All language subtitles for A.Bittersweet.Life.2005.720p.BluRahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,609 --> 00:01:03,359 Pada suatu hari musim semi yang cerah... 2 00:01:03,692 --> 00:01:06,358 seorang murid melihat ke ranting yang ditiup angin. 3 00:01:06,442 --> 00:01:08,109 Dia bertanya kepada gurunya... 4 00:01:08,817 --> 00:01:12,733 'Guru, apakah ranting pohon 5 00:01:12,817 --> 00:01:14,401 atau anginnya yang bergerak?' 6 00:01:15,651 --> 00:01:18,817 Tanpa melihat ke mana muridnya menunjuk... 7 00:01:18,901 --> 00:01:20,526 si guru tersenyum dan berkata... 8 00:01:21,359 --> 00:01:25,358 'Yang bergerak bukan ranting ataupun anginnya... 9 00:01:25,442 --> 00:01:28,734 tetapi hati dan pikiranmu.' 10 00:01:45,276 --> 00:01:48,317 Pak, kurasa kau sebaiknya turun sebentar. 11 00:01:48,401 --> 00:01:50,567 - Kenapa? - Ada masalah. 12 00:01:54,984 --> 00:01:56,401 Baiklah, akan kutangani. 13 00:03:48,484 --> 00:03:50,067 Maaf, 14 00:03:50,151 --> 00:03:51,400 tetapi jam operasional sudah selesai. 15 00:03:51,484 --> 00:03:54,942 Harap berdiri dan pergi sebelum kuhitung sampai tiga. 16 00:03:55,026 --> 00:03:56,192 1... 17 00:04:01,942 --> 00:04:03,067 2... 18 00:04:06,526 --> 00:04:07,651 3. 19 00:04:10,526 --> 00:04:12,067 Duduklah, Bodoh! 20 00:04:17,442 --> 00:04:18,776 Mingi, kunci pintunya. 21 00:04:25,067 --> 00:04:26,234 Bedebah! 22 00:04:37,776 --> 00:04:39,359 Dasar berengsek! 23 00:04:54,609 --> 00:04:56,276 - Sampai besok. - Sampai besok. 24 00:05:09,109 --> 00:05:10,526 Ya, Bos. 25 00:05:11,401 --> 00:05:13,234 Akan kutransfer uangnya besok pagi. 26 00:05:14,734 --> 00:05:16,401 Baiklah, kami akan tutup, Pak. 27 00:05:31,817 --> 00:05:39,276 (A Bittersweet Life) 28 00:06:06,651 --> 00:06:08,275 Jadi, apakah kau yang menangani urusan kemarin? 29 00:06:08,359 --> 00:06:09,817 Ya, Pak. 30 00:06:10,234 --> 00:06:11,567 Bagus. 31 00:06:11,651 --> 00:06:13,526 Selalu kau yang sepertinya menyelesaikan semuanya. 32 00:06:16,442 --> 00:06:20,026 Sepertinya putra Presiden Baek-lah yang membuat masalah. 33 00:06:20,442 --> 00:06:23,901 Ya, sepertinya bukan Presiden Baek yang melakukannya. 34 00:06:24,317 --> 00:06:26,942 Pimpinan Baek, yang dahulunya rentenir... 35 00:06:27,026 --> 00:06:28,817 kudengar dia tertarik dalam bisnis ini. 36 00:06:28,901 --> 00:06:30,192 Abalon, Pak. 37 00:06:30,984 --> 00:06:32,442 Ada rumor dia mulai bertransaksi 38 00:06:32,526 --> 00:06:34,483 dengan Asia Tenggara. 39 00:06:34,567 --> 00:06:35,942 Kenapa? 40 00:06:36,901 --> 00:06:38,358 Dia bertransaksi langsung 41 00:06:38,442 --> 00:06:40,484 untuk mempekerjakan gadis-gadis Filipina, 42 00:06:40,984 --> 00:06:43,317 bukannya Rusia. 43 00:06:43,692 --> 00:06:48,109 Dasar berengsek. Ayah dan anak sama saja. 44 00:06:49,817 --> 00:06:51,233 Ini aku... 45 00:06:51,317 --> 00:06:52,442 Moon Seok. 46 00:06:54,942 --> 00:06:57,650 Aku seharusnya tak membawa mobilku... 47 00:06:57,734 --> 00:06:59,567 Kuharap aku tak menyela. 48 00:06:59,651 --> 00:07:01,901 Tidak usah. 49 00:07:02,317 --> 00:07:03,817 Apa itu? Abalon? 50 00:07:03,901 --> 00:07:05,025 Ambilkan lagi untukku. 51 00:07:05,109 --> 00:07:06,192 Ya, Pak. 52 00:07:09,567 --> 00:07:12,983 Hei, maaf mengenai kemarin. 53 00:07:13,067 --> 00:07:14,150 Kenapa itu harus terjadi 54 00:07:14,234 --> 00:07:15,608 saat aku keluar sebentar? 55 00:07:15,692 --> 00:07:17,442 Kau pasti cukup sibuk di atas. 56 00:07:20,859 --> 00:07:23,650 Orang-orang kemarin itu... 57 00:07:23,734 --> 00:07:24,858 mereka hanya anak muda setempat. 58 00:07:24,942 --> 00:07:26,817 Tak ada yang perlu dikhawatirkan, Pak. 59 00:07:26,901 --> 00:07:28,692 Pikirmu apa yang kaulakukan? 60 00:07:29,651 --> 00:07:30,608 Apa? 61 00:07:30,692 --> 00:07:32,025 Ini caramu berbisnis? 62 00:07:32,109 --> 00:07:35,401 - Itu hanya... - Keluarlah sekarang juga. 63 00:07:35,692 --> 00:07:36,942 Keluar dan tunggu aku. 64 00:08:02,151 --> 00:08:04,025 Bertindak pintarlah. 65 00:08:04,109 --> 00:08:06,192 Segalanya berjalan baik bagimu sekarang. 66 00:08:06,651 --> 00:08:08,608 Namun dunia tidaklah mudah. 67 00:08:08,692 --> 00:08:10,400 Kau bisa melakukan banyak hal dengan benar, 68 00:08:10,484 --> 00:08:11,983 tetapi satu kesalahan 69 00:08:12,067 --> 00:08:13,692 bisa menghancurkan semuanya. 70 00:08:15,359 --> 00:08:16,817 Aku akan mengingat itu, Pak. 71 00:08:18,692 --> 00:08:20,358 Aku akan coba selesaikan masalah 72 00:08:20,442 --> 00:08:21,525 dengan Pimpinan Baek. 73 00:08:21,609 --> 00:08:23,108 Omong-omong, 74 00:08:23,192 --> 00:08:26,067 alasan sebenarnya aku memintamu ke sini... 75 00:08:26,484 --> 00:08:30,234 Besok, aku harus ke Shanghai untuk bisnis selama tiga hari... 76 00:08:30,484 --> 00:08:32,692 dan aku mau minta tolong kepadamu sebelum pergi. 77 00:08:35,859 --> 00:08:37,317 Masalahnya... 78 00:08:42,817 --> 00:08:44,025 Tuangkan aku minum. 79 00:08:44,109 --> 00:08:45,484 Maaf, Pak. 80 00:08:53,901 --> 00:08:55,651 Sebenarnya... 81 00:08:59,776 --> 00:09:02,234 aku memiliki seorang pacar yang masih muda. 82 00:09:02,776 --> 00:09:05,026 Aku sayang terhadap gadis itu, Huisu. 83 00:09:05,692 --> 00:09:07,483 Dia sangat berbeda dariku. 84 00:09:07,567 --> 00:09:09,026 Seolah kami orang yang berbeda. 85 00:09:13,359 --> 00:09:15,109 Tak ada reaksi? 86 00:09:15,901 --> 00:09:17,276 Maaf? 87 00:09:17,609 --> 00:09:21,651 - Selamat, Pak. - Lupakan saja. 'Selamat.' 88 00:09:21,901 --> 00:09:23,525 Masalahnya, 89 00:09:23,609 --> 00:09:25,608 kurasa dia berpacaran dengan pria baru. 90 00:09:25,692 --> 00:09:27,651 Ada pemuda berhubungan dengannya. 91 00:09:28,609 --> 00:09:29,817 Ini mengusikku, 92 00:09:29,901 --> 00:09:31,734 dan aku tak bisa bicara kepada siapa pun. 93 00:09:32,734 --> 00:09:34,275 Aku hanya bisa bicara kepadamu. 94 00:09:34,359 --> 00:09:35,651 Bahkan kepada istriku pun tidak. 95 00:09:36,609 --> 00:09:38,108 Tak ada lagi yang tahu 96 00:09:38,192 --> 00:09:39,901 betapa ini mengkhawatirkanku. 97 00:09:40,901 --> 00:09:43,567 Karenanya, aku mau kauawasi Huisu 98 00:09:43,651 --> 00:09:44,942 selama tiga hari saja. 99 00:09:46,276 --> 00:09:47,401 Mengawasinya? 100 00:09:48,067 --> 00:09:51,150 Maksudku menangani dia. 101 00:09:51,234 --> 00:09:52,775 Lihat apakah dia benar-benar berpacaran. 102 00:09:52,859 --> 00:09:54,983 Atau apakah pria bedebah itu mengusik dia. 103 00:09:55,067 --> 00:09:56,525 Periksa apakah dia beri segalanya 104 00:09:56,609 --> 00:09:57,984 bagi pria itu. 105 00:09:58,984 --> 00:10:02,442 Kau tahu bagaimana orang muda saat bersama. 106 00:10:02,526 --> 00:10:05,359 Tangan bisa menyentuh bahu... 107 00:10:05,734 --> 00:10:08,608 Dan saat terbawa suasana, mereka bisa berciuman dan lainnya. 108 00:10:08,692 --> 00:10:10,026 Hal-hal ini bisa terjadi. 109 00:10:13,776 --> 00:10:18,109 Namun aku tak tahan memikirkan mereka seperti itu. 110 00:10:19,567 --> 00:10:20,692 Aku bodoh, bukan? 111 00:10:20,776 --> 00:10:22,150 Tidak, Pak. 112 00:10:22,234 --> 00:10:23,942 Aku tahu itu bodoh. 113 00:10:24,026 --> 00:10:27,317 Jadi, aku mau kau mencari tahu siapa yang ditemuinya... 114 00:10:27,401 --> 00:10:29,608 dan apa yang dilakukannya saat mereka bertemu. 115 00:10:29,692 --> 00:10:31,442 Hanya selama tiga hari. 116 00:10:32,151 --> 00:10:36,109 Ini alamat dan nomor telepon Huisu. 117 00:10:37,401 --> 00:10:40,483 Kuharap tidak seperti itu. 118 00:10:40,567 --> 00:10:43,651 Kuharap aku salah, 119 00:10:44,692 --> 00:10:46,275 tetapi kalau keduanya benar-benar dekat, 120 00:10:46,359 --> 00:10:48,317 segera hubungi aku. 121 00:10:48,401 --> 00:10:49,984 Atau kaubereskan sendiri. 122 00:10:50,984 --> 00:10:52,317 Apa? 123 00:10:53,276 --> 00:10:56,608 Kau tahu aku tak tahan dibohongi, bukan? 124 00:10:56,692 --> 00:10:59,151 Bukanlah cinta kalau kau dibohongi. 125 00:10:59,692 --> 00:11:01,983 Kau bisa menghubungiku di nomor ini di Shanghai. 126 00:11:02,067 --> 00:11:03,192 Kau bisa menghubungiku langsung. 127 00:11:07,567 --> 00:11:08,567 Selamat malam, Pak. 128 00:11:10,151 --> 00:11:13,192 Apakah kau memiliki pacar? 129 00:11:13,276 --> 00:11:14,358 Tidak, Pak. 130 00:11:14,442 --> 00:11:16,567 Apakah kau pernah jatuh cinta? 131 00:11:16,651 --> 00:11:19,567 Kau tak pernah jatuh cinta. 132 00:11:19,651 --> 00:11:22,692 Itu kenapa kupercayakan tugas ini kepadamu. 133 00:11:22,776 --> 00:11:25,026 Itu kenapa aku menyukaimu. 134 00:11:27,734 --> 00:11:28,734 Baiklah, ayo pergi. 135 00:11:30,651 --> 00:11:31,859 Sampai jumpa, Pak. 136 00:13:10,776 --> 00:13:14,025 Presiden Kang menyuruhku memberikan ini kepadamu langsung. 137 00:13:14,109 --> 00:13:15,692 Apa? 138 00:13:15,776 --> 00:13:17,859 Presiden Kang menyuruhku memberikan ini kepadamu langsung. 139 00:13:20,151 --> 00:13:21,401 Apa itu? 140 00:13:59,234 --> 00:14:00,233 Wow, 141 00:14:00,317 --> 00:14:01,817 ini tampak sangat lucu. 142 00:14:05,026 --> 00:14:06,317 Sangat tipikal Tn. Kang. 143 00:14:07,484 --> 00:14:10,734 Imut. Tidakkah menurutmu begitu? 144 00:14:44,192 --> 00:14:47,192 Halo? Belum. 145 00:14:48,359 --> 00:14:50,692 Benarkah? Tunggu sebentar. 146 00:14:58,984 --> 00:15:01,775 Presiden Kang bilang aku harus mengantarmu hari ini. 147 00:15:01,859 --> 00:15:04,317 Aku tak butuh tumpangan. Kau boleh pergi, tidak apa-apa. 148 00:15:05,484 --> 00:15:06,525 Dia bilang aku harus mengantarmu... 149 00:15:06,609 --> 00:15:08,192 Akan kuberi tahu dia langsung. 150 00:15:10,067 --> 00:15:12,359 Kalau begitu, sampai jumpa. 151 00:15:14,859 --> 00:15:18,233 Kalau kau membutuhkan apa pun, 152 00:15:18,317 --> 00:15:19,858 hubungi aku di sini. 153 00:15:19,942 --> 00:15:21,567 Tak usah, aku tak membutuhkannya. 154 00:15:23,401 --> 00:15:25,109 Namun tetap berikan saja kepadaku. 155 00:15:27,859 --> 00:15:29,192 Sampai jumpa. 156 00:15:48,776 --> 00:15:51,151 Huisu. 157 00:17:54,942 --> 00:17:57,859 Mereka jelas banyak bepergian seusia itu. 158 00:18:00,984 --> 00:18:02,442 Kenapa mereka tidak keluar? 159 00:18:49,901 --> 00:18:51,817 Ada apa, Seok? 160 00:18:53,067 --> 00:18:54,234 Apa? 161 00:18:57,401 --> 00:19:00,275 Pimpinan Baek, bedebah itu. 162 00:19:00,359 --> 00:19:02,025 Dia terus menelepon dan menggangguku, 163 00:19:02,109 --> 00:19:04,150 bertanya bagaimana kita bisa melakukan ini kepadanya. 164 00:19:04,234 --> 00:19:06,025 Dia bilang reputasinya tercoreng 165 00:19:06,109 --> 00:19:07,317 karena kau. 166 00:19:07,401 --> 00:19:09,233 Dia bilang mau bertemu denganmu. 167 00:19:09,317 --> 00:19:10,567 Jadi... 168 00:19:11,192 --> 00:19:12,942 kubilang tidak, 169 00:19:13,817 --> 00:19:16,484 dan orang-orang dialah yang harus disalahkan. 170 00:19:17,234 --> 00:19:20,192 Namun dia bersikeras mau bertemu denganmu. 171 00:19:20,276 --> 00:19:23,900 Dia meneleponku tiap sepuluh menit. 172 00:19:23,984 --> 00:19:24,858 Kurasa kau sebaiknya... 173 00:19:24,942 --> 00:19:28,151 Apa-apaan... Siapa yang menggangguku sekarang? 174 00:19:29,359 --> 00:19:32,400 Benar, bukan? Dia menelepon lagi. Aku muak menerima panggilannya. 175 00:19:32,484 --> 00:19:35,401 Kau saja yang urus sekarang. 176 00:19:51,526 --> 00:19:52,984 Halo, ini Kim Seonu. 177 00:20:00,192 --> 00:20:01,733 Aku sudah menerima pesanmu, 178 00:20:01,817 --> 00:20:03,733 jadi sebaiknya kau mendatangiku kalau ada yang mau dikatakan. 179 00:20:03,817 --> 00:20:05,317 Akan kututup teleponnya. 180 00:20:08,109 --> 00:20:10,150 Sudah kuurus. 181 00:20:10,234 --> 00:20:13,276 Halo? Halo? 182 00:20:13,484 --> 00:20:15,442 Ha... Halo... 183 00:20:16,359 --> 00:20:19,192 Sial, dia menutup teleponnya. 184 00:20:19,276 --> 00:20:21,942 Dasar bedebah yang tidak sopan. Halo? 185 00:20:22,026 --> 00:20:23,067 Apa sebaiknya aku... 186 00:20:23,151 --> 00:20:24,609 Serahkan kepadaku. 187 00:20:26,776 --> 00:20:30,151 (Agensi Manajemen Baeksang Pimpinan Baek Daesik) 188 00:20:34,734 --> 00:20:38,692 Tersenyum? Kaupikir itu lucu? 189 00:20:39,276 --> 00:20:41,776 Lucu? 190 00:20:42,859 --> 00:20:45,233 Karena bepergian tersenyum seperti orang bodohlah 191 00:20:45,317 --> 00:20:46,733 kau dihajar. 192 00:20:46,817 --> 00:20:50,609 Hei, lihat aku. Lihat. 193 00:20:51,026 --> 00:20:54,650 Lihat aku, sial. 194 00:20:54,734 --> 00:20:56,525 Lucu? Kaupikir itu lucu? 195 00:20:56,609 --> 00:20:59,026 - Hei. - Maaf, Pak. 196 00:21:01,026 --> 00:21:04,400 Menurutmu ini lucu? 197 00:21:04,484 --> 00:21:07,442 Lucu? Sial! 198 00:21:18,359 --> 00:21:20,651 Apa yang kaupikirkan? Kau memperbesar kekacauannya! 199 00:21:26,109 --> 00:21:28,108 Ini tugasmu. 200 00:21:28,192 --> 00:21:30,275 Aku menanganinya karena kau tak ada. 201 00:21:30,359 --> 00:21:32,442 Kau seharusnya menanganinya. 202 00:21:33,067 --> 00:21:35,317 Mereka hanya mau berbisnis dengan kita... 203 00:21:35,401 --> 00:21:36,733 dan mengalahkan kita 204 00:21:36,817 --> 00:21:39,317 sebelum mulai bertransaksi. 205 00:21:39,859 --> 00:21:41,109 Tidakkah kau mengerti? 206 00:21:41,859 --> 00:21:44,026 Apakah kau menceramahiku? 207 00:22:12,651 --> 00:22:15,983 Hei, kemarikan ponselnya. 208 00:22:16,067 --> 00:22:17,067 Ya, Pak. 209 00:22:20,026 --> 00:22:21,151 Ini, Pak. 210 00:22:27,859 --> 00:22:30,276 Dasar bedebah. 211 00:22:30,984 --> 00:22:33,692 Memangnya ini bisa menelepon lewat perintah suara? 212 00:22:35,359 --> 00:22:38,234 Tidakkah menurutmu kita perlu menekan angkanya? 213 00:22:39,109 --> 00:22:40,484 Apa harus kutekan dengan mulutku? 214 00:22:43,901 --> 00:22:47,234 Dasar bedebah. 215 00:22:49,942 --> 00:22:52,817 Hubungi Museong dari Samseongyo. 216 00:22:52,901 --> 00:22:54,026 Ya, Pak. 217 00:23:37,776 --> 00:23:40,901 Kau tak menjawab ponselmu, jadi kutinggalkan pesan ini. 218 00:23:41,734 --> 00:23:43,108 Kalau kau ada waktu, 219 00:23:43,192 --> 00:23:45,151 aku butuh sedikit bantuanmu. 220 00:23:45,776 --> 00:23:47,567 Hanya sampai pukul 15.00. 221 00:23:47,651 --> 00:23:49,526 Setelah itu, tidak apa-apa. 222 00:23:50,359 --> 00:23:52,067 Kalau kau menerima pesan ini... 223 00:23:52,151 --> 00:23:53,608 Ya, ini aku, Seonu. 224 00:23:53,692 --> 00:23:56,109 Ya. Pukul berapa? 225 00:23:56,776 --> 00:23:57,901 Dan sekarang pukul... 226 00:23:59,442 --> 00:24:01,317 Aku akan sampai sana paling lambat sejam lagi. 227 00:24:01,401 --> 00:24:02,651 Aku menuju ke sana. 228 00:24:30,692 --> 00:24:34,942 Tn. Kang bilang kau orang yang mengerikan. 229 00:24:36,234 --> 00:24:37,526 Apa? 230 00:24:38,401 --> 00:24:39,526 Tidak mungkin. 231 00:24:40,984 --> 00:24:42,192 Aku serius. 232 00:24:50,276 --> 00:24:51,817 Kau pembunuh bayaran, bukan? 233 00:24:56,484 --> 00:24:58,525 Aku memberimu kartu namaku tempo hari. 234 00:24:58,609 --> 00:25:00,192 Aku bekerja di hotel. 235 00:25:06,026 --> 00:25:07,608 Tetap saja kau pembunuh bayaran, bukan? 236 00:25:07,692 --> 00:25:08,984 Aku bukan orang macam itu. 237 00:25:17,234 --> 00:25:18,776 Ini membosankan. 238 00:25:30,151 --> 00:25:31,650 Boleh kutanyakan sesuatu? 239 00:25:31,734 --> 00:25:32,859 Apakah itu? 240 00:25:36,109 --> 00:25:37,067 Bagaimana kau pertama bertemu Tn. Kang? 241 00:25:37,151 --> 00:25:38,192 Tunggu sebentar. 242 00:25:38,276 --> 00:25:39,317 Baiklah. 243 00:25:41,776 --> 00:25:43,192 Berapa harga lampu merahnya? 244 00:25:43,276 --> 00:25:45,067 280 dolar. 245 00:25:45,151 --> 00:25:46,776 280 dolar? 246 00:25:47,442 --> 00:25:50,192 - Baiklah, sampai jumpa. - Sampai jumpa. 247 00:25:52,692 --> 00:25:53,692 Ayo pergi. 248 00:25:59,276 --> 00:26:01,358 Tadi kau mengatakan apa? 249 00:26:01,442 --> 00:26:03,817 Kau bertanya kenapa aku berhubungan dengan Tn. Kang? 250 00:26:05,776 --> 00:26:07,067 Ya. 251 00:26:07,942 --> 00:26:09,484 Kenapa kau mau tahu? 252 00:26:11,567 --> 00:26:14,817 Itu hanya pertanyaan. Kau tak perlu menjawab itu. 253 00:26:21,609 --> 00:26:23,067 - Halo. - Hai. 254 00:26:27,067 --> 00:26:28,192 Berikan kepadaku. 255 00:26:35,984 --> 00:26:37,400 Maaf. 256 00:26:37,484 --> 00:26:38,609 Mengenai apa? 257 00:26:39,067 --> 00:26:40,526 Aku seharusnya tak bertanya. 258 00:26:42,026 --> 00:26:43,484 Tak apa-apa. 259 00:26:44,692 --> 00:26:46,400 Terima kasih untuk waktumu hari ini. 260 00:26:46,484 --> 00:26:48,192 Aku tak mau makan sendirian. 261 00:26:48,276 --> 00:26:51,233 Kalau mau melihat, kau bisa masuk lewat pintu itu. 262 00:26:51,317 --> 00:26:52,983 Bagaimana kau akan pulang? 263 00:26:53,067 --> 00:26:56,067 Mudah mendapatkan taksi di sini. Aku akan baik-baik saja. 264 00:27:10,484 --> 00:27:11,650 Kalian sudah siap? 265 00:27:11,734 --> 00:27:12,858 - Ya. - Siap. 266 00:27:12,942 --> 00:27:14,192 Baiklah. 267 00:27:15,734 --> 00:27:16,651 Mulai. 268 00:28:37,984 --> 00:28:39,317 Hai, Mingi. 269 00:28:39,401 --> 00:28:41,567 Seseorang datang untuk bertemu denganmu pagi tadi. 270 00:28:41,651 --> 00:28:42,400 Siapa orangnya? 271 00:28:42,484 --> 00:28:43,567 Oh Museong. Kau mengenalnya? 272 00:28:43,651 --> 00:28:44,650 Dia orang yang terlihat kejam. 273 00:28:44,734 --> 00:28:47,775 Museong? Aku tak mengenalnya. Ada hal lainnya? 274 00:28:47,859 --> 00:28:50,608 Moon Seok mencarimu. Kau mau bicara dengannya sekarang? 275 00:28:50,692 --> 00:28:53,276 Tidak, Mingi, jangan hubungkan dengannya. 276 00:28:54,526 --> 00:28:56,192 Aku akan segera ke hotel. 277 00:29:03,859 --> 00:29:05,859 Lihatlah. 278 00:29:07,234 --> 00:29:08,483 - Ini. - Habiskan! 279 00:29:08,567 --> 00:29:09,776 Seseorang datang. 280 00:29:10,567 --> 00:29:12,900 Hei, Seonu, kemarilah! 281 00:29:12,984 --> 00:29:14,442 Manajer Kepala Kim? 282 00:29:14,526 --> 00:29:15,692 Ya, dia Kim Seonu. 283 00:29:15,776 --> 00:29:17,858 - Halo. - Kemarilah, ayo. 284 00:29:17,942 --> 00:29:19,567 - Kemarilah. - Kemarilah sebentar. 285 00:29:20,776 --> 00:29:22,609 Jihyun, ini kursi Tn. Kim. 286 00:29:23,901 --> 00:29:25,109 Kemarilah. 287 00:29:27,442 --> 00:29:28,650 Duduklah. 288 00:29:28,734 --> 00:29:31,983 Hei, kenapa kau punya banyak rahasia? 289 00:29:32,067 --> 00:29:34,858 - Ada apa? - Minumlah. 290 00:29:34,942 --> 00:29:36,858 Gadis-gadis, keluarlah. 291 00:29:36,942 --> 00:29:38,067 Apa yang kaulakukan? 292 00:29:38,151 --> 00:29:40,608 Jangan merusak kesenangan. Santai saja. 293 00:29:40,692 --> 00:29:42,817 Sapalah Pimpinan Baek 294 00:29:42,901 --> 00:29:44,859 dari Agensi Manajemen Baeksang. 295 00:29:45,359 --> 00:29:49,526 Hai. Maaf aku tak sopan tempo hari. 296 00:29:50,151 --> 00:29:51,525 Kurasa kita salah paham. 297 00:29:51,609 --> 00:29:52,858 Itukah kenapa kau ke sini? 298 00:29:52,942 --> 00:29:53,858 Ya, itu dan... 299 00:29:53,942 --> 00:29:55,859 Tak ada kesalahpahaman. 300 00:29:56,067 --> 00:29:57,442 Apa-apaan itu? 301 00:29:57,526 --> 00:29:59,026 Kau menganggap kami apa? 302 00:30:00,526 --> 00:30:03,025 - Seonu... - Diamlah kau. 303 00:30:03,109 --> 00:30:04,650 Jangan pakai orangmu untuk macam-macam denganku. 304 00:30:04,734 --> 00:30:06,276 Hei, Seonu! 305 00:30:07,276 --> 00:30:09,526 Dia di sini sebagai tamuku hari ini. 306 00:30:11,026 --> 00:30:12,901 Berengsek, 307 00:30:13,567 --> 00:30:15,067 bagaimana kau bisa melakukan ini kepadaku? 308 00:30:15,151 --> 00:30:16,859 Aku bisa melakukannya, karena kau. 309 00:30:24,817 --> 00:30:26,192 Kim Seonu, 310 00:30:27,859 --> 00:30:30,151 apakah kaupikir dunia ini milikmu? 311 00:30:31,942 --> 00:30:33,859 Kau akan menyesali ini. 312 00:30:58,817 --> 00:30:59,692 Kau tak akan pergi? 313 00:30:59,776 --> 00:31:01,734 - Kau pergi lebih dahulu saja. - Sampai jumpa. 314 00:31:52,109 --> 00:31:53,276 Huisu. 315 00:31:54,192 --> 00:31:55,317 Hai. 316 00:31:57,442 --> 00:31:59,233 Kencanmu berjalan baik hari ini? 317 00:31:59,317 --> 00:32:00,609 Berhentilah bercanda. 318 00:32:03,192 --> 00:32:04,942 Kaubilang akan tidur di mana malam ini? 319 00:32:11,192 --> 00:32:12,400 Terima kasih. 320 00:32:12,484 --> 00:32:13,858 Kau mau aku melakukan apa? 321 00:32:13,942 --> 00:32:15,359 Aku akan meneleponmu besok. 322 00:32:18,276 --> 00:32:19,442 Hubungi aku. 323 00:33:24,942 --> 00:33:27,733 Astaga, dia mengemudi ugal-ugalan. 324 00:33:27,817 --> 00:33:29,067 Aku tak membicarakanmu. 325 00:33:30,776 --> 00:33:32,234 Itu bukan ditujukan padamu. 326 00:33:33,692 --> 00:33:34,692 Di mana Seok? 327 00:33:35,942 --> 00:33:37,192 Kau sudah memeriksa ke bawah? 328 00:33:38,609 --> 00:33:39,609 Baiklah. 329 00:34:36,442 --> 00:34:37,484 Siapa itu? 330 00:34:42,109 --> 00:34:43,401 Siapa itu? 331 00:35:11,609 --> 00:35:12,859 Seyun, jangan! 332 00:35:17,192 --> 00:35:18,400 Seyun! 333 00:35:18,484 --> 00:35:19,776 Hentikan! 334 00:35:24,984 --> 00:35:26,609 Dasar bedebah! 335 00:36:10,609 --> 00:36:12,442 Tahu siapa yang sedang kuhubungi? 336 00:36:15,151 --> 00:36:16,692 Ada kata-kata terakhir? 337 00:36:40,359 --> 00:36:42,234 Bereskan mereka. 338 00:37:36,359 --> 00:37:37,776 Baiklah, ini yang akan kita lakukan. 339 00:37:39,276 --> 00:37:40,776 Aku akan memberi kalian kesempatan. 340 00:37:41,651 --> 00:37:43,234 Kalian dengarkan baik-baik. 341 00:37:44,734 --> 00:37:47,234 Kalian tak akan pernah bertemu satu sama lain lagi. 342 00:37:47,817 --> 00:37:49,276 Yang terjadi hari ini 343 00:37:49,901 --> 00:37:51,692 tak pernah terjadi bagi kita, termasuk aku. 344 00:37:51,776 --> 00:37:53,692 Saat ini tak pernah ada. 345 00:37:54,609 --> 00:37:55,942 Hapus semuanya. 346 00:37:56,026 --> 00:37:58,192 Tak hanya dari ingatan, tetapi juga dari kebiasaan kalian. 347 00:37:59,817 --> 00:38:01,317 Jangan bilang sulit... 348 00:38:01,776 --> 00:38:02,621 karena ini bisa menjadi lebih serius 349 00:38:02,705 --> 00:38:04,859 daripada yang bisa kalian bayangkan. 350 00:38:05,526 --> 00:38:07,400 Kurasa kalian tak butuh waktu lagi untuk berpikir. 351 00:38:07,484 --> 00:38:08,901 Berpakaianlah dan pergi sekarang juga. 352 00:38:18,109 --> 00:38:19,276 Seyun, jangan lakukan ini. 353 00:38:21,151 --> 00:38:24,234 - Seyun, jangan lakukan ini! - Huisu. 354 00:38:26,942 --> 00:38:27,733 - Huisu. - Lepaskan aku. 355 00:38:27,817 --> 00:38:28,775 Dengarkan aku! 356 00:38:28,859 --> 00:38:30,109 Lepaskan aku! 357 00:38:35,109 --> 00:38:36,275 Kau sungguh berpikir bisa hapus semuanya 358 00:38:36,359 --> 00:38:37,733 hanya dengan menyuruhku? 359 00:38:37,817 --> 00:38:39,733 - Ini... - Kau sungguh berpikir begitu? 360 00:38:39,817 --> 00:38:44,109 Aku hanya memberi tahu cara terbaik keluar dari ini. 361 00:38:45,317 --> 00:38:48,067 Baiklah, kau boleh pergi sekarang. 362 00:38:48,317 --> 00:38:49,858 Huisu. 363 00:38:49,942 --> 00:38:51,734 Tak ada lagi yang mau kukatakan. 364 00:38:52,692 --> 00:38:54,942 Kau tahu tak ada lagi yang mau kukatakan. 365 00:38:55,567 --> 00:38:58,026 Apakah aku harus berterima kasih karena telah selamatkan nyawaku? 366 00:39:01,567 --> 00:39:03,276 Pergilah sekarang juga. 367 00:39:03,984 --> 00:39:06,067 Akan kulakukan seperti yang kaukatakan. 368 00:39:08,026 --> 00:39:09,359 Huisu. 369 00:39:14,317 --> 00:39:16,151 Kau tahu semua tak berjalan seperti itu. 370 00:39:18,651 --> 00:39:20,484 Kau tahu itu tak bisa dihapus. 371 00:39:55,109 --> 00:39:56,776 Hei, turunkan jendelamu! 372 00:40:03,234 --> 00:40:04,484 Hei! 373 00:40:53,151 --> 00:40:54,942 Ada apa dengan bedebah itu? 374 00:41:08,234 --> 00:41:09,276 Hei! 375 00:41:18,776 --> 00:41:20,401 Berengsek. 376 00:42:24,776 --> 00:42:26,067 Siapa di sana? 377 00:42:27,192 --> 00:42:28,359 Keluarlah, Berengsek. 378 00:42:30,109 --> 00:42:31,984 Perlihatkan dirimu, Berengsek! 379 00:42:33,109 --> 00:42:36,692 Keluarlah. Sekarang! 380 00:43:01,109 --> 00:43:02,276 Apakah kau sendirian? 381 00:43:05,526 --> 00:43:07,108 Kalau begitu, ayo bertarung satu lawan satu. 382 00:43:07,192 --> 00:43:10,067 Aku Oh Museong dari Samseongyo. 383 00:43:10,151 --> 00:43:12,317 Siapa pun kau, kemarilah saja. 384 00:43:12,401 --> 00:43:13,734 Aku tak mau bicara. 385 00:43:24,817 --> 00:43:26,400 Tenanglah. 386 00:43:26,484 --> 00:43:28,733 Aku hanya datang untuk memberimu pesan. 387 00:43:28,817 --> 00:43:30,234 Apakah Pimpinan Baek mengirimmu? 388 00:43:32,109 --> 00:43:33,567 Katakan. 389 00:43:34,442 --> 00:43:36,067 Minta maaflah. 390 00:43:36,151 --> 00:43:38,567 Maka tak akan terjadi apa-apa. 391 00:43:39,567 --> 00:43:42,901 'Aku memang salah.' Hanya tiga kata. 392 00:43:43,734 --> 00:43:46,984 Kalau mengatakan tiga kata itu, tak akan terjadi hal mengerikan. 393 00:43:48,859 --> 00:43:52,901 'Aku memang salah.' Ucapkanlah kata-kata ini. 394 00:43:54,067 --> 00:43:55,692 'Enyahlah saja kau.' 395 00:43:59,151 --> 00:44:01,025 Pikirkanlah lagi. 396 00:44:01,109 --> 00:44:04,317 Berhenti bicara omong kosong dan enyah sebelum kuhabisi kau. 397 00:44:53,401 --> 00:44:57,317 (Yoon Huisu) 398 00:45:12,234 --> 00:45:14,526 Semua orang harus menjalani hidupnya. 399 00:45:44,234 --> 00:45:46,317 Kau tak akan menjawab ponsel itu? 400 00:45:46,401 --> 00:45:48,109 Tak apa-apa, itu tidak penting. 401 00:45:56,859 --> 00:45:58,192 Kau mau kopi? 402 00:46:00,776 --> 00:46:03,234 Tidak usah. Aku harus segera pergi. 403 00:46:07,609 --> 00:46:08,942 Duduklah di sini. 404 00:46:20,942 --> 00:46:22,608 Kenapa sedih? 405 00:46:22,692 --> 00:46:23,942 Ada apa? 406 00:46:25,942 --> 00:46:27,192 Aku tak apa-apa. 407 00:46:28,984 --> 00:46:30,151 Sebenarnya, 408 00:46:31,776 --> 00:46:33,442 aku akan pindah. 409 00:46:34,276 --> 00:46:35,859 Aku sedang menjual rumah ini. 410 00:46:43,942 --> 00:46:46,442 Apakah kau tahu kenapa aku menyukaimu? 411 00:46:48,067 --> 00:46:52,400 Karena kau tak peduli bagaimana menurut orang. 412 00:46:52,484 --> 00:46:53,817 Itulah alasannya. 413 00:46:54,984 --> 00:46:57,650 Aku pernah berpikir itu karena kau sangat muda. 414 00:46:57,734 --> 00:47:00,067 Namun aku masih datang menemuimu, seperti hari ini. 415 00:47:00,151 --> 00:47:01,984 Kau membuatku datang kepadamu. 416 00:47:03,151 --> 00:47:04,984 Itulah yang kusukai darimu. 417 00:47:07,734 --> 00:47:09,359 Menurutmu apa? 418 00:47:09,901 --> 00:47:12,317 Kurasa menjadi muda adalah anugerah. 419 00:47:14,151 --> 00:47:16,484 Namun begini, seiring kau bertambah tua, 420 00:47:17,442 --> 00:47:20,151 kesabaranmu berkurang. 421 00:49:47,067 --> 00:49:50,234 Nyonya... Nyonya... 422 00:49:52,651 --> 00:49:54,526 Nyonya. 423 00:49:57,067 --> 00:49:58,567 Nyonya... 424 00:50:02,234 --> 00:50:03,651 Nyonya. 425 00:50:24,276 --> 00:50:26,859 Hei, Manajer Kepala Kim. 426 00:50:27,442 --> 00:50:29,567 Lihatlah... 427 00:50:32,192 --> 00:50:33,733 Sedang apa... 428 00:50:33,817 --> 00:50:37,151 orang hebat sepertimu di tempat yang keadaannya begini? 429 00:50:39,151 --> 00:50:43,192 Ya, ampun, kau dihajar sangat parah. 430 00:50:44,442 --> 00:50:48,901 Apakah kau tahu apa yang telah kaulakukan? 431 00:50:51,151 --> 00:50:55,567 Astaga, mengenai sekujur tubuhku. Ini menjijikkan. 432 00:50:56,026 --> 00:50:58,442 Jangan membuang-buang waktu dan enyahkan saja dia. 433 00:51:45,734 --> 00:51:48,276 Ini sangat menjijikkan. 434 00:51:51,401 --> 00:51:54,400 Di mana si arogan Tn. Kim sekarang? 435 00:51:54,484 --> 00:51:56,609 Tersenyumlah, seperti seorang profesional. 436 00:51:57,526 --> 00:51:59,151 Tersenyumlah. 437 00:52:04,151 --> 00:52:06,859 Kami tak akan pernah membiarkanmu lolos dengan ini. 438 00:52:16,567 --> 00:52:19,859 Kau tak tahu apa yang terjadi, ya? 439 00:52:31,276 --> 00:52:33,234 Tundukkan kepalamu, Berengsek! 440 00:53:31,651 --> 00:53:32,859 Kenapa? 441 00:53:36,526 --> 00:53:38,692 Kenapa kau tak meneleponku? 442 00:53:40,817 --> 00:53:42,692 Ini tak seperti dirimu. 443 00:53:43,401 --> 00:53:45,276 Katakan kepadaku kenapa. 444 00:53:49,151 --> 00:53:50,526 Mau berpura-pura bodoh? 445 00:53:52,192 --> 00:53:53,526 Apakah kita memutuskan hubungan? 446 00:54:31,901 --> 00:54:34,067 Beginilah cara kerjanya di bisnis ini. 447 00:54:34,651 --> 00:54:36,401 Jangan menyalahkan siapa pun. 448 00:54:40,817 --> 00:54:42,984 Dunia ini tempat yang lucu. 449 00:54:46,567 --> 00:54:48,150 Tahukah kau? 450 00:54:48,234 --> 00:54:52,025 Hidup kita sebagai manusia sama sekali tidak berarti. 451 00:54:52,109 --> 00:54:54,401 Karena kau tak bisa melihat apa yang akan terjadi. 452 00:54:57,526 --> 00:54:59,234 Apa yang akan kaulakukan sekarang? 453 00:55:00,859 --> 00:55:02,692 Tunggulah saja sebentar. 454 00:55:03,401 --> 00:55:04,692 Pak. 455 00:55:08,026 --> 00:55:09,734 Ya, Pak. 456 00:55:10,984 --> 00:55:12,151 Baiklah. 457 00:55:15,692 --> 00:55:18,442 Bos memberimu satu kesempatan. 458 00:55:22,942 --> 00:55:24,650 Kenapa kau tak memberitahuku? 459 00:55:24,734 --> 00:55:26,984 Kenapa kau melakukan kesalahan itu? 460 00:55:31,109 --> 00:55:35,234 Kalau mereka berdua tak pernah bertemu lagi... 461 00:55:36,234 --> 00:55:37,567 Teruskan. 462 00:55:40,151 --> 00:55:42,317 Kalau mereka bisa menepati janji itu, 463 00:55:43,609 --> 00:55:46,026 kupikir itu yang terbaik. 464 00:55:48,442 --> 00:55:50,483 Tidak, bukan hal macam itu. 465 00:55:50,567 --> 00:55:52,359 Beri tahu alasan sebenarnya. 466 00:55:53,692 --> 00:55:56,026 Jujurlah denganku. 467 00:55:57,192 --> 00:55:58,609 Apakah... 468 00:55:59,776 --> 00:56:01,734 Apakah karena dia? 469 00:56:03,859 --> 00:56:05,109 Apa? 470 00:56:08,776 --> 00:56:10,484 Tak bisa mengatakannya? 471 00:56:14,234 --> 00:56:15,776 Sambungkan lagi dengan Moon Seok. 472 00:56:16,401 --> 00:56:18,984 Ya, Pak. Baiklah. 473 00:56:21,609 --> 00:56:24,609 Baiklah, Pak. 474 00:56:25,984 --> 00:56:27,401 - Pegangi tangannya. - Ya, Pak. 475 00:56:29,026 --> 00:56:30,608 - Apa yang kalian lakukan? - Jangan bergerak! 476 00:56:30,692 --> 00:56:32,567 - Lepaskan aku, Berengsek! - Bawa ke sini. 477 00:56:34,526 --> 00:56:36,859 Lepaskan, Bedebah! 478 00:56:38,734 --> 00:56:40,567 - Lepaskan aku! - Jangan bergerak! 479 00:56:40,651 --> 00:56:44,359 Hei! Moon Seok! 480 00:56:44,484 --> 00:56:45,817 Seok! 481 00:56:47,067 --> 00:56:48,651 Jangan lakukan ini! 482 00:56:56,526 --> 00:56:58,233 Jangan lakukan ini! 483 00:56:58,317 --> 00:56:59,442 Pegangi dia erat-erat. 484 00:58:00,151 --> 00:58:01,901 Seok... 485 00:58:03,984 --> 00:58:05,776 Hei, Seok! 486 00:58:13,776 --> 00:58:15,484 Seok! 487 00:58:17,109 --> 00:58:18,942 Jangan lakukan ini! 488 00:58:20,109 --> 00:58:22,859 Kau... Hei! 489 00:58:25,276 --> 00:58:26,901 Tidak! 490 00:59:41,984 --> 00:59:45,317 Apakah lubangnya terlalu dangkal? 491 00:59:46,359 --> 00:59:49,151 Namun tetap saja selamat. Kau selamat. 492 01:00:45,567 --> 01:00:49,151 Ada hadiah di dalam tasnya. Bukalah. 493 01:00:52,484 --> 01:00:55,276 Jangan bermain-main dengan nyawa seseorang. 494 01:01:00,442 --> 01:01:02,192 Dasar berengsek. 495 01:01:02,276 --> 01:01:05,359 Kau berusaha terlihat keren bahkan dalam momen seperti ini? 496 01:01:05,609 --> 01:01:07,109 Bagaimana dengan ini? 497 01:01:10,651 --> 01:01:12,067 Apakah ini keren? 498 01:01:19,734 --> 01:01:22,151 Lakukan yang kusuruh, Berengsek. 499 01:01:30,276 --> 01:01:32,900 Dia bilang waktumu 15 menit. 500 01:01:32,984 --> 01:01:35,359 Hubungi dia begitu kau tahu harus bilang apa. 501 01:01:42,401 --> 01:01:44,567 Ingat waktu itu dengan Yeongdeok? 502 01:01:47,192 --> 01:01:50,151 Kau mungkin bilang kepadanya semacam ini... 503 01:01:52,442 --> 01:01:56,942 'Tak ada jalan untuk kembali. Terimalah saja.' 504 01:01:57,401 --> 01:01:59,817 Lalu kaupotong pergelangan tangannya begitu saja. 505 01:02:00,942 --> 01:02:03,692 Itu hal yang keren. 506 01:02:08,067 --> 01:02:11,942 Gunakan 15 menitmu dengan bijak. Jangan mengecewakannya. 507 01:02:12,317 --> 01:02:13,817 Kau berutang nyawamu padanya. 508 01:02:16,734 --> 01:02:19,775 Mereka mungkin menggali lubangnya 509 01:02:19,859 --> 01:02:23,609 tiga kali lebih dalam kali ini. 510 01:02:34,192 --> 01:02:35,442 Ini. 511 01:02:45,401 --> 01:02:47,151 Astaga... 512 01:02:50,692 --> 01:02:52,109 Dasar bedebah. 513 01:04:20,234 --> 01:04:23,442 Ya. Baiklah, Pak. 514 01:04:34,442 --> 01:04:36,192 Kau sudah memohon ampun? 515 01:04:37,692 --> 01:04:39,109 Sial... 516 01:04:40,151 --> 01:04:43,984 Kau bedebah yang beruntung. 517 01:04:45,734 --> 01:04:46,901 Kemarikan. 518 01:04:53,151 --> 01:04:56,609 Apa ini? Tidak ada baterai. 519 01:05:06,151 --> 01:05:07,484 Berengsek! 520 01:06:50,859 --> 01:06:52,317 Mundur. 521 01:08:31,317 --> 01:08:34,442 Berhenti menggali. Kita dalam masalah besar. 522 01:09:41,401 --> 01:09:43,733 Bedebah-bedebah itu. 523 01:09:43,817 --> 01:09:45,359 Seolah mereka belum cukup berbuat. 524 01:09:45,942 --> 01:09:47,650 Mereka lebih buruk daripada kita. 525 01:09:47,734 --> 01:09:49,650 Sepertinya kau kedatangan banyak tamu. 526 01:09:49,734 --> 01:09:50,733 Ya. 527 01:09:50,817 --> 01:09:52,067 Anggota Majelis Park Gangil. 528 01:09:52,151 --> 01:09:54,484 Dia mau mencalonkan diri lagi. 529 01:09:57,817 --> 01:10:00,109 Omong-omong, aku sudah mendengar beritanya. 530 01:10:02,151 --> 01:10:04,192 Bagaimana ini bisa terjadi? 531 01:10:06,567 --> 01:10:07,984 Ceritanya panjang. 532 01:10:08,567 --> 01:10:12,067 Kau seharusnya serahkan saja kepada kami 533 01:10:12,151 --> 01:10:14,192 sedari awal... 534 01:10:22,442 --> 01:10:24,525 Maaf, aku sudah tidak sopan. 535 01:10:24,609 --> 01:10:27,984 Tidak, sebagian besar salahku. 536 01:10:28,442 --> 01:10:31,859 Kalau palunya ringan, paku akan naik lagi. 537 01:10:36,401 --> 01:10:39,442 Ayo perjelas semuanya. 538 01:10:39,526 --> 01:10:41,901 Kau mau kami melakukan apa untukmu? 539 01:10:57,026 --> 01:11:00,483 Bertahun-tahun yang lalu, seorang pemuda yang pintar 540 01:11:00,567 --> 01:11:02,817 pernah bekerja untukku. 541 01:11:03,901 --> 01:11:06,650 Suatu hari, kutugaskan dia satu tugas sederhana. 542 01:11:06,734 --> 01:11:08,150 Kurasa dia menganggapnya bukan tugas berat. 543 01:11:08,234 --> 01:11:09,776 Dia membuat kesalahan. 544 01:11:10,401 --> 01:11:14,942 Bila dipikirkan sekarang, itu bukan kesalahan yang serius. 545 01:11:15,026 --> 01:11:17,567 Aku bisa memarahinya saja dan melupakan itu. 546 01:11:17,651 --> 01:11:21,067 Namun dia agak aneh. 547 01:11:21,151 --> 01:11:23,776 Dia tak mau mengakui itu salahnya. 548 01:11:24,026 --> 01:11:26,276 Dia bilang tidak salah apa pun. 549 01:11:27,442 --> 01:11:30,400 Dia mungkin saja benar. Mungkin aku salah. 550 01:11:30,484 --> 01:11:33,442 Namun apakah artinya menjadi anggota geng? 551 01:11:33,526 --> 01:11:35,151 Apa gunanya keluarga? 552 01:11:35,692 --> 01:11:38,317 Kalau bos bilang seseorang salah, 553 01:11:38,401 --> 01:11:39,567 maka seseorang 554 01:11:39,651 --> 01:11:41,901 harus bertanggung jawab, meski dia tak melakukannya. 555 01:11:43,692 --> 01:11:45,401 Itu bisa saja berakhir mudah. 556 01:11:46,276 --> 01:11:48,651 Namun orang itu kehilangan tangannya. 557 01:11:50,026 --> 01:11:52,942 Hidup satu orang yang menjanjikan berakhir seperti itu 558 01:11:53,026 --> 01:11:55,067 dalam hitungan sehari. 559 01:12:03,567 --> 01:12:06,734 Kali ini, satu tangan tidak cukup. 560 01:12:10,984 --> 01:12:13,900 Halo? Tunggu sebentar. 561 01:12:13,984 --> 01:12:15,276 Mingi. 562 01:12:21,567 --> 01:12:22,567 Ya, halo? 563 01:12:30,276 --> 01:12:31,484 Begitu rupanya. 564 01:12:34,609 --> 01:12:35,901 Baiklah. 565 01:13:53,401 --> 01:13:54,942 Ya, Presiden Won. 566 01:13:55,984 --> 01:13:58,234 Tidakkah menurutmu sudah cukup? 567 01:13:59,234 --> 01:14:00,984 Kau baik-baik saja? 568 01:14:01,359 --> 01:14:03,317 Apakah aku terlihat baik-baik saja? 569 01:14:03,484 --> 01:14:05,900 Dia dahulu memiliki reputasi yang bagus, bukan? 570 01:14:05,984 --> 01:14:07,901 Bagaimana denganmu? 571 01:14:08,442 --> 01:14:10,442 Apakah reputasimu sesuai denganmu? 572 01:14:10,526 --> 01:14:12,651 Kenapa kau melakukan ini? 573 01:14:13,401 --> 01:14:16,192 Kurasa aku salah menilai dia. 574 01:14:16,817 --> 01:14:18,859 Apa yang akan kaulakukan? 575 01:14:19,651 --> 01:14:21,234 Entahlah. 576 01:14:22,526 --> 01:14:24,859 Alasan sudah tak penting lagi. 577 01:14:25,651 --> 01:14:27,109 Entahlah. 578 01:14:30,317 --> 01:14:33,234 Kurasa aku memang akan mengakhiri ini. 579 01:14:33,692 --> 01:14:35,734 Akan kupastikan sampai selesai. 580 01:14:41,984 --> 01:14:43,817 (Hotel Crown) 581 01:15:16,359 --> 01:15:17,609 Siapa itu? 582 01:15:21,109 --> 01:15:22,442 Siapa itu? 583 01:16:02,817 --> 01:16:04,609 Ayo lihat uangnya dahulu. 584 01:16:05,234 --> 01:16:09,150 Apakah ini akan tak masalah? Periksa apakah ini uang ilegal. 585 01:16:09,234 --> 01:16:11,692 Tunggu, biar kulihat orang macam apa ini. 586 01:16:16,901 --> 01:16:18,359 Akan kaugunakan untuk apa? 587 01:16:21,567 --> 01:16:23,192 Apakah aku harus memberitahumu itu? 588 01:16:24,192 --> 01:16:26,567 Kalau kami tidak yakin, kami tak bisa berikan kepadamu... 589 01:16:26,651 --> 01:16:28,401 berapa pun kau membayarnya. 590 01:16:28,817 --> 01:16:30,484 Bukankah kau akan berbisnis? 591 01:16:34,984 --> 01:16:36,359 Kita harus apa? 592 01:16:37,276 --> 01:16:43,276 Dia agresif. Aku tak bisa tahu orang ini. 593 01:16:44,109 --> 01:16:46,983 Bagaimana kalau dia informan polisi? 594 01:16:47,067 --> 01:16:48,608 Kau yakin dia bukan informan? 595 01:16:48,692 --> 01:16:51,150 Sial, jangan berteriak di telingaku! 596 01:16:51,234 --> 01:16:54,151 Tunggu. 597 01:16:55,984 --> 01:16:58,359 Harus apa? 598 01:17:01,067 --> 01:17:04,192 Suruh dia datang besok pukul 16.00. 599 01:17:04,276 --> 01:17:05,526 Dengan uangnya. 600 01:17:06,942 --> 01:17:09,817 Mikhail, kalau kau, apakah kau akan datang lagi? 601 01:17:10,567 --> 01:17:11,525 Sial. 602 01:17:11,609 --> 01:17:13,817 Kenapa kau mengatakan namaku? 603 01:17:13,901 --> 01:17:16,733 Kita sudah bilang tak akan pakai nama! Dasar bodoh! 604 01:17:16,817 --> 01:17:19,317 Bagaimana kalau kukatakan namamu Myeonggu? 605 01:17:19,401 --> 01:17:22,358 Bagaimana menurutmu, Berengsek? 606 01:17:22,442 --> 01:17:23,900 Apa? Berengsek? 607 01:17:23,984 --> 01:17:25,775 Ya, berengsek! Kubilang kau berengsek! 608 01:17:25,859 --> 01:17:27,817 Sial, dasar kau bedebah! 609 01:17:28,901 --> 01:17:30,358 Masukkan kepalamu sebentar. 610 01:17:30,442 --> 01:17:34,692 Kau akan macam-macam denganku? Coba saja, Bodoh. 611 01:17:34,776 --> 01:17:38,359 - Baiklah! - Berengsek? 612 01:17:42,984 --> 01:17:47,692 Berengsek! Kembalilah ke negaramu! 613 01:17:47,776 --> 01:17:50,859 Astaga, kau terlalu banyak bicara. Diamlah! 614 01:17:52,109 --> 01:17:53,901 Sangat tidak berguna. 615 01:18:05,109 --> 01:18:07,442 Datanglah ke sini pukul 16.00 besok. 616 01:18:07,526 --> 01:18:08,901 Kau harus datang sendirian. 617 01:18:09,317 --> 01:18:12,734 Apakah ada yang bisa menjaminmu? 618 01:18:12,984 --> 01:18:14,067 Kami tak bisa memberimu apa-apa 619 01:18:14,151 --> 01:18:15,734 kecuali kami yakin mengenaimu. 620 01:18:16,442 --> 01:18:19,692 Cari seseorang yang bisa menjaminmu besok. 621 01:18:21,151 --> 01:18:23,317 Baiklah, sampai besok. 622 01:18:40,026 --> 01:18:41,317 Sial... 623 01:18:41,401 --> 01:18:42,900 Perhatikan jalannya. 624 01:18:42,984 --> 01:18:44,651 Diamlah saja. 625 01:18:49,984 --> 01:18:51,608 Apa ini? Bukan nomor yang kukenal. 626 01:18:51,692 --> 01:18:53,025 Hei, Myeonggu! 627 01:18:53,109 --> 01:18:55,359 Halo... Sial! 628 01:19:36,609 --> 01:19:38,817 Ini wajah baru. 629 01:19:38,901 --> 01:19:40,983 Siapa katamu tadi yang memberimu rujukan? 630 01:19:41,067 --> 01:19:42,692 Presiden Han memperkenalkanku. 631 01:19:43,026 --> 01:19:46,359 Presiden Han? Presiden Han yang mana? 632 01:19:46,984 --> 01:19:48,233 Presiden Han dari Gyeongsan. 633 01:19:48,317 --> 01:19:50,026 Han Sangsik? 634 01:19:51,359 --> 01:19:53,234 Apa hubunganmu dengannya? 635 01:19:53,859 --> 01:19:55,775 Dia memasok kelab kami 636 01:19:55,859 --> 01:19:57,109 dengan penari-penari Rusia. 637 01:19:59,317 --> 01:20:00,775 Kelab, ya? 638 01:20:00,859 --> 01:20:02,192 Ya. 639 01:20:02,526 --> 01:20:03,483 Begitu rupanya. 640 01:20:03,567 --> 01:20:05,692 Namun kenapa kau membutuhkan barang kami? 641 01:20:06,151 --> 01:20:08,942 Aku hanya menjalankan tugas, jadi tak tahu detailnya juga. 642 01:20:11,234 --> 01:20:12,734 Kenapa wajahmu? 643 01:20:15,609 --> 01:20:17,733 Kau pernah menggunakan barang seperti ini? 644 01:20:17,817 --> 01:20:18,733 Ya. 645 01:20:18,817 --> 01:20:20,067 Di mana? 646 01:20:20,151 --> 01:20:22,025 Aku dahulu pengawal. 647 01:20:22,109 --> 01:20:23,442 Kau pemula. 648 01:20:23,526 --> 01:20:25,234 Bukan aku yang akan memakainya, jadi... 649 01:20:25,776 --> 01:20:27,567 Kau tahu cara merakit dan melucuti pistol? 650 01:20:27,651 --> 01:20:28,733 Aku pernah melakukannya. 651 01:20:28,817 --> 01:20:29,858 Hei. 652 01:20:29,942 --> 01:20:31,317 Bawakan pistolnya ke sini. 653 01:21:07,484 --> 01:21:08,859 Apakah kau... 654 01:21:09,317 --> 01:21:10,692 pernah melihat yang seperti ini? 655 01:21:12,484 --> 01:21:15,942 Ini mungkin berbeda dari yang kaugunakan sebelumnya. 656 01:21:16,567 --> 01:21:20,317 Pistol terbaik yang diproduksi di Rusia. 657 01:21:22,526 --> 01:21:26,151 Pistol otomatis Stechkin. 658 01:21:26,859 --> 01:21:29,067 Orang-orang KGB dahulu memakainya. 659 01:21:30,026 --> 01:21:31,401 Kau membawa uangnya? 660 01:21:40,901 --> 01:21:42,317 Tunggu sebentar. 661 01:21:43,359 --> 01:21:46,109 Kurasa kami perlu memeriksamu dahulu. 662 01:21:48,567 --> 01:21:50,067 Aku sudah memberitahumu. 663 01:21:50,151 --> 01:21:52,317 Aku mendengar yang kaukatakan, tetapi... 664 01:21:52,942 --> 01:21:55,276 aku mau mendengar apa yang dikatakan Han Sangsik. 665 01:21:55,817 --> 01:21:57,817 Hei, hubungi Tn. Han. 666 01:21:58,276 --> 01:22:00,901 Dan saat kembali, bawakan senjata tembakan multi. 667 01:22:02,317 --> 01:22:03,859 Tak akan lama. 668 01:22:26,651 --> 01:22:29,776 Mau kuajarkan cara memakainya selagi kita menunggu? 669 01:22:30,026 --> 01:22:32,942 Baiklah, sekarang perhatikan aku dan lakukan yang kulakukan. 670 01:22:33,026 --> 01:22:35,859 Kau harus bisa melakukan ini untuk ajari yang lain caranya. 671 01:22:50,276 --> 01:22:51,817 Lihat? 672 01:22:52,026 --> 01:22:53,651 Harus lebih cepat. 673 01:22:54,859 --> 01:22:56,525 Perhatikan baik-baik. 674 01:22:56,609 --> 01:22:57,692 Pertama, ambil ini, 675 01:22:57,776 --> 01:22:59,776 balikkan dan masukkan. 676 01:23:00,317 --> 01:23:03,775 Lalu geser masuk ini. 677 01:23:03,859 --> 01:23:05,400 Mudah, bukan? Berikutnya... 678 01:23:05,484 --> 01:23:07,400 masukkan magasinnya. 679 01:23:07,484 --> 01:23:09,526 Lalu... Dor! 680 01:23:12,317 --> 01:23:13,651 Mudah, bukan? 681 01:23:14,109 --> 01:23:16,442 Baiklah, ayo lihat seberapa baik kau memperhatikan. 682 01:23:17,317 --> 01:23:19,067 Yang ini keras. 683 01:23:19,692 --> 01:23:22,359 Baiklah, sudah. 684 01:23:25,109 --> 01:23:27,442 Baiklah, aku akan memeriksa seberapa baik kau memperhatikan. 685 01:23:27,526 --> 01:23:28,650 Mereka akan segera menghubungi kita. 686 01:23:28,734 --> 01:23:29,942 Ya, aku dengar. 687 01:23:30,026 --> 01:23:31,233 Hei, lihatlah ini. 688 01:23:31,317 --> 01:23:32,400 Taruh pistolnya. 689 01:23:32,484 --> 01:23:34,692 Ayo mulai bersamaan, ya? 690 01:23:34,859 --> 01:23:36,858 Hei, tak ada peluru, mengerti? 691 01:23:36,942 --> 01:23:38,442 Siap? Ayo mulai bersamaan. 692 01:23:38,526 --> 01:23:40,859 1, 2, 3! 693 01:23:54,901 --> 01:23:56,901 Sial. 694 01:23:59,567 --> 01:24:01,776 Halo? Siapa? 695 01:24:02,276 --> 01:24:03,734 Tn. Han! 696 01:24:06,109 --> 01:24:07,817 Kau mengirim seseorang. 697 01:24:08,942 --> 01:24:11,609 Orang yang disuruh itu. 698 01:24:13,276 --> 01:24:14,234 Apa? 699 01:25:06,276 --> 01:25:08,859 Ada apa dengannya? Mabuk lagi? 700 01:26:12,859 --> 01:26:14,109 Myeonggu. 701 01:26:14,526 --> 01:26:18,067 Kenapa tak menjawab? Kau sedang tak ada? 702 01:26:18,442 --> 01:26:20,150 Aku baru saja tiba. 703 01:26:20,234 --> 01:26:21,942 Aku akan membawa barangnya. 704 01:26:22,026 --> 01:26:25,109 Aku butuh waktu sekitar sejam. Sampai nanti. 705 01:27:02,984 --> 01:27:05,901 Berhenti memandangiku dan hubungi Pimpinan Baek. 706 01:27:09,442 --> 01:27:11,109 Waktuku tak banyak. 707 01:28:34,734 --> 01:28:36,734 Apa yang kaulakukan? Cepatlah. 708 01:28:38,567 --> 01:28:40,984 Arena seluncur es tempat kita bertemu waktu itu, bukan? 709 01:28:42,609 --> 01:28:44,651 Aku sudah lama menunggu di sini. 710 01:28:47,609 --> 01:28:49,567 Segera hubungi aku kalau kau menerima pesan ini. 711 01:28:56,401 --> 01:28:58,526 Sial, terlalu dingin di sini. 712 01:29:30,734 --> 01:29:32,400 Kenapa sangat terkejut? 713 01:29:32,484 --> 01:29:34,401 Kaupikir tak akan pernah melihatku lagi? 714 01:29:35,151 --> 01:29:36,817 Tersenyumlah. 715 01:29:38,901 --> 01:29:43,233 Hei, ayo bersikap profesional. 716 01:29:43,317 --> 01:29:44,859 Aku memikirkannya. 717 01:29:45,567 --> 01:29:48,858 Banyak orang memiliki ingatan yang ingin mereka lupakan, bukan? 718 01:29:48,942 --> 01:29:51,734 Namun itu tak bisa dihapus, sekeras apa pun mereka berusaha. 719 01:29:53,151 --> 01:29:56,108 Namun setidaknya kau bisa hapus jejak yang ditinggalkannya. 720 01:29:56,192 --> 01:29:58,234 Maksudku adalah orang yang menyebabkan ingatan itu. 721 01:29:58,484 --> 01:30:00,525 Apa maksudmu? 722 01:30:00,609 --> 01:30:02,983 Hidup penuh berbagai hal jelek. 723 01:30:03,067 --> 01:30:04,400 Kenapa bersikap seperti anak kecil? 724 01:30:04,484 --> 01:30:07,567 Kubilang kau hanya ingatan jelek bagiku. 725 01:30:07,651 --> 01:30:09,026 Dan aku... 726 01:30:13,359 --> 01:30:15,442 Lupakan saja. Biar kutanyakan kau satu hal. 727 01:30:16,567 --> 01:30:18,567 Kenapa kau membenciku? 728 01:30:18,692 --> 01:30:21,984 Ya, ampun... 729 01:30:23,776 --> 01:30:26,484 Bagaimana aku harus mengatakan ini? 730 01:30:29,151 --> 01:30:30,526 Itu... 731 01:30:31,984 --> 01:30:35,859 Hei... Dengar, Tn. Seonu... 732 01:30:36,526 --> 01:30:39,984 Dasar berengsek. 733 01:30:41,401 --> 01:30:43,276 Sial, dasar kau berengsek! 734 01:30:44,984 --> 01:30:47,651 Dasar bedebah. 735 01:30:48,401 --> 01:30:51,401 Kaupikir aku bodoh? 736 01:30:56,609 --> 01:30:59,067 Apa artinya wajah itu? 737 01:30:59,859 --> 01:31:03,067 Kaupikir tidak adil? Menurutmu ini tak adil? 738 01:31:05,026 --> 01:31:06,983 Kau tak tahu kenapa dalam masalah ini, bukan? 739 01:31:07,067 --> 01:31:09,692 Kau terus mencari ke semua tempat yang salah. 740 01:31:09,776 --> 01:31:12,942 Kau jelas seharusnya tak datang kepadaku. 741 01:31:13,859 --> 01:31:17,733 Hidup itu penuh penderitaan. 742 01:31:17,817 --> 01:31:19,150 Kau tak tahu itu? 743 01:31:19,234 --> 01:31:21,608 Hei, kau, berdirilah tegak. Tegak. 744 01:31:21,692 --> 01:31:25,776 Aku akan mengajarimu. Berdirilah tegak! 745 01:31:27,901 --> 01:31:31,026 Tunggu sebentar. Tunggu. 746 01:31:45,401 --> 01:31:47,234 Presiden Kang memintaku melakukan itu! 747 01:32:00,067 --> 01:32:01,234 Sial. 748 01:32:06,234 --> 01:32:08,151 Sial. 749 01:32:15,651 --> 01:32:18,401 Apa tadi itu? 750 01:32:19,484 --> 01:32:21,192 Hai, apa kabar? 751 01:32:22,109 --> 01:32:25,484 Omong-omong, apakah kau mendengar semacam letusan? 752 01:32:26,317 --> 01:32:28,192 Suara lubang ditorehkan ke dalam kehidupan. 753 01:32:28,609 --> 01:32:29,901 Apa? 754 01:32:30,484 --> 01:32:31,733 Baiklah. 755 01:32:31,817 --> 01:32:33,692 Segalanya pasti sulit bagimu sekarang ini. 756 01:32:33,776 --> 01:32:35,067 Semua orang kesulitan. 757 01:32:35,151 --> 01:32:36,942 Cuaca mendingin, ditambah musim dingin akan datang. 758 01:32:37,026 --> 01:32:38,233 Terlalu sulit untuk hidup. 759 01:32:38,317 --> 01:32:40,942 Entah apa yang dilakukan para politikus untuk kita. 760 01:32:41,026 --> 01:32:43,608 Karena jalur khusus bus yang baru, 761 01:32:43,692 --> 01:32:46,442 sulit berkendara di pusat kota. 762 01:32:46,526 --> 01:32:49,692 Pak, tolong antar aku ke pusat kota. 763 01:32:49,776 --> 01:32:51,109 Baiklah. 764 01:33:01,984 --> 01:33:03,942 Kau macam-macam dengan orang yang salah. 765 01:33:05,317 --> 01:33:07,234 Jaga dirimu. 766 01:33:21,026 --> 01:33:22,276 Sial! 767 01:33:23,984 --> 01:33:25,234 Lepas talinya! 768 01:33:35,317 --> 01:33:37,067 - Ambilkan aku ponsel. - Apa? 769 01:33:37,151 --> 01:33:38,942 Ambilkan aku ponsel, Bodoh! 770 01:34:05,401 --> 01:34:07,359 Aku akan bicara singkat saja. 771 01:34:10,067 --> 01:34:11,859 Kau bertemu Seonu, bukan? 772 01:34:14,776 --> 01:34:16,942 Maksudnya Tn. Kim? 773 01:34:17,026 --> 01:34:18,150 Benar, Manajer Kepala Kim. 774 01:34:18,234 --> 01:34:21,358 Kau tak temui dia belakangan ini, bukan? Di mana dia? 775 01:34:21,442 --> 01:34:23,817 Bagaimana aku bisa tahu? 776 01:34:49,234 --> 01:34:50,692 Hei, Miae. 777 01:34:51,609 --> 01:34:53,276 Aku dalam perjalanan. 778 01:34:54,442 --> 01:34:55,734 Baiklah. 779 01:35:00,901 --> 01:35:04,067 (Panggilan Tak Terjawab: Kim Seonu) 780 01:35:15,901 --> 01:35:18,567 Cepatlah. Cepat. 781 01:35:19,317 --> 01:35:20,817 Cepatlah! 782 01:35:59,984 --> 01:36:03,109 Aku akan ada di bawah. Hubungi aku kalau terjadi sesuatu. 783 01:36:16,567 --> 01:36:21,692 Ini. Orang itu meninggalkan ini lalu menghilang begitu saja. 784 01:37:36,817 --> 01:37:38,192 Kenapa ini terjadi? 785 01:37:45,026 --> 01:37:46,359 Tidak apa-apa. 786 01:37:49,401 --> 01:37:50,567 Tak apa-apa. 787 01:38:10,734 --> 01:38:12,276 Moon Seok. 788 01:38:13,942 --> 01:38:15,026 Siapa itu? 789 01:39:50,359 --> 01:39:51,859 Kau tak boleh ke sini, Pak. 790 01:41:31,651 --> 01:41:33,526 Ayo jangan membuat keributan. 791 01:41:35,526 --> 01:41:36,817 Ini perhentian terakhirku. 792 01:41:38,817 --> 01:41:40,276 Aku tak punya tempat tujuan lain. 793 01:41:55,776 --> 01:41:59,401 Kau sungguh mau menimbulkan keributan? 794 01:42:01,359 --> 01:42:02,817 Kenapa kaulakukan itu kepadaku? 795 01:42:06,234 --> 01:42:07,317 Beri tahu kenapa. 796 01:42:08,067 --> 01:42:09,567 Kenapa kaulakukan itu kepadaku? 797 01:42:10,942 --> 01:42:13,401 Kau menghinaku. 798 01:42:14,359 --> 01:42:16,025 Tidak, bukan hal macam itu. 799 01:42:16,109 --> 01:42:17,859 Beri tahu alasan sebenarnya. 800 01:42:24,109 --> 01:42:25,609 Katakan. 801 01:42:27,484 --> 01:42:29,442 Aku sudah banyak memikirkan ini, 802 01:42:32,234 --> 01:42:33,901 tetapi masih belum mengerti. 803 01:42:36,817 --> 01:42:38,026 Katakan kepadaku. 804 01:42:40,067 --> 01:42:41,817 Bagaimana kita bisa sampai begini? 805 01:42:44,901 --> 01:42:46,109 Katakan kepadaku. 806 01:42:47,192 --> 01:42:49,401 Kau sungguh akan membunuhku? 807 01:42:51,817 --> 01:42:54,109 Kau sungguh mau aku mati? 808 01:42:55,151 --> 01:43:00,609 Aku mengabdi kepadamu seperti anjing selama tujuh tahun! 809 01:43:01,609 --> 01:43:03,276 Katakan sesuatu. 810 01:43:04,109 --> 01:43:06,567 Katakan kepadaku apa saja! 811 01:43:48,526 --> 01:43:50,109 Apa... 812 01:43:50,609 --> 01:43:52,401 yang membuatmu ragu-ragu? 813 01:43:56,276 --> 01:43:57,776 Apakah karena dia? 814 01:44:16,359 --> 01:44:17,859 Jangan lakukan ini. 815 01:45:09,317 --> 01:45:11,609 Kita tak bisa memutar kembali waktu, bukan? 816 01:51:15,901 --> 01:51:19,567 Halo? Halo? 817 01:51:26,651 --> 01:51:28,276 Halo? 818 01:52:08,984 --> 01:52:10,859 Ini terlalu keras... 819 01:54:33,901 --> 01:54:38,734 Pada suatu malam musim gugur, si murid terbangun menangis. 820 01:54:40,151 --> 01:54:42,942 Saat melihat muridnya menangis, 821 01:54:43,026 --> 01:54:44,609 si guru bertanya kepadanya, 822 01:54:45,901 --> 01:54:50,192 - 'Apakah kau bermimpi buruk?' - 'Tidak.' 823 01:54:50,276 --> 01:54:52,401 'Apakah kau bermimpi sedih?' 824 01:54:53,026 --> 01:54:57,317 'Tidak,' kata si murid. 'Aku bermimpi indah.' 825 01:54:58,609 --> 01:55:01,567 'Lalu kenapa kau menangis sangat sedih?' 826 01:55:01,651 --> 01:55:06,317 Si murid menjawab dengan tenang, sambil menyeka air matanya... 827 01:55:08,067 --> 01:55:12,067 'Karena mimpiku tak bisa menjadi kenyataan.' 55510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.