All language subtitles for A.Man.Called.God.E15.100424.HDTV.H264.720p-CEO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:06,333 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:01,250 --> 00:00:06,333 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 3 00:00:08,109 --> 00:00:09,803 Episode 15 4 00:00:13,843 --> 00:00:15,393 If I press this button, 5 00:00:15,808 --> 00:00:17,888 the TNT under your feet will explode. 6 00:00:20,930 --> 00:00:22,491 Put down your gun. 7 00:00:22,906 --> 00:00:25,875 Then, I'll put mine down as well. 8 00:00:32,073 --> 00:00:33,641 Fine. 9 00:00:42,625 --> 00:00:47,573 Then, I guess I'll have to find out why you wanted to see me. 10 00:00:49,429 --> 00:00:54,775 Ah... could it be you wanted to ask me about Vivian? 11 00:00:56,936 --> 00:00:59,523 The person you worked with for over 10 years betrayed you, 12 00:00:59,643 --> 00:01:02,322 and you never saw it coming. 13 00:01:02,442 --> 00:01:06,150 That doesn't sound at all like Peter Pan. 14 00:02:37,364 --> 00:02:38,752 Hwang Woo Hyun, 15 00:02:39,308 --> 00:02:41,408 you held that press conference too soon. 16 00:02:44,040 --> 00:02:45,903 What are you going to do now? 17 00:02:47,095 --> 00:02:50,532 You're going to have to tell everyone that you were hurt by a dead man. 18 00:02:52,128 --> 00:02:56,902 I'm eagerly anticipating... your next move. 19 00:03:21,957 --> 00:03:23,421 I'm back. 20 00:03:28,742 --> 00:03:30,366 How are the shoes? 21 00:03:31,038 --> 00:03:32,475 They're comfortable. 22 00:03:32,595 --> 00:03:35,909 The shoes are so pretty, and everyone was looking at me. 23 00:03:36,029 --> 00:03:38,825 These are Cinderella shoes. 24 00:03:39,378 --> 00:03:42,260 Now that you're wearing them, they're going to bring you luck. 25 00:03:42,798 --> 00:03:44,864 Yes, thank you. 26 00:03:46,807 --> 00:03:49,758 What's wrong? You don't look very well. 27 00:03:50,713 --> 00:03:54,132 Grandfather, to be honest... 28 00:03:54,760 --> 00:03:56,301 I saw Michael yesterday. 29 00:03:56,421 --> 00:03:57,737 I thought so! 30 00:03:57,757 --> 00:04:00,398 He's really been wanting to see you. 31 00:04:01,802 --> 00:04:04,107 How did it go? What did you guys talk about? 32 00:04:04,979 --> 00:04:08,260 Well, I'm not entirely sure I understand 33 00:04:09,338 --> 00:04:11,907 why or how he could do such dreadful things. 34 00:04:12,027 --> 00:04:13,856 Didn't he say anything? 35 00:04:15,223 --> 00:04:17,237 He's always been a man of few words. 36 00:04:18,055 --> 00:04:21,614 I think I'd feel much better if he could confide freely in me. 37 00:04:23,803 --> 00:04:27,445 By any chance, did he happen to talk to you? 38 00:04:28,070 --> 00:04:29,334 No. 39 00:04:31,158 --> 00:04:35,134 But I'm sure there are reasons why he did those things. 40 00:04:35,950 --> 00:04:38,415 When the time is ripe, he will tell you everything. 41 00:04:38,951 --> 00:04:42,666 It's your professional curiosity that's driving you nuts, isn't it? 42 00:04:44,107 --> 00:04:46,156 It's not because I'm a journalist that I'd like to know. 43 00:04:46,276 --> 00:04:48,531 I know... I understand. 44 00:04:49,416 --> 00:04:51,464 When you're in love with someone, 45 00:04:51,584 --> 00:04:55,227 you'd want to know everything about him. 46 00:04:55,347 --> 00:05:00,067 What I saw in his eyes, pain and loneliness... 47 00:05:01,575 --> 00:05:06,610 I don't understand how someone with those eyes could do such scary things. 48 00:05:06,730 --> 00:05:08,432 Men, you see, 49 00:05:09,740 --> 00:05:11,908 don't want the women they love 50 00:05:12,028 --> 00:05:14,527 to see them during their weak moments. 51 00:05:14,647 --> 00:05:18,533 From the way I look at it, he has a great responsibility to shoulder. 52 00:05:19,087 --> 00:05:23,305 How do you put it? A burden, or a cross, perhaps? 53 00:05:24,345 --> 00:05:27,522 Unless he puts that burden down, he will never stop. 54 00:05:27,642 --> 00:05:29,501 Reporter Jin, how about you try? 55 00:05:29,621 --> 00:05:31,914 Try to get him to put his cross down. 56 00:05:37,381 --> 00:05:39,362 Boss, we're connected. 57 00:05:42,280 --> 00:05:45,384 This is yesterday's footage from Teacher Hong's camera. 58 00:05:46,010 --> 00:05:48,649 This is the man he mentioned, Macao Zhang. 59 00:05:48,769 --> 00:05:52,746 He's a drug kingpin, part of the Sam Ho triad in Hong Kong. 60 00:05:54,539 --> 00:05:56,587 Hello, Macao Zhang. 61 00:05:56,707 --> 00:05:59,052 Yes, where did you find out from? 62 00:06:00,404 --> 00:06:03,008 It was Kang Yu who gave me your contact. 63 00:06:03,128 --> 00:06:05,699 He said I could contact you anytime I needed some stock. 64 00:06:05,819 --> 00:06:08,664 That scumbag! I really should rip his tongue off! 65 00:06:08,784 --> 00:06:10,496 It's a huge deal. 66 00:06:11,129 --> 00:06:13,473 If you hear me out, you might change your mind. 67 00:06:15,103 --> 00:06:16,540 Big deal? 68 00:06:17,985 --> 00:06:19,591 Ten of those. 69 00:06:20,812 --> 00:06:23,816 Who's your backer? 70 00:06:23,936 --> 00:06:25,705 The Central Intelligence Service. 71 00:06:26,434 --> 00:06:28,482 They'll want to inspect the goods personally. 72 00:06:30,702 --> 00:06:33,909 [Hwang Woo Hyun, 32, CIS Agent, Team Leader, Anti-terrorism Unit] 73 00:06:35,337 --> 00:06:37,400 Old fool, are you joking? 74 00:06:37,520 --> 00:06:39,570 I wouldn't fool around with my life. 75 00:06:58,046 --> 00:06:59,514 Well? 76 00:07:00,268 --> 00:07:01,759 Boss? 77 00:07:03,943 --> 00:07:05,783 The resemblance is uncanny! 78 00:07:07,432 --> 00:07:10,297 It is the Professor's final gift to me. 79 00:07:17,835 --> 00:07:20,942 I'm from the CIS, Team Leader Hwang Woo Hyun. 80 00:07:22,175 --> 00:07:25,664 Wow, this... even Hwang Woo Hyun himself won't be able to tell the difference! 81 00:07:26,652 --> 00:07:29,395 Well then, shall we begin? 82 00:08:14,616 --> 00:08:17,498 It's true. It is Hwang Woo Hyun from the CIS. 83 00:08:26,633 --> 00:08:28,469 Give us a preview first. 84 00:08:37,958 --> 00:08:39,403 You guys, too. 85 00:08:53,301 --> 00:08:54,759 Fine. 86 00:08:55,631 --> 00:08:57,255 Let's meet in two hours to complete the deal. 87 00:08:57,315 --> 00:09:00,673 Why is an officer of the CIS buying drugs? 88 00:09:01,503 --> 00:09:04,940 I've heard your family is pretty well off. 89 00:09:05,060 --> 00:09:07,214 It's never enough for a man to rely on that little bit of money. 90 00:09:08,080 --> 00:09:13,392 I pass in and out of customs uninspected, and can carry 3kg each time. 91 00:09:14,696 --> 00:09:16,306 It's an exhilarating business. 92 00:09:16,426 --> 00:09:18,355 How do you expect me to believe you? 93 00:09:18,475 --> 00:09:20,681 The Midas Hotel, room 901, right? 94 00:09:21,202 --> 00:09:23,003 Checked in 3 days ago. 95 00:09:23,526 --> 00:09:26,494 If I really want you arrested, I won't resort to this. 96 00:09:36,950 --> 00:09:38,650 Is it going to be alright? 97 00:09:39,412 --> 00:09:41,647 Could this be a ploy? 98 00:09:43,207 --> 00:09:46,401 Well, it'd be best if we set a trap for him first. 99 00:10:24,085 --> 00:10:26,129 The person you're trying to reach is unavailable. 100 00:10:27,522 --> 00:10:31,116 He's totally unreachable while trying to catch Peter Pan? 101 00:10:35,470 --> 00:10:36,963 Chairman... Excuse me... 102 00:10:37,083 --> 00:10:40,140 Is it true? Peter Pan is still alive? 103 00:10:40,260 --> 00:10:42,001 Is Woo Hyun here? Where did Woo Hyun go? 104 00:10:42,121 --> 00:10:44,379 To catch that fellow. I can't reach him. 105 00:10:44,499 --> 00:10:47,851 Do you think Peter Pan has captured him? 106 00:10:49,037 --> 00:10:52,300 No, can't be, Chairman. That would be terrible. 107 00:10:53,448 --> 00:10:56,117 That would be unthinkable. 108 00:10:56,729 --> 00:10:58,513 What do you think, General Hwang? 109 00:10:58,633 --> 00:11:01,811 If that fellow's still alive, where do you think he'd strike first? 110 00:11:03,173 --> 00:11:05,777 Do you reckon his first target would be me? 111 00:11:05,897 --> 00:11:10,048 - Right? - No, Father! wouldn't it be me? 112 00:11:10,168 --> 00:11:12,394 Oh! No, no, no. Wouldn't it be Woo Hyun? 113 00:11:12,614 --> 00:11:14,872 - Keep your mouth shut! - Yes, Chairman. 114 00:12:06,375 --> 00:12:08,004 What is this? 115 00:14:05,717 --> 00:14:07,340 Help me with this. 116 00:14:25,181 --> 00:14:30,910 Yes, double "B" as in Bobby, "A" as in Angel, 3560909 117 00:14:31,621 --> 00:14:33,388 Yes, Michael King. 118 00:14:34,252 --> 00:14:35,924 Yeah. Sure, I'll wait. 119 00:14:41,308 --> 00:14:42,832 Yeah. Yes. 120 00:14:47,037 --> 00:14:49,797 What? The account's been cancelled? 121 00:14:52,343 --> 00:14:54,193 It's all cleared out? 122 00:14:56,214 --> 00:14:58,615 All transferred? When? 123 00:15:02,702 --> 00:15:04,278 I see. 124 00:15:05,429 --> 00:15:06,629 I see. 125 00:15:06,730 --> 00:15:08,163 Thank you. 126 00:15:12,128 --> 00:15:16,658 10 million USD has just disappeared from Michael's account? 127 00:15:23,004 --> 00:15:25,634 Johnny! It was Johnny who took it. 128 00:15:28,106 --> 00:15:31,387 Or could it have been Michael? 129 00:15:36,032 --> 00:15:37,621 Who's there? 130 00:15:38,710 --> 00:15:39,938 Who's there? 131 00:16:47,630 --> 00:16:48,702 Yes? 132 00:16:48,722 --> 00:16:51,268 Hi, Vivian. It's me. 133 00:16:51,515 --> 00:16:52,743 I'm leaving now. 134 00:16:52,863 --> 00:16:54,510 Vivian, it's an emergency situation right now. 135 00:16:54,530 --> 00:16:56,267 We're going to have to cancel our appointment today. 136 00:16:56,387 --> 00:16:56,996 Why? 137 00:16:57,116 --> 00:16:59,145 That fellow Peter Pan has reappeared. 138 00:17:01,801 --> 00:17:02,513 What? 139 00:17:02,633 --> 00:17:05,947 Woo Hyun went on his own to meet Peter Pan, 140 00:17:06,067 --> 00:17:07,683 but now, he is missing. 141 00:17:07,803 --> 00:17:10,773 Vivian, I should be there to protect you. That... 142 00:19:08,462 --> 00:19:10,280 Hey, you! Wake up! 143 00:19:10,805 --> 00:19:12,100 Hey! 144 00:19:13,305 --> 00:19:15,492 What did you say? An officer of the CIS? 145 00:19:15,612 --> 00:19:17,780 I'm telling the truth! You can check! 146 00:19:17,900 --> 00:19:20,957 Central Intelligence Service, Team Leader Hwang Woo Hyun! 147 00:19:21,077 --> 00:19:24,200 I checked it out before making the deal. 148 00:19:25,085 --> 00:19:28,175 Why would a CIS officer be making a deal with you? 149 00:19:28,295 --> 00:19:30,116 He made a fool of me! 150 00:19:30,236 --> 00:19:31,574 It was my fault for letting my guard down. 151 00:19:31,694 --> 00:19:33,709 Look here, Macao Zhang! 152 00:19:33,829 --> 00:19:34,924 It's the truth! 153 00:19:35,044 --> 00:19:38,504 That guy just appeared from nowhere, and took the money and goods! 154 00:19:39,651 --> 00:19:43,041 - Are you writing a detective novel? - He's the one scripting this! 155 00:19:43,629 --> 00:19:47,079 I had felt something was fishy about all this right from the start. 156 00:19:47,600 --> 00:19:49,631 Oh, what bad luck! 157 00:19:55,272 --> 00:19:56,903 What are you saying right now? 158 00:19:57,023 --> 00:19:58,744 What did you say about our team leader? 159 00:19:58,864 --> 00:20:00,845 Just who are you trying to frame? 160 00:20:05,025 --> 00:20:07,747 Look very carefully. This man is our team leader. 161 00:20:08,098 --> 00:20:10,260 Who exactly is it that you are talking about? 162 00:20:11,338 --> 00:20:14,172 This is the guy! I was set up by this guy! 163 00:20:17,989 --> 00:20:19,170 What? 164 00:20:21,283 --> 00:20:23,922 We've lost contact with Team Leader Hwang since this afternoon. 165 00:20:25,051 --> 00:20:25,991 How about the plans for a sting? 166 00:20:26,111 --> 00:20:28,647 I've asked around the Narcotics division, 167 00:20:28,767 --> 00:20:30,466 but they all said there were no such plans. 168 00:20:30,586 --> 00:20:33,365 So, you're saying Hwang Woo Hyun was acting on his own? 169 00:20:33,485 --> 00:20:34,867 Exactly. 170 00:20:35,171 --> 00:20:36,820 And he didn't tell anyone? 171 00:20:36,940 --> 00:20:40,064 Hurry, we need to contact the Narcotics division. 172 00:20:48,611 --> 00:20:51,458 This is very important evidence. Please take a careful look at it. 173 00:20:53,167 --> 00:20:56,032 Ah, nothing conclusive here. I'll have a look on the second floor. 174 00:21:14,688 --> 00:21:16,464 I've found something! 175 00:21:17,743 --> 00:21:19,345 I've found it! 176 00:21:22,706 --> 00:21:24,165 Open it. 177 00:21:30,482 --> 00:21:32,440 Oh, if this is... 178 00:21:32,670 --> 00:21:34,840 Hwang Woo Hyun... trafficking drugs? 179 00:21:35,887 --> 00:21:38,127 Wow, I always felt there was something weird about that fellow. 180 00:21:38,247 --> 00:21:40,167 He must be completely crazy! 181 00:22:59,421 --> 00:23:00,767 Hey! 182 00:23:09,830 --> 00:23:11,106 Detective Seo, 183 00:23:11,474 --> 00:23:14,703 I've been informed that a deal in progress was stopped last night. 184 00:23:14,923 --> 00:23:19,429 Hwang Woo Hyun, we're arresting you on charges of concealing and trafficking drugs. 185 00:23:21,823 --> 00:23:23,069 Detective Seo... 186 00:23:23,189 --> 00:23:24,197 Hwang Bo. 187 00:23:24,317 --> 00:23:25,539 Yes. 188 00:23:28,014 --> 00:23:29,529 This is the warrant. 189 00:23:31,397 --> 00:23:34,589 If you attempt to resist, we'll have you up on obstruction of justice. 190 00:23:34,709 --> 00:23:36,803 That means arresting everyone here. 191 00:23:38,443 --> 00:23:40,283 Fine. Let it go. 192 00:24:02,770 --> 00:24:06,816 How do you think Hwang Woo Hyun is going to get out of this one? 193 00:24:06,936 --> 00:24:10,170 For his son, Chairman Hwang will use everything he has in his power. 194 00:24:11,874 --> 00:24:15,676 At this stage now, there should be no way to obstruct justice. 195 00:24:16,440 --> 00:24:19,061 Yes, this is now a case of drug trafficking. 196 00:24:19,916 --> 00:24:22,450 Isn't this what you were planning for, Boss? 197 00:24:24,412 --> 00:24:27,415 What I want is Hwang Dal Soo's complete destruction. 198 00:24:28,551 --> 00:24:32,006 The family reputation, his son... 199 00:24:32,735 --> 00:24:35,747 those things to him are more important than his own life. 200 00:24:37,453 --> 00:24:39,311 We're still not quite there yet. 201 00:24:39,519 --> 00:24:41,976 The end is when he's fallen into the deepest levels of hell. 202 00:24:42,225 --> 00:24:43,935 When it's done, 203 00:24:45,211 --> 00:24:47,195 he'll be begging for me to end his life. 204 00:24:56,958 --> 00:24:58,825 This is a frame-up, Detective Seo. 205 00:24:59,358 --> 00:25:02,969 If I really were a drug dealer, I wouldn't put anything in the safe. 206 00:25:03,264 --> 00:25:05,563 However, we have witnesses. 207 00:25:07,135 --> 00:25:08,594 Witness? 208 00:25:13,250 --> 00:25:14,877 Don't you recognize this man? 209 00:25:15,679 --> 00:25:17,744 What's this? Who is he? 210 00:25:18,074 --> 00:25:19,533 Oh, you scumbag! 211 00:25:19,553 --> 00:25:23,881 It wasn't enough to frame me. You're thinking of keeping it all? 212 00:25:24,101 --> 00:25:25,759 Who is this idiot? 213 00:25:25,879 --> 00:25:27,770 That's your way of keeping your hands clean? 214 00:25:27,890 --> 00:25:30,997 Detective Seo, who the blazes is this idiot? 215 00:25:31,117 --> 00:25:33,865 Wow! I'm going crazy! Hey, you scumbag! 216 00:25:34,085 --> 00:25:37,295 You clearly initiated this deal! You looked me up first! 217 00:25:37,415 --> 00:25:41,157 Detective Seo, do you think I would deal with a low life like this? 218 00:25:41,577 --> 00:25:44,566 This is all a set up by Peter Pan, can't you tell? 219 00:25:44,686 --> 00:25:47,147 You're acting exactly according to his plans. 220 00:25:47,567 --> 00:25:48,988 Hurry, let me go! 221 00:25:49,108 --> 00:25:51,506 We've no idea where he is, or what he's planning. 222 00:25:51,626 --> 00:25:53,563 There's no time, quickly let me go! 223 00:25:55,449 --> 00:25:57,038 Detective Seo Mi Soo! 224 00:25:57,376 --> 00:25:59,191 I'm going to kill you. 225 00:26:01,004 --> 00:26:02,854 Peter Pan, you jerk! 226 00:26:04,496 --> 00:26:07,169 I'm going to kill him with these hands. 227 00:26:07,289 --> 00:26:09,053 Don't you worry. 228 00:26:09,546 --> 00:26:13,070 I've made my rounds at the Justice Department. 229 00:26:13,660 --> 00:26:16,680 All the powers that be have been informed, too. 230 00:26:17,495 --> 00:26:20,585 Just a trifling matter. Nothing out of the ordinary. 231 00:26:21,401 --> 00:26:24,786 I've always been quite sensitive to drug deals going wrong and all that. 232 00:26:25,535 --> 00:26:29,358 Oh, Woo Hyun, really. How did he get himself involved in this sort of business? 233 00:26:29,578 --> 00:26:36,780 All he had to do was be still and lie low, but aigoo, instead... this unsavory stuff. 234 00:26:38,820 --> 00:26:42,044 Hey, look here! Calm down! 235 00:26:42,464 --> 00:26:44,636 Woo Hyun is not that sort! 236 00:26:44,756 --> 00:26:46,785 He would never go near drugs! 237 00:26:46,905 --> 00:26:49,615 Oh! I too, believe in Woo Hyun, 238 00:26:49,735 --> 00:26:52,675 but they found the drugs at his place, didn't they? 239 00:26:52,895 --> 00:26:55,340 This must be a trap laid out by that Peter Pan jerk! 240 00:26:55,460 --> 00:26:57,363 Don't you understand? 241 00:26:57,900 --> 00:27:00,043 While Woo Hyun was trapped on the island, 242 00:27:00,744 --> 00:27:03,022 that fellow put all this together to create chaos. 243 00:27:03,142 --> 00:27:10,590 Oh, but the lawyers are saying there is an incriminating witness. 244 00:27:10,968 --> 00:27:13,587 That small time drug dealer. 245 00:27:13,707 --> 00:27:15,861 Macao Zhang, his name? 246 00:27:15,981 --> 00:27:19,681 He's saying that Woo Hyun definitely is the culprit! 247 00:27:19,801 --> 00:27:22,662 I've already sent instructions to silence that fellow. 248 00:27:22,782 --> 00:27:23,874 What? 249 00:27:23,894 --> 00:27:26,968 Anyone who stands in Woo Hyun's way, 250 00:27:28,374 --> 00:27:30,666 I don't care who they are, 251 00:27:31,376 --> 00:27:33,350 I'll take care of them all! 252 00:27:36,879 --> 00:27:38,220 Boss, 253 00:27:39,168 --> 00:27:40,869 this just came out on the news. 254 00:27:41,754 --> 00:27:45,157 Macao Zhang killed himself in his detention cell. 255 00:27:54,894 --> 00:27:57,094 That's right. Thanks for your hard work. 256 00:28:01,579 --> 00:28:06,522 Also, hurry and arrange for witnesses who will give Woo Hyun an alibi. 257 00:28:12,910 --> 00:28:17,419 At last, Hwang Dal Soo is swinging into action. 258 00:28:24,040 --> 00:28:26,592 This is ornithologist, Professor Han Byung Yoo. 259 00:28:27,217 --> 00:28:29,005 This is Detective Seo. 260 00:28:29,390 --> 00:28:31,591 - Your hard work is appreciated. - My name's Seo Mi Soo. 261 00:28:31,651 --> 00:28:35,138 Professor Han is here to provide Team Leader Hwang with an alibi. 262 00:28:35,639 --> 00:28:39,527 Professor Han spent yesterday on Chul Soo Island doing observations. 263 00:28:39,909 --> 00:28:43,364 He was there from 5pm yesterday till about 8am this morning. 264 00:28:43,484 --> 00:28:45,760 He says he saw Team Leader Hwang. 265 00:28:46,611 --> 00:28:48,052 Professor Hwang? 266 00:28:48,172 --> 00:28:50,031 This is the man, is that right? 267 00:28:54,033 --> 00:28:55,751 Yes, that's correct. 268 00:28:59,277 --> 00:29:00,862 What did you see? 269 00:29:01,961 --> 00:29:08,923 When I arrived there, it was about 5pm. I was there as stated. 270 00:29:09,043 --> 00:29:10,547 Why didn't you make a police report? 271 00:29:10,567 --> 00:29:13,906 Well, I went a little closer to take a look and he didn't seem dead. 272 00:29:14,126 --> 00:29:17,065 He just looked like he had had too much to drink, and was taking a breather. 273 00:29:17,185 --> 00:29:18,805 You took it as a joke, 274 00:29:18,925 --> 00:29:22,381 this crazy fellow taking a nap in the middle of nowhere? 275 00:29:22,501 --> 00:29:25,402 I've seen this a couple of times before. 276 00:29:27,024 --> 00:29:31,590 To be honest, I really hate this sort of scene, and making a big fuss over nothing. 277 00:29:31,710 --> 00:29:36,742 All sorts of people taking the boats to and fro scare the birds away. 278 00:29:38,042 --> 00:29:41,071 So, if we go according to what Professor Han has just said, 279 00:29:41,291 --> 00:29:44,132 he was there from the afternoon till the next morning? 280 00:29:44,252 --> 00:29:48,315 He was trapped on the island the whole time? Is that the truth? 281 00:29:48,435 --> 00:29:50,247 Yes, that's right. 282 00:29:50,915 --> 00:29:53,554 Would I have nothing to do and make this up? 283 00:29:53,674 --> 00:29:55,932 I'm not the kind that would lie about these things. 284 00:29:56,630 --> 00:30:02,550 Also, if you keep on thinking otherwise, I've got my photographs to back me up. 285 00:30:14,613 --> 00:30:16,853 I've done everything as you instructed. 286 00:30:16,973 --> 00:30:19,405 Please, release my daughter! 287 00:30:20,012 --> 00:30:21,627 Keep this secret. 288 00:30:22,874 --> 00:30:27,700 If you can't keep this promise, your daughter will never be able to return from America. 289 00:30:32,506 --> 00:30:35,991 Give the American side a call and tell them to release the Professor's daughter. 290 00:30:36,011 --> 00:30:37,059 Yes. 291 00:30:46,791 --> 00:30:50,203 Aigoo... what to do? 292 00:30:52,474 --> 00:30:56,427 Ah, well... now, this isn't your problem. 293 00:30:57,109 --> 00:31:01,318 I'm not sure how to face you after all that's happened. I feel bad always asking for favors. 294 00:31:02,022 --> 00:31:04,013 I guess I do what I'm capable of. 295 00:31:04,170 --> 00:31:06,440 Aigoo, well... 296 00:31:06,677 --> 00:31:11,133 That matter last time, all the credit is yours. 297 00:31:11,249 --> 00:31:13,197 You got me off the hook, didn't you? 298 00:31:13,275 --> 00:31:16,244 This time maybe, Cheong Wa Dae*... (*Presidential Office) 299 00:31:18,479 --> 00:31:21,966 Team Leader Hwang Woo Hyun a drug dealer, who would have thought? 300 00:31:22,025 --> 00:31:23,679 I don't think so. 301 00:31:23,725 --> 00:31:27,025 He has everything in the world he wants. Why would he still deal in drugs? 302 00:31:27,485 --> 00:31:32,183 It has to be that Peter Pan fellow who set Hwang Woo Hyun up, 303 00:31:32,284 --> 00:31:34,040 to get him locked up, don't you think? 304 00:31:34,119 --> 00:31:39,822 Ah... President Jang. Your powers of deduction are truly out of the ordinary. 305 00:31:40,529 --> 00:31:42,937 May I suggest that you try your hand at being a detective? 306 00:31:43,004 --> 00:31:46,004 That, well... I'm no detective. 307 00:31:46,201 --> 00:31:48,362 I guess I'm pretty good at looking into a woman's heart? 308 00:31:51,249 --> 00:31:57,230 But, why do you think Peter Pan would do such a thing to Team Leader Hwang? 309 00:31:58,231 --> 00:32:03,161 Well, that... hmm. I just feel it should be. 310 00:32:03,533 --> 00:32:07,000 I heard Peter Pan's father was set up like that as well, 311 00:32:07,109 --> 00:32:12,224 so the fellow decided to use a similar method to frame Hwang Woo Hyun? 312 00:32:12,405 --> 00:32:16,228 An eye for an eye, a tooth for a tooth...? 313 00:32:17,113 --> 00:32:20,317 Wow! That's really impressive. 314 00:32:20,427 --> 00:32:23,115 Oh, no, no! It's nothing, really. 315 00:32:23,983 --> 00:32:27,895 Now that we've confirmed Peter Pan isn't dead... 316 00:32:28,664 --> 00:32:30,404 You don't have to worry about a thing, Vivian. 317 00:32:30,593 --> 00:32:34,048 My darling, I'll always be by your side protecting you. 318 00:32:39,284 --> 00:32:40,696 No. 319 00:32:42,397 --> 00:32:44,645 No one will be able to protect me. 320 00:32:45,226 --> 00:32:48,787 My life is in his hands. 321 00:32:50,635 --> 00:32:55,658 Whenever he feels like it, he'll take what belongs to him. 322 00:32:55,752 --> 00:33:00,246 No, Vivian. We've long been preparing for this battle. 323 00:33:01,885 --> 00:33:03,915 We've searched the entire country for the best. 324 00:33:04,082 --> 00:33:07,418 The most capable men are on our side. 325 00:33:08,223 --> 00:33:13,834 From the casino side, we've also hired the best professionals. 326 00:33:14,492 --> 00:33:20,091 Ah... all of Seoul's most hardcore criminals. 327 00:33:20,239 --> 00:33:22,288 You could also say, their professional hit men. 328 00:33:22,371 --> 00:33:28,063 All these efforts just so that we can finally catch Peter Pan. 329 00:33:29,194 --> 00:33:32,150 We've spent over a hundred million. 330 00:33:37,741 --> 00:33:39,035 What? 331 00:33:39,102 --> 00:33:41,192 You're saying Hwang Woo Hyun is not under suspicion? 332 00:33:41,289 --> 00:33:42,895 That can't be! 333 00:33:43,054 --> 00:33:46,103 Even as the Director, what you're saying... we can't let the matter go as such. 334 00:33:46,296 --> 00:33:48,450 Even if he has an alibi, there's still evidence, 335 00:33:48,484 --> 00:33:50,410 evidence saying otherwise! 336 00:33:50,580 --> 00:33:53,381 Hello? Hello! 337 00:33:58,908 --> 00:34:01,141 What was that about now? 338 00:34:02,210 --> 00:34:05,736 Koo Yi's disciple indeed. A special disciple. 339 00:34:07,425 --> 00:34:09,338 Let Hwang Woo Hyun go. 340 00:34:09,472 --> 00:34:11,694 Get his position reinstated immediately. 341 00:34:12,695 --> 00:34:14,176 What? 342 00:34:22,819 --> 00:34:24,605 Team Leader! We're very sorry! 343 00:34:24,701 --> 00:34:26,649 Are you alright? 344 00:34:26,886 --> 00:34:28,871 Look at me! Do I look alright to you? 345 00:34:29,028 --> 00:34:31,150 What on earth have you all been doing? 346 00:34:32,848 --> 00:34:34,999 - My deepest apologies. - We've let you down. 347 00:34:35,158 --> 00:34:37,585 What a bunch of idiots! 348 00:34:49,215 --> 00:34:51,059 Hwang Woo Hyun's been released. 349 00:34:51,309 --> 00:34:53,658 This mission is an utter failure. 350 00:34:54,571 --> 00:34:58,836 It isn't a total loss. With every loss comes a certain lesson. 351 00:35:00,039 --> 00:35:01,619 A lesson? 352 00:35:02,007 --> 00:35:04,239 A set up is just a set up. 353 00:35:04,898 --> 00:35:06,947 None of it was real. 354 00:35:13,219 --> 00:35:15,002 It's been hard on you. 355 00:35:15,185 --> 00:35:17,254 I don't know how to face you. 356 00:35:17,652 --> 00:35:19,809 I won't make the same mistake again. 357 00:35:51,611 --> 00:35:54,277 We should talk about my legs. 358 00:35:54,438 --> 00:35:59,324 Didn't you say you'd tell me only after Peter Pan was dead? 359 00:36:00,885 --> 00:36:04,904 He's still alive. 360 00:36:06,456 --> 00:36:11,425 When I've made sure he's dead, tell me then. 361 00:36:13,251 --> 00:36:20,535 Very well. Make sure you kill him, and come back after that. 362 00:36:26,945 --> 00:36:30,884 There is a way to find him. 363 00:36:32,539 --> 00:36:35,205 Try looking for this person, Seo Tae Jin. 364 00:36:35,554 --> 00:36:36,634 Seo Tae Jin? 365 00:36:36,762 --> 00:36:40,191 Seo Tae Jin was once my right hand man. 366 00:36:40,536 --> 00:36:46,185 If Choi Hae Ryong's son is still alive, Seo Tae Jin must have saved him. 367 00:36:46,972 --> 00:36:49,048 You must find him. 368 00:37:04,584 --> 00:37:10,410 [Crooked Police Officer Commits Suicide and Takes Family with Him] 369 00:37:05,880 --> 00:37:10,447 Suspected of some unsavory drug deals, 370 00:37:13,948 --> 00:37:22,535 Choi Hae Ryong was being investigated by Internal Affairs when he lost his mind. 371 00:37:24,795 --> 00:37:30,862 With his wife and two children still inside, he set fire to his home... 372 00:37:34,063 --> 00:37:36,452 and then committed suicide? 373 00:37:44,543 --> 00:37:46,489 Michael. 374 00:37:55,412 --> 00:37:57,241 Yes, Sunbae. 375 00:38:20,484 --> 00:38:22,584 I met Peter Pan. 376 00:38:25,725 --> 00:38:28,326 He's still alive. Aren't you surprised? 377 00:38:32,014 --> 00:38:34,502 There's been too many surprises lately. 378 00:38:34,659 --> 00:38:36,566 I guess I'm immune now. 379 00:38:38,054 --> 00:38:39,680 So? 380 00:38:40,408 --> 00:38:41,637 What happened? 381 00:38:41,686 --> 00:38:44,048 I seem to have become his main target for now. 382 00:38:45,133 --> 00:38:46,809 - He's going to kill me. - Sunbae... 383 00:38:46,898 --> 00:38:49,419 What? You don't believe me? 384 00:38:49,552 --> 00:38:51,372 Why would that person want to? 385 00:38:52,324 --> 00:38:54,600 It might be because I'm after him. 386 00:38:56,391 --> 00:38:59,554 Then, investigative teams all over Korea are all going to die. 387 00:39:00,029 --> 00:39:02,165 He's not such a reckless person. 388 00:39:02,751 --> 00:39:06,138 Jin Bo Bae... what are you trying to say? 389 00:39:07,545 --> 00:39:12,923 Sunbae, the case from 25 years ago involving Choi Hae Ryong... 390 00:39:13,127 --> 00:39:14,973 These are all the reports on them. 391 00:39:15,087 --> 00:39:17,209 I've gone over all of them. 392 00:39:18,271 --> 00:39:22,185 His father suspected of murder and arson, his family being killed. 393 00:39:22,428 --> 00:39:24,352 He really should have been dead since seven. 394 00:39:24,464 --> 00:39:26,419 Why is he still alive? 395 00:39:27,350 --> 00:39:29,320 What's the meaning of it all then? 396 00:39:29,441 --> 00:39:33,438 At the scene that night, there weren't any bodies found, were there? 397 00:39:33,668 --> 00:39:35,864 How do you explain this report? 398 00:39:37,178 --> 00:39:39,316 Also, the deceased Minister Lee Hyung Sub 399 00:39:39,374 --> 00:39:41,429 was the prosecutor in charge of the case. 400 00:39:42,662 --> 00:39:46,493 It seems there wasn't any follow-up investigation from that day. 401 00:39:46,558 --> 00:39:49,430 Just what exactly are you trying to imply? 402 00:39:57,302 --> 00:40:02,141 All I want is look for the truth and try to understand why that person is doing 403 00:40:02,209 --> 00:40:03,683 what he's doing. 404 00:40:03,741 --> 00:40:05,436 - Bo Bae... - Sunbae, 405 00:40:05,508 --> 00:40:10,482 no matter what anyone says, this is my duty as a journalist. 406 00:40:10,675 --> 00:40:14,219 Please don't get in the way of my investigations. 407 00:40:36,162 --> 00:40:37,552 So what happened to Seo Tae Jin? 408 00:40:37,650 --> 00:40:39,911 Woo Hyun's looking into that now. 409 00:40:40,243 --> 00:40:44,076 Once we get hold of Seo Tae Jin, we'll know what happened to the children. 410 00:40:44,807 --> 00:40:48,006 What if the daughter's alive as well? 411 00:40:48,075 --> 00:40:52,402 If the girl's alive, we'll use her as bait to lure the brother out. 412 00:40:52,481 --> 00:40:54,482 Dad, what did you just say? 413 00:40:54,604 --> 00:40:56,265 Choi Hae Ryong's daughter is what? 414 00:40:56,401 --> 00:40:58,580 Why would Michael be lured out? 415 00:40:58,735 --> 00:41:01,392 Nothing. When did we bring up the topic of Michael? 416 00:41:01,471 --> 00:41:03,159 Didn't you say that Peter Pan is Michael? 417 00:41:03,219 --> 00:41:05,990 Jang Mi, this isn't a matter for you to be involved in. 418 00:41:06,030 --> 00:41:09,462 That's right. Children shouldn't butt in when adults are speaking! 419 00:41:09,595 --> 00:41:12,399 Me? I don't care about anything. 420 00:41:12,534 --> 00:41:15,006 But anything to do with Michael, I'll put my life down for it. 421 00:41:15,196 --> 00:41:17,425 Whatever others may say, I trust Michael completely. 422 00:41:17,510 --> 00:41:22,897 He's safe and sound, and he will come back to pick up the pieces! 423 00:41:23,812 --> 00:41:28,075 When he's done, we'll leave this complicated mess of a country behind. 424 00:41:30,712 --> 00:41:32,418 Miss, I have orders not to let you go out. 425 00:41:32,524 --> 00:41:34,578 Who gave this stupid order? 426 00:41:34,847 --> 00:41:37,598 Chairman Jang said I should stop... 427 00:41:38,331 --> 00:41:40,823 Try to stop me and you're dead. 428 00:41:41,756 --> 00:41:44,464 Ahjusshi, I'll be on my way now. 429 00:41:44,712 --> 00:41:46,325 Oh, this child. 430 00:41:46,398 --> 00:41:48,373 You, after her! 431 00:41:48,560 --> 00:41:51,053 She might be on her way to meet Michael. Watch her carefully! 432 00:41:51,186 --> 00:41:52,824 Yes, Chairman. 433 00:41:55,787 --> 00:41:57,508 I don't know what to do. 434 00:41:57,641 --> 00:42:00,649 She's fallen into a deep obsession with Michael. 435 00:42:00,802 --> 00:42:03,192 That's why we need to settle the matter quickly. 436 00:42:03,384 --> 00:42:08,955 Burn the body, scatter the ashes and make sure no traces remain. 437 00:42:12,239 --> 00:42:13,604 Seo Tae Jin... 438 00:42:13,691 --> 00:42:17,938 He lived in Seoul 25 years ago, originally from Gyeonggi Province, 439 00:42:17,992 --> 00:42:20,070 currently 55 years old. 440 00:42:20,507 --> 00:42:23,957 Do a total background check, including past criminal records. 441 00:42:24,205 --> 00:42:27,843 According to the data, his wife died 25 years ago leaving a daughter. 442 00:42:28,116 --> 00:42:32,941 Yes, I'll head to his last known address and begin looking for clues. 443 00:42:33,834 --> 00:42:35,346 Come in. 444 00:42:45,609 --> 00:42:48,661 With an intuition like that, how did you become a detective? 445 00:42:49,486 --> 00:42:51,968 You should apply for a transfer to the traffic department. 446 00:42:52,693 --> 00:42:54,658 Didn't you realize it was one of Peter Pan's ploys, 447 00:42:54,693 --> 00:42:57,801 or that he deliberately wanted to make me look bad? 448 00:42:57,886 --> 00:43:00,471 Weren't you the one who fell into the trap? 449 00:43:00,791 --> 00:43:03,630 It seems you're not that qualified to blame anyone. 450 00:43:05,297 --> 00:43:06,800 Seo Mi Soo... 451 00:43:09,927 --> 00:43:12,001 The reason why I'm not throwing you out now, 452 00:43:12,061 --> 00:43:14,870 instead, allowing you to stay on in the team, is due to one reason. 453 00:43:15,282 --> 00:43:17,211 Know what that is? 454 00:43:18,975 --> 00:43:23,402 The enemy's face. The enemy's scent. Right down to his last bead of sweat. 455 00:43:23,469 --> 00:43:25,872 You know full well what I'm talking about. 456 00:43:26,116 --> 00:43:31,027 Ah, you even shared an embrace, didn't you? 457 00:43:35,875 --> 00:43:39,225 When the both of you disappeared, was that from an appointment? 458 00:43:39,733 --> 00:43:43,454 This is supposed to be a joint investigation, yet you met him alone. 459 00:43:43,570 --> 00:43:46,956 Do you want to claim all the glory for yourself? Become a hero? 460 00:43:47,208 --> 00:43:50,302 You've been doing ridiculous things. What's with all this sarcasm now? 461 00:43:50,615 --> 00:43:54,643 Detective Seo Mi Soo, if the police had been involved, 462 00:43:54,678 --> 00:43:57,956 wouldn't the enemy have sensed it, and tried to escape? 463 00:43:58,442 --> 00:44:03,739 Detective Seo, I suggest you get that brain moving. Try using it for a change. 464 00:44:15,482 --> 00:44:17,194 Dad! Dad! 465 00:44:17,337 --> 00:44:19,300 There's a problem! 466 00:44:19,457 --> 00:44:21,307 What... what's the problem? 467 00:44:21,351 --> 00:44:24,211 The Yong Bi Group and the Hwang Lim Group's joint venture, 468 00:44:24,324 --> 00:44:27,342 the Leisure City project, something's come up with that. 469 00:44:27,430 --> 00:44:30,802 We haven't even started. What could be the problem? 470 00:44:30,943 --> 00:44:36,176 Someone's bought the plot that we have been eyeing! 471 00:44:36,360 --> 00:44:38,129 What are you talking about? 472 00:44:38,246 --> 00:44:40,619 It's a pretty big piece of land. 473 00:44:41,048 --> 00:44:44,011 Who did this? What's happening? 474 00:44:44,066 --> 00:44:49,331 According to the authorities, it's going to become some sort of a viewing park. 475 00:44:49,403 --> 00:44:52,390 It's going to be called "X City". X City... X City... 476 00:44:52,564 --> 00:44:54,283 Which fool's done this? 477 00:44:54,389 --> 00:44:56,324 Who would dare stand in our way? 478 00:44:56,415 --> 00:44:58,899 Dad, do you know who Chairman Park Jung Gil is? 479 00:44:58,995 --> 00:45:02,750 Park Jung Gil? Doesn't ring a bell. 480 00:45:02,896 --> 00:45:05,120 Oh, but Dad, this guy isn't just any average guy. 481 00:45:05,399 --> 00:45:06,937 Also known as David Park, 482 00:45:07,138 --> 00:45:10,998 he began speculating in properties over 20 years ago in America. 483 00:45:11,094 --> 00:45:16,705 Recently, most of the wealthy Chinese millionaires have been following his lead. 484 00:45:17,239 --> 00:45:20,343 Is that so? How much does he plan to invest here? 485 00:45:20,471 --> 00:45:23,014 It's estimated to be about 10 billion. 486 00:45:23,096 --> 00:45:26,594 10 billion? That's double of what we're planning. 487 00:45:26,767 --> 00:45:29,607 - What are we going to do, Dad? - What are we going to do? 488 00:45:29,763 --> 00:45:32,714 Of course, we're going to snatch it back before he finalizes things. 489 00:45:35,261 --> 00:45:37,319 Looks like a visit to General Hwang is necessary. 490 00:45:37,449 --> 00:45:40,156 The battle of the richest is about to begin. 491 00:45:40,429 --> 00:45:44,572 We're going to make sure all the venture capitalists are on our side. 492 00:45:46,257 --> 00:45:47,832 Johnny, 493 00:45:48,903 --> 00:45:52,308 we owe our thanks to a man that Teacher Hong once saved. 494 00:45:52,901 --> 00:45:54,851 Just one man? 495 00:45:59,582 --> 00:46:01,257 Thank you for the meal! 496 00:46:02,615 --> 00:46:04,196 Please go safely. 497 00:46:04,327 --> 00:46:06,677 Her name is Na Young Jah, 42 years old. 498 00:46:06,811 --> 00:46:09,108 Although she now works at a soondae store, 499 00:46:09,372 --> 00:46:12,651 she was once an important staff member of Yong Bi Hotel. 500 00:46:13,098 --> 00:46:15,898 After a fraud case, she lost her home, and was divorced. 501 00:46:16,046 --> 00:46:17,944 She's even been to jail. 502 00:46:18,249 --> 00:46:20,210 She majored in acting at university. 503 00:46:20,358 --> 00:46:22,840 She can dance and sing. Acting's not bad. 504 00:46:26,360 --> 00:46:29,490 A legend amongst investment fund managers, Kim Ji Won. 505 00:46:29,645 --> 00:46:32,315 Thanks to an mismanaged internal issue in the Hwang Lim Group, 506 00:46:32,386 --> 00:46:35,505 many of those who entrusted their funds with Manager Kim committed suicide. 507 00:46:35,985 --> 00:46:39,080 Guilt-ridden, Manager Kim gave up his job and now just loafs around. 508 00:47:00,291 --> 00:47:02,533 [Do you want to kill Hwang Dal Soo of Hwang Lim Group?] 509 00:47:20,182 --> 00:47:23,062 His name's Baek Chul Soo, 28 years old. 510 00:47:23,389 --> 00:47:26,576 His father was declared a bankrupt and committed suicide after that. 511 00:47:27,078 --> 00:47:29,529 He worked at a company that was a subdivision of the Yong Bi Group. 512 00:47:29,635 --> 00:47:31,691 It's said that the debt still isn't settled. 513 00:47:31,770 --> 00:47:36,088 He's someone that truly wants to see the total downfall of President Jang Ho. 514 00:47:39,521 --> 00:47:41,140 Who are you people? 515 00:47:41,988 --> 00:47:45,118 Did you think this is the best way to settle a score? 516 00:47:46,430 --> 00:47:47,785 What? 517 00:48:13,123 --> 00:48:15,469 Why do we have to record this? 518 00:48:17,554 --> 00:48:21,077 Yes, that's right. This is an article I wrote 25 years ago. 519 00:48:21,164 --> 00:48:23,066 That's my byline right there. 520 00:48:23,553 --> 00:48:28,240 The man in the article, Choi Hae Ryong, had a son and a daughter, right? 521 00:48:28,748 --> 00:48:31,779 His son's name was Choi Kang Ta; the daughter was Choi Kang Hee. 522 00:48:31,821 --> 00:48:33,855 That's right. That guy's Choi Kang Ta. 523 00:48:34,312 --> 00:48:38,674 He's involved in all this unsavory business, isn't he? International killer, Peter Pan. 524 00:48:39,991 --> 00:48:42,513 Please tell me this. 525 00:48:43,770 --> 00:48:46,531 In your article, your theory was suicide-murder. 526 00:48:46,889 --> 00:48:48,881 Did they recover the son's body then? 527 00:48:48,991 --> 00:48:50,889 I don't know about that. 528 00:48:51,282 --> 00:48:55,051 It was a police internal matter, and they forbade reporters on the scene. 529 00:48:55,584 --> 00:48:57,916 In the end, my source was a policeman I knew. 530 00:48:58,029 --> 00:49:01,083 The ambulance contained only the bodies of the two adults. 531 00:49:01,155 --> 00:49:03,234 Oh, but why did they commit suicide together then? 532 00:49:03,305 --> 00:49:07,734 I wrote the article based on the information that the police released. 533 00:49:08,125 --> 00:49:10,081 How could you have done that? 534 00:49:10,974 --> 00:49:13,208 In those days, such practices were common. 535 00:49:15,104 --> 00:49:18,033 If you're looking for the truth, find the officer in charge of the case. 536 00:49:18,202 --> 00:49:20,584 The case was handled by the Dong Dae Mun precinct. 537 00:49:21,927 --> 00:49:24,944 There are rumors that Peter Pan is still alive. 538 00:49:26,010 --> 00:49:28,433 I have no wish to be involved. 539 00:49:29,277 --> 00:49:30,903 Sorry. 540 00:49:42,315 --> 00:49:46,883 Of course, they didn't find the bodies of the children. 541 00:49:47,865 --> 00:49:49,960 Michael is still alive. 542 00:49:53,176 --> 00:49:57,346 This case... definitely feels like a cover up. 543 00:49:57,788 --> 00:49:59,653 Teacher Hong, do you believe it? 544 00:50:00,013 --> 00:50:01,461 Believe what? 545 00:50:01,628 --> 00:50:05,886 A man that has been in our home and shared a meal with us is actually a murderer. 546 00:50:06,317 --> 00:50:09,085 He didn't feel like a criminal or a bad guy to me. 547 00:50:09,225 --> 00:50:10,740 Would he have "bad guy" on his forehead? 548 00:50:10,795 --> 00:50:13,482 But still, I feel like I could trust that tall guy. 549 00:50:13,485 --> 00:50:14,585 Oh, this child... 550 00:50:14,660 --> 00:50:16,670 Hye Jung, watch yourself. 551 00:50:17,878 --> 00:50:19,152 Teacher Hong, 552 00:50:19,253 --> 00:50:24,401 you don't think that things were really serious between Bo Bae and him, do you? 553 00:50:25,928 --> 00:50:27,743 It's a good thing that he's dead. 554 00:50:27,829 --> 00:50:29,876 If he unveiled his killer side, and something happened to Bo Bae, 555 00:50:30,002 --> 00:50:31,717 I don't know what I'd do. 556 00:50:31,836 --> 00:50:34,218 Why would he hurt Reporter Jin? 557 00:50:34,432 --> 00:50:36,946 Anyway, my heart just doesn't feel at ease. 558 00:50:37,102 --> 00:50:42,169 I really feel like closing and selling the shop without informing anyone, 559 00:50:42,427 --> 00:50:45,609 quietly going off somewhere else, and opening a soondae stall. 560 00:51:12,684 --> 00:51:17,396 Michael must be somewhere close watching over me. 561 00:51:20,191 --> 00:51:26,683 Michael, my life is in your hands. 562 00:51:41,126 --> 00:51:42,687 Michael? 563 00:51:46,565 --> 00:51:47,617 Who are you? 564 00:51:47,636 --> 00:51:49,890 You're drunk. I'll bring you home. 565 00:51:50,556 --> 00:51:51,951 What? 566 00:51:52,278 --> 00:51:53,967 Who are you? 567 00:51:57,786 --> 00:52:00,589 What's this? Let go! Let go of me! 568 00:52:17,709 --> 00:52:19,356 What's this? 569 00:52:21,789 --> 00:52:24,183 Hey, who are you? 570 00:52:24,676 --> 00:52:26,584 I asked who you are! 571 00:52:27,453 --> 00:52:28,768 Oh, Pascal. Pascal! 572 00:52:28,910 --> 00:52:31,064 Thank you for your hard work! Thank you! 573 00:52:31,384 --> 00:52:34,749 Dad, this is the friend I was telling you about. 574 00:52:35,214 --> 00:52:39,047 Is this your friend from Las Vegas? 575 00:52:39,224 --> 00:52:41,766 Err... does he speak Korean? 576 00:52:42,706 --> 00:52:44,277 Yes, Sir. 577 00:52:45,030 --> 00:52:46,362 Isn't he cool? 578 00:52:46,410 --> 00:52:49,861 Pascal, we have a really big mission for you. 579 00:52:50,039 --> 00:52:54,153 During this time, we're just like your family. 580 00:52:54,337 --> 00:52:56,268 What I mean is, you'll stay here as a bodyguard. Understand? 581 00:52:56,338 --> 00:52:59,078 Your special assignment is my sister. 582 00:52:59,283 --> 00:53:01,381 Don't allow anyone to get close to her. 583 00:53:02,975 --> 00:53:06,030 Dad, this isn't too bad, right? I did well, didn't I? 584 00:53:07,643 --> 00:53:09,733 Oh, I like the look in his eyes. 585 00:53:17,108 --> 00:53:18,936 Is there anyone out there? 586 00:53:19,029 --> 00:53:20,838 Please save us! 587 00:53:21,555 --> 00:53:23,309 Anyone there? 588 00:53:29,822 --> 00:53:32,350 Anyone? 589 00:53:35,673 --> 00:53:38,488 Oh, Mi Soo. 590 00:53:46,133 --> 00:53:48,276 Mi Soo, what's wrong? 591 00:53:53,632 --> 00:53:58,456 You actually killed my mother... and my father. 592 00:53:58,987 --> 00:54:01,445 And all this time, pretended to be my father? 593 00:54:02,620 --> 00:54:04,649 I had no idea... 594 00:54:05,798 --> 00:54:11,410 The man that I call my father killed my real parents! 595 00:54:12,798 --> 00:54:16,232 Die! There's no way I can forgive you! Die! 596 00:54:18,401 --> 00:54:21,854 Mi Soo... This... No... Mi Soo! 597 00:54:22,153 --> 00:54:25,099 Unforgivable! You're a murderous devil! 598 00:54:25,754 --> 00:54:29,100 Die! Die! 599 00:54:33,311 --> 00:54:35,179 Mi Soo! Mi Soo! 600 00:54:56,926 --> 00:54:58,767 Oh, Mi Soo. 601 00:55:12,133 --> 00:55:13,470 It's me. 602 00:55:13,580 --> 00:55:15,969 We've found Seo Tae Jin. 603 00:55:16,179 --> 00:55:20,464 He lives under the alias "Seo Sang Hoon", and grows ginseng. 604 00:55:20,568 --> 00:55:22,890 I believe he's living in hiding somewhere in Jeolla province. 605 00:55:23,840 --> 00:55:25,651 I'm on my way to see him now. 606 00:55:30,048 --> 00:55:31,959 Seo Tae Jin... 607 00:55:32,788 --> 00:55:35,086 You're still alive. 608 00:55:59,083 --> 00:56:03,187 Oh, this child. You were supposed to drink this. That's why I mailed it. 609 00:56:03,414 --> 00:56:05,902 It's just all sitting in a corner here. 610 00:56:18,999 --> 00:56:20,976 Choi Hae Ryong. 611 00:56:27,527 --> 00:56:29,224 Choi... 612 00:56:29,565 --> 00:56:31,216 Choi Kang Ta? 613 00:56:38,858 --> 00:56:40,510 - Choi Kang... - Dad! 614 00:56:40,990 --> 00:56:42,979 Oh, Mi Soo. You're here! 615 00:56:43,221 --> 00:56:44,891 Why are you suddenly here? Didn't even call. 616 00:56:44,961 --> 00:56:47,216 Well, I was settling some business in Seoul and dropped by. 617 00:56:47,793 --> 00:56:50,128 Oh, that case... how's it coming along? 618 00:56:50,282 --> 00:56:54,175 Didn't you say you might be getting a transfer? 619 00:56:54,635 --> 00:56:56,183 Changed my mind. I'm staying 620 00:56:56,293 --> 00:56:57,948 Staying here? 621 00:56:58,078 --> 00:57:00,237 What's with you again? I'm really busy, Dad. 622 00:57:00,392 --> 00:57:03,294 Catching that Peter Pan guy... you're not the only one on this case... 623 00:57:03,435 --> 00:57:05,202 Aigoo, that's enough, Dad! 624 00:57:05,314 --> 00:57:07,394 I still have work to finish here. 625 00:57:07,495 --> 00:57:10,112 Go downstairs to the pantry, and wait for me, alright? 626 00:57:10,122 --> 00:57:12,614 We'll get something good to eat. Hurry! 627 00:58:31,411 --> 00:58:33,300 Seo Mi Soo is... 628 00:58:34,493 --> 00:58:36,896 Seo Tae Jin's daughter? 629 00:58:39,908 --> 00:58:42,250 You're really planning on leaving without having anything to eat? 630 00:58:42,395 --> 00:58:45,250 There won't be any buses back if I don't leave now. 631 00:58:45,600 --> 00:58:48,496 Dad, grab a taxi to the bus station, alright? 632 00:58:48,592 --> 00:58:50,234 Alright. Go in. 633 00:58:50,335 --> 00:58:52,147 You head off first, Dad. 634 00:58:52,300 --> 00:58:53,804 Quick. 635 00:59:01,237 --> 00:59:04,611 Dad! Call me when you get back! 636 00:59:21,571 --> 00:59:24,339 Please get in, Mr. Seo Sang Hoon. 637 01:00:25,165 --> 01:00:27,414 You... you're... 638 01:00:35,882 --> 01:00:38,882 Brought to you by HaruHaruSubs 639 01:00:35,882 --> 01:00:38,882 Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming site 640 01:00:39,283 --> 01:00:41,883 Main Translator: deedee 641 01:00:42,084 --> 01:00:44,684 Spot Translators: meju, celest1al 642 01:00:44,885 --> 01:00:47,685 Timers: hitomi83, starstruck 643 01:00:47,886 --> 01:00:50,486 Editor/QC: rambutan 644 01:00:50,687 --> 01:00:53,487 Coordinators: sayroo, cute girl 645 01:00:53,896 --> 01:00:59,757 Because the last piece from that time for Hwang Dal Soo and I, is Seo Tae Jin. 646 01:01:00,073 --> 01:01:03,441 Seo Mi Soo is actually Seo Tae Jin's daughter. 647 01:01:03,535 --> 01:01:06,471 Michael actually has another woman. 648 01:01:06,687 --> 01:01:09,227 I'm going to pull out all her hair, that reporter! 649 01:01:09,361 --> 01:01:12,189 Michael's younger sister is still alive? 650 01:01:12,509 --> 01:01:14,988 Aren't you going to tell me the truth about Seo Mi Soo? 651 01:01:15,319 --> 01:01:18,690 The adoptive father is actually the man who killed her real parents. 652 01:01:18,928 --> 01:01:21,153 Leave! Leave right now! 653 01:01:21,327 --> 01:01:25,486 Vivian, will you... Will you marry me? 654 01:01:31,290 --> 01:01:33,551 Your younger sister is in our hands. 655 01:01:34,360 --> 01:01:37,096 Lure him over and kill him, shouldn't that suffice? 656 01:01:37,230 --> 01:01:39,933 Really... is my younger sister alive? 657 01:01:40,087 --> 01:01:42,347 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 52402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.