Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,120 --> 00:00:46,240
CJ Entertainment pr�sente
2
00:00:49,200 --> 00:00:54,720
en association avec CJ Investment,
CTIC et Ilshin Investment
3
00:00:57,680 --> 00:01:03,320
une production b.o.m Film
4
00:01:18,440 --> 00:01:20,320
Un beau jour de printemps,
5
00:01:20,480 --> 00:01:22,920
un jeune disciple
regardait des branches
6
00:01:23,080 --> 00:01:24,680
se balancer sous le vent.
7
00:01:25,480 --> 00:01:26,800
Il demanda � son ma�tre :
8
00:01:27,120 --> 00:01:30,920
"Est-ce les branches qui
se balancent, ou est-ce le vent ?"
9
00:01:31,960 --> 00:01:36,320
Sans lever la t�te de son manuscrit,
le ma�tre lui r�pondit :
10
00:01:37,400 --> 00:01:39,560
"Ce qui est en train de bouger,
11
00:01:39,720 --> 00:01:42,680
"ce n'est ni le vent,
ni les branches,
12
00:01:43,280 --> 00:01:44,920
"mais c'est ton c�ur."
13
00:02:00,360 --> 00:02:03,160
Monsieur Kim,
on vous demande en bas.
14
00:02:03,400 --> 00:02:04,120
Qu'y a-t-il ?
15
00:02:04,280 --> 00:02:06,120
On a des ennuis.
16
00:02:09,760 --> 00:02:11,160
D'accord. Je vais descendre.
17
00:03:58,880 --> 00:04:01,280
Excusez-nous.
Nous allons bient�t fermer.
18
00:04:01,640 --> 00:04:04,760
Veuillez quitter ce lieu.
Je vais compter jusqu'� trois.
19
00:04:04,840 --> 00:04:06,440
Un.
20
00:04:11,800 --> 00:04:12,840
Deux.
21
00:04:16,080 --> 00:04:16,720
Trois.
22
00:04:19,960 --> 00:04:21,840
Rassieds-toi, esp�ce de con.
23
00:04:26,680 --> 00:04:28,240
Min-gi, ferme la porte.
24
00:05:02,320 --> 00:05:03,720
- Merci.
- Merci beaucoup.
25
00:05:16,240 --> 00:05:17,520
Oui, M. Kang.
26
00:05:18,480 --> 00:05:20,600
Je ferai le virement demain matin.
27
00:05:21,640 --> 00:05:23,480
Je vais fermer maintenant.
28
00:06:11,440 --> 00:06:13,000
Alors, les ennuis d'hier ?
29
00:06:13,160 --> 00:06:14,320
Je les ai r�gl�s.
30
00:06:14,400 --> 00:06:17,880
Tr�s bien.
Tu r�gles toujours nos probl�mes.
31
00:06:20,920 --> 00:06:24,360
Il semble que le fils de M. Baek
soit la cause de ces ennuis.
32
00:06:24,800 --> 00:06:27,720
Oui. Je crois que M. Baek
n'en est pas responsable.
33
00:06:28,360 --> 00:06:31,520
On m'a dit que le jeune Baek,
un ancien usurier,
34
00:06:31,840 --> 00:06:33,600
venait de d�marrer dans ce business.
35
00:06:34,880 --> 00:06:38,080
Apparemment, il travaille surtout
avec l'Asie du Sud-Est.
36
00:06:38,280 --> 00:06:39,760
Quel est le rapport ?
37
00:06:40,520 --> 00:06:43,960
Il veut qu'on arr�te d'embaucher
des danseuses russes
38
00:06:44,440 --> 00:06:46,680
et qu'on prenne des philippines.
39
00:06:47,000 --> 00:06:48,320
Ce sont des petits voyous.
40
00:06:48,480 --> 00:06:51,280
Tel p�re tel fils.
Ils sont tr�s gourmands.
41
00:06:52,880 --> 00:06:55,280
C'est moi. C'est Moon Suk.
42
00:06:57,880 --> 00:07:00,320
J'aurais pas d� venir en voiture.
43
00:07:00,480 --> 00:07:02,400
Vous �tiez en train de discuter ?
44
00:07:03,520 --> 00:07:04,720
C'est bon.
45
00:07:04,880 --> 00:07:06,320
C'est quoi ? Des hu�tres ?
46
00:07:06,480 --> 00:07:08,240
J'en veux, moi aussi.
47
00:07:13,720 --> 00:07:15,080
Je suis d�sol� pour hier.
48
00:07:15,240 --> 00:07:17,640
C'est arriv�
lorsque je me suis absent�.
49
00:07:17,800 --> 00:07:19,560
Tu devais d�j� �tre occup� en haut.
50
00:07:24,360 --> 00:07:26,520
C'�tait juste des voyous du coin.
51
00:07:26,680 --> 00:07:28,600
Ne vous inqui�tez pas.
52
00:07:28,920 --> 00:07:30,120
Tu te crois malin ?
53
00:07:32,080 --> 00:07:34,000
Tu continueras � bosser comme �a ?
54
00:07:35,040 --> 00:07:36,480
Dehors.
55
00:07:36,960 --> 00:07:38,560
Attends-moi � l'h�tel.
56
00:08:02,320 --> 00:08:04,080
Sois prudent.
57
00:08:04,240 --> 00:08:06,400
Je pense que tu iras loin.
58
00:08:06,560 --> 00:08:08,120
Mais �a ne sera pas toujours facile.
59
00:08:08,680 --> 00:08:11,720
La moindre erreur
apr�s des ann�es de bon travail
60
00:08:11,880 --> 00:08:13,360
peut mettre ta carri�re en l'air.
61
00:08:14,840 --> 00:08:16,080
Je m'en souviendrai.
62
00:08:18,320 --> 00:08:22,320
En tout cas, je r�glerai ce probl�me
directement avec M. Baek.
63
00:08:22,560 --> 00:08:25,400
En fait, je voulais te voir
pour autre chose.
64
00:08:25,840 --> 00:08:29,200
Je pars pour 3 jours
en voyage d'affaires � Shanghai
65
00:08:29,480 --> 00:08:31,880
et j'ai un petit service
� te demander.
66
00:08:34,680 --> 00:08:36,200
C'est que...
67
00:08:41,400 --> 00:08:43,560
- Remplis mon verre.
- Excusez-moi.
68
00:08:52,040 --> 00:08:53,760
� vrai dire...
69
00:08:57,480 --> 00:08:59,120
j'ai une jeune ma�tresse.
70
00:09:00,600 --> 00:09:02,360
J'y suis tr�s attach�.
71
00:09:03,240 --> 00:09:06,520
C'est une fille
compl�tement diff�rente de moi.
72
00:09:10,760 --> 00:09:12,040
Tu ne dis rien ?
73
00:09:14,640 --> 00:09:16,240
Je vous en f�licite.
74
00:09:16,960 --> 00:09:18,760
Il n'y a rien � f�liciter.
75
00:09:18,960 --> 00:09:20,160
Mais je pense
76
00:09:20,520 --> 00:09:22,360
qu'elle voit quelqu'un d'autre,
77
00:09:22,520 --> 00:09:24,600
un jeune homme
qui lui tourne autour.
78
00:09:25,320 --> 00:09:28,440
Je ne l'avais confi� � personne
jusqu'� maintenant.
79
00:09:29,360 --> 00:09:32,320
Tu sais, tu es le seul
� qui je peux tout dire.
80
00:09:32,960 --> 00:09:35,880
Personne ne sait
que je souffre � cause de �a.
81
00:09:37,480 --> 00:09:41,040
Alors, je veux que tu la surveilles
pendant mon absence.
82
00:09:42,280 --> 00:09:43,520
La surveiller ?
83
00:09:44,000 --> 00:09:46,880
Enfin, je veux
que tu t'occupes bien d'elle.
84
00:09:47,040 --> 00:09:50,520
V�rifie si c'est le gars
qui essaie de la s�duire
85
00:09:50,680 --> 00:09:53,840
ou si elle est vraiment amoureuse
et couche avec lui.
86
00:09:54,520 --> 00:09:57,760
Les jeunes de nos jours,
quand ils sont proches,
87
00:09:57,920 --> 00:10:00,840
ils se laissent aller,
n'est-ce pas ?
88
00:10:01,000 --> 00:10:05,080
Si l'ambiance est bonne, pourquoi
ils n'iraient pas plus loin ?
89
00:10:08,720 --> 00:10:12,800
Mais �a me rend fou d'imaginer
qu'elle fait �a avec ce gars.
90
00:10:14,240 --> 00:10:16,520
- Ridicule, non ?
- Non, je vous comprends.
91
00:10:16,840 --> 00:10:18,320
Si, c'est ridicule.
92
00:10:18,480 --> 00:10:20,360
Alors, je veux que tu d�couvres
93
00:10:20,520 --> 00:10:23,880
qui est ce type
et ce qu'ils fabriquent ensemble.
94
00:10:24,040 --> 00:10:26,040
Juste pendant trois jours.
95
00:10:26,280 --> 00:10:27,400
Tiens.
96
00:10:28,280 --> 00:10:29,920
Ce sont ses coordonn�es.
97
00:10:31,400 --> 00:10:34,160
S'ils sont...
Si jamais ils sont...
98
00:10:34,400 --> 00:10:37,240
J'esp�re que c'est
juste mon imagination,
99
00:10:38,360 --> 00:10:41,680
mais s'ils sont vraiment amoureux,
appelle-moi.
100
00:10:41,920 --> 00:10:43,400
Ou bien, occupe-toi d'eux.
101
00:10:46,640 --> 00:10:48,240
Tu es surpris ?
102
00:10:48,400 --> 00:10:52,160
Je ne supporte pas qu'on me trompe.
Surtout pas en amour.
103
00:10:52,840 --> 00:10:54,800
C'est mon num�ro � Shanghai.
104
00:10:54,960 --> 00:10:56,280
C'est ma ligne directe.
105
00:11:10,480 --> 00:11:11,200
Rentrez bien.
106
00:11:13,040 --> 00:11:15,200
Tu as une petite amie ?
107
00:11:15,960 --> 00:11:16,880
Je n'en ai pas.
108
00:11:17,040 --> 00:11:18,800
Tu as d�j� �t� amoureux ?
109
00:11:19,240 --> 00:11:21,720
Non, je suis s�r que non.
110
00:11:22,080 --> 00:11:24,920
C'est pour �a
que je te confie tout �a.
111
00:11:25,120 --> 00:11:27,480
Et c'est pour �a que je t'aime bien.
112
00:11:29,920 --> 00:11:31,160
On y va.
113
00:11:32,640 --> 00:11:33,840
Rentrez bien.
114
00:13:08,720 --> 00:13:11,680
J'apporte un cadeau
de la part de monsieur Kang.
115
00:13:13,640 --> 00:13:15,880
C'est de la part de monsieur Kang.
116
00:13:18,120 --> 00:13:19,160
Qu'est-ce que c'est ?
117
00:13:56,400 --> 00:13:58,320
Elle est pas terrible, cette lampe.
118
00:14:00,880 --> 00:14:02,320
C'est typique de M. Kang.
119
00:14:03,200 --> 00:14:04,680
C'est mignon, quand m�me.
120
00:14:05,360 --> 00:14:06,800
N'est-ce pas ?
121
00:14:40,080 --> 00:14:41,520
Non, pas encore.
122
00:14:42,440 --> 00:14:44,600
D�j� ? Attends deux secondes.
123
00:14:52,640 --> 00:14:55,240
M. Kang m'a demand�
de vous accompagner...
124
00:14:55,400 --> 00:14:58,040
Ce n'est pas la peine.
Vous pouvez partir.
125
00:14:58,880 --> 00:15:01,480
- Mais M. Kang...
- Je lui expliquerai.
126
00:15:03,280 --> 00:15:05,480
Alors, je reviendrai demain.
127
00:15:08,920 --> 00:15:12,440
Si jamais vous avez besoin de moi,
appelez-moi.
128
00:15:12,600 --> 00:15:14,760
C'est bon. Ne vous inqui�tez pas.
129
00:15:16,080 --> 00:15:17,840
Donnez-la-moi, quand m�me.
130
00:15:20,400 --> 00:15:21,880
Au revoir.
131
00:15:27,200 --> 00:15:28,680
Monsieur !
132
00:15:29,400 --> 00:15:30,840
Vos cl�s !
133
00:15:42,240 --> 00:15:43,680
Monsieur ?
134
00:16:08,760 --> 00:16:10,040
Hee-soo !
135
00:18:09,840 --> 00:18:12,600
Ils se prom�nent partout,
ces jeunes.
136
00:18:15,640 --> 00:18:17,160
Pourquoi elle ne descend pas ?
137
00:19:02,560 --> 00:19:04,720
Min-gi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
138
00:19:05,680 --> 00:19:06,920
Quoi ?
139
00:19:09,600 --> 00:19:12,480
Comment il s'appelle, ce connard,
Baek machin...
140
00:19:13,080 --> 00:19:16,080
Il m'appelle tous les jours
et il se plaint
141
00:19:16,240 --> 00:19:17,920
que tu lui as fait perdre la face.
142
00:19:18,080 --> 00:19:21,000
Il m'a dit
qu'il voulait absolument te voir.
143
00:19:21,160 --> 00:19:22,640
Alors, je lui ai dit :
144
00:19:23,040 --> 00:19:24,520
"C'est tes hommes
145
00:19:25,360 --> 00:19:28,040
"qui sont responsables de tout �a."
146
00:19:28,680 --> 00:19:32,280
J'ai essay� de le calmer,
mais il insiste pour te voir.
147
00:19:32,680 --> 00:19:35,040
Il m'appelle toutes les dix minutes.
148
00:19:35,200 --> 00:19:36,520
Ce qu'on peut faire...
149
00:19:36,680 --> 00:19:38,840
Putain, c'est qui, qui m'appelle ?
150
00:19:40,400 --> 00:19:42,960
Tu vois ? C'est encore lui.
151
00:19:43,400 --> 00:19:46,080
J'en ai marre.
R�ponds et d�brouille-toi.
152
00:20:01,640 --> 00:20:02,840
Kim Sun-woo � l'appareil.
153
00:20:10,560 --> 00:20:13,360
Si vous voulez me voir,
vous n'avez qu'� venir ici.
154
00:20:13,520 --> 00:20:14,920
Je vais raccrocher.
155
00:20:17,640 --> 00:20:19,080
Je me suis d�brouill�.
156
00:20:19,640 --> 00:20:21,560
All�... All� ?
157
00:20:26,760 --> 00:20:29,440
Il a raccroch�. Qu'il est malpoli.
158
00:20:31,040 --> 00:20:33,080
- Si j'essayais...
- Touche pas.
159
00:20:43,080 --> 00:20:44,480
Tu rigoles ?
160
00:20:45,920 --> 00:20:48,400
�a te fait rire ? C'est rigolo ?
161
00:20:50,880 --> 00:20:53,080
Tu rigoles tout le temps
comme un idiot.
162
00:20:53,240 --> 00:20:55,960
Voil� pourquoi
on te casse la gueule !
163
00:20:56,400 --> 00:20:57,720
Regarde-moi.
164
00:21:04,320 --> 00:21:05,880
Pardonnez-moi.
165
00:21:08,520 --> 00:21:10,000
�a te fait rire ?
166
00:21:25,080 --> 00:21:27,440
Pourquoi tu compliques les choses ?
167
00:21:32,400 --> 00:21:34,320
�coute, Moon. C'�tait ton boulot.
168
00:21:34,480 --> 00:21:38,440
Je m'en suis occup� car tu �tais
absent. Tu aurais d� �tre l�.
169
00:21:39,160 --> 00:21:42,320
Ils veulent nous forcer
� travailler avec eux
170
00:21:42,760 --> 00:21:44,920
et ils veulent nous intimider.
171
00:21:45,000 --> 00:21:46,680
Tu n'avais pas compris ?
172
00:21:47,560 --> 00:21:49,720
Tu me fais un sermon, l� ?
173
00:22:18,520 --> 00:22:20,040
Passe-moi mon portable.
174
00:22:24,200 --> 00:22:25,520
Tenez, chef.
175
00:22:31,720 --> 00:22:33,880
Qu'est-ce qu'il est con.
176
00:22:34,720 --> 00:22:36,440
�a marche avec la voix ?
177
00:22:38,960 --> 00:22:41,880
Tu sais pas
qu'on doit saisir le num�ro ?
178
00:22:42,560 --> 00:22:44,280
Je le compose avec ma bouche ?
179
00:22:47,920 --> 00:22:50,200
Putain de bande d'encul�s.
180
00:22:52,960 --> 00:22:55,680
Appelle Oh Moo-sung
du gang de Samseon.
181
00:23:38,840 --> 00:23:42,080
Je vous appelle chez vous
car votre portable est �teint.
182
00:23:42,640 --> 00:23:45,560
Si vous �tes libre,
vous pouvez m'accompagner ?
183
00:23:46,320 --> 00:23:48,400
Jusqu'� 15 heures.
184
00:23:48,800 --> 00:23:50,680
Apr�s, je n'ai plus besoin de vous.
185
00:23:50,960 --> 00:23:52,600
Quand vous aurez ce message...
186
00:23:52,760 --> 00:23:54,800
Oui, Kim � l'appareil.
187
00:23:55,160 --> 00:23:56,560
Je viens � quelle heure ?
188
00:23:57,120 --> 00:23:58,800
Quelle heure il est ?
189
00:23:59,640 --> 00:24:02,840
J'arrive dans une heure.
Je pars tout de suite.
190
00:24:29,680 --> 00:24:31,280
Selon M. Kang,
191
00:24:31,760 --> 00:24:33,480
vous �tes quelqu'un d'effrayant.
192
00:24:37,040 --> 00:24:37,960
C'est vrai ?
193
00:24:39,440 --> 00:24:41,200
Oui, je suis s�rieuse.
194
00:24:48,440 --> 00:24:50,280
Vous �tes un gangster, non ?
195
00:24:54,360 --> 00:24:57,920
Vous avez ma carte de visite.
Je travaille � l'h�tel.
196
00:25:03,640 --> 00:25:06,520
- Vous �tes le gangster de l'h�tel.
- Non, pas du tout.
197
00:25:14,280 --> 00:25:16,200
Vous n'�tes pas marrant.
198
00:25:26,680 --> 00:25:28,920
- Je peux vous poser une question ?
- Allez-y.
199
00:25:32,400 --> 00:25:34,560
- Pourquoi vous sortez avec...
- Excusez-moi.
200
00:25:37,840 --> 00:25:40,320
- La lampe l�-bas, c'est combien ?
- C'est 280�000 wons.
201
00:25:43,600 --> 00:25:45,480
Merci. Au revoir.
202
00:25:48,440 --> 00:25:49,320
On y va.
203
00:25:54,720 --> 00:25:56,640
Quelle �tait votre question ?
204
00:25:56,800 --> 00:25:59,200
Pourquoi je sors avec M. Kang ?
205
00:26:03,080 --> 00:26:04,920
Pourquoi vous voulez le savoir ?
206
00:26:06,520 --> 00:26:09,400
Comme �a.
Vous n'�tes pas oblig�e de r�pondre.
207
00:26:16,200 --> 00:26:17,480
Bonjour.
208
00:26:21,240 --> 00:26:22,840
Passez-le-moi.
209
00:26:29,920 --> 00:26:31,240
Je suis d�sol�.
210
00:26:31,400 --> 00:26:32,240
De quoi ?
211
00:26:32,800 --> 00:26:34,680
De vous avoir pos� cette question.
212
00:26:35,800 --> 00:26:36,840
Il n'y a pas de mal.
213
00:26:38,320 --> 00:26:41,600
Merci de m'avoir accompagn�e.
Je ne voulais pas manger seule.
214
00:26:41,760 --> 00:26:43,840
Entrez si vous voulez nous �couter.
215
00:26:44,640 --> 00:26:46,200
Comment allez-vous rentrer ?
216
00:26:46,360 --> 00:26:49,600
Je rentrerai en taxi.
On en trouve facilement par ici.
217
00:27:05,520 --> 00:27:06,440
Salut.
218
00:27:06,600 --> 00:27:08,800
J'�tais coinc�
dans les embouteillages.
219
00:27:08,960 --> 00:27:12,240
Nous allons jouer la Romance.
D�tendez-vous.
220
00:27:13,600 --> 00:27:16,120
Pourquoi riez-vous ? Soyons s�rieux.
221
00:27:16,800 --> 00:27:19,800
Allez, on s'installe et on commence.
222
00:27:24,360 --> 00:27:25,760
Excusez-moi.
223
00:27:30,160 --> 00:27:31,680
Vous �tes pr�ts ?
224
00:28:54,200 --> 00:28:55,280
C'est Min-gi ?
225
00:28:55,440 --> 00:28:57,320
Quelqu'un vous demandait ce matin.
226
00:28:57,480 --> 00:28:58,240
Qui �a ?
227
00:28:58,400 --> 00:29:00,440
Un certain Oh Moo-sung,
un mec louche.
228
00:29:00,600 --> 00:29:03,400
Oh Moo-sung ? �a me dit rien.
Sinon, tout va bien ?
229
00:29:03,560 --> 00:29:06,080
Moon Suk est l�. Je vous le passe ?
230
00:29:06,240 --> 00:29:08,920
Non, Min-gi. Ce n'est pas la peine.
231
00:29:09,920 --> 00:29:11,800
Je rentre � l'h�tel tout de suite.
232
00:29:22,720 --> 00:29:23,400
Cul sec !
233
00:29:25,400 --> 00:29:27,480
Kim, te voil�. Joints-toi � nous.
234
00:29:27,640 --> 00:29:28,600
C'est M. Kim.
235
00:29:28,760 --> 00:29:30,880
Je vous pr�sente Kim Sun-woo.
236
00:29:31,040 --> 00:29:32,400
Viens t'asseoir.
237
00:29:32,560 --> 00:29:33,920
- Venez.
- Assieds-toi.
238
00:29:38,160 --> 00:29:39,800
Viens t'asseoir.
239
00:29:41,440 --> 00:29:42,280
Installe-toi.
240
00:29:42,840 --> 00:29:45,840
Qu'est-ce que tu mijotes
ces jours-ci ?
241
00:29:46,000 --> 00:29:47,560
Qu'est-ce qui se passe ?
242
00:29:48,240 --> 00:29:50,560
- Bois un coup.
- Les filles, laissez-nous.
243
00:29:50,720 --> 00:29:54,200
Qu'est-ce que t'as ?
Tu casses l'ambiance, l�.
244
00:29:54,360 --> 00:29:58,200
Je te pr�sente M. Baek,
le PDG de Baek Entertainment.
245
00:30:01,440 --> 00:30:04,520
Je m'excuse pour l'autre jour.
Il y a eu un malentendu.
246
00:30:04,680 --> 00:30:06,480
Vous �tes venu me dire �a ?
247
00:30:06,640 --> 00:30:08,640
Il n'y a eu aucun malentendu.
248
00:30:09,000 --> 00:30:12,040
L'autre jour, ce n'�tait pas
professionnel de votre part.
249
00:30:13,240 --> 00:30:15,280
- Kim Sun-woo !
- Ne te m�le pas de �a.
250
00:30:15,360 --> 00:30:18,600
- Ne nous envoyez plus vos voyous.
- Attention, Kim !
251
00:30:19,880 --> 00:30:22,360
M. Baek est mon invit� ce soir.
252
00:30:23,440 --> 00:30:25,160
Putain.
253
00:30:25,880 --> 00:30:28,720
- Comment tu peux me faire �a ?
- Parce que tu le m�rites.
254
00:30:36,640 --> 00:30:37,880
Kim Sun-woo.
255
00:30:39,560 --> 00:30:41,840
Tu te crois tout permis
en ce moment.
256
00:30:43,560 --> 00:30:45,640
Fais gaffe ou tu le regretteras.
257
00:31:09,240 --> 00:31:11,680
- Tu rentres pas ?
- J'attends quelqu'un.
258
00:32:00,440 --> 00:32:01,600
Hee-soo.
259
00:32:02,480 --> 00:32:03,800
Te voil�.
260
00:32:05,560 --> 00:32:07,240
C'�tait bien ton rendez-vous ?
261
00:32:07,400 --> 00:32:08,880
Ne m'en parle pas.
262
00:32:11,040 --> 00:32:12,880
Qu'as-tu dit � tes parents ?
263
00:33:01,040 --> 00:33:02,120
Qui est-ce ?
264
00:33:34,720 --> 00:33:36,120
Se-yoon, calme-toi.
265
00:33:40,440 --> 00:33:42,520
Se-yoon ! Arr�te s'il te pla�t !
266
00:33:47,960 --> 00:33:49,480
Esp�ce d'enfoir� !
267
00:34:31,480 --> 00:34:33,520
Vous savez � qui je t�l�phone ?
268
00:34:35,880 --> 00:34:37,840
Vous avez quelque chose � dire ?
269
00:34:59,880 --> 00:35:01,400
Ou bien, occupe-toi d'eux.
270
00:35:52,800 --> 00:35:54,440
Je vous propose une chose.
271
00:35:55,680 --> 00:35:57,280
Je vous offre une chance.
272
00:35:57,920 --> 00:35:59,360
�coutez-moi bien.
273
00:36:00,920 --> 00:36:03,600
D�sormais,
vous ne vous reverrez plus.
274
00:36:03,880 --> 00:36:05,360
Ce qui s'est pass� ce soir
275
00:36:05,840 --> 00:36:09,360
restera secret entre nous.
�a n'est jamais arriv�.
276
00:36:10,400 --> 00:36:13,640
Oubliez tout
et effacez tous vos souvenirs.
277
00:36:15,360 --> 00:36:17,160
Ne dites pas que c'est impossible.
278
00:36:17,320 --> 00:36:20,280
Car �a peut vite devenir
tr�s dangereux pour vous.
279
00:36:20,360 --> 00:36:23,960
Ce n'est pas la peine de r�fl�chir.
Toi, sors d'ici.
280
00:36:32,840 --> 00:36:34,560
Se-yoon, ne pars pas.
281
00:36:35,880 --> 00:36:37,440
- Se-yoon.
- Mlle Hee-soo.
282
00:36:37,600 --> 00:36:38,800
Attendez, Mlle Hee-soo.
283
00:36:41,240 --> 00:36:42,120
- Hee-soo.
- L�chez-moi.
284
00:36:42,280 --> 00:36:44,160
- �coutez-moi.
- L�chez-moi !
285
00:36:49,200 --> 00:36:51,280
Vous croyez vraiment
que je peux l'oublier ?
286
00:36:52,120 --> 00:36:53,440
Vous croyez ?
287
00:36:53,800 --> 00:36:55,400
Je voulais juste...
288
00:36:55,480 --> 00:36:58,160
trouver la meilleure solution
pour tous.
289
00:36:58,960 --> 00:37:01,560
D'accord. Allez-vous-en maintenant.
290
00:37:01,960 --> 00:37:03,040
Mlle Hee-soo.
291
00:37:03,360 --> 00:37:05,480
Je n'ai plus rien � vous dire
292
00:37:06,120 --> 00:37:08,160
et vous le savez tr�s bien.
293
00:37:08,840 --> 00:37:11,160
Dois-je vous remercier
de m'avoir �pargn�e ?
294
00:37:14,600 --> 00:37:16,200
Allez-vous-en.
295
00:37:16,880 --> 00:37:19,080
Je ferai ce que vous avez demand�.
296
00:37:21,320 --> 00:37:22,280
Mlle Hee-soo...
297
00:37:26,800 --> 00:37:28,960
Vous savez que c'est impossible.
298
00:37:31,040 --> 00:37:33,200
L'amour ne s'oublie pas comme �a.
299
00:38:01,920 --> 00:38:04,040
Ouvre la fen�tre, p�p�re !
300
00:38:57,760 --> 00:38:59,560
Esp�ce d'enfoir� !
301
00:39:12,240 --> 00:39:13,440
Eh, papi.
302
00:40:25,760 --> 00:40:27,040
Qui est l� ?
303
00:40:28,040 --> 00:40:29,280
Montrez-vous.
304
00:40:30,640 --> 00:40:32,120
Venez, bande de connards !
305
00:40:33,760 --> 00:40:35,240
Sortez.
306
00:40:35,560 --> 00:40:36,720
Vous restez planqu�s ?
307
00:41:00,600 --> 00:41:02,160
Tu es venu seul ?
308
00:41:04,880 --> 00:41:06,360
Battons-nous.
309
00:41:06,520 --> 00:41:09,000
Je suis Oh Moo-sung de Samseon.
310
00:41:09,160 --> 00:41:12,760
Je me fiche d'o� tu viens.
Je n'ai pas envie de discuter.
311
00:41:23,360 --> 00:41:26,720
Calme-toi.
Je suis venu te porter un message.
312
00:41:27,160 --> 00:41:28,920
C'est Baek qui t'a envoy� ?
313
00:41:30,440 --> 00:41:31,680
Je t'�coute.
314
00:41:32,640 --> 00:41:35,960
Demande pardon.
Dans ce cas, rien ne t'arrivera.
315
00:41:37,560 --> 00:41:40,400
Juste ces trois mots,
"Je suis d�sol�."
316
00:41:41,520 --> 00:41:44,920
Avec ces trois mots,
tu t'�viteras une chose horrible.
317
00:41:46,400 --> 00:41:50,160
"Je suis d�sol�."
Ces trois mots r�soudront tout.
318
00:41:51,440 --> 00:41:53,440
"Rentre chez toi."
319
00:41:56,360 --> 00:41:57,680
R�fl�chis bien.
320
00:41:58,240 --> 00:42:01,320
Arr�te ton man�ge
et va-t'en avant que je m'�nerve.
321
00:43:03,000 --> 00:43:05,480
Chacun sa vie.
322
00:43:33,680 --> 00:43:35,400
Pourquoi tu ne r�ponds pas ?
323
00:43:35,840 --> 00:43:37,200
Ce n'est pas un appel important.
324
00:43:45,800 --> 00:43:46,800
Vous voulez un caf� ?
325
00:43:49,600 --> 00:43:52,000
Non, �a va. Je vais bient�t y aller.
326
00:43:56,160 --> 00:43:57,320
Viens ici.
327
00:44:09,040 --> 00:44:11,960
Tu n'as pas l'air d'�tre en forme.
Qu'est-ce que tu as ?
328
00:44:13,760 --> 00:44:14,960
Rien.
329
00:44:16,720 --> 00:44:18,000
Monsieur Kang.
330
00:44:19,360 --> 00:44:22,560
Je vais d�m�nager.
J'ai mis cette maison en vente.
331
00:44:31,120 --> 00:44:33,520
Tu sais pourquoi je t'aime bien ?
332
00:44:35,080 --> 00:44:39,080
Tu te fiches
de ce que les autres te disent.
333
00:44:39,320 --> 00:44:41,000
Je trouve �a formidable.
334
00:44:41,720 --> 00:44:44,200
Je croyais que je t'aimais
pour ta jeunesse.
335
00:44:44,360 --> 00:44:48,080
Mais en toi, il y a
quelque chose en plus qui m'attire.
336
00:44:49,560 --> 00:44:51,400
C'est marrant.
337
00:44:53,880 --> 00:44:55,680
C'est quoi, ce quelque chose ?
338
00:44:55,960 --> 00:44:58,320
Bien s�r,
la jeunesse est formidable.
339
00:45:00,080 --> 00:45:02,240
Au fur et � mesure qu'on vieillit,
340
00:45:03,320 --> 00:45:05,920
on devient
de plus en plus impatient.
341
00:47:26,840 --> 00:47:28,280
Madame.
342
00:48:03,400 --> 00:48:04,920
Monsieur Kim.
343
00:48:10,200 --> 00:48:14,160
Qu'est-ce qui est arriv�
� notre h�ros, M. Kim ?
344
00:48:16,880 --> 00:48:19,880
On t'a bien frapp�.
�a te fait une sale gueule.
345
00:48:21,960 --> 00:48:25,280
Tu sais
ce que tu es en train de faire ?
346
00:48:31,120 --> 00:48:32,760
C'est d�gueulasse.
347
00:48:32,960 --> 00:48:35,520
On a pas le temps.
D�barrassons-nous de lui.
348
00:49:20,760 --> 00:49:23,480
Tu es vraiment d�gueulasse.
349
00:49:26,240 --> 00:49:28,480
Je croyais que t'�tais tr�s fort.
350
00:49:29,200 --> 00:49:30,960
Regarde-toi, t'es minable.
351
00:49:32,240 --> 00:49:33,720
Souris quand m�me.
352
00:49:38,480 --> 00:49:40,880
Mes coll�gues ne t'�pargneront pas.
353
00:49:50,400 --> 00:49:53,240
Il ne sait pas du tout
ce qui se passe, l�.
354
00:50:04,560 --> 00:50:06,320
Baisse la t�te, encul� !
355
00:51:39,440 --> 00:51:41,480
Tu savais pas
que le milieu �tait comme �a ?
356
00:51:42,080 --> 00:51:44,120
Ne rejette la faute sur personne.
357
00:51:47,880 --> 00:51:50,400
La vie est parfois surprenante.
358
00:51:53,360 --> 00:51:54,640
Quand on y r�fl�chit,
359
00:51:55,080 --> 00:51:58,440
putain, l'homme n'est rien,
on ne vaut pas grand-chose.
360
00:51:58,880 --> 00:52:00,880
Qui sait de quoi demain sera fait ?
361
00:52:03,840 --> 00:52:05,360
Que vas-tu faire de moi ?
362
00:52:07,160 --> 00:52:09,240
Attends, sois patient.
363
00:52:09,680 --> 00:52:10,840
C'est M. Kang.
364
00:52:14,160 --> 00:52:15,400
Oui, M. Kang.
365
00:52:16,960 --> 00:52:18,480
Oui, j'ai compris.
366
00:52:21,480 --> 00:52:24,160
Il te donne une derni�re chance.
367
00:52:27,880 --> 00:52:29,760
Pourquoi ne m'as-tu pas pr�venu ?
368
00:52:30,200 --> 00:52:32,520
Pourquoi as-tu commis cette erreur ?
369
00:52:36,240 --> 00:52:40,000
Je pensais que si les deux
ne se voyaient plus jamais...
370
00:52:41,240 --> 00:52:42,720
Continue.
371
00:52:44,880 --> 00:52:47,000
S'ils tenaient leur promesse,
372
00:52:48,240 --> 00:52:50,720
je croyais que tout irait bien.
373
00:52:52,960 --> 00:52:56,200
Je ne veux pas de conneries.
Donne-moi ta vraie raison.
374
00:52:57,960 --> 00:53:00,200
Dis-moi franchement.
375
00:53:03,800 --> 00:53:05,760
C'est � cause d'elle ?
376
00:53:12,440 --> 00:53:14,160
Tu ne veux pas me dire ?
377
00:53:17,440 --> 00:53:18,800
Passe-moi Moon.
378
00:53:19,760 --> 00:53:20,960
Oui, M. Kang.
379
00:53:26,360 --> 00:53:27,760
Oui, j'ai compris.
380
00:53:28,640 --> 00:53:29,560
Tenez son bras.
381
00:53:31,800 --> 00:53:33,480
Que faites-vous ? L�chez-moi.
382
00:53:33,640 --> 00:53:34,760
Am�ne-moi le truc.
383
00:53:43,920 --> 00:53:45,720
L�chez-moi ! Moon !
384
00:53:49,520 --> 00:53:50,640
Ne fais pas �a.
385
00:54:00,040 --> 00:54:01,040
Tenez-le bien !
386
00:54:59,040 --> 00:55:00,600
�coute, Moon !
387
00:55:03,320 --> 00:55:04,520
Moon !
388
00:56:38,080 --> 00:56:40,160
C'�tait pas assez profond.
389
00:56:41,240 --> 00:56:43,440
En tout cas, f�licitations.
T'as surv�cu.
390
00:57:38,200 --> 00:57:41,520
Il y a un cadeau pour toi
dans le sac. Ouvre-le.
391
00:57:44,720 --> 00:57:47,000
Il ne faut pas jouer avec la vie.
392
00:57:52,360 --> 00:57:53,760
Putain...
393
00:57:54,160 --> 00:57:57,200
Il essaye de para�tre cool
jusqu'au dernier moment.
394
00:57:57,400 --> 00:57:58,880
Attends, regarde-moi.
395
00:58:02,440 --> 00:58:03,920
J'ai l'air cool ?
396
00:58:10,960 --> 00:58:13,520
T'as int�r�t � �tre sage, connard.
397
00:58:21,080 --> 00:58:23,000
Il te donne 15 minutes.
398
00:58:23,680 --> 00:58:25,600
Quand t'auras r�fl�chi, appelle-le.
399
00:58:32,800 --> 00:58:35,080
Tu te rappelles
ce qu'on a fait � Young-duk ?
400
00:58:37,400 --> 00:58:40,320
� cette �poque-l�, tu lui as dit :
401
00:58:42,360 --> 00:58:45,360
"C'est irr�versible.
Accepte la r�alit�."
402
00:58:47,080 --> 00:58:49,520
Et puis, tu lui as cass� le poignet.
403
00:58:50,120 --> 00:58:52,720
C'�tait la bonne �poque, non ?
404
00:58:57,360 --> 00:59:00,880
Profite bien de tes 15 minutes.
Ne le d��ois plus.
405
00:59:01,440 --> 00:59:03,280
C'est lui qui t'a sauv� la vie.
406
00:59:06,880 --> 00:59:08,480
Les gars sont en train de creuser
407
00:59:08,640 --> 00:59:12,240
un trou trois fois plus profond
que le pr�c�dent.
408
00:59:37,480 --> 00:59:39,120
Enfoir�.
409
01:01:06,120 --> 01:01:07,640
Oui, vous avez raison.
410
01:01:17,840 --> 01:01:19,400
Tu lui as demand� pardon ?
411
01:01:23,400 --> 01:01:26,840
Franchement, t'as de la chance.
Putain !
412
01:01:28,760 --> 01:01:30,080
Passe-moi le portable.
413
01:01:36,000 --> 01:01:37,040
Qu'est-ce que...
414
01:01:38,320 --> 01:01:39,880
O� est la batterie ?
415
01:03:28,720 --> 01:03:30,080
Poussez-vous.
416
01:05:05,360 --> 01:05:06,960
C'est bon, arr�tez.
417
01:05:07,320 --> 01:05:08,880
On est fichus.
418
01:06:11,680 --> 01:06:13,600
Esp�ce de petits voyous...
419
01:06:13,920 --> 01:06:15,840
Ils arr�tent pas leurs conneries.
420
01:06:16,000 --> 01:06:17,600
Ils sont pires que nous.
421
01:06:18,360 --> 01:06:20,360
Il para�t que vos affaires marchent.
422
01:06:20,760 --> 01:06:24,000
Park a pos� sa candidature
pour les r�gionales.
423
01:06:27,400 --> 01:06:29,280
Au fait, on m'a tout racont�.
424
01:06:31,520 --> 01:06:33,120
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
425
01:06:35,720 --> 01:06:37,600
�a arrive parfois.
426
01:06:38,240 --> 01:06:39,960
Vous seriez pas dans la merde
427
01:06:40,120 --> 01:06:43,080
si vous nous aviez confi�
le boulot jusqu'au bout.
428
01:06:50,960 --> 01:06:52,400
Excusez-moi.
429
01:06:53,120 --> 01:06:54,520
Ce n'est pas grave.
430
01:06:54,760 --> 01:06:56,560
Tout �a, c'est ma faute.
431
01:06:56,720 --> 01:06:59,760
Si le marteau est l�ger,
le clou ne s'enfonce pas.
432
01:07:04,480 --> 01:07:07,000
Revenons � nos affaires.
433
01:07:07,400 --> 01:07:10,000
Que voulez-vous qu'on fasse ?
434
01:07:24,280 --> 01:07:26,000
Il y a quelques ann�es,
435
01:07:26,160 --> 01:07:29,760
un jeune assez dou�
travaillait pour moi.
436
01:07:30,720 --> 01:07:33,400
Un jour, je lui ai confi�
un travail simple.
437
01:07:33,560 --> 01:07:36,600
Pour une raison ou une autre,
il ne l'a pas bien fait.
438
01:07:36,680 --> 01:07:41,160
En y r�fl�chissant, je crois
que c'�tait une erreur n�gligeable.
439
01:07:41,480 --> 01:07:43,800
Une punition l�g�re
aurait pu tout r�gler.
440
01:07:43,960 --> 01:07:47,200
Mais il se comportait
tr�s bizarrement.
441
01:07:47,360 --> 01:07:49,360
Il n'admettait pas son erreur.
442
01:07:50,120 --> 01:07:52,280
Il disait
qu'il n'avait rien fait de mal.
443
01:07:53,400 --> 01:07:56,240
Peut-�tre que c'�tait vrai
et que je l'avais mal compris.
444
01:07:56,400 --> 01:07:59,080
Mais qu'est-ce qu'une organisation ?
445
01:07:59,240 --> 01:08:01,000
Qu'est-ce qu'une famille ?
446
01:08:01,400 --> 01:08:05,200
Si le chef dit
que quelqu'un a fait une erreur,
447
01:08:05,360 --> 01:08:07,680
il doit l'admettre
m�me si ce n'est pas vrai.
448
01:08:09,000 --> 01:08:11,080
�a aurait pu �tre simple � r�soudre,
449
01:08:11,480 --> 01:08:14,160
mais on a fini
par lui casser le poignet.
450
01:08:15,080 --> 01:08:17,800
La carri�re de ce jeune homme dou�
451
01:08:17,960 --> 01:08:20,520
s'arr�ta du jour au lendemain.
452
01:08:28,080 --> 01:08:31,320
Avec Kim, ce n'est pas suffisant
de lui casser le poignet.
453
01:08:38,160 --> 01:08:39,560
Min-gi, c'est pour toi.
454
01:10:13,480 --> 01:10:15,080
Oui, monsieur Won.
455
01:10:16,000 --> 01:10:18,240
Ne veux-tu pas t'arr�ter l� ?
456
01:10:19,120 --> 01:10:20,600
�a va ?
457
01:10:21,200 --> 01:10:22,800
� ton avis, je vais bien ?
458
01:10:23,280 --> 01:10:25,400
Il avait une bonne r�putation, non ?
459
01:10:25,800 --> 01:10:27,600
�tes-vous vraiment conforme
460
01:10:27,920 --> 01:10:29,680
� votre r�putation ?
461
01:10:30,040 --> 01:10:31,720
Pourquoi tu veux aller si loin ?
462
01:10:32,720 --> 01:10:35,320
Je pense que je m'�tais tromp�
� son sujet.
463
01:10:36,040 --> 01:10:37,600
Que vas-tu faire ?
464
01:10:38,800 --> 01:10:40,160
Je ne sais pas.
465
01:10:41,480 --> 01:10:43,520
La raison n'est plus importante.
466
01:10:44,520 --> 01:10:46,160
Je ne sais pas, mais...
467
01:10:49,000 --> 01:10:51,120
Je veux mettre fin � cette histoire.
468
01:10:52,200 --> 01:10:54,320
J'irai jusqu'au bout.
469
01:11:33,240 --> 01:11:34,520
Qui est-ce ?
470
01:12:17,800 --> 01:12:19,480
Montrez-nous le fric d'abord.
471
01:12:20,120 --> 01:12:23,760
On devrait v�rifier
d'o� vient son fric, non ?
472
01:12:23,920 --> 01:12:26,400
Laisse-moi v�rifier
quel genre de gars c'est.
473
01:12:31,280 --> 01:12:32,760
C'est pour quoi faire ?
474
01:12:35,760 --> 01:12:37,880
Dois-je r�pondre � cette question ?
475
01:12:38,320 --> 01:12:39,600
Si c'est pas clair,
476
01:12:39,760 --> 01:12:41,840
on vous vend rien,
m�me pour une fortune.
477
01:12:42,720 --> 01:12:44,640
Mon argent ne vous int�resse pas ?
478
01:12:48,640 --> 01:12:50,160
Qu'est-ce qu'on fait ?
479
01:12:50,840 --> 01:12:52,480
Il a l'air malin,
480
01:12:53,640 --> 01:12:56,800
alors,
je ne sais pas quoi en penser.
481
01:12:56,880 --> 01:13:01,440
Putain, c'est pas un flic ?
T'es s�r que c'est pas un flic ?
482
01:13:01,720 --> 01:13:04,040
T'as pas besoin de me crier dessus !
483
01:13:04,200 --> 01:13:05,800
Voyons voir.
484
01:13:08,800 --> 01:13:10,640
Qu'est-ce qu'on fait ?
485
01:13:14,680 --> 01:13:18,160
Dis-lui de revenir demain
� 16 heures, avec son fric.
486
01:13:19,280 --> 01:13:22,200
Mikhail, � sa place,
tu reviendrais ?
487
01:13:22,280 --> 01:13:25,600
Putain, tu viens
d'exposer mon identit� !
488
01:13:25,960 --> 01:13:28,720
On avait dit qu'on ne s'appelait pas
par nos noms !
489
01:13:28,880 --> 01:13:31,080
Tu serais content
si je t'appelais Myung-gu ?
490
01:13:31,240 --> 01:13:34,400
Esp�ce de cr�tin !
Tu serais content, cr�tin ?
491
01:13:34,560 --> 01:13:35,680
Quoi ? Cr�tin ?
492
01:13:35,840 --> 01:13:37,600
Oui, tu n'es qu'un cr�tin.
493
01:13:37,760 --> 01:13:39,520
Il l'a bien cherch�.
494
01:13:40,320 --> 01:13:41,760
Attendez un instant.
495
01:13:41,920 --> 01:13:43,920
Tu oses m'insulter ?
Esp�ce d'imb�cile !
496
01:14:15,200 --> 01:14:18,120
Reviens ici demain � 16 h.
Viens seul.
497
01:14:19,240 --> 01:14:22,360
Il y a quelqu'un
qui puisse confirmer ton identit� ?
498
01:14:22,760 --> 01:14:25,360
Nous, on vend pas � n'importe qui.
499
01:14:26,040 --> 01:14:28,920
Trouve quelqu'un qu'on conna�t
et qui puisse se porter garant.
500
01:14:30,560 --> 01:14:32,240
C'est mon num�ro. � demain.
501
01:14:48,840 --> 01:14:49,880
Fait chier.
502
01:14:50,040 --> 01:14:51,320
Fais gaffe !
503
01:14:51,480 --> 01:14:53,000
Toi, ta gueule !
504
01:14:58,240 --> 01:15:00,120
Qui est-ce qui m'appelle ?
505
01:15:43,040 --> 01:15:46,200
On ne se conna�t pas.
Qui t'a donn� mon adresse ?
506
01:15:47,200 --> 01:15:48,640
C'est M. Han.
507
01:15:49,280 --> 01:15:52,200
M. Han ? Lequel ?
508
01:15:52,840 --> 01:15:54,040
M. Han de Gyungsan.
509
01:15:54,840 --> 01:15:56,680
Han Sang-shik.
510
01:15:56,760 --> 01:15:58,840
Comment tu le connais ?
511
01:15:59,520 --> 01:16:02,760
Il fournit des danseuses russes
� notre �tablissement.
512
01:16:04,920 --> 01:16:06,160
C'est une bo�te de nuit ?
513
01:16:07,880 --> 01:16:10,720
D'accord. Pourquoi vous avez
besoin d'armes ?
514
01:16:11,320 --> 01:16:14,080
Je l'ignore.
Je fais ce qu'on me demande.
515
01:16:16,240 --> 01:16:17,760
T'as des bleus sur la figure.
516
01:16:20,560 --> 01:16:22,440
T'as d�j� utilis� une arme � feu ?
517
01:16:22,640 --> 01:16:23,400
Oui.
518
01:16:23,560 --> 01:16:26,280
- O� �a ?
- Quand j'�tais garde du corps.
519
01:16:26,600 --> 01:16:29,560
- T'es d�butant.
- Ce n'est pas pour moi.
520
01:16:30,240 --> 01:16:31,960
Tu sais monter un flingue ?
521
01:16:32,120 --> 01:16:33,640
Je l'ai fait quelques fois.
522
01:16:34,240 --> 01:16:36,040
Am�ne-moi les flingues.
523
01:17:10,320 --> 01:17:11,360
Est-ce que...
524
01:17:12,080 --> 01:17:14,080
t'as d�j� vu ce type de revolver ?
525
01:17:15,720 --> 01:17:18,160
C'est totalement diff�rent
de ce que tu connais.
526
01:17:19,000 --> 01:17:22,320
C'est le meilleur
des meilleurs flingues russes.
527
01:17:24,720 --> 01:17:25,960
Un Stechkin.
528
01:17:26,600 --> 01:17:28,680
Stechkin,
c'est le nom de ce flingue.
529
01:17:28,920 --> 01:17:30,840
Les gars du KGB utilisaient �a.
530
01:17:31,960 --> 01:17:33,680
T'as le fric sur toi ?
531
01:17:42,520 --> 01:17:43,600
Attends.
532
01:17:44,680 --> 01:17:47,680
On n'a pas encore v�rifi�
ton identit�.
533
01:17:49,840 --> 01:17:51,160
Je vous ai tout dit.
534
01:17:51,320 --> 01:17:53,320
C'est ce que tu dis.
535
01:17:53,920 --> 01:17:55,760
Je dois v�rifier avec Han.
536
01:17:56,680 --> 01:17:58,760
Passe un coup de fil � Han !
537
01:17:59,080 --> 01:18:01,640
Et am�ne-moi un automatique.
538
01:18:02,760 --> 01:18:04,640
�a va pas prendre longtemps.
539
01:18:25,360 --> 01:18:28,240
En attendant,
je t'apprends comment monter �a.
540
01:18:28,640 --> 01:18:30,920
Tu dois apprendre comment l'utiliser
541
01:18:31,600 --> 01:18:33,760
avant de l'acheter, pas vrai ?
542
01:18:48,080 --> 01:18:49,240
T'as vu ?
543
01:18:49,720 --> 01:18:51,400
D�p�che-toi.
544
01:18:52,240 --> 01:18:53,280
Regarde-moi bien.
545
01:18:54,120 --> 01:18:57,240
Tu tiens cette partie
et puis, mets le ressort l�.
546
01:18:57,640 --> 01:18:59,000
Et puis,
547
01:18:59,480 --> 01:19:00,920
tu mets cette partie.
548
01:19:01,080 --> 01:19:03,600
Ensuite, mets le magasin.
549
01:19:04,520 --> 01:19:05,800
Et puis... Pan !
550
01:19:09,240 --> 01:19:10,720
C'est simple, non ?
551
01:19:10,920 --> 01:19:12,560
On fait �a encore une fois.
552
01:19:21,400 --> 01:19:23,680
Je vais voir
si t'es bon observateur.
553
01:19:23,840 --> 01:19:27,080
- Il vous rappelle tout de suite.
- D'accord.
554
01:19:27,440 --> 01:19:30,480
Un pour toi, un pour moi.
On commence en m�me temps, OK ?
555
01:19:30,840 --> 01:19:32,640
On met pas de balle.
556
01:19:32,800 --> 01:19:35,800
Tu es pr�t ? Un, deux...
557
01:19:36,160 --> 01:19:36,840
Trois !
558
01:19:50,960 --> 01:19:52,400
Merde.
559
01:19:54,640 --> 01:19:55,800
All�.
560
01:19:55,960 --> 01:19:57,160
Qui �a ?
561
01:19:57,320 --> 01:19:58,800
C'est M. Han ?
562
01:20:00,880 --> 01:20:02,680
Vous m'avez envoy� un gars.
563
01:20:03,920 --> 01:20:06,400
Un jeune homme
qui bosse pour votre client.
564
01:20:58,560 --> 01:21:00,960
C'est quoi, ce bruit ?
Vous buvez encore ?
565
01:22:02,480 --> 01:22:03,520
Frangin.
566
01:22:04,120 --> 01:22:05,880
Pourquoi tu r�ponds pas ?
567
01:22:06,520 --> 01:22:09,520
T'es pas l� ? Je viens d'arriver.
568
01:22:09,720 --> 01:22:13,000
J'ai la marchandise sur moi.
Je serai l� dans une heure.
569
01:22:13,320 --> 01:22:14,360
� tout � l'heure.
570
01:22:50,520 --> 01:22:53,320
Appelle Baek pour moi
au lieu de faire la t�te.
571
01:22:56,840 --> 01:22:58,680
Je suis tr�s press�, tu sais.
572
01:24:18,680 --> 01:24:20,720
Qu'est-ce que tu fais ? Viens vite.
573
01:24:22,520 --> 01:24:24,960
C'est bien la patinoire
de la derni�re fois ?
574
01:24:26,240 --> 01:24:28,560
�a fait longtemps
que je suis arriv�.
575
01:24:31,040 --> 01:24:33,160
Rappelle-moi
quand t'auras ce message.
576
01:24:40,360 --> 01:24:41,840
Putain, �a caille.
577
01:25:12,440 --> 01:25:15,800
Surpris ? Vous croyiez
que vous ne me reverriez jamais ?
578
01:25:16,760 --> 01:25:18,680
Souriez, quand m�me.
579
01:25:21,720 --> 01:25:24,320
On se calme.
On est des pros, n'est-ce pas ?
580
01:25:24,480 --> 01:25:26,200
J'ai d�couvert une chose.
581
01:25:26,680 --> 01:25:29,800
Beaucoup de gens
ont des souvenirs traumatisants.
582
01:25:29,960 --> 01:25:32,520
Ce genre de souvenirs
ne part jamais.
583
01:25:34,000 --> 01:25:38,320
Mais je peux �liminer ceux
qui m'ont caus� ces traumatismes.
584
01:25:39,040 --> 01:25:41,000
Qu'est-ce que tu racontes ?
585
01:25:41,160 --> 01:25:44,800
Faut savoir oublier le pass�.
Te comporte pas comme un gamin.
586
01:25:45,440 --> 01:25:48,840
Baek, tu es un souvenir merdique
pour moi et je veux...
587
01:25:53,400 --> 01:25:55,680
Laisse tomber. Juste une question.
588
01:25:56,520 --> 01:25:58,080
Pourquoi tu m'as fait �a ?
589
01:26:03,360 --> 01:26:05,880
Voyons voir. Comment t'expliquer...
590
01:26:13,320 --> 01:26:14,200
Kim Sun-woo.
591
01:26:20,480 --> 01:26:21,920
Putain de merde !
592
01:26:27,320 --> 01:26:28,920
T'as cru que t'allais m'avoir ?
593
01:26:35,160 --> 01:26:37,360
Pourquoi tu fais cette t�te ?
594
01:26:38,320 --> 01:26:40,880
Tu trouves �a injuste, c'est �a ?
595
01:26:43,240 --> 01:26:45,120
Tu trouves pas de r�ponse
� tout �a ?
596
01:26:45,280 --> 01:26:47,600
Tu veux savoir
o� se trouve la r�ponse ?
597
01:26:47,760 --> 01:26:50,520
C'est pas � moi
que tu dois le demander.
598
01:26:53,920 --> 01:26:56,720
La vie est faite de souffrance.
Tu le savais pas ?
599
01:26:56,800 --> 01:26:59,280
Debout. Mets-toi bien droit.
600
01:26:59,440 --> 01:27:02,360
Je vais te donner une le�on.
Mets-toi debout.
601
01:27:35,920 --> 01:27:37,360
Putain, du sang...
602
01:27:44,440 --> 01:27:45,640
Putain.
603
01:27:53,400 --> 01:27:55,080
Qu'est-ce que c'est ?
604
01:27:57,080 --> 01:27:58,520
Bonjour, monsieur.
605
01:28:00,160 --> 01:28:02,920
Vous n'avez pas entendu
une explosion ?
606
01:28:03,680 --> 01:28:05,680
C'est le bruit d'une vie
qui s'en va.
607
01:28:08,920 --> 01:28:10,760
C'est dur, ces jours-ci, non ?
608
01:28:10,920 --> 01:28:12,840
C'est dur pour tout le monde.
609
01:28:13,000 --> 01:28:15,000
Il fait froid,
on gagne � peine sa vie.
610
01:28:15,160 --> 01:28:17,760
C'est la faute
des hommes politiques.
611
01:28:18,120 --> 01:28:22,320
Les voies pour les bus emmerdent
les chauffeurs de taxi, vous savez ?
612
01:28:23,080 --> 01:28:25,200
Au centre-ville, s'il vous pla�t.
613
01:28:37,800 --> 01:28:39,600
Vous avez fait une erreur.
614
01:28:40,920 --> 01:28:42,280
Faites attention � vous.
615
01:29:12,000 --> 01:29:13,480
D�tachez-les !
616
01:29:22,800 --> 01:29:24,480
Am�ne-moi mon portable.
617
01:29:24,640 --> 01:29:26,560
Mon putain de portable !
618
01:29:51,720 --> 01:29:53,280
Je serai bref.
619
01:29:56,200 --> 01:29:58,040
Tu as vu Sun-woo r�cemment, non ?
620
01:30:00,800 --> 01:30:03,720
- Vous voulez dire M. Kim ?
- Oui, M. Kim.
621
01:30:04,080 --> 01:30:06,240
Tu l'as vu r�cemment.
Il se cache o� ?
622
01:30:07,200 --> 01:30:09,480
Comment pourrais-je le savoir ?
623
01:30:34,400 --> 01:30:35,600
All�, Mi-ae ?
624
01:30:36,680 --> 01:30:38,160
J'arrive bient�t.
625
01:30:39,480 --> 01:30:40,560
D'accord.
626
01:30:45,680 --> 01:30:48,440
Appel manqu� : KIM Sun-woo
627
01:31:00,040 --> 01:31:01,440
Sortez d'ici !
628
01:31:01,720 --> 01:31:03,080
Allez, vite !
629
01:31:03,440 --> 01:31:05,040
Grouillez-vous !
630
01:31:46,360 --> 01:31:49,280
Je serai en bas. Appelle-moi
s'il arrive quelque chose.
631
01:32:02,200 --> 01:32:03,440
C'est �a.
632
01:32:04,000 --> 01:32:06,840
Il l'a laiss� devant la porte
et il est parti.
633
01:33:03,760 --> 01:33:05,320
Pourquoi j'en suis arriv� l� ?
634
01:33:11,640 --> 01:33:13,120
�a va.
635
01:33:16,040 --> 01:33:17,520
�a va aller.
636
01:33:36,600 --> 01:33:37,640
Moon Suk.
637
01:33:39,480 --> 01:33:40,720
Qui est l� ?
638
01:34:22,320 --> 01:34:24,520
J'avais une chose � te dire.
639
01:35:18,320 --> 01:35:19,760
Vous n'avez pas le droit...
640
01:36:54,520 --> 01:36:56,480
R�glons cette affaire calmement.
641
01:36:58,320 --> 01:37:00,000
Ici, c'est le terminus.
642
01:37:01,240 --> 01:37:02,840
Je n'ai nulle part o� aller.
643
01:37:17,800 --> 01:37:18,880
Tu vas...
644
01:37:19,760 --> 01:37:21,560
continuer � �tre comme �a ?
645
01:37:23,080 --> 01:37:24,800
Pourquoi vous m'avez fait �a ?
646
01:37:27,800 --> 01:37:30,800
Dites-moi pourquoi vous m'en voulez.
647
01:37:32,360 --> 01:37:34,920
Tu as bless� mon honneur.
648
01:37:35,640 --> 01:37:38,800
Je ne veux pas de conneries.
Donnez-moi la vraie raison.
649
01:37:44,960 --> 01:37:46,480
Dites-le-moi.
650
01:37:48,240 --> 01:37:50,560
J'ai longtemps r�fl�chi,
651
01:37:52,720 --> 01:37:54,760
mais je ne sais toujours pas
pourquoi.
652
01:37:57,200 --> 01:37:58,560
Dites-moi...
653
01:38:00,240 --> 01:38:02,480
pourquoi nous en sommes arriv�s l�.
654
01:38:04,920 --> 01:38:06,440
R�pondez-moi.
655
01:38:07,080 --> 01:38:09,760
Vous vouliez vraiment me tuer ?
656
01:38:11,600 --> 01:38:13,880
Vous alliez vraiment me tuer ?
657
01:38:14,760 --> 01:38:17,360
Moi qui vous ai servi pendant 7 ans
658
01:38:17,520 --> 01:38:19,560
comme un chien fid�le !
659
01:38:21,000 --> 01:38:22,520
R�pondez-moi !
660
01:38:23,440 --> 01:38:25,240
Dites quelque chose !
661
01:39:06,000 --> 01:39:07,360
Dis-moi...
662
01:39:08,160 --> 01:39:10,200
qu'est-ce qui t'a fait h�siter ?
663
01:39:13,440 --> 01:39:15,080
C'est elle ?
664
01:39:32,760 --> 01:39:34,400
Ne fais pas �a.
665
01:40:27,440 --> 01:40:29,840
Rien ne sera plus jamais
comme avant.
666
01:46:23,560 --> 01:46:24,760
All�.
667
01:47:14,520 --> 01:47:15,880
C'est trop cruel.
668
01:49:43,240 --> 01:49:45,160
Une nuit d'automne,
669
01:49:45,400 --> 01:49:48,120
le jeune disciple pleura
en se r�veillant.
670
01:49:49,240 --> 01:49:53,320
Le ma�tre le trouva �trange
et lui posa la question :
671
01:49:54,720 --> 01:49:56,640
"As-tu fait un cauchemar ?"
672
01:49:57,320 --> 01:49:58,800
"Non", r�pondit-il.
673
01:49:58,960 --> 01:50:00,960
"As-tu fait un r�ve triste ?"
674
01:50:01,600 --> 01:50:03,200
"Non, mon ma�tre.
675
01:50:03,600 --> 01:50:05,680
"J'ai fait un tr�s beau r�ve."
676
01:50:06,960 --> 01:50:09,080
"Pourquoi donc pleures-tu ?"
677
01:50:09,760 --> 01:50:12,760
Le jeune disciple
lui r�pondit � voix basse,
678
01:50:12,920 --> 01:50:14,760
en essuyant ses larmes :
679
01:50:16,040 --> 01:50:19,640
"Car je ne pourrai jamais
r�aliser ce r�ve."
680
01:51:50,480 --> 01:51:53,840
�crit et r�alis� par KIM Jee-woon
681
01:51:57,360 --> 01:51:59,840
avec LEE Byung-hun
682
01:52:00,040 --> 01:52:02,560
KIM Young-chul
683
01:52:02,760 --> 01:52:05,280
SHIN Mina
684
01:52:05,480 --> 01:52:08,000
KIM Roi-ha
685
01:52:08,200 --> 01:52:10,720
et LEE Ki-young
686
01:53:55,920 --> 01:53:58,680
Adaptation : Eunseon LEE-SEGAY
687
01:53:58,880 --> 01:54:01,920
Sous-titrage : C.M.C.
49194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.