Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,173 --> 00:00:08,718
[Buddy]
Mia? Mia... Mia!
2
00:00:08,801 --> 00:00:09,969
[thunder rumbles]
3
00:00:13,472 --> 00:00:16,058
[groans] Why does my head hurt?
4
00:00:16,142 --> 00:00:17,810
Because you landed on it, Mia!
5
00:00:18,352 --> 00:00:21,063
Hm? I did? Wait, what hap--
[gasps]
6
00:00:22,064 --> 00:00:23,357
[grunts]
7
00:00:23,816 --> 00:00:25,651
Uh, where are we?
8
00:00:27,653 --> 00:00:29,071
[Buddy]
I don't know.
9
00:00:29,155 --> 00:00:30,573
Oh, the ground is lava.
10
00:00:31,157 --> 00:00:33,159
[gasps] The ground is lava!
11
00:00:33,826 --> 00:00:37,079
It's not lava.
It's just red sand.
12
00:00:37,163 --> 00:00:39,457
[relieved laughs]
Okay, that's good.
13
00:00:40,040 --> 00:00:44,462
Wait, there's no red sand on Bird Island.
Did we land on another planet?
14
00:00:44,545 --> 00:00:47,465
- [rumbling]
- [worried grunting]
15
00:00:48,132 --> 00:00:49,467
Was that an earthquake?
16
00:00:49,550 --> 00:00:52,178
And why is there so much trash everywhere?
17
00:00:52,261 --> 00:00:55,514
[grunts] Maybe it got launched here
like we did, Mia.
18
00:00:55,598 --> 00:00:59,101
Focus, Rosie. The three of us
need to figure out where we are.
19
00:00:59,185 --> 00:01:01,937
- [munching]
- You mean the four of us?
20
00:01:03,314 --> 00:01:04,523
[thunder rumbles]
21
00:01:04,607 --> 00:01:06,108
You...
22
00:01:07,985 --> 00:01:09,528
[panting]
23
00:01:09,612 --> 00:01:11,864
Good morning, Buddy's best buds.
24
00:01:11,947 --> 00:01:14,283
Ready for a new day
of soaking up knowledge
25
00:01:14,366 --> 00:01:16,702
with the old brain sponge?
26
00:01:16,786 --> 00:01:19,413
[yawns] Nope.
27
00:01:19,497 --> 00:01:21,791
Me neither.
Learning is so overrated.
28
00:01:21,874 --> 00:01:23,000
[laughs]
Am I right?
29
00:01:23,083 --> 00:01:26,045
No. It's just I slept horribly last night.
30
00:01:26,128 --> 00:01:30,132
Our math homework was so hard
that I had to stay up late to finish it.
31
00:01:30,216 --> 00:01:31,383
[school bell ringing]
32
00:01:31,467 --> 00:01:34,220
Speaking of homework,
can I check out yours to see if we
33
00:01:34,303 --> 00:01:35,346
got all the same answers?
34
00:01:36,180 --> 00:01:37,181
[both]
Mm-hmm.
35
00:01:38,766 --> 00:01:39,767
- [yells]
- [gasps]
36
00:01:39,850 --> 00:01:41,811
No, no, no! Our homework!
37
00:01:41,894 --> 00:01:43,395
We need to go after it.
38
00:01:43,479 --> 00:01:46,023
[suspenseful music playing]
39
00:01:49,902 --> 00:01:52,780
Our homework's inside the dump,
and we're not allowed in there.
40
00:01:52,863 --> 00:01:56,575
- Let's just say the wind ate it.
- You know we can't do that, Rosie.
41
00:01:56,659 --> 00:01:59,161
Come on, let's just be quick.
[strains]
42
00:01:59,245 --> 00:02:01,747
[grunts]
In and out, and we're all good.
43
00:02:01,831 --> 00:02:04,500
[strains and grunts]
44
00:02:04,583 --> 00:02:07,378
[pants and grunts]
45
00:02:10,256 --> 00:02:12,633
[panting]
46
00:02:12,716 --> 00:02:14,260
[grunts]
47
00:02:14,343 --> 00:02:16,345
[shudders]
Help!
48
00:02:16,428 --> 00:02:17,680
[crash]
49
00:02:24,520 --> 00:02:26,564
[strains]
50
00:02:26,647 --> 00:02:27,982
[grunts]
Whoo!
51
00:02:28,065 --> 00:02:30,276
[laughs]
52
00:02:30,359 --> 00:02:31,694
Whoo-hoo-hoo!
53
00:02:38,742 --> 00:02:42,246
- Got you. Now, let's get out of here.
- [Hamylton] Help!
54
00:02:42,830 --> 00:02:44,248
[grunts]
55
00:02:44,331 --> 00:02:46,333
[Rosie]
Hey, isn't that Hamylton?
56
00:02:46,417 --> 00:02:49,378
- [Buddy] Oh, the foreign exchange pig?
- I think he needs help.
57
00:02:49,461 --> 00:02:52,590
Which is why I said the word "help."
I'm stuck!
58
00:02:52,673 --> 00:02:56,760
- Hang on, Hamylton! Incoming.
- Rosie, wait! It's too dangerous.
59
00:02:56,844 --> 00:02:58,178
What about our homework?
60
00:02:58,262 --> 00:02:59,638
[groans]
61
00:03:00,180 --> 00:03:01,307
[knuckles cracking]
62
00:03:01,390 --> 00:03:05,895
[straining and grunting]
63
00:03:06,854 --> 00:03:10,441
Oh, last night's homework.
What did all of you get for number...
64
00:03:10,524 --> 00:03:12,568
[distant yelling]
...three?
65
00:03:14,403 --> 00:03:16,447
[suspenseful music playing]
66
00:03:18,741 --> 00:03:20,242
[thunder rumbles]
67
00:03:20,326 --> 00:03:22,411
[all yelling]
68
00:03:22,494 --> 00:03:25,164
- [munching]
- Wet corn in my mouth!
69
00:03:25,247 --> 00:03:28,208
Wet corn in my mouth!
70
00:03:31,170 --> 00:03:32,880
[grunts]
71
00:03:33,714 --> 00:03:36,050
You're the reason we're here, Hamylton!
72
00:03:36,133 --> 00:03:39,845
What were you even doing
at that dump to begin with?
73
00:03:39,929 --> 00:03:43,057
I go there sometimes
because the smell reminds me of home.
74
00:03:43,140 --> 00:03:47,019
Being the only pig on Bird Island
is a little scary sometimes.
75
00:03:47,102 --> 00:03:49,688
Oh, and sometimes I find cool stuff,
like this watch.
76
00:03:49,772 --> 00:03:51,732
[Mia] Looks like it's time
for you to get a new watch.
77
00:03:51,815 --> 00:03:53,233
[Hamylton]
Hmm, that's weird.
78
00:03:53,317 --> 00:03:55,069
It was working just fine back at the dump.
79
00:03:55,152 --> 00:03:58,530
Come on, hatchlings.
Let's ditch this trash heap and head home.
80
00:03:58,614 --> 00:04:03,369
The three of us just need to put our heads
together to figure out how to do that.
81
00:04:03,452 --> 00:04:04,703
- Hmm?
- [Rosie hums]
82
00:04:06,205 --> 00:04:08,415
- [bites]
- Uh, what are we doing?
83
00:04:08,499 --> 00:04:09,917
Putting our heads together.
84
00:04:10,000 --> 00:04:14,004
Not getting any ideas,
but don't we feel better now? I know I do.
85
00:04:14,088 --> 00:04:16,006
I know what to do, my buds!
86
00:04:16,090 --> 00:04:20,761
We can use these palm fronds as wings
and try to fly back home.
87
00:04:20,844 --> 00:04:22,346
[panting]
88
00:04:23,597 --> 00:04:25,933
- [bird screeches]
- [Buddy] I regret nothing!
89
00:04:26,016 --> 00:04:27,393
- [water splashes]
- [Mia] Buddy!
90
00:04:27,977 --> 00:04:29,228
[coughs]
91
00:04:29,311 --> 00:04:32,189
- [upbeat surf music playing]
[startled grunt]
92
00:04:32,272 --> 00:04:34,900
[laughing]
93
00:04:34,984 --> 00:04:37,111
- [splashing]
- [growling]
94
00:04:37,194 --> 00:04:40,197
Now, what was that?
Some sort of crazy island beast?
95
00:04:40,948 --> 00:04:42,700
Nope. Just my tummy.
96
00:04:42,783 --> 00:04:46,453
- Oh, I'm starving.
- [groans] Samesies.
97
00:04:46,537 --> 00:04:49,206
- [stomach growls]
- Hey, quiet, Buddy belly.
98
00:04:49,289 --> 00:04:52,042
Oh, I think I know what I can do
to help out.
99
00:04:52,126 --> 00:04:55,587
It's time to go pig, and go home!
100
00:04:58,340 --> 00:05:00,843
I know!
Let's build a new catapult.
101
00:05:00,926 --> 00:05:03,679
- Yeah, let's do that!
- Hmm, that sounds hard.
102
00:05:03,762 --> 00:05:08,142
- Oh, yeah, that does sound hard.
- Buddy, are you for or against the idea?
103
00:05:08,225 --> 00:05:10,144
Oh, I'm for...
104
00:05:10,227 --> 00:05:12,688
and against it.
[chuckles]
105
00:05:12,771 --> 00:05:15,691
Come on.
We don't have a lot of options here.
106
00:05:15,774 --> 00:05:19,403
Now, let's find some materials
and just wing it to build that catapult.
107
00:05:19,486 --> 00:05:20,654
How hard can it be?
108
00:05:20,738 --> 00:05:21,739
[light music playing]
109
00:05:21,822 --> 00:05:24,241
[laughing]
110
00:05:24,324 --> 00:05:26,285
[grunting]
111
00:05:27,202 --> 00:05:29,371
[Rosie grunting]
112
00:05:35,377 --> 00:05:36,420
[startled grunt]
113
00:05:37,087 --> 00:05:38,297
Hm?
114
00:05:41,508 --> 00:05:42,718
Hmm...
115
00:05:43,844 --> 00:05:45,429
[grunting]
116
00:05:45,512 --> 00:05:47,556
[laughing]
117
00:05:49,433 --> 00:05:53,604
Whoo-hoo!
[cheering]
118
00:05:54,354 --> 00:05:56,148
- [yells]
- [grunts]
119
00:06:04,907 --> 00:06:08,702
[grunts] Just need to tighten this,
and then...
120
00:06:08,786 --> 00:06:12,873
- boom!
- Amazing!
121
00:06:12,956 --> 00:06:16,251
- What was it supposed to be again?
- Our catapult!
122
00:06:16,335 --> 00:06:17,795
Now, let's fly.
123
00:06:17,878 --> 00:06:19,963
- [cracking]
- [crash]
124
00:06:20,881 --> 00:06:21,924
Hm?
125
00:06:22,007 --> 00:06:25,344
[frustrated yell]
Why is this so hard?
126
00:06:25,427 --> 00:06:29,264
Come on, Hamy. Speak up.
You wanted to help, now do it.
127
00:06:29,348 --> 00:06:33,602
[weird voice] But what if they ignore me?
I can't take any more rejection.
128
00:06:33,685 --> 00:06:36,897
[normal] This is your chance
to show those birds what you can do.
129
00:06:36,980 --> 00:06:39,650
[weird voice]
Why are you yelling at me?
130
00:06:39,733 --> 00:06:42,528
[normal]
Why are you speaking in that weird voice?
131
00:06:42,611 --> 00:06:46,824
[weird voice] That's how that character
in that movie we love
132
00:06:46,907 --> 00:06:49,326
worked out his problems.
133
00:06:49,409 --> 00:06:51,995
The one with the ring!
134
00:06:52,079 --> 00:06:54,081
- [rumbling]
- [worried groans]
135
00:06:54,748 --> 00:06:56,500
[yelling]
136
00:06:58,085 --> 00:06:58,919
[all] Mm.
137
00:06:59,002 --> 00:07:01,338
- [snarls]
- [yells] Zombie lobster!
138
00:07:01,421 --> 00:07:04,925
No, no, it's just me. Hamylton!
139
00:07:05,008 --> 00:07:07,636
Hamylton, what are you doing?
140
00:07:07,719 --> 00:07:11,598
I just wanted to show all of you
that I can help out, too.
141
00:07:11,682 --> 00:07:13,142
So I did the one thing I could.
142
00:07:13,225 --> 00:07:15,185
I gathered all of this food.
143
00:07:15,269 --> 00:07:16,353
Here, try this.
144
00:07:17,312 --> 00:07:20,232
[pained groans]
This is a rock!
145
00:07:20,315 --> 00:07:23,402
Oh, you don't say.
Well, the glowing seaweed isn't too bad.
146
00:07:23,485 --> 00:07:28,657
Salty, but extremely tough.
Like chewing on delicious steel cables.
147
00:07:28,740 --> 00:07:30,826
[bites and chews]
148
00:07:30,909 --> 00:07:33,954
That's it!
We can use the tough seaweed
149
00:07:34,037 --> 00:07:36,748
to bind our catapult together
so it won't fall apart.
150
00:07:36,832 --> 00:07:40,544
Well, it's going to take the strength
of all three of you to pull it tight.
151
00:07:40,627 --> 00:07:43,213
[chews]
152
00:07:43,297 --> 00:07:46,258
You know what number
is better than three, Hamy?
153
00:07:46,341 --> 00:07:48,218
- Four.
- [squeals]
154
00:07:49,386 --> 00:07:53,223
Oh, then I say
all "four" one and one "four" all.
155
00:07:53,307 --> 00:07:54,850
- You see, that's wordplay.
- Oh, I got it.
156
00:07:54,933 --> 00:07:56,685
[upbeat music playing]
157
00:07:58,187 --> 00:08:00,189
[straining]
158
00:08:02,691 --> 00:08:03,817
Mm-hm.
159
00:08:05,402 --> 00:08:06,987
[grunts and groans]
160
00:08:12,159 --> 00:08:13,869
[laughing]
161
00:08:18,290 --> 00:08:19,708
We did it!
162
00:08:20,459 --> 00:08:22,586
We sure did.
Slap me some hoof!
163
00:08:22,669 --> 00:08:24,254
Uh, I mean, wing!
164
00:08:25,214 --> 00:08:29,176
Hamy, I'm sorry I said
birds and pigs couldn't work together.
165
00:08:29,259 --> 00:08:31,762
Oh, it's okay.
If you hadn't doubted me,
166
00:08:31,845 --> 00:08:34,097
I wouldn't have found the nerve
to prove that I could help.
167
00:08:34,181 --> 00:08:35,933
You did that and way more.
168
00:08:36,016 --> 00:08:39,228
Seriously, those hooves of yours
are super-powered.
169
00:08:39,311 --> 00:08:42,022
- [blows]
- Well, what are we waiting for, friends?
170
00:08:42,105 --> 00:08:43,565
Let's go home.
171
00:08:43,649 --> 00:08:44,650
[Rosie laughs]
172
00:08:44,733 --> 00:08:46,318
- [cracks]
- Ready, Rosie?
173
00:08:46,401 --> 00:08:48,403
Rosie, ready.
174
00:08:48,487 --> 00:08:50,864
- [grunts]
- [Rosie yells]
175
00:08:50,948 --> 00:08:52,574
[distant yells]
176
00:08:53,700 --> 00:08:54,785
[grunts]
177
00:08:56,286 --> 00:08:57,621
[majestic music playing]
178
00:08:57,704 --> 00:08:59,581
Wow!
179
00:08:59,665 --> 00:09:01,583
[volcano rumbling]
180
00:09:06,129 --> 00:09:10,092
Our teamwork, top notch.
Our building skills, not so much.
181
00:09:10,175 --> 00:09:12,552
Drop down, Rosie.
I'll break your fall.
182
00:09:12,636 --> 00:09:14,304
[Rosie yells]
183
00:09:14,388 --> 00:09:15,931
- [grunts]
- That was fun.
184
00:09:16,014 --> 00:09:19,977
- Can we do it again?
- I've got all the time in the world.
185
00:09:20,060 --> 00:09:21,436
[giggling]
186
00:09:21,520 --> 00:09:24,815
[sighs] Guess we're stuck here
a little while longer, Buddy.
187
00:09:24,898 --> 00:09:26,817
Well, at least
we're stuck together, right?
188
00:09:26,900 --> 00:09:27,859
- [chuckles]
- [stomach growls]
189
00:09:27,943 --> 00:09:31,655
But we still have a food situation,
as in a lack of it.
190
00:09:31,738 --> 00:09:33,740
[chuckles]
What are we going to eat me, Mia?
191
00:09:33,824 --> 00:09:35,284
- [rumbling]
- [both] Whoa... Whoa...
192
00:09:35,367 --> 00:09:36,743
Whoa, whoa...
193
00:09:37,327 --> 00:09:38,870
- [cracks]
- [gasps]
194
00:09:39,496 --> 00:09:43,917
[sniffs] Oh, those weird rocks smell
like coconut water on the inside.
195
00:09:44,001 --> 00:09:47,087
[sips] And taste like coconut water, too.
196
00:09:47,170 --> 00:09:50,215
Coconut water rocks? Nice!
197
00:09:50,299 --> 00:09:52,342
[both] Mm...
198
00:09:52,968 --> 00:09:55,429
[Rosie] Even if we are
stuck on a deserted island,
199
00:09:55,512 --> 00:09:57,097
things could be worse.
200
00:09:57,180 --> 00:09:58,432
Yeah.
201
00:09:59,349 --> 00:10:01,685
Although, I am starting to miss my family.
202
00:10:01,768 --> 00:10:04,146
Don't worry, Buddy,
it's only for tonight.
203
00:10:04,229 --> 00:10:06,857
Tomorrow, we'll find a way home,
I promise.
204
00:10:06,940 --> 00:10:10,569
It's dark.
Anyone know how to make a fire?
205
00:10:10,652 --> 00:10:13,697
- [buzzing]
- [serene music playing]
206
00:10:13,780 --> 00:10:16,283
- [gasps]
- Aw, they're emoji-flies!
207
00:10:16,366 --> 00:10:18,285
[all] Whoa! Whoa...
208
00:10:18,869 --> 00:10:22,080
Okay, friends, get some sleep.
We're getting off this island...
209
00:10:22,164 --> 00:10:25,834
rock planet?
Whatever it is, we're leaving it tomorrow.
210
00:10:25,917 --> 00:10:28,712
Oh, brilliant!
I'm so amped up with excitement.
211
00:10:28,795 --> 00:10:30,922
I don't know if I'll be able
to fall asleep at all tonight...
212
00:10:31,006 --> 00:10:32,424
[snores]
213
00:10:33,717 --> 00:10:35,969
- [creature roars in distance]
- What was that?
214
00:10:36,053 --> 00:10:37,679
[mysterious music playing]
215
00:10:37,763 --> 00:10:40,140
[Mia] Uh, sounds far away?
216
00:10:40,557 --> 00:10:43,393
- Right, we're probably safe.
- [Rosie] Hmm...
217
00:10:43,477 --> 00:10:47,981
maybe whatever that thing is lives inside
the active volcano I saw earlier.
218
00:10:49,941 --> 00:10:51,401
Well, sweet dreams.
219
00:10:51,485 --> 00:10:56,406
- There's an active volcano?
- So there is lava, I knew it!
220
00:10:56,490 --> 00:10:57,657
[chuckles]
221
00:10:57,741 --> 00:10:59,785
[yawns]
222
00:11:00,786 --> 00:11:06,458
[dramatic music playing]
223
00:11:08,543 --> 00:11:10,545
[adventurous music playing]
224
00:11:38,573 --> 00:11:39,991
[chirp]
16219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.