Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,018
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,000 --> 00:00:05,018
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
3
00:00:33,003 --> 00:00:35,230
Minister Lee Hyung Sub.
4
00:00:37,941 --> 00:00:39,743
Did you sleep well?
5
00:00:47,657 --> 00:00:49,667
Why do you think Lady Justice
6
00:00:50,255 --> 00:00:56,868
is blindfolded and holds a sword in
one hand, and a scale in the other?
7
00:01:00,149 --> 00:01:03,948
The sword you wield was for what?
8
00:01:05,191 --> 00:01:06,434
Justice?
9
00:01:07,619 --> 00:01:09,011
Desires?
10
00:01:10,330 --> 00:01:11,656
Betrayal?
11
00:01:13,266 --> 00:01:15,163
- What?
- Lee Hyung Sub,
12
00:01:15,478 --> 00:01:19,147
there are things that don't change
no matter how you change your clothes.
13
00:01:19,730 --> 00:01:24,133
The fact that you are a murderer...
14
00:01:24,854 --> 00:01:27,026
What are you talking about?
15
00:01:27,639 --> 00:01:29,436
Who are you?
16
00:01:39,634 --> 00:01:41,253
My name...
17
00:01:41,373 --> 00:01:42,871
is Choi Kang Ta.
18
00:01:42,991 --> 00:01:45,181
I'm Choi Hae Ryong's son.
19
00:01:45,301 --> 00:01:48,484
Wh... Ch-Choi Hae Ryong?
20
00:01:49,952 --> 00:01:52,801
No, it wasn't me.
21
00:01:52,921 --> 00:01:55,371
I wasn't the one who killed Hae Ryong!
22
00:01:56,558 --> 00:01:58,371
Spare my life.
23
00:01:59,083 --> 00:02:00,766
Just spare my life.
24
00:02:00,886 --> 00:02:04,026
I'll do whatever you ask.
25
00:02:04,954 --> 00:02:06,724
From now on,
26
00:02:07,393 --> 00:02:09,487
you have to do as I tell you.
27
00:02:11,640 --> 00:02:13,777
Chairman Jang's son, Jang Ho...
28
00:02:14,338 --> 00:02:16,712
make him stand trial according to the law.
29
00:02:17,856 --> 00:02:19,691
If, by chance,
30
00:02:20,112 --> 00:02:23,608
you use your authority again
to let Jang Ho loose,
31
00:02:24,105 --> 00:02:26,177
your vile past
32
00:02:27,018 --> 00:02:30,018
will be broadcast on the 9 o'clock news.
33
00:02:30,852 --> 00:02:32,362
And...
34
00:02:32,945 --> 00:02:34,974
you can't tell your friends
35
00:02:35,988 --> 00:02:38,557
what happened here today.
36
00:03:00,179 --> 00:03:01,948
Episode 7
37
00:03:49,334 --> 00:03:51,861
Minister! Minister!
38
00:03:57,526 --> 00:03:59,536
Minister, are you all right?
39
00:04:17,692 --> 00:04:19,028
Aigoo!
40
00:04:18,329 --> 00:04:22,400
{\a6}[2008-2009 Transaction Breakdown]
41
00:04:19,185 --> 00:04:20,936
That devil...
42
00:04:35,847 --> 00:04:37,022
No problem?
43
00:04:37,142 --> 00:04:40,604
The police came and took all the company's
account books, but there's no problem?
44
00:04:40,724 --> 00:04:43,150
Will you stop worrying, Father?
45
00:04:43,270 --> 00:04:45,930
Just because they shake out a little dust,
you think they can put me away?
46
00:04:46,050 --> 00:04:49,233
In the Republic of Korea, those with money
are found innocent; those without, guilty.
47
00:04:49,353 --> 00:04:51,900
What kind of nonsense is that,
48
00:04:52,020 --> 00:04:55,714
when you've gone and tossed
8 billion won and stand charged?
49
00:04:55,934 --> 00:04:57,764
Who's the top guy in the legal circles?
50
00:04:57,884 --> 00:05:00,112
The Minister of Justice is on our side!
51
00:05:00,232 --> 00:05:02,779
Really! What do you think is the
benefit of having connections. Father?
52
00:05:02,949 --> 00:05:04,740
That's when it's only once or twice!
53
00:05:04,760 --> 00:05:07,783
I'm dying of humiliation
because of you, kid!
54
00:05:13,385 --> 00:05:15,992
- We've a problem, Chairman.
- Huh, what is it?
55
00:05:16,112 --> 00:05:18,976
Minister Lee Hyung Sub has vanished.
56
00:05:19,096 --> 00:05:20,569
- What?
- What? Vanished?
57
00:05:20,689 --> 00:05:24,005
What? Does it make any sense no one
knows where the Minister of Justice is?
58
00:05:24,125 --> 00:05:26,652
Father, do you think he lost his position?
59
00:05:26,772 --> 00:05:28,821
Shut up with that bad luck talk!
60
00:05:29,470 --> 00:05:32,713
So you should clean up your
own crap! How old are you?
61
00:05:32,833 --> 00:05:36,436
Why are you still asking your
father to change your diaper, punk?
62
00:05:36,556 --> 00:05:38,187
I'm sorry, Father.
63
00:05:38,307 --> 00:05:42,618
Anyhow, I'll meet with Minister Lee,
and see what's going on.
64
00:05:42,738 --> 00:05:44,907
Father, I'll meet with Michael, then.
65
00:05:45,027 --> 00:05:47,971
Even if I'm being pursued,
business must still go on, right?
66
00:05:48,091 --> 00:05:49,887
Call me later.
67
00:05:55,162 --> 00:05:58,863
Minister Lee, answer your phone, will you?
68
00:05:59,800 --> 00:06:01,629
Hyung Sub!
69
00:06:06,379 --> 00:06:07,812
Michael,
70
00:06:08,648 --> 00:06:10,519
no matter what my brother says,
71
00:06:10,639 --> 00:06:12,469
let it go out the other ear.
72
00:06:14,220 --> 00:06:16,489
Actually, it can help me.
73
00:06:17,619 --> 00:06:19,490
Could that be possible?
74
00:06:19,808 --> 00:06:21,419
Michael...
75
00:06:22,276 --> 00:06:24,139
What are you doing here?
76
00:06:24,458 --> 00:06:29,174
I thought the two of us
were going to talk business.
77
00:06:29,632 --> 00:06:31,881
Why? Would I get in the way?
78
00:06:33,207 --> 00:06:37,047
It's bad luck for a woman
to get involved in business.
79
00:06:37,684 --> 00:06:41,664
So, is that why you messed up everything
that you were involved in?
80
00:06:44,506 --> 00:06:46,416
Are you going to keep
messing this up for me?
81
00:06:46,536 --> 00:06:48,566
I'll expose all your past.
82
00:06:51,789 --> 00:06:53,521
Give me a break.
83
00:06:54,152 --> 00:06:55,903
If you've something to say,
hurry up and then leave.
84
00:06:56,023 --> 00:06:57,866
I want to be alone with him.
85
00:06:58,623 --> 00:07:00,911
I'll talk to you later.
86
00:07:02,125 --> 00:07:05,011
The men have to talk,
so go on out, okay?
87
00:07:05,734 --> 00:07:07,644
Where would I go?
88
00:07:08,540 --> 00:07:11,286
Why don't you go to the powder room?
89
00:07:14,941 --> 00:07:17,906
Look how she acts with
her brother. I tell ya...
90
00:07:23,928 --> 00:07:25,301
Michael,
91
00:07:25,579 --> 00:07:29,102
I want to ask you something.
92
00:07:29,957 --> 00:07:31,331
About Vivian,
93
00:07:31,451 --> 00:07:33,521
what does she think of me?
94
00:07:36,046 --> 00:07:38,135
I can't even sleep these days.
95
00:07:38,255 --> 00:07:41,837
Whenever I think of Vivian,
I break out in cold sweat.
96
00:07:43,963 --> 00:07:47,027
Shall I give you a tip?
97
00:07:49,774 --> 00:07:51,644
When you talk business with Vivian,
98
00:07:51,764 --> 00:07:54,112
you can't ever steal a glance at her body.
99
00:07:54,660 --> 00:07:59,217
She hates men whose minds are
somewhere else when she's doing business.
100
00:08:00,332 --> 00:08:03,744
Ah, is that so? No, that wouldn't do.
101
00:08:05,587 --> 00:08:09,448
But, um...
I heard from Vivian...
102
00:08:09,846 --> 00:08:12,772
that you have some interest
in Sejeong Construction.
103
00:08:14,072 --> 00:08:16,997
Why not just go all in with Yong Bi?
104
00:08:17,514 --> 00:08:20,917
It looks like things are
going well with Jang Mi, too.
105
00:08:23,962 --> 00:08:25,674
President Jang,
106
00:08:26,581 --> 00:08:28,710
I'm saying this just in case,
107
00:08:31,058 --> 00:08:33,030
but no matter what happens,
108
00:08:33,220 --> 00:08:35,070
you can't touch reporters.
109
00:08:35,190 --> 00:08:38,652
Ah, I'm not sure what
you're talking about...
110
00:08:38,772 --> 00:08:41,041
About the Rose Foundation,
111
00:08:41,161 --> 00:08:44,636
the key is how much the press
will be covering it going forward.
112
00:08:45,293 --> 00:08:49,074
If you mishandle the press,
it becomes difficult to do business.
113
00:08:49,194 --> 00:08:52,112
You have to think of the Foundation's image.
114
00:08:53,346 --> 00:08:56,510
You understand... what I'm saying?
115
00:08:57,259 --> 00:09:00,383
O... of course, yes. Okay.
116
00:09:00,503 --> 00:09:02,990
Ah, Michael, you're quite...
117
00:09:17,831 --> 00:09:21,811
The person you're trying to call is...
118
00:09:23,403 --> 00:09:25,970
[Hawaii Pervert]
119
00:09:30,152 --> 00:09:33,117
What's a girl without a boyfriend
hanging on her phone like that?
120
00:09:33,237 --> 00:09:37,376
There's this heinous jerk that
won't call or answer his phone.
121
00:09:37,496 --> 00:09:39,459
Are you seeing someone?
122
00:09:39,737 --> 00:09:41,608
It's not like that.
123
00:09:41,728 --> 00:09:44,055
There's just this guy I keep
running into accidentally.
124
00:09:44,175 --> 00:09:48,367
Who's this guy? Start by dragging him
to see me. I can tell by one look.
125
00:09:48,587 --> 00:09:50,716
You'd have me drag anyone home.
126
00:09:54,395 --> 00:09:56,385
It seems kind of suspicious, eh?
127
00:09:56,505 --> 00:09:57,838
No.
128
00:10:02,153 --> 00:10:03,980
Well.
129
00:10:07,267 --> 00:10:11,088
Looks like the lord Minister
is ignoring my calls.
130
00:10:17,958 --> 00:10:22,177
Minister Lee, where are you
that I can't get hold of you?
131
00:10:22,592 --> 00:10:25,796
Just do me this one last favor, huh?
132
00:10:25,916 --> 00:10:28,582
Then, I'll be waiting for your call.
133
00:10:36,880 --> 00:10:39,905
General Hwang, it's me, Jang Yong.
134
00:10:40,025 --> 00:10:42,671
About Minister Lee,
135
00:10:43,360 --> 00:10:45,469
I still can't get hold of him.
136
00:10:45,589 --> 00:10:47,559
I can't figure out why.
137
00:10:49,847 --> 00:10:51,340
When you're working for the country,
138
00:10:51,460 --> 00:10:53,171
you might get too busy sometimes
to answer a friend's call.
139
00:10:53,291 --> 00:10:56,541
Who's the one who got him
working for the country?
140
00:10:57,277 --> 00:10:59,267
What happened to Jang Ho?
141
00:10:59,605 --> 00:11:04,103
So, I'm saying I have to
meet with Minister Lee...
142
00:11:04,223 --> 00:11:09,328
Oh, right. Woo Hyun has some pull
to help us out, doesn't he?
143
00:11:11,577 --> 00:11:13,109
Leave Woo Hyun alone.
144
00:11:13,229 --> 00:11:16,207
He's too busy these days to have time
to worry about those trivialities.
145
00:11:16,327 --> 00:11:18,615
What? "Those trivialities"?
146
00:11:19,032 --> 00:11:21,560
It's time for me to take my medicine.
147
00:11:30,229 --> 00:11:31,624
What?
148
00:11:31,774 --> 00:11:34,759
He doesn't have time to
worry about "trivialities"?
149
00:11:35,256 --> 00:11:38,361
So, he's saying his kid has no problems?
150
00:11:39,435 --> 00:11:41,863
These disloyal jerks!
151
00:11:44,144 --> 00:11:48,562
Where on earth is Lee Hyung Sub?
152
00:11:49,756 --> 00:11:53,956
Honey, I've some important business, so I
won't be able to come home for a few days.
153
00:11:54,076 --> 00:11:56,067
Just wanted to let you know.
154
00:11:57,737 --> 00:12:00,164
What happened today can never get out.
155
00:12:00,384 --> 00:12:05,014
Also, inform the Secretary's office to cancel
all my appointments for tomorrow.
156
00:12:05,134 --> 00:12:06,825
Yes, Minister.
157
00:12:19,646 --> 00:12:21,676
Chairman Jang's son, Jang Ho...
158
00:12:22,232 --> 00:12:24,422
make him stand trial according to the law.
159
00:12:24,542 --> 00:12:28,740
If, by chance, you use your authority
again to let Jang Ho loose,
160
00:12:28,860 --> 00:12:30,849
your vile past
161
00:12:31,834 --> 00:12:33,983
will be broadcast on the 9 o'clock news.
162
00:12:37,509 --> 00:12:40,514
The jerk has my slush fund list.
163
00:12:41,589 --> 00:12:43,678
What the heck do I...
164
00:12:45,338 --> 00:12:46,971
This won't do!
165
00:12:54,771 --> 00:12:56,712
Ah! Minister Lee!
166
00:12:56,832 --> 00:13:00,931
What the heck is going on?
Where are you now?
167
00:13:01,051 --> 00:13:02,543
I'm now...
168
00:13:03,657 --> 00:13:05,547
Chairman Jang, just a second.
169
00:13:07,862 --> 00:13:09,375
What is it? What's going on?
170
00:13:09,445 --> 00:13:13,008
I'm pretty sure I told you that
you can't contact Chairman Jang Yong.
171
00:13:13,365 --> 00:13:16,529
That slush fund list...
is it no longer interesting to you?
172
00:13:17,032 --> 00:13:19,500
Shall I send a copy of that document
to the broadcasts?
173
00:13:19,620 --> 00:13:21,629
You can't! You can't!
174
00:13:21,849 --> 00:13:25,172
Did you think you'd be safe,
hiding like that?
175
00:13:26,107 --> 00:13:27,998
I see you like bourbon.
176
00:13:35,051 --> 00:13:38,375
Minister Lee, what are you doing
in the middle of a call?
177
00:13:40,245 --> 00:13:42,098
He's hung up!
178
00:13:43,851 --> 00:13:46,896
Oh, I see. You're going
to be like this, aren't you?
179
00:13:50,080 --> 00:13:52,647
What's going on with what I told you to do?
180
00:13:52,767 --> 00:13:55,235
I'll do it.
I'll do it right now.
181
00:13:55,355 --> 00:14:00,568
But, if I do that, you'll destroy
the original slush fund list, right?
182
00:14:00,688 --> 00:14:01,961
Fine.
183
00:14:02,081 --> 00:14:07,327
However, you'll get some punishment
for calling Jang Yong. I'll call you again.
184
00:14:07,447 --> 00:14:09,458
What does that mean?
185
00:14:25,345 --> 00:14:29,187
Hello, is this Department Chief Oh?
I am Minister Lee.
186
00:14:29,843 --> 00:14:32,292
You know the case against
Jang Ho of Yong Bi Construction?
187
00:14:33,526 --> 00:14:35,259
Take care of it.
188
00:14:35,635 --> 00:14:38,263
Detain him at once!
Detain him!
189
00:14:44,772 --> 00:14:46,782
President Jang Ho.
190
00:14:49,150 --> 00:14:51,181
- What is it?
- You remember me, don't you?
191
00:14:51,319 --> 00:14:53,548
I'm Seo Mi Soo of Seoul Police Department.
192
00:14:55,257 --> 00:14:57,407
I think you'll have to come with us.
193
00:14:58,581 --> 00:15:00,492
Do you have a warrant?
194
00:15:05,879 --> 00:15:07,232
P... P... President.
195
00:15:07,352 --> 00:15:08,784
What, what?
196
00:15:08,904 --> 00:15:11,153
Is that the first warrant you've seen?
197
00:15:14,334 --> 00:15:18,313
You public servants have worked so hard.
198
00:15:18,433 --> 00:15:20,981
Okay. Let's go.
199
00:15:21,001 --> 00:15:22,514
We go.
200
00:15:24,464 --> 00:15:26,213
Let's go!
201
00:15:30,287 --> 00:15:32,642
It looks like Yong Bi Construction
got a construction payment
202
00:15:32,743 --> 00:15:35,542
from the Saegangnam Wedding
Hall for 800 million won.
203
00:15:36,137 --> 00:15:37,789
But here,
204
00:15:38,439 --> 00:15:42,618
if you look at President Choi's documents,
the builder was Wondae Construction.
205
00:15:43,553 --> 00:15:45,692
Officially, it was a bond transfer, but actually,
206
00:15:45,743 --> 00:15:48,221
you extracted that money
with threats, didn't you?
207
00:15:48,553 --> 00:15:50,303
The answer is pretty clear.
208
00:15:50,623 --> 00:15:52,473
Because President Choi
didn't give you any interest,
209
00:15:52,593 --> 00:15:55,259
you got in the middle and shook him down.
210
00:15:55,677 --> 00:15:57,965
He tells good stories.
211
00:15:58,085 --> 00:16:00,612
Can you show us a bond transfer contract?
212
00:16:01,800 --> 00:16:04,248
You see, that...
213
00:16:05,760 --> 00:16:09,282
that was a payment to Yong Bi
Construction for construction work.
214
00:16:09,402 --> 00:16:12,923
Then why are there no invoices
for building materials?
215
00:16:13,043 --> 00:16:14,992
Does Yong Bi Construction
build with their beaks?
216
00:16:15,112 --> 00:16:16,764
B... be...
217
00:16:19,888 --> 00:16:21,759
So, what it is...
218
00:16:21,879 --> 00:16:23,881
what was it?
219
00:16:24,598 --> 00:16:26,807
Ah, it wasn't for construction...
220
00:16:28,120 --> 00:16:30,906
It was payment for the subcontractors.
221
00:16:32,994 --> 00:16:35,562
If you're going to make up stories,
you should at least keep 'em straight.
222
00:16:35,682 --> 00:16:40,099
You don't know your left from your right!
What do you take us for? Morons*?!
223
00:16:35,682 --> 00:16:40,099
*{\a6}(Korean literal meaning: 'padded trousers')
224
00:16:40,219 --> 00:16:41,820
Team Leader!
225
00:16:42,440 --> 00:16:44,610
- Let go!
- Calm down.
226
00:16:44,730 --> 00:16:47,276
Would you like me to show you
some real padded trousers?
227
00:16:47,396 --> 00:16:49,346
Hey, watch your mouth!
228
00:16:53,424 --> 00:16:54,678
Sir.
229
00:16:56,409 --> 00:16:58,957
What a nice sound. I'll be leaving now.
230
00:17:00,682 --> 00:17:02,534
Hey, excuse me.
231
00:17:03,011 --> 00:17:07,250
You can't leave like that
from a police station.
232
00:17:07,767 --> 00:17:11,349
Hey, haven't you been contacted
by your superiors?
233
00:17:11,924 --> 00:17:13,934
If you mess with me...
234
00:17:19,227 --> 00:17:21,278
Keep up the good work, okay?
235
00:17:21,566 --> 00:17:23,953
- Grab him.
- Where are you going?
236
00:17:24,273 --> 00:17:26,243
Get out of the way, pal!
237
00:17:26,363 --> 00:17:28,113
What are doing? Handcuff him!
238
00:17:28,233 --> 00:17:29,766
- What?
- Okay!
239
00:17:30,037 --> 00:17:32,762
What? Oh, hey! You're really cuffing me?
240
00:17:32,982 --> 00:17:35,967
Hey, you need to stop him!
241
00:17:36,803 --> 00:17:39,818
Hey, he's really cuffing me right now.
What are you...
242
00:17:40,038 --> 00:17:41,869
Let go, you punk!
243
00:17:44,296 --> 00:17:47,400
Listen, you'll be getting a call.
244
00:17:50,382 --> 00:17:53,266
What? Why don't you call the
Minister of Justice or whoever?
245
00:18:04,945 --> 00:18:08,129
[Outline of Business Operations]
246
00:18:17,889 --> 00:18:20,357
Ah! Michael...
247
00:18:22,087 --> 00:18:23,939
Why is this so complicated?
248
00:18:24,059 --> 00:18:26,345
I feel my head's going to crack.
249
00:18:27,902 --> 00:18:30,509
I thought I could just
get donations here and there
250
00:18:30,629 --> 00:18:33,455
from guys that like me, distribute
the donations among the poor,
251
00:18:33,575 --> 00:18:36,121
and give support to artists.
252
00:18:36,241 --> 00:18:38,211
But there's way too much to do.
253
00:18:39,090 --> 00:18:42,792
Business is not a complicated thing.
254
00:18:47,608 --> 00:18:49,896
Just like the way you attract me,
255
00:18:50,016 --> 00:18:52,235
you just need to attract other people.
256
00:18:56,095 --> 00:18:58,126
I attract you?
257
00:19:00,974 --> 00:19:03,244
Like this, Michael?
258
00:19:03,900 --> 00:19:06,845
And, one more thing.
259
00:19:08,430 --> 00:19:10,081
In order to grow the Foundation,
260
00:19:10,201 --> 00:19:12,032
it would be good to have
a number of funds.
261
00:19:12,152 --> 00:19:15,952
You create a fund for each operation,
and you gather money and people.
262
00:19:16,840 --> 00:19:18,093
I don't know that kind of thing.
263
00:19:18,213 --> 00:19:22,830
Of course, Castle will take care
of all that for you.
264
00:19:23,904 --> 00:19:25,795
Will you, Michael?
265
00:19:26,287 --> 00:19:29,471
Thank you. And in grateful...
266
00:19:30,526 --> 00:19:32,457
First, the interview...
267
00:19:35,640 --> 00:19:37,571
like a businesswoman.
268
00:19:50,679 --> 00:19:53,504
You are Michael King, a member of the
Board of Directors at Castle Group, correct?
269
00:19:53,924 --> 00:19:56,072
I didn't know I'd be
interviewing the two of you.
270
00:19:56,192 --> 00:19:59,568
Today's interview will just
be with President Jang Mi.
271
00:20:01,160 --> 00:20:05,040
We are curious about your active role
and support of the Rose Foundation.
272
00:20:06,087 --> 00:20:07,958
It's because of this man.
273
00:20:11,161 --> 00:20:13,311
How much leaders in business worldwide
274
00:20:13,431 --> 00:20:15,997
have contributed to public welfare
275
00:20:16,930 --> 00:20:19,736
was something that Director King
enlightened me about.
276
00:20:19,856 --> 00:20:22,283
So, our Yong Bi Group is thinking of
277
00:20:22,403 --> 00:20:25,030
concentrating on supporting
the arts, scholarships,
278
00:20:25,150 --> 00:20:27,139
and on extending our social welfare programs.
279
00:20:27,259 --> 00:20:29,559
There are rumors in some circles
280
00:20:29,679 --> 00:20:33,418
that Yong Bi's casino money
will flow into Rose Foundation.
281
00:20:34,156 --> 00:20:38,310
Your brother Jang Yong, President of
Yong Bi, is currently under arrest, correct?
282
00:20:38,430 --> 00:20:42,549
Did he really extort building payments
under the pretext of interest charges?
283
00:20:43,624 --> 00:20:47,678
Isn't it proper manners not to make
references outside of the topic in question?
284
00:20:47,798 --> 00:20:50,862
I'm rather offended. This interview is over.
285
00:20:50,982 --> 00:20:52,872
Let's go, Michael.
286
00:21:04,368 --> 00:21:07,692
Dad, what the heck did Brother do?
287
00:21:07,812 --> 00:21:09,635
I was totally humiliated because of him!
288
00:21:09,755 --> 00:21:12,027
Hey, Jang Mi, can you say that now,
289
00:21:12,228 --> 00:21:15,108
when it looks like your brother
is headed for the slammer?
290
00:21:15,228 --> 00:21:17,635
Dad, use your connections. It's easy.
291
00:21:17,755 --> 00:21:19,688
It's not that easy!
292
00:21:19,908 --> 00:21:21,778
Dad, if you keep being like this,
293
00:21:21,898 --> 00:21:23,689
I'm going to talk to Michael.
294
00:21:23,809 --> 00:21:25,689
I'm going to stop that
Veet project or whatever.
295
00:21:25,809 --> 00:21:27,420
I won't let him do it.
296
00:21:27,540 --> 00:21:29,768
- What are you saying?
- Dad,
297
00:21:29,888 --> 00:21:32,488
Do you know what I am to Michael?
298
00:21:32,608 --> 00:21:34,517
I'm a goddess, a goddess!
299
00:21:34,637 --> 00:21:37,104
If I say the word, he'd even go and die.
300
00:21:37,224 --> 00:21:40,070
So Dad, you better be good to me.
301
00:21:40,458 --> 00:21:41,394
Jang Mi, are you...
302
00:21:41,414 --> 00:21:45,433
Michael is even teaching me
how to manage the business.
303
00:21:45,692 --> 00:21:49,035
Later, I'm also going to
manage the YB Hotel.
304
00:21:49,374 --> 00:21:50,991
The arts programs that I'm starting,
305
00:21:51,092 --> 00:21:54,469
you have to put your definite
support behind them, alright?
306
00:21:54,589 --> 00:21:56,678
Aigoo! Aigoo, my head!
307
00:21:58,031 --> 00:22:00,379
Madam Han, are you in there?
308
00:22:00,499 --> 00:22:02,458
Yes, Grandfather.
309
00:22:02,578 --> 00:22:05,323
Madam Han, please step out
for a moment. It's all done.
310
00:22:05,393 --> 00:22:07,799
The faucet shouldn't leak anymore.
311
00:22:08,169 --> 00:22:09,603
Thank you for your hard work.
312
00:22:09,623 --> 00:22:12,004
It'd be a bit much to
collect fees for the work,
313
00:22:12,124 --> 00:22:14,869
so how about setting another bowl?
How about some food?
314
00:22:14,989 --> 00:22:17,894
You haven't eaten yet?
Please have a seat.
315
00:22:18,385 --> 00:22:20,852
This isn't a boarding house, Master Hong.
316
00:22:20,972 --> 00:22:23,738
Aigoo, Mom.
What about Hye Jung?
317
00:22:23,858 --> 00:22:25,768
Where would a student go?
318
00:22:25,888 --> 00:22:28,368
Wow, the smell of that stew is killer.
319
00:22:28,886 --> 00:22:31,055
Please eat. There's plenty of food.
320
00:22:32,109 --> 00:22:33,602
Thanks.
321
00:22:44,068 --> 00:22:45,561
Oh, Sunbae.
322
00:22:45,681 --> 00:22:47,314
What's up?
323
00:22:48,129 --> 00:22:49,464
Later?
324
00:22:50,199 --> 00:22:52,806
Okay. I'll talk to you later.
325
00:22:54,557 --> 00:22:56,899
"Sunbae"? Any chance it's Woo Hyun?
326
00:22:57,019 --> 00:22:58,053
Yes.
327
00:22:58,173 --> 00:23:00,421
I really like that guy.
328
00:23:00,541 --> 00:23:04,201
He is considerate, is clean cut,
and he comes from a good family.
329
00:23:04,421 --> 00:23:06,205
He's a perfect marriage partner.
330
00:23:06,325 --> 00:23:10,205
Why are you dying to marry me off?
How are you going to live without me?
331
00:23:10,325 --> 00:23:12,931
What's there to worry about,
when I'm here?
332
00:23:13,051 --> 00:23:14,398
Look here, Master Hong...
333
00:23:14,468 --> 00:23:16,914
Okay, I get it. I'll shut up,
eat quietly, then leave.
334
00:23:17,084 --> 00:23:18,537
Oh, geez!
335
00:23:22,443 --> 00:23:23,855
Team Leader Hwang.
336
00:23:24,175 --> 00:23:26,642
Isn't this looking for
a needle in a haystack?
337
00:23:26,762 --> 00:23:29,825
How are we going to look for an entry into
the country with nothing but a codename?
338
00:23:30,045 --> 00:23:32,333
It's not like he has 'Peter Pan'
written in his passport.
339
00:23:32,453 --> 00:23:34,594
How in the world are you going to find him?
340
00:23:36,008 --> 00:23:40,283
Has this person really entered Korea?
Is it certain?
341
00:23:40,484 --> 00:23:45,482
Yes, he has. The telephone-rigged
explosive in Kang Tae Ho's office,
342
00:23:49,541 --> 00:23:52,586
the CD explosive that
went off in Jang Yong's car,
343
00:23:55,434 --> 00:24:00,746
are all explosives and methods
that Peter Pan used in Europe.
344
00:24:02,852 --> 00:24:05,300
So, Peter Pan has come to Korea.
345
00:24:05,420 --> 00:24:07,191
However, we don't know who he is.
346
00:24:07,211 --> 00:24:11,084
Well, this is... And on top of that,
we don't know what he's planning?
347
00:24:11,204 --> 00:24:13,611
I swear I'm about to go crazy.
348
00:24:15,852 --> 00:24:18,161
Anyway, find some clues.
349
00:24:18,499 --> 00:24:20,490
If you don't resolve this,
350
00:24:20,887 --> 00:24:22,897
know that you'll be censured.
351
00:24:35,125 --> 00:24:37,074
What did you find about
Choi Hae Ryong's children?
352
00:24:37,294 --> 00:24:41,033
The child, Choi Kang Ta... records show
he was adopted overseas 25 years ago.
353
00:24:41,153 --> 00:24:42,289
Adopted overseas?
354
00:24:42,409 --> 00:24:45,413
It shows that a 7-year-old boy
named Choi Kang Ta was adopted...
355
00:24:46,162 --> 00:24:48,869
about half a month after the fire.
356
00:24:50,202 --> 00:24:51,615
To what country?
357
00:24:51,735 --> 00:24:52,969
The U.S.
358
00:24:55,502 --> 00:24:56,855
The U.S.
359
00:24:57,273 --> 00:25:00,278
But, why is that important now?
360
00:25:02,507 --> 00:25:06,169
Peter Pan is connected to
the Kang Tae Ho case.
361
00:25:07,718 --> 00:25:09,768
If that's the case,
362
00:25:09,888 --> 00:25:14,027
the adopted child is certain to have
some connection to Peter Pan.
363
00:25:17,057 --> 00:25:18,809
Choi Kang Ta...
364
00:25:20,321 --> 00:25:21,575
Peter Pan.
365
00:25:31,114 --> 00:25:34,895
What's gotten into you, Oppa,
coming to see me while on duty?
366
00:25:35,213 --> 00:25:38,269
Are you doing well?
You're looking good.
367
00:25:38,589 --> 00:25:41,793
Oh yeah?
But really, what's up?
368
00:25:43,066 --> 00:25:45,315
If it's about my brother, never mind,
369
00:25:45,435 --> 00:25:47,767
because I've already had it out with my Dad.
370
00:25:48,443 --> 00:25:50,473
Ay, what a headache!
371
00:25:51,229 --> 00:25:53,975
I'm sure your father
will figure that one out.
372
00:25:54,466 --> 00:25:57,172
Right. He always has.
373
00:25:57,769 --> 00:25:59,321
But,
374
00:26:01,542 --> 00:26:04,845
how much do you know about Michael King?
375
00:26:05,065 --> 00:26:06,139
What does that mean?
376
00:26:06,259 --> 00:26:09,443
There's no record of what he did before
he became an advisor to Castle Group,
377
00:26:09,563 --> 00:26:13,177
and there's no information
about how he lived in the US.
378
00:26:13,297 --> 00:26:15,564
Why is the CIS curious about that?
379
00:26:16,932 --> 00:26:21,030
Because Castle is also connected
to our Hwang In Group's business.
380
00:26:21,350 --> 00:26:27,220
Ah! You're planning to quit the CIS and
take over your father's business, aren't you?
381
00:26:30,350 --> 00:26:34,788
Indeed, could you become the
businessman that Michael is?
382
00:26:35,776 --> 00:26:38,462
Is your friend that amazing?
383
00:26:38,682 --> 00:26:41,149
Yes, he's amazing.
384
00:26:41,825 --> 00:26:44,870
I've never felt this
particular feeling before.
385
00:26:45,979 --> 00:26:48,069
I've gone all in for that man.
386
00:26:51,989 --> 00:26:55,452
Do you think Michael
feels the same about you?
387
00:27:01,009 --> 00:27:03,178
The person you're trying to call is...
388
00:27:03,298 --> 00:27:06,203
Aigoo, I swear. I'm getting a complex.
389
00:27:06,323 --> 00:27:08,563
Why won't he answer the phone?
390
00:27:09,240 --> 00:27:11,648
Ah, I don't know.
391
00:27:12,304 --> 00:27:13,697
Let's go and see.
392
00:27:23,699 --> 00:27:25,749
Miss Secretary, you know me, right?
393
00:27:25,869 --> 00:27:27,182
I do.
394
00:27:28,412 --> 00:27:31,557
However, I see that you don't have
an appointment with the president today.
395
00:27:31,677 --> 00:27:36,452
Ah! Today, I'm not here to
see CEO Vivian Castle.
396
00:27:36,572 --> 00:27:38,841
I came to see Director Michael King.
397
00:27:39,313 --> 00:27:40,867
He's inside, right?
398
00:27:41,582 --> 00:27:43,114
Look here, Reporter Jin.
399
00:27:43,234 --> 00:27:45,602
On what authority do you think
you can go in when you want?
400
00:27:47,346 --> 00:27:49,176
We had a meeting planned.
401
00:27:49,674 --> 00:27:52,162
I see you lie as though
it's second nature.
402
00:27:52,282 --> 00:27:55,505
Oh! You came right on time.
403
00:28:01,434 --> 00:28:05,374
Reporter Jin Bo Bae,
I see you're very punctual.
404
00:28:07,269 --> 00:28:09,714
But I was 50 seconds late.
405
00:28:11,150 --> 00:28:13,399
Then, shall we go, Reporter Jin?
406
00:28:14,095 --> 00:28:16,105
Michael, have you forgotten
we have a meeting?
407
00:28:16,225 --> 00:28:17,717
No, I know.
408
00:28:36,000 --> 00:28:38,700
Wow! That woman has a mean temper.
409
00:28:38,735 --> 00:28:41,565
Is she always like that? Wow!
410
00:28:41,600 --> 00:28:43,240
Your reason for coming today?
411
00:28:43,275 --> 00:28:44,440
Ah...
412
00:28:47,250 --> 00:28:48,520
Because of this.
413
00:28:50,740 --> 00:28:52,135
What's the problem?
414
00:28:52,170 --> 00:28:54,825
Michael, you were with me the entire day.
415
00:28:55,060 --> 00:28:57,680
So how could you have been in Jejudo?
416
00:28:57,715 --> 00:28:59,060
Why not?
417
00:28:59,410 --> 00:29:01,480
What's with the "Why not?" all the time?
418
00:29:01,515 --> 00:29:03,457
This man is serious trouble!
419
00:29:03,692 --> 00:29:06,101
This is press fabrication.
Press fabrication!
420
00:29:06,435 --> 00:29:10,590
Reporter friend,
your life must be not boring,
421
00:29:11,070 --> 00:29:13,850
picking on everything like that.
422
00:29:13,885 --> 00:29:15,140
What?
423
00:29:19,590 --> 00:29:21,070
Yes, Chief?
424
00:29:22,380 --> 00:29:24,410
What? President Jang Ho?
425
00:29:26,100 --> 00:29:27,335
I understand.
426
00:29:27,370 --> 00:29:29,650
I didn't drop by the police station
today, so I didn't know.
427
00:29:29,850 --> 00:29:31,280
I'll look into it.
428
00:29:33,640 --> 00:29:36,275
- Follow me.
- Excuse me?
429
00:29:36,410 --> 00:29:38,380
I'll answer that question,
430
00:29:38,515 --> 00:29:40,120
so please come.
431
00:29:43,360 --> 00:29:45,805
I still don't understand.
432
00:29:45,840 --> 00:29:47,790
How did such a story come out?
433
00:29:49,160 --> 00:29:52,010
Don't just gloss over it. Explain.
434
00:29:52,045 --> 00:29:53,450
That again?
435
00:29:55,655 --> 00:29:58,220
It's like the hair of Sonogong*
(*Chinese novel character, the Monkey King)
436
00:29:58,340 --> 00:29:59,570
Excuse me?
437
00:30:00,150 --> 00:30:03,860
If needed, I can replicate myself
to two or even three.
438
00:30:04,950 --> 00:30:08,680
I usually just send a replacement
to boring meetings.
439
00:30:11,660 --> 00:30:14,690
Why do you go to such lengths
to do your job?
440
00:30:15,180 --> 00:30:17,135
I mean, really.
441
00:30:17,170 --> 00:30:20,520
Normal people don't do work
that they don't like,
442
00:30:21,150 --> 00:30:24,130
but you go so far as use a replacement.
443
00:30:24,165 --> 00:30:26,070
Do you have to work like that?
444
00:30:26,650 --> 00:30:31,140
Anyhow, it looks like you
have that alibi you wanted.
445
00:30:32,440 --> 00:30:34,050
What do you say?
446
00:30:34,310 --> 00:30:36,570
Do you want to leave the meeting
to your replacement,
447
00:30:36,720 --> 00:30:38,730
and go with me somewhere to get some air?
448
00:30:39,440 --> 00:30:41,505
Well, look!
449
00:30:41,540 --> 00:30:44,750
You dragged me out, so I couldn't
even cover President Jang Ho's story...
450
00:30:46,100 --> 00:30:48,060
so it's only fair.
451
00:30:49,010 --> 00:30:50,580
Don't you agree?
452
00:30:50,660 --> 00:30:53,460
Michael, since you grew up in the States,
you haven't visited places like this, have you?
453
00:30:53,595 --> 00:30:57,750
It's really fun here.
There's a lot to eat, and a lot to do.
454
00:30:58,020 --> 00:30:59,900
I'll show you around.
455
00:31:01,980 --> 00:31:05,595
{\a6}I live like a fool like this.
456
00:31:05,630 --> 00:31:09,135
{\a6}And like a fool, I only look for you.
457
00:31:09,170 --> 00:31:15,340
{\a6}Why am I like this? All I did was love you.
458
00:31:15,375 --> 00:31:16,845
Try it!
459
00:31:16,180 --> 00:31:19,889
{\a6}I'm having a hard time without you.
460
00:31:19,890 --> 00:31:23,585
{\a6}My heart just hurts too much.
461
00:31:23,620 --> 00:31:29,680
{\a6}There isn't a day that my tears will dry.
462
00:31:30,740 --> 00:31:34,020
{\a6}This street that I walk alone,
463
00:31:34,440 --> 00:31:37,755
{\a6}It was a day just like today.
464
00:31:37,790 --> 00:31:40,580
{\a6}It feels like you'll race from somewhere and
465
00:31:40,615 --> 00:31:47,840
{\a6}hold me in your arms.
466
00:32:05,540 --> 00:32:06,780
Sunbae.
467
00:32:07,760 --> 00:32:09,270
Huh? What?
468
00:32:10,390 --> 00:32:11,970
Ah, that's right!
469
00:32:12,280 --> 00:32:15,430
Oh, dear!
Sunbae, I'm in Incheon now.
470
00:32:15,465 --> 00:32:16,875
Why are you in Incheon?
471
00:32:16,910 --> 00:32:20,645
Sunbae, let's meet tomorrow. Sorry.
472
00:32:20,780 --> 00:32:22,900
Okay, I'll see you tomorrow.
473
00:32:28,250 --> 00:32:31,090
You said you had an appointment.
But it looks like you've been stood up.
474
00:32:32,550 --> 00:32:34,170
Fine, I'm in the mood.
475
00:32:34,390 --> 00:32:36,610
Since I'm not seeing Michael today either,
476
00:32:36,645 --> 00:32:38,470
I'll have dinner with you.
477
00:32:39,500 --> 00:32:42,850
The Chinese restaurant at our
hotel isn't bad. Let's go there.
478
00:32:59,530 --> 00:33:03,610
I didn't know that a wealthy man
like you would like Jjajang noodles.
479
00:33:05,940 --> 00:33:09,930
I used to love eating Jjajang noodles
with my mom a long time ago.
480
00:33:10,420 --> 00:33:12,355
Now, I'm totally sick of it.
481
00:33:12,390 --> 00:33:14,610
As a reporter, I eat it all the time.
482
00:33:16,670 --> 00:33:20,800
But, having grown up in the US,
when did you eat Jjajang noodles?
483
00:33:23,370 --> 00:33:26,570
I have a memory of it when I was young,
a memory of eating Jjajang noodles.
484
00:33:26,605 --> 00:33:27,440
Really?
485
00:33:28,090 --> 00:33:29,640
With your parents?
486
00:33:32,790 --> 00:33:35,280
Excuse me,
Mister Choi Kang Ta.
487
00:33:40,010 --> 00:33:41,920
Why are you looking so shocked?
488
00:33:43,200 --> 00:33:45,240
When I was sleeping in the villa,
489
00:33:45,430 --> 00:33:48,690
I heard your voice in my dream.
490
00:33:49,670 --> 00:33:52,310
You said your Korean name was Choi Kang Ta.
491
00:33:56,810 --> 00:33:58,160
Didn't you?
492
00:33:58,310 --> 00:33:59,990
Well, it was a dream.
493
00:34:00,740 --> 00:34:03,450
When I see you, someone comes to mind.
494
00:34:04,980 --> 00:34:06,365
Who is it?
495
00:34:06,400 --> 00:34:08,310
It wouldn't be your first love, would it?
496
00:34:09,540 --> 00:34:10,740
My mom.
497
00:34:10,775 --> 00:34:12,240
Your mom?
498
00:34:14,290 --> 00:34:16,710
That's more clich� than a first love.
499
00:34:16,945 --> 00:34:19,530
What do your mom and I have in common?
500
00:34:24,160 --> 00:34:25,650
I'm sorry.
501
00:34:36,450 --> 00:34:38,960
It would have been nice
if Michael were here, too.
502
00:34:39,340 --> 00:34:41,530
He said he liked shark's fin.
503
00:34:42,810 --> 00:34:46,365
You've really... changed a lot.
504
00:34:46,400 --> 00:34:50,330
I want to become a woman that
earns Michael's acknowledgement.
505
00:34:50,970 --> 00:34:54,160
That's why I agreed to
take on the Rose Foundation.
506
00:34:55,090 --> 00:34:59,700
Ah, as the representative of Hwang In,
Group, you should donate. Hmm?
507
00:35:36,930 --> 00:35:38,270
Thank you...
508
00:35:39,120 --> 00:35:40,600
for the doll.
509
00:35:42,480 --> 00:35:43,850
Then...
510
00:36:45,620 --> 00:36:48,030
Let's get on well, Mister Kang Ta.
511
00:36:48,980 --> 00:36:50,440
But, Mister Kang Ta,
512
00:36:51,320 --> 00:36:54,320
what do you think of Michael King?
513
00:36:55,650 --> 00:36:59,470
Why does that man keep crossing my path?
514
00:37:00,920 --> 00:37:02,840
Whenever I need help,
515
00:37:03,950 --> 00:37:05,860
he always appears.
516
00:37:08,330 --> 00:37:09,690
Ahh!
517
00:37:51,040 --> 00:37:53,850
Hey, you bastard, what the hell is going on?
518
00:37:54,170 --> 00:37:56,230
Are you really going to work like this?
519
00:37:56,660 --> 00:37:58,510
You still can't get in touch with Minister Lee?
520
00:37:58,780 --> 00:38:00,330
Please wait just a little longer, President.
521
00:38:00,530 --> 00:38:01,930
W- w-wait?
522
00:38:02,420 --> 00:38:06,190
Aish! What the hell is Father doing?
523
00:38:06,325 --> 00:38:08,485
He's speaking with the police.
524
00:38:08,620 --> 00:38:10,200
Please hang in there just a little longer.
525
00:38:10,235 --> 00:38:12,465
Hey! Attorney Go!
526
00:38:12,500 --> 00:38:15,071
You call yourself a lawyer, and
can't take of something like this?
527
00:38:15,172 --> 00:38:17,680
How much are you ripping us off
for every month, you bastard?
528
00:38:17,920 --> 00:38:21,710
Don't you feel at all guilty?
You punk piece of trash.
529
00:38:22,910 --> 00:38:24,820
I'm trying my best.
530
00:38:25,290 --> 00:38:27,050
Have you been locked up before?
531
00:38:27,085 --> 00:38:28,190
No.
532
00:38:28,390 --> 00:38:30,530
Then shut up and get lost.
533
00:38:30,565 --> 00:38:32,670
Bring me some real food, okay?
534
00:38:32,705 --> 00:38:35,100
Yes, I'll bring a lot.
535
00:38:35,135 --> 00:38:36,350
Aigoo!
536
00:38:57,870 --> 00:38:59,645
What's going on?
537
00:38:59,780 --> 00:39:03,146
Well, sometimes in the course of
business, things get tangled up.
538
00:39:03,347 --> 00:39:05,345
You get caught in a slanderous plot.
539
00:39:05,480 --> 00:39:09,460
Cheer up. I'll refer you
to a skillful lawyer.
540
00:39:09,960 --> 00:39:11,080
V- vivian.
541
00:39:11,650 --> 00:39:14,920
I'll do the Veet project only with you.
542
00:39:15,440 --> 00:39:17,260
For the sake of our Castle Group,
543
00:39:18,950 --> 00:39:20,830
you'll keep up your spirits, won't you?
544
00:39:22,430 --> 00:39:24,170
O- of course, Vivian.
545
00:39:25,230 --> 00:39:26,430
Of course.
546
00:39:26,860 --> 00:39:28,980
Vivian, you are my woman after all.
547
00:39:46,010 --> 00:39:48,805
- Minister.
- Yes, what is it?
548
00:39:48,840 --> 00:39:51,500
- This is from the Blue House*.
- The Blue House?
549
00:39:48,840 --> 00:39:51,600
{\a6}Blue House = President's office and residence
550
00:40:07,880 --> 00:40:08,885
Hello?
551
00:40:08,920 --> 00:40:11,260
What do you think?
Of the manuscript?
552
00:40:11,660 --> 00:40:14,100
- What is this?
- What do you mean?
553
00:40:15,260 --> 00:40:20,440
It's what you and your friends
did to my father 25 years ago.
554
00:40:20,475 --> 00:40:22,730
What's your purpose in sending this?
555
00:40:23,530 --> 00:40:26,790
I hear you have a speech scheduled
for the day after tomorrow.
556
00:40:26,825 --> 00:40:28,770
Announce this during the speech.
557
00:40:28,805 --> 00:40:30,405
What are you saying?
558
00:40:30,440 --> 00:40:32,510
Why are you changing your story?
I arrested Jang Ho!
559
00:40:32,710 --> 00:40:35,860
It's punishment for calling
Chairman Jang Yong first.
560
00:40:36,680 --> 00:40:37,855
Th-th-that...
561
00:40:37,890 --> 00:40:39,230
Read that.
562
00:40:39,850 --> 00:40:45,220
Your evil deed 25 years ago,
you must tell the whole world about it.
563
00:40:46,240 --> 00:40:50,050
Take heed. I'm watching you.
564
00:40:56,430 --> 00:40:59,435
Where have you been hiding until now?
565
00:40:59,570 --> 00:41:01,480
And what are you going to do about my son?
566
00:41:01,581 --> 00:41:08,020
That's not the problem. Coming here
required a huge decision on my part.
567
00:41:08,455 --> 00:41:10,380
Tell us what's going on.
568
00:41:11,790 --> 00:41:14,300
A guy named Choi Kang Ta has shown up.
569
00:41:14,690 --> 00:41:15,785
Who?
570
00:41:15,820 --> 00:41:18,480
Choi Hae Ryong's son, Choi Kang Ta!
571
00:41:19,460 --> 00:41:20,730
What?
572
00:41:21,090 --> 00:41:25,110
Then, that kid lived?
573
00:41:28,860 --> 00:41:34,050
He told me... to read this
during my speech. Look.
574
00:41:44,280 --> 00:41:46,650
So he knows everything,
575
00:41:47,940 --> 00:41:49,960
and he wants you to read this
in front of the press?
576
00:41:50,045 --> 00:41:52,425
He's no ordinary man.
577
00:41:52,710 --> 00:41:55,490
No matter where I hide,
he knows exactly where I am.
578
00:41:55,625 --> 00:42:00,310
He probably already knows
that I've come here.
579
00:42:00,445 --> 00:42:03,600
Huh! Sounds like he's a coward.
580
00:42:04,110 --> 00:42:06,135
He controls everything in hiding.
581
00:42:06,220 --> 00:42:09,820
But, if he sets his mind to it, our lives...
582
00:42:10,005 --> 00:42:12,650
Trust me! I'm General Hwang!
583
00:42:13,320 --> 00:42:16,450
I'll put you under guard without any
security holes, so don't be scared!
584
00:42:18,780 --> 00:42:21,990
Should I just give up everything,
and do as he says?
585
00:42:22,125 --> 00:42:23,570
Crazy jerk!
586
00:42:24,520 --> 00:42:28,540
To think... to think
we put our faith in you and...
587
00:42:28,790 --> 00:42:32,330
You read this,
and you'll die by my hand!
588
00:42:32,465 --> 00:42:33,710
Chairman Jang!
589
00:42:35,520 --> 00:42:39,175
Look here, Minister Lee.
Nothing's going to happen.
590
00:42:39,410 --> 00:42:41,500
Trust us and pull yourself together.
591
00:42:42,600 --> 00:42:44,625
If you keep hiding like this,
592
00:42:44,660 --> 00:42:46,760
he'll think you're an even bigger joke.
593
00:42:46,895 --> 00:42:48,650
Go out there!
594
00:42:49,180 --> 00:42:51,120
We'll watch your back.
595
00:42:57,280 --> 00:42:59,260
What's with that face?
596
00:42:59,910 --> 00:43:02,150
For starters, check yourself into a hospital.
597
00:43:02,360 --> 00:43:04,730
We don't want the Blue House to think
anything strange is going on.
598
00:43:29,320 --> 00:43:30,915
What is it, Father?
599
00:43:30,950 --> 00:43:33,340
They've gotten to Minister Lee.
600
00:43:37,330 --> 00:43:39,770
Choi Hae Ryong's son is alive.
601
00:43:42,500 --> 00:43:44,030
Choi Kang Ta.
602
00:43:45,470 --> 00:43:47,780
- Did you know?
- Yes.
603
00:43:48,770 --> 00:43:51,970
I think he's been masquerading as Peter Pan.
604
00:43:52,405 --> 00:43:53,860
Peter Pan?
605
00:43:54,520 --> 00:43:56,530
Where is Minister Lee right now?
606
00:43:57,530 --> 00:43:59,800
He has an important speech tomorrow.
607
00:44:00,520 --> 00:44:02,800
We're having him stay
at a hospital until then.
608
00:44:02,935 --> 00:44:05,030
I'll take care of security.
609
00:44:06,300 --> 00:44:08,460
If Peter Pan is targeting the Minister,
610
00:44:10,570 --> 00:44:12,230
I'll catch him.
611
00:44:46,720 --> 00:44:49,270
Minister, it's time for your shot.
612
00:44:57,840 --> 00:45:00,080
But, you... you...
613
00:45:13,190 --> 00:45:15,180
It's an animal anesthetic.
614
00:45:21,010 --> 00:45:22,360
It's okay,
615
00:45:22,850 --> 00:45:25,180
since you're an animal, too.
616
00:45:39,310 --> 00:45:43,030
I see you've met your friends
even though I warned you not to.
617
00:45:49,540 --> 00:45:51,820
Are you going to do as your friends say?
618
00:45:52,410 --> 00:45:53,475
Or...
619
00:45:53,610 --> 00:45:55,135
Dear Ladies and Gentleman,
620
00:45:55,170 --> 00:45:57,940
I'm Minister of Justice, Lee Hyung Sub.
621
00:45:58,300 --> 00:46:03,530
In this spot today, I am going to
confess my crime of 25 years ago.
622
00:46:04,090 --> 00:46:11,510
25 years ago... I killed a person.
623
00:46:14,730 --> 00:46:18,470
If you don't read this,
what do you think will happen?
624
00:46:22,710 --> 00:46:25,500
Getting ostracized because of the
slush fund getting exposed...
625
00:46:25,800 --> 00:46:28,450
the consequences this time
are on a different level.
626
00:47:14,180 --> 00:47:15,865
Minister, you're looking well.
627
00:47:15,950 --> 00:47:21,190
Minister, what do you think of Korea's
situation? Please give us a statement.
628
00:47:22,350 --> 00:47:24,860
Please... one statement.
629
00:47:24,895 --> 00:47:26,100
Sunbae.
630
00:47:28,430 --> 00:47:30,870
Please... just one statement.
631
00:47:37,380 --> 00:47:41,720
Next, Minister of Justice,
Lee Hyung Sub, will speak.
632
00:48:11,030 --> 00:48:12,670
Minister?
633
00:48:29,510 --> 00:48:30,995
Hello, citizens.
634
00:48:31,030 --> 00:48:38,060
I am Minister of Justice, Lee Hyung Sub.
635
00:48:53,610 --> 00:48:57,130
If you don't read this,
what do you think will happen?
636
00:49:17,270 --> 00:49:19,350
I, Lee Hyung Sub,
637
00:49:26,130 --> 00:49:28,210
in this spot today,
638
00:49:28,750 --> 00:49:30,890
as Minister of Justice,
639
00:49:30,975 --> 00:49:33,000
I shall resign.
640
00:49:47,190 --> 00:49:50,470
I had no choice. Let's go now.
641
00:49:51,140 --> 00:49:52,820
I'll escort you.
642
00:50:02,890 --> 00:50:05,145
Why resign all of a sudden?
643
00:50:05,180 --> 00:50:07,470
Minister, is this something that
the Blue House is aware of?
644
00:50:07,505 --> 00:50:09,760
Minister, since when have you
been considering retirement?
645
00:50:09,795 --> 00:50:12,260
- What is this about?
- Minister!
646
00:50:12,920 --> 00:50:15,310
Please make a statement!
647
00:50:16,210 --> 00:50:18,380
Please make a statement!
648
00:50:18,415 --> 00:50:19,650
Minister!
649
00:50:20,900 --> 00:50:23,570
Minister, please give us a statement!
650
00:50:24,200 --> 00:50:26,400
Minister, please give us a statement!
651
00:50:26,570 --> 00:50:28,330
Minister!
652
00:50:38,480 --> 00:50:39,730
Minister.
653
00:50:41,440 --> 00:50:43,180
I had no choice.
654
00:50:43,920 --> 00:50:48,550
The thought that this stalker was
watching me from somewhere...
655
00:50:49,590 --> 00:50:51,630
Are you talking about Choi Kang Ta?
656
00:50:52,330 --> 00:50:55,330
Tell me what he looks like,
and his voice.
657
00:50:56,340 --> 00:50:57,830
I don't know.
658
00:50:58,160 --> 00:51:01,410
Just seeing his gaze made me feel
like my body was going to freeze.
659
00:51:02,840 --> 00:51:05,110
It all feels like a nightmare.
660
00:51:05,810 --> 00:51:07,560
I just can't remember.
661
00:51:20,360 --> 00:51:23,130
- Hello?
- I see you're guarding him very well.
662
00:51:23,700 --> 00:51:26,180
Is there really a need
to guard a murderer like that?
663
00:51:26,640 --> 00:51:27,965
Choi Kang Ta.
664
00:51:28,100 --> 00:51:29,950
Put Lee Hyung Sub on the line.
665
00:51:41,810 --> 00:51:43,645
H- hello.
666
00:51:43,680 --> 00:51:47,450
Minister Lee, no matter
how many more guards you get,
667
00:51:47,485 --> 00:51:50,290
you must know that your life is in my hands.
668
00:51:51,740 --> 00:51:53,700
As payment for ignoring my words,
669
00:51:53,930 --> 00:51:55,800
I will send you a gift.
670
00:51:58,840 --> 00:52:00,830
Step on it! Hurry, step on it!
671
00:52:00,965 --> 00:52:02,800
- Minister...
- Let's get out of here!
672
00:52:03,130 --> 00:52:04,770
Quickly, step on it!
673
00:53:07,950 --> 00:53:11,400
Emergency! Minister Lee's car has
been shot at. Turn the car around!
674
00:53:27,850 --> 00:53:29,810
Building roof at 2 o'clock!
675
00:53:34,730 --> 00:53:36,723
Hurry, stop the car.
The car's going to explode!
676
00:53:36,824 --> 00:53:38,775
Chairman Jang's car exploded too!
Stop the car!
677
00:53:38,810 --> 00:53:40,975
No, if you get out now, it's dangerous.
678
00:53:41,010 --> 00:53:44,690
Woo Hyun, he's going to kill me! He said if I
didn't do as he said, he was going to kill me!
679
00:53:44,725 --> 00:53:48,340
We've already escaped the danger area.
We'll escort you to somewhere safe.
680
00:53:48,575 --> 00:53:50,670
Okay, I'm putting all my trust in you.
681
00:53:51,190 --> 00:53:54,390
- Have you found the sniper's location?
- Yes, it's the roof of a building.
682
00:53:54,425 --> 00:53:56,430
- Surround that building!
- We've blocked off the exits!
683
00:53:56,565 --> 00:54:00,440
Stop the car. Let me off before you go.
Take him to Jang Yong's house.
684
00:54:06,290 --> 00:54:07,780
Go on.
685
00:54:12,960 --> 00:54:15,110
Block all exits, including
underground parking exits!
686
00:54:18,370 --> 00:54:20,660
We've got the stairs.
Block the elevators!
687
00:54:38,240 --> 00:54:40,220
Oh, look at that!
688
00:54:45,850 --> 00:54:47,645
How many exits are there?
689
00:54:47,730 --> 00:54:51,550
Front and back, and on the 5th floor,
a connecting bridge to the next building.
690
00:54:52,030 --> 00:54:53,660
A connecting bridge?
691
00:55:04,444 --> 00:55:07,080
Brought to you by HaruHaruSubs
692
00:55:04,445 --> 00:55:07,080
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming site
693
00:55:07,198 --> 00:55:09,255
Main Translator: meju
694
00:55:09,356 --> 00:55:11,356
Spot Translator: celest1al
695
00:55:11,423 --> 00:55:13,865
Timers: hitomi83, KimT
696
00:55:13,949 --> 00:55:16,408
Editor/QC: sayroo, rambutan
697
00:55:16,535 --> 00:55:19,007
Coordinators: sayroo, cute girl
698
00:55:22,390 --> 00:55:24,720
The organization targeting Minister Lee
699
00:55:24,900 --> 00:55:27,715
shot at him in broad daylight.
700
00:55:27,750 --> 00:55:29,720
Block the exits, including
the underground parking exits!
701
00:55:29,755 --> 00:55:31,725
We'll need special forces.
702
00:55:31,760 --> 00:55:33,955
He got away. Request
blocking of the entrances.
703
00:55:34,040 --> 00:55:36,860
I'd like you to take over
security beginning today.
704
00:55:36,945 --> 00:55:40,802
The person that sent you the slush fund list,
you said was Choi Kang Ta, correct?
705
00:55:40,922 --> 00:55:42,825
Yeah, that's right! That's him.
706
00:55:42,910 --> 00:55:46,310
How did he get hold of
that slush fund list?
707
00:55:46,395 --> 00:55:49,330
Hye Jung's grandfather is still...
708
00:55:50,230 --> 00:55:54,200
Why else do you think
Hye Jung transferred schools?
709
00:55:54,235 --> 00:55:59,640
Why don't we just do as he says,
and clear Choi Hae Ryong's name?
710
00:55:59,675 --> 00:56:03,750
You do that, and I'll kill you.
711
00:56:03,870 --> 00:56:06,700
Will that bastard take the bait?
712
00:56:07,140 --> 00:56:10,765
Yes, he will definitely get caught.
713
00:56:10,800 --> 00:56:17,470
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs. com
54128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.