Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,609 --> 00:01:03,359
Pada suatu hari musim semi
yang cerah...
2
00:01:03,692 --> 00:01:06,358
seorang murid melihat ke ranting
yang ditiup angin.
3
00:01:06,442 --> 00:01:08,109
Dia bertanya kepada gurunya...
4
00:01:08,817 --> 00:01:12,733
'Guru, apakah ranting pohon
5
00:01:12,817 --> 00:01:14,401
atau anginnya yang bergerak?'
6
00:01:15,651 --> 00:01:18,817
Tanpa melihat
ke mana muridnya menunjuk...
7
00:01:18,901 --> 00:01:20,526
si guru tersenyum dan berkata...
8
00:01:21,359 --> 00:01:25,358
'Yang bergerak
bukan ranting ataupun anginnya...
9
00:01:25,442 --> 00:01:28,734
tetapi hati dan pikiranmu.'
10
00:01:45,276 --> 00:01:48,317
Pak, kurasa kau
sebaiknya turun sebentar.
11
00:01:48,401 --> 00:01:50,567
- Kenapa?
- Ada masalah.
12
00:01:54,984 --> 00:01:56,401
Baiklah, akan kutangani.
13
00:03:48,484 --> 00:03:50,067
Maaf,
14
00:03:50,151 --> 00:03:51,400
tetapi jam operasional
sudah selesai.
15
00:03:51,484 --> 00:03:54,942
Harap berdiri dan pergi
sebelum kuhitung sampai tiga.
16
00:03:55,026 --> 00:03:56,192
1...
17
00:04:01,942 --> 00:04:03,067
2...
18
00:04:06,526 --> 00:04:07,651
3.
19
00:04:10,526 --> 00:04:12,067
Duduklah, Bodoh!
20
00:04:17,442 --> 00:04:18,776
Mingi, kunci pintunya.
21
00:04:25,067 --> 00:04:26,234
Bedebah!
22
00:04:37,776 --> 00:04:39,359
Dasar berengsek!
23
00:04:54,609 --> 00:04:56,276
- Sampai besok.
- Sampai besok.
24
00:05:09,109 --> 00:05:10,526
Ya, Bos.
25
00:05:11,401 --> 00:05:13,234
Akan kutransfer uangnya
besok pagi.
26
00:05:14,734 --> 00:05:16,401
Baiklah, kami akan tutup, Pak.
27
00:05:31,817 --> 00:05:39,276
(A Bittersweet Life)
28
00:06:06,651 --> 00:06:08,275
Jadi, apakah kau
yang menangani urusan kemarin?
29
00:06:08,359 --> 00:06:09,817
Ya, Pak.
30
00:06:10,234 --> 00:06:11,567
Bagus.
31
00:06:11,651 --> 00:06:13,526
Selalu kau yang sepertinya
menyelesaikan semuanya.
32
00:06:16,442 --> 00:06:20,026
Sepertinya putra Presiden Baek-lah
yang membuat masalah.
33
00:06:20,442 --> 00:06:23,901
Ya, sepertinya bukan Presiden Baek
yang melakukannya.
34
00:06:24,317 --> 00:06:26,942
Pimpinan Baek,
yang dahulunya rentenir...
35
00:06:27,026 --> 00:06:28,817
kudengar dia tertarik
dalam bisnis ini.
36
00:06:28,901 --> 00:06:30,192
Abalon, Pak.
37
00:06:30,984 --> 00:06:32,442
Ada rumor dia mulai bertransaksi
38
00:06:32,526 --> 00:06:34,483
dengan Asia Tenggara.
39
00:06:34,567 --> 00:06:35,942
Kenapa?
40
00:06:36,901 --> 00:06:38,358
Dia bertransaksi langsung
41
00:06:38,442 --> 00:06:40,484
untuk mempekerjakan
gadis-gadis Filipina,
42
00:06:40,984 --> 00:06:43,317
bukannya Rusia.
43
00:06:43,692 --> 00:06:48,109
Dasar berengsek.
Ayah dan anak sama saja.
44
00:06:49,817 --> 00:06:51,233
Ini aku...
45
00:06:51,317 --> 00:06:52,442
Moon Seok.
46
00:06:54,942 --> 00:06:57,650
Aku seharusnya
tak membawa mobilku...
47
00:06:57,734 --> 00:06:59,567
Kuharap aku tak menyela.
48
00:06:59,651 --> 00:07:01,901
Tidak usah.
49
00:07:02,317 --> 00:07:03,817
Apa itu? Abalon?
50
00:07:03,901 --> 00:07:05,025
Ambilkan lagi untukku.
51
00:07:05,109 --> 00:07:06,192
Ya, Pak.
52
00:07:09,567 --> 00:07:12,983
Hei, maaf mengenai kemarin.
53
00:07:13,067 --> 00:07:14,150
Kenapa itu harus terjadi
54
00:07:14,234 --> 00:07:15,608
saat aku keluar sebentar?
55
00:07:15,692 --> 00:07:17,442
Kau pasti cukup sibuk di atas.
56
00:07:20,859 --> 00:07:23,650
Orang-orang kemarin itu...
57
00:07:23,734 --> 00:07:24,858
mereka hanya anak muda setempat.
58
00:07:24,942 --> 00:07:26,817
Tak ada
yang perlu dikhawatirkan, Pak.
59
00:07:26,901 --> 00:07:28,692
Pikirmu apa yang kaulakukan?
60
00:07:29,651 --> 00:07:30,608
Apa?
61
00:07:30,692 --> 00:07:32,025
Ini caramu berbisnis?
62
00:07:32,109 --> 00:07:35,401
- Itu hanya...
- Keluarlah sekarang juga.
63
00:07:35,692 --> 00:07:36,942
Keluar dan tunggu aku.
64
00:08:02,151 --> 00:08:04,025
Bertindak pintarlah.
65
00:08:04,109 --> 00:08:06,192
Segalanya berjalan baik
bagimu sekarang.
66
00:08:06,651 --> 00:08:08,608
Namun dunia tidaklah mudah.
67
00:08:08,692 --> 00:08:10,400
Kau bisa melakukan banyak hal
dengan benar,
68
00:08:10,484 --> 00:08:11,983
tetapi satu kesalahan
69
00:08:12,067 --> 00:08:13,692
bisa menghancurkan semuanya.
70
00:08:15,359 --> 00:08:16,817
Aku akan mengingat itu, Pak.
71
00:08:18,692 --> 00:08:20,358
Aku akan coba selesaikan masalah
72
00:08:20,442 --> 00:08:21,525
dengan Pimpinan Baek.
73
00:08:21,609 --> 00:08:23,108
Omong-omong,
74
00:08:23,192 --> 00:08:26,067
alasan sebenarnya
aku memintamu ke sini...
75
00:08:26,484 --> 00:08:30,234
Besok, aku harus ke Shanghai
untuk bisnis selama tiga hari...
76
00:08:30,484 --> 00:08:32,692
dan aku mau minta tolong kepadamu
sebelum pergi.
77
00:08:35,859 --> 00:08:37,317
Masalahnya...
78
00:08:42,817 --> 00:08:44,025
Tuangkan aku minum.
79
00:08:44,109 --> 00:08:45,484
Maaf, Pak.
80
00:08:53,901 --> 00:08:55,651
Sebenarnya...
81
00:08:59,776 --> 00:09:02,234
aku memiliki seorang pacar
yang masih muda.
82
00:09:02,776 --> 00:09:05,026
Aku sayang terhadap gadis itu,
Huisu.
83
00:09:05,692 --> 00:09:07,483
Dia sangat berbeda dariku.
84
00:09:07,567 --> 00:09:09,026
Seolah kami orang yang berbeda.
85
00:09:13,359 --> 00:09:15,109
Tak ada reaksi?
86
00:09:15,901 --> 00:09:17,276
Maaf?
87
00:09:17,609 --> 00:09:21,651
- Selamat, Pak.
- Lupakan saja. 'Selamat.'
88
00:09:21,901 --> 00:09:23,525
Masalahnya,
89
00:09:23,609 --> 00:09:25,608
kurasa dia berpacaran
dengan pria baru.
90
00:09:25,692 --> 00:09:27,651
Ada pemuda berhubungan dengannya.
91
00:09:28,609 --> 00:09:29,817
Ini mengusikku,
92
00:09:29,901 --> 00:09:31,734
dan aku tak bisa bicara
kepada siapa pun.
93
00:09:32,734 --> 00:09:34,275
Aku hanya bisa bicara kepadamu.
94
00:09:34,359 --> 00:09:35,651
Bahkan kepada istriku pun tidak.
95
00:09:36,609 --> 00:09:38,108
Tak ada lagi yang tahu
96
00:09:38,192 --> 00:09:39,901
betapa ini mengkhawatirkanku.
97
00:09:40,901 --> 00:09:43,567
Karenanya, aku mau kauawasi Huisu
98
00:09:43,651 --> 00:09:44,942
selama tiga hari saja.
99
00:09:46,276 --> 00:09:47,401
Mengawasinya?
100
00:09:48,067 --> 00:09:51,150
Maksudku menangani dia.
101
00:09:51,234 --> 00:09:52,775
Lihat apakah dia
benar-benar berpacaran.
102
00:09:52,859 --> 00:09:54,983
Atau apakah pria bedebah itu
mengusik dia.
103
00:09:55,067 --> 00:09:56,525
Periksa apakah dia beri segalanya
104
00:09:56,609 --> 00:09:57,984
bagi pria itu.
105
00:09:58,984 --> 00:10:02,442
Kau tahu bagaimana orang muda
saat bersama.
106
00:10:02,526 --> 00:10:05,359
Tangan bisa menyentuh bahu...
107
00:10:05,734 --> 00:10:08,608
Dan saat terbawa suasana,
mereka bisa berciuman dan lainnya.
108
00:10:08,692 --> 00:10:10,026
Hal-hal ini bisa terjadi.
109
00:10:13,776 --> 00:10:18,109
Namun aku tak tahan
memikirkan mereka seperti itu.
110
00:10:19,567 --> 00:10:20,692
Aku bodoh, bukan?
111
00:10:20,776 --> 00:10:22,150
Tidak, Pak.
112
00:10:22,234 --> 00:10:23,942
Aku tahu itu bodoh.
113
00:10:24,026 --> 00:10:27,317
Jadi, aku mau kau mencari tahu
siapa yang ditemuinya...
114
00:10:27,401 --> 00:10:29,608
dan apa yang dilakukannya
saat mereka bertemu.
115
00:10:29,692 --> 00:10:31,442
Hanya selama tiga hari.
116
00:10:32,151 --> 00:10:36,109
Ini alamat
dan nomor telepon Huisu.
117
00:10:37,401 --> 00:10:40,483
Kuharap tidak seperti itu.
118
00:10:40,567 --> 00:10:43,651
Kuharap aku salah,
119
00:10:44,692 --> 00:10:46,275
tetapi kalau keduanya
benar-benar dekat,
120
00:10:46,359 --> 00:10:48,317
segera hubungi aku.
121
00:10:48,401 --> 00:10:49,984
Atau kaubereskan sendiri.
122
00:10:50,984 --> 00:10:52,317
Apa?
123
00:10:53,276 --> 00:10:56,608
Kau tahu
aku tak tahan dibohongi, bukan?
124
00:10:56,692 --> 00:10:59,151
Bukanlah cinta
kalau kau dibohongi.
125
00:10:59,692 --> 00:11:01,983
Kau bisa menghubungiku
di nomor ini di Shanghai.
126
00:11:02,067 --> 00:11:03,192
Kau bisa menghubungiku langsung.
127
00:11:07,567 --> 00:11:08,567
Selamat malam, Pak.
128
00:11:10,151 --> 00:11:13,192
Apakah kau memiliki pacar?
129
00:11:13,276 --> 00:11:14,358
Tidak, Pak.
130
00:11:14,442 --> 00:11:16,567
Apakah kau pernah jatuh cinta?
131
00:11:16,651 --> 00:11:19,567
Kau tak pernah jatuh cinta.
132
00:11:19,651 --> 00:11:22,692
Itu kenapa kupercayakan
tugas ini kepadamu.
133
00:11:22,776 --> 00:11:25,026
Itu kenapa aku menyukaimu.
134
00:11:27,734 --> 00:11:28,734
Baiklah, ayo pergi.
135
00:11:30,651 --> 00:11:31,859
Sampai jumpa, Pak.
136
00:13:10,776 --> 00:13:14,025
Presiden Kang menyuruhku
memberikan ini kepadamu langsung.
137
00:13:14,109 --> 00:13:15,692
Apa?
138
00:13:15,776 --> 00:13:17,859
Presiden Kang menyuruhku
memberikan ini kepadamu langsung.
139
00:13:20,151 --> 00:13:21,401
Apa itu?
140
00:13:59,234 --> 00:14:00,233
Wow,
141
00:14:00,317 --> 00:14:01,817
ini tampak sangat lucu.
142
00:14:05,026 --> 00:14:06,317
Sangat tipikal Tn. Kang.
143
00:14:07,484 --> 00:14:10,734
Imut. Tidakkah menurutmu begitu?
144
00:14:44,192 --> 00:14:47,192
Halo? Belum.
145
00:14:48,359 --> 00:14:50,692
Benarkah? Tunggu sebentar.
146
00:14:58,984 --> 00:15:01,775
Presiden Kang bilang
aku harus mengantarmu hari ini.
147
00:15:01,859 --> 00:15:04,317
Aku tak butuh tumpangan.
Kau boleh pergi, tidak apa-apa.
148
00:15:05,484 --> 00:15:06,525
Dia bilang
aku harus mengantarmu...
149
00:15:06,609 --> 00:15:08,192
Akan kuberi tahu dia langsung.
150
00:15:10,067 --> 00:15:12,359
Kalau begitu, sampai jumpa.
151
00:15:14,859 --> 00:15:18,233
Kalau kau membutuhkan apa pun,
152
00:15:18,317 --> 00:15:19,858
hubungi aku di sini.
153
00:15:19,942 --> 00:15:21,567
Tak usah, aku tak membutuhkannya.
154
00:15:23,401 --> 00:15:25,109
Namun tetap berikan saja kepadaku.
155
00:15:27,859 --> 00:15:29,192
Sampai jumpa.
156
00:15:48,776 --> 00:15:51,151
Huisu.
157
00:17:54,942 --> 00:17:57,859
Mereka jelas banyak bepergian
seusia itu.
158
00:18:00,984 --> 00:18:02,442
Kenapa mereka tidak keluar?
159
00:18:49,901 --> 00:18:51,817
Ada apa, Seok?
160
00:18:53,067 --> 00:18:54,234
Apa?
161
00:18:57,401 --> 00:19:00,275
Pimpinan Baek, bedebah itu.
162
00:19:00,359 --> 00:19:02,025
Dia terus menelepon
dan menggangguku,
163
00:19:02,109 --> 00:19:04,150
bertanya bagaimana kita
bisa melakukan ini kepadanya.
164
00:19:04,234 --> 00:19:06,025
Dia bilang reputasinya tercoreng
165
00:19:06,109 --> 00:19:07,317
karena kau.
166
00:19:07,401 --> 00:19:09,233
Dia bilang mau bertemu denganmu.
167
00:19:09,317 --> 00:19:10,567
Jadi...
168
00:19:11,192 --> 00:19:12,942
kubilang tidak,
169
00:19:13,817 --> 00:19:16,484
dan orang-orang dialah
yang harus disalahkan.
170
00:19:17,234 --> 00:19:20,192
Namun dia bersikeras
mau bertemu denganmu.
171
00:19:20,276 --> 00:19:23,900
Dia meneleponku
tiap sepuluh menit.
172
00:19:23,984 --> 00:19:24,858
Kurasa kau sebaiknya...
173
00:19:24,942 --> 00:19:28,151
Apa-apaan...
Siapa yang menggangguku sekarang?
174
00:19:29,359 --> 00:19:32,400
Benar, bukan? Dia menelepon lagi.
Aku muak menerima panggilannya.
175
00:19:32,484 --> 00:19:35,401
Kau saja yang urus sekarang.
176
00:19:51,526 --> 00:19:52,984
Halo, ini Kim Seonu.
177
00:20:00,192 --> 00:20:01,733
Aku sudah menerima pesanmu,
178
00:20:01,817 --> 00:20:03,733
jadi sebaiknya kau mendatangiku
kalau ada yang mau dikatakan.
179
00:20:03,817 --> 00:20:05,317
Akan kututup teleponnya.
180
00:20:08,109 --> 00:20:10,150
Sudah kuurus.
181
00:20:10,234 --> 00:20:13,276
Halo? Halo?
182
00:20:13,484 --> 00:20:15,442
Ha... Halo...
183
00:20:16,359 --> 00:20:19,192
Sial, dia menutup teleponnya.
184
00:20:19,276 --> 00:20:21,942
Dasar bedebah yang tidak sopan.
Halo?
185
00:20:22,026 --> 00:20:23,067
Apa sebaiknya aku...
186
00:20:23,151 --> 00:20:24,609
Serahkan kepadaku.
187
00:20:26,776 --> 00:20:30,151
(Agensi Manajemen Baeksang
Pimpinan Baek Daesik)
188
00:20:34,734 --> 00:20:38,692
Tersenyum? Kaupikir itu lucu?
189
00:20:39,276 --> 00:20:41,776
Lucu?
190
00:20:42,859 --> 00:20:45,233
Karena bepergian
tersenyum seperti orang bodohlah
191
00:20:45,317 --> 00:20:46,733
kau dihajar.
192
00:20:46,817 --> 00:20:50,609
Hei, lihat aku. Lihat.
193
00:20:51,026 --> 00:20:54,650
Lihat aku, sial.
194
00:20:54,734 --> 00:20:56,525
Lucu? Kaupikir itu lucu?
195
00:20:56,609 --> 00:20:59,026
- Hei.
- Maaf, Pak.
196
00:21:01,026 --> 00:21:04,400
Menurutmu ini lucu?
197
00:21:04,484 --> 00:21:07,442
Lucu? Sial!
198
00:21:18,359 --> 00:21:20,651
Apa yang kaupikirkan?
Kau memperbesar kekacauannya!
199
00:21:26,109 --> 00:21:28,108
Ini tugasmu.
200
00:21:28,192 --> 00:21:30,275
Aku menanganinya
karena kau tak ada.
201
00:21:30,359 --> 00:21:32,442
Kau seharusnya menanganinya.
202
00:21:33,067 --> 00:21:35,317
Mereka hanya mau berbisnis
dengan kita...
203
00:21:35,401 --> 00:21:36,733
dan mengalahkan kita
204
00:21:36,817 --> 00:21:39,317
sebelum mulai bertransaksi.
205
00:21:39,859 --> 00:21:41,109
Tidakkah kau mengerti?
206
00:21:41,859 --> 00:21:44,026
Apakah kau menceramahiku?
207
00:22:12,651 --> 00:22:15,983
Hei, kemarikan ponselnya.
208
00:22:16,067 --> 00:22:17,067
Ya, Pak.
209
00:22:20,026 --> 00:22:21,151
Ini, Pak.
210
00:22:27,859 --> 00:22:30,276
Dasar bedebah.
211
00:22:30,984 --> 00:22:33,692
Memangnya ini bisa menelepon
lewat perintah suara?
212
00:22:35,359 --> 00:22:38,234
Tidakkah menurutmu
kita perlu menekan angkanya?
213
00:22:39,109 --> 00:22:40,484
Apa harus kutekan dengan mulutku?
214
00:22:43,901 --> 00:22:47,234
Dasar bedebah.
215
00:22:49,942 --> 00:22:52,817
Hubungi Museong dari Samseongyo.
216
00:22:52,901 --> 00:22:54,026
Ya, Pak.
217
00:23:37,776 --> 00:23:40,901
Kau tak menjawab ponselmu,
jadi kutinggalkan pesan ini.
218
00:23:41,734 --> 00:23:43,108
Kalau kau ada waktu,
219
00:23:43,192 --> 00:23:45,151
aku butuh sedikit bantuanmu.
220
00:23:45,776 --> 00:23:47,567
Hanya sampai pukul 15.00.
221
00:23:47,651 --> 00:23:49,526
Setelah itu, tidak apa-apa.
222
00:23:50,359 --> 00:23:52,067
Kalau kau menerima pesan ini...
223
00:23:52,151 --> 00:23:53,608
Ya, ini aku, Seonu.
224
00:23:53,692 --> 00:23:56,109
Ya. Pukul berapa?
225
00:23:56,776 --> 00:23:57,901
Dan sekarang pukul...
226
00:23:59,442 --> 00:24:01,317
Aku akan sampai sana
paling lambat sejam lagi.
227
00:24:01,401 --> 00:24:02,651
Aku menuju ke sana.
228
00:24:30,692 --> 00:24:34,942
Tn. Kang bilang
kau orang yang mengerikan.
229
00:24:36,234 --> 00:24:37,526
Apa?
230
00:24:38,401 --> 00:24:39,526
Tidak mungkin.
231
00:24:40,984 --> 00:24:42,192
Aku serius.
232
00:24:50,276 --> 00:24:51,817
Kau pembunuh bayaran, bukan?
233
00:24:56,484 --> 00:24:58,525
Aku memberimu kartu namaku
tempo hari.
234
00:24:58,609 --> 00:25:00,192
Aku bekerja di hotel.
235
00:25:06,026 --> 00:25:07,608
Tetap saja
kau pembunuh bayaran, bukan?
236
00:25:07,692 --> 00:25:08,984
Aku bukan orang macam itu.
237
00:25:17,234 --> 00:25:18,776
Ini membosankan.
238
00:25:30,151 --> 00:25:31,650
Boleh kutanyakan sesuatu?
239
00:25:31,734 --> 00:25:32,859
Apakah itu?
240
00:25:36,109 --> 00:25:37,067
Bagaimana kau pertama bertemu
Tn. Kang?
241
00:25:37,151 --> 00:25:38,192
Tunggu sebentar.
242
00:25:38,276 --> 00:25:39,317
Baiklah.
243
00:25:41,776 --> 00:25:43,192
Berapa harga lampu merahnya?
244
00:25:43,276 --> 00:25:45,067
280 dolar.
245
00:25:45,151 --> 00:25:46,776
280 dolar?
246
00:25:47,442 --> 00:25:50,192
- Baiklah, sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
247
00:25:52,692 --> 00:25:53,692
Ayo pergi.
248
00:25:59,276 --> 00:26:01,358
Tadi kau mengatakan apa?
249
00:26:01,442 --> 00:26:03,817
Kau bertanya kenapa aku
berhubungan dengan Tn. Kang?
250
00:26:05,776 --> 00:26:07,067
Ya.
251
00:26:07,942 --> 00:26:09,484
Kenapa kau mau tahu?
252
00:26:11,567 --> 00:26:14,817
Itu hanya pertanyaan.
Kau tak perlu menjawab itu.
253
00:26:21,609 --> 00:26:23,067
- Halo.
- Hai.
254
00:26:27,067 --> 00:26:28,192
Berikan kepadaku.
255
00:26:35,984 --> 00:26:37,400
Maaf.
256
00:26:37,484 --> 00:26:38,609
Mengenai apa?
257
00:26:39,067 --> 00:26:40,526
Aku seharusnya tak bertanya.
258
00:26:42,026 --> 00:26:43,484
Tak apa-apa.
259
00:26:44,692 --> 00:26:46,400
Terima kasih untuk waktumu
hari ini.
260
00:26:46,484 --> 00:26:48,192
Aku tak mau makan sendirian.
261
00:26:48,276 --> 00:26:51,233
Kalau mau melihat,
kau bisa masuk lewat pintu itu.
262
00:26:51,317 --> 00:26:52,983
Bagaimana kau akan pulang?
263
00:26:53,067 --> 00:26:56,067
Mudah mendapatkan taksi di sini.
Aku akan baik-baik saja.
264
00:27:10,484 --> 00:27:11,650
Kalian sudah siap?
265
00:27:11,734 --> 00:27:12,858
- Ya.
- Siap.
266
00:27:12,942 --> 00:27:14,192
Baiklah.
267
00:27:15,734 --> 00:27:16,651
Mulai.
268
00:28:37,984 --> 00:28:39,317
Hai, Mingi.
269
00:28:39,401 --> 00:28:41,567
Seseorang datang
untuk bertemu denganmu pagi tadi.
270
00:28:41,651 --> 00:28:42,400
Siapa orangnya?
271
00:28:42,484 --> 00:28:43,567
Oh Museong. Kau mengenalnya?
272
00:28:43,651 --> 00:28:44,650
Dia orang yang terlihat kejam.
273
00:28:44,734 --> 00:28:47,775
Museong? Aku tak mengenalnya.
Ada hal lainnya?
274
00:28:47,859 --> 00:28:50,608
Moon Seok mencarimu.
Kau mau bicara dengannya sekarang?
275
00:28:50,692 --> 00:28:53,276
Tidak, Mingi,
jangan hubungkan dengannya.
276
00:28:54,526 --> 00:28:56,192
Aku akan segera ke hotel.
277
00:29:03,859 --> 00:29:05,859
Lihatlah.
278
00:29:07,234 --> 00:29:08,483
- Ini.
- Habiskan!
279
00:29:08,567 --> 00:29:09,776
Seseorang datang.
280
00:29:10,567 --> 00:29:12,900
Hei, Seonu, kemarilah!
281
00:29:12,984 --> 00:29:14,442
Manajer Kepala Kim?
282
00:29:14,526 --> 00:29:15,692
Ya, dia Kim Seonu.
283
00:29:15,776 --> 00:29:17,858
- Halo.
- Kemarilah, ayo.
284
00:29:17,942 --> 00:29:19,567
- Kemarilah.
- Kemarilah sebentar.
285
00:29:20,776 --> 00:29:22,609
Jihyun, ini kursi Tn. Kim.
286
00:29:23,901 --> 00:29:25,109
Kemarilah.
287
00:29:27,442 --> 00:29:28,650
Duduklah.
288
00:29:28,734 --> 00:29:31,983
Hei, kenapa kau
punya banyak rahasia?
289
00:29:32,067 --> 00:29:34,858
- Ada apa?
- Minumlah.
290
00:29:34,942 --> 00:29:36,858
Gadis-gadis, keluarlah.
291
00:29:36,942 --> 00:29:38,067
Apa yang kaulakukan?
292
00:29:38,151 --> 00:29:40,608
Jangan merusak kesenangan.
Santai saja.
293
00:29:40,692 --> 00:29:42,817
Sapalah Pimpinan Baek
294
00:29:42,901 --> 00:29:44,859
dari Agensi Manajemen Baeksang.
295
00:29:45,359 --> 00:29:49,526
Hai.
Maaf aku tak sopan tempo hari.
296
00:29:50,151 --> 00:29:51,525
Kurasa kita salah paham.
297
00:29:51,609 --> 00:29:52,858
Itukah kenapa kau ke sini?
298
00:29:52,942 --> 00:29:53,858
Ya, itu dan...
299
00:29:53,942 --> 00:29:55,859
Tak ada kesalahpahaman.
300
00:29:56,067 --> 00:29:57,442
Apa-apaan itu?
301
00:29:57,526 --> 00:29:59,026
Kau menganggap kami apa?
302
00:30:00,526 --> 00:30:03,025
- Seonu...
- Diamlah kau.
303
00:30:03,109 --> 00:30:04,650
Jangan pakai orangmu
untuk macam-macam denganku.
304
00:30:04,734 --> 00:30:06,276
Hei, Seonu!
305
00:30:07,276 --> 00:30:09,526
Dia di sini sebagai tamuku
hari ini.
306
00:30:11,026 --> 00:30:12,901
Berengsek,
307
00:30:13,567 --> 00:30:15,067
bagaimana kau
bisa melakukan ini kepadaku?
308
00:30:15,151 --> 00:30:16,859
Aku bisa melakukannya, karena kau.
309
00:30:24,817 --> 00:30:26,192
Kim Seonu,
310
00:30:27,859 --> 00:30:30,151
apakah kaupikir dunia ini milikmu?
311
00:30:31,942 --> 00:30:33,859
Kau akan menyesali ini.
312
00:30:58,817 --> 00:30:59,692
Kau tak akan pergi?
313
00:30:59,776 --> 00:31:01,734
- Kau pergi lebih dahulu saja.
- Sampai jumpa.
314
00:31:52,109 --> 00:31:53,276
Huisu.
315
00:31:54,192 --> 00:31:55,317
Hai.
316
00:31:57,442 --> 00:31:59,233
Kencanmu berjalan baik hari ini?
317
00:31:59,317 --> 00:32:00,609
Berhentilah bercanda.
318
00:32:03,192 --> 00:32:04,942
Kaubilang akan tidur di mana
malam ini?
319
00:32:11,192 --> 00:32:12,400
Terima kasih.
320
00:32:12,484 --> 00:32:13,858
Kau mau aku melakukan apa?
321
00:32:13,942 --> 00:32:15,359
Aku akan meneleponmu besok.
322
00:32:18,276 --> 00:32:19,442
Hubungi aku.
323
00:33:24,942 --> 00:33:27,733
Astaga, dia mengemudi
ugal-ugalan.
324
00:33:27,817 --> 00:33:29,067
Aku tak membicarakanmu.
325
00:33:30,776 --> 00:33:32,234
Itu bukan ditujukan padamu.
326
00:33:33,692 --> 00:33:34,692
Di mana Seok?
327
00:33:35,942 --> 00:33:37,192
Kau sudah memeriksa ke bawah?
328
00:33:38,609 --> 00:33:39,609
Baiklah.
329
00:34:36,442 --> 00:34:37,484
Siapa itu?
330
00:34:42,109 --> 00:34:43,401
Siapa itu?
331
00:35:11,609 --> 00:35:12,859
Seyun, jangan!
332
00:35:17,192 --> 00:35:18,400
Seyun!
333
00:35:18,484 --> 00:35:19,776
Hentikan!
334
00:35:24,984 --> 00:35:26,609
Dasar bedebah!
335
00:36:10,609 --> 00:36:12,442
Tahu siapa yang sedang kuhubungi?
336
00:36:15,151 --> 00:36:16,692
Ada kata-kata terakhir?
337
00:36:40,359 --> 00:36:42,234
Bereskan mereka.
338
00:37:36,359 --> 00:37:37,776
Baiklah,
ini yang akan kita lakukan.
339
00:37:39,276 --> 00:37:40,776
Aku akan
memberi kalian kesempatan.
340
00:37:41,651 --> 00:37:43,234
Kalian dengarkan baik-baik.
341
00:37:44,734 --> 00:37:47,234
Kalian tak akan pernah
bertemu satu sama lain lagi.
342
00:37:47,817 --> 00:37:49,276
Yang terjadi hari ini
343
00:37:49,901 --> 00:37:51,692
tak pernah terjadi bagi kita,
termasuk aku.
344
00:37:51,776 --> 00:37:53,692
Saat ini tak pernah ada.
345
00:37:54,609 --> 00:37:55,942
Hapus semuanya.
346
00:37:56,026 --> 00:37:58,192
Tak hanya dari ingatan,
tetapi juga dari kebiasaan kalian.
347
00:37:59,817 --> 00:38:01,317
Jangan bilang sulit...
348
00:38:01,776 --> 00:38:02,621
karena ini
bisa menjadi lebih serius
349
00:38:02,705 --> 00:38:04,859
daripada
yang bisa kalian bayangkan.
350
00:38:05,526 --> 00:38:07,400
Kurasa kalian tak butuh waktu lagi
untuk berpikir.
351
00:38:07,484 --> 00:38:08,901
Berpakaianlah
dan pergi sekarang juga.
352
00:38:18,109 --> 00:38:19,276
Seyun, jangan lakukan ini.
353
00:38:21,151 --> 00:38:24,234
- Seyun, jangan lakukan ini!
- Huisu.
354
00:38:26,942 --> 00:38:27,733
- Huisu.
- Lepaskan aku.
355
00:38:27,817 --> 00:38:28,775
Dengarkan aku!
356
00:38:28,859 --> 00:38:30,109
Lepaskan aku!
357
00:38:35,109 --> 00:38:36,275
Kau sungguh berpikir
bisa hapus semuanya
358
00:38:36,359 --> 00:38:37,733
hanya dengan menyuruhku?
359
00:38:37,817 --> 00:38:39,733
- Ini...
- Kau sungguh berpikir begitu?
360
00:38:39,817 --> 00:38:44,109
Aku hanya memberi tahu
cara terbaik keluar dari ini.
361
00:38:45,317 --> 00:38:48,067
Baiklah, kau boleh pergi sekarang.
362
00:38:48,317 --> 00:38:49,858
Huisu.
363
00:38:49,942 --> 00:38:51,734
Tak ada lagi yang mau kukatakan.
364
00:38:52,692 --> 00:38:54,942
Kau tahu tak ada lagi
yang mau kukatakan.
365
00:38:55,567 --> 00:38:58,026
Apakah aku harus berterima kasih
karena telah selamatkan nyawaku?
366
00:39:01,567 --> 00:39:03,276
Pergilah sekarang juga.
367
00:39:03,984 --> 00:39:06,067
Akan kulakukan
seperti yang kaukatakan.
368
00:39:08,026 --> 00:39:09,359
Huisu.
369
00:39:14,317 --> 00:39:16,151
Kau tahu
semua tak berjalan seperti itu.
370
00:39:18,651 --> 00:39:20,484
Kau tahu itu tak bisa dihapus.
371
00:39:55,109 --> 00:39:56,776
Hei, turunkan jendelamu!
372
00:40:03,234 --> 00:40:04,484
Hei!
373
00:40:53,151 --> 00:40:54,942
Ada apa dengan bedebah itu?
374
00:41:08,234 --> 00:41:09,276
Hei!
375
00:41:18,776 --> 00:41:20,401
Berengsek.
376
00:42:24,776 --> 00:42:26,067
Siapa di sana?
377
00:42:27,192 --> 00:42:28,359
Keluarlah, Berengsek.
378
00:42:30,109 --> 00:42:31,984
Perlihatkan dirimu, Berengsek!
379
00:42:33,109 --> 00:42:36,692
Keluarlah. Sekarang!
380
00:43:01,109 --> 00:43:02,276
Apakah kau sendirian?
381
00:43:05,526 --> 00:43:07,108
Kalau begitu,
ayo bertarung satu lawan satu.
382
00:43:07,192 --> 00:43:10,067
Aku Oh Museong dari Samseongyo.
383
00:43:10,151 --> 00:43:12,317
Siapa pun kau, kemarilah saja.
384
00:43:12,401 --> 00:43:13,734
Aku tak mau bicara.
385
00:43:24,817 --> 00:43:26,400
Tenanglah.
386
00:43:26,484 --> 00:43:28,733
Aku hanya datang
untuk memberimu pesan.
387
00:43:28,817 --> 00:43:30,234
Apakah Pimpinan Baek mengirimmu?
388
00:43:32,109 --> 00:43:33,567
Katakan.
389
00:43:34,442 --> 00:43:36,067
Minta maaflah.
390
00:43:36,151 --> 00:43:38,567
Maka tak akan terjadi apa-apa.
391
00:43:39,567 --> 00:43:42,901
'Aku memang salah.'
Hanya tiga kata.
392
00:43:43,734 --> 00:43:46,984
Kalau mengatakan tiga kata itu,
tak akan terjadi hal mengerikan.
393
00:43:48,859 --> 00:43:52,901
'Aku memang salah.'
Ucapkanlah kata-kata ini.
394
00:43:54,067 --> 00:43:55,692
'Enyahlah saja kau.'
395
00:43:59,151 --> 00:44:01,025
Pikirkanlah lagi.
396
00:44:01,109 --> 00:44:04,317
Berhenti bicara omong kosong
dan enyah sebelum kuhabisi kau.
397
00:44:53,401 --> 00:44:57,317
(Yoon Huisu)
398
00:45:12,234 --> 00:45:14,526
Semua orang
harus menjalani hidupnya.
399
00:45:44,234 --> 00:45:46,317
Kau tak akan menjawab ponsel itu?
400
00:45:46,401 --> 00:45:48,109
Tak apa-apa, itu tidak penting.
401
00:45:56,859 --> 00:45:58,192
Kau mau kopi?
402
00:46:00,776 --> 00:46:03,234
Tidak usah.
Aku harus segera pergi.
403
00:46:07,609 --> 00:46:08,942
Duduklah di sini.
404
00:46:20,942 --> 00:46:22,608
Kenapa sedih?
405
00:46:22,692 --> 00:46:23,942
Ada apa?
406
00:46:25,942 --> 00:46:27,192
Aku tak apa-apa.
407
00:46:28,984 --> 00:46:30,151
Sebenarnya,
408
00:46:31,776 --> 00:46:33,442
aku akan pindah.
409
00:46:34,276 --> 00:46:35,859
Aku sedang menjual rumah ini.
410
00:46:43,942 --> 00:46:46,442
Apakah kau tahu
kenapa aku menyukaimu?
411
00:46:48,067 --> 00:46:52,400
Karena kau tak peduli
bagaimana menurut orang.
412
00:46:52,484 --> 00:46:53,817
Itulah alasannya.
413
00:46:54,984 --> 00:46:57,650
Aku pernah berpikir
itu karena kau sangat muda.
414
00:46:57,734 --> 00:47:00,067
Namun aku masih datang menemuimu,
seperti hari ini.
415
00:47:00,151 --> 00:47:01,984
Kau membuatku datang kepadamu.
416
00:47:03,151 --> 00:47:04,984
Itulah yang kusukai darimu.
417
00:47:07,734 --> 00:47:09,359
Menurutmu apa?
418
00:47:09,901 --> 00:47:12,317
Kurasa menjadi muda
adalah anugerah.
419
00:47:14,151 --> 00:47:16,484
Namun begini,
seiring kau bertambah tua,
420
00:47:17,442 --> 00:47:20,151
kesabaranmu berkurang.
421
00:49:47,067 --> 00:49:50,234
Nyonya... Nyonya...
422
00:49:52,651 --> 00:49:54,526
Nyonya.
423
00:49:57,067 --> 00:49:58,567
Nyonya...
424
00:50:02,234 --> 00:50:03,651
Nyonya.
425
00:50:24,276 --> 00:50:26,859
Hei, Manajer Kepala Kim.
426
00:50:27,442 --> 00:50:29,567
Lihatlah...
427
00:50:32,192 --> 00:50:33,733
Sedang apa...
428
00:50:33,817 --> 00:50:37,151
orang hebat sepertimu
di tempat yang keadaannya begini?
429
00:50:39,151 --> 00:50:43,192
Ya, ampun,
kau dihajar sangat parah.
430
00:50:44,442 --> 00:50:48,901
Apakah kau tahu
apa yang telah kaulakukan?
431
00:50:51,151 --> 00:50:55,567
Astaga, mengenai sekujur tubuhku.
Ini menjijikkan.
432
00:50:56,026 --> 00:50:58,442
Jangan membuang-buang waktu
dan enyahkan saja dia.
433
00:51:45,734 --> 00:51:48,276
Ini sangat menjijikkan.
434
00:51:51,401 --> 00:51:54,400
Di mana
si arogan Tn. Kim sekarang?
435
00:51:54,484 --> 00:51:56,609
Tersenyumlah,
seperti seorang profesional.
436
00:51:57,526 --> 00:51:59,151
Tersenyumlah.
437
00:52:04,151 --> 00:52:06,859
Kami tak akan pernah
membiarkanmu lolos dengan ini.
438
00:52:16,567 --> 00:52:19,859
Kau tak tahu apa yang terjadi, ya?
439
00:52:31,276 --> 00:52:33,234
Tundukkan kepalamu, Berengsek!
440
00:53:31,651 --> 00:53:32,859
Kenapa?
441
00:53:36,526 --> 00:53:38,692
Kenapa kau tak meneleponku?
442
00:53:40,817 --> 00:53:42,692
Ini tak seperti dirimu.
443
00:53:43,401 --> 00:53:45,276
Katakan kepadaku kenapa.
444
00:53:49,151 --> 00:53:50,526
Mau berpura-pura bodoh?
445
00:53:52,192 --> 00:53:53,526
Apakah kita memutuskan hubungan?
446
00:54:31,901 --> 00:54:34,067
Beginilah cara kerjanya
di bisnis ini.
447
00:54:34,651 --> 00:54:36,401
Jangan menyalahkan siapa pun.
448
00:54:40,817 --> 00:54:42,984
Dunia ini tempat yang lucu.
449
00:54:46,567 --> 00:54:48,150
Tahukah kau?
450
00:54:48,234 --> 00:54:52,025
Hidup kita sebagai manusia
sama sekali tidak berarti.
451
00:54:52,109 --> 00:54:54,401
Karena kau tak bisa melihat
apa yang akan terjadi.
452
00:54:57,526 --> 00:54:59,234
Apa yang akan kaulakukan sekarang?
453
00:55:00,859 --> 00:55:02,692
Tunggulah saja sebentar.
454
00:55:03,401 --> 00:55:04,692
Pak.
455
00:55:08,026 --> 00:55:09,734
Ya, Pak.
456
00:55:10,984 --> 00:55:12,151
Baiklah.
457
00:55:15,692 --> 00:55:18,442
Bos memberimu satu kesempatan.
458
00:55:22,942 --> 00:55:24,650
Kenapa kau tak memberitahuku?
459
00:55:24,734 --> 00:55:26,984
Kenapa kau melakukan
kesalahan itu?
460
00:55:31,109 --> 00:55:35,234
Kalau mereka berdua
tak pernah bertemu lagi...
461
00:55:36,234 --> 00:55:37,567
Teruskan.
462
00:55:40,151 --> 00:55:42,317
Kalau mereka bisa menepati
janji itu,
463
00:55:43,609 --> 00:55:46,026
kupikir itu yang terbaik.
464
00:55:48,442 --> 00:55:50,483
Tidak, bukan hal macam itu.
465
00:55:50,567 --> 00:55:52,359
Beri tahu alasan sebenarnya.
466
00:55:53,692 --> 00:55:56,026
Jujurlah denganku.
467
00:55:57,192 --> 00:55:58,609
Apakah...
468
00:55:59,776 --> 00:56:01,734
Apakah karena dia?
469
00:56:03,859 --> 00:56:05,109
Apa?
470
00:56:08,776 --> 00:56:10,484
Tak bisa mengatakannya?
471
00:56:14,234 --> 00:56:15,776
Sambungkan lagi dengan Moon Seok.
472
00:56:16,401 --> 00:56:18,984
Ya, Pak. Baiklah.
473
00:56:21,609 --> 00:56:24,609
Baiklah, Pak.
474
00:56:25,984 --> 00:56:27,401
- Pegangi tangannya.
- Ya, Pak.
475
00:56:29,026 --> 00:56:30,608
- Apa yang kalian lakukan?
- Jangan bergerak!
476
00:56:30,692 --> 00:56:32,567
- Lepaskan aku, Berengsek!
- Bawa ke sini.
477
00:56:34,526 --> 00:56:36,859
Lepaskan, Bedebah!
478
00:56:38,734 --> 00:56:40,567
- Lepaskan aku!
- Jangan bergerak!
479
00:56:40,651 --> 00:56:44,359
Hei! Moon Seok!
480
00:56:44,484 --> 00:56:45,817
Seok!
481
00:56:47,067 --> 00:56:48,651
Jangan lakukan ini!
482
00:56:56,526 --> 00:56:58,233
Jangan lakukan ini!
483
00:56:58,317 --> 00:56:59,442
Pegangi dia erat-erat.
484
00:58:00,151 --> 00:58:01,901
Seok...
485
00:58:03,984 --> 00:58:05,776
Hei, Seok!
486
00:58:13,776 --> 00:58:15,484
Seok!
487
00:58:17,109 --> 00:58:18,942
Jangan lakukan ini!
488
00:58:20,109 --> 00:58:22,859
Kau... Hei!
489
00:58:25,276 --> 00:58:26,901
Tidak!
490
00:59:41,984 --> 00:59:45,317
Apakah lubangnya terlalu dangkal?
491
00:59:46,359 --> 00:59:49,151
Namun tetap saja selamat.
Kau selamat.
492
01:00:45,567 --> 01:00:49,151
Ada hadiah di dalam tasnya.
Bukalah.
493
01:00:52,484 --> 01:00:55,276
Jangan bermain-main
dengan nyawa seseorang.
494
01:01:00,442 --> 01:01:02,192
Dasar berengsek.
495
01:01:02,276 --> 01:01:05,359
Kau berusaha terlihat keren
bahkan dalam momen seperti ini?
496
01:01:05,609 --> 01:01:07,109
Bagaimana dengan ini?
497
01:01:10,651 --> 01:01:12,067
Apakah ini keren?
498
01:01:19,734 --> 01:01:22,151
Lakukan yang kusuruh, Berengsek.
499
01:01:30,276 --> 01:01:32,900
Dia bilang waktumu 15 menit.
500
01:01:32,984 --> 01:01:35,359
Hubungi dia
begitu kau tahu harus bilang apa.
501
01:01:42,401 --> 01:01:44,567
Ingat waktu itu
dengan Yeongdeok?
502
01:01:47,192 --> 01:01:50,151
Kau mungkin bilang kepadanya
semacam ini...
503
01:01:52,442 --> 01:01:56,942
'Tak ada jalan untuk kembali.
Terimalah saja.'
504
01:01:57,401 --> 01:01:59,817
Lalu kaupotong
pergelangan tangannya begitu saja.
505
01:02:00,942 --> 01:02:03,692
Itu hal yang keren.
506
01:02:08,067 --> 01:02:11,942
Gunakan 15 menitmu dengan bijak.
Jangan mengecewakannya.
507
01:02:12,317 --> 01:02:13,817
Kau berutang nyawamu padanya.
508
01:02:16,734 --> 01:02:19,775
Mereka mungkin menggali lubangnya
509
01:02:19,859 --> 01:02:23,609
tiga kali lebih dalam kali ini.
510
01:02:34,192 --> 01:02:35,442
Ini.
511
01:02:45,401 --> 01:02:47,151
Astaga...
512
01:02:50,692 --> 01:02:52,109
Dasar bedebah.
513
01:04:20,234 --> 01:04:23,442
Ya. Baiklah, Pak.
514
01:04:34,442 --> 01:04:36,192
Kau sudah memohon ampun?
515
01:04:37,692 --> 01:04:39,109
Sial...
516
01:04:40,151 --> 01:04:43,984
Kau bedebah yang beruntung.
517
01:04:45,734 --> 01:04:46,901
Kemarikan.
518
01:04:53,151 --> 01:04:56,609
Apa ini? Tidak ada baterai.
519
01:05:06,151 --> 01:05:07,484
Berengsek!
520
01:06:50,859 --> 01:06:52,317
Mundur.
521
01:08:31,317 --> 01:08:34,442
Berhenti menggali.
Kita dalam masalah besar.
522
01:09:41,401 --> 01:09:43,733
Bedebah-bedebah itu.
523
01:09:43,817 --> 01:09:45,359
Seolah mereka belum cukup berbuat.
524
01:09:45,942 --> 01:09:47,650
Mereka lebih buruk daripada kita.
525
01:09:47,734 --> 01:09:49,650
Sepertinya kau kedatangan
banyak tamu.
526
01:09:49,734 --> 01:09:50,733
Ya.
527
01:09:50,817 --> 01:09:52,067
Anggota Majelis Park Gangil.
528
01:09:52,151 --> 01:09:54,484
Dia mau mencalonkan diri lagi.
529
01:09:57,817 --> 01:10:00,109
Omong-omong,
aku sudah mendengar beritanya.
530
01:10:02,151 --> 01:10:04,192
Bagaimana ini bisa terjadi?
531
01:10:06,567 --> 01:10:07,984
Ceritanya panjang.
532
01:10:08,567 --> 01:10:12,067
Kau seharusnya serahkan saja
kepada kami
533
01:10:12,151 --> 01:10:14,192
sedari awal...
534
01:10:22,442 --> 01:10:24,525
Maaf, aku sudah tidak sopan.
535
01:10:24,609 --> 01:10:27,984
Tidak, sebagian besar salahku.
536
01:10:28,442 --> 01:10:31,859
Kalau palunya ringan,
paku akan naik lagi.
537
01:10:36,401 --> 01:10:39,442
Ayo perjelas semuanya.
538
01:10:39,526 --> 01:10:41,901
Kau mau
kami melakukan apa untukmu?
539
01:10:57,026 --> 01:11:00,483
Bertahun-tahun yang lalu,
seorang pemuda yang pintar
540
01:11:00,567 --> 01:11:02,817
pernah bekerja untukku.
541
01:11:03,901 --> 01:11:06,650
Suatu hari, kutugaskan dia
satu tugas sederhana.
542
01:11:06,734 --> 01:11:08,150
Kurasa dia menganggapnya
bukan tugas berat.
543
01:11:08,234 --> 01:11:09,776
Dia membuat kesalahan.
544
01:11:10,401 --> 01:11:14,942
Bila dipikirkan sekarang,
itu bukan kesalahan yang serius.
545
01:11:15,026 --> 01:11:17,567
Aku bisa memarahinya saja
dan melupakan itu.
546
01:11:17,651 --> 01:11:21,067
Namun dia agak aneh.
547
01:11:21,151 --> 01:11:23,776
Dia tak mau mengakui itu salahnya.
548
01:11:24,026 --> 01:11:26,276
Dia bilang tidak salah apa pun.
549
01:11:27,442 --> 01:11:30,400
Dia mungkin saja benar.
Mungkin aku salah.
550
01:11:30,484 --> 01:11:33,442
Namun apakah artinya
menjadi anggota geng?
551
01:11:33,526 --> 01:11:35,151
Apa gunanya keluarga?
552
01:11:35,692 --> 01:11:38,317
Kalau bos bilang seseorang salah,
553
01:11:38,401 --> 01:11:39,567
maka seseorang
554
01:11:39,651 --> 01:11:41,901
harus bertanggung jawab,
meski dia tak melakukannya.
555
01:11:43,692 --> 01:11:45,401
Itu bisa saja berakhir mudah.
556
01:11:46,276 --> 01:11:48,651
Namun orang itu
kehilangan tangannya.
557
01:11:50,026 --> 01:11:52,942
Hidup satu orang yang menjanjikan
berakhir seperti itu
558
01:11:53,026 --> 01:11:55,067
dalam hitungan sehari.
559
01:12:03,567 --> 01:12:06,734
Kali ini, satu tangan tidak cukup.
560
01:12:10,984 --> 01:12:13,900
Halo? Tunggu sebentar.
561
01:12:13,984 --> 01:12:15,276
Mingi.
562
01:12:21,567 --> 01:12:22,567
Ya, halo?
563
01:12:30,276 --> 01:12:31,484
Begitu rupanya.
564
01:12:34,609 --> 01:12:35,901
Baiklah.
565
01:13:53,401 --> 01:13:54,942
Ya, Presiden Won.
566
01:13:55,984 --> 01:13:58,234
Tidakkah menurutmu sudah cukup?
567
01:13:59,234 --> 01:14:00,984
Kau baik-baik saja?
568
01:14:01,359 --> 01:14:03,317
Apakah aku terlihat
baik-baik saja?
569
01:14:03,484 --> 01:14:05,900
Dia dahulu memiliki reputasi
yang bagus, bukan?
570
01:14:05,984 --> 01:14:07,901
Bagaimana denganmu?
571
01:14:08,442 --> 01:14:10,442
Apakah reputasimu sesuai denganmu?
572
01:14:10,526 --> 01:14:12,651
Kenapa kau melakukan ini?
573
01:14:13,401 --> 01:14:16,192
Kurasa aku salah menilai dia.
574
01:14:16,817 --> 01:14:18,859
Apa yang akan kaulakukan?
575
01:14:19,651 --> 01:14:21,234
Entahlah.
576
01:14:22,526 --> 01:14:24,859
Alasan sudah tak penting lagi.
577
01:14:25,651 --> 01:14:27,109
Entahlah.
578
01:14:30,317 --> 01:14:33,234
Kurasa aku
memang akan mengakhiri ini.
579
01:14:33,692 --> 01:14:35,734
Akan kupastikan sampai selesai.
580
01:14:41,984 --> 01:14:43,817
(Hotel Crown)
581
01:15:16,359 --> 01:15:17,609
Siapa itu?
582
01:15:21,109 --> 01:15:22,442
Siapa itu?
583
01:16:02,817 --> 01:16:04,609
Ayo lihat uangnya dahulu.
584
01:16:05,234 --> 01:16:09,150
Apakah ini akan tak masalah?
Periksa apakah ini uang ilegal.
585
01:16:09,234 --> 01:16:11,692
Tunggu, biar kulihat
orang macam apa ini.
586
01:16:16,901 --> 01:16:18,359
Akan kaugunakan untuk apa?
587
01:16:21,567 --> 01:16:23,192
Apakah aku
harus memberitahumu itu?
588
01:16:24,192 --> 01:16:26,567
Kalau kami tidak yakin,
kami tak bisa berikan kepadamu...
589
01:16:26,651 --> 01:16:28,401
berapa pun kau membayarnya.
590
01:16:28,817 --> 01:16:30,484
Bukankah kau akan berbisnis?
591
01:16:34,984 --> 01:16:36,359
Kita harus apa?
592
01:16:37,276 --> 01:16:43,276
Dia agresif.
Aku tak bisa tahu orang ini.
593
01:16:44,109 --> 01:16:46,983
Bagaimana kalau dia
informan polisi?
594
01:16:47,067 --> 01:16:48,608
Kau yakin dia bukan informan?
595
01:16:48,692 --> 01:16:51,150
Sial,
jangan berteriak di telingaku!
596
01:16:51,234 --> 01:16:54,151
Tunggu.
597
01:16:55,984 --> 01:16:58,359
Harus apa?
598
01:17:01,067 --> 01:17:04,192
Suruh dia datang besok
pukul 16.00.
599
01:17:04,276 --> 01:17:05,526
Dengan uangnya.
600
01:17:06,942 --> 01:17:09,817
Mikhail, kalau kau,
apakah kau akan datang lagi?
601
01:17:10,567 --> 01:17:11,525
Sial.
602
01:17:11,609 --> 01:17:13,817
Kenapa kau mengatakan namaku?
603
01:17:13,901 --> 01:17:16,733
Kita sudah bilang
tak akan pakai nama! Dasar bodoh!
604
01:17:16,817 --> 01:17:19,317
Bagaimana kalau kukatakan
namamu Myeonggu?
605
01:17:19,401 --> 01:17:22,358
Bagaimana menurutmu, Berengsek?
606
01:17:22,442 --> 01:17:23,900
Apa? Berengsek?
607
01:17:23,984 --> 01:17:25,775
Ya, berengsek!
Kubilang kau berengsek!
608
01:17:25,859 --> 01:17:27,817
Sial, dasar kau bedebah!
609
01:17:28,901 --> 01:17:30,358
Masukkan kepalamu sebentar.
610
01:17:30,442 --> 01:17:34,692
Kau akan macam-macam denganku?
Coba saja, Bodoh.
611
01:17:34,776 --> 01:17:38,359
- Baiklah!
- Berengsek?
612
01:17:42,984 --> 01:17:47,692
Berengsek! Kembalilah ke negaramu!
613
01:17:47,776 --> 01:17:50,859
Astaga, kau terlalu banyak bicara.
Diamlah!
614
01:17:52,109 --> 01:17:53,901
Sangat tidak berguna.
615
01:18:05,109 --> 01:18:07,442
Datanglah ke sini
pukul 16.00 besok.
616
01:18:07,526 --> 01:18:08,901
Kau harus datang sendirian.
617
01:18:09,317 --> 01:18:12,734
Apakah ada yang bisa menjaminmu?
618
01:18:12,984 --> 01:18:14,067
Kami tak bisa memberimu apa-apa
619
01:18:14,151 --> 01:18:15,734
kecuali kami yakin mengenaimu.
620
01:18:16,442 --> 01:18:19,692
Cari seseorang
yang bisa menjaminmu besok.
621
01:18:21,151 --> 01:18:23,317
Baiklah, sampai besok.
622
01:18:40,026 --> 01:18:41,317
Sial...
623
01:18:41,401 --> 01:18:42,900
Perhatikan jalannya.
624
01:18:42,984 --> 01:18:44,651
Diamlah saja.
625
01:18:49,984 --> 01:18:51,608
Apa ini?
Bukan nomor yang kukenal.
626
01:18:51,692 --> 01:18:53,025
Hei, Myeonggu!
627
01:18:53,109 --> 01:18:55,359
Halo... Sial!
628
01:19:36,609 --> 01:19:38,817
Ini wajah baru.
629
01:19:38,901 --> 01:19:40,983
Siapa katamu tadi
yang memberimu rujukan?
630
01:19:41,067 --> 01:19:42,692
Presiden Han memperkenalkanku.
631
01:19:43,026 --> 01:19:46,359
Presiden Han?
Presiden Han yang mana?
632
01:19:46,984 --> 01:19:48,233
Presiden Han dari Gyeongsan.
633
01:19:48,317 --> 01:19:50,026
Han Sangsik?
634
01:19:51,359 --> 01:19:53,234
Apa hubunganmu dengannya?
635
01:19:53,859 --> 01:19:55,775
Dia memasok kelab kami
636
01:19:55,859 --> 01:19:57,109
dengan penari-penari Rusia.
637
01:19:59,317 --> 01:20:00,775
Kelab, ya?
638
01:20:00,859 --> 01:20:02,192
Ya.
639
01:20:02,526 --> 01:20:03,483
Begitu rupanya.
640
01:20:03,567 --> 01:20:05,692
Namun kenapa
kau membutuhkan barang kami?
641
01:20:06,151 --> 01:20:08,942
Aku hanya menjalankan tugas,
jadi tak tahu detailnya juga.
642
01:20:11,234 --> 01:20:12,734
Kenapa wajahmu?
643
01:20:15,609 --> 01:20:17,733
Kau pernah menggunakan
barang seperti ini?
644
01:20:17,817 --> 01:20:18,733
Ya.
645
01:20:18,817 --> 01:20:20,067
Di mana?
646
01:20:20,151 --> 01:20:22,025
Aku dahulu pengawal.
647
01:20:22,109 --> 01:20:23,442
Kau pemula.
648
01:20:23,526 --> 01:20:25,234
Bukan aku
yang akan memakainya, jadi...
649
01:20:25,776 --> 01:20:27,567
Kau tahu cara merakit
dan melucuti pistol?
650
01:20:27,651 --> 01:20:28,733
Aku pernah melakukannya.
651
01:20:28,817 --> 01:20:29,858
Hei.
652
01:20:29,942 --> 01:20:31,317
Bawakan pistolnya ke sini.
653
01:21:07,484 --> 01:21:08,859
Apakah kau...
654
01:21:09,317 --> 01:21:10,692
pernah melihat yang seperti ini?
655
01:21:12,484 --> 01:21:15,942
Ini mungkin berbeda
dari yang kaugunakan sebelumnya.
656
01:21:16,567 --> 01:21:20,317
Pistol terbaik
yang diproduksi di Rusia.
657
01:21:22,526 --> 01:21:26,151
Pistol otomatis Stechkin.
658
01:21:26,859 --> 01:21:29,067
Orang-orang KGB dahulu memakainya.
659
01:21:30,026 --> 01:21:31,401
Kau membawa uangnya?
660
01:21:40,901 --> 01:21:42,317
Tunggu sebentar.
661
01:21:43,359 --> 01:21:46,109
Kurasa kami
perlu memeriksamu dahulu.
662
01:21:48,567 --> 01:21:50,067
Aku sudah memberitahumu.
663
01:21:50,151 --> 01:21:52,317
Aku mendengar
yang kaukatakan, tetapi...
664
01:21:52,942 --> 01:21:55,276
aku mau mendengar
apa yang dikatakan Han Sangsik.
665
01:21:55,817 --> 01:21:57,817
Hei, hubungi Tn. Han.
666
01:21:58,276 --> 01:22:00,901
Dan saat kembali,
bawakan senjata tembakan multi.
667
01:22:02,317 --> 01:22:03,859
Tak akan lama.
668
01:22:26,651 --> 01:22:29,776
Mau kuajarkan cara memakainya
selagi kita menunggu?
669
01:22:30,026 --> 01:22:32,942
Baiklah, sekarang perhatikan aku
dan lakukan yang kulakukan.
670
01:22:33,026 --> 01:22:35,859
Kau harus bisa melakukan ini
untuk ajari yang lain caranya.
671
01:22:50,276 --> 01:22:51,817
Lihat?
672
01:22:52,026 --> 01:22:53,651
Harus lebih cepat.
673
01:22:54,859 --> 01:22:56,525
Perhatikan baik-baik.
674
01:22:56,609 --> 01:22:57,692
Pertama, ambil ini,
675
01:22:57,776 --> 01:22:59,776
balikkan dan masukkan.
676
01:23:00,317 --> 01:23:03,775
Lalu geser masuk ini.
677
01:23:03,859 --> 01:23:05,400
Mudah, bukan? Berikutnya...
678
01:23:05,484 --> 01:23:07,400
masukkan magasinnya.
679
01:23:07,484 --> 01:23:09,526
Lalu... Dor!
680
01:23:12,317 --> 01:23:13,651
Mudah, bukan?
681
01:23:14,109 --> 01:23:16,442
Baiklah, ayo lihat
seberapa baik kau memperhatikan.
682
01:23:17,317 --> 01:23:19,067
Yang ini keras.
683
01:23:19,692 --> 01:23:22,359
Baiklah, sudah.
684
01:23:25,109 --> 01:23:27,442
Baiklah, aku akan memeriksa
seberapa baik kau memperhatikan.
685
01:23:27,526 --> 01:23:28,650
Mereka akan segera
menghubungi kita.
686
01:23:28,734 --> 01:23:29,942
Ya, aku dengar.
687
01:23:30,026 --> 01:23:31,233
Hei, lihatlah ini.
688
01:23:31,317 --> 01:23:32,400
Taruh pistolnya.
689
01:23:32,484 --> 01:23:34,692
Ayo mulai bersamaan, ya?
690
01:23:34,859 --> 01:23:36,858
Hei, tak ada peluru, mengerti?
691
01:23:36,942 --> 01:23:38,442
Siap? Ayo mulai bersamaan.
692
01:23:38,526 --> 01:23:40,859
1, 2, 3!
693
01:23:54,901 --> 01:23:56,901
Sial.
694
01:23:59,567 --> 01:24:01,776
Halo? Siapa?
695
01:24:02,276 --> 01:24:03,734
Tn. Han!
696
01:24:06,109 --> 01:24:07,817
Kau mengirim seseorang.
697
01:24:08,942 --> 01:24:11,609
Orang yang disuruh itu.
698
01:24:13,276 --> 01:24:14,234
Apa?
699
01:25:06,276 --> 01:25:08,859
Ada apa dengannya? Mabuk lagi?
700
01:26:12,859 --> 01:26:14,109
Myeonggu.
701
01:26:14,526 --> 01:26:18,067
Kenapa tak menjawab?
Kau sedang tak ada?
702
01:26:18,442 --> 01:26:20,150
Aku baru saja tiba.
703
01:26:20,234 --> 01:26:21,942
Aku akan membawa barangnya.
704
01:26:22,026 --> 01:26:25,109
Aku butuh waktu sekitar sejam.
Sampai nanti.
705
01:27:02,984 --> 01:27:05,901
Berhenti memandangiku
dan hubungi Pimpinan Baek.
706
01:27:09,442 --> 01:27:11,109
Waktuku tak banyak.
707
01:28:34,734 --> 01:28:36,734
Apa yang kaulakukan? Cepatlah.
708
01:28:38,567 --> 01:28:40,984
Arena seluncur es tempat kita
bertemu waktu itu, bukan?
709
01:28:42,609 --> 01:28:44,651
Aku sudah lama menunggu di sini.
710
01:28:47,609 --> 01:28:49,567
Segera hubungi aku
kalau kau menerima pesan ini.
711
01:28:56,401 --> 01:28:58,526
Sial, terlalu dingin di sini.
712
01:29:30,734 --> 01:29:32,400
Kenapa sangat terkejut?
713
01:29:32,484 --> 01:29:34,401
Kaupikir tak akan pernah
melihatku lagi?
714
01:29:35,151 --> 01:29:36,817
Tersenyumlah.
715
01:29:38,901 --> 01:29:43,233
Hei, ayo bersikap profesional.
716
01:29:43,317 --> 01:29:44,859
Aku memikirkannya.
717
01:29:45,567 --> 01:29:48,858
Banyak orang memiliki ingatan
yang ingin mereka lupakan, bukan?
718
01:29:48,942 --> 01:29:51,734
Namun itu tak bisa dihapus,
sekeras apa pun mereka berusaha.
719
01:29:53,151 --> 01:29:56,108
Namun setidaknya kau bisa hapus
jejak yang ditinggalkannya.
720
01:29:56,192 --> 01:29:58,234
Maksudku adalah orang
yang menyebabkan ingatan itu.
721
01:29:58,484 --> 01:30:00,525
Apa maksudmu?
722
01:30:00,609 --> 01:30:02,983
Hidup penuh berbagai hal jelek.
723
01:30:03,067 --> 01:30:04,400
Kenapa bersikap
seperti anak kecil?
724
01:30:04,484 --> 01:30:07,567
Kubilang kau hanya
ingatan jelek bagiku.
725
01:30:07,651 --> 01:30:09,026
Dan aku...
726
01:30:13,359 --> 01:30:15,442
Lupakan saja.
Biar kutanyakan kau satu hal.
727
01:30:16,567 --> 01:30:18,567
Kenapa kau membenciku?
728
01:30:18,692 --> 01:30:21,984
Ya, ampun...
729
01:30:23,776 --> 01:30:26,484
Bagaimana aku
harus mengatakan ini?
730
01:30:29,151 --> 01:30:30,526
Itu...
731
01:30:31,984 --> 01:30:35,859
Hei... Dengar, Tn. Seonu...
732
01:30:36,526 --> 01:30:39,984
Dasar berengsek.
733
01:30:41,401 --> 01:30:43,276
Sial, dasar kau berengsek!
734
01:30:44,984 --> 01:30:47,651
Dasar bedebah.
735
01:30:48,401 --> 01:30:51,401
Kaupikir aku bodoh?
736
01:30:56,609 --> 01:30:59,067
Apa artinya wajah itu?
737
01:30:59,859 --> 01:31:03,067
Kaupikir tidak adil?
Menurutmu ini tak adil?
738
01:31:05,026 --> 01:31:06,983
Kau tak tahu
kenapa dalam masalah ini, bukan?
739
01:31:07,067 --> 01:31:09,692
Kau terus mencari
ke semua tempat yang salah.
740
01:31:09,776 --> 01:31:12,942
Kau jelas seharusnya
tak datang kepadaku.
741
01:31:13,859 --> 01:31:17,733
Hidup itu penuh penderitaan.
742
01:31:17,817 --> 01:31:19,150
Kau tak tahu itu?
743
01:31:19,234 --> 01:31:21,608
Hei, kau, berdirilah tegak. Tegak.
744
01:31:21,692 --> 01:31:25,776
Aku akan mengajarimu.
Berdirilah tegak!
745
01:31:27,901 --> 01:31:31,026
Tunggu sebentar. Tunggu.
746
01:31:45,401 --> 01:31:47,234
Presiden Kang memintaku
melakukan itu!
747
01:32:00,067 --> 01:32:01,234
Sial.
748
01:32:06,234 --> 01:32:08,151
Sial.
749
01:32:15,651 --> 01:32:18,401
Apa tadi itu?
750
01:32:19,484 --> 01:32:21,192
Hai, apa kabar?
751
01:32:22,109 --> 01:32:25,484
Omong-omong, apakah kau mendengar
semacam letusan?
752
01:32:26,317 --> 01:32:28,192
Suara lubang ditorehkan
ke dalam kehidupan.
753
01:32:28,609 --> 01:32:29,901
Apa?
754
01:32:30,484 --> 01:32:31,733
Baiklah.
755
01:32:31,817 --> 01:32:33,692
Segalanya pasti sulit bagimu
sekarang ini.
756
01:32:33,776 --> 01:32:35,067
Semua orang kesulitan.
757
01:32:35,151 --> 01:32:36,942
Cuaca mendingin,
ditambah musim dingin akan datang.
758
01:32:37,026 --> 01:32:38,233
Terlalu sulit untuk hidup.
759
01:32:38,317 --> 01:32:40,942
Entah apa yang dilakukan
para politikus untuk kita.
760
01:32:41,026 --> 01:32:43,608
Karena jalur khusus bus yang baru,
761
01:32:43,692 --> 01:32:46,442
sulit berkendara di pusat kota.
762
01:32:46,526 --> 01:32:49,692
Pak, tolong antar aku
ke pusat kota.
763
01:32:49,776 --> 01:32:51,109
Baiklah.
764
01:33:01,984 --> 01:33:03,942
Kau macam-macam
dengan orang yang salah.
765
01:33:05,317 --> 01:33:07,234
Jaga dirimu.
766
01:33:21,026 --> 01:33:22,276
Sial!
767
01:33:23,984 --> 01:33:25,234
Lepas talinya!
768
01:33:35,317 --> 01:33:37,067
- Ambilkan aku ponsel.
- Apa?
769
01:33:37,151 --> 01:33:38,942
Ambilkan aku ponsel, Bodoh!
770
01:34:05,401 --> 01:34:07,359
Aku akan bicara singkat saja.
771
01:34:10,067 --> 01:34:11,859
Kau bertemu Seonu, bukan?
772
01:34:14,776 --> 01:34:16,942
Maksudnya Tn. Kim?
773
01:34:17,026 --> 01:34:18,150
Benar, Manajer Kepala Kim.
774
01:34:18,234 --> 01:34:21,358
Kau tak temui dia belakangan ini,
bukan? Di mana dia?
775
01:34:21,442 --> 01:34:23,817
Bagaimana aku bisa tahu?
776
01:34:49,234 --> 01:34:50,692
Hei, Miae.
777
01:34:51,609 --> 01:34:53,276
Aku dalam perjalanan.
778
01:34:54,442 --> 01:34:55,734
Baiklah.
779
01:35:00,901 --> 01:35:04,067
(Panggilan Tak Terjawab:
Kim Seonu)
780
01:35:15,901 --> 01:35:18,567
Cepatlah. Cepat.
781
01:35:19,317 --> 01:35:20,817
Cepatlah!
782
01:35:59,984 --> 01:36:03,109
Aku akan ada di bawah.
Hubungi aku kalau terjadi sesuatu.
783
01:36:16,567 --> 01:36:21,692
Ini. Orang itu meninggalkan ini
lalu menghilang begitu saja.
784
01:37:36,817 --> 01:37:38,192
Kenapa ini terjadi?
785
01:37:45,026 --> 01:37:46,359
Tidak apa-apa.
786
01:37:49,401 --> 01:37:50,567
Tak apa-apa.
787
01:38:10,734 --> 01:38:12,276
Moon Seok.
788
01:38:13,942 --> 01:38:15,026
Siapa itu?
789
01:39:50,359 --> 01:39:51,859
Kau tak boleh ke sini, Pak.
790
01:41:31,651 --> 01:41:33,526
Ayo jangan membuat keributan.
791
01:41:35,526 --> 01:41:36,817
Ini perhentian terakhirku.
792
01:41:38,817 --> 01:41:40,276
Aku tak punya tempat tujuan lain.
793
01:41:55,776 --> 01:41:59,401
Kau sungguh mau
menimbulkan keributan?
794
01:42:01,359 --> 01:42:02,817
Kenapa kaulakukan itu kepadaku?
795
01:42:06,234 --> 01:42:07,317
Beri tahu kenapa.
796
01:42:08,067 --> 01:42:09,567
Kenapa kaulakukan itu kepadaku?
797
01:42:10,942 --> 01:42:13,401
Kau menghinaku.
798
01:42:14,359 --> 01:42:16,025
Tidak, bukan hal macam itu.
799
01:42:16,109 --> 01:42:17,859
Beri tahu alasan sebenarnya.
800
01:42:24,109 --> 01:42:25,609
Katakan.
801
01:42:27,484 --> 01:42:29,442
Aku sudah banyak memikirkan ini,
802
01:42:32,234 --> 01:42:33,901
tetapi masih belum mengerti.
803
01:42:36,817 --> 01:42:38,026
Katakan kepadaku.
804
01:42:40,067 --> 01:42:41,817
Bagaimana kita bisa sampai begini?
805
01:42:44,901 --> 01:42:46,109
Katakan kepadaku.
806
01:42:47,192 --> 01:42:49,401
Kau sungguh akan membunuhku?
807
01:42:51,817 --> 01:42:54,109
Kau sungguh mau aku mati?
808
01:42:55,151 --> 01:43:00,609
Aku mengabdi kepadamu
seperti anjing selama tujuh tahun!
809
01:43:01,609 --> 01:43:03,276
Katakan sesuatu.
810
01:43:04,109 --> 01:43:06,567
Katakan kepadaku apa saja!
811
01:43:48,526 --> 01:43:50,109
Apa...
812
01:43:50,609 --> 01:43:52,401
yang membuatmu ragu-ragu?
813
01:43:56,276 --> 01:43:57,776
Apakah karena dia?
814
01:44:16,359 --> 01:44:17,859
Jangan lakukan ini.
815
01:45:09,317 --> 01:45:11,609
Kita tak bisa
memutar kembali waktu, bukan?
816
01:51:15,901 --> 01:51:19,567
Halo? Halo?
817
01:51:26,651 --> 01:51:28,276
Halo?
818
01:52:08,984 --> 01:52:10,859
Ini terlalu keras...
819
01:54:33,901 --> 01:54:38,734
Pada suatu malam musim gugur,
si murid terbangun menangis.
820
01:54:40,151 --> 01:54:42,942
Saat melihat muridnya menangis,
821
01:54:43,026 --> 01:54:44,609
si guru bertanya kepadanya,
822
01:54:45,901 --> 01:54:50,192
- 'Apakah kau bermimpi buruk?'
- 'Tidak.'
823
01:54:50,276 --> 01:54:52,401
'Apakah kau bermimpi sedih?'
824
01:54:53,026 --> 01:54:57,317
'Tidak,' kata si murid.
'Aku bermimpi indah.'
825
01:54:58,609 --> 01:55:01,567
'Lalu kenapa kau menangis
sangat sedih?'
826
01:55:01,651 --> 01:55:06,317
Si murid menjawab dengan tenang,
sambil menyeka air matanya...
827
01:55:08,067 --> 01:55:12,067
'Karena mimpiku
tak bisa menjadi kenyataan.'
55510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.