All language subtitles for A.Man.Called.God.E08.100328.HDTV.H264.720p-CEO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:06,720 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:01,500 --> 00:00:06,720 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 3 00:00:07,950 --> 00:00:09,800 Episode 08 4 00:01:01,190 --> 00:01:04,430 Emergency! Minister Lee's car has been shot at. Turn the car around! 5 00:01:21,220 --> 00:01:23,190 Building roof at 2 o'clock! 6 00:01:28,080 --> 00:01:30,170 Hurry, stop the car. The car's going to explode! 7 00:01:30,205 --> 00:01:32,005 Chairman Jang's car exploded too! Stop the car! 8 00:01:32,040 --> 00:01:34,170 No, if you get out now, it's dangerous. 9 00:01:34,305 --> 00:01:37,825 Woo Hyun, he's going to kill me! He said if I didn't do as he said, he was going to kill me! 10 00:01:37,960 --> 00:01:41,570 We've already escaped the danger area. We'll escort you to somewhere safe. 11 00:01:41,705 --> 00:01:43,670 Okay, I'm putting all my trust in you. 12 00:01:44,670 --> 00:01:47,500 - Have you found the sniper's location? - Yes, it's the roof of a building. 13 00:01:47,535 --> 00:01:49,807 - Surround that building! - We've blocked the exits! 14 00:01:49,842 --> 00:01:53,770 Stop the car. Let me off before you go. Take him to Jang Yong's house. 15 00:01:59,620 --> 00:02:01,060 Go on. 16 00:02:06,100 --> 00:02:08,550 Block all exits, including underground parking exits! 17 00:02:11,510 --> 00:02:14,080 We've got the stairs. Block the elevators! 18 00:02:31,380 --> 00:02:33,380 - Oh, look at that person. - Look over there. 19 00:02:49,510 --> 00:02:51,650 He's escaped. Please seal off the entrance. 20 00:02:53,980 --> 00:02:56,590 The basement, parking lot, and all the other entrances and exits have been sealed. 21 00:02:56,725 --> 00:02:58,025 How many exits are there? 22 00:02:58,060 --> 00:03:01,660 Front and back, and on the 5th floor, a connecting bridge to the next building. 23 00:03:03,510 --> 00:03:05,280 A connecting bridge? 24 00:03:58,570 --> 00:04:00,790 Even though we sealed all the entrances and exits, we still failed. 25 00:04:01,320 --> 00:04:03,660 There was a connecting bridge. 26 00:04:05,080 --> 00:04:06,300 Yes. 27 00:04:09,400 --> 00:04:12,800 Not even one clue has been left behind. Should we look around one more time? 28 00:04:13,120 --> 00:04:15,430 The person's already disappeared. What's there to investigate? 29 00:04:15,465 --> 00:04:16,950 Withdraw! 30 00:04:25,920 --> 00:04:27,755 Sunbae, is it true? 31 00:04:27,790 --> 00:04:30,130 I heard that Minister Lee was shot at. Is that true? 32 00:04:30,165 --> 00:04:32,965 Who said that? It's just a rumor. 33 00:04:33,000 --> 00:04:35,260 I heard the windshield of Minister Lee's car shattered. 34 00:04:35,295 --> 00:04:37,240 A rock that fell from the construction site shattered the windshield. 35 00:04:37,300 --> 00:04:39,170 It's just a story about safety. 36 00:04:42,280 --> 00:04:44,605 - Jin Bo Bae. - Yes? 37 00:04:44,640 --> 00:04:47,580 Anyway, there's something I've been meaning to ask you. 38 00:04:49,110 --> 00:04:53,605 Where is Hong Duk Bo right now? Why are you asking? 39 00:04:53,640 --> 00:04:59,080 Even though I can't tell you, I need his help to solve this case. 40 00:05:01,600 --> 00:05:03,780 Sunbae, what should I do? 41 00:05:04,190 --> 00:05:08,170 I only saw him once, and that was when I interviewed him. 42 00:05:08,205 --> 00:05:11,740 - Is that true? - Yes. 43 00:05:27,090 --> 00:05:29,050 Did you kill Minister Lee? 44 00:05:31,340 --> 00:05:32,810 Failed? 45 00:05:33,980 --> 00:05:36,845 I just warned him. Right now isn't the time. 46 00:05:36,880 --> 00:05:38,215 We've warned him before. 47 00:05:38,250 --> 00:05:41,090 He didn't keep his promise, so he should pay by dying. 48 00:05:42,850 --> 00:05:46,490 Korea has a saying, "If the tail is too long, it will be stepped upon." 49 00:05:47,320 --> 00:05:50,050 We should have finished this earlier. We should be leaving now, Michael. 50 00:05:51,320 --> 00:05:53,760 - Vivian. - This isn't your modus operandi, Michael. 51 00:05:55,100 --> 00:05:58,765 I don't have a certain method. It changes according to circumstances. 52 00:05:58,800 --> 00:06:02,850 Michael, just finish your revenge. Then go back. 53 00:06:03,650 --> 00:06:06,940 Hurry up and finish. Then leave this place. I'm begging you, Michael. 54 00:06:46,550 --> 00:06:49,190 Follow Minister Lee's team. 55 00:06:49,490 --> 00:06:52,130 He was shot at in broad daylight. 56 00:06:54,380 --> 00:06:56,550 I need a special team. 57 00:06:59,080 --> 00:07:02,720 Starting from today, I want security guards. 58 00:07:16,090 --> 00:07:18,760 *Korean army's slogan. 59 00:07:16,090 --> 00:07:18,760 Loyalty, honesty.* 60 00:07:26,360 --> 00:07:29,645 Do you know how we got you to that ministerial position? 61 00:07:30,480 --> 00:07:32,730 How dare you resign? 62 00:07:33,740 --> 00:07:38,130 These past 20 years, we put in a lot of effort on you, and you know that. 63 00:07:39,240 --> 00:07:40,900 That's all useless. 64 00:07:41,550 --> 00:07:44,375 - Once I die, everything ends. - What? 65 00:07:44,410 --> 00:07:46,440 He's someone that won't give up. 66 00:07:46,575 --> 00:07:48,715 He knows all the things I've done. 67 00:07:48,850 --> 00:07:52,310 He will definitely expose them to the public. 68 00:07:52,720 --> 00:07:55,570 - We will prevent that. - You can't prevent that! 69 00:07:55,830 --> 00:07:58,200 Last night, he came to the hospital to find me. 70 00:07:58,335 --> 00:08:00,155 - Choi Kang Ta. - Choi Kang Ta? 71 00:08:00,190 --> 00:08:03,390 Did you see his face? Did you see his actual face? 72 00:08:03,700 --> 00:08:07,535 No, but he can see me. 73 00:08:07,570 --> 00:08:10,800 As long as he wants to, he can kill me any time. 74 00:08:11,600 --> 00:08:13,864 No matter what, you didn't discuss with us, 75 00:08:13,965 --> 00:08:17,375 and actually held a resignation press conference. That's betrayal. 76 00:08:17,510 --> 00:08:19,790 We invested so much money in you. 77 00:08:20,310 --> 00:08:23,745 We shouldn't have killed Choi Hae Ryong. 78 00:08:23,880 --> 00:08:27,245 You still regret that matter? 79 00:08:27,380 --> 00:08:31,015 We killed him, and sold those drugs for money. 80 00:08:31,150 --> 00:08:33,710 Do you know how much of that money you've used to scrub your butt? 81 00:08:33,845 --> 00:08:35,175 Enough! 82 00:08:35,310 --> 00:08:37,895 My son has been arrested. 83 00:08:38,030 --> 00:08:41,350 The person I placed hope on is now like this. What else can I do? 84 00:08:43,110 --> 00:08:45,510 Yong... Dal Soo. 85 00:08:46,120 --> 00:08:48,340 Let's just do what he wants. 86 00:08:49,030 --> 00:08:51,725 Let's reveal that Choi Hae Ryong was framed. 87 00:08:51,860 --> 00:08:54,160 The investigating team has already examined it! 88 00:08:54,295 --> 00:08:55,740 Are you crazy? 89 00:08:56,040 --> 00:08:57,865 Don't even talk that kind of nonsense. 90 00:08:58,000 --> 00:09:01,550 If you dare do that, I'll kill you with my own hands. 91 00:09:01,685 --> 00:09:05,225 Then, what do you want me to do? He will come and kill me! 92 00:09:05,360 --> 00:09:08,950 I didn't do as he said and resigned instead, and he shot me. 93 00:09:09,085 --> 00:09:10,960 Now, what am I supposed to do? 94 00:09:52,120 --> 00:09:56,240 The bullet in Minister Lee's car, did you send it to the examination team? 95 00:09:56,541 --> 00:09:57,941 Yes. 96 00:09:58,740 --> 00:10:00,710 He could have succeeded, 97 00:10:02,370 --> 00:10:06,710 but he purposely shot at the car's cross. 98 00:10:08,590 --> 00:10:13,360 To shoot the little cross hanging in the car from here... 99 00:10:13,495 --> 00:10:15,630 Is it possible to be such a godly sniper? 100 00:10:15,765 --> 00:10:17,780 If it is him, then it is possible. 101 00:10:18,900 --> 00:10:21,390 - Peter Pan. - Peter Pan? 102 00:10:21,860 --> 00:10:24,890 Isn't it Choi Kang Ta who's threatening the Minister? 103 00:10:25,025 --> 00:10:28,110 Then is Choi Kang Ta employing Peter Pan? 104 00:10:28,245 --> 00:10:31,710 Choi Kang Ta is Peter Pan. 105 00:10:32,270 --> 00:10:36,550 Then the legendary assassin Peter Pan is Korean? 106 00:10:37,490 --> 00:10:38,750 Yes. 107 00:10:41,140 --> 00:10:43,050 He's a very formidable opponent. 108 00:10:46,210 --> 00:10:48,300 If Peter Pan is Choi Kang Ta, 109 00:10:49,570 --> 00:10:51,970 then we can guess who his next target will be. 110 00:10:55,750 --> 00:10:58,540 Apply for a search warrant in the Seoul Police Station. 111 00:10:58,675 --> 00:10:59,890 What? 112 00:11:01,770 --> 00:11:03,720 Yes, I understand. 113 00:11:17,150 --> 00:11:24,590 So Minister, are you saying you don't care about my son's life? 114 00:11:28,240 --> 00:11:32,665 The statement is already out. What can I do now? 115 00:11:32,800 --> 00:11:34,660 Just retract your resignation. 116 00:11:34,695 --> 00:11:36,310 Hey, Minister Lee. 117 00:11:36,640 --> 00:11:41,030 Right now you want to get rid of our relationship, 118 00:11:41,165 --> 00:11:43,550 and escape by yourself? 119 00:11:45,580 --> 00:11:47,220 I am here. 120 00:11:55,100 --> 00:11:59,110 Woo Hyun, how was it? Is there any progress? 121 00:11:59,245 --> 00:12:01,050 Who targeted Minister Lee? 122 00:12:01,185 --> 00:12:04,115 - It is Peter Pan. - Peter Pan? 123 00:12:04,250 --> 00:12:06,150 Isn't it the guy called Choi Kang Ta? 124 00:12:06,285 --> 00:12:09,160 Choi Kang Ta is Peter Pan. 125 00:12:09,670 --> 00:12:16,140 Are you saying that the international assassin is Choi Kang Ta? 126 00:12:16,275 --> 00:12:17,780 Are you sure? 127 00:12:18,260 --> 00:12:22,020 - Yes. - I told you he wasn't your average guy. 128 00:12:22,155 --> 00:12:23,485 Be quiet! 129 00:12:23,520 --> 00:12:27,920 The person who gave you the secret accounting book is Choi Kang Ta, isn't it? 130 00:12:28,055 --> 00:12:29,725 Yes, it is him, that jerk! 131 00:12:29,810 --> 00:12:33,010 How did he get the secret accounting book? 132 00:12:35,400 --> 00:12:40,215 I think that Hong Duk Bo, who opened the safe, stole it. 133 00:12:40,250 --> 00:12:44,470 You mean Hong Duk Bo is following Choi Kang Ta's orders? 134 00:12:44,605 --> 00:12:45,930 Yes. 135 00:12:46,480 --> 00:12:49,625 He must have approached Hong Duk Bo before us. 136 00:12:49,760 --> 00:12:53,930 That means he's the only person who knows how Choi Kang Ta looks like. 137 00:12:56,930 --> 00:13:00,040 Meaning, if we can find Hong Duk Bo, 138 00:13:00,500 --> 00:13:02,900 we can find Choi Kang Ta? 139 00:13:03,035 --> 00:13:09,150 Yes, I'm looking for Hong Duk Bo now. 140 00:13:17,290 --> 00:13:18,890 I am home. 141 00:13:19,880 --> 00:13:24,085 Aigoo, our Reporter Jin Bo Bae is sure lucky. 142 00:13:24,320 --> 00:13:25,855 Why vegetable pancake suddenly? 143 00:13:25,890 --> 00:13:28,510 Because Miss Hong said she wants to eat vegetable pancake. 144 00:13:29,320 --> 00:13:30,690 Hye Jung? 145 00:13:30,850 --> 00:13:33,680 She is already a junior. She won't be home till after sunset. 146 00:13:34,490 --> 00:13:37,490 Grandfather, are you just going to close your shoe store? 147 00:13:38,550 --> 00:13:42,960 Not sure. I'm just waiting for the danger to pass. 148 00:13:44,730 --> 00:13:48,170 Then, is there someone still looking for you, Grandfather? 149 00:13:48,305 --> 00:13:51,810 Why would I move here, and make Hye Jung change school? 150 00:13:53,080 --> 00:13:56,395 My Sunbae is currently working as a CIS agent. 151 00:13:56,530 --> 00:13:58,640 Do you want me to ask him to help you, Grandfather? 152 00:13:58,775 --> 00:14:00,215 It's okay. No need. 153 00:14:00,350 --> 00:14:03,430 Whether it's the police or the CIS, I won't trust either of them. 154 00:14:04,430 --> 00:14:07,920 That's right. I also don't trust you, Teacher Hong Duk Bo. 155 00:14:08,390 --> 00:14:11,505 Why? Why don't you trust me? 156 00:14:11,640 --> 00:14:14,315 What crime did you commit that even your ID can't be used? 157 00:14:14,450 --> 00:14:17,970 Your granddaughter can't even go to school, but has to attend a tuition center instead. 158 00:14:18,105 --> 00:14:22,060 Hye Jung is attending a tuition center and not a school? 159 00:14:22,195 --> 00:14:27,580 - That's what I said. - Stop talking about that. Set the table. 160 00:14:28,290 --> 00:14:30,550 A very suspicious person. 161 00:14:32,810 --> 00:14:35,120 Why? Why would you do that? 162 00:14:35,310 --> 00:14:39,970 If I let Hye Jung change schools, I'll have to change the address on her ID. 163 00:14:40,105 --> 00:14:42,935 Then the house we are living in will be exposed. 164 00:14:43,070 --> 00:14:48,250 Then they will use our house as a clue to look for us. 165 00:14:55,270 --> 00:15:00,400 This investigation... why do you want us to do it? 166 00:15:01,630 --> 00:15:08,240 Because you're responsible for Kang Tae Ho's case. 167 00:15:08,870 --> 00:15:11,185 Is the case about Minister Lee being targeted 168 00:15:11,320 --> 00:15:13,780 related to the Kang Tae Ho case? 169 00:15:13,915 --> 00:15:16,640 Yes, there is a secret relationship. 170 00:15:17,100 --> 00:15:20,760 We think that the person who targeted Minister Lee 171 00:15:21,390 --> 00:15:24,100 and killed Kang Tae Ho, is the same person. 172 00:15:25,260 --> 00:15:26,765 What proof do you have? 173 00:15:26,800 --> 00:15:30,670 Before shooting, he called Minister Lee on the phone. 174 00:15:31,180 --> 00:15:34,580 He told him he was Choi Kang Ta. 175 00:15:36,420 --> 00:15:37,850 Choi Kang Ta? 176 00:15:42,940 --> 00:15:46,370 Choi Kang Ta - his Korean age is 32 years. 177 00:15:46,830 --> 00:15:51,455 He was adopted by Americans 25 years ago and brought to New York. 178 00:15:52,290 --> 00:15:57,779 That's all we are certain about for now. Between the age of seven and 32 years, 179 00:15:57,880 --> 00:15:59,920 we don't know anything about Choi Kang Ta, or where he was. 180 00:16:00,005 --> 00:16:03,480 Hey, look here. What can we do, if even you guys don't know? 181 00:16:03,665 --> 00:16:05,910 Do we all have to guess together? 182 00:16:06,350 --> 00:16:07,860 Team Leader Seo, 183 00:16:08,600 --> 00:16:12,020 do you know Peter Pan, by any chance? 184 00:16:13,130 --> 00:16:16,150 Isn't he a famous international criminal? 185 00:16:17,200 --> 00:16:18,720 That's right. 186 00:16:19,080 --> 00:16:22,630 Peter Pan and Choi Kang Ta? How are they related? 187 00:16:57,140 --> 00:16:59,990 - Hello. - You didn't do as I said. 188 00:17:02,480 --> 00:17:03,895 Listen to me... 189 00:17:03,980 --> 00:17:06,597 If you commit a crime, you must be punished. 190 00:17:07,548 --> 00:17:10,970 Escaping won't get rid of your crime. 191 00:17:12,800 --> 00:17:15,835 No matter what, I am a Minister. 192 00:17:15,970 --> 00:17:18,300 How could I read out something like that? 193 00:17:18,610 --> 00:17:20,895 Can I do something else instead? I'll do it. 194 00:17:21,030 --> 00:17:23,950 Anyway, you reneged on the agreement. 195 00:17:24,085 --> 00:17:26,237 I say, Choi Kang Ta... 196 00:17:26,372 --> 00:17:28,590 You can't get rid of me. 197 00:17:28,950 --> 00:17:31,040 We will see each other very soon. 198 00:17:35,100 --> 00:17:36,280 Choi Kang Ta... 199 00:17:37,290 --> 00:17:40,315 is Peter Pan's name. 200 00:17:40,350 --> 00:17:43,340 Peter Pan is Choi Kang Ta? 201 00:17:48,500 --> 00:17:50,270 Yes, it's Hwang Woo Hyun. 202 00:17:52,280 --> 00:17:53,480 What? 203 00:17:53,750 --> 00:17:55,730 That bastard called the Minister again... 204 00:17:56,010 --> 00:17:59,210 Yes, I understand. I will do as you say. 205 00:18:02,830 --> 00:18:04,960 This is a picture of Choi Kang Ta when he was young. 206 00:18:29,520 --> 00:18:35,240 Looks like we will have to first find out the reason why he targeted Minister Lee, 207 00:18:36,760 --> 00:18:38,475 and killed Kang Tae Ho. 208 00:18:38,510 --> 00:18:42,780 If we want to know that, we have to first catch Peter Pan. 209 00:18:43,320 --> 00:18:45,940 - How do we catch him? - We are going to use Minister Lee. 210 00:18:46,480 --> 00:18:48,370 - What? - Team Leader Seo. 211 00:18:50,230 --> 00:18:53,170 You are going to stay by the Minister's side. 212 00:18:54,340 --> 00:18:57,010 Choi Kang Ta will definitely meet with the Minister. 213 00:18:57,145 --> 00:18:58,770 Wait till when? 214 00:18:59,580 --> 00:19:01,570 Wait till he decides to show up? 215 00:19:03,140 --> 00:19:06,060 We'll have to use a bait as a war tactic. 216 00:19:07,810 --> 00:19:09,620 Bait as a war tactic? 217 00:19:12,410 --> 00:19:16,490 But will that bastard bite on this bait? 218 00:19:16,625 --> 00:19:20,100 Yes, he definitely will bite. 219 00:19:20,410 --> 00:19:23,360 If he knows that he is being lied to... 220 00:19:23,495 --> 00:19:27,210 By then, he would have been captured. 221 00:20:16,640 --> 00:20:19,660 - Hello. - Are you waiting for my call? 222 00:20:19,795 --> 00:20:21,375 No, you... 223 00:20:21,510 --> 00:20:24,110 Aren't you afraid I'll expose all the evil crimes you've committed? 224 00:20:24,245 --> 00:20:26,290 And you dare to have them eavesdrop? 225 00:20:32,300 --> 00:20:34,230 No, no it's not that. 226 00:20:34,560 --> 00:20:36,920 To be honest, Choi Kang Ta, 227 00:20:37,380 --> 00:20:40,140 I have something I want to give you. 228 00:20:40,375 --> 00:20:43,100 What? You've even prepared a gift for me? 229 00:20:43,520 --> 00:20:47,830 I found that file 230 00:20:48,320 --> 00:20:51,190 with a photograph of your father, Choi Hae Ryong, 231 00:20:51,225 --> 00:20:53,485 and a personal item. 232 00:20:53,620 --> 00:20:55,770 I want to give these to you. 233 00:20:56,670 --> 00:20:59,070 Why do you want to give them to me? 234 00:20:59,205 --> 00:21:01,320 I want to apologize to you. 235 00:21:01,890 --> 00:21:04,670 I want to help you. 236 00:21:05,260 --> 00:21:09,310 I feel this is a way to gain your forgiveness. 237 00:21:09,650 --> 00:21:14,170 What about it? Do you want to come to me, or do you want me to go somewhere? 238 00:21:14,470 --> 00:21:17,980 No matter where, just say it, and I will find you. 239 00:21:19,490 --> 00:21:23,430 Once you are there, you can tell me what I can do for you. 240 00:21:23,860 --> 00:21:26,050 I will do exactly as you say. 241 00:21:26,280 --> 00:21:27,730 Choi Kang Ta, 242 00:21:27,960 --> 00:21:31,220 I have to feed my family, too. 243 00:21:31,355 --> 00:21:35,380 Because of my family, can you forgive me? 244 00:21:35,930 --> 00:21:37,680 Okay, Minister Lee, 245 00:21:37,950 --> 00:21:39,780 we will meet. 246 00:21:45,880 --> 00:21:48,010 If we'd just dragged it out a little more... 247 00:21:49,840 --> 00:21:51,200 Failed? 248 00:21:52,390 --> 00:21:55,680 However, he took the bait. 249 00:21:56,910 --> 00:21:59,270 He will definitely see you. 250 00:21:59,405 --> 00:22:01,530 Won't he know that we are here? 251 00:22:01,765 --> 00:22:04,035 He likes challenges. 252 00:22:04,270 --> 00:22:06,990 He will penetrate security and get through. 253 00:22:10,940 --> 00:22:14,030 Michael, you really are going to do it? 254 00:22:14,165 --> 00:22:16,515 Boss, this is a trap. 255 00:22:16,650 --> 00:22:18,910 Why would they still keep those personal belongings? 256 00:22:18,995 --> 00:22:22,930 Minister Lee was the Chief Prosecutor in that case. 257 00:22:23,300 --> 00:22:26,080 This is bait. They definitely have devised a trap for you. 258 00:22:26,215 --> 00:22:28,020 I know it's a trap. 259 00:22:30,370 --> 00:22:35,730 If it is about my past, even if it is only a remnant, I'll want to confirm it. 260 00:22:35,930 --> 00:22:39,570 Michael, please, don't. It's too risky. 261 00:22:43,000 --> 00:22:45,650 Vivian, just take care of Jang Ho. 262 00:22:51,190 --> 00:22:52,460 Chairman. 263 00:22:53,080 --> 00:22:55,290 Vivian, come in quickly. 264 00:22:55,425 --> 00:22:57,500 Chairman, what are you planning to do? 265 00:22:59,650 --> 00:23:03,120 You are going to let your son wait in jail? 266 00:23:03,940 --> 00:23:05,745 That... 267 00:23:06,180 --> 00:23:08,110 Minister Lee and you, chairman, 268 00:23:08,340 --> 00:23:10,600 weren't the two of you friends before? 269 00:23:12,230 --> 00:23:14,260 Yes, it's true. 270 00:23:14,920 --> 00:23:17,580 Then why? 271 00:23:19,440 --> 00:23:24,060 Why did Minister Lee give the order to arrest Jang Ho? 272 00:23:24,195 --> 00:23:27,010 Err... what do you mean? 273 00:23:27,400 --> 00:23:31,560 So you don't know. You were tricked by him. 274 00:23:33,800 --> 00:23:35,170 Anyway, 275 00:23:35,480 --> 00:23:39,130 starting from now, I'll try my best to help Jang Ho. 276 00:23:39,265 --> 00:23:41,875 How are you going to... 277 00:23:42,210 --> 00:23:45,980 I have connections in Washington, 278 00:23:46,015 --> 00:23:47,940 at Cheong Wa Dae*, too. (*Blue House; where the President lives and works) 279 00:23:48,690 --> 00:23:51,640 Today, your son can come out. 280 00:23:52,160 --> 00:23:53,450 Today? 281 00:23:53,540 --> 00:23:56,885 Then you solved the problem with the prosecutor? 282 00:23:57,020 --> 00:23:59,810 In this world, with money, there isn't anything you can't do. 283 00:24:00,250 --> 00:24:01,910 Then, I will be leaving. 284 00:24:03,030 --> 00:24:08,390 Thank you, Vivian. I won't forget your kindness. 285 00:24:11,690 --> 00:24:13,865 Minister Lee, this bastard. 286 00:24:14,000 --> 00:24:16,100 I begged him to release my son, 287 00:24:16,235 --> 00:24:18,600 and he's the one who got him arrested? 288 00:24:27,790 --> 00:24:32,050 What are you doing? You're so noisy. Be quiet! 289 00:24:42,080 --> 00:24:43,560 Jang Ho. 290 00:24:44,360 --> 00:24:46,760 - Yes, that's me. - Come out. 291 00:24:49,980 --> 00:24:51,620 I'm going out. 292 00:24:58,780 --> 00:25:00,640 Didn't I say so? 293 00:25:00,970 --> 00:25:03,860 I'm not the type to be locked up in this metal cage like a monkey. 294 00:25:05,700 --> 00:25:07,210 Good luck. 295 00:25:10,880 --> 00:25:12,183 President! 296 00:25:12,684 --> 00:25:15,180 President! President! 297 00:25:22,320 --> 00:25:23,885 I can't. No. 298 00:25:24,020 --> 00:25:26,680 I haven't showered for a few days. I smell. 299 00:25:28,300 --> 00:25:30,130 It's okay. 300 00:25:36,750 --> 00:25:38,150 Vivian. 301 00:25:40,140 --> 00:25:42,780 You suffered a lot, didn't you? 302 00:25:45,930 --> 00:25:50,560 I'll go home immediately and change my clothes. Then we'll go to a restaurant. 303 00:25:50,795 --> 00:25:53,360 President, the chairman is waiting for you. 304 00:25:54,990 --> 00:25:58,365 Father? But, Vivian already came! 305 00:25:58,600 --> 00:26:02,240 No. As long as I've seen you, it's good enough. 306 00:26:03,820 --> 00:26:06,180 - Call me. - Okay. 307 00:26:08,570 --> 00:26:10,710 I definitely will. 308 00:26:17,430 --> 00:26:20,380 Vivian, be careful while driving. 309 00:26:24,700 --> 00:26:26,010 Move out of the way. 310 00:26:30,350 --> 00:26:34,130 Dad, you're really not going to care about the Jang Mi Foundation anymore? 311 00:26:34,270 --> 00:26:36,170 Why are you not supporting it? 312 00:26:37,030 --> 00:26:40,330 It's even a problem for me to buy a meal and live. 313 00:26:40,510 --> 00:26:45,740 Why do I have to give those ballet dancers money? Can you earn money with that? 314 00:26:45,860 --> 00:26:47,650 Who says it's to earn money? 315 00:26:47,760 --> 00:26:50,120 Then, do you think I get money by digging the earth? 316 00:26:50,230 --> 00:26:54,630 Michael says the company's image will improve if we do this kind of work. 317 00:26:54,820 --> 00:26:58,680 Aigoo, it's always "Michael this", "Michael that". 318 00:26:59,190 --> 00:27:02,620 Yes, I took on Jang Mi Foundation because of Michael. 319 00:27:02,800 --> 00:27:06,490 That's why, Dad, you just have to do what I ask you to do. 320 00:27:06,660 --> 00:27:11,030 Do you understand? If you don't, I'll leave home. 321 00:27:16,410 --> 00:27:18,720 Oh, that smell. Go away! 322 00:27:18,840 --> 00:27:23,010 Hey, your only brother comes back safely, but you're acting like this. 323 00:27:23,180 --> 00:27:25,200 Did we get arrested together? 324 00:27:25,340 --> 00:27:26,870 You... 325 00:27:38,480 --> 00:27:41,120 Dad, I'm home. 326 00:27:43,870 --> 00:27:46,400 - Useless fool. - I... 327 00:27:47,880 --> 00:27:50,050 I won't let you down again, Father. 328 00:27:50,251 --> 00:27:51,351 Brat, 329 00:27:52,500 --> 00:27:54,910 how did you handle Hong Duk Bo, 330 00:27:55,330 --> 00:27:57,430 the one who opened the safe? 331 00:27:57,580 --> 00:28:01,490 I've already "handled" him. Why? 332 00:28:01,840 --> 00:28:07,030 I heard that guy took away the file from the safe. 333 00:28:08,310 --> 00:28:09,920 What have you done? 334 00:28:09,930 --> 00:28:12,870 Impossible. How could that be? 335 00:28:13,340 --> 00:28:16,220 - I'll find him. - Find what? 336 00:28:16,420 --> 00:28:18,710 It's already in the enemy's hand! 337 00:28:18,820 --> 00:28:20,460 Enemy? 338 00:29:06,170 --> 00:29:10,270 Detective Seo, do I really need to be here? 339 00:29:10,380 --> 00:29:14,520 No matter where you are, he will definitely find you. 340 00:29:14,800 --> 00:29:17,160 If you're not here, 341 00:29:17,370 --> 00:29:22,480 he'll think that the conversation details are fake, and he won't come. 342 00:29:25,130 --> 00:29:26,980 Don't worry, Minister. 343 00:29:27,170 --> 00:29:29,190 Even if he is Peter Pan, 344 00:29:30,980 --> 00:29:33,460 he won't be able to penetrate this kind of security. 345 00:29:42,950 --> 00:29:44,530 - Go out and see. - Yes! 346 00:29:46,710 --> 00:29:49,300 - Why are you all going out? - Don't worry, Minister. 347 00:31:22,580 --> 00:31:24,110 Don't move! 348 00:31:25,700 --> 00:31:27,550 Put down your gun. 349 00:31:37,620 --> 00:31:39,560 Are you Peter Pan? 350 00:31:42,770 --> 00:31:44,630 Slowly, turn around. 351 00:32:02,180 --> 00:32:03,770 Don't move. 352 00:32:04,640 --> 00:32:06,470 I don't want to hurt you. 353 00:32:26,290 --> 00:32:28,610 My present... you prepared it, didn't you? 354 00:32:29,630 --> 00:32:31,520 It's here. 355 00:33:02,480 --> 00:33:04,130 Minister Lee Hyung Sub, 356 00:33:05,430 --> 00:33:07,280 just as I suspected. 357 00:33:07,940 --> 00:33:09,460 I'm sorry. 358 00:33:09,910 --> 00:33:12,840 There was nothing left belonging to Choi Hae Ryong. 359 00:33:12,950 --> 00:33:16,690 No, you still have something. 360 00:33:19,410 --> 00:33:24,520 Were you, 25 years ago, the prosecutor in the Choi Hae Ryong case? 361 00:33:28,050 --> 00:33:29,690 Then, 362 00:33:30,070 --> 00:33:32,070 now in front of me, 363 00:33:32,810 --> 00:33:34,860 tell me the truth. 364 00:33:35,960 --> 00:33:37,620 Was Choi Hae Ryong 365 00:33:37,980 --> 00:33:40,370 really a corrupt cop? 366 00:33:47,830 --> 00:33:49,350 Lee Hyung Sub! 367 00:33:50,580 --> 00:33:55,780 No, he was definitely not. 368 00:33:57,900 --> 00:33:59,880 Minister Lee Hyung Sub. 369 00:34:00,860 --> 00:34:02,730 Now, do you get it? 370 00:34:04,620 --> 00:34:09,510 That is the last of my father's legacy. 371 00:34:13,390 --> 00:34:14,910 Peter Pan! 372 00:34:30,170 --> 00:34:32,500 Shall I call you Choi Kang Ta? 373 00:34:33,900 --> 00:34:35,710 Indeed it is Peter Pan. 374 00:34:35,880 --> 00:34:37,810 You're here alone. 375 00:34:38,420 --> 00:34:43,120 Did you really think that your father left something when he passed away? 376 00:34:44,370 --> 00:34:47,870 I've already taken the thing that my father left behind. 377 00:34:54,430 --> 00:34:56,300 What about this? 378 00:34:56,690 --> 00:34:58,850 You haven't seen this before, have you? 379 00:35:06,020 --> 00:35:10,490 Let's send your father away first. 380 00:35:17,780 --> 00:35:19,350 Then... 381 00:35:21,860 --> 00:35:23,340 you? 382 00:35:43,070 --> 00:35:46,190 Your father. who is in heaven now, would be very upset. 383 00:35:46,480 --> 00:35:49,220 His only son is going to end his life here. 384 00:36:01,790 --> 00:36:04,560 Minister, are you all right? 385 00:36:04,690 --> 00:36:05,690 Yes. 386 00:36:05,740 --> 00:36:07,260 Take him away. 387 00:36:09,920 --> 00:36:11,010 No, don't shoot! 388 00:36:11,050 --> 00:36:14,090 Don't shoot! 389 00:36:14,460 --> 00:36:15,670 Stop! 390 00:36:35,860 --> 00:36:38,160 Stop! Stop! 391 00:36:38,340 --> 00:36:40,480 Hold the fire, don't you hear me, jerks? 392 00:36:41,870 --> 00:36:44,280 Hold the fire, didn't you hear me, jerks? 393 00:37:02,400 --> 00:37:03,880 The personal item? 394 00:37:08,180 --> 00:37:10,340 Michael, are you all right? 395 00:37:13,450 --> 00:37:17,250 Now, it's time for me to give them a present, I guess. 396 00:37:19,860 --> 00:37:21,130 Minister, 397 00:37:21,460 --> 00:37:25,540 if it's a major issue, go through a press conference. 398 00:37:26,770 --> 00:37:28,150 No. 399 00:37:28,440 --> 00:37:34,640 This is my conscience declaration against the social forces. 400 00:37:36,120 --> 00:37:38,640 I want to tell to the world alone, 401 00:37:39,160 --> 00:37:41,190 that I'm a murderer. 402 00:37:41,840 --> 00:37:43,190 What? 403 00:37:44,110 --> 00:37:46,810 Minister, what are you saying? 404 00:37:46,990 --> 00:37:50,260 25 years ago, I killed some people, 405 00:37:50,460 --> 00:37:54,840 a policeman called Choi Hae Ryong and his family members. 406 00:37:56,870 --> 00:37:58,240 Minister! 407 00:37:58,720 --> 00:38:00,660 But I didn't do it alone. 408 00:38:00,830 --> 00:38:04,100 I had accomplices. Altogether there were four people. 409 00:38:04,590 --> 00:38:06,310 We are... 410 00:38:06,940 --> 00:38:09,170 I've edited up till here. 411 00:38:10,240 --> 00:38:11,740 Well done. 412 00:38:12,300 --> 00:38:15,630 But... can we insert the face of that reporter, Jin Bo Bae, into it? 413 00:38:16,240 --> 00:38:18,880 If we do it, they will try to get rid of her. 414 00:38:19,830 --> 00:38:21,720 It doesn't matter. 415 00:38:21,900 --> 00:38:24,790 Yeah, but if Boss were to find out about it... 416 00:38:24,920 --> 00:38:28,110 I'll take responsibility. Send this one. 417 00:38:31,690 --> 00:38:35,460 Is there normally no customers here? 418 00:38:36,060 --> 00:38:42,140 I purposely reserved this whole place for you. 419 00:38:44,330 --> 00:38:45,467 Wow! 420 00:38:45,668 --> 00:38:49,350 But this is your family's hotel, anyway. 421 00:38:49,460 --> 00:38:53,960 Yes. That's why I also prepared another thing. 422 00:38:55,520 --> 00:38:57,040 See this! 423 00:39:02,550 --> 00:39:04,120 What is this? 424 00:39:05,120 --> 00:39:07,540 VV VIP* card. (*Very, Very, Very Important Person) 425 00:39:07,830 --> 00:39:12,380 Only 1% of Koreans is able to own this. 426 00:39:12,760 --> 00:39:14,440 How sweet! 427 00:39:14,580 --> 00:39:19,560 It's because, Vivian, you're a very, very important woman. 428 00:39:19,780 --> 00:39:24,590 This card - you can use it whenever you want. It's alright. 429 00:39:27,460 --> 00:39:29,310 With my pleasure. 430 00:39:30,120 --> 00:39:34,040 Every time you swipe it, can you please think of me? 431 00:39:34,190 --> 00:39:35,720 Why not? 432 00:39:37,820 --> 00:39:40,900 My little teddy bear. Sweetie honey. 433 00:39:42,300 --> 00:39:44,210 I like these times the most. 434 00:39:45,950 --> 00:39:47,380 Cheers. 435 00:39:52,880 --> 00:39:55,720 Our Yong Bi Group is fine. 436 00:39:55,900 --> 00:39:58,200 We have Castle to back us up. 437 00:40:00,320 --> 00:40:05,200 Yes, then let's play golf together the next time. 438 00:40:10,190 --> 00:40:11,991 - This is for you. - Eh? 439 00:40:13,080 --> 00:40:14,110 What's this? 440 00:40:14,160 --> 00:40:17,110 I don't know. But it says it's for you. 441 00:40:21,510 --> 00:40:24,630 What is this? It was the bomb last time. 442 00:40:25,640 --> 00:40:27,660 Impossible. 443 00:40:27,680 --> 00:40:30,580 Take a look at it. 444 00:40:30,690 --> 00:40:34,840 Moreover, if the voice is that guy's, throw it outside! 445 00:40:43,480 --> 00:40:44,820 Minister. 446 00:40:46,070 --> 00:40:49,360 Why did you resign your position as Minister? 447 00:40:49,820 --> 00:40:52,031 What is this? 448 00:40:50,132 --> 00:40:52,590 The reason I resigned my position as Minister 449 00:40:52,910 --> 00:40:54,880 was to atone for my sin. 450 00:40:56,140 --> 00:40:59,720 25 years ago, I murdered someone. 451 00:41:01,000 --> 00:41:02,780 I didn't do it alone. 452 00:41:02,940 --> 00:41:06,500 It was with the chairman of Hwang In Group and the chairman of Yong Bi Group. 453 00:41:06,700 --> 00:41:09,440 Also, the chairman of Tae Hung Group. 454 00:41:09,630 --> 00:41:11,440 Four of us. 455 00:41:11,870 --> 00:41:15,460 This... this crazy man. 456 00:41:15,900 --> 00:41:19,400 You! Quickly go and get the car ready! 457 00:41:19,440 --> 00:41:21,080 Okay, Chairman. 458 00:41:26,660 --> 00:41:30,110 25 years ago, I murdered someone. 459 00:41:30,960 --> 00:41:32,700 I didn't do it alone. 460 00:41:32,790 --> 00:41:36,430 It was with the chairman of Hwang In Group and the chairman of Yong Bi Group. 461 00:41:36,560 --> 00:41:39,260 Also, the chairman of Tae Hung Group. 462 00:41:40,140 --> 00:41:41,780 Four of us. 463 00:41:47,420 --> 00:41:50,820 Minister Lee was at your house the whole time. When would they have met? 464 00:41:50,930 --> 00:41:52,460 Anyhow, 465 00:41:52,740 --> 00:41:55,440 he met the reporter behind our back. 466 00:41:55,660 --> 00:41:58,630 We have to deal with that quickly. 467 00:41:59,000 --> 00:42:03,857 Let's start with the reporter. We at the CIS know her. 468 00:42:04,458 --> 00:42:06,640 I'll take care of it. 469 00:42:06,730 --> 00:42:08,390 Then I... 470 00:42:09,200 --> 00:42:11,780 should deal with that louse. 471 00:42:12,120 --> 00:42:15,360 That louse, if he really holds a press conference, 472 00:42:15,800 --> 00:42:18,440 we'll all be dead. 473 00:42:19,140 --> 00:42:21,360 You know what I mean, don't you? 474 00:42:25,030 --> 00:42:26,390 Chairman, 475 00:42:27,310 --> 00:42:28,680 please, 476 00:42:28,740 --> 00:42:30,930 can we confirm it again one last time? 477 00:42:36,190 --> 00:42:38,810 Peter Pan, that guy is sleeping very soundly. 478 00:42:38,920 --> 00:42:40,760 How come he still hasn't contacted us? 479 00:42:40,870 --> 00:42:42,520 That's what I'm saying. 480 00:42:48,280 --> 00:42:51,120 Oh, it's Chairman Jang. 481 00:42:54,220 --> 00:42:56,480 Make a trip to my office. 482 00:42:56,600 --> 00:42:58,820 I have something for you to see. 483 00:42:58,920 --> 00:43:00,580 Okay, fine. 484 00:43:10,510 --> 00:43:12,920 Oh, Chairman Jang. Why? 485 00:43:13,140 --> 00:43:15,150 Hello. Hello! 486 00:43:16,030 --> 00:43:17,670 What's wrong with him? 487 00:43:23,460 --> 00:43:24,980 Hello. Chairman Jang? 488 00:43:25,020 --> 00:43:26,700 I am Choi Kang Ta. 489 00:43:27,700 --> 00:43:29,960 - What? - Just listen to what I have to say. 490 00:43:30,630 --> 00:43:34,100 If you tell the police, you will be dead. 491 00:43:35,520 --> 00:43:37,530 Look here, Choi Kang Ta. 492 00:43:37,700 --> 00:43:42,420 How dare you play a joke using my father's personal belongings? 493 00:43:42,580 --> 00:43:44,770 That... That was not my idea. 494 00:43:44,920 --> 00:43:47,870 I just followed the police's instructions. 495 00:43:47,910 --> 00:43:49,740 I sincerely want to help you. 496 00:43:49,870 --> 00:43:51,340 Sincere? 497 00:43:52,350 --> 00:43:55,500 You low life. Sincerity still exists in you? 498 00:43:55,680 --> 00:43:58,760 I'll do anything you say, as long as you spare my life. 499 00:43:58,920 --> 00:44:00,400 Fine. 500 00:44:01,430 --> 00:44:03,660 As long as you do according to what I say, 501 00:44:03,750 --> 00:44:05,520 I will spare your life. 502 00:44:05,700 --> 00:44:08,090 Okay, whatever it is, I will do it. 503 00:44:08,320 --> 00:44:10,700 I will do anything you say. 504 00:44:11,020 --> 00:44:12,760 Then, now... 505 00:44:13,340 --> 00:44:15,430 immediately go to the place I ask you to go. 506 00:44:15,720 --> 00:44:18,380 Ok, I will come. 507 00:44:18,460 --> 00:44:20,700 If you bring the police with you, 508 00:44:21,460 --> 00:44:23,710 it will really be the last time. 509 00:44:23,820 --> 00:44:26,640 Got it. Just tell me the address. 510 00:44:38,840 --> 00:44:40,380 Yes, Team Leader. 511 00:44:40,820 --> 00:44:42,170 Yes. 512 00:44:44,150 --> 00:44:48,280 Oh, I've instructed Detective Hwang Bo to take care of that. 513 00:44:52,460 --> 00:44:55,730 No, Team Leader. You don't have to keep an eye on this matter... 514 00:44:58,420 --> 00:45:00,280 Team Leader, I'll talk to you later. 515 00:45:53,740 --> 00:45:55,100 Choi Kang Ta. 516 00:45:57,110 --> 00:45:58,570 I'm here. 517 00:46:02,980 --> 00:46:04,190 Hello. 518 00:46:07,080 --> 00:46:08,950 Minister Lee Hyung Sub. 519 00:46:09,560 --> 00:46:11,180 How did you... 520 00:46:11,390 --> 00:46:13,520 Jang Yong, why are you here? 521 00:46:13,780 --> 00:46:15,940 You're here to meet Choi Kang Ta, right? 522 00:46:17,380 --> 00:46:19,160 How do you know? 523 00:46:19,200 --> 00:46:21,280 You go behind our backs, 524 00:46:21,590 --> 00:46:24,020 and you want to meet that bastard and do what? 525 00:46:24,230 --> 00:46:27,990 It's not like that. He said he wanted to talk one on one. 526 00:46:28,160 --> 00:46:29,620 That's why I'm here. 527 00:46:29,830 --> 00:46:31,120 Really? 528 00:46:31,260 --> 00:46:33,080 You're quite obedient. 529 00:46:33,300 --> 00:46:37,300 Why? That bastard said he would return the original copy of that file to you? 530 00:46:37,480 --> 00:46:38,720 Or... 531 00:46:39,080 --> 00:46:41,160 he wants to help you to escape to America? 532 00:46:41,280 --> 00:46:43,530 Look here, Jang Yong. Don't misunderstand! 533 00:46:43,660 --> 00:46:48,480 From the beginning, you were a very outstanding prosecutor. 534 00:46:48,780 --> 00:46:53,300 I'm the shallow and ignorant fella who stood out and murdered Choi Hae Ryong, 535 00:46:54,160 --> 00:46:57,910 and gave you the money we got from drugs as the base. 536 00:46:58,100 --> 00:47:01,200 Also from the casino, and from the secrets of weapons trading, 537 00:47:01,230 --> 00:47:02,960 you received a huge sum of money. 538 00:47:03,000 --> 00:47:05,100 The smoke bomb that you planted in politics, 539 00:47:05,320 --> 00:47:08,740 just like that incident, when exposed, 540 00:47:08,850 --> 00:47:12,300 you want to run away to America. 541 00:47:12,450 --> 00:47:14,240 I guess this is what you're planning. 542 00:47:14,300 --> 00:47:17,120 What are you talking about? No, it's not what you think! 543 00:47:17,160 --> 00:47:18,820 Minister Lee. 544 00:47:21,310 --> 00:47:24,190 You like hearing the title "Minister", don't you? 545 00:47:26,160 --> 00:47:27,750 The one who... 546 00:47:28,140 --> 00:47:30,080 put you in that position... 547 00:47:31,020 --> 00:47:32,550 is me. 548 00:47:32,760 --> 00:47:34,280 However, 549 00:47:34,800 --> 00:47:37,030 you dare to betray me! 550 00:47:37,230 --> 00:47:40,040 You heartless man! Jerk! 551 00:48:17,060 --> 00:48:19,700 There is something wrong with the wiretap listening device. 552 00:48:34,160 --> 00:48:35,510 Father. 553 00:48:35,640 --> 00:48:37,920 Father, are you all right? 554 00:48:53,820 --> 00:48:55,540 Hyung Sub. 555 00:48:55,790 --> 00:48:57,200 Jerk! 556 00:48:58,000 --> 00:49:00,160 Didn't I tell you? 557 00:49:01,720 --> 00:49:04,370 I told you not to do this, didn't I? 558 00:49:06,540 --> 00:49:09,180 You should have listened to my advice. 559 00:49:09,920 --> 00:49:13,380 You didn't listen to my advice. That's why this happened. 560 00:49:14,760 --> 00:49:17,460 That's why I say, you should have listened to me. 561 00:49:19,320 --> 00:49:21,430 Because you betrayed me, 562 00:49:21,880 --> 00:49:24,360 that's why this happened. 563 00:49:24,980 --> 00:49:27,720 You have to pay the price for what you did! 564 00:49:31,100 --> 00:49:33,240 Hyung Sub, you jerk. 565 00:49:39,320 --> 00:49:40,720 Father. 566 00:49:40,880 --> 00:49:43,150 He is dead. 567 00:50:05,720 --> 00:50:07,360 Is he dead? 568 00:50:08,660 --> 00:50:09,940 Yes. 569 00:50:18,800 --> 00:50:19,920 The knife. 570 00:50:20,120 --> 00:50:22,180 Oh, knife. Knife. 571 00:50:28,400 --> 00:50:29,620 Chairman. 572 00:50:30,780 --> 00:50:32,740 I will handle this. 573 00:50:34,150 --> 00:50:35,390 Woo Hyun. 574 00:50:38,280 --> 00:50:40,180 Escort your father out of here. 575 00:50:42,420 --> 00:50:45,000 Okay, Father. 576 00:50:46,110 --> 00:50:48,800 Father, let's go. 577 00:50:58,680 --> 00:51:01,950 Chief, it's Team Leader Hwang Woo Hyun. 578 00:51:03,680 --> 00:51:06,390 Minister Lee Hyung Sub has been murdered. 579 00:51:07,920 --> 00:51:09,770 I am at the crime scene. 580 00:51:11,030 --> 00:51:14,310 The culprit is Peter Pan. 581 00:51:15,760 --> 00:51:17,260 No. 582 00:51:18,900 --> 00:51:20,580 It's Choi Kang Ta. 583 00:51:21,500 --> 00:51:24,500 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 584 00:51:21,500 --> 00:51:24,500 Brought to you by HaruHaruSubs 585 00:51:24,610 --> 00:51:27,600 Main Translators: TeddayBear, g!de0n 586 00:51:27,710 --> 00:51:30,700 Timers: KimT, sasa7320 587 00:51:30,810 --> 00:51:33,600 Spot Translator: celest1al 588 00:51:33,710 --> 00:51:36,500 Editor/QC: rambutan 589 00:51:36,601 --> 00:51:39,601 Coordinators: sayroo, cute girl 590 00:51:41,160 --> 00:51:43,700 How can anyone do something so scary? 591 00:51:43,750 --> 00:51:45,860 You still didn't handle this? 592 00:51:45,980 --> 00:51:48,910 That reporter. If she opens her mouth, we're finished. 593 00:51:49,140 --> 00:51:51,120 If Woo Hyun can't do it, then you handle it. 594 00:51:51,160 --> 00:51:54,480 - Where's Jin Bo Bae? - I have dispatched the guys. 595 00:51:54,580 --> 00:51:57,040 If you just quit that reporter job, no matter what, 596 00:51:57,340 --> 00:51:59,460 Mom will do anything for you. 597 00:52:00,040 --> 00:52:01,520 Arrest him. 598 00:52:04,900 --> 00:52:06,350 Where is Peter Pan? 599 00:52:06,390 --> 00:52:09,600 The document that you stole from the safe... The person you handed it over to! 600 00:52:11,600 --> 00:52:13,160 Hey, Mr. Hong Duk Bo! 601 00:52:13,200 --> 00:52:15,160 Where did you buy that watch? 602 00:52:15,940 --> 00:52:18,100 Am I a suspect because of the watch? 603 00:52:18,180 --> 00:52:21,640 That guy, he will keep an eye on Chairman Jang's house tonight. 604 00:52:21,800 --> 00:52:28,320 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 605 00:52:21,800 --> 00:52:28,320 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 45396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.