All language subtitles for A.Man.Called.God.E07.100327.HDTV.X264.720p-HAN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,018 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,018 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 3 00:00:33,003 --> 00:00:35,230 Minister Lee Hyung Sub. 4 00:00:37,941 --> 00:00:39,743 Did you sleep well? 5 00:00:47,657 --> 00:00:49,667 Why do you think Lady Justice 6 00:00:50,255 --> 00:00:56,868 is blindfolded and holds a sword in one hand, and a scale in the other? 7 00:01:00,149 --> 00:01:03,948 The sword you wield was for what? 8 00:01:05,191 --> 00:01:06,434 Justice? 9 00:01:07,619 --> 00:01:09,011 Desires? 10 00:01:10,330 --> 00:01:11,656 Betrayal? 11 00:01:13,266 --> 00:01:15,163 - What? - Lee Hyung Sub, 12 00:01:15,478 --> 00:01:19,147 there are things that don't change no matter how you change your clothes. 13 00:01:19,730 --> 00:01:24,133 The fact that you are a murderer... 14 00:01:24,854 --> 00:01:27,026 What are you talking about? 15 00:01:27,639 --> 00:01:29,436 Who are you? 16 00:01:39,634 --> 00:01:41,253 My name... 17 00:01:41,373 --> 00:01:42,871 is Choi Kang Ta. 18 00:01:42,991 --> 00:01:45,181 I'm Choi Hae Ryong's son. 19 00:01:45,301 --> 00:01:48,484 Wh... Ch-Choi Hae Ryong? 20 00:01:49,952 --> 00:01:52,801 No, it wasn't me. 21 00:01:52,921 --> 00:01:55,371 I wasn't the one who killed Hae Ryong! 22 00:01:56,558 --> 00:01:58,371 Spare my life. 23 00:01:59,083 --> 00:02:00,766 Just spare my life. 24 00:02:00,886 --> 00:02:04,026 I'll do whatever you ask. 25 00:02:04,954 --> 00:02:06,724 From now on, 26 00:02:07,393 --> 00:02:09,487 you have to do as I tell you. 27 00:02:11,640 --> 00:02:13,777 Chairman Jang's son, Jang Ho... 28 00:02:14,338 --> 00:02:16,712 make him stand trial according to the law. 29 00:02:17,856 --> 00:02:19,691 If, by chance, 30 00:02:20,112 --> 00:02:23,608 you use your authority again to let Jang Ho loose, 31 00:02:24,105 --> 00:02:26,177 your vile past 32 00:02:27,018 --> 00:02:30,018 will be broadcast on the 9 o'clock news. 33 00:02:30,852 --> 00:02:32,362 And... 34 00:02:32,945 --> 00:02:34,974 you can't tell your friends 35 00:02:35,988 --> 00:02:38,557 what happened here today. 36 00:03:00,179 --> 00:03:01,948 Episode 7 37 00:03:49,334 --> 00:03:51,861 Minister! Minister! 38 00:03:57,526 --> 00:03:59,536 Minister, are you all right? 39 00:04:17,692 --> 00:04:19,028 Aigoo! 40 00:04:18,329 --> 00:04:22,400 {\a6}[2008-2009 Transaction Breakdown] 41 00:04:19,185 --> 00:04:20,936 That devil... 42 00:04:35,847 --> 00:04:37,022 No problem? 43 00:04:37,142 --> 00:04:40,604 The police came and took all the company's account books, but there's no problem? 44 00:04:40,724 --> 00:04:43,150 Will you stop worrying, Father? 45 00:04:43,270 --> 00:04:45,930 Just because they shake out a little dust, you think they can put me away? 46 00:04:46,050 --> 00:04:49,233 In the Republic of Korea, those with money are found innocent; those without, guilty. 47 00:04:49,353 --> 00:04:51,900 What kind of nonsense is that, 48 00:04:52,020 --> 00:04:55,714 when you've gone and tossed 8 billion won and stand charged? 49 00:04:55,934 --> 00:04:57,764 Who's the top guy in the legal circles? 50 00:04:57,884 --> 00:05:00,112 The Minister of Justice is on our side! 51 00:05:00,232 --> 00:05:02,779 Really! What do you think is the benefit of having connections. Father? 52 00:05:02,949 --> 00:05:04,740 That's when it's only once or twice! 53 00:05:04,760 --> 00:05:07,783 I'm dying of humiliation because of you, kid! 54 00:05:13,385 --> 00:05:15,992 - We've a problem, Chairman. - Huh, what is it? 55 00:05:16,112 --> 00:05:18,976 Minister Lee Hyung Sub has vanished. 56 00:05:19,096 --> 00:05:20,569 - What? - What? Vanished? 57 00:05:20,689 --> 00:05:24,005 What? Does it make any sense no one knows where the Minister of Justice is? 58 00:05:24,125 --> 00:05:26,652 Father, do you think he lost his position? 59 00:05:26,772 --> 00:05:28,821 Shut up with that bad luck talk! 60 00:05:29,470 --> 00:05:32,713 So you should clean up your own crap! How old are you? 61 00:05:32,833 --> 00:05:36,436 Why are you still asking your father to change your diaper, punk? 62 00:05:36,556 --> 00:05:38,187 I'm sorry, Father. 63 00:05:38,307 --> 00:05:42,618 Anyhow, I'll meet with Minister Lee, and see what's going on. 64 00:05:42,738 --> 00:05:44,907 Father, I'll meet with Michael, then. 65 00:05:45,027 --> 00:05:47,971 Even if I'm being pursued, business must still go on, right? 66 00:05:48,091 --> 00:05:49,887 Call me later. 67 00:05:55,162 --> 00:05:58,863 Minister Lee, answer your phone, will you? 68 00:05:59,800 --> 00:06:01,629 Hyung Sub! 69 00:06:06,379 --> 00:06:07,812 Michael, 70 00:06:08,648 --> 00:06:10,519 no matter what my brother says, 71 00:06:10,639 --> 00:06:12,469 let it go out the other ear. 72 00:06:14,220 --> 00:06:16,489 Actually, it can help me. 73 00:06:17,619 --> 00:06:19,490 Could that be possible? 74 00:06:19,808 --> 00:06:21,419 Michael... 75 00:06:22,276 --> 00:06:24,139 What are you doing here? 76 00:06:24,458 --> 00:06:29,174 I thought the two of us were going to talk business. 77 00:06:29,632 --> 00:06:31,881 Why? Would I get in the way? 78 00:06:33,207 --> 00:06:37,047 It's bad luck for a woman to get involved in business. 79 00:06:37,684 --> 00:06:41,664 So, is that why you messed up everything that you were involved in? 80 00:06:44,506 --> 00:06:46,416 Are you going to keep messing this up for me? 81 00:06:46,536 --> 00:06:48,566 I'll expose all your past. 82 00:06:51,789 --> 00:06:53,521 Give me a break. 83 00:06:54,152 --> 00:06:55,903 If you've something to say, hurry up and then leave. 84 00:06:56,023 --> 00:06:57,866 I want to be alone with him. 85 00:06:58,623 --> 00:07:00,911 I'll talk to you later. 86 00:07:02,125 --> 00:07:05,011 The men have to talk, so go on out, okay? 87 00:07:05,734 --> 00:07:07,644 Where would I go? 88 00:07:08,540 --> 00:07:11,286 Why don't you go to the powder room? 89 00:07:14,941 --> 00:07:17,906 Look how she acts with her brother. I tell ya... 90 00:07:23,928 --> 00:07:25,301 Michael, 91 00:07:25,579 --> 00:07:29,102 I want to ask you something. 92 00:07:29,957 --> 00:07:31,331 About Vivian, 93 00:07:31,451 --> 00:07:33,521 what does she think of me? 94 00:07:36,046 --> 00:07:38,135 I can't even sleep these days. 95 00:07:38,255 --> 00:07:41,837 Whenever I think of Vivian, I break out in cold sweat. 96 00:07:43,963 --> 00:07:47,027 Shall I give you a tip? 97 00:07:49,774 --> 00:07:51,644 When you talk business with Vivian, 98 00:07:51,764 --> 00:07:54,112 you can't ever steal a glance at her body. 99 00:07:54,660 --> 00:07:59,217 She hates men whose minds are somewhere else when she's doing business. 100 00:08:00,332 --> 00:08:03,744 Ah, is that so? No, that wouldn't do. 101 00:08:05,587 --> 00:08:09,448 But, um... I heard from Vivian... 102 00:08:09,846 --> 00:08:12,772 that you have some interest in Sejeong Construction. 103 00:08:14,072 --> 00:08:16,997 Why not just go all in with Yong Bi? 104 00:08:17,514 --> 00:08:20,917 It looks like things are going well with Jang Mi, too. 105 00:08:23,962 --> 00:08:25,674 President Jang, 106 00:08:26,581 --> 00:08:28,710 I'm saying this just in case, 107 00:08:31,058 --> 00:08:33,030 but no matter what happens, 108 00:08:33,220 --> 00:08:35,070 you can't touch reporters. 109 00:08:35,190 --> 00:08:38,652 Ah, I'm not sure what you're talking about... 110 00:08:38,772 --> 00:08:41,041 About the Rose Foundation, 111 00:08:41,161 --> 00:08:44,636 the key is how much the press will be covering it going forward. 112 00:08:45,293 --> 00:08:49,074 If you mishandle the press, it becomes difficult to do business. 113 00:08:49,194 --> 00:08:52,112 You have to think of the Foundation's image. 114 00:08:53,346 --> 00:08:56,510 You understand... what I'm saying? 115 00:08:57,259 --> 00:09:00,383 O... of course, yes. Okay. 116 00:09:00,503 --> 00:09:02,990 Ah, Michael, you're quite... 117 00:09:17,831 --> 00:09:21,811 The person you're trying to call is... 118 00:09:23,403 --> 00:09:25,970 [Hawaii Pervert] 119 00:09:30,152 --> 00:09:33,117 What's a girl without a boyfriend hanging on her phone like that? 120 00:09:33,237 --> 00:09:37,376 There's this heinous jerk that won't call or answer his phone. 121 00:09:37,496 --> 00:09:39,459 Are you seeing someone? 122 00:09:39,737 --> 00:09:41,608 It's not like that. 123 00:09:41,728 --> 00:09:44,055 There's just this guy I keep running into accidentally. 124 00:09:44,175 --> 00:09:48,367 Who's this guy? Start by dragging him to see me. I can tell by one look. 125 00:09:48,587 --> 00:09:50,716 You'd have me drag anyone home. 126 00:09:54,395 --> 00:09:56,385 It seems kind of suspicious, eh? 127 00:09:56,505 --> 00:09:57,838 No. 128 00:10:02,153 --> 00:10:03,980 Well. 129 00:10:07,267 --> 00:10:11,088 Looks like the lord Minister is ignoring my calls. 130 00:10:17,958 --> 00:10:22,177 Minister Lee, where are you that I can't get hold of you? 131 00:10:22,592 --> 00:10:25,796 Just do me this one last favor, huh? 132 00:10:25,916 --> 00:10:28,582 Then, I'll be waiting for your call. 133 00:10:36,880 --> 00:10:39,905 General Hwang, it's me, Jang Yong. 134 00:10:40,025 --> 00:10:42,671 About Minister Lee, 135 00:10:43,360 --> 00:10:45,469 I still can't get hold of him. 136 00:10:45,589 --> 00:10:47,559 I can't figure out why. 137 00:10:49,847 --> 00:10:51,340 When you're working for the country, 138 00:10:51,460 --> 00:10:53,171 you might get too busy sometimes to answer a friend's call. 139 00:10:53,291 --> 00:10:56,541 Who's the one who got him working for the country? 140 00:10:57,277 --> 00:10:59,267 What happened to Jang Ho? 141 00:10:59,605 --> 00:11:04,103 So, I'm saying I have to meet with Minister Lee... 142 00:11:04,223 --> 00:11:09,328 Oh, right. Woo Hyun has some pull to help us out, doesn't he? 143 00:11:11,577 --> 00:11:13,109 Leave Woo Hyun alone. 144 00:11:13,229 --> 00:11:16,207 He's too busy these days to have time to worry about those trivialities. 145 00:11:16,327 --> 00:11:18,615 What? "Those trivialities"? 146 00:11:19,032 --> 00:11:21,560 It's time for me to take my medicine. 147 00:11:30,229 --> 00:11:31,624 What? 148 00:11:31,774 --> 00:11:34,759 He doesn't have time to worry about "trivialities"? 149 00:11:35,256 --> 00:11:38,361 So, he's saying his kid has no problems? 150 00:11:39,435 --> 00:11:41,863 These disloyal jerks! 151 00:11:44,144 --> 00:11:48,562 Where on earth is Lee Hyung Sub? 152 00:11:49,756 --> 00:11:53,956 Honey, I've some important business, so I won't be able to come home for a few days. 153 00:11:54,076 --> 00:11:56,067 Just wanted to let you know. 154 00:11:57,737 --> 00:12:00,164 What happened today can never get out. 155 00:12:00,384 --> 00:12:05,014 Also, inform the Secretary's office to cancel all my appointments for tomorrow. 156 00:12:05,134 --> 00:12:06,825 Yes, Minister. 157 00:12:19,646 --> 00:12:21,676 Chairman Jang's son, Jang Ho... 158 00:12:22,232 --> 00:12:24,422 make him stand trial according to the law. 159 00:12:24,542 --> 00:12:28,740 If, by chance, you use your authority again to let Jang Ho loose, 160 00:12:28,860 --> 00:12:30,849 your vile past 161 00:12:31,834 --> 00:12:33,983 will be broadcast on the 9 o'clock news. 162 00:12:37,509 --> 00:12:40,514 The jerk has my slush fund list. 163 00:12:41,589 --> 00:12:43,678 What the heck do I... 164 00:12:45,338 --> 00:12:46,971 This won't do! 165 00:12:54,771 --> 00:12:56,712 Ah! Minister Lee! 166 00:12:56,832 --> 00:13:00,931 What the heck is going on? Where are you now? 167 00:13:01,051 --> 00:13:02,543 I'm now... 168 00:13:03,657 --> 00:13:05,547 Chairman Jang, just a second. 169 00:13:07,862 --> 00:13:09,375 What is it? What's going on? 170 00:13:09,445 --> 00:13:13,008 I'm pretty sure I told you that you can't contact Chairman Jang Yong. 171 00:13:13,365 --> 00:13:16,529 That slush fund list... is it no longer interesting to you? 172 00:13:17,032 --> 00:13:19,500 Shall I send a copy of that document to the broadcasts? 173 00:13:19,620 --> 00:13:21,629 You can't! You can't! 174 00:13:21,849 --> 00:13:25,172 Did you think you'd be safe, hiding like that? 175 00:13:26,107 --> 00:13:27,998 I see you like bourbon. 176 00:13:35,051 --> 00:13:38,375 Minister Lee, what are you doing in the middle of a call? 177 00:13:40,245 --> 00:13:42,098 He's hung up! 178 00:13:43,851 --> 00:13:46,896 Oh, I see. You're going to be like this, aren't you? 179 00:13:50,080 --> 00:13:52,647 What's going on with what I told you to do? 180 00:13:52,767 --> 00:13:55,235 I'll do it. I'll do it right now. 181 00:13:55,355 --> 00:14:00,568 But, if I do that, you'll destroy the original slush fund list, right? 182 00:14:00,688 --> 00:14:01,961 Fine. 183 00:14:02,081 --> 00:14:07,327 However, you'll get some punishment for calling Jang Yong. I'll call you again. 184 00:14:07,447 --> 00:14:09,458 What does that mean? 185 00:14:25,345 --> 00:14:29,187 Hello, is this Department Chief Oh? I am Minister Lee. 186 00:14:29,843 --> 00:14:32,292 You know the case against Jang Ho of Yong Bi Construction? 187 00:14:33,526 --> 00:14:35,259 Take care of it. 188 00:14:35,635 --> 00:14:38,263 Detain him at once! Detain him! 189 00:14:44,772 --> 00:14:46,782 President Jang Ho. 190 00:14:49,150 --> 00:14:51,181 - What is it? - You remember me, don't you? 191 00:14:51,319 --> 00:14:53,548 I'm Seo Mi Soo of Seoul Police Department. 192 00:14:55,257 --> 00:14:57,407 I think you'll have to come with us. 193 00:14:58,581 --> 00:15:00,492 Do you have a warrant? 194 00:15:05,879 --> 00:15:07,232 P... P... President. 195 00:15:07,352 --> 00:15:08,784 What, what? 196 00:15:08,904 --> 00:15:11,153 Is that the first warrant you've seen? 197 00:15:14,334 --> 00:15:18,313 You public servants have worked so hard. 198 00:15:18,433 --> 00:15:20,981 Okay. Let's go. 199 00:15:21,001 --> 00:15:22,514 We go. 200 00:15:24,464 --> 00:15:26,213 Let's go! 201 00:15:30,287 --> 00:15:32,642 It looks like Yong Bi Construction got a construction payment 202 00:15:32,743 --> 00:15:35,542 from the Saegangnam Wedding Hall for 800 million won. 203 00:15:36,137 --> 00:15:37,789 But here, 204 00:15:38,439 --> 00:15:42,618 if you look at President Choi's documents, the builder was Wondae Construction. 205 00:15:43,553 --> 00:15:45,692 Officially, it was a bond transfer, but actually, 206 00:15:45,743 --> 00:15:48,221 you extracted that money with threats, didn't you? 207 00:15:48,553 --> 00:15:50,303 The answer is pretty clear. 208 00:15:50,623 --> 00:15:52,473 Because President Choi didn't give you any interest, 209 00:15:52,593 --> 00:15:55,259 you got in the middle and shook him down. 210 00:15:55,677 --> 00:15:57,965 He tells good stories. 211 00:15:58,085 --> 00:16:00,612 Can you show us a bond transfer contract? 212 00:16:01,800 --> 00:16:04,248 You see, that... 213 00:16:05,760 --> 00:16:09,282 that was a payment to Yong Bi Construction for construction work. 214 00:16:09,402 --> 00:16:12,923 Then why are there no invoices for building materials? 215 00:16:13,043 --> 00:16:14,992 Does Yong Bi Construction build with their beaks? 216 00:16:15,112 --> 00:16:16,764 B... be... 217 00:16:19,888 --> 00:16:21,759 So, what it is... 218 00:16:21,879 --> 00:16:23,881 what was it? 219 00:16:24,598 --> 00:16:26,807 Ah, it wasn't for construction... 220 00:16:28,120 --> 00:16:30,906 It was payment for the subcontractors. 221 00:16:32,994 --> 00:16:35,562 If you're going to make up stories, you should at least keep 'em straight. 222 00:16:35,682 --> 00:16:40,099 You don't know your left from your right! What do you take us for? Morons*?! 223 00:16:35,682 --> 00:16:40,099 *{\a6}(Korean literal meaning: 'padded trousers') 224 00:16:40,219 --> 00:16:41,820 Team Leader! 225 00:16:42,440 --> 00:16:44,610 - Let go! - Calm down. 226 00:16:44,730 --> 00:16:47,276 Would you like me to show you some real padded trousers? 227 00:16:47,396 --> 00:16:49,346 Hey, watch your mouth! 228 00:16:53,424 --> 00:16:54,678 Sir. 229 00:16:56,409 --> 00:16:58,957 What a nice sound. I'll be leaving now. 230 00:17:00,682 --> 00:17:02,534 Hey, excuse me. 231 00:17:03,011 --> 00:17:07,250 You can't leave like that from a police station. 232 00:17:07,767 --> 00:17:11,349 Hey, haven't you been contacted by your superiors? 233 00:17:11,924 --> 00:17:13,934 If you mess with me... 234 00:17:19,227 --> 00:17:21,278 Keep up the good work, okay? 235 00:17:21,566 --> 00:17:23,953 - Grab him. - Where are you going? 236 00:17:24,273 --> 00:17:26,243 Get out of the way, pal! 237 00:17:26,363 --> 00:17:28,113 What are doing? Handcuff him! 238 00:17:28,233 --> 00:17:29,766 - What? - Okay! 239 00:17:30,037 --> 00:17:32,762 What? Oh, hey! You're really cuffing me? 240 00:17:32,982 --> 00:17:35,967 Hey, you need to stop him! 241 00:17:36,803 --> 00:17:39,818 Hey, he's really cuffing me right now. What are you... 242 00:17:40,038 --> 00:17:41,869 Let go, you punk! 243 00:17:44,296 --> 00:17:47,400 Listen, you'll be getting a call. 244 00:17:50,382 --> 00:17:53,266 What? Why don't you call the Minister of Justice or whoever? 245 00:18:04,945 --> 00:18:08,129 [Outline of Business Operations] 246 00:18:17,889 --> 00:18:20,357 Ah! Michael... 247 00:18:22,087 --> 00:18:23,939 Why is this so complicated? 248 00:18:24,059 --> 00:18:26,345 I feel my head's going to crack. 249 00:18:27,902 --> 00:18:30,509 I thought I could just get donations here and there 250 00:18:30,629 --> 00:18:33,455 from guys that like me, distribute the donations among the poor, 251 00:18:33,575 --> 00:18:36,121 and give support to artists. 252 00:18:36,241 --> 00:18:38,211 But there's way too much to do. 253 00:18:39,090 --> 00:18:42,792 Business is not a complicated thing. 254 00:18:47,608 --> 00:18:49,896 Just like the way you attract me, 255 00:18:50,016 --> 00:18:52,235 you just need to attract other people. 256 00:18:56,095 --> 00:18:58,126 I attract you? 257 00:19:00,974 --> 00:19:03,244 Like this, Michael? 258 00:19:03,900 --> 00:19:06,845 And, one more thing. 259 00:19:08,430 --> 00:19:10,081 In order to grow the Foundation, 260 00:19:10,201 --> 00:19:12,032 it would be good to have a number of funds. 261 00:19:12,152 --> 00:19:15,952 You create a fund for each operation, and you gather money and people. 262 00:19:16,840 --> 00:19:18,093 I don't know that kind of thing. 263 00:19:18,213 --> 00:19:22,830 Of course, Castle will take care of all that for you. 264 00:19:23,904 --> 00:19:25,795 Will you, Michael? 265 00:19:26,287 --> 00:19:29,471 Thank you. And in grateful... 266 00:19:30,526 --> 00:19:32,457 First, the interview... 267 00:19:35,640 --> 00:19:37,571 like a businesswoman. 268 00:19:50,679 --> 00:19:53,504 You are Michael King, a member of the Board of Directors at Castle Group, correct? 269 00:19:53,924 --> 00:19:56,072 I didn't know I'd be interviewing the two of you. 270 00:19:56,192 --> 00:19:59,568 Today's interview will just be with President Jang Mi. 271 00:20:01,160 --> 00:20:05,040 We are curious about your active role and support of the Rose Foundation. 272 00:20:06,087 --> 00:20:07,958 It's because of this man. 273 00:20:11,161 --> 00:20:13,311 How much leaders in business worldwide 274 00:20:13,431 --> 00:20:15,997 have contributed to public welfare 275 00:20:16,930 --> 00:20:19,736 was something that Director King enlightened me about. 276 00:20:19,856 --> 00:20:22,283 So, our Yong Bi Group is thinking of 277 00:20:22,403 --> 00:20:25,030 concentrating on supporting the arts, scholarships, 278 00:20:25,150 --> 00:20:27,139 and on extending our social welfare programs. 279 00:20:27,259 --> 00:20:29,559 There are rumors in some circles 280 00:20:29,679 --> 00:20:33,418 that Yong Bi's casino money will flow into Rose Foundation. 281 00:20:34,156 --> 00:20:38,310 Your brother Jang Yong, President of Yong Bi, is currently under arrest, correct? 282 00:20:38,430 --> 00:20:42,549 Did he really extort building payments under the pretext of interest charges? 283 00:20:43,624 --> 00:20:47,678 Isn't it proper manners not to make references outside of the topic in question? 284 00:20:47,798 --> 00:20:50,862 I'm rather offended. This interview is over. 285 00:20:50,982 --> 00:20:52,872 Let's go, Michael. 286 00:21:04,368 --> 00:21:07,692 Dad, what the heck did Brother do? 287 00:21:07,812 --> 00:21:09,635 I was totally humiliated because of him! 288 00:21:09,755 --> 00:21:12,027 Hey, Jang Mi, can you say that now, 289 00:21:12,228 --> 00:21:15,108 when it looks like your brother is headed for the slammer? 290 00:21:15,228 --> 00:21:17,635 Dad, use your connections. It's easy. 291 00:21:17,755 --> 00:21:19,688 It's not that easy! 292 00:21:19,908 --> 00:21:21,778 Dad, if you keep being like this, 293 00:21:21,898 --> 00:21:23,689 I'm going to talk to Michael. 294 00:21:23,809 --> 00:21:25,689 I'm going to stop that Veet project or whatever. 295 00:21:25,809 --> 00:21:27,420 I won't let him do it. 296 00:21:27,540 --> 00:21:29,768 - What are you saying? - Dad, 297 00:21:29,888 --> 00:21:32,488 Do you know what I am to Michael? 298 00:21:32,608 --> 00:21:34,517 I'm a goddess, a goddess! 299 00:21:34,637 --> 00:21:37,104 If I say the word, he'd even go and die. 300 00:21:37,224 --> 00:21:40,070 So Dad, you better be good to me. 301 00:21:40,458 --> 00:21:41,394 Jang Mi, are you... 302 00:21:41,414 --> 00:21:45,433 Michael is even teaching me how to manage the business. 303 00:21:45,692 --> 00:21:49,035 Later, I'm also going to manage the YB Hotel. 304 00:21:49,374 --> 00:21:50,991 The arts programs that I'm starting, 305 00:21:51,092 --> 00:21:54,469 you have to put your definite support behind them, alright? 306 00:21:54,589 --> 00:21:56,678 Aigoo! Aigoo, my head! 307 00:21:58,031 --> 00:22:00,379 Madam Han, are you in there? 308 00:22:00,499 --> 00:22:02,458 Yes, Grandfather. 309 00:22:02,578 --> 00:22:05,323 Madam Han, please step out for a moment. It's all done. 310 00:22:05,393 --> 00:22:07,799 The faucet shouldn't leak anymore. 311 00:22:08,169 --> 00:22:09,603 Thank you for your hard work. 312 00:22:09,623 --> 00:22:12,004 It'd be a bit much to collect fees for the work, 313 00:22:12,124 --> 00:22:14,869 so how about setting another bowl? How about some food? 314 00:22:14,989 --> 00:22:17,894 You haven't eaten yet? Please have a seat. 315 00:22:18,385 --> 00:22:20,852 This isn't a boarding house, Master Hong. 316 00:22:20,972 --> 00:22:23,738 Aigoo, Mom. What about Hye Jung? 317 00:22:23,858 --> 00:22:25,768 Where would a student go? 318 00:22:25,888 --> 00:22:28,368 Wow, the smell of that stew is killer. 319 00:22:28,886 --> 00:22:31,055 Please eat. There's plenty of food. 320 00:22:32,109 --> 00:22:33,602 Thanks. 321 00:22:44,068 --> 00:22:45,561 Oh, Sunbae. 322 00:22:45,681 --> 00:22:47,314 What's up? 323 00:22:48,129 --> 00:22:49,464 Later? 324 00:22:50,199 --> 00:22:52,806 Okay. I'll talk to you later. 325 00:22:54,557 --> 00:22:56,899 "Sunbae"? Any chance it's Woo Hyun? 326 00:22:57,019 --> 00:22:58,053 Yes. 327 00:22:58,173 --> 00:23:00,421 I really like that guy. 328 00:23:00,541 --> 00:23:04,201 He is considerate, is clean cut, and he comes from a good family. 329 00:23:04,421 --> 00:23:06,205 He's a perfect marriage partner. 330 00:23:06,325 --> 00:23:10,205 Why are you dying to marry me off? How are you going to live without me? 331 00:23:10,325 --> 00:23:12,931 What's there to worry about, when I'm here? 332 00:23:13,051 --> 00:23:14,398 Look here, Master Hong... 333 00:23:14,468 --> 00:23:16,914 Okay, I get it. I'll shut up, eat quietly, then leave. 334 00:23:17,084 --> 00:23:18,537 Oh, geez! 335 00:23:22,443 --> 00:23:23,855 Team Leader Hwang. 336 00:23:24,175 --> 00:23:26,642 Isn't this looking for a needle in a haystack? 337 00:23:26,762 --> 00:23:29,825 How are we going to look for an entry into the country with nothing but a codename? 338 00:23:30,045 --> 00:23:32,333 It's not like he has 'Peter Pan' written in his passport. 339 00:23:32,453 --> 00:23:34,594 How in the world are you going to find him? 340 00:23:36,008 --> 00:23:40,283 Has this person really entered Korea? Is it certain? 341 00:23:40,484 --> 00:23:45,482 Yes, he has. The telephone-rigged explosive in Kang Tae Ho's office, 342 00:23:49,541 --> 00:23:52,586 the CD explosive that went off in Jang Yong's car, 343 00:23:55,434 --> 00:24:00,746 are all explosives and methods that Peter Pan used in Europe. 344 00:24:02,852 --> 00:24:05,300 So, Peter Pan has come to Korea. 345 00:24:05,420 --> 00:24:07,191 However, we don't know who he is. 346 00:24:07,211 --> 00:24:11,084 Well, this is... And on top of that, we don't know what he's planning? 347 00:24:11,204 --> 00:24:13,611 I swear I'm about to go crazy. 348 00:24:15,852 --> 00:24:18,161 Anyway, find some clues. 349 00:24:18,499 --> 00:24:20,490 If you don't resolve this, 350 00:24:20,887 --> 00:24:22,897 know that you'll be censured. 351 00:24:35,125 --> 00:24:37,074 What did you find about Choi Hae Ryong's children? 352 00:24:37,294 --> 00:24:41,033 The child, Choi Kang Ta... records show he was adopted overseas 25 years ago. 353 00:24:41,153 --> 00:24:42,289 Adopted overseas? 354 00:24:42,409 --> 00:24:45,413 It shows that a 7-year-old boy named Choi Kang Ta was adopted... 355 00:24:46,162 --> 00:24:48,869 about half a month after the fire. 356 00:24:50,202 --> 00:24:51,615 To what country? 357 00:24:51,735 --> 00:24:52,969 The U.S. 358 00:24:55,502 --> 00:24:56,855 The U.S. 359 00:24:57,273 --> 00:25:00,278 But, why is that important now? 360 00:25:02,507 --> 00:25:06,169 Peter Pan is connected to the Kang Tae Ho case. 361 00:25:07,718 --> 00:25:09,768 If that's the case, 362 00:25:09,888 --> 00:25:14,027 the adopted child is certain to have some connection to Peter Pan. 363 00:25:17,057 --> 00:25:18,809 Choi Kang Ta... 364 00:25:20,321 --> 00:25:21,575 Peter Pan. 365 00:25:31,114 --> 00:25:34,895 What's gotten into you, Oppa, coming to see me while on duty? 366 00:25:35,213 --> 00:25:38,269 Are you doing well? You're looking good. 367 00:25:38,589 --> 00:25:41,793 Oh yeah? But really, what's up? 368 00:25:43,066 --> 00:25:45,315 If it's about my brother, never mind, 369 00:25:45,435 --> 00:25:47,767 because I've already had it out with my Dad. 370 00:25:48,443 --> 00:25:50,473 Ay, what a headache! 371 00:25:51,229 --> 00:25:53,975 I'm sure your father will figure that one out. 372 00:25:54,466 --> 00:25:57,172 Right. He always has. 373 00:25:57,769 --> 00:25:59,321 But, 374 00:26:01,542 --> 00:26:04,845 how much do you know about Michael King? 375 00:26:05,065 --> 00:26:06,139 What does that mean? 376 00:26:06,259 --> 00:26:09,443 There's no record of what he did before he became an advisor to Castle Group, 377 00:26:09,563 --> 00:26:13,177 and there's no information about how he lived in the US. 378 00:26:13,297 --> 00:26:15,564 Why is the CIS curious about that? 379 00:26:16,932 --> 00:26:21,030 Because Castle is also connected to our Hwang In Group's business. 380 00:26:21,350 --> 00:26:27,220 Ah! You're planning to quit the CIS and take over your father's business, aren't you? 381 00:26:30,350 --> 00:26:34,788 Indeed, could you become the businessman that Michael is? 382 00:26:35,776 --> 00:26:38,462 Is your friend that amazing? 383 00:26:38,682 --> 00:26:41,149 Yes, he's amazing. 384 00:26:41,825 --> 00:26:44,870 I've never felt this particular feeling before. 385 00:26:45,979 --> 00:26:48,069 I've gone all in for that man. 386 00:26:51,989 --> 00:26:55,452 Do you think Michael feels the same about you? 387 00:27:01,009 --> 00:27:03,178 The person you're trying to call is... 388 00:27:03,298 --> 00:27:06,203 Aigoo, I swear. I'm getting a complex. 389 00:27:06,323 --> 00:27:08,563 Why won't he answer the phone? 390 00:27:09,240 --> 00:27:11,648 Ah, I don't know. 391 00:27:12,304 --> 00:27:13,697 Let's go and see. 392 00:27:23,699 --> 00:27:25,749 Miss Secretary, you know me, right? 393 00:27:25,869 --> 00:27:27,182 I do. 394 00:27:28,412 --> 00:27:31,557 However, I see that you don't have an appointment with the president today. 395 00:27:31,677 --> 00:27:36,452 Ah! Today, I'm not here to see CEO Vivian Castle. 396 00:27:36,572 --> 00:27:38,841 I came to see Director Michael King. 397 00:27:39,313 --> 00:27:40,867 He's inside, right? 398 00:27:41,582 --> 00:27:43,114 Look here, Reporter Jin. 399 00:27:43,234 --> 00:27:45,602 On what authority do you think you can go in when you want? 400 00:27:47,346 --> 00:27:49,176 We had a meeting planned. 401 00:27:49,674 --> 00:27:52,162 I see you lie as though it's second nature. 402 00:27:52,282 --> 00:27:55,505 Oh! You came right on time. 403 00:28:01,434 --> 00:28:05,374 Reporter Jin Bo Bae, I see you're very punctual. 404 00:28:07,269 --> 00:28:09,714 But I was 50 seconds late. 405 00:28:11,150 --> 00:28:13,399 Then, shall we go, Reporter Jin? 406 00:28:14,095 --> 00:28:16,105 Michael, have you forgotten we have a meeting? 407 00:28:16,225 --> 00:28:17,717 No, I know. 408 00:28:36,000 --> 00:28:38,700 Wow! That woman has a mean temper. 409 00:28:38,735 --> 00:28:41,565 Is she always like that? Wow! 410 00:28:41,600 --> 00:28:43,240 Your reason for coming today? 411 00:28:43,275 --> 00:28:44,440 Ah... 412 00:28:47,250 --> 00:28:48,520 Because of this. 413 00:28:50,740 --> 00:28:52,135 What's the problem? 414 00:28:52,170 --> 00:28:54,825 Michael, you were with me the entire day. 415 00:28:55,060 --> 00:28:57,680 So how could you have been in Jejudo? 416 00:28:57,715 --> 00:28:59,060 Why not? 417 00:28:59,410 --> 00:29:01,480 What's with the "Why not?" all the time? 418 00:29:01,515 --> 00:29:03,457 This man is serious trouble! 419 00:29:03,692 --> 00:29:06,101 This is press fabrication. Press fabrication! 420 00:29:06,435 --> 00:29:10,590 Reporter friend, your life must be not boring, 421 00:29:11,070 --> 00:29:13,850 picking on everything like that. 422 00:29:13,885 --> 00:29:15,140 What? 423 00:29:19,590 --> 00:29:21,070 Yes, Chief? 424 00:29:22,380 --> 00:29:24,410 What? President Jang Ho? 425 00:29:26,100 --> 00:29:27,335 I understand. 426 00:29:27,370 --> 00:29:29,650 I didn't drop by the police station today, so I didn't know. 427 00:29:29,850 --> 00:29:31,280 I'll look into it. 428 00:29:33,640 --> 00:29:36,275 - Follow me. - Excuse me? 429 00:29:36,410 --> 00:29:38,380 I'll answer that question, 430 00:29:38,515 --> 00:29:40,120 so please come. 431 00:29:43,360 --> 00:29:45,805 I still don't understand. 432 00:29:45,840 --> 00:29:47,790 How did such a story come out? 433 00:29:49,160 --> 00:29:52,010 Don't just gloss over it. Explain. 434 00:29:52,045 --> 00:29:53,450 That again? 435 00:29:55,655 --> 00:29:58,220 It's like the hair of Sonogong* (*Chinese novel character, the Monkey King) 436 00:29:58,340 --> 00:29:59,570 Excuse me? 437 00:30:00,150 --> 00:30:03,860 If needed, I can replicate myself to two or even three. 438 00:30:04,950 --> 00:30:08,680 I usually just send a replacement to boring meetings. 439 00:30:11,660 --> 00:30:14,690 Why do you go to such lengths to do your job? 440 00:30:15,180 --> 00:30:17,135 I mean, really. 441 00:30:17,170 --> 00:30:20,520 Normal people don't do work that they don't like, 442 00:30:21,150 --> 00:30:24,130 but you go so far as use a replacement. 443 00:30:24,165 --> 00:30:26,070 Do you have to work like that? 444 00:30:26,650 --> 00:30:31,140 Anyhow, it looks like you have that alibi you wanted. 445 00:30:32,440 --> 00:30:34,050 What do you say? 446 00:30:34,310 --> 00:30:36,570 Do you want to leave the meeting to your replacement, 447 00:30:36,720 --> 00:30:38,730 and go with me somewhere to get some air? 448 00:30:39,440 --> 00:30:41,505 Well, look! 449 00:30:41,540 --> 00:30:44,750 You dragged me out, so I couldn't even cover President Jang Ho's story... 450 00:30:46,100 --> 00:30:48,060 so it's only fair. 451 00:30:49,010 --> 00:30:50,580 Don't you agree? 452 00:30:50,660 --> 00:30:53,460 Michael, since you grew up in the States, you haven't visited places like this, have you? 453 00:30:53,595 --> 00:30:57,750 It's really fun here. There's a lot to eat, and a lot to do. 454 00:30:58,020 --> 00:30:59,900 I'll show you around. 455 00:31:01,980 --> 00:31:05,595 {\a6}I live like a fool like this. 456 00:31:05,630 --> 00:31:09,135 {\a6}And like a fool, I only look for you. 457 00:31:09,170 --> 00:31:15,340 {\a6}Why am I like this? All I did was love you. 458 00:31:15,375 --> 00:31:16,845 Try it! 459 00:31:16,180 --> 00:31:19,889 {\a6}I'm having a hard time without you. 460 00:31:19,890 --> 00:31:23,585 {\a6}My heart just hurts too much. 461 00:31:23,620 --> 00:31:29,680 {\a6}There isn't a day that my tears will dry. 462 00:31:30,740 --> 00:31:34,020 {\a6}This street that I walk alone, 463 00:31:34,440 --> 00:31:37,755 {\a6}It was a day just like today. 464 00:31:37,790 --> 00:31:40,580 {\a6}It feels like you'll race from somewhere and 465 00:31:40,615 --> 00:31:47,840 {\a6}hold me in your arms. 466 00:32:05,540 --> 00:32:06,780 Sunbae. 467 00:32:07,760 --> 00:32:09,270 Huh? What? 468 00:32:10,390 --> 00:32:11,970 Ah, that's right! 469 00:32:12,280 --> 00:32:15,430 Oh, dear! Sunbae, I'm in Incheon now. 470 00:32:15,465 --> 00:32:16,875 Why are you in Incheon? 471 00:32:16,910 --> 00:32:20,645 Sunbae, let's meet tomorrow. Sorry. 472 00:32:20,780 --> 00:32:22,900 Okay, I'll see you tomorrow. 473 00:32:28,250 --> 00:32:31,090 You said you had an appointment. But it looks like you've been stood up. 474 00:32:32,550 --> 00:32:34,170 Fine, I'm in the mood. 475 00:32:34,390 --> 00:32:36,610 Since I'm not seeing Michael today either, 476 00:32:36,645 --> 00:32:38,470 I'll have dinner with you. 477 00:32:39,500 --> 00:32:42,850 The Chinese restaurant at our hotel isn't bad. Let's go there. 478 00:32:59,530 --> 00:33:03,610 I didn't know that a wealthy man like you would like Jjajang noodles. 479 00:33:05,940 --> 00:33:09,930 I used to love eating Jjajang noodles with my mom a long time ago. 480 00:33:10,420 --> 00:33:12,355 Now, I'm totally sick of it. 481 00:33:12,390 --> 00:33:14,610 As a reporter, I eat it all the time. 482 00:33:16,670 --> 00:33:20,800 But, having grown up in the US, when did you eat Jjajang noodles? 483 00:33:23,370 --> 00:33:26,570 I have a memory of it when I was young, a memory of eating Jjajang noodles. 484 00:33:26,605 --> 00:33:27,440 Really? 485 00:33:28,090 --> 00:33:29,640 With your parents? 486 00:33:32,790 --> 00:33:35,280 Excuse me, Mister Choi Kang Ta. 487 00:33:40,010 --> 00:33:41,920 Why are you looking so shocked? 488 00:33:43,200 --> 00:33:45,240 When I was sleeping in the villa, 489 00:33:45,430 --> 00:33:48,690 I heard your voice in my dream. 490 00:33:49,670 --> 00:33:52,310 You said your Korean name was Choi Kang Ta. 491 00:33:56,810 --> 00:33:58,160 Didn't you? 492 00:33:58,310 --> 00:33:59,990 Well, it was a dream. 493 00:34:00,740 --> 00:34:03,450 When I see you, someone comes to mind. 494 00:34:04,980 --> 00:34:06,365 Who is it? 495 00:34:06,400 --> 00:34:08,310 It wouldn't be your first love, would it? 496 00:34:09,540 --> 00:34:10,740 My mom. 497 00:34:10,775 --> 00:34:12,240 Your mom? 498 00:34:14,290 --> 00:34:16,710 That's more clich� than a first love. 499 00:34:16,945 --> 00:34:19,530 What do your mom and I have in common? 500 00:34:24,160 --> 00:34:25,650 I'm sorry. 501 00:34:36,450 --> 00:34:38,960 It would have been nice if Michael were here, too. 502 00:34:39,340 --> 00:34:41,530 He said he liked shark's fin. 503 00:34:42,810 --> 00:34:46,365 You've really... changed a lot. 504 00:34:46,400 --> 00:34:50,330 I want to become a woman that earns Michael's acknowledgement. 505 00:34:50,970 --> 00:34:54,160 That's why I agreed to take on the Rose Foundation. 506 00:34:55,090 --> 00:34:59,700 Ah, as the representative of Hwang In, Group, you should donate. Hmm? 507 00:35:36,930 --> 00:35:38,270 Thank you... 508 00:35:39,120 --> 00:35:40,600 for the doll. 509 00:35:42,480 --> 00:35:43,850 Then... 510 00:36:45,620 --> 00:36:48,030 Let's get on well, Mister Kang Ta. 511 00:36:48,980 --> 00:36:50,440 But, Mister Kang Ta, 512 00:36:51,320 --> 00:36:54,320 what do you think of Michael King? 513 00:36:55,650 --> 00:36:59,470 Why does that man keep crossing my path? 514 00:37:00,920 --> 00:37:02,840 Whenever I need help, 515 00:37:03,950 --> 00:37:05,860 he always appears. 516 00:37:08,330 --> 00:37:09,690 Ahh! 517 00:37:51,040 --> 00:37:53,850 Hey, you bastard, what the hell is going on? 518 00:37:54,170 --> 00:37:56,230 Are you really going to work like this? 519 00:37:56,660 --> 00:37:58,510 You still can't get in touch with Minister Lee? 520 00:37:58,780 --> 00:38:00,330 Please wait just a little longer, President. 521 00:38:00,530 --> 00:38:01,930 W- w-wait? 522 00:38:02,420 --> 00:38:06,190 Aish! What the hell is Father doing? 523 00:38:06,325 --> 00:38:08,485 He's speaking with the police. 524 00:38:08,620 --> 00:38:10,200 Please hang in there just a little longer. 525 00:38:10,235 --> 00:38:12,465 Hey! Attorney Go! 526 00:38:12,500 --> 00:38:15,071 You call yourself a lawyer, and can't take of something like this? 527 00:38:15,172 --> 00:38:17,680 How much are you ripping us off for every month, you bastard? 528 00:38:17,920 --> 00:38:21,710 Don't you feel at all guilty? You punk piece of trash. 529 00:38:22,910 --> 00:38:24,820 I'm trying my best. 530 00:38:25,290 --> 00:38:27,050 Have you been locked up before? 531 00:38:27,085 --> 00:38:28,190 No. 532 00:38:28,390 --> 00:38:30,530 Then shut up and get lost. 533 00:38:30,565 --> 00:38:32,670 Bring me some real food, okay? 534 00:38:32,705 --> 00:38:35,100 Yes, I'll bring a lot. 535 00:38:35,135 --> 00:38:36,350 Aigoo! 536 00:38:57,870 --> 00:38:59,645 What's going on? 537 00:38:59,780 --> 00:39:03,146 Well, sometimes in the course of business, things get tangled up. 538 00:39:03,347 --> 00:39:05,345 You get caught in a slanderous plot. 539 00:39:05,480 --> 00:39:09,460 Cheer up. I'll refer you to a skillful lawyer. 540 00:39:09,960 --> 00:39:11,080 V- vivian. 541 00:39:11,650 --> 00:39:14,920 I'll do the Veet project only with you. 542 00:39:15,440 --> 00:39:17,260 For the sake of our Castle Group, 543 00:39:18,950 --> 00:39:20,830 you'll keep up your spirits, won't you? 544 00:39:22,430 --> 00:39:24,170 O- of course, Vivian. 545 00:39:25,230 --> 00:39:26,430 Of course. 546 00:39:26,860 --> 00:39:28,980 Vivian, you are my woman after all. 547 00:39:46,010 --> 00:39:48,805 - Minister. - Yes, what is it? 548 00:39:48,840 --> 00:39:51,500 - This is from the Blue House*. - The Blue House? 549 00:39:48,840 --> 00:39:51,600 {\a6}Blue House = President's office and residence 550 00:40:07,880 --> 00:40:08,885 Hello? 551 00:40:08,920 --> 00:40:11,260 What do you think? Of the manuscript? 552 00:40:11,660 --> 00:40:14,100 - What is this? - What do you mean? 553 00:40:15,260 --> 00:40:20,440 It's what you and your friends did to my father 25 years ago. 554 00:40:20,475 --> 00:40:22,730 What's your purpose in sending this? 555 00:40:23,530 --> 00:40:26,790 I hear you have a speech scheduled for the day after tomorrow. 556 00:40:26,825 --> 00:40:28,770 Announce this during the speech. 557 00:40:28,805 --> 00:40:30,405 What are you saying? 558 00:40:30,440 --> 00:40:32,510 Why are you changing your story? I arrested Jang Ho! 559 00:40:32,710 --> 00:40:35,860 It's punishment for calling Chairman Jang Yong first. 560 00:40:36,680 --> 00:40:37,855 Th-th-that... 561 00:40:37,890 --> 00:40:39,230 Read that. 562 00:40:39,850 --> 00:40:45,220 Your evil deed 25 years ago, you must tell the whole world about it. 563 00:40:46,240 --> 00:40:50,050 Take heed. I'm watching you. 564 00:40:56,430 --> 00:40:59,435 Where have you been hiding until now? 565 00:40:59,570 --> 00:41:01,480 And what are you going to do about my son? 566 00:41:01,581 --> 00:41:08,020 That's not the problem. Coming here required a huge decision on my part. 567 00:41:08,455 --> 00:41:10,380 Tell us what's going on. 568 00:41:11,790 --> 00:41:14,300 A guy named Choi Kang Ta has shown up. 569 00:41:14,690 --> 00:41:15,785 Who? 570 00:41:15,820 --> 00:41:18,480 Choi Hae Ryong's son, Choi Kang Ta! 571 00:41:19,460 --> 00:41:20,730 What? 572 00:41:21,090 --> 00:41:25,110 Then, that kid lived? 573 00:41:28,860 --> 00:41:34,050 He told me... to read this during my speech. Look. 574 00:41:44,280 --> 00:41:46,650 So he knows everything, 575 00:41:47,940 --> 00:41:49,960 and he wants you to read this in front of the press? 576 00:41:50,045 --> 00:41:52,425 He's no ordinary man. 577 00:41:52,710 --> 00:41:55,490 No matter where I hide, he knows exactly where I am. 578 00:41:55,625 --> 00:42:00,310 He probably already knows that I've come here. 579 00:42:00,445 --> 00:42:03,600 Huh! Sounds like he's a coward. 580 00:42:04,110 --> 00:42:06,135 He controls everything in hiding. 581 00:42:06,220 --> 00:42:09,820 But, if he sets his mind to it, our lives... 582 00:42:10,005 --> 00:42:12,650 Trust me! I'm General Hwang! 583 00:42:13,320 --> 00:42:16,450 I'll put you under guard without any security holes, so don't be scared! 584 00:42:18,780 --> 00:42:21,990 Should I just give up everything, and do as he says? 585 00:42:22,125 --> 00:42:23,570 Crazy jerk! 586 00:42:24,520 --> 00:42:28,540 To think... to think we put our faith in you and... 587 00:42:28,790 --> 00:42:32,330 You read this, and you'll die by my hand! 588 00:42:32,465 --> 00:42:33,710 Chairman Jang! 589 00:42:35,520 --> 00:42:39,175 Look here, Minister Lee. Nothing's going to happen. 590 00:42:39,410 --> 00:42:41,500 Trust us and pull yourself together. 591 00:42:42,600 --> 00:42:44,625 If you keep hiding like this, 592 00:42:44,660 --> 00:42:46,760 he'll think you're an even bigger joke. 593 00:42:46,895 --> 00:42:48,650 Go out there! 594 00:42:49,180 --> 00:42:51,120 We'll watch your back. 595 00:42:57,280 --> 00:42:59,260 What's with that face? 596 00:42:59,910 --> 00:43:02,150 For starters, check yourself into a hospital. 597 00:43:02,360 --> 00:43:04,730 We don't want the Blue House to think anything strange is going on. 598 00:43:29,320 --> 00:43:30,915 What is it, Father? 599 00:43:30,950 --> 00:43:33,340 They've gotten to Minister Lee. 600 00:43:37,330 --> 00:43:39,770 Choi Hae Ryong's son is alive. 601 00:43:42,500 --> 00:43:44,030 Choi Kang Ta. 602 00:43:45,470 --> 00:43:47,780 - Did you know? - Yes. 603 00:43:48,770 --> 00:43:51,970 I think he's been masquerading as Peter Pan. 604 00:43:52,405 --> 00:43:53,860 Peter Pan? 605 00:43:54,520 --> 00:43:56,530 Where is Minister Lee right now? 606 00:43:57,530 --> 00:43:59,800 He has an important speech tomorrow. 607 00:44:00,520 --> 00:44:02,800 We're having him stay at a hospital until then. 608 00:44:02,935 --> 00:44:05,030 I'll take care of security. 609 00:44:06,300 --> 00:44:08,460 If Peter Pan is targeting the Minister, 610 00:44:10,570 --> 00:44:12,230 I'll catch him. 611 00:44:46,720 --> 00:44:49,270 Minister, it's time for your shot. 612 00:44:57,840 --> 00:45:00,080 But, you... you... 613 00:45:13,190 --> 00:45:15,180 It's an animal anesthetic. 614 00:45:21,010 --> 00:45:22,360 It's okay, 615 00:45:22,850 --> 00:45:25,180 since you're an animal, too. 616 00:45:39,310 --> 00:45:43,030 I see you've met your friends even though I warned you not to. 617 00:45:49,540 --> 00:45:51,820 Are you going to do as your friends say? 618 00:45:52,410 --> 00:45:53,475 Or... 619 00:45:53,610 --> 00:45:55,135 Dear Ladies and Gentleman, 620 00:45:55,170 --> 00:45:57,940 I'm Minister of Justice, Lee Hyung Sub. 621 00:45:58,300 --> 00:46:03,530 In this spot today, I am going to confess my crime of 25 years ago. 622 00:46:04,090 --> 00:46:11,510 25 years ago... I killed a person. 623 00:46:14,730 --> 00:46:18,470 If you don't read this, what do you think will happen? 624 00:46:22,710 --> 00:46:25,500 Getting ostracized because of the slush fund getting exposed... 625 00:46:25,800 --> 00:46:28,450 the consequences this time are on a different level. 626 00:47:14,180 --> 00:47:15,865 Minister, you're looking well. 627 00:47:15,950 --> 00:47:21,190 Minister, what do you think of Korea's situation? Please give us a statement. 628 00:47:22,350 --> 00:47:24,860 Please... one statement. 629 00:47:24,895 --> 00:47:26,100 Sunbae. 630 00:47:28,430 --> 00:47:30,870 Please... just one statement. 631 00:47:37,380 --> 00:47:41,720 Next, Minister of Justice, Lee Hyung Sub, will speak. 632 00:48:11,030 --> 00:48:12,670 Minister? 633 00:48:29,510 --> 00:48:30,995 Hello, citizens. 634 00:48:31,030 --> 00:48:38,060 I am Minister of Justice, Lee Hyung Sub. 635 00:48:53,610 --> 00:48:57,130 If you don't read this, what do you think will happen? 636 00:49:17,270 --> 00:49:19,350 I, Lee Hyung Sub, 637 00:49:26,130 --> 00:49:28,210 in this spot today, 638 00:49:28,750 --> 00:49:30,890 as Minister of Justice, 639 00:49:30,975 --> 00:49:33,000 I shall resign. 640 00:49:47,190 --> 00:49:50,470 I had no choice. Let's go now. 641 00:49:51,140 --> 00:49:52,820 I'll escort you. 642 00:50:02,890 --> 00:50:05,145 Why resign all of a sudden? 643 00:50:05,180 --> 00:50:07,470 Minister, is this something that the Blue House is aware of? 644 00:50:07,505 --> 00:50:09,760 Minister, since when have you been considering retirement? 645 00:50:09,795 --> 00:50:12,260 - What is this about? - Minister! 646 00:50:12,920 --> 00:50:15,310 Please make a statement! 647 00:50:16,210 --> 00:50:18,380 Please make a statement! 648 00:50:18,415 --> 00:50:19,650 Minister! 649 00:50:20,900 --> 00:50:23,570 Minister, please give us a statement! 650 00:50:24,200 --> 00:50:26,400 Minister, please give us a statement! 651 00:50:26,570 --> 00:50:28,330 Minister! 652 00:50:38,480 --> 00:50:39,730 Minister. 653 00:50:41,440 --> 00:50:43,180 I had no choice. 654 00:50:43,920 --> 00:50:48,550 The thought that this stalker was watching me from somewhere... 655 00:50:49,590 --> 00:50:51,630 Are you talking about Choi Kang Ta? 656 00:50:52,330 --> 00:50:55,330 Tell me what he looks like, and his voice. 657 00:50:56,340 --> 00:50:57,830 I don't know. 658 00:50:58,160 --> 00:51:01,410 Just seeing his gaze made me feel like my body was going to freeze. 659 00:51:02,840 --> 00:51:05,110 It all feels like a nightmare. 660 00:51:05,810 --> 00:51:07,560 I just can't remember. 661 00:51:20,360 --> 00:51:23,130 - Hello? - I see you're guarding him very well. 662 00:51:23,700 --> 00:51:26,180 Is there really a need to guard a murderer like that? 663 00:51:26,640 --> 00:51:27,965 Choi Kang Ta. 664 00:51:28,100 --> 00:51:29,950 Put Lee Hyung Sub on the line. 665 00:51:41,810 --> 00:51:43,645 H- hello. 666 00:51:43,680 --> 00:51:47,450 Minister Lee, no matter how many more guards you get, 667 00:51:47,485 --> 00:51:50,290 you must know that your life is in my hands. 668 00:51:51,740 --> 00:51:53,700 As payment for ignoring my words, 669 00:51:53,930 --> 00:51:55,800 I will send you a gift. 670 00:51:58,840 --> 00:52:00,830 Step on it! Hurry, step on it! 671 00:52:00,965 --> 00:52:02,800 - Minister... - Let's get out of here! 672 00:52:03,130 --> 00:52:04,770 Quickly, step on it! 673 00:53:07,950 --> 00:53:11,400 Emergency! Minister Lee's car has been shot at. Turn the car around! 674 00:53:27,850 --> 00:53:29,810 Building roof at 2 o'clock! 675 00:53:34,730 --> 00:53:36,723 Hurry, stop the car. The car's going to explode! 676 00:53:36,824 --> 00:53:38,775 Chairman Jang's car exploded too! Stop the car! 677 00:53:38,810 --> 00:53:40,975 No, if you get out now, it's dangerous. 678 00:53:41,010 --> 00:53:44,690 Woo Hyun, he's going to kill me! He said if I didn't do as he said, he was going to kill me! 679 00:53:44,725 --> 00:53:48,340 We've already escaped the danger area. We'll escort you to somewhere safe. 680 00:53:48,575 --> 00:53:50,670 Okay, I'm putting all my trust in you. 681 00:53:51,190 --> 00:53:54,390 - Have you found the sniper's location? - Yes, it's the roof of a building. 682 00:53:54,425 --> 00:53:56,430 - Surround that building! - We've blocked off the exits! 683 00:53:56,565 --> 00:54:00,440 Stop the car. Let me off before you go. Take him to Jang Yong's house. 684 00:54:06,290 --> 00:54:07,780 Go on. 685 00:54:12,960 --> 00:54:15,110 Block all exits, including underground parking exits! 686 00:54:18,370 --> 00:54:20,660 We've got the stairs. Block the elevators! 687 00:54:38,240 --> 00:54:40,220 Oh, look at that! 688 00:54:45,850 --> 00:54:47,645 How many exits are there? 689 00:54:47,730 --> 00:54:51,550 Front and back, and on the 5th floor, a connecting bridge to the next building. 690 00:54:52,030 --> 00:54:53,660 A connecting bridge? 691 00:55:04,444 --> 00:55:07,080 Brought to you by HaruHaruSubs 692 00:55:04,445 --> 00:55:07,080 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming site 693 00:55:07,198 --> 00:55:09,255 Main Translator: meju 694 00:55:09,356 --> 00:55:11,356 Spot Translator: celest1al 695 00:55:11,423 --> 00:55:13,865 Timers: hitomi83, KimT 696 00:55:13,949 --> 00:55:16,408 Editor/QC: sayroo, rambutan 697 00:55:16,535 --> 00:55:19,007 Coordinators: sayroo, cute girl 698 00:55:22,390 --> 00:55:24,720 The organization targeting Minister Lee 699 00:55:24,900 --> 00:55:27,715 shot at him in broad daylight. 700 00:55:27,750 --> 00:55:29,720 Block the exits, including the underground parking exits! 701 00:55:29,755 --> 00:55:31,725 We'll need special forces. 702 00:55:31,760 --> 00:55:33,955 He got away. Request blocking of the entrances. 703 00:55:34,040 --> 00:55:36,860 I'd like you to take over security beginning today. 704 00:55:36,945 --> 00:55:40,802 The person that sent you the slush fund list, you said was Choi Kang Ta, correct? 705 00:55:40,922 --> 00:55:42,825 Yeah, that's right! That's him. 706 00:55:42,910 --> 00:55:46,310 How did he get hold of that slush fund list? 707 00:55:46,395 --> 00:55:49,330 Hye Jung's grandfather is still... 708 00:55:50,230 --> 00:55:54,200 Why else do you think Hye Jung transferred schools? 709 00:55:54,235 --> 00:55:59,640 Why don't we just do as he says, and clear Choi Hae Ryong's name? 710 00:55:59,675 --> 00:56:03,750 You do that, and I'll kill you. 711 00:56:03,870 --> 00:56:06,700 Will that bastard take the bait? 712 00:56:07,140 --> 00:56:10,765 Yes, he will definitely get caught. 713 00:56:10,800 --> 00:56:17,470 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs. com 54128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.