Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,088 --> 00:01:00,248
NEW YORK BORG
1991
2
00:01:00,760 --> 00:01:01,958
Þú þarft aðstoð.
3
00:01:02,929 --> 00:01:04,175
Drottinn minn.
4
00:01:04,555 --> 00:01:05,469
Mér er sama.
5
00:01:06,182 --> 00:01:08,306
Þú vilt hafa
líf þitt Í rugli.
6
00:01:08,684 --> 00:01:10,926
En þú munt líka rugla mínu.
7
00:01:11,145 --> 00:01:13,305
Ég þarf að vita
að þú styðjir mig.
8
00:01:13,981 --> 00:01:18,146
Ekki að þú veltir inn um dyrnar á eftir mér...
-Hafðu ekki áhyggjur af því.
9
00:01:22,448 --> 00:01:25,319
„ Hvaðum það.
Ég vildi bara segja þetta.
10
00:01:25,618 --> 00:01:26,318
Er þetta allt?
11
00:01:34,502 --> 00:01:35,581
Éttu skít.
12
00:01:42,385 --> 00:01:43,084
Scudder.
13
00:02:34,145 --> 00:02:35,604
Manstu eftir okkur?
14
00:02:35,688 --> 00:02:39,306
„ Komið ykkur út. Báðir tveir.
Ég sagði ykkur í gærkvöldi að við...
15
00:02:59,086 --> 00:03:00,166
Guð minn góður!
16
00:03:02,715 --> 00:03:03,545
Eru allir ómeiddir?
17
00:03:04,967 --> 00:03:05,585
Niður!
18
00:03:05,927 --> 00:03:07,255
Farðu á bak við mig!
Niður!
19
00:03:07,345 --> 00:03:08,721
Flýtið ykkur!
20
00:03:08,804 --> 00:03:09,920
Verið niðri!
-Farið inn!
21
00:06:05,773 --> 00:06:09,272
NEW YORK BORG
1999
22
00:06:18,035 --> 00:06:19,067
Matt.
23
00:06:21,247 --> 00:06:22,326
Þetta er ég, Peter.
24
00:06:24,291 --> 00:06:27,329
Þú veist, Peter Kristo?
-Peter. Sæll.
25
00:06:28,879 --> 00:06:30,291
Þekki ég þig, Peter?
26
00:06:31,215 --> 00:06:33,789
Já, ég stýrði fundi
fyrir nokkrum vikum.
27
00:06:35,094 --> 00:06:36,719
Ég er málari,
28
00:06:37,722 --> 00:06:40,130
varð háður heróíni í listaskóla...
-Æ, já.
29
00:06:40,224 --> 00:06:45,135
Þú gerðir Jackson Pollack verkið
á klósettvegginn með blóði úr...
30
00:06:45,229 --> 00:06:46,724
sprautunni þinni.
-Já.
31
00:06:46,814 --> 00:06:48,807
„ Já, það var ég.
-Eg naut sögu þinnar.
32
00:06:48,899 --> 00:06:50,940
Takk. Ég met það mikils.
33
00:06:52,611 --> 00:06:53,809
Væri þér sama?
34
00:06:54,196 --> 00:06:55,655
Sjálfsagt, sestu niður.
35
00:06:58,242 --> 00:07:00,152
Þú mátt ekki reykja hér inni,
gæskur.
36
00:07:00,703 --> 00:07:02,447
Já.
-Er eitthvað að, Peter?
37
00:07:04,832 --> 00:07:08,000
Það er bróðir minn.
Hann þarf hjálp þína.
38
00:07:09,086 --> 00:07:11,411
Hvers konar hjálp?
39
00:07:12,173 --> 00:07:15,755
Það væri betra ef þú kæmir út á Clinton Hill
og ræddir þetta þar við hann.
40
00:07:16,177 --> 00:07:17,588
Clinton Hill.
41
00:07:17,678 --> 00:07:22,673
Já, hann borgar fyrir leigubíl fram og til baka
og tíma þinn. Hvort sem þú tekur verkið eða ekki.
42
00:07:25,895 --> 00:07:30,521
Hlustaðu bara á hann, ég bið ekki um annað.
-Hvenær vill bróðir þinn eiga þetta spjall?
43
00:07:32,443 --> 00:07:34,768
Ja, þú veist. Strax.
44
00:07:35,112 --> 00:07:37,105
Ég óttaðist að þú myndir segja það.
45
00:07:37,198 --> 00:07:38,479
Gerðu svo vel, Matt.
-Takk, Jenny.
46
00:07:38,699 --> 00:07:40,194
Afsakaðu.
47
00:07:40,659 --> 00:07:42,155
Þú ert að borða.
48
00:07:42,787 --> 00:07:44,494
Ég kem aftur.
49
00:07:45,831 --> 00:07:47,326
Já, ef þú ert...
50
00:08:03,224 --> 00:08:08,183
Jenny, viltu halda þessu volgu fyrir mig?
Ég kem aftur.
51
00:08:16,862 --> 00:08:19,318
Hálftími.
Þarna hægra megin.
52
00:08:21,325 --> 00:08:23,816
Einmitt. Huggulegur staður.
53
00:08:27,331 --> 00:08:32,160
Gott og vel, herra Matt. Farðu upp.
Kenny er illa við að ég reyki í húsinu, svo...
54
00:08:34,255 --> 00:08:35,880
Hæ, Kenny.
55
00:08:35,965 --> 00:08:38,124
Herra Scudder. Komdu inn.
56
00:08:44,265 --> 00:08:46,257
Get ég fært þér
eitthvað að drekka?
57
00:08:46,600 --> 00:08:51,761
Ekkert áfengt, ég veit að þið Kenny eruð í AA,
en ég er með tilbúið kaffi eða get boðið gosdrykk.
58
00:08:51,897 --> 00:08:53,143
Það er óþarfi.
59
00:08:53,232 --> 00:08:55,438
Svo þú ert einkaspæjari?
60
00:08:55,776 --> 00:08:58,445
Réttindalaus.
-Hvað þýðir það?
61
00:08:58,946 --> 00:09:04,154
Það þýðir að stundum geri ég fólki greiða
og Í staðinn færir það mér gjafir.
62
00:09:04,618 --> 00:09:08,783
Gjafir. Einmitt.
En þú varst lögga, ekki satt?
63
00:09:09,164 --> 00:09:12,368
Jú, ég var Í 6. umdæmi
í Village um tíma.
64
00:09:13,002 --> 00:09:15,671
Þar á undan var ég hér í 75.
65
00:09:15,754 --> 00:09:17,000
Því hættirðu?
66
00:09:17,798 --> 00:09:22,378
Mér líkaði ekki vinnutíminn, hr. Kristo.
-Nei, fór spillingin illa í þig?
67
00:09:22,720 --> 00:09:24,048
Eiginlega ekki.
68
00:09:24,346 --> 00:09:27,964
Það hefði verið erfitt að framfleyta
fjölskyldunni án hennar.
69
00:09:30,978 --> 00:09:33,351
Jæja. Hvað get ég gert fyrir þig?
70
00:09:35,190 --> 00:09:38,726
Bróðir minn átti hugmyndina
að því að fá þig hingað.
71
00:09:39,862 --> 00:09:42,650
Ég get farið ef þú vilt.
-Einhver rændi konunni minni.
72
00:09:44,992 --> 00:09:48,325
Það er alríkismál. -Þeir sögðu mér
að hringja ekki í lögguna.
73
00:09:48,454 --> 00:09:48,988
Að sjálfsögðu.
Hvenær gerðist þetta?
74
00:09:49,371 --> 00:09:50,238
Í gær.
75
00:09:50,331 --> 00:09:53,201
Þú ættir að tala
við alríkislögregluna.
76
00:09:54,627 --> 00:09:56,537
Ég er að tala við þig.
-Herra Krist...
77
00:09:56,712 --> 00:09:57,661
Kenny.
-Kenny.
78
00:09:59,089 --> 00:10:01,415
Ef þú ert að biðja mig að sendast
með tösku, afhenda peninga...
79
00:10:02,343 --> 00:10:05,380
þá fæst ég ekki við það.
-Eg hef þegar greitt þeim.
80
00:10:06,430 --> 00:10:07,047
Hvenær?
81
00:10:07,681 --> 00:10:08,879
Í gærkvöldi.
82
00:10:09,516 --> 00:10:12,435
Hve mikið?
-Fjögur hundruð þúsund.
83
00:10:14,104 --> 00:10:16,097
Og konan þín?
Hvar er hún?
84
00:10:16,231 --> 00:10:17,513
Hún er dáin.
85
00:10:25,699 --> 00:10:28,404
Ég borgaði þeim
en þeir drápu hana samt.
86
00:10:29,161 --> 00:10:30,739
Ég skil.
87
00:10:33,123 --> 00:10:38,166
„Og ég samhryggist. -Ég vil ekki samúð þína.
Ég vil að þú færir mér mennina sem gerðu þetta.
88
00:10:38,754 --> 00:10:42,752
Borgaðirðu þeim 400.000 dali samdægurs?
-Það passar.
89
00:10:44,843 --> 00:10:47,928
Er þér sama þótt ég spyrji þig
að því í hvaða bransa þú ert?
90
00:10:50,015 --> 00:10:51,131
Byggingabransanum.
91
00:10:51,767 --> 00:10:54,223
Nákvæmlega hvað byggirðu?
-Hús.
92
00:10:56,480 --> 00:11:00,016
Og stendur Peter úti núna
vegna hvers?
93
00:11:00,859 --> 00:11:02,935
Líkar honum ekki
byggingaaðferðir þínar?
94
00:11:03,988 --> 00:11:08,781
Peter á ekki að umgangast fólk
eins og mig. Fólk í mínu fagi.
95
00:11:08,993 --> 00:11:11,662
Síðan hvenær er eiturlyfjasala fag?
96
00:11:12,371 --> 00:11:14,328
Það er ástæðan, ekki satt?
97
00:11:14,623 --> 00:11:16,996
Fyrir því að ég sit hér en ekki löggan.
Þú ert sali.
98
00:11:17,292 --> 00:11:21,872
Ég er frekar miðlari en sali.
Þú skilur muninn.
99
00:11:22,923 --> 00:11:25,794
Mér er drullusama
hvort heldur sem er.
100
00:11:26,510 --> 00:11:30,924
Þeir sem tóku konuna þína
gerðu það ekki af handahófi.
101
00:11:31,765 --> 00:11:36,309
Þeir hafa talið að þú ættir slíka upphæð handbæra.
-Ég vil einmitt að þú komist að því:
102
00:11:36,687 --> 00:11:38,264
Hver gerði þetta.
103
00:11:38,939 --> 00:11:41,015
Þarna eru 20.000 dalir.
104
00:11:41,108 --> 00:11:45,403
Líttu á það sem gjöf mína til þín. Þú færð jafn-
mikið ef þú finnur óþverrana tvo sem drápu hana.
105
00:11:47,031 --> 00:11:48,905
Svo þú getir drepið þá.
106
00:11:57,833 --> 00:12:00,917
Því miður get ég ekki hjálpað þér.
107
00:12:11,263 --> 00:12:14,016
Það hefði verið gott ef þú hefðir
sagt mér hver bróðir þinn væri.
108
00:12:14,099 --> 00:12:18,097
Þú hefðir ekki komið.
-Rétt, ég hefði ekki gert það.
109
00:12:26,653 --> 00:12:28,895
Ég hætti að drekka þennan dag.
110
00:12:30,324 --> 00:12:32,779
Það var bara ekki
eins gaman eftir það.
111
00:12:33,952 --> 00:12:37,405
Ja, líklega er ég bara...
112
00:12:39,541 --> 00:12:42,376
Hvað um það, ég hef
verið edrú Í átta ár.
113
00:12:43,796 --> 00:12:45,836
Og ég, ja...
114
00:12:48,425 --> 00:12:50,418
Fleira var það ekki. Takk.
115
00:13:10,531 --> 00:13:11,812
Meiddirðu þig?
116
00:13:12,074 --> 00:13:13,735
Ég fann hann
við ruslagáminn á bak við.
117
00:13:14,159 --> 00:13:18,786
Frú Dolgren í 202 setti hann þangað
þegar hr. D dó úr slagi í síðustu viku.
118
00:13:21,458 --> 00:13:23,084
Einhver skilaboð?
119
00:13:30,592 --> 00:13:33,546
Ég sagði þér aldrei nafnið hennar.
120
00:13:36,849 --> 00:13:41,891
Ég vil ekki að þú haldir að ég
sé kaldlyndur. Eða standi á sama.
121
00:13:46,733 --> 00:13:48,726
Ég get bara ekki sagt það.
122
00:13:56,577 --> 00:14:00,574
Hvað gerðist?
123
00:14:04,668 --> 00:14:06,376
Hey...
-Halló?
124
00:14:06,837 --> 00:14:11,416
...Carrie-Anne, hvað ertu að bralla?
-Halló?
125
00:14:11,967 --> 00:14:14,292
Hún kom aldrei heim, var það?
126
00:14:14,553 --> 00:14:15,881
Hvað þá?
127
00:14:16,263 --> 00:14:18,636
Við erum með konuna þína, gerpi.
128
00:14:35,324 --> 00:14:37,530
Elskan, ertu þarna uppi?
129
00:14:49,213 --> 00:14:50,624
Hvað viljið þið?
130
00:14:50,756 --> 00:14:53,793
Við viljum hjálpa þér að endurheimta
konuna þína. Ef þú vilt fá hana aftur.
131
00:14:53,884 --> 00:14:57,052
Auðvitað vil ég fá hana aftur.
-Gott. Vertu þá við símann,
132
00:14:57,179 --> 00:15:02,138
ekki hringja í lögregluna,
og við höfum samband. Mjög fljótlega.
133
00:15:02,768 --> 00:15:05,058
Það liðu kannski tíu mínútur
áður en þeir hringdu aftur.
134
00:15:05,270 --> 00:15:07,940
Hvað er konan þín þung, Kristo?
135
00:15:08,982 --> 00:15:13,194
110 pund? 120? Eitthvað þar í kring?
Eitthvað um 50 kíló, er það ekki?
136
00:15:14,529 --> 00:15:18,776
Fimmtíu kíló, hvert kíló á tuttugu,
reiknaðu það út fyrir mig.
137
00:15:20,786 --> 00:15:22,862
Það er ein milljón, ekki satt?
138
00:15:23,163 --> 00:15:24,492
Hvað áttu við?
139
00:15:24,581 --> 00:15:26,326
Hvað á ég við?
140
00:15:26,917 --> 00:15:31,081
Ég á við að þú myndir borga milljón
fyrir hana ef hún væri varningur.
141
00:15:31,755 --> 00:15:36,299
Ef hún væri duft, hr. Kristo. Er hún ekki
jafnmikils virði fyrir þig af holdi og blóði?
142
00:15:36,468 --> 00:15:38,509
Ég get ekki borgað
það sem ég á ekki.
143
00:15:38,971 --> 00:15:40,299
Hvað áttu mikið?
144
00:15:43,350 --> 00:15:44,513
Fjögur hundruð þúsund.
145
00:15:44,726 --> 00:15:45,675
Fimm.
146
00:15:45,769 --> 00:15:48,937
Ég er ekki að prútta, ég sagði þér
hámarkið strax. Fjögur hundruð.
147
00:15:49,022 --> 00:15:50,351
Nú, jæja.
148
00:15:50,983 --> 00:15:54,850
Þú getur ekki betur. Gott og vel.
Það eru þá fjögur hundruð.
149
00:15:55,362 --> 00:15:58,316
Áður en ég læt ykkur fá neitt vil ég
vera viss um að konan mín sé ómeidd.
150
00:15:58,407 --> 00:16:02,951
Það er ómögulegt Ég er í myntsíma.
-Hvernig veit ég að þið hafið hana?
151
00:16:03,120 --> 00:16:04,911
Kannastu við brjóstin á henni?
152
00:16:04,997 --> 00:16:08,414
Hvað þá? -Þau eru mjög fin.
Myndirðu þekkja annað þeirra?
153
00:16:08,583 --> 00:16:11,952
„ Það væri einfaldast.
Ég gæti skorið annað þeirra af.
154
00:16:12,337 --> 00:16:15,090
Þetta með sæta fæðingarblettinum.
Og ég skil það eftir á tröppunum þínum.
155
00:16:15,299 --> 00:16:17,754
Myndi það róa þig?
-Ekki segja svona.
156
00:16:17,843 --> 00:16:21,461
Gott og vel, tölum þá
ekki meira um sannanir.
157
00:16:22,514 --> 00:16:25,433
Settu peningana
í tvær traustar töskur.
158
00:16:25,517 --> 00:16:30,761
Farðu að myntsímanum á horni Columbia
og Commerce og bíddu eftir að ég hringi.
159
00:16:40,365 --> 00:16:41,694
Halló.
160
00:16:42,117 --> 00:16:45,237
' Hvar eru peningarnir?
-I aftursætinu. Tvær töskur eins og þú sagðir.
161
00:16:45,579 --> 00:16:49,993
Gott. Skildu bílinn eftir.
Gakktu upp Columbia að Richards stræti.
162
00:16:50,834 --> 00:16:51,783
Og hvað svo?
163
00:16:52,252 --> 00:16:57,211
Bíddu á horninu í fimm mínútur, gakktu svo
til baka, sestu inn í bílinn og farðu heim.
164
00:16:58,467 --> 00:17:00,543
Hvað um konuna mína?
165
00:17:00,844 --> 00:17:02,885
Hún bíður þín í bílnum.
166
00:17:15,317 --> 00:17:16,812
Fjandinn.
167
00:17:26,912 --> 00:17:31,289
Þeir senda mig á milli staða og segja loks
að hún bíði eftir mér heima.
168
00:17:31,666 --> 00:17:35,617
Ég fer heim,
hún er ekki þar heldur.
169
00:17:40,133 --> 00:17:42,126
Síminn hringir aftur.
170
00:17:42,219 --> 00:17:43,547
Fjandinn!
171
00:17:46,807 --> 00:17:48,809
Hvar er hún?
172
00:17:48,809 --> 00:17:51,561
Þeir sendu mig til Red Hook.
173
00:17:52,145 --> 00:17:55,514
Segja að hún sé í skottinu
á yfirgefnum bíl.
174
00:18:36,356 --> 00:18:39,607
Þeir límdu þetta innan á lokið
175
00:18:40,235 --> 00:18:44,363
ásamt miða sem á stóð:
Hlustaðu þér til skemmtunar.
176
00:18:55,542 --> 00:18:57,369
Þetta er símanúmerið mitt.
177
00:19:09,556 --> 00:19:10,968
Þetta er í lagi.
178
00:19:11,600 --> 00:19:12,976
Sjáðu þessi.
179
00:19:15,479 --> 00:19:18,480
Ég snerti þau
og geirvörturnar stífna.
180
00:19:20,150 --> 00:19:22,523
Þú verður æst jafnvel þegar
þú ert hrædd, er það ekki?
181
00:19:25,155 --> 00:19:27,112
Og kysstu mig.
182
00:19:27,949 --> 00:19:31,651
Já. Svona, tökum limbandið af henni.
183
00:19:33,205 --> 00:19:36,289
Hey, Carrie Anne...
184
00:19:36,583 --> 00:19:38,078
Getur einhver...
185
00:19:45,008 --> 00:19:45,708
Já?
186
00:19:48,178 --> 00:19:50,170
Hvar í Red Hook?
187
00:20:17,832 --> 00:20:19,790
Hún gaf mér tvo dali í þjórfé
188
00:20:19,876 --> 00:20:22,664
sem er helmingi meira en aðrir gera
ef þeir gefa yfir höfuð eitthvað.
189
00:20:22,879 --> 00:20:24,208
Þú nefndir sendibíl.
190
00:20:24,464 --> 00:20:26,457
Já. Honum var lagt þarna.
191
00:20:26,675 --> 00:20:29,842
Tveir náungar stigu út. Ég man
að þeir skoðuðu hana rækilega.
192
00:20:30,387 --> 00:20:33,056
Þeir voru báðir klæddir eins,
einhvers konar einkennisbúningur.
193
00:20:35,183 --> 00:20:37,140
Þeir óku af stað
á eftir frú Kristo
194
00:20:37,394 --> 00:20:39,351
og svínuðu fyrir leigubíl.
195
00:20:40,021 --> 00:20:42,014
Manstu hvernig sendibillinn leit út?
196
00:20:42,107 --> 00:20:43,898
Já. Hann var ljósblár.
197
00:20:44,109 --> 00:20:46,268
Hann var örugglega ljósblár.
198
00:20:46,528 --> 00:20:48,520
Ég gat séð að hún
var góður kokkur.
199
00:20:48,697 --> 00:20:50,689
Ekkert frosið í körfunni hennar.
200
00:20:50,865 --> 00:20:54,365
Hún sagðist ætla að gera arabískt sætabrauð svo ég
sendi hana á líbanska staðinn í götunni.
201
00:20:54,536 --> 00:20:56,280
Já, sendibilnum var lagt
hinum megin við götuna.
202
00:20:56,538 --> 00:20:57,819
Ég hélt að þeir væru
að fara með sendingu.
203
00:20:57,956 --> 00:20:59,498
Ég man ekki eftir sendibíl.
204
00:20:59,583 --> 00:21:02,371
Ég man að pítugerðarkonan,
frú Youness, kom inn
205
00:21:02,502 --> 00:21:06,251
og sagði: Hvað gerðist?
Er allt í lagi?
206
00:21:09,551 --> 00:21:14,795
Hún sá tvo menn og konuna hlaupa yfir götuna,
frá búðinni, og stökkva inn í sendibilinn.
207
00:21:14,973 --> 00:21:17,097
Hún hélt að þau
hefðu rænt búðina.
208
00:21:17,309 --> 00:21:18,637
Tveir menn?
209
00:21:19,352 --> 00:21:20,634
Já.
210
00:21:20,979 --> 00:21:22,307
Ég held að það hafi verið nafn á...
211
00:21:22,439 --> 00:21:25,191
sjónvarpsverkstæði á hliðinni.
Tveir bókstafir, líklega
212
00:21:25,567 --> 00:21:26,646
BR Sjónvörp.
213
00:21:27,068 --> 00:21:29,109
Alveg örugglega. J % M Húshitun.
214
00:21:29,446 --> 00:21:30,822
R 8 L Hljómtæki.
215
00:21:30,905 --> 00:21:32,898
B 8 A Heimilistæki.
216
00:22:05,815 --> 00:22:07,808
Leit að horfnum manni...
217
00:22:10,111 --> 00:22:12,104
Kona horfin eftir eldsvoða
Í vöruskemmu
218
00:22:12,322 --> 00:22:14,314
Horfinn drengur
sást síðast í Brooklyn
219
00:22:19,287 --> 00:22:21,079
Líkamsleifar konu fundust
á auðri lóð
220
00:22:21,247 --> 00:22:21,912
Líkamsleifar
221
00:22:22,082 --> 00:22:22,746
Fundust
222
00:22:22,916 --> 00:22:23,580
Auð
223
00:22:23,750 --> 00:22:24,414
Lóð
224
00:22:24,584 --> 00:22:27,253
Marie Gotteskind árið 1998. Foreldrar
Gotteskind tilkynntu hvarf hennar í ág...
225
00:22:44,813 --> 00:22:46,805
TJ, mig langar að eiga við þig orð.
226
00:22:47,607 --> 00:22:49,019
Strax.
227
00:22:54,030 --> 00:22:55,857
Ég veit að þú hefur sofið hér.
228
00:22:56,324 --> 00:22:57,191
Fjárinn.
229
00:22:58,827 --> 00:23:03,786
Ég veit það því Keyser segir að þú hafir
sóðað hræðilega mikið út á salerninu.
230
00:23:06,084 --> 00:23:09,086
Auk alls sóðaskaparins hér.
231
00:23:10,672 --> 00:23:14,504
TI, þú verður að...
-Hann þrífur þetta á eftir.
232
00:23:15,385 --> 00:23:18,173
Núna er hann
að hjálpa mér með dálítið.
233
00:23:26,146 --> 00:23:29,645
Ertu með eldri útgáfur
allra New York blaðanna þarna?
234
00:23:29,858 --> 00:23:31,353
Til hvers?
235
00:23:31,818 --> 00:23:33,230
Nei, þetta er óþarfi.
236
00:23:33,528 --> 00:23:35,106
Ég sé þetta héðan.
237
00:23:35,238 --> 00:23:39,734
Ekki fyrsti gamli, hvíti gaurinn sem kemur
hingað og reynir að leggja hönd á mig.
238
00:23:40,493 --> 00:23:41,822
Allt í lagi.
239
00:23:53,548 --> 00:23:55,375
Barn Guðs.
240
00:23:57,218 --> 00:23:58,500
Hvað?
241
00:23:58,636 --> 00:24:01,638
Nafnið. Gotteskind.
Það þýðir barn Guðs.
242
00:24:01,848 --> 00:24:03,176
Það er þýskt.
243
00:24:06,227 --> 00:24:09,727
Nema hvað að Guð gætti Marie
augljóslega aldrei.
244
00:24:22,452 --> 00:24:25,821
TJ? Er það stytting á einhverju?
245
00:24:26,498 --> 00:24:28,953
Já, það er stytting á TJ.
246
00:24:31,461 --> 00:24:33,038
Ertu lögga?
247
00:24:33,171 --> 00:24:34,001
Nei.
248
00:24:34,172 --> 00:24:35,370
En þú lítur þannig út.
249
00:24:35,548 --> 00:24:37,209
Ég starfa einn.
250
00:24:38,051 --> 00:24:40,720
Jæja? Eins og Sam Spade?
251
00:24:40,970 --> 00:24:42,963
Já, alveg eins og hann.
252
00:24:43,223 --> 00:24:46,556
Ég á við að ég les um hann.
Og Marlowe líka.
253
00:24:46,851 --> 00:24:48,014
Alla þessa náunga.
254
00:24:48,228 --> 00:24:49,509
Ertu mikið hér?
255
00:24:49,729 --> 00:24:54,356
Dálítið. Aðallega þegar rignir.
Mér líkar hljóðið í henni.
256
00:24:55,819 --> 00:24:56,483
Matt.
257
00:24:57,821 --> 00:24:59,149
Stytting á Matthew.
258
00:25:00,907 --> 00:25:03,660
Því ertu að skoða
dauðar druslur, Matthew?
259
00:25:36,651 --> 00:25:41,147
Eru náungarnir sem við leitum að
algjörir sjö-þrjátíu eða bara fantar?
260
00:25:41,364 --> 00:25:42,692
Algjörir hvað?
261
00:25:42,949 --> 00:25:46,485
Sjö-þrjátíu. Það er tíminn þegar
lyfjunum er útdeilt á geðdeild.
262
00:25:47,370 --> 00:25:49,363
Já. Sjö-þrjátíu.
263
00:25:49,497 --> 00:25:51,988
Getur þetta forrit
farið aftur um annað ár?
264
00:25:52,166 --> 00:25:54,741
Að heyra í þér.
Þetta forrit.
265
00:25:55,211 --> 00:25:59,376
Þú værir kannski mínútu að læra
á Yahoo sjálfur.
266
00:25:59,507 --> 00:26:01,002
Til hvers?
267
00:26:01,175 --> 00:26:03,750
Miðað við það sem ég heyri fer það
allt til andskotans eftir hálft ár.
268
00:26:03,887 --> 00:26:05,049
Góði besti.
269
00:26:05,179 --> 00:26:09,557
Ég hef um mikilvægari hluti að hugsa
en Y2K aldamótaveiruruglið.
270
00:26:11,811 --> 00:26:13,140
En kaldhæðnislegt.
271
00:26:13,980 --> 00:26:14,644
Hvað þá?
272
00:26:14,898 --> 00:26:17,935
Að losa sig við steindautt lík
í kirkjugarði.
273
00:26:18,026 --> 00:26:20,018
Þriðjudagur. Líkið af Leilu Andresen,
274
00:26:20,153 --> 00:26:25,195
25 ára nema í innanhússarkitektúr við Brooklyn
háskóla fannst í Greenwood kirkjugarðinum.
275
00:26:25,366 --> 00:26:28,534
Andresen hafði verið saknað
í tvo daga þegar Eduardo Solomon,
276
00:26:28,786 --> 00:26:31,028
blómasali í götunni
andspænið kirkjugarðinum,
277
00:26:31,164 --> 00:26:36,206
fann hluta af fæti fórnarlambsins
Í ruslagámi á bak við búð sína.
278
00:26:37,211 --> 00:26:42,254
Sama dag fann umsjónarmaður kirkjugarösins
fleiri íkamsleifar þar.
279
00:26:43,509 --> 00:26:48,054
Vitni segja að Andresen hafi síðast sést fara
inn í bláan sendibil með þremur mönnum.
280
00:26:51,517 --> 00:26:56,726
Unnusti Andresen, Rueben Quintana, sagði lögreglu
að hann og Leila hefðu ætlað að hittast í hádeginu.
281
00:26:57,899 --> 00:26:59,809
En hún kom aldrei.
282
00:27:00,276 --> 00:27:00,976
Góð ágiskun.
283
00:27:01,361 --> 00:27:02,938
Takk fyrir hjálpina.
284
00:27:03,279 --> 00:27:04,062
Hvað er þetta?
285
00:27:04,364 --> 00:27:05,645
Hvað er hvað?
286
00:27:06,240 --> 00:27:07,985
Tími minn er verðmætur.
287
00:27:08,159 --> 00:27:09,867
Hve verðmætur?
288
00:27:13,581 --> 00:27:15,076
Tíu dalir.
289
00:27:17,377 --> 00:27:19,750
Hér eru tuttugu.
Taktu því rólega.
290
00:27:24,425 --> 00:27:26,799
Ég ætla að fá mér
eitthvað að borða.
291
00:27:31,307 --> 00:27:33,264
Viltu hamborgara eða eitthvað?
292
00:27:34,435 --> 00:27:36,096
Ég borða ekki kjöt.
293
00:27:37,271 --> 00:27:40,439
Allt í lagi.
Gaman að kynnast þér, TJ.
294
00:27:42,902 --> 00:27:46,189
Ég er að segja að ég er
ekkert fyrir kýr.
295
00:27:46,447 --> 00:27:48,440
Mér er bara annt um
hvað ég læt í líkama minn.
296
00:27:48,741 --> 00:27:52,692
Ekkert kjöt, ekkert gos,
engar saltflögur eða þannig drasl.
297
00:27:52,829 --> 00:27:55,498
En ég var að hugsa um
að fá mér dálítinn éting.
298
00:27:55,707 --> 00:27:59,040
Gott og vel. Við getum þá báðir
fengið okkur éting saman.
299
00:27:59,460 --> 00:28:00,789
Komdu.
300
00:28:05,133 --> 00:28:06,758
Komdu, Watson.
301
00:28:47,341 --> 00:28:48,753
Hvar sefurðu?
302
00:28:48,885 --> 00:28:51,755
Næturnar þegar þú getur ekki
falið þig á bókasafninu?
303
00:28:52,764 --> 00:28:54,508
Það eru staðir til að vera á.
304
00:28:55,224 --> 00:28:56,850
Hvað kom fyrir foreldra þína?
305
00:28:57,852 --> 00:28:59,809
Þú þarft ekki að vorkenna mér.
306
00:29:00,146 --> 00:29:01,688
Ég geri það ekki.
307
00:29:01,773 --> 00:29:03,054
Gott.
308
00:29:05,735 --> 00:29:08,274
En þú gætir ráðið mig.
Gert mig að félaga þínum.
309
00:29:08,696 --> 00:29:10,322
Ég held ekki.
310
00:29:10,531 --> 00:29:12,987
Hvers vegna? Heldurðu að ég hafi ekki
það sem þarf til að verða góður spæjari?
311
00:29:13,117 --> 00:29:16,202
„ Jú, áreiðanlega.
Ég er bara lítið fyrir félaga.
312
00:29:18,706 --> 00:29:20,782
Hvað þarf maður til að verða
góður spæjari?
313
00:29:21,209 --> 00:29:23,035
Sterka þvagblöðru.
314
00:29:23,336 --> 00:29:24,795
I alvöru.
315
00:29:25,671 --> 00:29:27,795
Ég veit ekki hvað þarf ti.
316
00:29:27,924 --> 00:29:33,547
Þolinmæði. Eðlisávísun.
Hreina heppni, mestan part.
317
00:29:33,763 --> 00:29:36,800
Og gott nafn.
Gott nafn er mjög mikilvægt.
318
00:29:37,100 --> 00:29:41,181
Eitthvað kjarnmikið eins og Sam Spade
eða Philip Marlowe.
319
00:29:41,437 --> 00:29:43,430
Hvað er að nafninu sem þú hefur?
320
00:29:43,523 --> 00:29:45,148
Ég veit ekki.
321
00:29:45,274 --> 00:29:49,356
Mér datt í hug eitthvað
í ætt við Daunte Culpepper.
322
00:29:50,238 --> 00:29:51,566
Liðsstjórnandi Minnesota?
323
00:29:53,741 --> 00:29:57,526
Það er gott nafn á spæjara
en lélegt nafn á ruðningskappa.
324
00:29:58,746 --> 00:30:00,953
Daunte Culpepper.
325
00:30:01,207 --> 00:30:04,909
Já. Daunte Culpepper.
Einkaspæjari.
326
00:30:05,962 --> 00:30:07,919
Ég er mjög hrifinn af þessu nafni.
327
00:30:08,422 --> 00:30:11,044
Ertu viss um að þú viljir ekki
gos eða eitthvað, gæskur?
328
00:30:11,592 --> 00:30:15,804
Ég veit að þú nýtur þess að láta ungan blökku-
mann eins og mig fá sæðisdrepandi gosdrykk.
329
00:30:15,972 --> 00:30:20,267
„En, nei takk, fröken.
Ég held mig við vatnið.
330
00:30:23,104 --> 00:30:26,437
Hvað? Þau bjóða bara
tekjulágu fólki gos.
331
00:30:26,607 --> 00:30:28,731
Með alls kyns efnum í
til að gera mann ófrjóan.
332
00:30:29,026 --> 00:30:32,562
Þess vegna drekk ég bara vatn.
Fjóra lítra á dag og forðast ofþornun.
333
00:30:33,114 --> 00:30:34,775
Borðarðu ekki kjöt?
334
00:30:35,199 --> 00:30:36,611
Hvað með það?
Ertu ósáttur við það?
335
00:30:36,868 --> 00:30:39,537
Alls ekki. Fyrrverandi konan mín
var grænmetisæta.
336
00:30:39,745 --> 00:30:41,656
Hvað gerðist?
Því hættuð þið saman?
337
00:30:42,081 --> 00:30:43,197
Hvað var hún? Gaggari?
338
00:30:43,583 --> 00:30:44,200
Hvað?
339
00:30:44,458 --> 00:30:49,501
Gaggari. Hænuhaus. Þú veist, konur sem líkar
bara við mann ef maður gefur þeim fallega hluti.
340
00:30:49,797 --> 00:30:51,754
Ef þú gefur ekki glingur
færðu ekki rassgat.
341
00:30:51,966 --> 00:30:53,544
Geturðu ekki talað mannamál?
342
00:30:54,135 --> 00:30:56,092
Ég hitti á viðkvæma taug.
Afsakaðu.
343
00:30:57,138 --> 00:30:58,965
Bíddu við. Hvað er klukkan?
344
00:30:59,140 --> 00:31:03,007
Næstum tíu. -Fjárinn. Ég verð
að fara Í skýlið. Því lokar klukkan tíu.
345
00:31:03,686 --> 00:31:05,679
Takk fyrir pönnukökurnar.
346
00:32:27,770 --> 00:32:29,431
Jonas Loogan?
347
00:32:29,605 --> 00:32:30,222
Já?
348
00:32:30,731 --> 00:32:32,523
Ert þú garðyrkjumaðurinn hér?
349
00:32:32,650 --> 00:32:34,975
Ég er umsjónarmaðurinn.
Get ég aðstoðað?
350
00:32:35,069 --> 00:32:37,738
Ég er Matthew Scudder.
--Ja hérna, þið voruð snöggir.
351
00:32:37,780 --> 00:32:42,823
Konan í almannatengsladeild á 77. sagði
að enginn hefði samband fyrr en eftir viku.
352
00:32:43,244 --> 00:32:43,908
Hvað þá?
353
00:32:44,287 --> 00:32:46,363
Ég vil bara að bókin
hafi veruleikablæ.
354
00:32:46,664 --> 00:32:47,281
Bók?
355
00:32:47,415 --> 00:32:50,950
Þess vegna er vaktartúr svo mikilvægur fyrir mig.
Að verja tíma með alvöru löggum.
356
00:32:55,756 --> 00:32:57,038
Hvað viltu?
357
00:32:57,174 --> 00:33:00,212
Ég vonaðist til að geta talað
við þig um Leilu Andresen.
358
00:33:00,678 --> 00:33:01,675
Hverja?
359
00:33:01,804 --> 00:33:03,928
Konuna sem þeir fundu hér.
360
00:33:04,473 --> 00:33:06,597
Já, ég veit ekkert um það.
361
00:33:07,018 --> 00:33:09,426
Yfirmaður þinn segir að þú
hafir verið hér þennan dag.
362
00:33:09,812 --> 00:33:11,603
Talaðirðu við Larry?
-Já.
363
00:33:11,897 --> 00:33:14,768
Gott. Því yfirmaður minn
heitir Gretchen.
364
00:33:15,318 --> 00:33:17,275
Ja hérna.
Þar klikkaði ég.
365
00:33:18,112 --> 00:33:20,947
Þú ert of klókur fyrir mig,
Jonas. Fjárinn.
366
00:33:21,741 --> 00:33:23,485
Heldurðu að þú
getir samt hjálpað mér?
367
00:33:23,576 --> 00:33:26,197
Ég hef þegar sagt lögreglunni
allt sem ég veit.
368
00:33:26,495 --> 00:33:31,620
Eduardo, blómabúðareigandinn, segir að það
hafi verið 20 sorppokar hér. Er það satt?
369
00:33:31,792 --> 00:33:35,957
Eduardo skjátlaðist. Þeir voru bara um tíu.
Og flestir voru 5. breiðgötu megin.
370
00:33:36,172 --> 00:33:38,793
Og það flutu fjórir aðrir
í tjörninni þarna.
371
00:33:39,091 --> 00:33:40,550
Svo þú sást þá?
372
00:33:41,427 --> 00:33:43,384
Ég sá dúfuna fyrst.
373
00:33:44,013 --> 00:33:46,005
Ég á kofa uppi á þakinu mínu.
374
00:33:46,640 --> 00:33:47,969
Þetta var hjálmur.
375
00:33:48,225 --> 00:33:52,472
Hún var ein. Sem, ef þú veist eitthvað
um hjálma, er óvenjulegt fyrir þá tegund.
376
00:33:52,813 --> 00:33:56,431
Hún sat á einum pokanna
og reyndi að komast í innihaldið.
377
00:33:56,692 --> 00:33:59,480
Ég fiskaði þá upp úr eftir sláttinn
og fleygði þeim.
378
00:33:59,695 --> 00:34:01,321
Opnaðirðu þá ekki?
379
00:34:02,031 --> 00:34:07,239
Nei. Ég hélt að þetta væri vatnssósa rusl
sem krakkarnir hefðu fleygt út í kvöldið áður.
380
00:34:08,454 --> 00:34:10,198
Þeir eiga til að gera það.
381
00:34:10,289 --> 00:34:13,160
Fleygja smokkunum sínum
og bjórdósum í tjörnina.
382
00:34:14,001 --> 00:34:15,994
Sástu löggurnar hinum megin við götuna?
383
00:34:16,212 --> 00:34:20,340
Já, en ég tengdi það ekki saman fyrr en Vince
kom hlaupandi frá innganginum á 5. breiðstræti.
384
00:34:20,591 --> 00:34:21,255
Vince.
385
00:34:22,093 --> 00:34:25,426
Já, hann er hinn umsjónarmaðurinn.
Það var hann sem fann pokana þarna.
386
00:34:25,679 --> 00:34:27,886
Er Vince hérna?
Mig langar að tala við hann.
387
00:34:28,057 --> 00:34:29,338
Hann hætti.
388
00:34:29,517 --> 00:34:31,758
Hann opnaði einn af pokunum.
389
00:34:35,272 --> 00:34:37,894
Veistu, ég var rétt farinn
að gleyma henni.
390
00:34:38,442 --> 00:34:40,981
Kærar þakkir fyrir
að rifja það allt upp.
391
00:34:41,195 --> 00:34:42,939
Um hvað er bókin þín?
392
00:34:43,697 --> 00:34:45,690
Ekki þetta yfirlæti.
393
00:36:16,290 --> 00:36:18,615
Hæ, Matt, hvað er málið?
-Halló, TJ.
394
00:36:18,959 --> 00:36:21,119
Þú veist að ég hef verið að elta þig.
-Þú segir ekki.
395
00:36:21,253 --> 00:36:25,749
Jæja, ég elti viðfangið eftir kvöldverð
á fund Í einhverri kirkju.
396
00:36:26,300 --> 00:36:28,008
Drakkstu mikið áður fyrr?
397
00:36:29,470 --> 00:36:32,554
Svo elti ég viðfangið að niðurniddri
byggingu við 45. stræti
398
00:36:32,640 --> 00:36:36,222
þar sem viðfangið var þar til...
-Ég veit hvar ég var, TJ.
399
00:36:37,186 --> 00:36:40,389
Sástu mig við blómabúðina?
-Ég sá þig við jarðlestina.
400
00:36:40,814 --> 00:36:42,143
Fjárinn.
401
00:36:42,316 --> 00:36:46,231
Í bók sem ég er að lesa segir að erfitt sé að elta
fótgangandi því maður sést svo auðveldlega.
402
00:36:46,403 --> 00:36:47,151
Það er satt.
403
00:36:47,571 --> 00:36:51,699
Það er betra að nota þrjá menn. Tvo sem skiptast á
fyrir aftan og enn einn hinum megin við götuna.
404
00:36:51,784 --> 00:36:53,196
Já. Ef maður hefur þrjá menn.
405
00:36:54,328 --> 00:36:58,374
Þú verð miklum tíma í kirkjum
og notar myntsíma mikið. -Og?
406
00:36:59,416 --> 00:37:00,745
Því áttu ekki farsíma?
407
00:37:00,918 --> 00:37:03,920
Mér er illa við þá.
-Þér er illa við tölvur og farsíma.
408
00:37:04,046 --> 00:37:06,537
Jafnvel Amish-fólk
er tæknivæddara en þú, Matthew.
409
00:37:07,508 --> 00:37:10,426
Ég fylgdist með þér elta náunga
og þú reyndir ekkert að fela þig.
410
00:37:10,594 --> 00:37:12,053
Hann var ekki að gá að mér.
411
00:37:12,221 --> 00:37:15,258
Skondið. Ég að elta þig
á meðan þú eltir annan náunga.
412
00:37:15,516 --> 00:37:17,391
Mjög kaldhæðnislegt.
413
00:37:27,152 --> 00:37:28,481
TU.
-Já?
414
00:37:28,571 --> 00:37:30,278
Hættu að elta mig.
415
00:37:34,326 --> 00:37:36,568
Allt í lagi. Nei. Nei.
416
00:37:38,247 --> 00:37:39,493
Reuben Quintana?
417
00:37:39,582 --> 00:37:40,910
Get ég aðstoðað þig?
418
00:37:41,041 --> 00:37:44,541
Ég heiti Matt Scudder. Má ég
ræða við þig um unnustu þína?
419
00:37:44,795 --> 00:37:46,788
Unnustu?
-Leilu Andresen?
420
00:37:47,548 --> 00:37:50,383
Ég þarf að vera á öðrum stað...
421
00:37:50,593 --> 00:37:52,300
Þetta tekur enga stund.
422
00:37:52,636 --> 00:37:54,511
Já, allt í lagi.
423
00:37:55,931 --> 00:37:57,308
Já, komdu inn.
424
00:37:58,017 --> 00:37:59,843
Get ég fært þér
eitthvað að drekka?
425
00:38:00,269 --> 00:38:01,728
Nei, takk.
426
00:38:03,397 --> 00:38:06,481
Það hlýtur að vera gott að hafa tíma
fyrir líkamsrækt um miðjan dag.
427
00:38:06,775 --> 00:38:08,104
Ég vildi frekar vera að vinna.
428
00:38:08,360 --> 00:38:10,769
Punktur. Ég er leikari.
429
00:38:11,322 --> 00:38:13,730
Já, mér fannst þú kunnuglegur.
430
00:38:13,866 --> 00:38:15,361
Hef ég séð þig í einhverju?
431
00:38:15,451 --> 00:38:17,491
Kannski. Ég lék í Stetson auglýsingu.
432
00:38:17,620 --> 00:38:18,450
Fyrir nokkrum árum.
433
00:38:18,579 --> 00:38:19,278
Stetson? Hatturinn?
434
00:38:19,580 --> 00:38:21,039
Nei, rakspirinn.
435
00:38:21,498 --> 00:38:23,159
Var sýnd Í úrslitum
Stanley-bikarsins.
436
00:38:23,417 --> 00:38:25,410
Hún fór fram hjá mér.
437
00:38:27,171 --> 00:38:28,998
Leila var í Brooklyn háskóla,
er það rétt?
438
00:38:29,298 --> 00:38:32,003
Lærði skreytingar?
-Innanhússarkitektúr.
439
00:38:32,301 --> 00:38:33,926
Einmitt.
440
00:38:34,428 --> 00:38:37,263
Þú sagðir lögreglunni
að þrír menn hefðu tekið hana.
441
00:38:37,389 --> 00:38:38,219
Já.
442
00:38:38,307 --> 00:38:39,386
Ertu viss um það?
443
00:38:39,642 --> 00:38:41,386
Já, ég sá þá.
444
00:38:42,102 --> 00:38:44,095
Ég var á kaffihúsi á Prospect
445
00:38:44,688 --> 00:38:46,764
Hún hitti mig stundum þar.
446
00:38:46,899 --> 00:38:49,983
Svo sá ég tvo náunga stökkva
út úr sendibilnum og grípa hana.
447
00:38:51,987 --> 00:38:53,695
Hvernig litu þeir út?
448
00:38:53,822 --> 00:38:55,151
Ég gat ekki séð framan í þá.
449
00:38:55,324 --> 00:38:57,566
En ég gat séð þriðja náungann
undir stýri.
450
00:38:59,870 --> 00:39:00,653
Frá!
451
00:39:01,497 --> 00:39:03,621
Hvern fjandann ertu að gera?
452
00:39:04,124 --> 00:39:06,117
Það var síðasta skiptið
sem ég sá hana.
453
00:39:06,293 --> 00:39:07,539
Hugguleg íbúð.
454
00:39:07,920 --> 00:39:09,296
Fullt af finum hlutum.
455
00:39:09,463 --> 00:39:10,839
Sá Leila um innréttinguna?
456
00:39:11,048 --> 00:39:13,966
Já. Þú ættir að sjá
svefnherbergið, það er...
457
00:39:14,843 --> 00:39:17,169
Biddu, ég...
þetta hljómaði ekki rétt.
458
00:39:17,513 --> 00:39:19,470
Selurðu nokkuð, Reuben?
459
00:39:19,682 --> 00:39:21,140
Hvað þá?
-Þú heyrðir þetta.
460
00:39:21,225 --> 00:39:22,637
Ertu að spyrja
hvort ég sé dópsali?
461
00:39:22,768 --> 00:39:24,096
Nema þú kjósir frekar miðlari.
462
00:39:24,812 --> 00:39:28,430
Nema þú segist hafa komist í álnir
við að selja rakspíra á Iþróttastöðinni.
463
00:39:28,524 --> 00:39:30,066
Ég á peninga í sjóði.
464
00:39:30,234 --> 00:39:32,274
Frá ríku fjölskyldunni þinni í Bronx?
-Já.
465
00:39:32,486 --> 00:39:34,028
Mamma vann málaferli
fyrir nokkrum árum.
466
00:39:34,321 --> 00:39:38,189
Ekki láta svona, Reuben, jafnvel hundurinn
er ekki svo vitlaus að trúa því.
467
00:39:38,992 --> 00:39:41,567
Mér er sama um það
hvernig þú aflar tekna.
468
00:39:41,787 --> 00:39:44,492
En náungarnir sem gripu Leilu?
Það gæti gilt annað um þá.
469
00:39:45,165 --> 00:39:46,577
Hvað áttu við?
470
00:39:50,170 --> 00:39:51,831
Hvað áttu við?
471
00:39:52,172 --> 00:39:53,501
Takk fyrir tíma þinn.
472
00:39:55,426 --> 00:39:56,374
Takk.
473
00:40:17,406 --> 00:40:20,408
Jonas? Gleymdirðu lyklinum aftur?
474
00:40:53,358 --> 00:40:57,060
Hver fjandinn er á seyði?
Lögga kemur heim og spyrst fyrir um Leilu.
475
00:40:57,362 --> 00:40:59,403
Hver í fjandanum er þessi náungi?
476
00:41:48,455 --> 00:41:50,615
Hann bar hana yfir engið,
477
00:41:51,708 --> 00:41:55,042
fiflarnir og dúnhamrarnir
enn rakir af morgundögginni,
478
00:41:55,796 --> 00:41:57,955
setti hana niður hjá læknum
479
00:41:58,090 --> 00:42:02,088
og hvíslaði í gegnum lokkana
af fingerðu, gulu hári hennar:
480
00:42:02,177 --> 00:42:05,962
Þú ert óhult núna.
Þú ert óhult.
481
00:42:07,391 --> 00:42:09,266
Fjandinn.
482
00:42:51,810 --> 00:42:53,851
Þú greipst mig glóðvolgan.
483
00:42:54,938 --> 00:42:57,691
Þú gafst löggunni upp annað
heimilisfang, var það ekki?
484
00:42:58,066 --> 00:43:01,768
Þess vegna staðsettu þeir þig ekki
í götunni beint á móti Leilu.
485
00:43:02,779 --> 00:43:04,524
Móðir mín hér.
486
00:43:05,073 --> 00:43:08,193
Ég bý í Sunset Park
en má ekki hafa fuglana mína þar.
487
00:43:08,410 --> 00:43:11,412
Jafnvel þótt það
sé pláss á þakinu.
488
00:43:12,122 --> 00:43:16,536
Er mamma þín heima. Við gætum farið
niður og spjallað yfir kaffibolla.
489
00:43:17,794 --> 00:43:19,954
Ég get ekki leyft þér
að fara héðan.
490
00:43:20,172 --> 00:43:21,714
Þeir drepa mig annars.
491
00:43:21,882 --> 00:43:23,163
Hverjir eru þeir?
492
00:43:23,592 --> 00:43:25,584
Hinir tveir.
493
00:43:26,219 --> 00:43:28,509
Svo hvað, þú ætlar að stinga mig
með stóra hnífnum þínum?
494
00:43:29,973 --> 00:43:32,595
Það mun angra mig líka.
Mjög lengi. Ég veit það vel.
495
00:43:32,851 --> 00:43:36,553
Hvað mun það angra þig mikið ef ég tek
hnífinn af þér og sting honum í hálsinn á þér?
496
00:43:37,230 --> 00:43:38,689
Gætirðu virkilega gert það?
497
00:43:38,982 --> 00:43:40,394
Já, ég gæti það.
498
00:43:40,567 --> 00:43:42,560
En ég vil það síður.
499
00:43:42,945 --> 00:43:44,937
Hvað um skipti í staðinn?
500
00:43:46,615 --> 00:43:47,314
Allt í lagi.
501
00:43:47,574 --> 00:43:49,033
Settu hann frá þér.
502
00:43:57,918 --> 00:43:59,875
Hvað sagði ég
sem kom upp um mig?
503
00:44:00,045 --> 00:44:02,536
Allt. Þú ert furðufugl, Jonas.
504
00:44:02,965 --> 00:44:05,373
Ég lagði aldrei hönd á Leilu.
505
00:44:06,718 --> 00:44:08,925
En hinir tveir? Það eru þeir
sem þú þarft að hafa áhyggjur af.
506
00:44:09,096 --> 00:44:11,006
Hvaða hinir tveir?
507
00:44:17,604 --> 00:44:19,396
Hvaða hinir tveir?
508
00:44:26,446 --> 00:44:28,403
Þeir eru ekki mennskir.
509
00:44:30,534 --> 00:44:32,526
Hvernig kynntistu þeim?
510
00:44:37,249 --> 00:44:39,622
Það er myndbandabúð
nálægt húsinu mínu.
511
00:44:40,377 --> 00:44:44,423
Þeir eru með kjallara þar sem
þeir geyma sérhæfðara efnið sitt.
512
00:44:46,508 --> 00:44:48,549
Komu alltaf inn saman.
513
00:44:49,761 --> 00:44:52,715
Maður tæki ekki eftir þeim
nema þeir yrtu á mann.
514
00:44:52,848 --> 00:44:56,015
Annar þeirra var með skegg
eða hökutopp.
515
00:44:56,935 --> 00:45:00,269
Hinn brosti mikið.
Hann sá um það að tala.
516
00:45:00,731 --> 00:45:01,977
Hvað um nöfn?
517
00:45:02,107 --> 00:45:04,397
Menn skiptast ekki á nöfnum
á svona stað.
518
00:45:05,318 --> 00:45:07,311
A.m.k. ekki réttum nöfnum.
519
00:45:07,446 --> 00:45:10,565
Þeim fannst frábært að ég ynni
í kirkjugarði. Þeim fannst það fyndið.
520
00:45:11,116 --> 00:45:13,109
Viltu bjóða mér í glas.
521
00:45:13,660 --> 00:45:17,955
Svo við fórum á bar um miðjan dag.
Drukkum romm og kók.
522
00:45:18,123 --> 00:45:20,329
Töluðum um hin ýmsu myndbönd
sem okkur líkaði.
523
00:45:20,459 --> 00:45:25,003
Þeim fannst drepfyndið að sjá
dópista ríða hver öðrum.
524
00:45:25,297 --> 00:45:27,456
Þeir vorum með þann heim
á heilanum.
525
00:45:27,799 --> 00:45:30,753
Salar, fíklar,
mismunandi tegundir dóps.
526
00:45:32,095 --> 00:45:33,922
Þeir sögðust starfa hjá fíknó.
527
00:45:34,014 --> 00:45:35,176
Voru þeir löggur?
528
00:45:35,307 --> 00:45:37,299
Þeir sögðu það ekki hreint út.
529
00:45:37,976 --> 00:45:40,136
Þeir sögðu að það sem þeir gerðu
væri leyndarmál.
530
00:45:41,563 --> 00:45:44,351
En þeir voru með lögreglutalstöð.
531
00:45:44,441 --> 00:45:46,268
Eitt af þessum handtækjum.
532
00:45:46,401 --> 00:45:49,770
Og þeir voru með skýrslur um dópsala
með stimpli fíkniefnalögreglunnar á.
533
00:45:50,030 --> 00:45:51,857
Sögðu mér að þeir störfuðu
við sérverkefni.
534
00:45:52,365 --> 00:45:53,861
Þú sagðir þeim frá Reuben.
535
00:45:54,076 --> 00:45:56,365
Ég sagði þeim frá Leilu.
536
00:45:56,745 --> 00:45:59,284
Að ég vildi bjarga henni frá Reuben.
537
00:45:59,414 --> 00:46:02,084
Svo við komum hingað upp.
Við fylgdumst með þeim um stund.
538
00:46:03,418 --> 00:46:06,289
Þeir sögðust líka vilja hjálpa henni.
539
00:46:06,671 --> 00:46:10,539
Svo þið eltuð hana?
Gripuð hana úti á götu.
540
00:46:11,384 --> 00:46:12,583
Hvað svo?
541
00:46:12,844 --> 00:46:15,964
Við ókum um með hana.
Lögðum bílnum að lokum.
542
00:46:16,223 --> 00:46:17,800
Við sjóinn í Brooklyn.
543
00:46:17,891 --> 00:46:20,560
Þeir sögðust vilja gera
sitt eigið myndband.
544
00:46:20,811 --> 00:46:22,187
Hún var mjög hrædd.
545
00:46:22,395 --> 00:46:23,724
Þeir nutu þess.
546
00:46:31,446 --> 00:46:33,570
Sóðastelpan þín.
547
00:46:36,952 --> 00:46:38,577
Þeir töluðu stöðugt við hana.
548
00:46:38,703 --> 00:46:41,657
Veldu annað.
Hvort heldurðu meira upp á?
549
00:46:42,541 --> 00:46:45,993
Veldu það sem þú vilt halda
og ég tek hitt.
550
00:46:46,086 --> 00:46:49,704
Annað handa þér, hitt handa þér.
Er það ekki sanngjarnt?
551
00:46:50,298 --> 00:46:53,336
Þér er hollast að velja annað
eða ég tek þau bæði.
552
00:46:53,593 --> 00:46:56,512
Jæja, eftir hverju bíðurðu?
Ertu að reyna að tefja?
553
00:46:56,596 --> 00:46:57,925
Reyna að reita mig til reiði?
554
00:46:58,140 --> 00:47:00,513
Snertu það sem þú vilt halda.
555
00:47:00,642 --> 00:47:02,018
Þetta?
556
00:47:02,185 --> 00:47:03,182
Allt í lagi. Gott.
557
00:47:03,353 --> 00:47:04,931
Mér finnst það vel valið.
558
00:47:05,021 --> 00:47:09,186
Gott og vel, þú átt þetta
og ég á hitt.
559
00:47:09,401 --> 00:47:12,900
Við gerðum samning.
Þýðir ekki að hætta við.
560
00:47:18,076 --> 00:47:21,196
En svo tveimur dögum síðar,
ég held að þeim hafi þótt það fyndið,
561
00:47:21,329 --> 00:47:24,533
kem ég Í vinnuna og það eru
ruslapokar um allt.
562
00:47:25,292 --> 00:47:27,202
Þeir vissu að ég
myndi aldrei segja neitt.
563
00:47:27,335 --> 00:47:29,376
Hvar er myndbandastaðurinn
þar sem þú hittir þá?
564
00:47:29,546 --> 00:47:30,958
Hann flytur sig oft.
565
00:47:31,089 --> 00:47:32,631
Gæti enn verið þar. Hver veit?
566
00:47:32,757 --> 00:47:33,873
Hvernig kemst ég inn?
567
00:47:33,967 --> 00:47:35,213
Það hjálpar ef þeir þekkja þig.
568
00:47:35,385 --> 00:47:37,342
Hvað ef þú kæmir með mér?
569
00:47:41,808 --> 00:47:44,015
Má ég gefa fuglunum fyrst?
570
00:48:00,160 --> 00:48:02,829
Ray.
571
00:48:03,622 --> 00:48:04,998
Hvað sagðirðu?
572
00:48:07,042 --> 00:48:08,370
Hann hét það.
573
00:48:08,627 --> 00:48:11,794
Hvor? Sá þögli eða...
574
00:48:16,968 --> 00:48:18,047
Almáttugur.
575
00:48:25,393 --> 00:48:28,395
Ég var á frívakt á bar
í Washington Heights
576
00:48:29,147 --> 00:48:31,900
þar sem löggur þurftu ekki
að borga fyrir drykkina sína.
577
00:48:32,609 --> 00:48:35,527
Nokkrir náungar komu inn
til að ræna staðinn.
578
00:48:36,321 --> 00:48:39,690
Ég elti þá út á götu,
skaut tvo til bana
579
00:48:40,033 --> 00:48:42,192
og hæfði þann þriðja í fótinn.
580
00:48:42,786 --> 00:48:45,076
Hann gengur aldrei eðlilega á ný.
581
00:48:46,414 --> 00:48:49,416
Já. Ég hætti að drekka þennan dag.
582
00:48:51,002 --> 00:48:54,538
Það var ekki eins gaman
eftir þetta.
583
00:49:59,029 --> 00:50:02,564
Fólk hræðist röngu hlutina.
584
00:50:31,227 --> 00:50:32,556
Ég kem rétt strax.
585
00:51:29,619 --> 00:51:32,787
Skyldi náunginn borga
eins mikið fyrir hjúkkuna?
586
00:51:33,915 --> 00:51:36,668
Við gerðum mistök.
Af stað, við skulum fara.
587
00:51:42,424 --> 00:51:43,882
Bíddu.
588
00:52:35,101 --> 00:52:37,058
Starfa þeir hjá fíknó?
589
00:52:37,562 --> 00:52:40,231
Líklega ekki lengi
og örugglega ekki sem fulltrúar.
590
00:52:40,440 --> 00:52:41,638
Hvað voru þeir þá?
591
00:52:41,900 --> 00:52:46,028
Ég veit það ekki. Kannski voru þeir
uppljóstrarar eða skrifstofustarfsmenn.
592
00:52:46,112 --> 00:52:49,481
Hvað sem þeir voru geta þeir ekki
hafa náð langt eða enst lengi.
593
00:52:49,574 --> 00:52:51,698
Því ekki?
-Af því þeir eru geðveikir.
594
00:52:52,368 --> 00:52:55,737
Þeim tókst að komast yfir nokkrar skýrslur.
Ein þeirra innihélt nafnið mitt.
595
00:52:55,997 --> 00:52:59,034
Ef nafn mitt er Í skýrslu hjá fiknó
þýðir það að þeir fylgjast með mér.
596
00:52:59,250 --> 00:53:00,662
Eða gerðu það um tíma.
597
00:53:02,003 --> 00:53:04,791
Þekkirðu marga sem eru
í sama bransa og þú?
598
00:53:05,256 --> 00:53:08,874
Við erum ekki í stéttarfélagi eða þannig
en ég þekki nokkra. Hvers vegna?
599
00:53:09,010 --> 00:53:12,676
Ég vil að þú hringir í þá og segir þeim
hvað kom fyrir Carrie. Segðu að þú hafir ráðið...
600
00:53:12,764 --> 00:53:14,306
Ertu að grínast?
601
00:53:14,474 --> 00:53:16,598
Ef það fréttist um Carrie
mun löggan...
602
00:53:16,726 --> 00:53:21,436
Þeir hafa gert þetta áður og munu
gera það aftur. Núna vil ég frétta af því.
603
00:53:22,023 --> 00:53:23,933
Hvað segi ég?
604
00:53:24,192 --> 00:53:26,067
Þér dettur eitthvað í hug.
605
00:53:27,153 --> 00:53:29,063
Ég hefði getað borgað þeim.
606
00:53:30,573 --> 00:53:32,649
Ég átti alla milljónina.
607
00:53:34,202 --> 00:53:37,322
Það var varasjóðurinn okkar.
Féð sem ég ætlaði að nota til að hætta.
608
00:53:37,664 --> 00:53:42,326
Náungi sem ég þekki ætlaði að koma mér inn í
nýtt netfyrirtæki sem selur skó á netinu.
609
00:53:42,418 --> 00:53:46,546
Þetta var framtíð okkar og ég vildi ekki
gefa þeim hana. Hve heimskulegt var það?
610
00:53:46,965 --> 00:53:48,957
Hún var þegar dauð.
611
00:53:49,300 --> 00:53:52,338
Ef ekki þá hefðu þeir
drepið hana samt.
612
00:53:52,637 --> 00:53:54,594
Hringdu í vini þína.
613
00:54:18,413 --> 00:54:20,489
East Village Pipulagningavörur
614
00:54:39,183 --> 00:54:43,810
Líkamsleifar konu í Queens
fundust á auðri lóð
615
00:54:47,108 --> 00:54:48,852
Gotteskind?
616
00:54:49,360 --> 00:54:51,650
Ég þekkti hana bara sem Marie.
617
00:54:51,779 --> 00:54:53,820
Jacinto. Minn maður.
618
00:54:54,907 --> 00:54:57,149
Þú veist hvar þetta er.
619
00:54:59,787 --> 00:55:01,330
Bjó hún hér í grennd?
620
00:55:01,664 --> 00:55:03,906
Hún starfaði hér nálægt.
-Hvar?
621
00:55:04,083 --> 00:55:05,875
Á horninu.
622
00:55:06,294 --> 00:55:09,414
Nei, mamma þín vill
1% mjólkina, ekki 2%.
623
00:55:10,632 --> 00:55:13,087
Seldi hún?
624
00:55:14,552 --> 00:55:18,004
Hún hafði aðstöðu í íbúð skammt héðan,
ef þú veist hvað ég á við.
625
00:55:26,606 --> 00:55:30,438
Sérðu gömlu bygginguna neðar í götunni
með ryksuguverkstæðinu á jarðhæðinni?
626
00:56:48,271 --> 00:56:50,311
Jæja, segðu mér, drullusokkur...
627
00:56:50,481 --> 00:56:52,605
Hvað viltu Marie G?
628
00:56:55,611 --> 00:56:57,272
Ertu að sinna starfinu, skíthæll?
629
00:56:57,947 --> 00:56:58,777
Hættur.
630
00:56:58,906 --> 00:57:01,113
Fyrir hvern starfarðu?
Fjölskylduna?
631
00:57:01,200 --> 00:57:05,116
Fjárinn. Hvenær ætlið þið að hætta þessu?
Við gerðum þetta ekki.
632
00:57:05,329 --> 00:57:05,947
Allt í lagi.
633
00:57:06,038 --> 00:57:09,455
Heldurðu að við myndum búta niður löggu
og skilja hana eftir á tröppunum okkar?
634
00:57:09,625 --> 00:57:12,081
Sonur minn er hálfviti
en hann er ekki svo vitlaus.
635
00:57:13,755 --> 00:57:15,665
Biddu. Var Marie lögga?
636
00:57:16,799 --> 00:57:18,081
Hver ert þú?
637
00:57:18,551 --> 00:57:20,960
Ég er ekki að reyna að hanka þig.
Eða son þinn.
638
00:57:23,431 --> 00:57:28,639
Ég vil finna náungana
sem drápu Marie.
639
00:57:29,687 --> 00:57:31,929
Ekki ef ég drep þá fyrst.
640
00:57:32,940 --> 00:57:36,523
Varstu að selja í búðinni þinni?
-Ekki lengur.
641
00:57:37,069 --> 00:57:39,110
En hún var að rannsaka þig.
642
00:57:39,363 --> 00:57:43,445
Rannsaka hann? Helvítis fíflið
vildi giftast henni.
643
00:57:44,327 --> 00:57:46,451
Svo fær var hún.
644
00:57:55,046 --> 00:57:56,837
Halló, ég heiti Peter.
645
00:57:57,423 --> 00:58:02,252
Ég er alkóhólisti og enn eiturlyfjafíkill
og ég náði einum degi aftur.
646
00:58:02,470 --> 00:58:03,549
Halló, Peter.
647
00:58:03,763 --> 00:58:08,342
Það er gott að sjá öll vingjarnlegu andlitin aftur.
Þið hafið ekki enn snúið baki við mér.
648
00:58:10,353 --> 00:58:12,061
Ég féll
649
00:58:12,188 --> 00:58:13,351
Það gerist.
650
00:58:13,523 --> 00:58:16,809
Það skrítna er að ég byrjaði ekki í neyslu
fyrr en ég var 28 ára. -Jæja?
651
00:58:16,901 --> 00:58:21,812
Fram að því hafði ég ekki reykt jónu.
Erlendis var hálf sveitin mín á einu eða öðru.
652
00:58:21,906 --> 00:58:23,187
Varstu í hernum?
653
00:58:23,324 --> 00:58:25,898
Já, ég var Í Þýskalandi,
svo Í Eyðimerkurstormi.
654
00:58:25,993 --> 00:58:29,410
Ég kom heim, fór aftur í skóla
og við Kenny fórum að selja.
655
00:58:30,540 --> 00:58:32,865
Rétt nóg til að komast af.
Kenny var meira í þessu.
656
00:58:33,042 --> 00:58:33,909
EAST VILLAGE PÍPULAGNINGAVÖRUR
212-555-0163
657
00:58:34,043 --> 00:58:36,997
Hann seldi í háskóla.
658
00:58:37,171 --> 00:58:40,006
Ég gerði það til að borga listnámið.
Varð háður vörunni. Hætti.
659
00:58:40,091 --> 00:58:43,424
Á meðan er Kenny enn í bransanum,
fer að græða fyrir alvöru
660
00:58:43,553 --> 00:58:46,804
á meðan ég ét rusl
og sef Í yfirgefnum byggingum.
661
00:58:46,931 --> 00:58:50,134
Þar til kvöld eitt að ég sprengdi næstum því
hjartað í mér út um munninn í Harlem.
662
00:58:50,268 --> 00:58:52,012
Hvað ætlarðu að gera núna?
663
00:58:52,103 --> 00:58:57,014
Ég fékk starf við brauðgerð. Ef ég
er upptekinn á kvöldin og sef á daginn
664
00:58:57,358 --> 00:58:59,268
lendi ég síður í klandri.
665
00:59:00,903 --> 00:59:03,228
Jæja. Sjáumst síðar.
-Taktu því rólega.
666
00:59:03,406 --> 00:59:07,107
Númerið sem þú hringdir í
er ekki tengt. Gáðu hvort...
667
00:59:08,035 --> 00:59:09,743
Upplýsingar.
668
00:59:09,829 --> 00:59:14,408
Ég þarf símann hjá East Village Pipuvarningi.
-Hvaða hverfi?
669
00:59:14,792 --> 00:59:17,331
Væntanlega í East Village.
-Andartak.
670
00:59:18,004 --> 00:59:19,961
Ekkert á skrá í Manhattan.
-Prófaðu Brooklyn.
671
00:59:20,798 --> 00:59:23,918
Ekkert í Brooklyn heldur.
-Prófaðu öll hverfin.
672
00:59:24,886 --> 00:59:28,219
Því miður, það er ekkert á skrá.
-Takk.
673
00:59:48,451 --> 00:59:50,278
Hvað kom fyrir þig?
674
00:59:50,411 --> 00:59:52,867
Ég rakst á eitthvað.
Er í lagi með þig?
675
00:59:53,372 --> 00:59:54,868
Ég hef það gott.
676
00:59:55,124 --> 00:59:57,081
Hvað ertu með í bakpokanum?
-Ekkert.
677
00:59:57,376 --> 01:00:01,754
Bara glósubókina mína. Twizzler.
Nema þú eigir við pennaveskið.
678
01:00:02,214 --> 01:00:06,794
Nei, ég á við svörtu Berettuna með
álimda skeftinu við hlið vatnsflöskunnar.
679
01:00:09,221 --> 01:00:10,598
Þú meinar þessa.
680
01:00:10,765 --> 01:00:12,426
Nýja byssan mín.
681
01:00:14,769 --> 01:00:17,557
Hún er fín.
Hvað ætlarðu að gera við hana?
682
01:00:17,730 --> 01:00:19,889
Ég veit það ekki.
Núna er hún bara til verndar.
683
01:00:20,316 --> 01:00:23,685
Ef ég ætla að verða spæjari
þarf ég hólk.
684
01:00:24,612 --> 01:00:25,644
Hvar fékkstu hana?
685
01:00:25,863 --> 01:00:28,402
Ég var bara að leggja mig
Í húsasundi.
686
01:00:28,699 --> 01:00:32,448
Heyrði fótatak. Sá náunga
sem starfar sem vörður fyrir krimma.
687
01:00:32,703 --> 01:00:35,906
Hann fleygði töskunni
Í gáminn og stakk af.
688
01:00:36,248 --> 01:00:38,159
Stalstu birgðum einhvers?
689
01:00:38,793 --> 01:00:42,210
Ég stal þeim ekki. Ég skildi
peninginn og krakkið eftir þar.
690
01:00:43,172 --> 01:00:45,331
Þeir munu vilja fá byssuna aftur.
691
01:00:45,466 --> 01:00:49,168
Nei. Þeir eru farnir.
Trúðu mér.
692
01:00:49,261 --> 01:00:51,670
Löggan skaut þá.
693
01:00:52,473 --> 01:00:54,383
Kanntu að nota hana?
694
01:00:55,059 --> 01:00:56,387
Auðvitað.
695
01:00:57,561 --> 01:00:59,685
Miðaðu henni á mig.
Eins og þú ætlir að skjóta mig.
696
01:01:01,148 --> 01:01:02,477
Gerðu það.
697
01:01:03,609 --> 01:01:04,938
Svona nú.
698
01:01:08,322 --> 01:01:10,197
Heldurðu svona á byssu?
699
01:01:10,449 --> 01:01:12,241
Já, svona held ég á henni.
700
01:01:12,702 --> 01:01:16,403
Kanntu að losa hylkið?
Tæma það? Þrífa það?
701
01:01:21,043 --> 01:01:24,081
En byssan er enn ekki tóm.
Þú veist það, ekki satt?
702
01:01:24,797 --> 01:01:27,003
Veistu að það er ein kúla eftir
í hólfinu hér?
703
01:01:27,758 --> 01:01:29,668
Jæja. Settu þetta aftur saman.
704
01:01:36,559 --> 01:01:37,971
Strjúktu henni.
705
01:01:38,310 --> 01:01:40,303
Nuddaðu hana líkt og hún
sé hluti af þér.
706
01:01:42,690 --> 01:01:44,896
Er það ekki góð tilfinning?
707
01:01:44,984 --> 01:01:46,312
Jú.
708
01:01:46,402 --> 01:01:48,312
Hún er olíuborin og hvaðeina.
709
01:01:48,487 --> 01:01:50,480
Taktu öryggið af.
710
01:01:53,409 --> 01:01:54,951
Spenntu gikkinn.
711
01:01:59,457 --> 01:02:02,411
Settu hana upp að enninu á þér
og togaðu í helvítis gikkinn.
712
01:02:03,294 --> 01:02:04,575
Hvað þá?
713
01:02:04,837 --> 01:02:05,916
Þú heyrðir það.
714
01:02:06,088 --> 01:02:07,583
Skjóttu þig í hausinn.
715
01:02:07,673 --> 01:02:09,418
Ljúktu því bara strax.
716
01:02:09,592 --> 01:02:13,459
Því ef þú gengur um með byssu
gerist það fyrr eða síðar.
717
01:02:13,804 --> 01:02:17,636
Það verður ekki aftur snúið. Þú ferð ekki
fram eftir poppi og snýrð aftur í salinn.
718
01:02:18,267 --> 01:02:23,511
Það verður bara þú með byssuna í hendi, aulasvipinn
á andlitinu og heilaslettur úr þér um alla veggi.
719
01:02:26,275 --> 01:02:29,028
Taktu því rólega, TJ.
720
01:02:41,957 --> 01:02:43,286
EAST VILLAGE PÍPULAGNINGAVÖRUR
721
01:03:18,035 --> 01:03:19,364
Fjandinn!
722
01:03:24,708 --> 01:03:28,375
Scudder, þú ert væntanlega ekki
svo vitlaus að skjóta alríkisfulltrúa.
723
01:03:28,629 --> 01:03:30,088
Sýndu mér skjöldinn. Strax.
724
01:03:30,172 --> 01:03:31,002
Allt í lagi.
725
01:03:31,090 --> 01:03:33,166
Ég er að teygja mig í það.
726
01:03:35,177 --> 01:03:37,502
Stover. Fíkniefnalögregla.
727
01:03:38,222 --> 01:03:39,550
Settu hana frá þér.
728
01:03:40,015 --> 01:03:41,842
Frábært. Hún er skemmd.
729
01:03:42,101 --> 01:03:43,429
Segðu til þín næst.
730
01:03:43,519 --> 01:03:47,517
Kannski ef við stoppum geturðu reynt aftur
án lúalega höggsins, sjaum hvernig þér gengur þá.
731
01:03:47,648 --> 01:03:49,024
Til hvers að bíða?
732
01:03:49,150 --> 01:03:50,775
Þetta nægir.
733
01:03:51,277 --> 01:03:53,021
Fyrir hvern starfarðu?
Kenny Kristo?
734
01:03:53,237 --> 01:03:55,278
Ég get ekki sagt það.
-Hættu þessu, Scudder.
735
01:03:55,364 --> 01:03:57,405
Þú hefur ekki réttindi
og nýtur því engra fríðinda.
736
01:03:57,908 --> 01:04:02,452
Og þú ert hættur störfum svo þetta
gefur þér álíka mikið vald og bréfbera.
737
01:04:03,747 --> 01:04:08,790
Því fyrr sem þú segir mer tengsl þín við þekktan
dópsala, því fyrr kemstu aftur á AA fund.
738
01:04:09,128 --> 01:04:11,702
Ég er að reyna að finna Ray
og félaga hans, hvað hann nú heitir.
739
01:04:12,214 --> 01:04:14,539
Þú veist, náungana tvo
sem drápu Marie Gotteskind?
740
01:04:14,717 --> 01:04:15,963
Ég veit ekki hvað þú átt við.
741
01:04:16,093 --> 01:04:19,177
Virkilega? Þeir fara um og segjast
vera á launaskrá hjá fíknó.
742
01:04:19,638 --> 01:04:22,391
Yfirleitt rétt áður en þeir
brytja einhvern í smábúta.
743
01:04:22,558 --> 01:04:24,550
Var Gotteskind
að rannsaka Kenny Kristo?
744
01:04:24,643 --> 01:04:25,841
Ég get það ekki.
745
01:04:25,936 --> 01:04:27,597
Kannski frú Kristo geti það.
746
01:04:28,147 --> 01:04:30,686
Reyndar höfum við ekki séð hana
að undanförnu, er það, strákar?
747
01:04:31,483 --> 01:04:32,646
Ég veit.
748
01:04:32,776 --> 01:04:37,854
Þú ættir að tala við bróðurinn, Peter.
Því hann var þar löngum stundum.
749
01:04:39,325 --> 01:04:40,653
Vitið þið hvað?
750
01:04:40,743 --> 01:04:44,444
Mér skjátlaðist. Hann veit ekki neitt.
Takið handjárnin af honum.
751
01:04:45,414 --> 01:04:47,159
Þetta er búið hér.
752
01:05:20,616 --> 01:05:22,608
Í meðferðinni er sagt:
753
01:05:23,661 --> 01:05:26,579
Ekki gefast upp fimm mínútum
áður en kraftaverkið gerist.
754
01:05:26,664 --> 01:05:27,328
Scudder.
755
01:05:27,456 --> 01:05:31,122
Hin hliðin á því er vitaskuld
að ef maður gefst upp veit maður það aldrei.
756
01:05:31,460 --> 01:05:33,002
Hvað ertu að gera hér?
757
01:05:36,757 --> 01:05:39,047
Ég er að dást að veggfóðrinu þínu.
758
01:05:40,386 --> 01:05:43,138
Þetta eru uppköstin
sem ég gerði fyrir málverkið.
759
01:05:43,222 --> 01:05:44,301
Gerðirðu þau öll hér?
760
01:05:44,431 --> 01:05:48,477
Já. Við urðum.
Við vildum koma Kenny á óvart.
761
01:05:48,727 --> 01:05:50,969
Og varð hann hissa?
762
01:05:52,439 --> 01:05:54,147
Hvað viltu?
763
01:05:54,483 --> 01:05:57,354
Þið Carrie siguðuð fíknó
á bróður þinn, var það ekki?
764
01:05:58,028 --> 01:05:59,061
Heyrðu,
765
01:05:59,154 --> 01:06:01,195
ég myndi ekki álasa þér
fyrir að hata hann.
766
01:06:01,657 --> 01:06:03,649
Ekki nóg með að hann
eigi fallega eiginkonu
767
01:06:03,784 --> 01:06:08,992
og alla þessa peninga á meðan þú
vinnur við það að baka kleinuhringi.
768
01:06:09,415 --> 01:06:13,994
Það sem færi alveg með mig er það
hvernig hann getur umgengist allt dópið
769
01:06:15,504 --> 01:06:17,082
án þess að nota það.
770
01:06:19,508 --> 01:06:21,549
Carrie hafði ekkert með það að gera.
771
01:06:26,098 --> 01:06:29,515
Fyrir níu mánuðum fóru þau til Bermúda
í brúðkaupsafmælisferð.
772
01:06:30,853 --> 01:06:33,427
Carrie bað mig að gæta hússins.
773
01:06:34,565 --> 01:06:36,356
Ég var þar kannski einn dag.
774
01:06:36,692 --> 01:06:40,109
Fann fé sem Kenny hafði ekki læst inni.
Ég hugsaði mig ekki um tvisvar.
775
01:06:40,654 --> 01:06:43,276
Ég fór til Queens,
til dópsala sem ég þekki til að kaupa.
776
01:06:43,657 --> 01:06:44,855
Varstu gripinn?
777
01:06:45,034 --> 01:06:48,036
Já. Ég var settur í herbergi
með kvenkyns fíknófulltrúa.
778
01:06:50,122 --> 01:06:52,115
Hún var svo indæl við mig.
779
01:06:52,333 --> 01:06:54,492
Ég sagði til Kennys á augabragði.
780
01:06:54,668 --> 01:06:57,243
Og það hjálpaði ekki að þú varst
ástfanginn af konunni hans.
781
01:06:58,088 --> 01:07:00,627
Stundum held ég að Kenny hafi
skilið peningana eftir viljandi.
782
01:07:01,633 --> 01:07:04,208
Já. Hann gerði það áreiðanlega.
783
01:07:06,138 --> 01:07:08,511
Ég er viss um að hann vildi
einmitt að þetta gerðist.
784
01:07:09,683 --> 01:07:11,012
Um hvað ertu að tala?
785
01:07:11,226 --> 01:07:13,682
Fulltrúinn sem handtók þig,
þessi indæla.
786
01:07:14,688 --> 01:07:17,179
Hún hét Marie Gotteskind.
787
01:07:18,442 --> 01:07:21,230
Hún var drepin af sömu náungum
og tóku Carrie.
788
01:07:21,320 --> 01:07:23,989
Hvernig vissu þeir um það?
-Þeir stálu skýrslunum hennar.
789
01:07:24,156 --> 01:07:27,075
Og ein þeirra, þökk sé þér,
innihélt nafn Kennys.
790
01:07:32,122 --> 01:07:34,079
Segðu bróður þínum
að ég sé hættur.
791
01:07:34,375 --> 01:07:36,616
Ég skila peningunum hans á morgun.
792
01:07:36,960 --> 01:07:38,953
Veit Kenny um mig?
793
01:07:39,171 --> 01:07:41,164
Ekki nema þú segir honum það.
794
01:07:51,517 --> 01:07:52,181
Heyrðu.
795
01:07:52,393 --> 01:07:54,469
Þarna er litla gerpið.
796
01:07:54,561 --> 01:07:55,890
Aktu upp að honum.
797
01:07:56,021 --> 01:07:59,355
TI! Flottir Timberlandskór
sem þú ert í.
798
01:07:59,525 --> 01:08:01,517
Ég veit að þú heyrir í mér.
799
01:08:01,652 --> 01:08:03,776
Rústum stráknum.
800
01:08:06,782 --> 01:08:09,451
Hægðu á þér!
-Hvað er málið?
801
01:08:09,618 --> 01:08:11,528
Þú ert með dálítið
sem tilheyrir mér.
802
01:08:11,620 --> 01:08:14,622
Um hvað ertu að tala?
-Hvar er byssan mín. Þetta var uppáhaldið mitt!
803
01:08:14,706 --> 01:08:16,782
Ég fleygði henni í fjandans ána.
-Hvað þá?
804
01:08:17,000 --> 01:08:19,539
Í alvöru?
-Því í fjandanum fleygðirðu henni í ána?
805
01:08:19,962 --> 01:08:21,954
Hvert ertu að fara?
Við viljum bara tala við þig.
806
01:08:22,047 --> 01:08:22,830
Komdu hingað, ræfill.
807
01:08:22,923 --> 01:08:25,165
Leitaðu Í bakpokanum.
-Komdu með hann!
808
01:08:26,844 --> 01:08:28,042
Hvaða teiknimyndabull er þetta?
809
01:08:28,220 --> 01:08:29,466
Nei!
810
01:08:29,680 --> 01:08:30,463
Nei, þetta eru...
-Þegiðu!
811
01:08:30,681 --> 01:08:31,713
Hvar fékkstu þennan pening?
812
01:08:31,890 --> 01:08:33,349
Þetta er framfærsluféð mitt!
-Seldirðu byssuna mína?
813
01:08:33,475 --> 01:08:35,765
Nei!
-Taktu Timberlandskóna af honum.
814
01:08:35,894 --> 01:08:36,808
Nei.
815
01:08:36,979 --> 01:08:38,556
Hver andskotinn!
Drullusokkur!
816
01:08:38,647 --> 01:08:40,640
Ég drep þennan ræfi!
-Heldur betur!
817
01:08:40,732 --> 01:08:44,315
Hvað er að þér?
-Ertu óður? Ertu snarbrjálaður?
818
01:08:46,363 --> 01:08:47,858
Einhver skilaboð?
819
01:08:49,867 --> 01:08:50,899
Já. JR hringdi.
820
01:08:51,243 --> 01:08:52,571
TJ?
821
01:08:52,786 --> 01:08:54,068
Já, eitthvað svoleiðis.
822
01:08:54,204 --> 01:08:55,663
Skildi hann eftir skilaboð?
823
01:08:55,831 --> 01:08:58,584
Leyfðu mér að hugsa. Nei.
824
01:08:59,001 --> 01:09:00,080
Ja, jú.
825
01:09:00,169 --> 01:09:01,746
Hann er á Bellevue.
826
01:09:03,755 --> 01:09:05,167
Hann var lúbarinn.
827
01:09:05,507 --> 01:09:07,085
En hann var líka
úti í rigningunni.
828
01:09:07,384 --> 01:09:09,709
Hvort tveggja gæti hafa valdið kastinu.
-Kasti?
829
01:09:09,928 --> 01:09:11,424
Hann er sigðari.
830
01:09:11,555 --> 01:09:13,845
Hann er með sigðkornablóðleysi.
831
01:09:13,932 --> 01:09:15,428
Vissirðu það ekki?
-Nei.
832
01:09:15,601 --> 01:09:18,009
Ef sigðari fær kvef
eða verður kalt,
833
01:09:18,145 --> 01:09:22,855
eitthvað sem veldur fjölgun blóðkorna í fólki,
þegar líkaminn býst til að verjast einhverju,
834
01:09:23,233 --> 01:09:26,271
þá verða rauðu blóðkornin hrædd
og verða sigðlaga.
835
01:09:26,361 --> 01:09:30,858
Þau mynda umferðarteppu í æðunum.
Blóðið verður mjög þykkt.
836
01:09:31,033 --> 01:09:32,777
Skyndilega færðu
ekki nóg súrefni.
837
01:09:32,910 --> 01:09:34,487
Hvað gerið þið fyrir hann?
838
01:09:34,578 --> 01:09:35,444
Ja...
839
01:09:35,537 --> 01:09:37,862
við gefum honum vökva
og Demerol við sársaukanum.
840
01:09:37,998 --> 01:09:41,949
En hann vissi þetta. Hann kom nógu snemma
svo ég held að hann verði ekki hér lengi.
841
01:09:42,586 --> 01:09:45,255
Ég verð frammi ef þú þarfnast mín.
-Takk, læknir.
842
01:09:58,393 --> 01:10:00,553
Ekki vorkenna mér.
843
01:10:01,480 --> 01:10:02,761
Ég geri það ekki.
844
01:10:05,609 --> 01:10:07,899
Hvað þarf ég að vera hér lengi?
845
01:10:08,028 --> 01:10:10,021
Það fer eftir því
hvernig þú hegðar þér.
846
01:10:11,657 --> 01:10:14,361
Mamma sagði mér eitt sinn
að ég hefði sérstakt blóð.
847
01:10:14,826 --> 01:10:16,819
Að ég gæti aldrei fengið malaríu.
848
01:10:17,037 --> 01:10:20,988
Þannig byrjaði sigðkornablóðleysi.
I Afríku. Sem vörn við malaríu.
849
01:10:21,500 --> 01:10:23,492
Hvar er móðir þín, TJ?
850
01:10:23,752 --> 01:10:25,662
Því ertu ekki lengur lögga?
851
01:10:25,754 --> 01:10:27,296
Þú fyrst.
852
01:10:30,133 --> 01:10:34,049
Ég fékk eitt sinn kast.
Ég var um 11 ára.
853
01:10:34,137 --> 01:10:37,673
Mamma fór með mig á spítalann
en kom aldrei til að sækja mig.
854
01:10:38,433 --> 01:10:42,479
Hún hefur haldið að ef hún skildi mig eftir þar
yrði ég settur hjá góðri fjölskyldu.
855
01:10:43,063 --> 01:10:44,771
Ef hún bara vissi.
856
01:10:45,190 --> 01:10:49,935
Ég sá hana nokkrum sinnum á götunni
eftir það en það er langt síðan.
857
01:10:50,988 --> 01:10:53,147
Hún glímdi þá við vandamál.
858
01:10:53,782 --> 01:10:55,527
Núna þú.
859
01:10:56,034 --> 01:10:58,573
Ég var á frivakt dag einn.
860
01:10:58,870 --> 01:11:03,201
Ég var á bar í Washington Heights þar sem löggur
þurftu ekki að borga fyrir drykkina sína.
861
01:11:03,333 --> 01:11:03,997
Biddu hægur...
862
01:11:04,251 --> 01:11:06,790
Þrír pillar rændu staðinn.
863
01:11:08,171 --> 01:11:10,746
Á leiðinni út skutu þeir
barþjóninn í hjartað.
864
01:11:11,633 --> 01:11:14,255
Ég elti þá út á götu,
865
01:11:14,761 --> 01:11:17,799
skaut tvo þeirra til bana
og hæfði hinn í lærið.
866
01:11:17,973 --> 01:11:19,515
Ég heyrði þetta.
-Nei.
867
01:11:19,808 --> 01:11:21,267
Þú gerðir það ekki.
868
01:11:22,603 --> 01:11:23,884
Sjáðu til,
869
01:11:24,354 --> 01:11:25,813
eitt skotið...
870
01:11:25,897 --> 01:11:28,388
kúlan endurkastaðist illa.
871
01:11:49,046 --> 01:11:51,881
Hún hæfði 7 ára stúlku í augað.
872
01:11:52,424 --> 01:11:54,251
Banaði henni samstundis.
873
01:11:54,468 --> 01:11:57,089
Þumlungi ofar og hún hefði
strokið höfuð hennar.
874
01:11:57,220 --> 01:11:59,427
Skilið eftir ljótt ör.
Það er allt og sumt.
875
01:11:59,514 --> 01:12:03,679
Biddu við, ráku þeir þig eftir að þú
barðist við þrjá krimma sjálfur?
876
01:12:04,645 --> 01:12:08,311
Þeir veittu mér viðurkenningu.
Ég hætti af sjálfsdáðum.
877
01:12:09,775 --> 01:12:11,732
Ég hef aldrei hitt neinn
svona þéttan áður.
878
01:12:11,860 --> 01:12:13,188
Þéttan?
879
01:12:13,320 --> 01:12:14,897
Hugrakkan.
880
01:12:16,031 --> 01:12:18,023
Ég var ekki hugrakkur.
881
01:12:19,660 --> 01:12:21,784
Ég var bara drukkinn.
882
01:12:24,289 --> 01:12:26,496
Ekki vorkenna mér.
883
01:12:29,044 --> 01:12:30,871
Ég geri það ekki.
884
01:12:37,094 --> 01:12:39,218
Núna.
885
01:13:20,262 --> 01:13:21,720
Watson?
886
01:13:39,030 --> 01:13:40,442
Watson?
887
01:14:13,106 --> 01:14:15,681
Þú veist ekki hvað þú ert heppin.
888
01:14:25,076 --> 01:14:26,453
Scudder.
889
01:14:42,385 --> 01:14:44,011
Halló?
890
01:14:48,433 --> 01:14:49,975
Kenny?
891
01:14:53,313 --> 01:14:55,057
Er einhver heima?
892
01:15:05,242 --> 01:15:07,152
Hvar hefurðu verið?
893
01:15:09,371 --> 01:15:12,040
Ég reyndi að hringja í þig.
-Hvar er Kenny?
894
01:15:12,207 --> 01:15:17,083
Í Whitestone. Með vini sem segist glíma
við samskonar vanda og Kenny gerði.
895
01:15:17,379 --> 01:15:18,625
Eiginkonan?
896
01:15:18,713 --> 01:15:19,959
Verra.
897
01:15:26,888 --> 01:15:29,095
Ég á ekki slíka upphæð.
898
01:15:33,103 --> 01:15:35,938
Ert þú spæjarinn?
-Matt Scudder.
899
01:15:36,314 --> 01:15:39,767
Halló. Dani, farðu út
og vertu á verði.
900
01:15:39,985 --> 01:15:41,646
Góður strákur.
901
01:15:42,529 --> 01:15:44,937
Núna hef ég verði.
902
01:15:45,407 --> 01:15:48,943
Hestinum var stolið svo ég
læsi hlöðunni. Til hvers?
903
01:15:49,119 --> 01:15:52,571
Hvað geta þeir tekið frá mér núna?
Hún er fjórtán ára.
904
01:15:52,789 --> 01:15:56,538
Fjórtán. Þetta er Anna,
hjúkrunarkonan.
905
01:15:58,628 --> 01:16:01,962
Þeir tóku hana í gærkvöldi
og hringdu í okkur í morgun
906
01:16:02,883 --> 01:16:05,256
og sögðu okkur
að tala ekki við lögregluna.
907
01:16:05,552 --> 01:16:09,300
Ég mundi að Kenny hringdi um daginn
svo ég lagði tvo og tvo saman.
908
01:16:09,431 --> 01:16:12,468
Landau, taktu nú eftir,
þú þarft að vita að...
909
01:16:12,559 --> 01:16:13,971
Hvað heitir dóttir þín?
910
01:16:14,102 --> 01:16:16,937
Ludmilla. En hún kallar sig Luciu.
911
01:16:18,064 --> 01:16:23,308
Mennirnir sem tóku Luciu hafa þegar drepið
minnst tvær konur, þar á meðal konu Kennys.
912
01:16:25,238 --> 01:16:29,485
Eins og málin standa hafa þeir engan hug
á að sleppa dóttur þinni á lífi.
913
01:16:30,619 --> 01:16:34,154
Reyndar eru sterkar líkur á því
að hún sé þegar dáin.
914
01:16:34,289 --> 01:16:37,788
Nei. -Lögreglan veit um þessa tvo,
veit hverjir þeir eru og hvað þeir gera.
915
01:16:37,918 --> 01:16:39,662
Nei, enga lögreglu.
916
01:16:39,753 --> 01:16:43,086
Þú verður að hjálpa mér. Kenny sagði
að þú myndir gera það. Ég skal borga.
917
01:16:43,381 --> 01:16:45,374
Ég geri hvað sem þú vilt.
918
01:16:45,759 --> 01:16:47,087
Ég bið þig.
919
01:16:55,101 --> 01:16:58,269
Halló?
-Jæja, þú veist hvað gerist næst?
920
01:16:58,396 --> 01:17:01,101
Já, ég er að reyna.
Ég er að vinna í því.
921
01:17:01,191 --> 01:17:03,599
Legðu harðar að þér, Yuri.
Við viljum peninginn okkar.
922
01:17:03,735 --> 01:17:06,060
Ég þarf bara tíma.
Ég læt ykkur fá
923
01:17:06,237 --> 01:17:09,239
hvað sem þið viljið, en ég vil fá
að tala við dóttur mína.
924
01:17:09,324 --> 01:17:10,356
Hún getur ekki talað núna.
925
01:17:10,450 --> 01:17:12,656
Þú verður að leyfa mér
að tala við hana.
926
01:17:12,953 --> 01:17:15,444
Ef hún er dauð fáið þið ekkert.
927
01:17:15,538 --> 01:17:17,496
Og hver í fjandanum ert þú?
928
01:17:17,624 --> 01:17:20,578
Ég er besti möguleiki ykkar
til að fá peninginn.
929
01:17:20,919 --> 01:17:24,336
En stúlkan verður að vera á lífi og ósködduð
til að það verði af samningum.
930
01:17:25,465 --> 01:17:27,874
Ertu að hlusta, drullusokkur?
931
01:17:28,760 --> 01:17:31,216
Til fjandans með þetta.
932
01:17:32,973 --> 01:17:36,721
Ég trúi ekki að þú hafir talað svona við hann.
-Hann veit hvað hann er að gera.
933
01:17:36,893 --> 01:17:38,803
Það mikilvægasta núna
er að halda Luciu á lífi.
934
01:17:39,145 --> 01:17:43,559
Þeir þurfa að vita að þeir fá ekki neitt frá þér
nema við vitum fyrst að hún er ómeidd.
935
01:17:43,650 --> 01:17:45,525
En ef þú gerir þá óða...
-Þeir eru þegar óðir.
936
01:17:45,652 --> 01:17:47,360
En þú gefur þeim afsökun
til að drepa hana.
937
01:17:47,529 --> 01:17:50,566
Þeir þurfa enga afsökun.
Þeir ætla samt að drepa hana.
938
01:17:50,782 --> 01:17:53,866
Það sem þeir þurfa er ástæða
til að halda henni á lífi.
939
01:17:53,910 --> 01:17:56,912
„Hvað áttu mikinn pening?
-Ég á lítið í augnablikinu, en...
940
01:17:57,038 --> 01:18:00,954
Vilja gerpin kókain? Því ég á
15 kíló mjög skammt héðan.
941
01:18:01,835 --> 01:18:05,785
Ég veit ekki. Ég get kannski útvegað
nokkur hundruð þúsund í fölsuðum, en...
942
01:18:05,880 --> 01:18:08,799
ég get ekki ábyrgst gæðin
og ég þyrfti að skila þeim.
943
01:18:08,883 --> 01:18:11,458
Ég á að minnsta kosti
hálfa milljón í reiðufé.
944
01:18:12,595 --> 01:18:14,054
Þegar þar að kemur
sæki ég hana.
945
01:18:14,514 --> 01:18:16,887
Er önnur lína
sem ég get notað?
946
01:18:17,017 --> 01:18:19,342
Það er sími í herbergi
dóttur minnar.
947
01:18:25,066 --> 01:18:28,186
Culpepper rannsóknir. Daunte talar.
-Hvar Í fjandanum ertu?
948
01:18:28,278 --> 01:18:30,270
Á skrifstofunni minni.
Hvað er titt?
949
01:18:30,447 --> 01:18:31,775
Því fórstu af spítalanum?
950
01:18:31,990 --> 01:18:35,775
Ég vildi ekki að einhver frá félagsmála-
stofnun drægi mig burt á fósturheimili.
951
01:18:35,869 --> 01:18:38,871
Þú þarft að gera mér greiða
og ná Í dálítið í íbúðinni minni.
952
01:18:38,955 --> 01:18:40,237
Hvað er um að vera?
953
01:18:40,331 --> 01:18:43,831
Það er kassi í skápnum mínum.
Sæktu hann fyrir mig.
954
01:18:43,960 --> 01:18:45,953
Strákurinn í afgreiðslunni
hleypir þér upp.
955
01:18:46,337 --> 01:18:48,746
Íbúð 11-G. Lykillinn
er fyrir ofan dyrnar.
956
01:18:49,090 --> 01:18:51,961
Náungi að nafni Peter hittir þig
fyrir utan. Láttu hann fá þetta.
957
01:18:52,093 --> 01:18:55,012
Farðu svo aftur að gera
hvað sem þú ert að gera.
958
01:19:03,605 --> 01:19:04,471
Halló?
959
01:19:05,148 --> 01:19:08,731
Svo það er nýr leikmaður í spilinu.
Við höfum ekki verið kynntir.
960
01:19:09,110 --> 01:19:11,649
Ég er vinur Landaus.
Nafn mitt skiptir ekki máli.
961
01:19:11,780 --> 01:19:14,983
Landau var væntanlega ekki svo vitlaus
að tala við lögregluna.
962
01:19:15,075 --> 01:19:16,403
Hann gerði það ekki.
963
01:19:16,534 --> 01:19:17,531
Hver ert þú þa?
964
01:19:17,619 --> 01:19:19,659
Maður vill vita
hver er Í hinu liðinu.
965
01:19:19,829 --> 01:19:22,368
Við erum í sama liði.
Við viljum báðir að þetta gerist.
966
01:19:22,540 --> 01:19:24,700
Gott. Þá þarftu bara
að fara eftir fyrirmælunum.
967
01:19:25,043 --> 01:19:26,870
Nei. Svo einfalt er það ekki.
968
01:19:26,961 --> 01:19:32,004
Jú, auðvitað. Við segjum þér fyrir verkum
og þú hlýðir. Ef þú vilt sjá stúlkuna aftur.
969
01:19:32,383 --> 01:19:34,459
Þú þarft fyrst að sannfæra mig um
að hún sé á lífi.
970
01:19:34,636 --> 01:19:36,628
Ég heiti þér því.
971
01:19:37,806 --> 01:19:39,846
Fyndið.
-Hvað, nægir það ekki?
972
01:19:40,016 --> 01:19:45,094
Þið misstuð mikinn trúverðugleika þegar þið
skiluðuð frú Kristo í slæmu ásigkomulagi.
973
01:19:45,271 --> 01:19:49,353
Það voru sérstakar kringumstæður með hana.
Eiginmaður hennar reyndi að prútta.
974
01:19:49,442 --> 01:19:53,488
Hann skar niður verðið
og við í staðinn...
975
01:19:53,905 --> 01:19:56,942
Þú getur lokið þessari setningu
sjálfur, er það ekki?
976
01:19:57,242 --> 01:19:59,199
Við erum ekki að þrátta um verðið.
977
01:19:59,410 --> 01:20:00,869
Borgið þið milljónina?
978
01:20:01,037 --> 01:20:02,912
Fyrir stúlkuna á lífi
og óskaddaða.
979
01:20:02,997 --> 01:20:04,575
Hún er hvort tveggja.
980
01:20:04,833 --> 01:20:08,618
Orð þín eru einskis virði. Réttu henni
símann, leyfðu föður hennar að tala við hana.
981
01:20:08,878 --> 01:20:12,081
Ég er hræddur um að ég geti ekki
látið hana fá símann núna...
982
01:20:12,173 --> 01:20:15,839
Settu inn 25 sent. -Er klinkið búið?
Láttu mig fá símanúmerið, ég hringi strax.
983
01:20:30,316 --> 01:20:34,101
Jæja? -Stúlkan kemst ekki í símann.
Það er alveg útilokað.
984
01:20:34,445 --> 01:20:37,198
Á hvaða annan hátt getum við
fullvissað þig um að hún sé ómeidd?
985
01:20:37,615 --> 01:20:41,198
Biddu. Segðu mér eitthvað
sem dóttir þín myndi vita.
986
01:20:41,411 --> 01:20:43,072
Nafn hundsins.
987
01:20:43,163 --> 01:20:45,287
Þeir gætu vitað það.
Þeir hafa elt hana.
988
01:20:45,623 --> 01:20:48,661
Þeir vita um ferðir ykkar. Þeir hafa
eflaust séð hana viðra hundinn.
989
01:20:48,793 --> 01:20:51,747
Heyrt hana kalla á hann með nafni.
Finndu eitthvað annað.
990
01:20:51,963 --> 01:20:54,454
Já. Við áttum hund á undan þessum.
991
01:20:54,549 --> 01:20:56,922
Lítinn svartan og hvítan.
Það var ekið yfir hann.
992
01:20:58,595 --> 01:21:01,762
Nafn hundsins. Og nafn hundsins
á undan þessum.
993
01:21:02,098 --> 01:21:04,767
Láttu hana lýsa þeim báðum.
Hringdu svo aftur.
994
01:21:49,729 --> 01:21:51,935
Í þau sextán ár
sem við vorum gift
995
01:21:52,815 --> 01:21:56,149
minnist ég þess ekki að hún
hafi fengið svo mikið sem kvef.
996
01:21:56,402 --> 01:22:00,234
Svo vaknar hún einn daginn
og segist ekki finna neina lykt.
997
01:22:03,576 --> 01:22:04,953
Varstu lögregluþjónn?
998
01:22:05,245 --> 01:22:06,989
Já, það var ég.
999
01:22:07,538 --> 01:22:09,496
Hefurðu fengist við svona aðstæður?
1000
01:22:10,708 --> 01:22:12,832
Nei, ekki alveg svona.
1001
01:22:12,961 --> 01:22:15,120
Samt, þú hlýtur að hafa
eitthvað á tilfinningunni.
1002
01:22:16,005 --> 01:22:18,544
Hvað segir hún þér núna?
Er hún á lífi?
1003
01:22:25,974 --> 01:22:29,260
Já? -Mig langar enn að vita
hvernig þú kemur við sögu í þessu.
1004
01:22:29,936 --> 01:22:31,928
Segðu mér nafn hundsins.
1005
01:22:34,232 --> 01:22:36,522
Látum okkur sjá,
hver eru algengu nöfnin?
1006
01:22:36,693 --> 01:22:39,944
Fiddi? Boli? Kóngur?
1007
01:22:40,280 --> 01:22:42,735
Snati, það er alltaf vinsælt.
1008
01:22:43,366 --> 01:22:46,486
Ég veit hvað það er.
Hvað um Bingó?
1009
01:22:46,619 --> 01:22:48,612
Hvað um Depill?
1010
01:22:48,705 --> 01:22:51,789
Hlauptu, Depill, hlauptu!
Ekki slæmt nafn á Rottweiler.
1011
01:22:53,001 --> 01:22:54,543
Hundurinn heitir Watson.
1012
01:22:57,005 --> 01:22:59,460
Og hinn hundurinn?
Sá sem var á undan?
1013
01:22:59,757 --> 01:23:03,459
Hún gat ekki sagt mér kyn hins hundsins.
Hún var ung þegar hann dó.
1014
01:23:04,178 --> 01:23:08,094
Þau létu svæfa hann, sagði hún.
kjánalegt orð yfir þetta, finnst þér ekki?
1015
01:23:09,142 --> 01:23:12,641
Ef maður ætlar að drepa eitthvað
á maður að hafa kjark til að segja það.
1016
01:23:14,731 --> 01:23:17,186
Þú segir ekkert. Ertu þarna enn?
-Ég er hér.
1017
01:23:17,567 --> 01:23:20,735
Mér skilst að hann hafi verið blendingur.
Svo mörg okkar eru það.
1018
01:23:21,237 --> 01:23:24,108
„ Nafnið er dálítið vandamál.
Ég er kannski ekki með það rétt.
1019
01:23:24,407 --> 01:23:27,195
Þetta er rússneskt orð.
Hvernig ertu Í rússnesku, vinur?
1020
01:23:27,827 --> 01:23:29,286
Segðu mér það.
1021
01:23:30,204 --> 01:23:33,075
Ég segi þetta kannski vitlaust.
Balalaika.
1022
01:23:33,207 --> 01:23:34,785
Balalaika.
1023
01:23:35,335 --> 01:23:38,419
Nafn á hljóðfæri,
eða það segir hún mér.
1024
01:23:39,005 --> 01:23:42,208
Hvað segirðu, lagsi?
Snertir það einhvern streng?
1025
01:23:46,387 --> 01:23:49,341
Þú hefur tvo tíma
til að safna peningunum saman.
1026
01:24:44,737 --> 01:24:48,237
TJ? Hvað ert þú að gera hér?
-Afhenda þér þetta.
1027
01:24:48,616 --> 01:24:51,404
Ég sagði þér að láta Peter fá þetta.
Ekki koma hingað sjálfur.
1028
01:24:52,286 --> 01:24:55,988
Matthew, gaurinn er Í ruglinu.
Glætan að ég léti hann fá þetta.
1029
01:24:56,749 --> 01:24:58,244
Síðar.
1030
01:25:00,545 --> 01:25:03,547
Hvað erum við með mikið?
-Bíddu aðeins.
1031
01:25:03,673 --> 01:25:05,500
Haldið þeim aðskildum.
1032
01:25:06,384 --> 01:25:08,757
Hvert í heitasta helvíti.
1033
01:25:09,512 --> 01:25:12,086
Þetta er TJ,
samstarfsmaður minn.
1034
01:25:15,143 --> 01:25:17,812
Pappírinn er góður.
Blekið virðist eðlilegt.
1035
01:25:18,396 --> 01:25:20,388
Góðir, notaðir seðlar.
Þeir virðast nógu ekta.
1036
01:25:20,481 --> 01:25:22,474
Við endurpökkum þeim aðeins.
1037
01:25:22,567 --> 01:25:26,731
Við notum vafningana en tökum sex seðla
úr hverju búnti og setjum ekta í staðinn.
1038
01:25:26,821 --> 01:25:30,320
Þrjá efstu og þrjá neðstu.
Hver er heildarupphæðin?
1039
01:25:30,616 --> 01:25:34,235
Ég er með a.m.k. 210 þúsund í fölsuðum
og Kenny kom með önnur 600.
1040
01:25:34,454 --> 01:25:36,198
Þetta er þá í kringum átta hundruð.
1041
01:25:36,581 --> 01:25:38,538
Það dugar.
1042
01:25:40,293 --> 01:25:44,789
Við verðum að hittast auglitis til auglitis.
Þið fáið tækifæri til að skoða peningana
1043
01:25:44,881 --> 01:25:46,838
og við faum að sjá
að stúlkan sé ómeidd.
1044
01:25:46,966 --> 01:25:50,086
Og svo ráðist þið á okkur.
-Þið hafið enn stúlkuna.
1045
01:25:50,219 --> 01:25:51,631
Hníf við háls hennar.
1046
01:25:51,846 --> 01:25:55,345
Ef þú vilt.
-Hnifseggin undir barkanum á henni.
1047
01:25:55,433 --> 01:25:56,465
Gildir einu.
1048
01:25:56,559 --> 01:25:58,765
Mér er illa við að hittast
auglitis til auglitis.
1049
01:25:58,895 --> 01:26:00,887
Það verða 50 metrar
á milli okkar.
1050
01:26:00,980 --> 01:26:03,649
Þið komið ykkur fyrir fyrst
og sjáið okkur koma.
1051
01:26:03,858 --> 01:26:06,527
Þið sýnið stúlkuna,
svo kem ég með peninginn.
1052
01:26:06,861 --> 01:26:08,901
Aleinn?
-Já.
1053
01:26:09,155 --> 01:26:10,068
Óvopnaður?
1054
01:26:10,198 --> 01:26:14,445
Ég verð með tösku fulla af peningum
í hvorri hendi, byssa mun ekkert gagnast mér.
1055
01:26:14,994 --> 01:26:16,370
Haltu áfram.
1056
01:26:16,913 --> 01:26:20,828
Þið skoðið peningana. Þegar þið
eruð sáttir sleppið þið stúlkunni.
1057
01:26:21,042 --> 01:26:25,253
Þinn maður fer burt með peninginn.
Við tveir bíðum þar til þú ert fullviss.
1058
01:26:26,047 --> 01:26:27,708
Svo förum við heim.
1059
01:26:28,090 --> 01:26:29,419
Þú gætir stokkið á mig.
1060
01:26:29,550 --> 01:26:33,631
Þú verður með hnífinn sem þú nefndir.
Byssu líka, ef þú vilt.
1061
01:26:34,305 --> 01:26:37,473
Þú sérð framan í mig.
-Vertu með grímu.
1062
01:26:37,600 --> 01:26:39,593
Það skerðir sjónsviðið.
1063
01:26:40,061 --> 01:26:42,813
Ég veit þegar hvernig þú
lítur út, Ray.
1064
01:26:45,399 --> 01:26:46,728
Hvað veistu?
1065
01:26:48,069 --> 01:26:51,984
Ég veit að þú ert afbrigðilegur andskoti
og hefði ég mætt þér úti á götu fyrir tíu árum
1066
01:26:52,114 --> 01:26:53,859
þá hefði ég hent þér
út um fjandans glugga.
1067
01:26:53,950 --> 01:26:55,278
Gættu þín.
1068
01:26:55,368 --> 01:26:57,444
Þú og kærastinn þinn
hafið átt annríkt Í ár.
1069
01:26:57,537 --> 01:27:01,534
Ég gæti skorið tussuna á háls
og sent hana til pabba síns í bútum.
1070
01:27:01,791 --> 01:27:03,748
Þá ertu dauðans matur.
-Ó?
1071
01:27:04,168 --> 01:27:05,746
Já, ö.
1072
01:27:06,003 --> 01:27:10,298
Viltu peninginn eða viltu horfa um öxl
það sem eftir er af vesælli ævi þinni?
1073
01:27:11,384 --> 01:27:14,421
Taktu tilboðinu og þá sit ég
á því sem ég veit um þig.
1074
01:27:14,804 --> 01:27:20,048
Þið getið farið með dúettinn ykkar annað.
Það er nóg af dópsölum í L.A.
1075
01:27:28,359 --> 01:27:30,103
Hvar viltu gera þetta?
1076
01:27:30,278 --> 01:27:32,270
Hvað um Greenwood kirkjugarðinn?
1077
01:27:33,239 --> 01:27:34,698
Já, ég held að ég þekki hann.
1078
01:27:34,782 --> 01:27:38,234
Þú ættir að gera það.
Þar fleygðuð þið Leilu Andresen.
1079
01:27:38,411 --> 01:27:41,163
Það eru tvær innkeyrslur
5. breiðstrætis megin.
1080
01:27:41,247 --> 01:27:45,743
Notið innganginn við 35. stræti og akið
20 metra Í suður frá girðingunni.
1081
01:27:46,085 --> 01:27:49,087
Við komum inn við 25. stræti
og nálgumst ykkur þaðan.
1082
01:27:51,173 --> 01:27:54,258
Segjum klukkan 22.30. Það gefur ykkur
yfir klukkutíma til að koma ykkur fyrir.
1083
01:27:54,510 --> 01:27:57,345
Leila. Hét hún það?
1084
01:27:57,430 --> 01:27:59,138
Ég hefði haldið
að þú myndir muna það.
1085
01:27:59,265 --> 01:28:02,433
Nei, þegar þær eru komnar í sendibilinn
eru þær bara líkamspartar.
1086
01:28:02,935 --> 01:28:06,352
Tíu þrjátíu.
-Guð, hún var svo hrædd...
1087
01:28:08,733 --> 01:28:11,058
Áttu riffil?
1088
01:28:12,153 --> 01:28:16,150
Er hann góð skytta?
-Kannski á daginn. Dani er dálítið nærsýnn.
1089
01:28:16,282 --> 01:28:18,488
Peter var í hernum.
1090
01:28:21,704 --> 01:28:24,029
Já, það er talsvert síðan. Já.
1091
01:28:24,790 --> 01:28:28,706
Láttu hann fá riffilinn. Hafðu Dani
og hinn hér hjá konunni þinni.
1092
01:28:29,420 --> 01:28:31,710
Ég vil ekki fæla vini okkar.
1093
01:28:55,446 --> 01:28:57,522
Hver vill lesa skrefin tólf?
1094
01:29:04,789 --> 01:29:08,158
Halló, ég heiti Sarah og ég er alkóhólisti.
-Halló, Sarah.
1095
01:29:09,960 --> 01:29:11,953
Skref eitt.
1096
01:29:12,129 --> 01:29:15,463
Við viðurkenndum vanmátt okkar gagnvart áfengi.
1097
01:29:15,549 --> 01:29:18,124
Að við gætum ekki lengur stjórnað eigin lífi.
1098
01:29:56,632 --> 01:29:57,961
Hvað er planið?
1099
01:29:58,050 --> 01:30:02,427
Bíða í bílnum. Læsa dyrunum. Hringja í
neyðarlinuna ef eitthvað gerist. Þetta er dell...
1100
01:30:06,600 --> 01:30:08,226
Skref tvö.
1101
01:30:09,645 --> 01:30:14,059
Fórum að trúa að máttur okkur æðri
gæti gert okkur andlega heilbrigð að nýju.
1102
01:30:47,683 --> 01:30:49,724
Þetta er nógu langt.
1103
01:30:49,810 --> 01:30:52,301
Komdu þangað sem ég get séð þig.
Sýndu stúlkuna.
1104
01:30:52,438 --> 01:30:54,430
Ég er með hníf að hálsi hennar.
1105
01:30:55,107 --> 01:30:57,812
Ef höndin á mér rennur til...
-Vonum að það gerist ekki.
1106
01:30:58,611 --> 01:31:00,521
Eru þetta peningarnir okkar?
1107
01:31:05,701 --> 01:31:07,030
Skref þrjú.
1108
01:31:07,369 --> 01:31:12,530
Tókum þá ákvörðun að fela líf okkar og vilja
umsjá Guðs, samkvæmt skilningi okkar á honum.
1109
01:31:16,212 --> 01:31:17,493
Slepptu henni nú.
1110
01:31:17,630 --> 01:31:19,421
Við ættum bara
að skjóta þennan andskota.
1111
01:31:19,673 --> 01:31:21,797
Ekki breyta reglunum núna.
1112
01:31:28,140 --> 01:31:29,469
Slepptu henni.
1113
01:31:31,393 --> 01:31:32,770
Sæta Lucy.
1114
01:31:34,355 --> 01:31:36,395
Mér er illa við
að sjá þig fara.
1115
01:31:39,902 --> 01:31:43,319
Lucia, gakktu til mín.
Faðir þinn er skammt héðan.
1116
01:31:49,745 --> 01:31:51,074
Skref fjögur.
1117
01:31:51,664 --> 01:31:54,831
Hvað er að hendinni á henni?
-Ekkert. Það amar ekkert að henni.
1118
01:31:54,917 --> 01:31:58,204
Gerðum rækilega og óttalaust
siðferðileg reikningsskil í lífi okkar.
1119
01:32:04,927 --> 01:32:07,086
Þetta var áður en
þú settir skilmálana.
1120
01:32:09,598 --> 01:32:12,600
Farðu til pabba þíns, vina.
1121
01:32:19,650 --> 01:32:21,643
Farðu, komdu þér héðan.
1122
01:32:25,489 --> 01:32:28,158
Ég kunni vel við hana.
Hún var indæl.
1123
01:32:32,788 --> 01:32:35,457
Hvað í andskotanum er að þér?
1124
01:32:35,833 --> 01:32:38,039
Því ertu ekki hræddur?
1125
01:32:38,127 --> 01:32:39,954
Ég veit það ekki.
1126
01:32:40,796 --> 01:32:43,750
Kannski er mér sama um
hvort þú skjótir mig eða ekki.
1127
01:32:43,883 --> 01:32:47,134
Eða kannski er öflugum riffli
miðað á höfuðið á þér.
1128
01:32:55,185 --> 01:32:58,021
Ég gæti samt drepið þig.
-Ég er hér.
1129
01:32:58,856 --> 01:33:01,347
Á vissan hátt værirðu
að gera mér greiða.
1130
01:33:02,109 --> 01:33:04,814
Nei. Ég held að ég
hverfi bara inn í skuggann.
1131
01:33:06,822 --> 01:33:08,151
Þeir sviku okkur.
1132
01:33:08,240 --> 01:33:09,569
Skjóttu hann.
1133
01:33:10,576 --> 01:33:11,904
Skref fimm.
1134
01:33:12,036 --> 01:33:14,740
Játuðum misgjörðir okkar fyrir Guði,
sjálfum okkur
1135
01:33:14,830 --> 01:33:18,662
og annarri manneskju
og nákvæmlega hvað í þeim fólst.
1136
01:33:31,639 --> 01:33:32,920
Skref sex.
1137
01:33:33,223 --> 01:33:37,470
Við erum þess albúin að láta Guð
fjarlægja alla þessa skapgerðarbresti.
1138
01:33:50,449 --> 01:33:51,861
Skref sjö.
1139
01:33:52,618 --> 01:33:56,154
Biðjum Guð í auðmýkt
að losa okkur við brestina.
1140
01:34:03,295 --> 01:34:04,577
Skref átta.
1141
01:34:04,672 --> 01:34:09,547
skráðum misgjörðir okkar gagnvart náunganum
og urðum fús til að bæta fyrir þær.
1142
01:34:27,945 --> 01:34:29,273
Ekki hreyfa þig.
1143
01:34:29,363 --> 01:34:31,355
Kenny, ég verð að segja þér...
1144
01:34:31,573 --> 01:34:32,736
Þetta er í lagi.
1145
01:34:32,783 --> 01:34:34,658
Þú þarft að vita það.
1146
01:34:35,244 --> 01:34:36,821
Ég elskaði...
1147
01:34:37,079 --> 01:34:38,407
Skref níu.
1148
01:34:39,498 --> 01:34:41,622
Bætum fyrir brot okkar milliliðalaust
1149
01:34:42,793 --> 01:34:44,454
Ég elskaði...
1150
01:34:45,087 --> 01:34:47,044
Ég elska þig líka.
1151
01:34:51,760 --> 01:34:55,047
...svo framarlega sem það særir engan.
1152
01:35:00,102 --> 01:35:01,977
Hvaða leið fóru þeir?
1153
01:35:07,401 --> 01:35:08,729
Hann skaut mig!
1154
01:35:14,450 --> 01:35:15,529
TJ?
1155
01:35:15,784 --> 01:35:17,326
Almáttugur.
1156
01:35:17,828 --> 01:35:20,070
Hann hefur orðið hræddur
þegar hann heyrði skotin.
1157
01:35:20,247 --> 01:35:23,201
Hann má ekki vera úti í rigningunni.
Við verðum að finna hann.
1158
01:35:23,292 --> 01:35:25,284
Er hann ekki með síma?
1159
01:35:53,363 --> 01:35:54,906
Hjálp!
1160
01:35:55,157 --> 01:35:56,438
Albert!
1161
01:36:12,800 --> 01:36:14,128
Fjárinn!
1162
01:36:17,137 --> 01:36:18,419
Halló?
1163
01:36:19,473 --> 01:36:21,098
Fjandinn.
1164
01:36:22,726 --> 01:36:27,602
Ég er í sendibílnum. Þeir vita ekki af mér hér.
-Hlustaðu nú. Komdu þér strax út.
1165
01:36:27,856 --> 01:36:30,526
Þetta er í lagi. Ég er í bílskúrnum
og þeir eru Í húsinu. -Sem er hvar?
1166
01:36:30,692 --> 01:36:31,808
Sestu.
1167
01:36:33,821 --> 01:36:36,395
Ég hef aldrei áður verið skotinn.
1168
01:36:36,740 --> 01:36:39,575
Það er sjúkrakassi
á baðinu.
1169
01:37:13,902 --> 01:37:15,943
Ég sé engar tölur.
1170
01:37:16,029 --> 01:37:17,821
Athugaðu næsta hús.
1171
01:37:18,740 --> 01:37:21,410
697. Bíddu, nei. 692.
1172
01:37:21,493 --> 01:37:23,201
Allt í lagi, gakktu núna
burt frá húsinu.
1173
01:37:23,954 --> 01:37:25,662
Farðu út á horn.
1174
01:37:26,957 --> 01:37:28,950
Er eitthvað af þeim ekta?
-Eitthvað.
1175
01:37:41,305 --> 01:37:43,297
51. stræti og Church breiðgata.
1176
01:37:43,891 --> 01:37:46,595
Borough Park.
-Það er innan við tvo kílómetra héðan.
1177
01:37:47,269 --> 01:37:49,179
Vertu kyrr þarna. Heyrirðu það?
1178
01:37:49,271 --> 01:37:50,552
Svín.
1179
01:38:04,286 --> 01:38:05,662
Heyrðu, hver...
1180
01:38:09,833 --> 01:38:12,158
Fjárinn, fjárinn, fjárinn.
1181
01:39:47,514 --> 01:39:49,970
Þið getið fengið peningana aftur.
1182
01:39:50,058 --> 01:39:51,803
Þeir eru niðri.
1183
01:39:56,315 --> 01:39:58,391
Ekki láta þér detta það í hug.
1184
01:40:19,671 --> 01:40:21,416
Þú ert eiginmaðurinn.
1185
01:40:21,506 --> 01:40:22,669
Og?
1186
01:40:22,841 --> 01:40:23,838
Ég var bara að spá.
1187
01:40:23,925 --> 01:40:25,670
Ætlaðirðu að skilja Ray
eftir þarna niðri?
1188
01:40:25,761 --> 01:40:27,089
Nei.
1189
01:40:27,346 --> 01:40:31,676
„Ég ætlaði að fá mér að borða.
Ég ætlaði að þrífa áður en ég færi.
1190
01:40:32,267 --> 01:40:34,260
Hvað ætlaðirðu að gera við hann?
1191
01:40:34,353 --> 01:40:35,978
Búta hann niður.
1192
01:40:36,313 --> 01:40:38,982
Vefja hann í plast.
Það er nóg af pokum í skápnum.
1193
01:40:39,191 --> 01:40:41,979
Og hvað svo? Afhenda hann einhverjum
Í skottinu á bíl?
1194
01:40:42,319 --> 01:40:42,983
Nei.
1195
01:40:44,279 --> 01:40:46,272
Það var bara fyrir þig.
1196
01:40:47,741 --> 01:40:49,781
Þú þarft að taka ákvörðun.
1197
01:40:50,369 --> 01:40:55,244
Það eru nægar sannanir gegn gerpinu.
Hann er með félaga sinn í kjallaranum.
1198
01:40:55,457 --> 01:40:57,747
Að ógleymdum sendibílnum
í bilskúrnum.
1199
01:40:57,834 --> 01:41:01,500
Það er fullt af trefjum, blóðleifum
og guð má vita hverju í honum.
1200
01:41:02,881 --> 01:41:05,206
Hann ætti að fá
þrefaldan lífstíðardóm
1201
01:41:05,300 --> 01:41:08,752
og 20-30 til viðbótar
Í ofanálag.
1202
01:41:09,471 --> 01:41:12,888
Hvað um hinn kostinn?
Ertu með mér?
1203
01:41:17,145 --> 01:41:17,928
Nei.
1204
01:41:19,731 --> 01:41:21,688
Ég gæti afhent hann yfirvöldum
og sofið rótt.
1205
01:41:21,775 --> 01:41:23,234
Ég held að ég gæti það ekki.
1206
01:41:23,652 --> 01:41:25,644
Þess vegna þarft þú
að ákveða þetta.
1207
01:41:28,323 --> 01:41:30,316
Ég held að ég sé búinn að því.
1208
01:41:32,828 --> 01:41:33,907
Hafðu það gott.
1209
01:41:43,130 --> 01:41:44,458
Komdu.
1210
01:41:52,389 --> 01:41:54,429
Ég gæti hjálpað þér
með höndina.
1211
01:41:57,727 --> 01:41:59,305
Gætirðu það?
1212
01:43:08,673 --> 01:43:11,925
Það er búið að loka skýlinu.
Biddu mín heima hjá mér.
1213
01:43:12,093 --> 01:43:15,047
Hvert ertu að fara?
-Gerðu bara eins og ég segi.
1214
01:43:25,524 --> 01:43:29,355
Skref fíu.
Við iðkuðum stöðuga sjálfsskoðun
1215
01:43:29,569 --> 01:43:32,903
og þegar út af bar viðurkenndum við
yfirsjónir okkar umsvifalaust.
1216
01:43:33,281 --> 01:43:34,610
Skref ellefu.
1217
01:43:34,908 --> 01:43:37,363
Leituðumst við með bæn
og hugleiðslu
1218
01:43:37,494 --> 01:43:41,160
að styrkja vitundarsamband okkar við Guð,
samkvæmt skilningi okkar á honum.
1219
01:43:41,331 --> 01:43:46,076
Báðum um það eitt að vita vilja hans
og hafa mátt til að framkvæma hann.
1220
01:43:47,754 --> 01:43:52,665
Skref tólf. Eftir að hafa orðið fyrir
andlegri vakningu er við stigum þessi spor
1221
01:43:53,260 --> 01:43:56,048
reynum við að flytja öðrum alkóhólistum
þennan boðskap
1222
01:43:56,304 --> 01:43:59,757
og fylgja þessum meginreglum
í lífi okkar og starfi.
1223
01:44:32,924 --> 01:44:33,672
Kenny?
1224
01:47:40,445 --> 01:47:41,109
Veistu...
1225
01:47:43,198 --> 01:47:44,479
Ég vildi bara...
1226
01:49:57,999 --> 01:50:01,997
Íslenskur texti:
Haraldur Jóhannsson100331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.