All language subtitles for A Walk Among the Tombstones 2014-isl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,088 --> 00:01:00,248 NEW YORK BORG 1991 2 00:01:00,760 --> 00:01:01,958 Þú þarft aðstoð. 3 00:01:02,929 --> 00:01:04,175 Drottinn minn. 4 00:01:04,555 --> 00:01:05,469 Mér er sama. 5 00:01:06,182 --> 00:01:08,306 Þú vilt hafa líf þitt Í rugli. 6 00:01:08,684 --> 00:01:10,926 En þú munt líka rugla mínu. 7 00:01:11,145 --> 00:01:13,305 Ég þarf að vita að þú styðjir mig. 8 00:01:13,981 --> 00:01:18,146 Ekki að þú veltir inn um dyrnar á eftir mér... -Hafðu ekki áhyggjur af því. 9 00:01:22,448 --> 00:01:25,319 „ Hvaðum það. Ég vildi bara segja þetta. 10 00:01:25,618 --> 00:01:26,318 Er þetta allt? 11 00:01:34,502 --> 00:01:35,581 Éttu skít. 12 00:01:42,385 --> 00:01:43,084 Scudder. 13 00:02:34,145 --> 00:02:35,604 Manstu eftir okkur? 14 00:02:35,688 --> 00:02:39,306 „ Komið ykkur út. Báðir tveir. Ég sagði ykkur í gærkvöldi að við... 15 00:02:59,086 --> 00:03:00,166 Guð minn góður! 16 00:03:02,715 --> 00:03:03,545 Eru allir ómeiddir? 17 00:03:04,967 --> 00:03:05,585 Niður! 18 00:03:05,927 --> 00:03:07,255 Farðu á bak við mig! Niður! 19 00:03:07,345 --> 00:03:08,721 Flýtið ykkur! 20 00:03:08,804 --> 00:03:09,920 Verið niðri! -Farið inn! 21 00:06:05,773 --> 00:06:09,272 NEW YORK BORG 1999 22 00:06:18,035 --> 00:06:19,067 Matt. 23 00:06:21,247 --> 00:06:22,326 Þetta er ég, Peter. 24 00:06:24,291 --> 00:06:27,329 Þú veist, Peter Kristo? -Peter. Sæll. 25 00:06:28,879 --> 00:06:30,291 Þekki ég þig, Peter? 26 00:06:31,215 --> 00:06:33,789 Já, ég stýrði fundi fyrir nokkrum vikum. 27 00:06:35,094 --> 00:06:36,719 Ég er málari, 28 00:06:37,722 --> 00:06:40,130 varð háður heróíni í listaskóla... -Æ, já. 29 00:06:40,224 --> 00:06:45,135 Þú gerðir Jackson Pollack verkið á klósettvegginn með blóði úr... 30 00:06:45,229 --> 00:06:46,724 sprautunni þinni. -Já. 31 00:06:46,814 --> 00:06:48,807 „ Já, það var ég. -Eg naut sögu þinnar. 32 00:06:48,899 --> 00:06:50,940 Takk. Ég met það mikils. 33 00:06:52,611 --> 00:06:53,809 Væri þér sama? 34 00:06:54,196 --> 00:06:55,655 Sjálfsagt, sestu niður. 35 00:06:58,242 --> 00:07:00,152 Þú mátt ekki reykja hér inni, gæskur. 36 00:07:00,703 --> 00:07:02,447 Já. -Er eitthvað að, Peter? 37 00:07:04,832 --> 00:07:08,000 Það er bróðir minn. Hann þarf hjálp þína. 38 00:07:09,086 --> 00:07:11,411 Hvers konar hjálp? 39 00:07:12,173 --> 00:07:15,755 Það væri betra ef þú kæmir út á Clinton Hill og ræddir þetta þar við hann. 40 00:07:16,177 --> 00:07:17,588 Clinton Hill. 41 00:07:17,678 --> 00:07:22,673 Já, hann borgar fyrir leigubíl fram og til baka og tíma þinn. Hvort sem þú tekur verkið eða ekki. 42 00:07:25,895 --> 00:07:30,521 Hlustaðu bara á hann, ég bið ekki um annað. -Hvenær vill bróðir þinn eiga þetta spjall? 43 00:07:32,443 --> 00:07:34,768 Ja, þú veist. Strax. 44 00:07:35,112 --> 00:07:37,105 Ég óttaðist að þú myndir segja það. 45 00:07:37,198 --> 00:07:38,479 Gerðu svo vel, Matt. -Takk, Jenny. 46 00:07:38,699 --> 00:07:40,194 Afsakaðu. 47 00:07:40,659 --> 00:07:42,155 Þú ert að borða. 48 00:07:42,787 --> 00:07:44,494 Ég kem aftur. 49 00:07:45,831 --> 00:07:47,326 Já, ef þú ert... 50 00:08:03,224 --> 00:08:08,183 Jenny, viltu halda þessu volgu fyrir mig? Ég kem aftur. 51 00:08:16,862 --> 00:08:19,318 Hálftími. Þarna hægra megin. 52 00:08:21,325 --> 00:08:23,816 Einmitt. Huggulegur staður. 53 00:08:27,331 --> 00:08:32,160 Gott og vel, herra Matt. Farðu upp. Kenny er illa við að ég reyki í húsinu, svo... 54 00:08:34,255 --> 00:08:35,880 Hæ, Kenny. 55 00:08:35,965 --> 00:08:38,124 Herra Scudder. Komdu inn. 56 00:08:44,265 --> 00:08:46,257 Get ég fært þér eitthvað að drekka? 57 00:08:46,600 --> 00:08:51,761 Ekkert áfengt, ég veit að þið Kenny eruð í AA, en ég er með tilbúið kaffi eða get boðið gosdrykk. 58 00:08:51,897 --> 00:08:53,143 Það er óþarfi. 59 00:08:53,232 --> 00:08:55,438 Svo þú ert einkaspæjari? 60 00:08:55,776 --> 00:08:58,445 Réttindalaus. -Hvað þýðir það? 61 00:08:58,946 --> 00:09:04,154 Það þýðir að stundum geri ég fólki greiða og Í staðinn færir það mér gjafir. 62 00:09:04,618 --> 00:09:08,783 Gjafir. Einmitt. En þú varst lögga, ekki satt? 63 00:09:09,164 --> 00:09:12,368 Jú, ég var Í 6. umdæmi í Village um tíma. 64 00:09:13,002 --> 00:09:15,671 Þar á undan var ég hér í 75. 65 00:09:15,754 --> 00:09:17,000 Því hættirðu? 66 00:09:17,798 --> 00:09:22,378 Mér líkaði ekki vinnutíminn, hr. Kristo. -Nei, fór spillingin illa í þig? 67 00:09:22,720 --> 00:09:24,048 Eiginlega ekki. 68 00:09:24,346 --> 00:09:27,964 Það hefði verið erfitt að framfleyta fjölskyldunni án hennar. 69 00:09:30,978 --> 00:09:33,351 Jæja. Hvað get ég gert fyrir þig? 70 00:09:35,190 --> 00:09:38,726 Bróðir minn átti hugmyndina að því að fá þig hingað. 71 00:09:39,862 --> 00:09:42,650 Ég get farið ef þú vilt. -Einhver rændi konunni minni. 72 00:09:44,992 --> 00:09:48,325 Það er alríkismál. -Þeir sögðu mér að hringja ekki í lögguna. 73 00:09:48,454 --> 00:09:48,988 Að sjálfsögðu. Hvenær gerðist þetta? 74 00:09:49,371 --> 00:09:50,238 Í gær. 75 00:09:50,331 --> 00:09:53,201 Þú ættir að tala við alríkislögregluna. 76 00:09:54,627 --> 00:09:56,537 Ég er að tala við þig. -Herra Krist... 77 00:09:56,712 --> 00:09:57,661 Kenny. -Kenny. 78 00:09:59,089 --> 00:10:01,415 Ef þú ert að biðja mig að sendast með tösku, afhenda peninga... 79 00:10:02,343 --> 00:10:05,380 þá fæst ég ekki við það. -Eg hef þegar greitt þeim. 80 00:10:06,430 --> 00:10:07,047 Hvenær? 81 00:10:07,681 --> 00:10:08,879 Í gærkvöldi. 82 00:10:09,516 --> 00:10:12,435 Hve mikið? -Fjögur hundruð þúsund. 83 00:10:14,104 --> 00:10:16,097 Og konan þín? Hvar er hún? 84 00:10:16,231 --> 00:10:17,513 Hún er dáin. 85 00:10:25,699 --> 00:10:28,404 Ég borgaði þeim en þeir drápu hana samt. 86 00:10:29,161 --> 00:10:30,739 Ég skil. 87 00:10:33,123 --> 00:10:38,166 „Og ég samhryggist. -Ég vil ekki samúð þína. Ég vil að þú færir mér mennina sem gerðu þetta. 88 00:10:38,754 --> 00:10:42,752 Borgaðirðu þeim 400.000 dali samdægurs? -Það passar. 89 00:10:44,843 --> 00:10:47,928 Er þér sama þótt ég spyrji þig að því í hvaða bransa þú ert? 90 00:10:50,015 --> 00:10:51,131 Byggingabransanum. 91 00:10:51,767 --> 00:10:54,223 Nákvæmlega hvað byggirðu? -Hús. 92 00:10:56,480 --> 00:11:00,016 Og stendur Peter úti núna vegna hvers? 93 00:11:00,859 --> 00:11:02,935 Líkar honum ekki byggingaaðferðir þínar? 94 00:11:03,988 --> 00:11:08,781 Peter á ekki að umgangast fólk eins og mig. Fólk í mínu fagi. 95 00:11:08,993 --> 00:11:11,662 Síðan hvenær er eiturlyfjasala fag? 96 00:11:12,371 --> 00:11:14,328 Það er ástæðan, ekki satt? 97 00:11:14,623 --> 00:11:16,996 Fyrir því að ég sit hér en ekki löggan. Þú ert sali. 98 00:11:17,292 --> 00:11:21,872 Ég er frekar miðlari en sali. Þú skilur muninn. 99 00:11:22,923 --> 00:11:25,794 Mér er drullusama hvort heldur sem er. 100 00:11:26,510 --> 00:11:30,924 Þeir sem tóku konuna þína gerðu það ekki af handahófi. 101 00:11:31,765 --> 00:11:36,309 Þeir hafa talið að þú ættir slíka upphæð handbæra. -Ég vil einmitt að þú komist að því: 102 00:11:36,687 --> 00:11:38,264 Hver gerði þetta. 103 00:11:38,939 --> 00:11:41,015 Þarna eru 20.000 dalir. 104 00:11:41,108 --> 00:11:45,403 Líttu á það sem gjöf mína til þín. Þú færð jafn- mikið ef þú finnur óþverrana tvo sem drápu hana. 105 00:11:47,031 --> 00:11:48,905 Svo þú getir drepið þá. 106 00:11:57,833 --> 00:12:00,917 Því miður get ég ekki hjálpað þér. 107 00:12:11,263 --> 00:12:14,016 Það hefði verið gott ef þú hefðir sagt mér hver bróðir þinn væri. 108 00:12:14,099 --> 00:12:18,097 Þú hefðir ekki komið. -Rétt, ég hefði ekki gert það. 109 00:12:26,653 --> 00:12:28,895 Ég hætti að drekka þennan dag. 110 00:12:30,324 --> 00:12:32,779 Það var bara ekki eins gaman eftir það. 111 00:12:33,952 --> 00:12:37,405 Ja, líklega er ég bara... 112 00:12:39,541 --> 00:12:42,376 Hvað um það, ég hef verið edrú Í átta ár. 113 00:12:43,796 --> 00:12:45,836 Og ég, ja... 114 00:12:48,425 --> 00:12:50,418 Fleira var það ekki. Takk. 115 00:13:10,531 --> 00:13:11,812 Meiddirðu þig? 116 00:13:12,074 --> 00:13:13,735 Ég fann hann við ruslagáminn á bak við. 117 00:13:14,159 --> 00:13:18,786 Frú Dolgren í 202 setti hann þangað þegar hr. D dó úr slagi í síðustu viku. 118 00:13:21,458 --> 00:13:23,084 Einhver skilaboð? 119 00:13:30,592 --> 00:13:33,546 Ég sagði þér aldrei nafnið hennar. 120 00:13:36,849 --> 00:13:41,891 Ég vil ekki að þú haldir að ég sé kaldlyndur. Eða standi á sama. 121 00:13:46,733 --> 00:13:48,726 Ég get bara ekki sagt það. 122 00:13:56,577 --> 00:14:00,574 Hvað gerðist? 123 00:14:04,668 --> 00:14:06,376 Hey... -Halló? 124 00:14:06,837 --> 00:14:11,416 ...Carrie-Anne, hvað ertu að bralla? -Halló? 125 00:14:11,967 --> 00:14:14,292 Hún kom aldrei heim, var það? 126 00:14:14,553 --> 00:14:15,881 Hvað þá? 127 00:14:16,263 --> 00:14:18,636 Við erum með konuna þína, gerpi. 128 00:14:35,324 --> 00:14:37,530 Elskan, ertu þarna uppi? 129 00:14:49,213 --> 00:14:50,624 Hvað viljið þið? 130 00:14:50,756 --> 00:14:53,793 Við viljum hjálpa þér að endurheimta konuna þína. Ef þú vilt fá hana aftur. 131 00:14:53,884 --> 00:14:57,052 Auðvitað vil ég fá hana aftur. -Gott. Vertu þá við símann, 132 00:14:57,179 --> 00:15:02,138 ekki hringja í lögregluna, og við höfum samband. Mjög fljótlega. 133 00:15:02,768 --> 00:15:05,058 Það liðu kannski tíu mínútur áður en þeir hringdu aftur. 134 00:15:05,270 --> 00:15:07,940 Hvað er konan þín þung, Kristo? 135 00:15:08,982 --> 00:15:13,194 110 pund? 120? Eitthvað þar í kring? Eitthvað um 50 kíló, er það ekki? 136 00:15:14,529 --> 00:15:18,776 Fimmtíu kíló, hvert kíló á tuttugu, reiknaðu það út fyrir mig. 137 00:15:20,786 --> 00:15:22,862 Það er ein milljón, ekki satt? 138 00:15:23,163 --> 00:15:24,492 Hvað áttu við? 139 00:15:24,581 --> 00:15:26,326 Hvað á ég við? 140 00:15:26,917 --> 00:15:31,081 Ég á við að þú myndir borga milljón fyrir hana ef hún væri varningur. 141 00:15:31,755 --> 00:15:36,299 Ef hún væri duft, hr. Kristo. Er hún ekki jafnmikils virði fyrir þig af holdi og blóði? 142 00:15:36,468 --> 00:15:38,509 Ég get ekki borgað það sem ég á ekki. 143 00:15:38,971 --> 00:15:40,299 Hvað áttu mikið? 144 00:15:43,350 --> 00:15:44,513 Fjögur hundruð þúsund. 145 00:15:44,726 --> 00:15:45,675 Fimm. 146 00:15:45,769 --> 00:15:48,937 Ég er ekki að prútta, ég sagði þér hámarkið strax. Fjögur hundruð. 147 00:15:49,022 --> 00:15:50,351 Nú, jæja. 148 00:15:50,983 --> 00:15:54,850 Þú getur ekki betur. Gott og vel. Það eru þá fjögur hundruð. 149 00:15:55,362 --> 00:15:58,316 Áður en ég læt ykkur fá neitt vil ég vera viss um að konan mín sé ómeidd. 150 00:15:58,407 --> 00:16:02,951 Það er ómögulegt Ég er í myntsíma. -Hvernig veit ég að þið hafið hana? 151 00:16:03,120 --> 00:16:04,911 Kannastu við brjóstin á henni? 152 00:16:04,997 --> 00:16:08,414 Hvað þá? -Þau eru mjög fin. Myndirðu þekkja annað þeirra? 153 00:16:08,583 --> 00:16:11,952 „ Það væri einfaldast. Ég gæti skorið annað þeirra af. 154 00:16:12,337 --> 00:16:15,090 Þetta með sæta fæðingarblettinum. Og ég skil það eftir á tröppunum þínum. 155 00:16:15,299 --> 00:16:17,754 Myndi það róa þig? -Ekki segja svona. 156 00:16:17,843 --> 00:16:21,461 Gott og vel, tölum þá ekki meira um sannanir. 157 00:16:22,514 --> 00:16:25,433 Settu peningana í tvær traustar töskur. 158 00:16:25,517 --> 00:16:30,761 Farðu að myntsímanum á horni Columbia og Commerce og bíddu eftir að ég hringi. 159 00:16:40,365 --> 00:16:41,694 Halló. 160 00:16:42,117 --> 00:16:45,237 ' Hvar eru peningarnir? -I aftursætinu. Tvær töskur eins og þú sagðir. 161 00:16:45,579 --> 00:16:49,993 Gott. Skildu bílinn eftir. Gakktu upp Columbia að Richards stræti. 162 00:16:50,834 --> 00:16:51,783 Og hvað svo? 163 00:16:52,252 --> 00:16:57,211 Bíddu á horninu í fimm mínútur, gakktu svo til baka, sestu inn í bílinn og farðu heim. 164 00:16:58,467 --> 00:17:00,543 Hvað um konuna mína? 165 00:17:00,844 --> 00:17:02,885 Hún bíður þín í bílnum. 166 00:17:15,317 --> 00:17:16,812 Fjandinn. 167 00:17:26,912 --> 00:17:31,289 Þeir senda mig á milli staða og segja loks að hún bíði eftir mér heima. 168 00:17:31,666 --> 00:17:35,617 Ég fer heim, hún er ekki þar heldur. 169 00:17:40,133 --> 00:17:42,126 Síminn hringir aftur. 170 00:17:42,219 --> 00:17:43,547 Fjandinn! 171 00:17:46,807 --> 00:17:48,809 Hvar er hún? 172 00:17:48,809 --> 00:17:51,561 Þeir sendu mig til Red Hook. 173 00:17:52,145 --> 00:17:55,514 Segja að hún sé í skottinu á yfirgefnum bíl. 174 00:18:36,356 --> 00:18:39,607 Þeir límdu þetta innan á lokið 175 00:18:40,235 --> 00:18:44,363 ásamt miða sem á stóð: Hlustaðu þér til skemmtunar. 176 00:18:55,542 --> 00:18:57,369 Þetta er símanúmerið mitt. 177 00:19:09,556 --> 00:19:10,968 Þetta er í lagi. 178 00:19:11,600 --> 00:19:12,976 Sjáðu þessi. 179 00:19:15,479 --> 00:19:18,480 Ég snerti þau og geirvörturnar stífna. 180 00:19:20,150 --> 00:19:22,523 Þú verður æst jafnvel þegar þú ert hrædd, er það ekki? 181 00:19:25,155 --> 00:19:27,112 Og kysstu mig. 182 00:19:27,949 --> 00:19:31,651 Já. Svona, tökum limbandið af henni. 183 00:19:33,205 --> 00:19:36,289 Hey, Carrie Anne... 184 00:19:36,583 --> 00:19:38,078 Getur einhver... 185 00:19:45,008 --> 00:19:45,708 Já? 186 00:19:48,178 --> 00:19:50,170 Hvar í Red Hook? 187 00:20:17,832 --> 00:20:19,790 Hún gaf mér tvo dali í þjórfé 188 00:20:19,876 --> 00:20:22,664 sem er helmingi meira en aðrir gera ef þeir gefa yfir höfuð eitthvað. 189 00:20:22,879 --> 00:20:24,208 Þú nefndir sendibíl. 190 00:20:24,464 --> 00:20:26,457 Já. Honum var lagt þarna. 191 00:20:26,675 --> 00:20:29,842 Tveir náungar stigu út. Ég man að þeir skoðuðu hana rækilega. 192 00:20:30,387 --> 00:20:33,056 Þeir voru báðir klæddir eins, einhvers konar einkennisbúningur. 193 00:20:35,183 --> 00:20:37,140 Þeir óku af stað á eftir frú Kristo 194 00:20:37,394 --> 00:20:39,351 og svínuðu fyrir leigubíl. 195 00:20:40,021 --> 00:20:42,014 Manstu hvernig sendibillinn leit út? 196 00:20:42,107 --> 00:20:43,898 Já. Hann var ljósblár. 197 00:20:44,109 --> 00:20:46,268 Hann var örugglega ljósblár. 198 00:20:46,528 --> 00:20:48,520 Ég gat séð að hún var góður kokkur. 199 00:20:48,697 --> 00:20:50,689 Ekkert frosið í körfunni hennar. 200 00:20:50,865 --> 00:20:54,365 Hún sagðist ætla að gera arabískt sætabrauð svo ég sendi hana á líbanska staðinn í götunni. 201 00:20:54,536 --> 00:20:56,280 Já, sendibilnum var lagt hinum megin við götuna. 202 00:20:56,538 --> 00:20:57,819 Ég hélt að þeir væru að fara með sendingu. 203 00:20:57,956 --> 00:20:59,498 Ég man ekki eftir sendibíl. 204 00:20:59,583 --> 00:21:02,371 Ég man að pítugerðarkonan, frú Youness, kom inn 205 00:21:02,502 --> 00:21:06,251 og sagði: Hvað gerðist? Er allt í lagi? 206 00:21:09,551 --> 00:21:14,795 Hún sá tvo menn og konuna hlaupa yfir götuna, frá búðinni, og stökkva inn í sendibilinn. 207 00:21:14,973 --> 00:21:17,097 Hún hélt að þau hefðu rænt búðina. 208 00:21:17,309 --> 00:21:18,637 Tveir menn? 209 00:21:19,352 --> 00:21:20,634 Já. 210 00:21:20,979 --> 00:21:22,307 Ég held að það hafi verið nafn á... 211 00:21:22,439 --> 00:21:25,191 sjónvarpsverkstæði á hliðinni. Tveir bókstafir, líklega 212 00:21:25,567 --> 00:21:26,646 BR Sjónvörp. 213 00:21:27,068 --> 00:21:29,109 Alveg örugglega. J % M Húshitun. 214 00:21:29,446 --> 00:21:30,822 R 8 L Hljómtæki. 215 00:21:30,905 --> 00:21:32,898 B 8 A Heimilistæki. 216 00:22:05,815 --> 00:22:07,808 Leit að horfnum manni... 217 00:22:10,111 --> 00:22:12,104 Kona horfin eftir eldsvoða Í vöruskemmu 218 00:22:12,322 --> 00:22:14,314 Horfinn drengur sást síðast í Brooklyn 219 00:22:19,287 --> 00:22:21,079 Líkamsleifar konu fundust á auðri lóð 220 00:22:21,247 --> 00:22:21,912 Líkamsleifar 221 00:22:22,082 --> 00:22:22,746 Fundust 222 00:22:22,916 --> 00:22:23,580 Auð 223 00:22:23,750 --> 00:22:24,414 Lóð 224 00:22:24,584 --> 00:22:27,253 Marie Gotteskind árið 1998. Foreldrar Gotteskind tilkynntu hvarf hennar í ág... 225 00:22:44,813 --> 00:22:46,805 TJ, mig langar að eiga við þig orð. 226 00:22:47,607 --> 00:22:49,019 Strax. 227 00:22:54,030 --> 00:22:55,857 Ég veit að þú hefur sofið hér. 228 00:22:56,324 --> 00:22:57,191 Fjárinn. 229 00:22:58,827 --> 00:23:03,786 Ég veit það því Keyser segir að þú hafir sóðað hræðilega mikið út á salerninu. 230 00:23:06,084 --> 00:23:09,086 Auk alls sóðaskaparins hér. 231 00:23:10,672 --> 00:23:14,504 TI, þú verður að... -Hann þrífur þetta á eftir. 232 00:23:15,385 --> 00:23:18,173 Núna er hann að hjálpa mér með dálítið. 233 00:23:26,146 --> 00:23:29,645 Ertu með eldri útgáfur allra New York blaðanna þarna? 234 00:23:29,858 --> 00:23:31,353 Til hvers? 235 00:23:31,818 --> 00:23:33,230 Nei, þetta er óþarfi. 236 00:23:33,528 --> 00:23:35,106 Ég sé þetta héðan. 237 00:23:35,238 --> 00:23:39,734 Ekki fyrsti gamli, hvíti gaurinn sem kemur hingað og reynir að leggja hönd á mig. 238 00:23:40,493 --> 00:23:41,822 Allt í lagi. 239 00:23:53,548 --> 00:23:55,375 Barn Guðs. 240 00:23:57,218 --> 00:23:58,500 Hvað? 241 00:23:58,636 --> 00:24:01,638 Nafnið. Gotteskind. Það þýðir barn Guðs. 242 00:24:01,848 --> 00:24:03,176 Það er þýskt. 243 00:24:06,227 --> 00:24:09,727 Nema hvað að Guð gætti Marie augljóslega aldrei. 244 00:24:22,452 --> 00:24:25,821 TJ? Er það stytting á einhverju? 245 00:24:26,498 --> 00:24:28,953 Já, það er stytting á TJ. 246 00:24:31,461 --> 00:24:33,038 Ertu lögga? 247 00:24:33,171 --> 00:24:34,001 Nei. 248 00:24:34,172 --> 00:24:35,370 En þú lítur þannig út. 249 00:24:35,548 --> 00:24:37,209 Ég starfa einn. 250 00:24:38,051 --> 00:24:40,720 Jæja? Eins og Sam Spade? 251 00:24:40,970 --> 00:24:42,963 Já, alveg eins og hann. 252 00:24:43,223 --> 00:24:46,556 Ég á við að ég les um hann. Og Marlowe líka. 253 00:24:46,851 --> 00:24:48,014 Alla þessa náunga. 254 00:24:48,228 --> 00:24:49,509 Ertu mikið hér? 255 00:24:49,729 --> 00:24:54,356 Dálítið. Aðallega þegar rignir. Mér líkar hljóðið í henni. 256 00:24:55,819 --> 00:24:56,483 Matt. 257 00:24:57,821 --> 00:24:59,149 Stytting á Matthew. 258 00:25:00,907 --> 00:25:03,660 Því ertu að skoða dauðar druslur, Matthew? 259 00:25:36,651 --> 00:25:41,147 Eru náungarnir sem við leitum að algjörir sjö-þrjátíu eða bara fantar? 260 00:25:41,364 --> 00:25:42,692 Algjörir hvað? 261 00:25:42,949 --> 00:25:46,485 Sjö-þrjátíu. Það er tíminn þegar lyfjunum er útdeilt á geðdeild. 262 00:25:47,370 --> 00:25:49,363 Já. Sjö-þrjátíu. 263 00:25:49,497 --> 00:25:51,988 Getur þetta forrit farið aftur um annað ár? 264 00:25:52,166 --> 00:25:54,741 Að heyra í þér. Þetta forrit. 265 00:25:55,211 --> 00:25:59,376 Þú værir kannski mínútu að læra á Yahoo sjálfur. 266 00:25:59,507 --> 00:26:01,002 Til hvers? 267 00:26:01,175 --> 00:26:03,750 Miðað við það sem ég heyri fer það allt til andskotans eftir hálft ár. 268 00:26:03,887 --> 00:26:05,049 Góði besti. 269 00:26:05,179 --> 00:26:09,557 Ég hef um mikilvægari hluti að hugsa en Y2K aldamótaveiruruglið. 270 00:26:11,811 --> 00:26:13,140 En kaldhæðnislegt. 271 00:26:13,980 --> 00:26:14,644 Hvað þá? 272 00:26:14,898 --> 00:26:17,935 Að losa sig við steindautt lík í kirkjugarði. 273 00:26:18,026 --> 00:26:20,018 Þriðjudagur. Líkið af Leilu Andresen, 274 00:26:20,153 --> 00:26:25,195 25 ára nema í innanhússarkitektúr við Brooklyn háskóla fannst í Greenwood kirkjugarðinum. 275 00:26:25,366 --> 00:26:28,534 Andresen hafði verið saknað í tvo daga þegar Eduardo Solomon, 276 00:26:28,786 --> 00:26:31,028 blómasali í götunni andspænið kirkjugarðinum, 277 00:26:31,164 --> 00:26:36,206 fann hluta af fæti fórnarlambsins Í ruslagámi á bak við búð sína. 278 00:26:37,211 --> 00:26:42,254 Sama dag fann umsjónarmaður kirkjugarösins fleiri íkamsleifar þar. 279 00:26:43,509 --> 00:26:48,054 Vitni segja að Andresen hafi síðast sést fara inn í bláan sendibil með þremur mönnum. 280 00:26:51,517 --> 00:26:56,726 Unnusti Andresen, Rueben Quintana, sagði lögreglu að hann og Leila hefðu ætlað að hittast í hádeginu. 281 00:26:57,899 --> 00:26:59,809 En hún kom aldrei. 282 00:27:00,276 --> 00:27:00,976 Góð ágiskun. 283 00:27:01,361 --> 00:27:02,938 Takk fyrir hjálpina. 284 00:27:03,279 --> 00:27:04,062 Hvað er þetta? 285 00:27:04,364 --> 00:27:05,645 Hvað er hvað? 286 00:27:06,240 --> 00:27:07,985 Tími minn er verðmætur. 287 00:27:08,159 --> 00:27:09,867 Hve verðmætur? 288 00:27:13,581 --> 00:27:15,076 Tíu dalir. 289 00:27:17,377 --> 00:27:19,750 Hér eru tuttugu. Taktu því rólega. 290 00:27:24,425 --> 00:27:26,799 Ég ætla að fá mér eitthvað að borða. 291 00:27:31,307 --> 00:27:33,264 Viltu hamborgara eða eitthvað? 292 00:27:34,435 --> 00:27:36,096 Ég borða ekki kjöt. 293 00:27:37,271 --> 00:27:40,439 Allt í lagi. Gaman að kynnast þér, TJ. 294 00:27:42,902 --> 00:27:46,189 Ég er að segja að ég er ekkert fyrir kýr. 295 00:27:46,447 --> 00:27:48,440 Mér er bara annt um hvað ég læt í líkama minn. 296 00:27:48,741 --> 00:27:52,692 Ekkert kjöt, ekkert gos, engar saltflögur eða þannig drasl. 297 00:27:52,829 --> 00:27:55,498 En ég var að hugsa um að fá mér dálítinn éting. 298 00:27:55,707 --> 00:27:59,040 Gott og vel. Við getum þá báðir fengið okkur éting saman. 299 00:27:59,460 --> 00:28:00,789 Komdu. 300 00:28:05,133 --> 00:28:06,758 Komdu, Watson. 301 00:28:47,341 --> 00:28:48,753 Hvar sefurðu? 302 00:28:48,885 --> 00:28:51,755 Næturnar þegar þú getur ekki falið þig á bókasafninu? 303 00:28:52,764 --> 00:28:54,508 Það eru staðir til að vera á. 304 00:28:55,224 --> 00:28:56,850 Hvað kom fyrir foreldra þína? 305 00:28:57,852 --> 00:28:59,809 Þú þarft ekki að vorkenna mér. 306 00:29:00,146 --> 00:29:01,688 Ég geri það ekki. 307 00:29:01,773 --> 00:29:03,054 Gott. 308 00:29:05,735 --> 00:29:08,274 En þú gætir ráðið mig. Gert mig að félaga þínum. 309 00:29:08,696 --> 00:29:10,322 Ég held ekki. 310 00:29:10,531 --> 00:29:12,987 Hvers vegna? Heldurðu að ég hafi ekki það sem þarf til að verða góður spæjari? 311 00:29:13,117 --> 00:29:16,202 „ Jú, áreiðanlega. Ég er bara lítið fyrir félaga. 312 00:29:18,706 --> 00:29:20,782 Hvað þarf maður til að verða góður spæjari? 313 00:29:21,209 --> 00:29:23,035 Sterka þvagblöðru. 314 00:29:23,336 --> 00:29:24,795 I alvöru. 315 00:29:25,671 --> 00:29:27,795 Ég veit ekki hvað þarf ti. 316 00:29:27,924 --> 00:29:33,547 Þolinmæði. Eðlisávísun. Hreina heppni, mestan part. 317 00:29:33,763 --> 00:29:36,800 Og gott nafn. Gott nafn er mjög mikilvægt. 318 00:29:37,100 --> 00:29:41,181 Eitthvað kjarnmikið eins og Sam Spade eða Philip Marlowe. 319 00:29:41,437 --> 00:29:43,430 Hvað er að nafninu sem þú hefur? 320 00:29:43,523 --> 00:29:45,148 Ég veit ekki. 321 00:29:45,274 --> 00:29:49,356 Mér datt í hug eitthvað í ætt við Daunte Culpepper. 322 00:29:50,238 --> 00:29:51,566 Liðsstjórnandi Minnesota? 323 00:29:53,741 --> 00:29:57,526 Það er gott nafn á spæjara en lélegt nafn á ruðningskappa. 324 00:29:58,746 --> 00:30:00,953 Daunte Culpepper. 325 00:30:01,207 --> 00:30:04,909 Já. Daunte Culpepper. Einkaspæjari. 326 00:30:05,962 --> 00:30:07,919 Ég er mjög hrifinn af þessu nafni. 327 00:30:08,422 --> 00:30:11,044 Ertu viss um að þú viljir ekki gos eða eitthvað, gæskur? 328 00:30:11,592 --> 00:30:15,804 Ég veit að þú nýtur þess að láta ungan blökku- mann eins og mig fá sæðisdrepandi gosdrykk. 329 00:30:15,972 --> 00:30:20,267 „En, nei takk, fröken. Ég held mig við vatnið. 330 00:30:23,104 --> 00:30:26,437 Hvað? Þau bjóða bara tekjulágu fólki gos. 331 00:30:26,607 --> 00:30:28,731 Með alls kyns efnum í til að gera mann ófrjóan. 332 00:30:29,026 --> 00:30:32,562 Þess vegna drekk ég bara vatn. Fjóra lítra á dag og forðast ofþornun. 333 00:30:33,114 --> 00:30:34,775 Borðarðu ekki kjöt? 334 00:30:35,199 --> 00:30:36,611 Hvað með það? Ertu ósáttur við það? 335 00:30:36,868 --> 00:30:39,537 Alls ekki. Fyrrverandi konan mín var grænmetisæta. 336 00:30:39,745 --> 00:30:41,656 Hvað gerðist? Því hættuð þið saman? 337 00:30:42,081 --> 00:30:43,197 Hvað var hún? Gaggari? 338 00:30:43,583 --> 00:30:44,200 Hvað? 339 00:30:44,458 --> 00:30:49,501 Gaggari. Hænuhaus. Þú veist, konur sem líkar bara við mann ef maður gefur þeim fallega hluti. 340 00:30:49,797 --> 00:30:51,754 Ef þú gefur ekki glingur færðu ekki rassgat. 341 00:30:51,966 --> 00:30:53,544 Geturðu ekki talað mannamál? 342 00:30:54,135 --> 00:30:56,092 Ég hitti á viðkvæma taug. Afsakaðu. 343 00:30:57,138 --> 00:30:58,965 Bíddu við. Hvað er klukkan? 344 00:30:59,140 --> 00:31:03,007 Næstum tíu. -Fjárinn. Ég verð að fara Í skýlið. Því lokar klukkan tíu. 345 00:31:03,686 --> 00:31:05,679 Takk fyrir pönnukökurnar. 346 00:32:27,770 --> 00:32:29,431 Jonas Loogan? 347 00:32:29,605 --> 00:32:30,222 Já? 348 00:32:30,731 --> 00:32:32,523 Ert þú garðyrkjumaðurinn hér? 349 00:32:32,650 --> 00:32:34,975 Ég er umsjónarmaðurinn. Get ég aðstoðað? 350 00:32:35,069 --> 00:32:37,738 Ég er Matthew Scudder. --Ja hérna, þið voruð snöggir. 351 00:32:37,780 --> 00:32:42,823 Konan í almannatengsladeild á 77. sagði að enginn hefði samband fyrr en eftir viku. 352 00:32:43,244 --> 00:32:43,908 Hvað þá? 353 00:32:44,287 --> 00:32:46,363 Ég vil bara að bókin hafi veruleikablæ. 354 00:32:46,664 --> 00:32:47,281 Bók? 355 00:32:47,415 --> 00:32:50,950 Þess vegna er vaktartúr svo mikilvægur fyrir mig. Að verja tíma með alvöru löggum. 356 00:32:55,756 --> 00:32:57,038 Hvað viltu? 357 00:32:57,174 --> 00:33:00,212 Ég vonaðist til að geta talað við þig um Leilu Andresen. 358 00:33:00,678 --> 00:33:01,675 Hverja? 359 00:33:01,804 --> 00:33:03,928 Konuna sem þeir fundu hér. 360 00:33:04,473 --> 00:33:06,597 Já, ég veit ekkert um það. 361 00:33:07,018 --> 00:33:09,426 Yfirmaður þinn segir að þú hafir verið hér þennan dag. 362 00:33:09,812 --> 00:33:11,603 Talaðirðu við Larry? -Já. 363 00:33:11,897 --> 00:33:14,768 Gott. Því yfirmaður minn heitir Gretchen. 364 00:33:15,318 --> 00:33:17,275 Ja hérna. Þar klikkaði ég. 365 00:33:18,112 --> 00:33:20,947 Þú ert of klókur fyrir mig, Jonas. Fjárinn. 366 00:33:21,741 --> 00:33:23,485 Heldurðu að þú getir samt hjálpað mér? 367 00:33:23,576 --> 00:33:26,197 Ég hef þegar sagt lögreglunni allt sem ég veit. 368 00:33:26,495 --> 00:33:31,620 Eduardo, blómabúðareigandinn, segir að það hafi verið 20 sorppokar hér. Er það satt? 369 00:33:31,792 --> 00:33:35,957 Eduardo skjátlaðist. Þeir voru bara um tíu. Og flestir voru 5. breiðgötu megin. 370 00:33:36,172 --> 00:33:38,793 Og það flutu fjórir aðrir í tjörninni þarna. 371 00:33:39,091 --> 00:33:40,550 Svo þú sást þá? 372 00:33:41,427 --> 00:33:43,384 Ég sá dúfuna fyrst. 373 00:33:44,013 --> 00:33:46,005 Ég á kofa uppi á þakinu mínu. 374 00:33:46,640 --> 00:33:47,969 Þetta var hjálmur. 375 00:33:48,225 --> 00:33:52,472 Hún var ein. Sem, ef þú veist eitthvað um hjálma, er óvenjulegt fyrir þá tegund. 376 00:33:52,813 --> 00:33:56,431 Hún sat á einum pokanna og reyndi að komast í innihaldið. 377 00:33:56,692 --> 00:33:59,480 Ég fiskaði þá upp úr eftir sláttinn og fleygði þeim. 378 00:33:59,695 --> 00:34:01,321 Opnaðirðu þá ekki? 379 00:34:02,031 --> 00:34:07,239 Nei. Ég hélt að þetta væri vatnssósa rusl sem krakkarnir hefðu fleygt út í kvöldið áður. 380 00:34:08,454 --> 00:34:10,198 Þeir eiga til að gera það. 381 00:34:10,289 --> 00:34:13,160 Fleygja smokkunum sínum og bjórdósum í tjörnina. 382 00:34:14,001 --> 00:34:15,994 Sástu löggurnar hinum megin við götuna? 383 00:34:16,212 --> 00:34:20,340 Já, en ég tengdi það ekki saman fyrr en Vince kom hlaupandi frá innganginum á 5. breiðstræti. 384 00:34:20,591 --> 00:34:21,255 Vince. 385 00:34:22,093 --> 00:34:25,426 Já, hann er hinn umsjónarmaðurinn. Það var hann sem fann pokana þarna. 386 00:34:25,679 --> 00:34:27,886 Er Vince hérna? Mig langar að tala við hann. 387 00:34:28,057 --> 00:34:29,338 Hann hætti. 388 00:34:29,517 --> 00:34:31,758 Hann opnaði einn af pokunum. 389 00:34:35,272 --> 00:34:37,894 Veistu, ég var rétt farinn að gleyma henni. 390 00:34:38,442 --> 00:34:40,981 Kærar þakkir fyrir að rifja það allt upp. 391 00:34:41,195 --> 00:34:42,939 Um hvað er bókin þín? 392 00:34:43,697 --> 00:34:45,690 Ekki þetta yfirlæti. 393 00:36:16,290 --> 00:36:18,615 Hæ, Matt, hvað er málið? -Halló, TJ. 394 00:36:18,959 --> 00:36:21,119 Þú veist að ég hef verið að elta þig. -Þú segir ekki. 395 00:36:21,253 --> 00:36:25,749 Jæja, ég elti viðfangið eftir kvöldverð á fund Í einhverri kirkju. 396 00:36:26,300 --> 00:36:28,008 Drakkstu mikið áður fyrr? 397 00:36:29,470 --> 00:36:32,554 Svo elti ég viðfangið að niðurniddri byggingu við 45. stræti 398 00:36:32,640 --> 00:36:36,222 þar sem viðfangið var þar til... -Ég veit hvar ég var, TJ. 399 00:36:37,186 --> 00:36:40,389 Sástu mig við blómabúðina? -Ég sá þig við jarðlestina. 400 00:36:40,814 --> 00:36:42,143 Fjárinn. 401 00:36:42,316 --> 00:36:46,231 Í bók sem ég er að lesa segir að erfitt sé að elta fótgangandi því maður sést svo auðveldlega. 402 00:36:46,403 --> 00:36:47,151 Það er satt. 403 00:36:47,571 --> 00:36:51,699 Það er betra að nota þrjá menn. Tvo sem skiptast á fyrir aftan og enn einn hinum megin við götuna. 404 00:36:51,784 --> 00:36:53,196 Já. Ef maður hefur þrjá menn. 405 00:36:54,328 --> 00:36:58,374 Þú verð miklum tíma í kirkjum og notar myntsíma mikið. -Og? 406 00:36:59,416 --> 00:37:00,745 Því áttu ekki farsíma? 407 00:37:00,918 --> 00:37:03,920 Mér er illa við þá. -Þér er illa við tölvur og farsíma. 408 00:37:04,046 --> 00:37:06,537 Jafnvel Amish-fólk er tæknivæddara en þú, Matthew. 409 00:37:07,508 --> 00:37:10,426 Ég fylgdist með þér elta náunga og þú reyndir ekkert að fela þig. 410 00:37:10,594 --> 00:37:12,053 Hann var ekki að gá að mér. 411 00:37:12,221 --> 00:37:15,258 Skondið. Ég að elta þig á meðan þú eltir annan náunga. 412 00:37:15,516 --> 00:37:17,391 Mjög kaldhæðnislegt. 413 00:37:27,152 --> 00:37:28,481 TU. -Já? 414 00:37:28,571 --> 00:37:30,278 Hættu að elta mig. 415 00:37:34,326 --> 00:37:36,568 Allt í lagi. Nei. Nei. 416 00:37:38,247 --> 00:37:39,493 Reuben Quintana? 417 00:37:39,582 --> 00:37:40,910 Get ég aðstoðað þig? 418 00:37:41,041 --> 00:37:44,541 Ég heiti Matt Scudder. Má ég ræða við þig um unnustu þína? 419 00:37:44,795 --> 00:37:46,788 Unnustu? -Leilu Andresen? 420 00:37:47,548 --> 00:37:50,383 Ég þarf að vera á öðrum stað... 421 00:37:50,593 --> 00:37:52,300 Þetta tekur enga stund. 422 00:37:52,636 --> 00:37:54,511 Já, allt í lagi. 423 00:37:55,931 --> 00:37:57,308 Já, komdu inn. 424 00:37:58,017 --> 00:37:59,843 Get ég fært þér eitthvað að drekka? 425 00:38:00,269 --> 00:38:01,728 Nei, takk. 426 00:38:03,397 --> 00:38:06,481 Það hlýtur að vera gott að hafa tíma fyrir líkamsrækt um miðjan dag. 427 00:38:06,775 --> 00:38:08,104 Ég vildi frekar vera að vinna. 428 00:38:08,360 --> 00:38:10,769 Punktur. Ég er leikari. 429 00:38:11,322 --> 00:38:13,730 Já, mér fannst þú kunnuglegur. 430 00:38:13,866 --> 00:38:15,361 Hef ég séð þig í einhverju? 431 00:38:15,451 --> 00:38:17,491 Kannski. Ég lék í Stetson auglýsingu. 432 00:38:17,620 --> 00:38:18,450 Fyrir nokkrum árum. 433 00:38:18,579 --> 00:38:19,278 Stetson? Hatturinn? 434 00:38:19,580 --> 00:38:21,039 Nei, rakspirinn. 435 00:38:21,498 --> 00:38:23,159 Var sýnd Í úrslitum Stanley-bikarsins. 436 00:38:23,417 --> 00:38:25,410 Hún fór fram hjá mér. 437 00:38:27,171 --> 00:38:28,998 Leila var í Brooklyn háskóla, er það rétt? 438 00:38:29,298 --> 00:38:32,003 Lærði skreytingar? -Innanhússarkitektúr. 439 00:38:32,301 --> 00:38:33,926 Einmitt. 440 00:38:34,428 --> 00:38:37,263 Þú sagðir lögreglunni að þrír menn hefðu tekið hana. 441 00:38:37,389 --> 00:38:38,219 Já. 442 00:38:38,307 --> 00:38:39,386 Ertu viss um það? 443 00:38:39,642 --> 00:38:41,386 Já, ég sá þá. 444 00:38:42,102 --> 00:38:44,095 Ég var á kaffihúsi á Prospect 445 00:38:44,688 --> 00:38:46,764 Hún hitti mig stundum þar. 446 00:38:46,899 --> 00:38:49,983 Svo sá ég tvo náunga stökkva út úr sendibilnum og grípa hana. 447 00:38:51,987 --> 00:38:53,695 Hvernig litu þeir út? 448 00:38:53,822 --> 00:38:55,151 Ég gat ekki séð framan í þá. 449 00:38:55,324 --> 00:38:57,566 En ég gat séð þriðja náungann undir stýri. 450 00:38:59,870 --> 00:39:00,653 Frá! 451 00:39:01,497 --> 00:39:03,621 Hvern fjandann ertu að gera? 452 00:39:04,124 --> 00:39:06,117 Það var síðasta skiptið sem ég sá hana. 453 00:39:06,293 --> 00:39:07,539 Hugguleg íbúð. 454 00:39:07,920 --> 00:39:09,296 Fullt af finum hlutum. 455 00:39:09,463 --> 00:39:10,839 Sá Leila um innréttinguna? 456 00:39:11,048 --> 00:39:13,966 Já. Þú ættir að sjá svefnherbergið, það er... 457 00:39:14,843 --> 00:39:17,169 Biddu, ég... þetta hljómaði ekki rétt. 458 00:39:17,513 --> 00:39:19,470 Selurðu nokkuð, Reuben? 459 00:39:19,682 --> 00:39:21,140 Hvað þá? -Þú heyrðir þetta. 460 00:39:21,225 --> 00:39:22,637 Ertu að spyrja hvort ég sé dópsali? 461 00:39:22,768 --> 00:39:24,096 Nema þú kjósir frekar miðlari. 462 00:39:24,812 --> 00:39:28,430 Nema þú segist hafa komist í álnir við að selja rakspíra á Iþróttastöðinni. 463 00:39:28,524 --> 00:39:30,066 Ég á peninga í sjóði. 464 00:39:30,234 --> 00:39:32,274 Frá ríku fjölskyldunni þinni í Bronx? -Já. 465 00:39:32,486 --> 00:39:34,028 Mamma vann málaferli fyrir nokkrum árum. 466 00:39:34,321 --> 00:39:38,189 Ekki láta svona, Reuben, jafnvel hundurinn er ekki svo vitlaus að trúa því. 467 00:39:38,992 --> 00:39:41,567 Mér er sama um það hvernig þú aflar tekna. 468 00:39:41,787 --> 00:39:44,492 En náungarnir sem gripu Leilu? Það gæti gilt annað um þá. 469 00:39:45,165 --> 00:39:46,577 Hvað áttu við? 470 00:39:50,170 --> 00:39:51,831 Hvað áttu við? 471 00:39:52,172 --> 00:39:53,501 Takk fyrir tíma þinn. 472 00:39:55,426 --> 00:39:56,374 Takk. 473 00:40:17,406 --> 00:40:20,408 Jonas? Gleymdirðu lyklinum aftur? 474 00:40:53,358 --> 00:40:57,060 Hver fjandinn er á seyði? Lögga kemur heim og spyrst fyrir um Leilu. 475 00:40:57,362 --> 00:40:59,403 Hver í fjandanum er þessi náungi? 476 00:41:48,455 --> 00:41:50,615 Hann bar hana yfir engið, 477 00:41:51,708 --> 00:41:55,042 fiflarnir og dúnhamrarnir enn rakir af morgundögginni, 478 00:41:55,796 --> 00:41:57,955 setti hana niður hjá læknum 479 00:41:58,090 --> 00:42:02,088 og hvíslaði í gegnum lokkana af fingerðu, gulu hári hennar: 480 00:42:02,177 --> 00:42:05,962 Þú ert óhult núna. Þú ert óhult. 481 00:42:07,391 --> 00:42:09,266 Fjandinn. 482 00:42:51,810 --> 00:42:53,851 Þú greipst mig glóðvolgan. 483 00:42:54,938 --> 00:42:57,691 Þú gafst löggunni upp annað heimilisfang, var það ekki? 484 00:42:58,066 --> 00:43:01,768 Þess vegna staðsettu þeir þig ekki í götunni beint á móti Leilu. 485 00:43:02,779 --> 00:43:04,524 Móðir mín hér. 486 00:43:05,073 --> 00:43:08,193 Ég bý í Sunset Park en má ekki hafa fuglana mína þar. 487 00:43:08,410 --> 00:43:11,412 Jafnvel þótt það sé pláss á þakinu. 488 00:43:12,122 --> 00:43:16,536 Er mamma þín heima. Við gætum farið niður og spjallað yfir kaffibolla. 489 00:43:17,794 --> 00:43:19,954 Ég get ekki leyft þér að fara héðan. 490 00:43:20,172 --> 00:43:21,714 Þeir drepa mig annars. 491 00:43:21,882 --> 00:43:23,163 Hverjir eru þeir? 492 00:43:23,592 --> 00:43:25,584 Hinir tveir. 493 00:43:26,219 --> 00:43:28,509 Svo hvað, þú ætlar að stinga mig með stóra hnífnum þínum? 494 00:43:29,973 --> 00:43:32,595 Það mun angra mig líka. Mjög lengi. Ég veit það vel. 495 00:43:32,851 --> 00:43:36,553 Hvað mun það angra þig mikið ef ég tek hnífinn af þér og sting honum í hálsinn á þér? 496 00:43:37,230 --> 00:43:38,689 Gætirðu virkilega gert það? 497 00:43:38,982 --> 00:43:40,394 Já, ég gæti það. 498 00:43:40,567 --> 00:43:42,560 En ég vil það síður. 499 00:43:42,945 --> 00:43:44,937 Hvað um skipti í staðinn? 500 00:43:46,615 --> 00:43:47,314 Allt í lagi. 501 00:43:47,574 --> 00:43:49,033 Settu hann frá þér. 502 00:43:57,918 --> 00:43:59,875 Hvað sagði ég sem kom upp um mig? 503 00:44:00,045 --> 00:44:02,536 Allt. Þú ert furðufugl, Jonas. 504 00:44:02,965 --> 00:44:05,373 Ég lagði aldrei hönd á Leilu. 505 00:44:06,718 --> 00:44:08,925 En hinir tveir? Það eru þeir sem þú þarft að hafa áhyggjur af. 506 00:44:09,096 --> 00:44:11,006 Hvaða hinir tveir? 507 00:44:17,604 --> 00:44:19,396 Hvaða hinir tveir? 508 00:44:26,446 --> 00:44:28,403 Þeir eru ekki mennskir. 509 00:44:30,534 --> 00:44:32,526 Hvernig kynntistu þeim? 510 00:44:37,249 --> 00:44:39,622 Það er myndbandabúð nálægt húsinu mínu. 511 00:44:40,377 --> 00:44:44,423 Þeir eru með kjallara þar sem þeir geyma sérhæfðara efnið sitt. 512 00:44:46,508 --> 00:44:48,549 Komu alltaf inn saman. 513 00:44:49,761 --> 00:44:52,715 Maður tæki ekki eftir þeim nema þeir yrtu á mann. 514 00:44:52,848 --> 00:44:56,015 Annar þeirra var með skegg eða hökutopp. 515 00:44:56,935 --> 00:45:00,269 Hinn brosti mikið. Hann sá um það að tala. 516 00:45:00,731 --> 00:45:01,977 Hvað um nöfn? 517 00:45:02,107 --> 00:45:04,397 Menn skiptast ekki á nöfnum á svona stað. 518 00:45:05,318 --> 00:45:07,311 A.m.k. ekki réttum nöfnum. 519 00:45:07,446 --> 00:45:10,565 Þeim fannst frábært að ég ynni í kirkjugarði. Þeim fannst það fyndið. 520 00:45:11,116 --> 00:45:13,109 Viltu bjóða mér í glas. 521 00:45:13,660 --> 00:45:17,955 Svo við fórum á bar um miðjan dag. Drukkum romm og kók. 522 00:45:18,123 --> 00:45:20,329 Töluðum um hin ýmsu myndbönd sem okkur líkaði. 523 00:45:20,459 --> 00:45:25,003 Þeim fannst drepfyndið að sjá dópista ríða hver öðrum. 524 00:45:25,297 --> 00:45:27,456 Þeir vorum með þann heim á heilanum. 525 00:45:27,799 --> 00:45:30,753 Salar, fíklar, mismunandi tegundir dóps. 526 00:45:32,095 --> 00:45:33,922 Þeir sögðust starfa hjá fíknó. 527 00:45:34,014 --> 00:45:35,176 Voru þeir löggur? 528 00:45:35,307 --> 00:45:37,299 Þeir sögðu það ekki hreint út. 529 00:45:37,976 --> 00:45:40,136 Þeir sögðu að það sem þeir gerðu væri leyndarmál. 530 00:45:41,563 --> 00:45:44,351 En þeir voru með lögreglutalstöð. 531 00:45:44,441 --> 00:45:46,268 Eitt af þessum handtækjum. 532 00:45:46,401 --> 00:45:49,770 Og þeir voru með skýrslur um dópsala með stimpli fíkniefnalögreglunnar á. 533 00:45:50,030 --> 00:45:51,857 Sögðu mér að þeir störfuðu við sérverkefni. 534 00:45:52,365 --> 00:45:53,861 Þú sagðir þeim frá Reuben. 535 00:45:54,076 --> 00:45:56,365 Ég sagði þeim frá Leilu. 536 00:45:56,745 --> 00:45:59,284 Að ég vildi bjarga henni frá Reuben. 537 00:45:59,414 --> 00:46:02,084 Svo við komum hingað upp. Við fylgdumst með þeim um stund. 538 00:46:03,418 --> 00:46:06,289 Þeir sögðust líka vilja hjálpa henni. 539 00:46:06,671 --> 00:46:10,539 Svo þið eltuð hana? Gripuð hana úti á götu. 540 00:46:11,384 --> 00:46:12,583 Hvað svo? 541 00:46:12,844 --> 00:46:15,964 Við ókum um með hana. Lögðum bílnum að lokum. 542 00:46:16,223 --> 00:46:17,800 Við sjóinn í Brooklyn. 543 00:46:17,891 --> 00:46:20,560 Þeir sögðust vilja gera sitt eigið myndband. 544 00:46:20,811 --> 00:46:22,187 Hún var mjög hrædd. 545 00:46:22,395 --> 00:46:23,724 Þeir nutu þess. 546 00:46:31,446 --> 00:46:33,570 Sóðastelpan þín. 547 00:46:36,952 --> 00:46:38,577 Þeir töluðu stöðugt við hana. 548 00:46:38,703 --> 00:46:41,657 Veldu annað. Hvort heldurðu meira upp á? 549 00:46:42,541 --> 00:46:45,993 Veldu það sem þú vilt halda og ég tek hitt. 550 00:46:46,086 --> 00:46:49,704 Annað handa þér, hitt handa þér. Er það ekki sanngjarnt? 551 00:46:50,298 --> 00:46:53,336 Þér er hollast að velja annað eða ég tek þau bæði. 552 00:46:53,593 --> 00:46:56,512 Jæja, eftir hverju bíðurðu? Ertu að reyna að tefja? 553 00:46:56,596 --> 00:46:57,925 Reyna að reita mig til reiði? 554 00:46:58,140 --> 00:47:00,513 Snertu það sem þú vilt halda. 555 00:47:00,642 --> 00:47:02,018 Þetta? 556 00:47:02,185 --> 00:47:03,182 Allt í lagi. Gott. 557 00:47:03,353 --> 00:47:04,931 Mér finnst það vel valið. 558 00:47:05,021 --> 00:47:09,186 Gott og vel, þú átt þetta og ég á hitt. 559 00:47:09,401 --> 00:47:12,900 Við gerðum samning. Þýðir ekki að hætta við. 560 00:47:18,076 --> 00:47:21,196 En svo tveimur dögum síðar, ég held að þeim hafi þótt það fyndið, 561 00:47:21,329 --> 00:47:24,533 kem ég Í vinnuna og það eru ruslapokar um allt. 562 00:47:25,292 --> 00:47:27,202 Þeir vissu að ég myndi aldrei segja neitt. 563 00:47:27,335 --> 00:47:29,376 Hvar er myndbandastaðurinn þar sem þú hittir þá? 564 00:47:29,546 --> 00:47:30,958 Hann flytur sig oft. 565 00:47:31,089 --> 00:47:32,631 Gæti enn verið þar. Hver veit? 566 00:47:32,757 --> 00:47:33,873 Hvernig kemst ég inn? 567 00:47:33,967 --> 00:47:35,213 Það hjálpar ef þeir þekkja þig. 568 00:47:35,385 --> 00:47:37,342 Hvað ef þú kæmir með mér? 569 00:47:41,808 --> 00:47:44,015 Má ég gefa fuglunum fyrst? 570 00:48:00,160 --> 00:48:02,829 Ray. 571 00:48:03,622 --> 00:48:04,998 Hvað sagðirðu? 572 00:48:07,042 --> 00:48:08,370 Hann hét það. 573 00:48:08,627 --> 00:48:11,794 Hvor? Sá þögli eða... 574 00:48:16,968 --> 00:48:18,047 Almáttugur. 575 00:48:25,393 --> 00:48:28,395 Ég var á frívakt á bar í Washington Heights 576 00:48:29,147 --> 00:48:31,900 þar sem löggur þurftu ekki að borga fyrir drykkina sína. 577 00:48:32,609 --> 00:48:35,527 Nokkrir náungar komu inn til að ræna staðinn. 578 00:48:36,321 --> 00:48:39,690 Ég elti þá út á götu, skaut tvo til bana 579 00:48:40,033 --> 00:48:42,192 og hæfði þann þriðja í fótinn. 580 00:48:42,786 --> 00:48:45,076 Hann gengur aldrei eðlilega á ný. 581 00:48:46,414 --> 00:48:49,416 Já. Ég hætti að drekka þennan dag. 582 00:48:51,002 --> 00:48:54,538 Það var ekki eins gaman eftir þetta. 583 00:49:59,029 --> 00:50:02,564 Fólk hræðist röngu hlutina. 584 00:50:31,227 --> 00:50:32,556 Ég kem rétt strax. 585 00:51:29,619 --> 00:51:32,787 Skyldi náunginn borga eins mikið fyrir hjúkkuna? 586 00:51:33,915 --> 00:51:36,668 Við gerðum mistök. Af stað, við skulum fara. 587 00:51:42,424 --> 00:51:43,882 Bíddu. 588 00:52:35,101 --> 00:52:37,058 Starfa þeir hjá fíknó? 589 00:52:37,562 --> 00:52:40,231 Líklega ekki lengi og örugglega ekki sem fulltrúar. 590 00:52:40,440 --> 00:52:41,638 Hvað voru þeir þá? 591 00:52:41,900 --> 00:52:46,028 Ég veit það ekki. Kannski voru þeir uppljóstrarar eða skrifstofustarfsmenn. 592 00:52:46,112 --> 00:52:49,481 Hvað sem þeir voru geta þeir ekki hafa náð langt eða enst lengi. 593 00:52:49,574 --> 00:52:51,698 Því ekki? -Af því þeir eru geðveikir. 594 00:52:52,368 --> 00:52:55,737 Þeim tókst að komast yfir nokkrar skýrslur. Ein þeirra innihélt nafnið mitt. 595 00:52:55,997 --> 00:52:59,034 Ef nafn mitt er Í skýrslu hjá fiknó þýðir það að þeir fylgjast með mér. 596 00:52:59,250 --> 00:53:00,662 Eða gerðu það um tíma. 597 00:53:02,003 --> 00:53:04,791 Þekkirðu marga sem eru í sama bransa og þú? 598 00:53:05,256 --> 00:53:08,874 Við erum ekki í stéttarfélagi eða þannig en ég þekki nokkra. Hvers vegna? 599 00:53:09,010 --> 00:53:12,676 Ég vil að þú hringir í þá og segir þeim hvað kom fyrir Carrie. Segðu að þú hafir ráðið... 600 00:53:12,764 --> 00:53:14,306 Ertu að grínast? 601 00:53:14,474 --> 00:53:16,598 Ef það fréttist um Carrie mun löggan... 602 00:53:16,726 --> 00:53:21,436 Þeir hafa gert þetta áður og munu gera það aftur. Núna vil ég frétta af því. 603 00:53:22,023 --> 00:53:23,933 Hvað segi ég? 604 00:53:24,192 --> 00:53:26,067 Þér dettur eitthvað í hug. 605 00:53:27,153 --> 00:53:29,063 Ég hefði getað borgað þeim. 606 00:53:30,573 --> 00:53:32,649 Ég átti alla milljónina. 607 00:53:34,202 --> 00:53:37,322 Það var varasjóðurinn okkar. Féð sem ég ætlaði að nota til að hætta. 608 00:53:37,664 --> 00:53:42,326 Náungi sem ég þekki ætlaði að koma mér inn í nýtt netfyrirtæki sem selur skó á netinu. 609 00:53:42,418 --> 00:53:46,546 Þetta var framtíð okkar og ég vildi ekki gefa þeim hana. Hve heimskulegt var það? 610 00:53:46,965 --> 00:53:48,957 Hún var þegar dauð. 611 00:53:49,300 --> 00:53:52,338 Ef ekki þá hefðu þeir drepið hana samt. 612 00:53:52,637 --> 00:53:54,594 Hringdu í vini þína. 613 00:54:18,413 --> 00:54:20,489 East Village Pipulagningavörur 614 00:54:39,183 --> 00:54:43,810 Líkamsleifar konu í Queens fundust á auðri lóð 615 00:54:47,108 --> 00:54:48,852 Gotteskind? 616 00:54:49,360 --> 00:54:51,650 Ég þekkti hana bara sem Marie. 617 00:54:51,779 --> 00:54:53,820 Jacinto. Minn maður. 618 00:54:54,907 --> 00:54:57,149 Þú veist hvar þetta er. 619 00:54:59,787 --> 00:55:01,330 Bjó hún hér í grennd? 620 00:55:01,664 --> 00:55:03,906 Hún starfaði hér nálægt. -Hvar? 621 00:55:04,083 --> 00:55:05,875 Á horninu. 622 00:55:06,294 --> 00:55:09,414 Nei, mamma þín vill 1% mjólkina, ekki 2%. 623 00:55:10,632 --> 00:55:13,087 Seldi hún? 624 00:55:14,552 --> 00:55:18,004 Hún hafði aðstöðu í íbúð skammt héðan, ef þú veist hvað ég á við. 625 00:55:26,606 --> 00:55:30,438 Sérðu gömlu bygginguna neðar í götunni með ryksuguverkstæðinu á jarðhæðinni? 626 00:56:48,271 --> 00:56:50,311 Jæja, segðu mér, drullusokkur... 627 00:56:50,481 --> 00:56:52,605 Hvað viltu Marie G? 628 00:56:55,611 --> 00:56:57,272 Ertu að sinna starfinu, skíthæll? 629 00:56:57,947 --> 00:56:58,777 Hættur. 630 00:56:58,906 --> 00:57:01,113 Fyrir hvern starfarðu? Fjölskylduna? 631 00:57:01,200 --> 00:57:05,116 Fjárinn. Hvenær ætlið þið að hætta þessu? Við gerðum þetta ekki. 632 00:57:05,329 --> 00:57:05,947 Allt í lagi. 633 00:57:06,038 --> 00:57:09,455 Heldurðu að við myndum búta niður löggu og skilja hana eftir á tröppunum okkar? 634 00:57:09,625 --> 00:57:12,081 Sonur minn er hálfviti en hann er ekki svo vitlaus. 635 00:57:13,755 --> 00:57:15,665 Biddu. Var Marie lögga? 636 00:57:16,799 --> 00:57:18,081 Hver ert þú? 637 00:57:18,551 --> 00:57:20,960 Ég er ekki að reyna að hanka þig. Eða son þinn. 638 00:57:23,431 --> 00:57:28,639 Ég vil finna náungana sem drápu Marie. 639 00:57:29,687 --> 00:57:31,929 Ekki ef ég drep þá fyrst. 640 00:57:32,940 --> 00:57:36,523 Varstu að selja í búðinni þinni? -Ekki lengur. 641 00:57:37,069 --> 00:57:39,110 En hún var að rannsaka þig. 642 00:57:39,363 --> 00:57:43,445 Rannsaka hann? Helvítis fíflið vildi giftast henni. 643 00:57:44,327 --> 00:57:46,451 Svo fær var hún. 644 00:57:55,046 --> 00:57:56,837 Halló, ég heiti Peter. 645 00:57:57,423 --> 00:58:02,252 Ég er alkóhólisti og enn eiturlyfjafíkill og ég náði einum degi aftur. 646 00:58:02,470 --> 00:58:03,549 Halló, Peter. 647 00:58:03,763 --> 00:58:08,342 Það er gott að sjá öll vingjarnlegu andlitin aftur. Þið hafið ekki enn snúið baki við mér. 648 00:58:10,353 --> 00:58:12,061 Ég féll 649 00:58:12,188 --> 00:58:13,351 Það gerist. 650 00:58:13,523 --> 00:58:16,809 Það skrítna er að ég byrjaði ekki í neyslu fyrr en ég var 28 ára. -Jæja? 651 00:58:16,901 --> 00:58:21,812 Fram að því hafði ég ekki reykt jónu. Erlendis var hálf sveitin mín á einu eða öðru. 652 00:58:21,906 --> 00:58:23,187 Varstu í hernum? 653 00:58:23,324 --> 00:58:25,898 Já, ég var Í Þýskalandi, svo Í Eyðimerkurstormi. 654 00:58:25,993 --> 00:58:29,410 Ég kom heim, fór aftur í skóla og við Kenny fórum að selja. 655 00:58:30,540 --> 00:58:32,865 Rétt nóg til að komast af. Kenny var meira í þessu. 656 00:58:33,042 --> 00:58:33,909 EAST VILLAGE PÍPULAGNINGAVÖRUR 212-555-0163 657 00:58:34,043 --> 00:58:36,997 Hann seldi í háskóla. 658 00:58:37,171 --> 00:58:40,006 Ég gerði það til að borga listnámið. Varð háður vörunni. Hætti. 659 00:58:40,091 --> 00:58:43,424 Á meðan er Kenny enn í bransanum, fer að græða fyrir alvöru 660 00:58:43,553 --> 00:58:46,804 á meðan ég ét rusl og sef Í yfirgefnum byggingum. 661 00:58:46,931 --> 00:58:50,134 Þar til kvöld eitt að ég sprengdi næstum því hjartað í mér út um munninn í Harlem. 662 00:58:50,268 --> 00:58:52,012 Hvað ætlarðu að gera núna? 663 00:58:52,103 --> 00:58:57,014 Ég fékk starf við brauðgerð. Ef ég er upptekinn á kvöldin og sef á daginn 664 00:58:57,358 --> 00:58:59,268 lendi ég síður í klandri. 665 00:59:00,903 --> 00:59:03,228 Jæja. Sjáumst síðar. -Taktu því rólega. 666 00:59:03,406 --> 00:59:07,107 Númerið sem þú hringdir í er ekki tengt. Gáðu hvort... 667 00:59:08,035 --> 00:59:09,743 Upplýsingar. 668 00:59:09,829 --> 00:59:14,408 Ég þarf símann hjá East Village Pipuvarningi. -Hvaða hverfi? 669 00:59:14,792 --> 00:59:17,331 Væntanlega í East Village. -Andartak. 670 00:59:18,004 --> 00:59:19,961 Ekkert á skrá í Manhattan. -Prófaðu Brooklyn. 671 00:59:20,798 --> 00:59:23,918 Ekkert í Brooklyn heldur. -Prófaðu öll hverfin. 672 00:59:24,886 --> 00:59:28,219 Því miður, það er ekkert á skrá. -Takk. 673 00:59:48,451 --> 00:59:50,278 Hvað kom fyrir þig? 674 00:59:50,411 --> 00:59:52,867 Ég rakst á eitthvað. Er í lagi með þig? 675 00:59:53,372 --> 00:59:54,868 Ég hef það gott. 676 00:59:55,124 --> 00:59:57,081 Hvað ertu með í bakpokanum? -Ekkert. 677 00:59:57,376 --> 01:00:01,754 Bara glósubókina mína. Twizzler. Nema þú eigir við pennaveskið. 678 01:00:02,214 --> 01:00:06,794 Nei, ég á við svörtu Berettuna með álimda skeftinu við hlið vatnsflöskunnar. 679 01:00:09,221 --> 01:00:10,598 Þú meinar þessa. 680 01:00:10,765 --> 01:00:12,426 Nýja byssan mín. 681 01:00:14,769 --> 01:00:17,557 Hún er fín. Hvað ætlarðu að gera við hana? 682 01:00:17,730 --> 01:00:19,889 Ég veit það ekki. Núna er hún bara til verndar. 683 01:00:20,316 --> 01:00:23,685 Ef ég ætla að verða spæjari þarf ég hólk. 684 01:00:24,612 --> 01:00:25,644 Hvar fékkstu hana? 685 01:00:25,863 --> 01:00:28,402 Ég var bara að leggja mig Í húsasundi. 686 01:00:28,699 --> 01:00:32,448 Heyrði fótatak. Sá náunga sem starfar sem vörður fyrir krimma. 687 01:00:32,703 --> 01:00:35,906 Hann fleygði töskunni Í gáminn og stakk af. 688 01:00:36,248 --> 01:00:38,159 Stalstu birgðum einhvers? 689 01:00:38,793 --> 01:00:42,210 Ég stal þeim ekki. Ég skildi peninginn og krakkið eftir þar. 690 01:00:43,172 --> 01:00:45,331 Þeir munu vilja fá byssuna aftur. 691 01:00:45,466 --> 01:00:49,168 Nei. Þeir eru farnir. Trúðu mér. 692 01:00:49,261 --> 01:00:51,670 Löggan skaut þá. 693 01:00:52,473 --> 01:00:54,383 Kanntu að nota hana? 694 01:00:55,059 --> 01:00:56,387 Auðvitað. 695 01:00:57,561 --> 01:00:59,685 Miðaðu henni á mig. Eins og þú ætlir að skjóta mig. 696 01:01:01,148 --> 01:01:02,477 Gerðu það. 697 01:01:03,609 --> 01:01:04,938 Svona nú. 698 01:01:08,322 --> 01:01:10,197 Heldurðu svona á byssu? 699 01:01:10,449 --> 01:01:12,241 Já, svona held ég á henni. 700 01:01:12,702 --> 01:01:16,403 Kanntu að losa hylkið? Tæma það? Þrífa það? 701 01:01:21,043 --> 01:01:24,081 En byssan er enn ekki tóm. Þú veist það, ekki satt? 702 01:01:24,797 --> 01:01:27,003 Veistu að það er ein kúla eftir í hólfinu hér? 703 01:01:27,758 --> 01:01:29,668 Jæja. Settu þetta aftur saman. 704 01:01:36,559 --> 01:01:37,971 Strjúktu henni. 705 01:01:38,310 --> 01:01:40,303 Nuddaðu hana líkt og hún sé hluti af þér. 706 01:01:42,690 --> 01:01:44,896 Er það ekki góð tilfinning? 707 01:01:44,984 --> 01:01:46,312 Jú. 708 01:01:46,402 --> 01:01:48,312 Hún er olíuborin og hvaðeina. 709 01:01:48,487 --> 01:01:50,480 Taktu öryggið af. 710 01:01:53,409 --> 01:01:54,951 Spenntu gikkinn. 711 01:01:59,457 --> 01:02:02,411 Settu hana upp að enninu á þér og togaðu í helvítis gikkinn. 712 01:02:03,294 --> 01:02:04,575 Hvað þá? 713 01:02:04,837 --> 01:02:05,916 Þú heyrðir það. 714 01:02:06,088 --> 01:02:07,583 Skjóttu þig í hausinn. 715 01:02:07,673 --> 01:02:09,418 Ljúktu því bara strax. 716 01:02:09,592 --> 01:02:13,459 Því ef þú gengur um með byssu gerist það fyrr eða síðar. 717 01:02:13,804 --> 01:02:17,636 Það verður ekki aftur snúið. Þú ferð ekki fram eftir poppi og snýrð aftur í salinn. 718 01:02:18,267 --> 01:02:23,511 Það verður bara þú með byssuna í hendi, aulasvipinn á andlitinu og heilaslettur úr þér um alla veggi. 719 01:02:26,275 --> 01:02:29,028 Taktu því rólega, TJ. 720 01:02:41,957 --> 01:02:43,286 EAST VILLAGE PÍPULAGNINGAVÖRUR 721 01:03:18,035 --> 01:03:19,364 Fjandinn! 722 01:03:24,708 --> 01:03:28,375 Scudder, þú ert væntanlega ekki svo vitlaus að skjóta alríkisfulltrúa. 723 01:03:28,629 --> 01:03:30,088 Sýndu mér skjöldinn. Strax. 724 01:03:30,172 --> 01:03:31,002 Allt í lagi. 725 01:03:31,090 --> 01:03:33,166 Ég er að teygja mig í það. 726 01:03:35,177 --> 01:03:37,502 Stover. Fíkniefnalögregla. 727 01:03:38,222 --> 01:03:39,550 Settu hana frá þér. 728 01:03:40,015 --> 01:03:41,842 Frábært. Hún er skemmd. 729 01:03:42,101 --> 01:03:43,429 Segðu til þín næst. 730 01:03:43,519 --> 01:03:47,517 Kannski ef við stoppum geturðu reynt aftur án lúalega höggsins, sjaum hvernig þér gengur þá. 731 01:03:47,648 --> 01:03:49,024 Til hvers að bíða? 732 01:03:49,150 --> 01:03:50,775 Þetta nægir. 733 01:03:51,277 --> 01:03:53,021 Fyrir hvern starfarðu? Kenny Kristo? 734 01:03:53,237 --> 01:03:55,278 Ég get ekki sagt það. -Hættu þessu, Scudder. 735 01:03:55,364 --> 01:03:57,405 Þú hefur ekki réttindi og nýtur því engra fríðinda. 736 01:03:57,908 --> 01:04:02,452 Og þú ert hættur störfum svo þetta gefur þér álíka mikið vald og bréfbera. 737 01:04:03,747 --> 01:04:08,790 Því fyrr sem þú segir mer tengsl þín við þekktan dópsala, því fyrr kemstu aftur á AA fund. 738 01:04:09,128 --> 01:04:11,702 Ég er að reyna að finna Ray og félaga hans, hvað hann nú heitir. 739 01:04:12,214 --> 01:04:14,539 Þú veist, náungana tvo sem drápu Marie Gotteskind? 740 01:04:14,717 --> 01:04:15,963 Ég veit ekki hvað þú átt við. 741 01:04:16,093 --> 01:04:19,177 Virkilega? Þeir fara um og segjast vera á launaskrá hjá fíknó. 742 01:04:19,638 --> 01:04:22,391 Yfirleitt rétt áður en þeir brytja einhvern í smábúta. 743 01:04:22,558 --> 01:04:24,550 Var Gotteskind að rannsaka Kenny Kristo? 744 01:04:24,643 --> 01:04:25,841 Ég get það ekki. 745 01:04:25,936 --> 01:04:27,597 Kannski frú Kristo geti það. 746 01:04:28,147 --> 01:04:30,686 Reyndar höfum við ekki séð hana að undanförnu, er það, strákar? 747 01:04:31,483 --> 01:04:32,646 Ég veit. 748 01:04:32,776 --> 01:04:37,854 Þú ættir að tala við bróðurinn, Peter. Því hann var þar löngum stundum. 749 01:04:39,325 --> 01:04:40,653 Vitið þið hvað? 750 01:04:40,743 --> 01:04:44,444 Mér skjátlaðist. Hann veit ekki neitt. Takið handjárnin af honum. 751 01:04:45,414 --> 01:04:47,159 Þetta er búið hér. 752 01:05:20,616 --> 01:05:22,608 Í meðferðinni er sagt: 753 01:05:23,661 --> 01:05:26,579 Ekki gefast upp fimm mínútum áður en kraftaverkið gerist. 754 01:05:26,664 --> 01:05:27,328 Scudder. 755 01:05:27,456 --> 01:05:31,122 Hin hliðin á því er vitaskuld að ef maður gefst upp veit maður það aldrei. 756 01:05:31,460 --> 01:05:33,002 Hvað ertu að gera hér? 757 01:05:36,757 --> 01:05:39,047 Ég er að dást að veggfóðrinu þínu. 758 01:05:40,386 --> 01:05:43,138 Þetta eru uppköstin sem ég gerði fyrir málverkið. 759 01:05:43,222 --> 01:05:44,301 Gerðirðu þau öll hér? 760 01:05:44,431 --> 01:05:48,477 Já. Við urðum. Við vildum koma Kenny á óvart. 761 01:05:48,727 --> 01:05:50,969 Og varð hann hissa? 762 01:05:52,439 --> 01:05:54,147 Hvað viltu? 763 01:05:54,483 --> 01:05:57,354 Þið Carrie siguðuð fíknó á bróður þinn, var það ekki? 764 01:05:58,028 --> 01:05:59,061 Heyrðu, 765 01:05:59,154 --> 01:06:01,195 ég myndi ekki álasa þér fyrir að hata hann. 766 01:06:01,657 --> 01:06:03,649 Ekki nóg með að hann eigi fallega eiginkonu 767 01:06:03,784 --> 01:06:08,992 og alla þessa peninga á meðan þú vinnur við það að baka kleinuhringi. 768 01:06:09,415 --> 01:06:13,994 Það sem færi alveg með mig er það hvernig hann getur umgengist allt dópið 769 01:06:15,504 --> 01:06:17,082 án þess að nota það. 770 01:06:19,508 --> 01:06:21,549 Carrie hafði ekkert með það að gera. 771 01:06:26,098 --> 01:06:29,515 Fyrir níu mánuðum fóru þau til Bermúda í brúðkaupsafmælisferð. 772 01:06:30,853 --> 01:06:33,427 Carrie bað mig að gæta hússins. 773 01:06:34,565 --> 01:06:36,356 Ég var þar kannski einn dag. 774 01:06:36,692 --> 01:06:40,109 Fann fé sem Kenny hafði ekki læst inni. Ég hugsaði mig ekki um tvisvar. 775 01:06:40,654 --> 01:06:43,276 Ég fór til Queens, til dópsala sem ég þekki til að kaupa. 776 01:06:43,657 --> 01:06:44,855 Varstu gripinn? 777 01:06:45,034 --> 01:06:48,036 Já. Ég var settur í herbergi með kvenkyns fíknófulltrúa. 778 01:06:50,122 --> 01:06:52,115 Hún var svo indæl við mig. 779 01:06:52,333 --> 01:06:54,492 Ég sagði til Kennys á augabragði. 780 01:06:54,668 --> 01:06:57,243 Og það hjálpaði ekki að þú varst ástfanginn af konunni hans. 781 01:06:58,088 --> 01:07:00,627 Stundum held ég að Kenny hafi skilið peningana eftir viljandi. 782 01:07:01,633 --> 01:07:04,208 Já. Hann gerði það áreiðanlega. 783 01:07:06,138 --> 01:07:08,511 Ég er viss um að hann vildi einmitt að þetta gerðist. 784 01:07:09,683 --> 01:07:11,012 Um hvað ertu að tala? 785 01:07:11,226 --> 01:07:13,682 Fulltrúinn sem handtók þig, þessi indæla. 786 01:07:14,688 --> 01:07:17,179 Hún hét Marie Gotteskind. 787 01:07:18,442 --> 01:07:21,230 Hún var drepin af sömu náungum og tóku Carrie. 788 01:07:21,320 --> 01:07:23,989 Hvernig vissu þeir um það? -Þeir stálu skýrslunum hennar. 789 01:07:24,156 --> 01:07:27,075 Og ein þeirra, þökk sé þér, innihélt nafn Kennys. 790 01:07:32,122 --> 01:07:34,079 Segðu bróður þínum að ég sé hættur. 791 01:07:34,375 --> 01:07:36,616 Ég skila peningunum hans á morgun. 792 01:07:36,960 --> 01:07:38,953 Veit Kenny um mig? 793 01:07:39,171 --> 01:07:41,164 Ekki nema þú segir honum það. 794 01:07:51,517 --> 01:07:52,181 Heyrðu. 795 01:07:52,393 --> 01:07:54,469 Þarna er litla gerpið. 796 01:07:54,561 --> 01:07:55,890 Aktu upp að honum. 797 01:07:56,021 --> 01:07:59,355 TI! Flottir Timberlandskór sem þú ert í. 798 01:07:59,525 --> 01:08:01,517 Ég veit að þú heyrir í mér. 799 01:08:01,652 --> 01:08:03,776 Rústum stráknum. 800 01:08:06,782 --> 01:08:09,451 Hægðu á þér! -Hvað er málið? 801 01:08:09,618 --> 01:08:11,528 Þú ert með dálítið sem tilheyrir mér. 802 01:08:11,620 --> 01:08:14,622 Um hvað ertu að tala? -Hvar er byssan mín. Þetta var uppáhaldið mitt! 803 01:08:14,706 --> 01:08:16,782 Ég fleygði henni í fjandans ána. -Hvað þá? 804 01:08:17,000 --> 01:08:19,539 Í alvöru? -Því í fjandanum fleygðirðu henni í ána? 805 01:08:19,962 --> 01:08:21,954 Hvert ertu að fara? Við viljum bara tala við þig. 806 01:08:22,047 --> 01:08:22,830 Komdu hingað, ræfill. 807 01:08:22,923 --> 01:08:25,165 Leitaðu Í bakpokanum. -Komdu með hann! 808 01:08:26,844 --> 01:08:28,042 Hvaða teiknimyndabull er þetta? 809 01:08:28,220 --> 01:08:29,466 Nei! 810 01:08:29,680 --> 01:08:30,463 Nei, þetta eru... -Þegiðu! 811 01:08:30,681 --> 01:08:31,713 Hvar fékkstu þennan pening? 812 01:08:31,890 --> 01:08:33,349 Þetta er framfærsluféð mitt! -Seldirðu byssuna mína? 813 01:08:33,475 --> 01:08:35,765 Nei! -Taktu Timberlandskóna af honum. 814 01:08:35,894 --> 01:08:36,808 Nei. 815 01:08:36,979 --> 01:08:38,556 Hver andskotinn! Drullusokkur! 816 01:08:38,647 --> 01:08:40,640 Ég drep þennan ræfi! -Heldur betur! 817 01:08:40,732 --> 01:08:44,315 Hvað er að þér? -Ertu óður? Ertu snarbrjálaður? 818 01:08:46,363 --> 01:08:47,858 Einhver skilaboð? 819 01:08:49,867 --> 01:08:50,899 Já. JR hringdi. 820 01:08:51,243 --> 01:08:52,571 TJ? 821 01:08:52,786 --> 01:08:54,068 Já, eitthvað svoleiðis. 822 01:08:54,204 --> 01:08:55,663 Skildi hann eftir skilaboð? 823 01:08:55,831 --> 01:08:58,584 Leyfðu mér að hugsa. Nei. 824 01:08:59,001 --> 01:09:00,080 Ja, jú. 825 01:09:00,169 --> 01:09:01,746 Hann er á Bellevue. 826 01:09:03,755 --> 01:09:05,167 Hann var lúbarinn. 827 01:09:05,507 --> 01:09:07,085 En hann var líka úti í rigningunni. 828 01:09:07,384 --> 01:09:09,709 Hvort tveggja gæti hafa valdið kastinu. -Kasti? 829 01:09:09,928 --> 01:09:11,424 Hann er sigðari. 830 01:09:11,555 --> 01:09:13,845 Hann er með sigðkornablóðleysi. 831 01:09:13,932 --> 01:09:15,428 Vissirðu það ekki? -Nei. 832 01:09:15,601 --> 01:09:18,009 Ef sigðari fær kvef eða verður kalt, 833 01:09:18,145 --> 01:09:22,855 eitthvað sem veldur fjölgun blóðkorna í fólki, þegar líkaminn býst til að verjast einhverju, 834 01:09:23,233 --> 01:09:26,271 þá verða rauðu blóðkornin hrædd og verða sigðlaga. 835 01:09:26,361 --> 01:09:30,858 Þau mynda umferðarteppu í æðunum. Blóðið verður mjög þykkt. 836 01:09:31,033 --> 01:09:32,777 Skyndilega færðu ekki nóg súrefni. 837 01:09:32,910 --> 01:09:34,487 Hvað gerið þið fyrir hann? 838 01:09:34,578 --> 01:09:35,444 Ja... 839 01:09:35,537 --> 01:09:37,862 við gefum honum vökva og Demerol við sársaukanum. 840 01:09:37,998 --> 01:09:41,949 En hann vissi þetta. Hann kom nógu snemma svo ég held að hann verði ekki hér lengi. 841 01:09:42,586 --> 01:09:45,255 Ég verð frammi ef þú þarfnast mín. -Takk, læknir. 842 01:09:58,393 --> 01:10:00,553 Ekki vorkenna mér. 843 01:10:01,480 --> 01:10:02,761 Ég geri það ekki. 844 01:10:05,609 --> 01:10:07,899 Hvað þarf ég að vera hér lengi? 845 01:10:08,028 --> 01:10:10,021 Það fer eftir því hvernig þú hegðar þér. 846 01:10:11,657 --> 01:10:14,361 Mamma sagði mér eitt sinn að ég hefði sérstakt blóð. 847 01:10:14,826 --> 01:10:16,819 Að ég gæti aldrei fengið malaríu. 848 01:10:17,037 --> 01:10:20,988 Þannig byrjaði sigðkornablóðleysi. I Afríku. Sem vörn við malaríu. 849 01:10:21,500 --> 01:10:23,492 Hvar er móðir þín, TJ? 850 01:10:23,752 --> 01:10:25,662 Því ertu ekki lengur lögga? 851 01:10:25,754 --> 01:10:27,296 Þú fyrst. 852 01:10:30,133 --> 01:10:34,049 Ég fékk eitt sinn kast. Ég var um 11 ára. 853 01:10:34,137 --> 01:10:37,673 Mamma fór með mig á spítalann en kom aldrei til að sækja mig. 854 01:10:38,433 --> 01:10:42,479 Hún hefur haldið að ef hún skildi mig eftir þar yrði ég settur hjá góðri fjölskyldu. 855 01:10:43,063 --> 01:10:44,771 Ef hún bara vissi. 856 01:10:45,190 --> 01:10:49,935 Ég sá hana nokkrum sinnum á götunni eftir það en það er langt síðan. 857 01:10:50,988 --> 01:10:53,147 Hún glímdi þá við vandamál. 858 01:10:53,782 --> 01:10:55,527 Núna þú. 859 01:10:56,034 --> 01:10:58,573 Ég var á frivakt dag einn. 860 01:10:58,870 --> 01:11:03,201 Ég var á bar í Washington Heights þar sem löggur þurftu ekki að borga fyrir drykkina sína. 861 01:11:03,333 --> 01:11:03,997 Biddu hægur... 862 01:11:04,251 --> 01:11:06,790 Þrír pillar rændu staðinn. 863 01:11:08,171 --> 01:11:10,746 Á leiðinni út skutu þeir barþjóninn í hjartað. 864 01:11:11,633 --> 01:11:14,255 Ég elti þá út á götu, 865 01:11:14,761 --> 01:11:17,799 skaut tvo þeirra til bana og hæfði hinn í lærið. 866 01:11:17,973 --> 01:11:19,515 Ég heyrði þetta. -Nei. 867 01:11:19,808 --> 01:11:21,267 Þú gerðir það ekki. 868 01:11:22,603 --> 01:11:23,884 Sjáðu til, 869 01:11:24,354 --> 01:11:25,813 eitt skotið... 870 01:11:25,897 --> 01:11:28,388 kúlan endurkastaðist illa. 871 01:11:49,046 --> 01:11:51,881 Hún hæfði 7 ára stúlku í augað. 872 01:11:52,424 --> 01:11:54,251 Banaði henni samstundis. 873 01:11:54,468 --> 01:11:57,089 Þumlungi ofar og hún hefði strokið höfuð hennar. 874 01:11:57,220 --> 01:11:59,427 Skilið eftir ljótt ör. Það er allt og sumt. 875 01:11:59,514 --> 01:12:03,679 Biddu við, ráku þeir þig eftir að þú barðist við þrjá krimma sjálfur? 876 01:12:04,645 --> 01:12:08,311 Þeir veittu mér viðurkenningu. Ég hætti af sjálfsdáðum. 877 01:12:09,775 --> 01:12:11,732 Ég hef aldrei hitt neinn svona þéttan áður. 878 01:12:11,860 --> 01:12:13,188 Þéttan? 879 01:12:13,320 --> 01:12:14,897 Hugrakkan. 880 01:12:16,031 --> 01:12:18,023 Ég var ekki hugrakkur. 881 01:12:19,660 --> 01:12:21,784 Ég var bara drukkinn. 882 01:12:24,289 --> 01:12:26,496 Ekki vorkenna mér. 883 01:12:29,044 --> 01:12:30,871 Ég geri það ekki. 884 01:12:37,094 --> 01:12:39,218 Núna. 885 01:13:20,262 --> 01:13:21,720 Watson? 886 01:13:39,030 --> 01:13:40,442 Watson? 887 01:14:13,106 --> 01:14:15,681 Þú veist ekki hvað þú ert heppin. 888 01:14:25,076 --> 01:14:26,453 Scudder. 889 01:14:42,385 --> 01:14:44,011 Halló? 890 01:14:48,433 --> 01:14:49,975 Kenny? 891 01:14:53,313 --> 01:14:55,057 Er einhver heima? 892 01:15:05,242 --> 01:15:07,152 Hvar hefurðu verið? 893 01:15:09,371 --> 01:15:12,040 Ég reyndi að hringja í þig. -Hvar er Kenny? 894 01:15:12,207 --> 01:15:17,083 Í Whitestone. Með vini sem segist glíma við samskonar vanda og Kenny gerði. 895 01:15:17,379 --> 01:15:18,625 Eiginkonan? 896 01:15:18,713 --> 01:15:19,959 Verra. 897 01:15:26,888 --> 01:15:29,095 Ég á ekki slíka upphæð. 898 01:15:33,103 --> 01:15:35,938 Ert þú spæjarinn? -Matt Scudder. 899 01:15:36,314 --> 01:15:39,767 Halló. Dani, farðu út og vertu á verði. 900 01:15:39,985 --> 01:15:41,646 Góður strákur. 901 01:15:42,529 --> 01:15:44,937 Núna hef ég verði. 902 01:15:45,407 --> 01:15:48,943 Hestinum var stolið svo ég læsi hlöðunni. Til hvers? 903 01:15:49,119 --> 01:15:52,571 Hvað geta þeir tekið frá mér núna? Hún er fjórtán ára. 904 01:15:52,789 --> 01:15:56,538 Fjórtán. Þetta er Anna, hjúkrunarkonan. 905 01:15:58,628 --> 01:16:01,962 Þeir tóku hana í gærkvöldi og hringdu í okkur í morgun 906 01:16:02,883 --> 01:16:05,256 og sögðu okkur að tala ekki við lögregluna. 907 01:16:05,552 --> 01:16:09,300 Ég mundi að Kenny hringdi um daginn svo ég lagði tvo og tvo saman. 908 01:16:09,431 --> 01:16:12,468 Landau, taktu nú eftir, þú þarft að vita að... 909 01:16:12,559 --> 01:16:13,971 Hvað heitir dóttir þín? 910 01:16:14,102 --> 01:16:16,937 Ludmilla. En hún kallar sig Luciu. 911 01:16:18,064 --> 01:16:23,308 Mennirnir sem tóku Luciu hafa þegar drepið minnst tvær konur, þar á meðal konu Kennys. 912 01:16:25,238 --> 01:16:29,485 Eins og málin standa hafa þeir engan hug á að sleppa dóttur þinni á lífi. 913 01:16:30,619 --> 01:16:34,154 Reyndar eru sterkar líkur á því að hún sé þegar dáin. 914 01:16:34,289 --> 01:16:37,788 Nei. -Lögreglan veit um þessa tvo, veit hverjir þeir eru og hvað þeir gera. 915 01:16:37,918 --> 01:16:39,662 Nei, enga lögreglu. 916 01:16:39,753 --> 01:16:43,086 Þú verður að hjálpa mér. Kenny sagði að þú myndir gera það. Ég skal borga. 917 01:16:43,381 --> 01:16:45,374 Ég geri hvað sem þú vilt. 918 01:16:45,759 --> 01:16:47,087 Ég bið þig. 919 01:16:55,101 --> 01:16:58,269 Halló? -Jæja, þú veist hvað gerist næst? 920 01:16:58,396 --> 01:17:01,101 Já, ég er að reyna. Ég er að vinna í því. 921 01:17:01,191 --> 01:17:03,599 Legðu harðar að þér, Yuri. Við viljum peninginn okkar. 922 01:17:03,735 --> 01:17:06,060 Ég þarf bara tíma. Ég læt ykkur fá 923 01:17:06,237 --> 01:17:09,239 hvað sem þið viljið, en ég vil fá að tala við dóttur mína. 924 01:17:09,324 --> 01:17:10,356 Hún getur ekki talað núna. 925 01:17:10,450 --> 01:17:12,656 Þú verður að leyfa mér að tala við hana. 926 01:17:12,953 --> 01:17:15,444 Ef hún er dauð fáið þið ekkert. 927 01:17:15,538 --> 01:17:17,496 Og hver í fjandanum ert þú? 928 01:17:17,624 --> 01:17:20,578 Ég er besti möguleiki ykkar til að fá peninginn. 929 01:17:20,919 --> 01:17:24,336 En stúlkan verður að vera á lífi og ósködduð til að það verði af samningum. 930 01:17:25,465 --> 01:17:27,874 Ertu að hlusta, drullusokkur? 931 01:17:28,760 --> 01:17:31,216 Til fjandans með þetta. 932 01:17:32,973 --> 01:17:36,721 Ég trúi ekki að þú hafir talað svona við hann. -Hann veit hvað hann er að gera. 933 01:17:36,893 --> 01:17:38,803 Það mikilvægasta núna er að halda Luciu á lífi. 934 01:17:39,145 --> 01:17:43,559 Þeir þurfa að vita að þeir fá ekki neitt frá þér nema við vitum fyrst að hún er ómeidd. 935 01:17:43,650 --> 01:17:45,525 En ef þú gerir þá óða... -Þeir eru þegar óðir. 936 01:17:45,652 --> 01:17:47,360 En þú gefur þeim afsökun til að drepa hana. 937 01:17:47,529 --> 01:17:50,566 Þeir þurfa enga afsökun. Þeir ætla samt að drepa hana. 938 01:17:50,782 --> 01:17:53,866 Það sem þeir þurfa er ástæða til að halda henni á lífi. 939 01:17:53,910 --> 01:17:56,912 „Hvað áttu mikinn pening? -Ég á lítið í augnablikinu, en... 940 01:17:57,038 --> 01:18:00,954 Vilja gerpin kókain? Því ég á 15 kíló mjög skammt héðan. 941 01:18:01,835 --> 01:18:05,785 Ég veit ekki. Ég get kannski útvegað nokkur hundruð þúsund í fölsuðum, en... 942 01:18:05,880 --> 01:18:08,799 ég get ekki ábyrgst gæðin og ég þyrfti að skila þeim. 943 01:18:08,883 --> 01:18:11,458 Ég á að minnsta kosti hálfa milljón í reiðufé. 944 01:18:12,595 --> 01:18:14,054 Þegar þar að kemur sæki ég hana. 945 01:18:14,514 --> 01:18:16,887 Er önnur lína sem ég get notað? 946 01:18:17,017 --> 01:18:19,342 Það er sími í herbergi dóttur minnar. 947 01:18:25,066 --> 01:18:28,186 Culpepper rannsóknir. Daunte talar. -Hvar Í fjandanum ertu? 948 01:18:28,278 --> 01:18:30,270 Á skrifstofunni minni. Hvað er titt? 949 01:18:30,447 --> 01:18:31,775 Því fórstu af spítalanum? 950 01:18:31,990 --> 01:18:35,775 Ég vildi ekki að einhver frá félagsmála- stofnun drægi mig burt á fósturheimili. 951 01:18:35,869 --> 01:18:38,871 Þú þarft að gera mér greiða og ná Í dálítið í íbúðinni minni. 952 01:18:38,955 --> 01:18:40,237 Hvað er um að vera? 953 01:18:40,331 --> 01:18:43,831 Það er kassi í skápnum mínum. Sæktu hann fyrir mig. 954 01:18:43,960 --> 01:18:45,953 Strákurinn í afgreiðslunni hleypir þér upp. 955 01:18:46,337 --> 01:18:48,746 Íbúð 11-G. Lykillinn er fyrir ofan dyrnar. 956 01:18:49,090 --> 01:18:51,961 Náungi að nafni Peter hittir þig fyrir utan. Láttu hann fá þetta. 957 01:18:52,093 --> 01:18:55,012 Farðu svo aftur að gera hvað sem þú ert að gera. 958 01:19:03,605 --> 01:19:04,471 Halló? 959 01:19:05,148 --> 01:19:08,731 Svo það er nýr leikmaður í spilinu. Við höfum ekki verið kynntir. 960 01:19:09,110 --> 01:19:11,649 Ég er vinur Landaus. Nafn mitt skiptir ekki máli. 961 01:19:11,780 --> 01:19:14,983 Landau var væntanlega ekki svo vitlaus að tala við lögregluna. 962 01:19:15,075 --> 01:19:16,403 Hann gerði það ekki. 963 01:19:16,534 --> 01:19:17,531 Hver ert þú þa? 964 01:19:17,619 --> 01:19:19,659 Maður vill vita hver er Í hinu liðinu. 965 01:19:19,829 --> 01:19:22,368 Við erum í sama liði. Við viljum báðir að þetta gerist. 966 01:19:22,540 --> 01:19:24,700 Gott. Þá þarftu bara að fara eftir fyrirmælunum. 967 01:19:25,043 --> 01:19:26,870 Nei. Svo einfalt er það ekki. 968 01:19:26,961 --> 01:19:32,004 Jú, auðvitað. Við segjum þér fyrir verkum og þú hlýðir. Ef þú vilt sjá stúlkuna aftur. 969 01:19:32,383 --> 01:19:34,459 Þú þarft fyrst að sannfæra mig um að hún sé á lífi. 970 01:19:34,636 --> 01:19:36,628 Ég heiti þér því. 971 01:19:37,806 --> 01:19:39,846 Fyndið. -Hvað, nægir það ekki? 972 01:19:40,016 --> 01:19:45,094 Þið misstuð mikinn trúverðugleika þegar þið skiluðuð frú Kristo í slæmu ásigkomulagi. 973 01:19:45,271 --> 01:19:49,353 Það voru sérstakar kringumstæður með hana. Eiginmaður hennar reyndi að prútta. 974 01:19:49,442 --> 01:19:53,488 Hann skar niður verðið og við í staðinn... 975 01:19:53,905 --> 01:19:56,942 Þú getur lokið þessari setningu sjálfur, er það ekki? 976 01:19:57,242 --> 01:19:59,199 Við erum ekki að þrátta um verðið. 977 01:19:59,410 --> 01:20:00,869 Borgið þið milljónina? 978 01:20:01,037 --> 01:20:02,912 Fyrir stúlkuna á lífi og óskaddaða. 979 01:20:02,997 --> 01:20:04,575 Hún er hvort tveggja. 980 01:20:04,833 --> 01:20:08,618 Orð þín eru einskis virði. Réttu henni símann, leyfðu föður hennar að tala við hana. 981 01:20:08,878 --> 01:20:12,081 Ég er hræddur um að ég geti ekki látið hana fá símann núna... 982 01:20:12,173 --> 01:20:15,839 Settu inn 25 sent. -Er klinkið búið? Láttu mig fá símanúmerið, ég hringi strax. 983 01:20:30,316 --> 01:20:34,101 Jæja? -Stúlkan kemst ekki í símann. Það er alveg útilokað. 984 01:20:34,445 --> 01:20:37,198 Á hvaða annan hátt getum við fullvissað þig um að hún sé ómeidd? 985 01:20:37,615 --> 01:20:41,198 Biddu. Segðu mér eitthvað sem dóttir þín myndi vita. 986 01:20:41,411 --> 01:20:43,072 Nafn hundsins. 987 01:20:43,163 --> 01:20:45,287 Þeir gætu vitað það. Þeir hafa elt hana. 988 01:20:45,623 --> 01:20:48,661 Þeir vita um ferðir ykkar. Þeir hafa eflaust séð hana viðra hundinn. 989 01:20:48,793 --> 01:20:51,747 Heyrt hana kalla á hann með nafni. Finndu eitthvað annað. 990 01:20:51,963 --> 01:20:54,454 Já. Við áttum hund á undan þessum. 991 01:20:54,549 --> 01:20:56,922 Lítinn svartan og hvítan. Það var ekið yfir hann. 992 01:20:58,595 --> 01:21:01,762 Nafn hundsins. Og nafn hundsins á undan þessum. 993 01:21:02,098 --> 01:21:04,767 Láttu hana lýsa þeim báðum. Hringdu svo aftur. 994 01:21:49,729 --> 01:21:51,935 Í þau sextán ár sem við vorum gift 995 01:21:52,815 --> 01:21:56,149 minnist ég þess ekki að hún hafi fengið svo mikið sem kvef. 996 01:21:56,402 --> 01:22:00,234 Svo vaknar hún einn daginn og segist ekki finna neina lykt. 997 01:22:03,576 --> 01:22:04,953 Varstu lögregluþjónn? 998 01:22:05,245 --> 01:22:06,989 Já, það var ég. 999 01:22:07,538 --> 01:22:09,496 Hefurðu fengist við svona aðstæður? 1000 01:22:10,708 --> 01:22:12,832 Nei, ekki alveg svona. 1001 01:22:12,961 --> 01:22:15,120 Samt, þú hlýtur að hafa eitthvað á tilfinningunni. 1002 01:22:16,005 --> 01:22:18,544 Hvað segir hún þér núna? Er hún á lífi? 1003 01:22:25,974 --> 01:22:29,260 Já? -Mig langar enn að vita hvernig þú kemur við sögu í þessu. 1004 01:22:29,936 --> 01:22:31,928 Segðu mér nafn hundsins. 1005 01:22:34,232 --> 01:22:36,522 Látum okkur sjá, hver eru algengu nöfnin? 1006 01:22:36,693 --> 01:22:39,944 Fiddi? Boli? Kóngur? 1007 01:22:40,280 --> 01:22:42,735 Snati, það er alltaf vinsælt. 1008 01:22:43,366 --> 01:22:46,486 Ég veit hvað það er. Hvað um Bingó? 1009 01:22:46,619 --> 01:22:48,612 Hvað um Depill? 1010 01:22:48,705 --> 01:22:51,789 Hlauptu, Depill, hlauptu! Ekki slæmt nafn á Rottweiler. 1011 01:22:53,001 --> 01:22:54,543 Hundurinn heitir Watson. 1012 01:22:57,005 --> 01:22:59,460 Og hinn hundurinn? Sá sem var á undan? 1013 01:22:59,757 --> 01:23:03,459 Hún gat ekki sagt mér kyn hins hundsins. Hún var ung þegar hann dó. 1014 01:23:04,178 --> 01:23:08,094 Þau létu svæfa hann, sagði hún. kjánalegt orð yfir þetta, finnst þér ekki? 1015 01:23:09,142 --> 01:23:12,641 Ef maður ætlar að drepa eitthvað á maður að hafa kjark til að segja það. 1016 01:23:14,731 --> 01:23:17,186 Þú segir ekkert. Ertu þarna enn? -Ég er hér. 1017 01:23:17,567 --> 01:23:20,735 Mér skilst að hann hafi verið blendingur. Svo mörg okkar eru það. 1018 01:23:21,237 --> 01:23:24,108 „ Nafnið er dálítið vandamál. Ég er kannski ekki með það rétt. 1019 01:23:24,407 --> 01:23:27,195 Þetta er rússneskt orð. Hvernig ertu Í rússnesku, vinur? 1020 01:23:27,827 --> 01:23:29,286 Segðu mér það. 1021 01:23:30,204 --> 01:23:33,075 Ég segi þetta kannski vitlaust. Balalaika. 1022 01:23:33,207 --> 01:23:34,785 Balalaika. 1023 01:23:35,335 --> 01:23:38,419 Nafn á hljóðfæri, eða það segir hún mér. 1024 01:23:39,005 --> 01:23:42,208 Hvað segirðu, lagsi? Snertir það einhvern streng? 1025 01:23:46,387 --> 01:23:49,341 Þú hefur tvo tíma til að safna peningunum saman. 1026 01:24:44,737 --> 01:24:48,237 TJ? Hvað ert þú að gera hér? -Afhenda þér þetta. 1027 01:24:48,616 --> 01:24:51,404 Ég sagði þér að láta Peter fá þetta. Ekki koma hingað sjálfur. 1028 01:24:52,286 --> 01:24:55,988 Matthew, gaurinn er Í ruglinu. Glætan að ég léti hann fá þetta. 1029 01:24:56,749 --> 01:24:58,244 Síðar. 1030 01:25:00,545 --> 01:25:03,547 Hvað erum við með mikið? -Bíddu aðeins. 1031 01:25:03,673 --> 01:25:05,500 Haldið þeim aðskildum. 1032 01:25:06,384 --> 01:25:08,757 Hvert í heitasta helvíti. 1033 01:25:09,512 --> 01:25:12,086 Þetta er TJ, samstarfsmaður minn. 1034 01:25:15,143 --> 01:25:17,812 Pappírinn er góður. Blekið virðist eðlilegt. 1035 01:25:18,396 --> 01:25:20,388 Góðir, notaðir seðlar. Þeir virðast nógu ekta. 1036 01:25:20,481 --> 01:25:22,474 Við endurpökkum þeim aðeins. 1037 01:25:22,567 --> 01:25:26,731 Við notum vafningana en tökum sex seðla úr hverju búnti og setjum ekta í staðinn. 1038 01:25:26,821 --> 01:25:30,320 Þrjá efstu og þrjá neðstu. Hver er heildarupphæðin? 1039 01:25:30,616 --> 01:25:34,235 Ég er með a.m.k. 210 þúsund í fölsuðum og Kenny kom með önnur 600. 1040 01:25:34,454 --> 01:25:36,198 Þetta er þá í kringum átta hundruð. 1041 01:25:36,581 --> 01:25:38,538 Það dugar. 1042 01:25:40,293 --> 01:25:44,789 Við verðum að hittast auglitis til auglitis. Þið fáið tækifæri til að skoða peningana 1043 01:25:44,881 --> 01:25:46,838 og við faum að sjá að stúlkan sé ómeidd. 1044 01:25:46,966 --> 01:25:50,086 Og svo ráðist þið á okkur. -Þið hafið enn stúlkuna. 1045 01:25:50,219 --> 01:25:51,631 Hníf við háls hennar. 1046 01:25:51,846 --> 01:25:55,345 Ef þú vilt. -Hnifseggin undir barkanum á henni. 1047 01:25:55,433 --> 01:25:56,465 Gildir einu. 1048 01:25:56,559 --> 01:25:58,765 Mér er illa við að hittast auglitis til auglitis. 1049 01:25:58,895 --> 01:26:00,887 Það verða 50 metrar á milli okkar. 1050 01:26:00,980 --> 01:26:03,649 Þið komið ykkur fyrir fyrst og sjáið okkur koma. 1051 01:26:03,858 --> 01:26:06,527 Þið sýnið stúlkuna, svo kem ég með peninginn. 1052 01:26:06,861 --> 01:26:08,901 Aleinn? -Já. 1053 01:26:09,155 --> 01:26:10,068 Óvopnaður? 1054 01:26:10,198 --> 01:26:14,445 Ég verð með tösku fulla af peningum í hvorri hendi, byssa mun ekkert gagnast mér. 1055 01:26:14,994 --> 01:26:16,370 Haltu áfram. 1056 01:26:16,913 --> 01:26:20,828 Þið skoðið peningana. Þegar þið eruð sáttir sleppið þið stúlkunni. 1057 01:26:21,042 --> 01:26:25,253 Þinn maður fer burt með peninginn. Við tveir bíðum þar til þú ert fullviss. 1058 01:26:26,047 --> 01:26:27,708 Svo förum við heim. 1059 01:26:28,090 --> 01:26:29,419 Þú gætir stokkið á mig. 1060 01:26:29,550 --> 01:26:33,631 Þú verður með hnífinn sem þú nefndir. Byssu líka, ef þú vilt. 1061 01:26:34,305 --> 01:26:37,473 Þú sérð framan í mig. -Vertu með grímu. 1062 01:26:37,600 --> 01:26:39,593 Það skerðir sjónsviðið. 1063 01:26:40,061 --> 01:26:42,813 Ég veit þegar hvernig þú lítur út, Ray. 1064 01:26:45,399 --> 01:26:46,728 Hvað veistu? 1065 01:26:48,069 --> 01:26:51,984 Ég veit að þú ert afbrigðilegur andskoti og hefði ég mætt þér úti á götu fyrir tíu árum 1066 01:26:52,114 --> 01:26:53,859 þá hefði ég hent þér út um fjandans glugga. 1067 01:26:53,950 --> 01:26:55,278 Gættu þín. 1068 01:26:55,368 --> 01:26:57,444 Þú og kærastinn þinn hafið átt annríkt Í ár. 1069 01:26:57,537 --> 01:27:01,534 Ég gæti skorið tussuna á háls og sent hana til pabba síns í bútum. 1070 01:27:01,791 --> 01:27:03,748 Þá ertu dauðans matur. -Ó? 1071 01:27:04,168 --> 01:27:05,746 Já, ö. 1072 01:27:06,003 --> 01:27:10,298 Viltu peninginn eða viltu horfa um öxl það sem eftir er af vesælli ævi þinni? 1073 01:27:11,384 --> 01:27:14,421 Taktu tilboðinu og þá sit ég á því sem ég veit um þig. 1074 01:27:14,804 --> 01:27:20,048 Þið getið farið með dúettinn ykkar annað. Það er nóg af dópsölum í L.A. 1075 01:27:28,359 --> 01:27:30,103 Hvar viltu gera þetta? 1076 01:27:30,278 --> 01:27:32,270 Hvað um Greenwood kirkjugarðinn? 1077 01:27:33,239 --> 01:27:34,698 Já, ég held að ég þekki hann. 1078 01:27:34,782 --> 01:27:38,234 Þú ættir að gera það. Þar fleygðuð þið Leilu Andresen. 1079 01:27:38,411 --> 01:27:41,163 Það eru tvær innkeyrslur 5. breiðstrætis megin. 1080 01:27:41,247 --> 01:27:45,743 Notið innganginn við 35. stræti og akið 20 metra Í suður frá girðingunni. 1081 01:27:46,085 --> 01:27:49,087 Við komum inn við 25. stræti og nálgumst ykkur þaðan. 1082 01:27:51,173 --> 01:27:54,258 Segjum klukkan 22.30. Það gefur ykkur yfir klukkutíma til að koma ykkur fyrir. 1083 01:27:54,510 --> 01:27:57,345 Leila. Hét hún það? 1084 01:27:57,430 --> 01:27:59,138 Ég hefði haldið að þú myndir muna það. 1085 01:27:59,265 --> 01:28:02,433 Nei, þegar þær eru komnar í sendibilinn eru þær bara líkamspartar. 1086 01:28:02,935 --> 01:28:06,352 Tíu þrjátíu. -Guð, hún var svo hrædd... 1087 01:28:08,733 --> 01:28:11,058 Áttu riffil? 1088 01:28:12,153 --> 01:28:16,150 Er hann góð skytta? -Kannski á daginn. Dani er dálítið nærsýnn. 1089 01:28:16,282 --> 01:28:18,488 Peter var í hernum. 1090 01:28:21,704 --> 01:28:24,029 Já, það er talsvert síðan. Já. 1091 01:28:24,790 --> 01:28:28,706 Láttu hann fá riffilinn. Hafðu Dani og hinn hér hjá konunni þinni. 1092 01:28:29,420 --> 01:28:31,710 Ég vil ekki fæla vini okkar. 1093 01:28:55,446 --> 01:28:57,522 Hver vill lesa skrefin tólf? 1094 01:29:04,789 --> 01:29:08,158 Halló, ég heiti Sarah og ég er alkóhólisti. -Halló, Sarah. 1095 01:29:09,960 --> 01:29:11,953 Skref eitt. 1096 01:29:12,129 --> 01:29:15,463 Við viðurkenndum vanmátt okkar gagnvart áfengi. 1097 01:29:15,549 --> 01:29:18,124 Að við gætum ekki lengur stjórnað eigin lífi. 1098 01:29:56,632 --> 01:29:57,961 Hvað er planið? 1099 01:29:58,050 --> 01:30:02,427 Bíða í bílnum. Læsa dyrunum. Hringja í neyðarlinuna ef eitthvað gerist. Þetta er dell... 1100 01:30:06,600 --> 01:30:08,226 Skref tvö. 1101 01:30:09,645 --> 01:30:14,059 Fórum að trúa að máttur okkur æðri gæti gert okkur andlega heilbrigð að nýju. 1102 01:30:47,683 --> 01:30:49,724 Þetta er nógu langt. 1103 01:30:49,810 --> 01:30:52,301 Komdu þangað sem ég get séð þig. Sýndu stúlkuna. 1104 01:30:52,438 --> 01:30:54,430 Ég er með hníf að hálsi hennar. 1105 01:30:55,107 --> 01:30:57,812 Ef höndin á mér rennur til... -Vonum að það gerist ekki. 1106 01:30:58,611 --> 01:31:00,521 Eru þetta peningarnir okkar? 1107 01:31:05,701 --> 01:31:07,030 Skref þrjú. 1108 01:31:07,369 --> 01:31:12,530 Tókum þá ákvörðun að fela líf okkar og vilja umsjá Guðs, samkvæmt skilningi okkar á honum. 1109 01:31:16,212 --> 01:31:17,493 Slepptu henni nú. 1110 01:31:17,630 --> 01:31:19,421 Við ættum bara að skjóta þennan andskota. 1111 01:31:19,673 --> 01:31:21,797 Ekki breyta reglunum núna. 1112 01:31:28,140 --> 01:31:29,469 Slepptu henni. 1113 01:31:31,393 --> 01:31:32,770 Sæta Lucy. 1114 01:31:34,355 --> 01:31:36,395 Mér er illa við að sjá þig fara. 1115 01:31:39,902 --> 01:31:43,319 Lucia, gakktu til mín. Faðir þinn er skammt héðan. 1116 01:31:49,745 --> 01:31:51,074 Skref fjögur. 1117 01:31:51,664 --> 01:31:54,831 Hvað er að hendinni á henni? -Ekkert. Það amar ekkert að henni. 1118 01:31:54,917 --> 01:31:58,204 Gerðum rækilega og óttalaust siðferðileg reikningsskil í lífi okkar. 1119 01:32:04,927 --> 01:32:07,086 Þetta var áður en þú settir skilmálana. 1120 01:32:09,598 --> 01:32:12,600 Farðu til pabba þíns, vina. 1121 01:32:19,650 --> 01:32:21,643 Farðu, komdu þér héðan. 1122 01:32:25,489 --> 01:32:28,158 Ég kunni vel við hana. Hún var indæl. 1123 01:32:32,788 --> 01:32:35,457 Hvað í andskotanum er að þér? 1124 01:32:35,833 --> 01:32:38,039 Því ertu ekki hræddur? 1125 01:32:38,127 --> 01:32:39,954 Ég veit það ekki. 1126 01:32:40,796 --> 01:32:43,750 Kannski er mér sama um hvort þú skjótir mig eða ekki. 1127 01:32:43,883 --> 01:32:47,134 Eða kannski er öflugum riffli miðað á höfuðið á þér. 1128 01:32:55,185 --> 01:32:58,021 Ég gæti samt drepið þig. -Ég er hér. 1129 01:32:58,856 --> 01:33:01,347 Á vissan hátt værirðu að gera mér greiða. 1130 01:33:02,109 --> 01:33:04,814 Nei. Ég held að ég hverfi bara inn í skuggann. 1131 01:33:06,822 --> 01:33:08,151 Þeir sviku okkur. 1132 01:33:08,240 --> 01:33:09,569 Skjóttu hann. 1133 01:33:10,576 --> 01:33:11,904 Skref fimm. 1134 01:33:12,036 --> 01:33:14,740 Játuðum misgjörðir okkar fyrir Guði, sjálfum okkur 1135 01:33:14,830 --> 01:33:18,662 og annarri manneskju og nákvæmlega hvað í þeim fólst. 1136 01:33:31,639 --> 01:33:32,920 Skref sex. 1137 01:33:33,223 --> 01:33:37,470 Við erum þess albúin að láta Guð fjarlægja alla þessa skapgerðarbresti. 1138 01:33:50,449 --> 01:33:51,861 Skref sjö. 1139 01:33:52,618 --> 01:33:56,154 Biðjum Guð í auðmýkt að losa okkur við brestina. 1140 01:34:03,295 --> 01:34:04,577 Skref átta. 1141 01:34:04,672 --> 01:34:09,547 skráðum misgjörðir okkar gagnvart náunganum og urðum fús til að bæta fyrir þær. 1142 01:34:27,945 --> 01:34:29,273 Ekki hreyfa þig. 1143 01:34:29,363 --> 01:34:31,355 Kenny, ég verð að segja þér... 1144 01:34:31,573 --> 01:34:32,736 Þetta er í lagi. 1145 01:34:32,783 --> 01:34:34,658 Þú þarft að vita það. 1146 01:34:35,244 --> 01:34:36,821 Ég elskaði... 1147 01:34:37,079 --> 01:34:38,407 Skref níu. 1148 01:34:39,498 --> 01:34:41,622 Bætum fyrir brot okkar milliliðalaust 1149 01:34:42,793 --> 01:34:44,454 Ég elskaði... 1150 01:34:45,087 --> 01:34:47,044 Ég elska þig líka. 1151 01:34:51,760 --> 01:34:55,047 ...svo framarlega sem það særir engan. 1152 01:35:00,102 --> 01:35:01,977 Hvaða leið fóru þeir? 1153 01:35:07,401 --> 01:35:08,729 Hann skaut mig! 1154 01:35:14,450 --> 01:35:15,529 TJ? 1155 01:35:15,784 --> 01:35:17,326 Almáttugur. 1156 01:35:17,828 --> 01:35:20,070 Hann hefur orðið hræddur þegar hann heyrði skotin. 1157 01:35:20,247 --> 01:35:23,201 Hann má ekki vera úti í rigningunni. Við verðum að finna hann. 1158 01:35:23,292 --> 01:35:25,284 Er hann ekki með síma? 1159 01:35:53,363 --> 01:35:54,906 Hjálp! 1160 01:35:55,157 --> 01:35:56,438 Albert! 1161 01:36:12,800 --> 01:36:14,128 Fjárinn! 1162 01:36:17,137 --> 01:36:18,419 Halló? 1163 01:36:19,473 --> 01:36:21,098 Fjandinn. 1164 01:36:22,726 --> 01:36:27,602 Ég er í sendibílnum. Þeir vita ekki af mér hér. -Hlustaðu nú. Komdu þér strax út. 1165 01:36:27,856 --> 01:36:30,526 Þetta er í lagi. Ég er í bílskúrnum og þeir eru Í húsinu. -Sem er hvar? 1166 01:36:30,692 --> 01:36:31,808 Sestu. 1167 01:36:33,821 --> 01:36:36,395 Ég hef aldrei áður verið skotinn. 1168 01:36:36,740 --> 01:36:39,575 Það er sjúkrakassi á baðinu. 1169 01:37:13,902 --> 01:37:15,943 Ég sé engar tölur. 1170 01:37:16,029 --> 01:37:17,821 Athugaðu næsta hús. 1171 01:37:18,740 --> 01:37:21,410 697. Bíddu, nei. 692. 1172 01:37:21,493 --> 01:37:23,201 Allt í lagi, gakktu núna burt frá húsinu. 1173 01:37:23,954 --> 01:37:25,662 Farðu út á horn. 1174 01:37:26,957 --> 01:37:28,950 Er eitthvað af þeim ekta? -Eitthvað. 1175 01:37:41,305 --> 01:37:43,297 51. stræti og Church breiðgata. 1176 01:37:43,891 --> 01:37:46,595 Borough Park. -Það er innan við tvo kílómetra héðan. 1177 01:37:47,269 --> 01:37:49,179 Vertu kyrr þarna. Heyrirðu það? 1178 01:37:49,271 --> 01:37:50,552 Svín. 1179 01:38:04,286 --> 01:38:05,662 Heyrðu, hver... 1180 01:38:09,833 --> 01:38:12,158 Fjárinn, fjárinn, fjárinn. 1181 01:39:47,514 --> 01:39:49,970 Þið getið fengið peningana aftur. 1182 01:39:50,058 --> 01:39:51,803 Þeir eru niðri. 1183 01:39:56,315 --> 01:39:58,391 Ekki láta þér detta það í hug. 1184 01:40:19,671 --> 01:40:21,416 Þú ert eiginmaðurinn. 1185 01:40:21,506 --> 01:40:22,669 Og? 1186 01:40:22,841 --> 01:40:23,838 Ég var bara að spá. 1187 01:40:23,925 --> 01:40:25,670 Ætlaðirðu að skilja Ray eftir þarna niðri? 1188 01:40:25,761 --> 01:40:27,089 Nei. 1189 01:40:27,346 --> 01:40:31,676 „Ég ætlaði að fá mér að borða. Ég ætlaði að þrífa áður en ég færi. 1190 01:40:32,267 --> 01:40:34,260 Hvað ætlaðirðu að gera við hann? 1191 01:40:34,353 --> 01:40:35,978 Búta hann niður. 1192 01:40:36,313 --> 01:40:38,982 Vefja hann í plast. Það er nóg af pokum í skápnum. 1193 01:40:39,191 --> 01:40:41,979 Og hvað svo? Afhenda hann einhverjum Í skottinu á bíl? 1194 01:40:42,319 --> 01:40:42,983 Nei. 1195 01:40:44,279 --> 01:40:46,272 Það var bara fyrir þig. 1196 01:40:47,741 --> 01:40:49,781 Þú þarft að taka ákvörðun. 1197 01:40:50,369 --> 01:40:55,244 Það eru nægar sannanir gegn gerpinu. Hann er með félaga sinn í kjallaranum. 1198 01:40:55,457 --> 01:40:57,747 Að ógleymdum sendibílnum í bilskúrnum. 1199 01:40:57,834 --> 01:41:01,500 Það er fullt af trefjum, blóðleifum og guð má vita hverju í honum. 1200 01:41:02,881 --> 01:41:05,206 Hann ætti að fá þrefaldan lífstíðardóm 1201 01:41:05,300 --> 01:41:08,752 og 20-30 til viðbótar Í ofanálag. 1202 01:41:09,471 --> 01:41:12,888 Hvað um hinn kostinn? Ertu með mér? 1203 01:41:17,145 --> 01:41:17,928 Nei. 1204 01:41:19,731 --> 01:41:21,688 Ég gæti afhent hann yfirvöldum og sofið rótt. 1205 01:41:21,775 --> 01:41:23,234 Ég held að ég gæti það ekki. 1206 01:41:23,652 --> 01:41:25,644 Þess vegna þarft þú að ákveða þetta. 1207 01:41:28,323 --> 01:41:30,316 Ég held að ég sé búinn að því. 1208 01:41:32,828 --> 01:41:33,907 Hafðu það gott. 1209 01:41:43,130 --> 01:41:44,458 Komdu. 1210 01:41:52,389 --> 01:41:54,429 Ég gæti hjálpað þér með höndina. 1211 01:41:57,727 --> 01:41:59,305 Gætirðu það? 1212 01:43:08,673 --> 01:43:11,925 Það er búið að loka skýlinu. Biddu mín heima hjá mér. 1213 01:43:12,093 --> 01:43:15,047 Hvert ertu að fara? -Gerðu bara eins og ég segi. 1214 01:43:25,524 --> 01:43:29,355 Skref fíu. Við iðkuðum stöðuga sjálfsskoðun 1215 01:43:29,569 --> 01:43:32,903 og þegar út af bar viðurkenndum við yfirsjónir okkar umsvifalaust. 1216 01:43:33,281 --> 01:43:34,610 Skref ellefu. 1217 01:43:34,908 --> 01:43:37,363 Leituðumst við með bæn og hugleiðslu 1218 01:43:37,494 --> 01:43:41,160 að styrkja vitundarsamband okkar við Guð, samkvæmt skilningi okkar á honum. 1219 01:43:41,331 --> 01:43:46,076 Báðum um það eitt að vita vilja hans og hafa mátt til að framkvæma hann. 1220 01:43:47,754 --> 01:43:52,665 Skref tólf. Eftir að hafa orðið fyrir andlegri vakningu er við stigum þessi spor 1221 01:43:53,260 --> 01:43:56,048 reynum við að flytja öðrum alkóhólistum þennan boðskap 1222 01:43:56,304 --> 01:43:59,757 og fylgja þessum meginreglum í lífi okkar og starfi. 1223 01:44:32,924 --> 01:44:33,672 Kenny? 1224 01:47:40,445 --> 01:47:41,109 Veistu... 1225 01:47:43,198 --> 01:47:44,479 Ég vildi bara... 1226 01:49:57,999 --> 01:50:01,997 Íslenskur texti: Haraldur Jóhannsson100331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.