All language subtitles for A Man and a Woman 2016 mHD BluRay DD5.1 x264-TRiM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,934 --> 00:02:25,352 Yeah. 2 00:02:25,853 --> 00:02:27,521 Her session just ended. 3 00:02:28,439 --> 00:02:30,274 We're heading home now. Yeah, OK. 4 00:02:33,569 --> 00:02:36,738 Dial 8282 5 00:02:37,531 --> 00:02:41,243 Speedy Loan Loan King 6 00:02:41,535 --> 00:02:43,703 Hurry to Loan Loan King 7 00:02:43,704 --> 00:02:44,913 Here comes my handsome son! 8 00:02:44,914 --> 00:02:46,206 Dial 8282 9 00:02:46,207 --> 00:02:47,249 Hi! 10 00:02:47,249 --> 00:02:50,669 I was just wondering what song it is the jonghwa sings all the time? 11 00:02:50,920 --> 00:02:53,339 It's from a TV commercial in Korea. 12 00:02:53,589 --> 00:02:54,840 OK. Good bye! 13 00:02:54,840 --> 00:02:56,675 Go... go... 14 00:02:57,343 --> 00:03:01,513 Hurry to Loan Loan King. 15 00:03:01,597 --> 00:03:03,181 There's a car coming. 16 00:03:16,612 --> 00:03:19,531 What is it, Jong-hwa? 17 00:03:31,335 --> 00:03:33,837 I was afraid you might get hurt. 18 00:03:37,299 --> 00:03:39,467 Mom is sorry, okay? 19 00:03:41,637 --> 00:03:44,306 Mom is sorry. 20 00:03:44,306 --> 00:03:46,016 Yes, sorry. 21 00:03:47,017 --> 00:03:48,810 Mom is sorry. 22 00:03:50,438 --> 00:03:52,022 Mom is sorry. 23 00:03:54,024 --> 00:03:55,942 Mom is sorry. 24 00:04:11,333 --> 00:04:14,502 Kids who went to the camp said it's great. 25 00:04:14,628 --> 00:04:15,795 You'll have fun. 26 00:04:16,005 --> 00:04:20,009 I'm worried you'll like it so much you won't come back. 27 00:04:22,511 --> 00:04:25,639 I love you. 28 00:05:10,643 --> 00:05:12,770 Speedy Loan Loan King 29 00:05:14,063 --> 00:05:15,064 Please.. 30 00:05:15,397 --> 00:05:18,525 I'm afraid not. You have to follow our rules. 31 00:05:19,735 --> 00:05:21,570 I'll just watch from a distance. 32 00:05:21,737 --> 00:05:23,113 I won't get in your way 33 00:05:23,614 --> 00:05:26,783 Yes.. But there's no point to this camp, if parents comes along. 34 00:05:27,326 --> 00:05:30,537 You just have to trust us and let us take care of him 35 00:05:30,746 --> 00:05:33,415 I prom is. I won't be in your way. 36 00:05:33,791 --> 00:05:35,793 My son needs me with him. 37 00:05:36,335 --> 00:05:39,838 If you're this concerned, then maybe you should take him home with you 38 00:05:41,715 --> 00:05:42,716 Pardon? 39 00:05:42,925 --> 00:05:45,844 Think about the reason you came all the way here. 40 00:05:47,137 --> 00:05:51,099 No interest for first two months 41 00:05:51,433 --> 00:05:53,893 regardless of credit rating... 42 00:06:07,908 --> 00:06:08,950 Excuse me. 43 00:06:10,536 --> 00:06:12,538 Do you have a light? 44 00:06:30,389 --> 00:06:31,473 Thank you 45 00:06:34,143 --> 00:06:35,727 You're from Korea, right? 46 00:06:38,063 --> 00:06:39,481 Yes. 47 00:06:45,487 --> 00:06:47,614 Is the camp far from here? 48 00:06:48,824 --> 00:06:51,743 It's near Tampere. It'll take 3 to 4 hours. 49 00:07:06,592 --> 00:07:08,677 You're really okay with this? 50 00:07:09,762 --> 00:07:11,013 Yes. 51 00:07:15,768 --> 00:07:16,935 Anyway... 52 00:07:16,977 --> 00:07:18,979 You thanked me already. 53 00:07:34,036 --> 00:07:36,538 Are you sure we're going in the right direction? 54 00:07:38,457 --> 00:07:39,624 Yes. 55 00:07:46,548 --> 00:07:49,175 You don't talk much. 56 00:07:51,220 --> 00:07:52,971 Not really. 57 00:08:57,286 --> 00:08:58,287 It's over there. 58 00:09:08,255 --> 00:09:09,589 It's dangerous. 59 00:09:12,801 --> 00:09:14,594 No, it's not. You can come. 60 00:09:21,977 --> 00:09:23,770 Let's go to the camp. 61 00:09:24,938 --> 00:09:26,773 Across this lake? 62 00:09:27,775 --> 00:09:29,276 We need to get to the kids. 63 00:09:31,653 --> 00:09:34,989 We can go by car, but let's try this way. 64 00:09:42,831 --> 00:09:44,082 Just kidding. 65 00:10:05,979 --> 00:10:07,730 Let's go back now. 66 00:10:09,358 --> 00:10:11,360 We're not seeing the kids? 67 00:10:11,777 --> 00:10:13,403 It's okay. I've seen where they are. 68 00:10:30,045 --> 00:10:31,254 Your coffee. 69 00:10:32,339 --> 00:10:33,757 Only one cup? 70 00:10:33,757 --> 00:10:36,176 I don't drink coffee because of my stomach. 71 00:10:36,218 --> 00:10:39,179 But all they have to eat are sandwiches. 72 00:10:39,346 --> 00:10:41,014 Coffee is enough. 73 00:10:41,056 --> 00:10:43,266 I think you should eat something warm. 74 00:10:44,309 --> 00:10:47,270 That would be nice, but we'd better hurry. 75 00:10:48,230 --> 00:10:49,689 Shall we? 76 00:10:49,773 --> 00:10:52,358 How about finding a place to eat first? 77 00:10:54,903 --> 00:10:57,238 My treat. You drove all this way. 78 00:11:12,129 --> 00:11:15,173 This kind of food don't suit me. 79 00:11:15,257 --> 00:11:17,133 My tastes are too Korean. 80 00:11:17,801 --> 00:11:20,345 I like soybean paste and that sort of thing. 81 00:11:20,345 --> 00:11:24,265 So when I go abroad, I carry around red-pepper paste. 82 00:11:24,850 --> 00:11:26,434 Do you have it with you? 83 00:11:27,311 --> 00:11:28,729 Why? 84 00:11:29,438 --> 00:11:30,772 May I have it? 85 00:11:55,047 --> 00:11:56,214 Is it good? 86 00:11:56,798 --> 00:11:57,965 Yes. 87 00:12:15,275 --> 00:12:17,360 So you've been here two years. 88 00:12:17,861 --> 00:12:20,154 Is life better here? 89 00:12:21,907 --> 00:12:24,159 Well, it's alright. 90 00:12:24,826 --> 00:12:26,494 It took some time getting used to it. 91 00:12:27,079 --> 00:12:29,331 But life is the same everywhere. 92 00:12:34,169 --> 00:12:35,336 What? 93 00:12:37,798 --> 00:12:40,967 What kind of answer is that? Vague and thoughtless. 94 00:12:45,055 --> 00:12:46,848 I mean, it's nice. 95 00:12:46,974 --> 00:12:48,350 Quiet and clean. 96 00:12:51,103 --> 00:12:52,354 Lots of show... 97 00:13:06,952 --> 00:13:09,037 The road's blocked, we need to wait. 98 00:13:10,330 --> 00:13:11,539 Until when? 99 00:13:12,582 --> 00:13:16,877 It has to stop snowing first, so they don't know yet. 100 00:13:18,255 --> 00:13:19,506 What shall we do...? 101 00:13:20,132 --> 00:13:24,386 You can probably catch a train at Tampere. 102 00:13:24,553 --> 00:13:25,971 Let's try that. 103 00:13:27,222 --> 00:13:29,307 And you stay here alone? 104 00:13:30,058 --> 00:13:31,225 I guess. 105 00:13:31,601 --> 00:13:33,436 It's a common thing here. 106 00:13:34,563 --> 00:13:36,940 Then I'll wait with you. 107 00:13:37,399 --> 00:13:39,275 It might take really long. 108 00:13:39,276 --> 00:13:42,070 It's alright, we're near the camp anyways. 109 00:13:43,947 --> 00:13:47,617 I'll bet the kids are doing better than we are. 110 00:14:06,636 --> 00:14:09,472 So did your girl get better living here? 111 00:14:10,223 --> 00:14:13,059 Well, yes and no. 112 00:14:13,226 --> 00:14:16,229 - Another vague answer. - No, I mean it. 113 00:14:17,898 --> 00:14:20,901 You can't see progress on the outside. 114 00:14:21,401 --> 00:14:24,278 Depression isn't cured easily. 115 00:14:27,074 --> 00:14:31,574 Oh, I thought she was like my son, being at the same school. 116 00:14:35,290 --> 00:14:37,959 The condition of my son is... 117 00:14:39,378 --> 00:14:41,546 really quite bad. 118 00:14:55,143 --> 00:14:59,063 Since coming here, I check the time constantly. 119 00:15:00,232 --> 00:15:03,985 I've lost all sense of if it's day or night. 120 00:15:05,404 --> 00:15:07,489 I've been there, too. 121 00:16:04,045 --> 00:16:06,672 - You're up. - Hi... 122 00:16:13,054 --> 00:16:14,638 Why are you up so early? 123 00:16:15,307 --> 00:16:17,726 I thought I'd take a walk. 124 00:17:34,803 --> 00:17:37,263 We walked quite a bit, are you okay? 125 00:17:38,139 --> 00:17:39,598 I'm fine. 126 00:17:40,267 --> 00:17:42,769 The place I work is by a mountain. 127 00:17:42,769 --> 00:17:45,146 So every day I walk up and down the hill. 128 00:17:47,440 --> 00:17:48,649 Which mountain? 129 00:17:50,151 --> 00:17:51,652 Mt. Namsan. 130 00:17:54,322 --> 00:17:55,823 You can call it a mountain, too. 131 00:18:09,588 --> 00:18:10,880 Look. 132 00:18:14,175 --> 00:18:15,593 I think it's a sauna. 133 00:18:22,851 --> 00:18:24,269 Are you okay? 134 00:18:50,670 --> 00:18:52,672 Is it okay to just come in? 135 00:18:53,506 --> 00:18:54,757 Don't know. 136 00:19:13,860 --> 00:19:15,903 Someone's just been here. 137 00:19:35,924 --> 00:19:38,259 A sauna deep in the forest... 138 00:19:38,760 --> 00:19:41,345 People here love saunas. 139 00:19:42,847 --> 00:19:46,684 They say Finns build themselves saunas before houses. 140 00:19:48,687 --> 00:19:52,524 Even 100 years ago, women gave birth in saunas. 141 00:19:53,858 --> 00:19:57,444 They even have a legend 142 00:19:57,445 --> 00:20:01,782 about 'Saunatonttu', an elf living in the sauna. 143 00:20:02,701 --> 00:20:06,871 If people are naughty here, the elf gets angry and... 144 00:20:54,669 --> 00:20:56,962 Sorry. 145 00:21:00,341 --> 00:21:02,509 What were you talking about? 146 00:21:05,013 --> 00:21:06,806 About... 147 00:21:08,641 --> 00:21:10,768 the elf in the sauna. 148 00:23:16,477 --> 00:23:18,562 I woke up this morning, 149 00:23:19,147 --> 00:23:21,482 and I was alone. 150 00:23:24,193 --> 00:23:28,693 I thought I'd fall apart if my son wasn't by my side. 151 00:23:30,825 --> 00:23:33,035 But strangely, I felt calm. 152 00:23:34,871 --> 00:23:37,039 I haven't felt that before... 153 00:26:01,100 --> 00:26:02,935 Take care. 154 00:26:03,603 --> 00:26:04,937 Wait. 155 00:26:06,731 --> 00:26:08,649 I don't even know your name. 156 00:27:11,337 --> 00:27:13,005 It's me. 157 00:27:14,882 --> 00:27:15,716 Hey... 158 00:27:15,800 --> 00:27:18,803 Did I wake you up? Sorry. 159 00:27:19,762 --> 00:27:21,889 Today is Sunday. 160 00:27:22,723 --> 00:27:24,224 Is something wrong? 161 00:27:25,143 --> 00:27:28,688 No, I just called. 162 00:27:53,754 --> 00:27:55,088 Hi. 163 00:27:55,423 --> 00:27:59,093 My feet... ice... Home... 164 00:27:59,093 --> 00:28:01,428 Your feet are cold? Yes, let's go home. 165 00:28:01,429 --> 00:28:03,931 - My feet... - Poor Jong-hwa''s feet are cold? 166 00:28:09,020 --> 00:28:12,440 My feet... ice... 167 00:28:12,773 --> 00:28:16,943 No interest for first two months 168 00:28:17,445 --> 00:28:20,865 regardless of credit rating. 169 00:28:21,032 --> 00:28:24,869 Dial 8282 170 00:28:25,494 --> 00:28:28,914 Regardless of credit rating. 171 00:28:29,123 --> 00:28:33,210 Dial 8282 172 00:28:33,461 --> 00:28:36,255 Speedy Loan Loan King. 173 00:28:36,297 --> 00:28:40,797 Hurry to Loan Loan King. 174 00:28:49,477 --> 00:28:52,021 He seems to be calmer. 175 00:28:54,273 --> 00:28:56,108 How was it there? 176 00:28:56,442 --> 00:28:58,444 Okay. 177 00:28:58,945 --> 00:29:01,781 - Heard it's freaking cold. - Yeah, it is. 178 00:29:02,823 --> 00:29:05,992 But it's nice. Quiet and clean. 179 00:29:06,327 --> 00:29:07,995 Lots of snow. 180 00:29:08,537 --> 00:29:10,789 We have quite a lot here, too. 181 00:29:10,998 --> 00:29:13,458 It's different, really. 182 00:29:14,168 --> 00:29:15,836 What's so different? 183 00:29:19,173 --> 00:29:20,382 It's just... 184 00:29:22,426 --> 00:29:23,844 different. 185 00:29:34,939 --> 00:29:38,275 8 MONTHS LATER 186 00:29:38,359 --> 00:29:40,861 With this high ceiling, it feels too big. 187 00:29:40,861 --> 00:29:44,489 It seems that way because of the glass. 188 00:29:44,573 --> 00:29:47,576 But the mood totally changes after sunset. 189 00:29:47,994 --> 00:29:51,372 How many guests were you thinking? 190 00:29:51,539 --> 00:29:54,250 About 200 to 3007 191 00:29:55,042 --> 00:29:56,209 What do you think? 192 00:29:56,210 --> 00:29:59,046 I like the open space, 193 00:29:59,046 --> 00:30:02,799 but with a square shape the runway and seating 194 00:30:02,842 --> 00:30:04,510 will be hard to arrange in an interesting way. 195 00:30:06,554 --> 00:30:09,139 Shall we keep looking? There's not much time. 196 00:30:09,307 --> 00:30:13,102 Finding a place with glass walls won't be easy. 197 00:30:13,102 --> 00:30:17,602 And if you think about parking, there wouldn't be 198 00:30:18,232 --> 00:30:20,108 better options in Seoul for a fashion show venue. 199 00:30:20,192 --> 00:30:21,902 Hello, Teacher. 200 00:30:21,902 --> 00:30:24,112 I want to see how it looks like in the evening. 201 00:30:24,280 --> 00:30:27,116 - I went to Jong-hwa's school. - So? 202 00:30:27,575 --> 00:30:29,952 He tore up his classmates' textbooks. 203 00:30:30,870 --> 00:30:33,289 Thank god he didn't hit anyone. 204 00:30:34,123 --> 00:30:35,624 Did you pay them? 205 00:30:36,208 --> 00:30:39,044 I sent them the money and gift certificates. 206 00:30:39,045 --> 00:30:40,880 Called all of them to apologize. 207 00:30:41,047 --> 00:30:43,215 Problem solved then. 208 00:30:44,133 --> 00:30:46,969 How about transferring out of Gangnam district? 209 00:30:47,386 --> 00:30:51,264 Schools near here are more difficult, and the parents are picky. 210 00:30:53,934 --> 00:30:55,560 Look, Ms. Lee Sang-min. 211 00:30:56,062 --> 00:30:58,439 You think that's the real issue here? 212 00:30:59,106 --> 00:31:02,651 Ordinary schools will all be the same. 213 00:31:04,403 --> 00:31:06,571 But we could at least try. 214 00:31:09,408 --> 00:31:13,120 I told you not to insist on an ordinary school. 215 00:31:14,038 --> 00:31:16,123 Special schools in Korea aren't bad. 216 00:31:18,292 --> 00:31:20,377 But special schools... 217 00:31:25,633 --> 00:31:29,678 We need to face reality. 218 00:31:31,305 --> 00:31:35,642 From an objective view, this is vanity. 219 00:31:36,310 --> 00:31:38,645 Great, you know its name! 220 00:31:38,687 --> 00:31:42,107 Crabs walk sideways like this... 221 00:31:43,025 --> 00:31:44,568 There are so many! 222 00:31:44,652 --> 00:31:47,571 Which animal is your favorite? 223 00:33:07,401 --> 00:33:11,029 - Hello! - Yes? Hello. 224 00:33:13,574 --> 00:33:14,783 What brings you here? 225 00:33:15,201 --> 00:33:16,368 Pardon? 226 00:33:17,161 --> 00:33:18,745 What are you doing here? 227 00:33:18,746 --> 00:33:23,083 I was...passing by. I had business near here. 228 00:33:33,761 --> 00:33:35,429 CEO Lee Sang-min. 229 00:33:38,265 --> 00:33:39,432 I didn't expect that. 230 00:33:41,769 --> 00:33:46,269 You mean the work I do doesn't suit me? 231 00:33:47,107 --> 00:33:50,401 I just didn't see you as a CEO type. 232 00:33:52,655 --> 00:33:55,240 What exactly does a CEO look like? 233 00:33:57,243 --> 00:33:59,286 I didn't mean to... 234 00:33:59,286 --> 00:34:02,789 It's okay. It's just a title. 235 00:34:02,831 --> 00:34:04,666 I'm hired to manage the boutique. 236 00:34:05,417 --> 00:34:07,419 The real owner is someone else. 237 00:34:12,758 --> 00:34:14,426 Her...? 238 00:34:15,678 --> 00:34:17,179 Yes. 239 00:34:22,601 --> 00:34:25,687 Are you back for good? 240 00:34:29,650 --> 00:34:33,403 Yes...and no. 241 00:34:37,866 --> 00:34:40,243 Guess you got well. 242 00:34:41,245 --> 00:34:44,248 You said you don't drink coffee because of your stomach. 243 00:34:46,875 --> 00:34:48,877 You remember that... 244 00:34:52,881 --> 00:34:54,674 The display team is here. 245 00:34:54,842 --> 00:34:56,885 - Shall I tell them to wait? - Yes. 246 00:35:05,728 --> 00:35:08,731 You must be busy. Go ahead. 247 00:35:13,694 --> 00:35:15,237 It's not a coincidence, is it? 248 00:35:19,199 --> 00:35:20,408 50/50. 249 00:35:24,413 --> 00:35:26,331 It's nice to see you. 250 00:35:31,295 --> 00:35:34,923 It's a little distracting because of the reflection. 251 00:35:37,718 --> 00:35:40,262 Then how about taking out some pendants? 252 00:35:40,304 --> 00:35:42,222 IT WAS NICE TO SEE YOU TOO. KIM KI-HONG 253 00:35:42,222 --> 00:35:43,473 What do you think? 254 00:35:44,433 --> 00:35:48,270 Or should we take out all of them? 255 00:35:59,239 --> 00:36:00,698 This is so heavy... 256 00:36:03,243 --> 00:36:05,411 Where's Yoo-rim? Sleeping? 257 00:36:05,871 --> 00:36:07,205 Yeah. 258 00:36:08,582 --> 00:36:10,250 You working? 259 00:36:10,584 --> 00:36:11,960 Need to change the layout. 260 00:36:12,252 --> 00:36:13,962 Sena's giving you a hard time? 261 00:36:14,421 --> 00:36:16,423 You're friends, she can go easy on you. 262 00:36:16,965 --> 00:36:18,967 Does she have to play the client? 263 00:36:22,262 --> 00:36:24,514 The wine was on sale. 264 00:36:24,682 --> 00:36:26,767 - You want some? - Sure. 265 00:36:32,690 --> 00:36:35,776 Did you accept that job? 266 00:36:36,944 --> 00:36:41,281 I met them today and asked for more time. 267 00:36:42,533 --> 00:36:44,535 Need to think about it. 268 00:36:44,952 --> 00:36:48,372 Anyway I need to finish Sena's gallery first... 269 00:36:52,668 --> 00:36:54,002 Are you okay? 270 00:36:58,507 --> 00:37:00,800 This opener sucks. 271 00:37:04,513 --> 00:37:06,848 I'll do it. Leave it. 272 00:37:09,518 --> 00:37:13,021 I'll shower first. Don't drink without me. 273 00:37:42,050 --> 00:37:45,053 Why do we feel stress? 274 00:37:45,345 --> 00:37:49,349 The bottom line is there's only one reason. 275 00:37:49,641 --> 00:37:53,686 We want something, but because of inner or outer obstacles, 276 00:37:53,771 --> 00:37:55,063 we can't get it... 277 00:37:55,314 --> 00:37:56,690 and we perceive a feeling of discomfort. 278 00:37:56,732 --> 00:37:59,443 IT'S KIM KI-HONG. CAN WE TALK NOW? 279 00:38:00,527 --> 00:38:02,028 Jong-hwa! 280 00:38:02,029 --> 00:38:03,363 No, Jong-hwa! 281 00:38:04,531 --> 00:38:07,075 That's not for drinking! 282 00:38:07,367 --> 00:38:08,576 It's dirty! 283 00:38:08,911 --> 00:38:10,037 Are you okay? 284 00:38:10,454 --> 00:38:11,955 Let me handle it. 285 00:38:12,498 --> 00:38:15,042 Enough, Jong-hwa. Let's stop it. 286 00:38:17,628 --> 00:38:19,463 My baby will catch a cold. 287 00:38:20,380 --> 00:38:23,883 Let's dry your body. 288 00:38:30,474 --> 00:38:31,975 Oh no, Jong-hwa. 289 00:38:32,518 --> 00:38:34,728 Let's stop. It's dirty. 290 00:38:35,562 --> 00:38:36,896 Jong-hwa! 291 00:38:37,356 --> 00:38:39,358 Stop, Jong-hwa please! 292 00:38:55,040 --> 00:38:57,125 Now my son can outfight me. 293 00:39:09,972 --> 00:39:12,057 I looked through the pictures you sent. 294 00:39:12,057 --> 00:39:13,892 Is there any place more casual? 295 00:39:13,892 --> 00:39:17,896 I'm on it. Don't worry. 296 00:39:18,063 --> 00:39:21,107 Mr. Kim from Busan's on hold. Will you take it? 297 00:39:21,859 --> 00:39:24,570 Oh the second brand? How's it going? 298 00:39:24,611 --> 00:39:27,614 I'll go to Busan to present it myself. 299 00:39:27,614 --> 00:39:29,616 Good. Thanks! 300 00:39:34,872 --> 00:39:36,039 Hello. 301 00:39:42,796 --> 00:39:44,047 Hello. 302 00:39:48,886 --> 00:39:50,053 Hello... 303 00:39:52,806 --> 00:39:54,724 Were you waiting for me? 304 00:39:56,184 --> 00:39:58,060 You can say that. 305 00:39:58,896 --> 00:40:00,647 You could've called. 306 00:40:02,524 --> 00:40:04,526 I texted you a few days ago. 307 00:40:04,651 --> 00:40:06,903 But you didn't reply so... 308 00:40:07,070 --> 00:40:09,072 I'm sorry, I forgot. 309 00:40:10,157 --> 00:40:12,993 - Have you had lunch? - Not yet. 310 00:40:13,702 --> 00:40:16,496 I know a nice place. Want to go? 311 00:40:22,085 --> 00:40:25,088 You need to eat anyway. 312 00:40:44,733 --> 00:40:46,151 Lunch is ready. 313 00:40:49,905 --> 00:40:51,656 You said it's a nice restaurant. 314 00:40:53,158 --> 00:40:54,492 Isn't it nice? 315 00:40:55,035 --> 00:40:57,996 Quiet, nice view. 316 00:40:58,580 --> 00:41:00,540 Why isn't anyone here? 317 00:41:00,999 --> 00:41:04,002 They went out for lunch. One person needs to stay on site. 318 00:41:04,586 --> 00:41:07,880 Here. Your favorite, soybean stew. 319 00:41:11,218 --> 00:41:13,553 So this is what you do. 320 00:41:13,887 --> 00:41:15,054 I didn't expect that. 321 00:41:16,556 --> 00:41:19,141 Meaning the work I do doesn't suit me? 322 00:41:20,268 --> 00:41:21,560 Right. 323 00:41:24,982 --> 00:41:26,149 Just kidding. 324 00:41:27,651 --> 00:41:29,653 Oh, it's good. 325 00:41:31,571 --> 00:41:32,989 Do you like your job? 326 00:41:34,074 --> 00:41:36,076 I chose it because I liked it. 327 00:41:36,743 --> 00:41:38,995 But now, sometimes I do, sometimes I don't. 328 00:41:39,579 --> 00:41:40,997 It's your habit. 329 00:41:43,250 --> 00:41:45,168 Giving vague answers. 330 00:41:46,920 --> 00:41:48,296 Is it? 331 00:41:50,257 --> 00:41:51,967 It's amazing. 332 00:41:52,968 --> 00:41:55,303 To have a place like this in a container building. 333 00:41:58,932 --> 00:42:01,768 The containers are narrow. 334 00:42:01,977 --> 00:42:06,477 So we extended the deck here like a center garden. 335 00:42:29,838 --> 00:42:31,130 Isn't it a little chilly? 336 00:42:36,553 --> 00:42:37,804 You're warmer now. 337 00:42:57,240 --> 00:42:59,659 So what's the progress of the construction? 338 00:43:01,244 --> 00:43:02,662 About 70% done. 339 00:44:01,012 --> 00:44:02,346 Did you have lunch, Ki-Hong? 340 00:44:13,358 --> 00:44:15,234 When do we pick up the jewelry? 341 00:44:15,402 --> 00:44:18,655 The carving will be done this week. I'll go this weekend. 342 00:44:18,655 --> 00:44:21,199 We'd better hurry. The boss is arriving next week. 343 00:44:21,199 --> 00:44:25,036 Yes, ma'am. I should've gotten it earlier. 344 00:44:25,036 --> 00:44:28,372 Ran, how's the presentation file coming? 345 00:44:28,373 --> 00:44:30,333 I'm working on it now. It'll be done tomorrow. 346 00:44:30,333 --> 00:44:31,751 Okay. 347 00:44:35,005 --> 00:44:37,340 - I'm going. - Okay, bye. 348 00:44:37,340 --> 00:44:38,841 I'll wait downstairs. 349 00:44:40,260 --> 00:44:41,928 Are you staying? 350 00:44:41,928 --> 00:44:43,346 I think I should leave too. 351 00:44:43,430 --> 00:44:46,182 It's quite late, right? I'm sorry. 352 00:44:46,850 --> 00:44:49,102 Jong-hwa fell asleep in the fitting room again. 353 00:44:50,103 --> 00:44:51,270 Got it. 354 00:44:51,479 --> 00:44:54,023 - See you tomorrow. - See you. 355 00:44:59,112 --> 00:45:02,740 Shall we grab a bite? 356 00:45:02,782 --> 00:45:04,450 - At this hour? - Why not? 357 00:45:37,359 --> 00:45:41,279 I'm here to shop for clothes. Am I too late? 358 00:45:43,949 --> 00:45:45,742 We're closed. 359 00:45:48,370 --> 00:45:50,038 I see. 360 00:45:51,456 --> 00:45:53,749 Shall I come another time? 361 00:46:11,351 --> 00:46:15,104 What if you showed up and I weren't here? 362 00:46:15,939 --> 00:46:17,273 Then I'd go home. 363 00:48:26,319 --> 00:48:28,237 It's true. 364 00:48:28,488 --> 00:48:30,156 It ended at my father. 365 00:48:30,532 --> 00:48:33,326 - It wasn't passed down to me. - You're stuttering. 366 00:48:33,451 --> 00:48:35,286 I just have a hand tremor. 367 00:48:35,703 --> 00:48:36,995 Hi Mom. 368 00:48:38,164 --> 00:48:40,624 We'll grill the beef and stuff. 369 00:48:40,708 --> 00:48:42,292 You know he can cook. 370 00:48:42,335 --> 00:48:45,171 Why do you always make him do everything? 371 00:48:47,674 --> 00:48:50,927 - Hello? - Mom, I'll call you back. 372 00:48:52,720 --> 00:48:54,722 Where's your daughter? 373 00:48:55,223 --> 00:48:56,307 In her room. 374 00:48:56,558 --> 00:48:58,935 Why not have her eat with us? 375 00:48:58,935 --> 00:49:00,645 She's not comfortable with strangers yet. 376 00:49:02,647 --> 00:49:05,483 She's a shy girl. 377 00:49:06,484 --> 00:49:07,943 Just like you. 378 00:49:12,031 --> 00:49:16,368 Should I walk naked around the neighborhood? 379 00:49:16,369 --> 00:49:20,331 Stop, I brought my girlfriend! 380 00:49:20,707 --> 00:49:24,168 - This is really pretty. - Isn't it? 381 00:49:24,169 --> 00:49:26,337 They have great furniture in Finland. 382 00:49:26,337 --> 00:49:28,964 Like Alvar Aalto. Why didn't you ship some back? 383 00:49:29,507 --> 00:49:34,007 I wanted to, but I couldn't. Things were so uncertain. 384 00:49:34,304 --> 00:49:36,639 Why, are you going back to Finland? 385 00:49:37,223 --> 00:49:38,724 Giving it some thought. 386 00:49:39,642 --> 00:49:42,061 But I thought you'll join Han's company. 387 00:49:42,061 --> 00:49:45,147 You should decide quick. My gallery is almost done. 388 00:49:45,315 --> 00:49:47,150 - I also... - Right? 389 00:49:47,400 --> 00:49:50,403 That precious gallery's tied him up for months. 390 00:49:52,155 --> 00:49:56,075 I thought he came back to Seoul for my sake. 391 00:49:57,577 --> 00:50:00,413 But it turns out it was for your gallery. 392 00:50:01,164 --> 00:50:03,332 Or was it just an excuse 393 00:50:03,750 --> 00:50:06,335 for something else between you two? 394 00:50:07,670 --> 00:50:10,339 I suppose that's possible. 395 00:50:12,467 --> 00:50:13,801 That's a bad joke. 396 00:50:20,433 --> 00:50:21,809 How do you say โ€œCheersโ€ in Finnish? 397 00:50:22,435 --> 00:50:26,272 It's fine. I have a meeting early tomorrow, that's all. 398 00:50:26,606 --> 00:50:29,817 Don't worry, just keep up with the gallery work. 399 00:50:29,817 --> 00:50:31,026 Let's go! 400 00:50:31,027 --> 00:50:32,403 Thank you for the dinner. 401 00:50:34,405 --> 00:50:36,240 - Take care. - Bye. 402 00:50:54,801 --> 00:50:56,302 That looks dangerous. 403 00:50:57,428 --> 00:50:59,805 Moon-ju! Come down, you'll get hurt. 404 00:50:59,806 --> 00:51:01,474 You come up, too! 405 00:51:03,434 --> 00:51:04,601 Moon-ju! 406 00:51:06,271 --> 00:51:09,315 Such a coward! 407 00:51:09,482 --> 00:51:10,858 Come down, I said! 408 00:51:14,862 --> 00:51:16,321 Ki-Hong. 409 00:51:27,667 --> 00:51:30,670 It's my sweet girl! 410 00:51:34,340 --> 00:51:36,175 Oh...you peed. 411 00:51:38,845 --> 00:51:42,265 Don't go! I'll be right back. 412 00:52:34,359 --> 00:52:36,152 If you want to see a whale 413 00:52:36,527 --> 00:52:39,863 you'll have to just ignore the roses. 414 00:52:40,239 --> 00:52:43,867 And all their pink and all their sweet 415 00:52:44,369 --> 00:52:48,539 and all their wild and all their waving. 416 00:52:57,382 --> 00:52:59,884 I WAS WONDERING IF YOU'RE DOING OK 417 00:53:05,264 --> 00:53:06,348 DELETE 418 00:53:35,294 --> 00:53:36,670 Yoo-rim, what are you doing? 419 00:53:48,474 --> 00:53:50,767 Moon-ju! Moon-ju! 420 00:53:59,694 --> 00:54:02,363 You tired? You haven't slept at all. 421 00:54:03,698 --> 00:54:04,865 I'm alright. 422 00:54:06,033 --> 00:54:09,703 I'll take her at my house when she leaves hospital. 423 00:54:10,246 --> 00:54:11,622 Yoo-rim, too. 424 00:54:12,665 --> 00:54:14,792 Since she wants to stay by her mom. 425 00:54:17,962 --> 00:54:22,462 What should I do? Got to take care of my girl. 426 00:54:25,636 --> 00:54:28,347 Don't blame yourself, it's not the first time. 427 00:54:32,351 --> 00:54:34,353 Her mood swings 428 00:54:34,604 --> 00:54:36,439 and victim mentality... 429 00:54:38,858 --> 00:54:41,068 She got married too young, 430 00:54:42,361 --> 00:54:46,861 and depended too much on you. She could never grow up. 431 00:55:35,873 --> 00:55:37,875 How could you forget this? 432 00:55:38,960 --> 00:55:41,128 That presentation caused us so much trouble. 433 00:55:42,797 --> 00:55:44,548 Come on. I'll drive you to the station. 434 00:55:59,981 --> 00:56:01,482 One minute. 435 00:56:29,051 --> 00:56:31,720 What are you doing here? 436 00:56:38,644 --> 00:56:40,145 Did you eat breakfast? 437 00:56:42,189 --> 00:56:43,732 I'm hungry. 438 00:56:44,191 --> 00:56:47,736 Sorry, I don't have time. I have a train to catch. 439 00:56:48,821 --> 00:56:52,199 - Going where? - Busan. For work. 440 00:56:53,826 --> 00:56:55,160 I'll give you a ride. 441 00:56:55,703 --> 00:56:57,037 To Busan? 442 00:56:59,540 --> 00:57:03,001 Why not? I gave you a ride once before. 443 00:57:05,504 --> 00:57:07,172 You don't have to today. 444 00:57:08,841 --> 00:57:10,217 Then just to the station. 445 00:57:13,054 --> 00:57:14,638 Sang-min! 446 00:57:20,978 --> 00:57:23,647 You look terrible. You didn't even shave. 447 00:57:25,441 --> 00:57:26,900 What's up? 448 00:57:27,735 --> 00:57:28,986 Do I look that bad? 449 00:57:31,197 --> 00:57:32,990 Maybe because I skipped breakfast. 450 00:57:47,838 --> 00:57:50,048 - Don't skip breakfast. - Yup. 451 00:57:53,135 --> 00:57:54,719 And shave, too! 452 00:58:31,716 --> 00:58:34,260 KIM KI-HONG 453 00:59:16,552 --> 00:59:17,803 You want something to eat? 454 00:59:26,145 --> 00:59:27,312 Here you go. 455 00:59:53,255 --> 00:59:54,756 So laid-back. 456 00:59:56,175 --> 00:59:57,384 Me? 457 00:59:58,761 --> 01:00:01,013 You seem to have nothing to worry about. 458 01:00:01,847 --> 01:00:03,932 Do I look that way? 459 01:00:07,394 --> 01:00:09,354 Do you work at all? 460 01:00:10,648 --> 01:00:13,359 The construction is almost complete. 461 01:00:15,361 --> 01:00:17,863 Then you're going back to Finland? 462 01:00:21,659 --> 01:00:24,745 I wish I could, 463 01:00:25,871 --> 01:00:27,873 but I don't think I can. 464 01:00:28,040 --> 01:00:29,374 There you go again. 465 01:00:30,334 --> 01:00:32,336 I can't go back because of you. 466 01:01:04,243 --> 01:01:05,869 I wasn't sleeping. 467 01:01:07,746 --> 01:01:10,248 You even shored. Go back to sleep. 468 01:01:14,753 --> 01:01:16,254 You're too far away. 469 01:01:18,841 --> 01:01:20,342 Don't want to bother you. 470 01:01:49,747 --> 01:01:51,165 You'd better go now. 471 01:01:57,338 --> 01:01:59,757 I want to see you off this time. 472 01:02:04,178 --> 01:02:05,345 Okay then. 473 01:02:31,163 --> 01:02:32,330 What are you drinking for? 474 01:02:33,332 --> 01:02:37,294 Celebrating... we passed the final building inspection. 475 01:02:38,837 --> 01:02:40,338 Sorry, I should've taken care of it. 476 01:02:40,339 --> 01:02:43,467 Forget it. We took care of it anyhow. 477 01:02:43,467 --> 01:02:45,844 I assumed you couldn't make it. 478 01:02:47,304 --> 01:02:49,180 You look terrible. 479 01:02:52,101 --> 01:02:55,020 Well, that's to be expected. 480 01:03:02,194 --> 01:03:03,528 I don't know... 481 01:03:06,949 --> 01:03:10,202 why everything in my life IS SO vague. 482 01:03:12,121 --> 01:03:13,831 You realize it now? 483 01:03:14,123 --> 01:03:16,208 You've been that way since you were little. 484 01:03:21,964 --> 01:03:24,549 I have a date. Gotta go. 485 01:03:28,554 --> 01:03:29,972 Hey... 486 01:03:31,598 --> 01:03:35,602 something's different about you. 487 01:03:38,272 --> 01:03:40,440 It's not just because of your wife, is it? 488 01:03:45,612 --> 01:03:50,112 This is our first big investment in the fashion business, 489 01:03:50,451 --> 01:03:54,121 so we're depending on you for a great result. 490 01:03:54,288 --> 01:03:58,788 Money types like us should support artists, shouldn't we? 491 01:04:00,544 --> 01:04:04,297 - Ms. Lee will do it great. - We have to have good results, seriously. 492 01:04:04,548 --> 01:04:08,051 Take the call, a busy person like you. 493 01:04:13,599 --> 01:04:15,225 Busy? 494 01:04:15,225 --> 01:04:16,559 A little. 495 01:04:18,395 --> 01:04:19,604 Ah... 496 01:04:24,109 --> 01:04:25,443 Hello? 497 01:04:27,112 --> 01:04:28,863 Did you drink? 498 01:04:32,368 --> 01:04:33,952 Yes... a little. 499 01:04:34,661 --> 01:04:39,040 Get some rest. You looked really tired. 500 01:04:43,128 --> 01:04:44,295 I just... 501 01:04:45,214 --> 01:04:47,132 wanted to hear your voice. 502 01:04:49,468 --> 01:04:50,677 Okay, then. 503 01:10:03,990 --> 01:10:05,366 You're warm. 504 01:10:06,451 --> 01:10:08,786 I wish I could sleep like this. 505 01:10:10,497 --> 01:10:11,664 Go ahead. 506 01:10:17,629 --> 01:10:19,672 What time is it now? 507 01:10:21,466 --> 01:10:22,675 The watch... 508 01:10:23,343 --> 01:10:24,677 No. 509 01:10:29,975 --> 01:10:31,768 It's better not to know. 510 01:10:40,694 --> 01:10:43,363 I like this place. Excellent choice. 511 01:10:44,239 --> 01:10:46,241 Thank god you like it. 512 01:10:46,366 --> 01:10:47,950 I had so much trouble finding it. 513 01:10:51,830 --> 01:10:53,623 How's Dad doing? 514 01:10:53,957 --> 01:10:55,375 The same. 515 01:10:55,459 --> 01:10:57,794 Says he feels anxious after giving up smoking. 516 01:10:57,961 --> 01:11:00,672 He wants to leave New York because of terrorism. 517 01:11:00,839 --> 01:11:02,841 He hates everywhere. 518 01:11:02,841 --> 01:11:06,803 LA's too boring, and he's scared of earthquakes in San Francisco. 519 01:11:06,803 --> 01:11:08,971 What are we going to do with him? 520 01:11:08,972 --> 01:11:10,431 He could come here. 521 01:11:10,766 --> 01:11:11,933 Seoul? 522 01:11:11,933 --> 01:11:13,851 No way, he's scared of the war. 523 01:11:14,686 --> 01:11:16,437 That's our Dad... 524 01:11:18,690 --> 01:11:22,610 Hello! So, they wanna change rehearsal schedule. Push back in an hour. Is that okay? 525 01:11:23,862 --> 01:11:24,863 OK 526 01:11:24,863 --> 01:11:25,697 You need anything? 527 01:11:25,697 --> 01:11:27,365 No. Everything's fine. 528 01:11:27,365 --> 01:11:28,616 - Alright. - Yeah. 529 01:11:29,951 --> 01:11:31,535 Are you two serious? 530 01:11:31,536 --> 01:11:35,039 My relationships are always serious, every time. 531 01:11:35,791 --> 01:11:40,045 But if you mean marriage, then... not yet. 532 01:11:40,462 --> 01:11:42,547 I don't think I could live like you. 533 01:11:42,964 --> 01:11:45,049 What do you mean, live like me? 534 01:11:45,467 --> 01:11:47,886 Happily married. Aren't you? 535 01:11:54,935 --> 01:11:58,104 She talks quite a lot to the kitty. 536 01:11:59,356 --> 01:12:01,608 Do they connect in some way? 537 01:12:02,776 --> 01:12:03,902 Curious. 538 01:12:05,779 --> 01:12:08,072 She looks good, right? Yoo-rim. 539 01:12:09,366 --> 01:12:11,034 You do, too. 540 01:12:13,119 --> 01:12:16,038 Still, I'm locked up. 541 01:12:17,874 --> 01:12:20,543 Why do you think so? Who's locking you up? 542 01:12:24,631 --> 01:12:27,550 You must think you know me well, 543 01:12:30,345 --> 01:12:31,596 but you don't. 544 01:12:54,703 --> 01:12:56,538 What do you think, Sang-min? 545 01:12:56,538 --> 01:12:59,958 Good. A little more glamour wouldn't hurt. 546 01:13:02,878 --> 01:13:04,045 Hun...gry. 547 01:13:04,880 --> 01:13:06,047 You said 'hungry'? 548 01:13:06,965 --> 01:13:08,800 You know what I'm saying? You know what I'm saying? 549 01:13:08,800 --> 01:13:10,051 OK. I'm sorry. 550 01:13:10,635 --> 01:13:12,720 Sang-min, let's eat first. 551 01:13:12,971 --> 01:13:14,639 Let's resume after lunch. 552 01:13:21,187 --> 01:13:24,648 - Keep those outfits. - Yes. 553 01:13:25,150 --> 01:13:27,735 - Put things in order. - Yes. 554 01:13:46,463 --> 01:13:48,548 How can I help you? 555 01:13:48,840 --> 01:13:52,134 I'm looking for Mr. Kim Ki-Hong. 556 01:13:53,720 --> 01:13:57,056 He's not here now. What do you need? 557 01:13:58,558 --> 01:14:00,560 I'm a friend of his. 558 01:14:00,894 --> 01:14:03,146 I was just passing by. 559 01:14:03,980 --> 01:14:06,899 He won't be in today. 560 01:14:08,735 --> 01:14:09,986 I see. 561 01:14:10,445 --> 01:14:12,447 And your name is...? 562 01:14:13,531 --> 01:14:16,158 I'll call him later. 563 01:14:26,836 --> 01:14:28,045 Excuse me! 564 01:14:30,048 --> 01:14:34,548 Did you happen to know...that he's going through some trouble lately? 565 01:14:42,060 --> 01:14:43,644 You didn't. 566 01:14:45,230 --> 01:14:47,899 Well... 567 01:14:49,818 --> 01:14:53,154 His wife is very ill. 568 01:15:01,997 --> 01:15:03,540 Which clothes go with these? 569 01:15:03,540 --> 01:15:04,832 These ones. 570 01:15:07,836 --> 01:15:10,797 Or something like this with a similar tone could work. 571 01:15:10,797 --> 01:15:12,089 Your phone is ringing. 572 01:15:12,090 --> 01:15:14,759 - These are good. - Really? 573 01:15:14,759 --> 01:15:17,261 Then we'll change them all. What about this? 574 01:15:17,262 --> 01:15:18,972 That one goes with... 575 01:15:30,316 --> 01:15:31,650 Yes. 576 01:15:31,985 --> 01:15:33,528 Can you talk? 577 01:15:33,528 --> 01:15:35,071 Go ahead, please. 578 01:15:39,909 --> 01:15:41,160 Hello? 579 01:15:42,537 --> 01:15:45,540 - It's strange. - What's strange? 580 01:15:47,542 --> 01:15:49,544 You sound strange. 581 01:15:51,796 --> 01:15:53,756 And you look worried. 582 01:16:09,773 --> 01:16:11,065 Come out for a sec. 583 01:16:11,858 --> 01:16:13,860 I can't, I'm busy. 584 01:16:15,987 --> 01:16:19,865 You came to see me earlier. 585 01:16:34,255 --> 01:16:36,257 You won't talk to me? 586 01:16:51,356 --> 01:16:53,024 Let's just have sex. 587 01:16:53,733 --> 01:16:55,067 What's this about? 588 01:16:55,068 --> 01:16:58,738 You like me, and I like you too. That's enough. 589 01:16:58,738 --> 01:17:00,406 Why bother talking? 590 01:17:05,078 --> 01:17:06,370 Sang-min! 591 01:17:12,168 --> 01:17:15,004 I just want to talk to you. 592 01:17:16,005 --> 01:17:18,173 What's there to talk about? 593 01:17:18,424 --> 01:17:20,759 Why are you so angry? 594 01:17:29,435 --> 01:17:31,353 I need a cigarette. 595 01:17:32,856 --> 01:17:34,357 Can you buy some for me? 596 01:17:43,741 --> 01:17:46,368 I'm not angry at you. 597 01:17:48,246 --> 01:17:49,747 At myself... 598 01:17:50,748 --> 01:17:52,750 I'm angry at myself. 599 01:18:18,943 --> 01:18:21,862 WE SHOULD END IT HERE. LET'S END WHEN IT'S BEST. 600 01:19:07,742 --> 01:19:09,034 Let's go, Jong-hwa! 601 01:19:11,996 --> 01:19:13,122 Hello. 602 01:19:13,122 --> 01:19:14,123 Be careful! 603 01:19:14,457 --> 01:19:16,333 How could you leave like that? 604 01:19:22,006 --> 01:19:25,175 I'm sorry, but please don't call me again. 605 01:19:25,760 --> 01:19:29,013 If you're really sorry, tell me in person. 606 01:19:30,306 --> 01:19:32,182 I can't end it like this. 607 01:19:59,210 --> 01:20:02,379 It's better to end it now, before it gets too hard. 608 01:20:06,050 --> 01:20:07,593 Was it nothing to you? 609 01:20:10,430 --> 01:20:14,100 What can we do? We don't have a choice. 610 01:20:15,977 --> 01:20:18,187 INCOMING CALL: LEE HA-JUNG 611 01:20:23,109 --> 01:20:24,401 Hello, Ha-jung. 612 01:20:24,402 --> 01:20:26,862 Hi, are you on your way? 613 01:20:27,113 --> 01:20:28,614 What are you talking about? 614 01:20:29,574 --> 01:20:31,826 I'm waiting for Jong-hwa. 615 01:20:32,618 --> 01:20:34,119 He went in a while ago. 616 01:20:34,370 --> 01:20:36,455 I've been waiting here at the entrance. 617 01:20:38,624 --> 01:20:42,210 Wait... You haven't met him yet? 618 01:20:42,462 --> 01:20:46,299 No, did you really see him come in here? 619 01:20:46,549 --> 01:20:47,967 Just before... 620 01:20:50,928 --> 01:20:54,389 I'm sure he went in. 621 01:20:54,390 --> 01:20:55,933 Where is he then? 622 01:20:56,434 --> 01:20:58,102 Let me look for him. 623 01:20:58,269 --> 01:21:01,855 I'll go now. Call me if you find him. 624 01:21:10,073 --> 01:21:12,658 I'm almost there. Did you find him? 625 01:21:12,950 --> 01:21:15,369 The instructors and 1 searched every floor 626 01:21:15,370 --> 01:21:17,288 but I don't think he's in the building. 627 01:21:20,541 --> 01:21:21,625 Then...what do... 628 01:21:23,044 --> 01:21:25,046 He could be outside. 629 01:21:25,213 --> 01:21:27,048 I'll go out and look for him. 630 01:21:27,215 --> 01:21:29,675 Please do that. I'll look for him on the way. 631 01:21:57,161 --> 01:21:59,329 Don't worry, he'll be alright. 632 01:22:18,724 --> 01:22:20,726 Should we go a bit further...? 633 01:22:37,326 --> 01:22:38,327 Look! 634 01:22:48,379 --> 01:22:49,713 Jong-hwa! 635 01:22:55,219 --> 01:22:56,386 Jong-hwa! 636 01:23:01,142 --> 01:23:03,310 What are you doing here in the rain? 637 01:23:03,311 --> 01:23:05,396 Let's go home. Come with Mommy. 638 01:23:05,396 --> 01:23:08,232 - Drifting away. - What? 639 01:23:09,066 --> 01:23:10,650 Drifting away. 640 01:23:12,570 --> 01:23:14,238 Drifting away. 641 01:23:19,494 --> 01:23:21,245 Give me his shoe. 642 01:23:28,503 --> 01:23:29,670 Sang-min! 643 01:23:34,258 --> 01:23:36,426 I found your shoe! 644 01:23:43,768 --> 01:23:45,144 My shoe... 645 01:23:46,771 --> 01:23:48,272 My shoe... 646 01:23:48,606 --> 01:23:51,233 - Mommy found it! - My shoe... 647 01:23:51,234 --> 01:23:52,818 Let's go home now. 648 01:24:05,831 --> 01:24:10,043 Years ago, while playing by the sea 649 01:24:10,044 --> 01:24:12,588 his shoe came off and was swept away by the waves. 650 01:24:12,588 --> 01:24:14,256 He must've remembered it. 651 01:24:15,424 --> 01:24:17,759 A memory hard for a kid to forget... 652 01:24:21,472 --> 01:24:24,766 You found it for him. Now he can forget it. 653 01:24:26,811 --> 01:24:29,772 Some memories are better when forgotten. 654 01:24:32,400 --> 01:24:33,734 The sea. 655 01:24:34,485 --> 01:24:35,652 The sea. 656 01:24:36,571 --> 01:24:37,822 Sea... 657 01:24:38,489 --> 01:24:39,573 The sea... 658 01:24:39,574 --> 01:24:40,866 You want to go to the sea? 659 01:24:40,866 --> 01:24:43,785 Let's go again sometime. 660 01:24:44,120 --> 01:24:46,872 The sea... sea... 661 01:24:47,582 --> 01:24:48,749 The sea... 662 01:24:54,839 --> 01:24:56,257 The sea... 663 01:25:30,499 --> 01:25:31,750 Thank you. 664 01:25:34,420 --> 01:25:36,588 I'm glad you were with me. 665 01:25:47,433 --> 01:25:48,684 You're not answering? 666 01:25:59,862 --> 01:26:01,238 You're not answering? 667 01:26:03,407 --> 01:26:05,367 They can call back. 668 01:26:14,919 --> 01:26:17,755 It seems whenever we meet, we're traveling. 669 01:26:18,923 --> 01:26:20,591 It's true. 670 01:26:22,677 --> 01:26:24,345 Shall we not go back? 671 01:26:26,347 --> 01:26:27,598 Sure. 672 01:26:33,771 --> 01:26:35,355 I'm not kidding. 673 01:26:40,945 --> 01:26:42,988 We really are in trouble. 674 01:26:53,666 --> 01:26:55,668 What did you draw? 675 01:26:55,960 --> 01:26:57,503 - Shoe. - Hold on, Jong-hwa. 676 01:26:57,503 --> 01:26:59,671 Why is a shoe in the sea? 677 01:27:00,589 --> 01:27:02,007 It drifted away. 678 01:27:02,425 --> 01:27:04,969 I see, it drifted away. 679 01:27:05,386 --> 01:27:07,471 But whose shoe is it? 680 01:27:12,351 --> 01:27:15,854 Despite getting so soaked, he seems to be fine. 681 01:27:16,230 --> 01:27:17,606 That's a relief. 682 01:27:17,690 --> 01:27:19,942 Why go to the sea, all of a sudden? 683 01:27:21,861 --> 01:27:24,029 He wanted to go. 684 01:27:26,532 --> 01:27:27,783 Well done. 685 01:27:28,701 --> 01:27:32,246 Sometimes you need to be impulsive. 686 01:27:35,332 --> 01:27:38,251 This is heart-shaped. 687 01:27:38,252 --> 01:27:40,629 Right! How many are there? 688 01:27:41,964 --> 01:27:44,675 One, two, three... 689 01:27:44,675 --> 01:27:47,803 Dad is home. 690 01:27:49,263 --> 01:27:50,430 Here you are. 691 01:27:50,848 --> 01:27:53,433 Are you done eating? 692 01:27:54,018 --> 01:27:56,437 Really? Then I'll take that. 693 01:27:56,937 --> 01:27:58,355 Did you eat? 694 01:28:01,025 --> 01:28:04,611 I made pasta. You want some? 695 01:28:06,030 --> 01:28:08,699 Yoo-rim, brush your teeth. 696 01:28:10,785 --> 01:28:14,789 It's a simple one I made with the things in the fridge. 697 01:28:27,092 --> 01:28:28,635 You know... 698 01:28:32,932 --> 01:28:34,934 I like you a lot. 699 01:28:36,936 --> 01:28:38,938 Maybe too much. 700 01:28:40,940 --> 01:28:45,440 I needed a man who loves me as a woman. 701 01:28:46,570 --> 01:28:48,780 I didn't want a guardian. 702 01:28:50,616 --> 01:28:53,785 But with you I feel like a patient. 703 01:28:55,788 --> 01:28:57,039 I know... 704 01:28:58,332 --> 01:29:00,042 I'm a bit weird. 705 01:29:02,044 --> 01:29:04,546 And you, staying by my side... 706 01:29:06,715 --> 01:29:09,551 The thought just came to me. 707 01:29:10,135 --> 01:29:13,346 Have I ever understood my husband? 708 01:29:17,768 --> 01:29:19,603 It must've been so hard on him. 709 01:29:21,605 --> 01:29:23,940 He must've been so lonely. 710 01:29:56,807 --> 01:29:59,643 Daddyโ€™s fine. 711 01:30:29,673 --> 01:30:31,549 Check if it's correct. One, two, three, four. 712 01:30:34,553 --> 01:30:35,720 That's right. 713 01:30:38,432 --> 01:30:39,975 Much better, right? 714 01:30:41,226 --> 01:30:42,810 Are the earrings too much? 715 01:30:42,811 --> 01:30:44,562 We'll change it later. 716 01:30:46,815 --> 01:30:48,733 Is this the right order? Doesn't it overlap? 717 01:30:51,528 --> 01:30:52,987 Make a fierce look! 718 01:30:54,198 --> 01:30:55,532 Good. 719 01:30:57,034 --> 01:30:59,202 It's me. Can we talk? 720 01:31:00,162 --> 01:31:01,454 Yes. 721 01:31:03,207 --> 01:31:04,875 You must be busy. 722 01:31:06,043 --> 01:31:08,545 Today's the big day, so it's been hectic. 723 01:31:09,046 --> 01:31:10,547 How have you been? 724 01:31:11,048 --> 01:31:14,801 Ma'am. Your sister's looking for you. 725 01:31:16,261 --> 01:31:18,888 Sorry. I'll call you later. 726 01:31:21,225 --> 01:31:22,726 I miss you. 727 01:31:25,270 --> 01:31:27,230 Let's meet after the show. 728 01:31:29,233 --> 01:31:33,695 It'll be quite late. Is that okay? 729 01:31:35,072 --> 01:31:36,656 I'll wait. 730 01:31:59,304 --> 01:32:02,557 Good job, everyone! 731 01:32:04,101 --> 01:32:08,563 Your sister was tired, so she went back to the hotel. 732 01:32:08,564 --> 01:32:09,565 I know. 733 01:32:10,524 --> 01:32:13,735 Her boyfriend is quite cute. 734 01:32:14,069 --> 01:32:16,905 Though I'm not really into foreign guys. 735 01:32:19,324 --> 01:32:21,075 I'm glad the show went well. 736 01:32:21,243 --> 01:32:24,329 - Aren't you? - Yeah, me too. 737 01:32:26,165 --> 01:32:27,749 Take her stuff. 738 01:32:31,295 --> 01:32:33,088 I'll drive you home. 739 01:32:33,547 --> 01:32:37,300 - I'll manage, go ahead. - Alright then. 740 01:32:37,968 --> 01:32:39,260 Let's go! 741 01:32:40,304 --> 01:32:42,264 Take care. Good job today! 742 01:32:42,264 --> 01:32:44,641 Thank you, good night! 743 01:32:53,901 --> 01:32:56,069 Shall we call mom? 744 01:32:57,905 --> 01:33:01,992 Look, Jong-hwa. Mommy's over there! 745 01:33:09,333 --> 01:33:10,834 Jong-hwa... 746 01:33:11,752 --> 01:33:13,170 Surprised to see us? 747 01:33:13,754 --> 01:33:15,255 The show finished early? 748 01:33:16,298 --> 01:33:20,135 Jong-hwa, if we were any later, we would have missed her. 749 01:33:20,344 --> 01:33:22,012 What brings you here? 750 01:33:22,846 --> 01:33:25,181 Jong-hwa's been missing you all day. 751 01:33:25,933 --> 01:33:28,852 So we decided to take a drive and pick you up. 752 01:33:30,270 --> 01:33:31,396 You must be tired. 753 01:33:32,898 --> 01:33:35,734 Let's bring Mommy home. 754 01:33:44,910 --> 01:33:46,202 You're not coming? 755 01:33:54,169 --> 01:33:55,420 Be careful, son. 756 01:34:08,016 --> 01:34:10,184 So your busy stretch is over now? 757 01:34:11,228 --> 01:34:15,065 Jong-hwa, let's take a trip with mom, shall we? 758 01:34:47,890 --> 01:34:51,476 I'M SO SORRY, TONIGHT I CAN'T 759 01:35:02,196 --> 01:35:03,447 What? 760 01:35:04,364 --> 01:35:05,490 You're going out? 761 01:35:06,950 --> 01:35:08,117 Yes. 762 01:35:08,493 --> 01:35:10,036 Going where? 763 01:35:11,455 --> 01:35:13,498 I need to see someone. 764 01:35:14,124 --> 01:35:16,459 At this hour? 765 01:35:18,754 --> 01:35:22,466 I see... It seems you have a lover? 766 01:35:26,470 --> 01:35:27,846 Yeah. 767 01:35:37,022 --> 01:35:39,357 I can't live without him. 768 01:35:43,195 --> 01:35:45,030 You don't have to forgive me. 769 01:35:45,989 --> 01:35:49,158 Even I can't forgive myself. 770 01:35:52,162 --> 01:35:53,496 Lee Sang-min. 771 01:35:54,373 --> 01:35:57,042 Sit down here for a sec. 772 01:35:57,834 --> 01:36:00,127 Let's talk it through. What on earth... 773 01:36:00,128 --> 01:36:02,338 - I'm sorry, really. - Lee Sang-min! 774 01:38:38,245 --> 01:38:38,912 ONE YEAR LATER 775 01:38:38,954 --> 01:38:40,956 You want me to come for no reason? 776 01:38:41,331 --> 01:38:43,207 Does it have to be for work? 777 01:38:43,208 --> 01:38:45,668 Just come and have fun. 778 01:38:46,670 --> 01:38:49,964 New York is too cold. I'll go when it warms up. 779 01:38:50,215 --> 01:38:52,342 Dad's worried about you. 780 01:38:52,551 --> 01:38:54,511 Living all alone. 781 01:38:59,057 --> 01:39:01,934 You've pulled yourself together? 782 01:39:05,147 --> 01:39:07,399 Alright, let's talk again. 783 01:39:08,066 --> 01:39:09,484 Bye, sis. 784 01:39:52,694 --> 01:39:56,614 It would catch more light, if they touched the traverse. 785 01:39:57,532 --> 01:40:00,535 Yes, but also disrupt the flow of light in the room. 786 01:40:01,203 --> 01:40:02,370 That's true 787 01:40:09,753 --> 01:40:10,462 Coffee? 788 01:40:10,462 --> 01:40:12,755 Yeah, let's get some pull a as well. 789 01:40:29,814 --> 01:40:31,023 Watch out. 790 01:41:33,670 --> 01:41:35,838 How are you? How many people? 791 01:41:38,508 --> 01:41:39,759 Ah.. Where is the toilet? 792 01:41:39,759 --> 01:41:41,886 Toilet? Just around the corner over there. 793 01:41:48,143 --> 01:41:49,310 Give me a bite. 794 01:43:43,508 --> 01:43:44,675 Hello. 795 01:43:45,677 --> 01:43:46,844 It s me. 796 01:43:48,471 --> 01:43:49,638 Yes. 797 01:43:50,682 --> 01:43:52,934 Hello? Sang-min? 798 01:43:53,852 --> 01:43:55,353 I'm listening. 799 01:43:56,521 --> 01:43:59,357 I can't hear you clearly. Hello? 800 01:43:59,858 --> 01:44:01,359 Do you hear me well? 801 01:44:01,359 --> 01:44:03,611 I do. Don't you? 802 01:44:04,696 --> 01:44:08,366 Hello? Is she out of country? 803 01:44:08,825 --> 01:44:12,578 - Hello? You hear me? - Hello? 804 01:44:17,834 --> 01:44:19,335 Jae-seok. 805 01:44:24,257 --> 01:44:25,675 Do you hear me? 806 01:44:26,968 --> 01:44:28,344 Hello? 807 01:44:29,471 --> 01:44:31,431 It's better now. 808 01:44:32,599 --> 01:44:34,017 How are you? 809 01:44:35,435 --> 01:44:38,521 Okay. 810 01:44:38,521 --> 01:44:39,772 Jong-hwa, wait. 811 01:44:39,773 --> 01:44:41,941 I'll put Jong-hwa on. 812 01:44:41,941 --> 01:44:43,609 Son, it's Mom. 813 01:44:44,611 --> 01:44:48,448 No interest for first two months 814 01:44:48,448 --> 01:44:51,534 regardless of credit rating... 815 01:44:51,534 --> 01:44:54,703 Dial 8282 816 01:44:54,704 --> 01:44:59,204 Speedy Loan Loan King 817 01:45:07,884 --> 01:45:09,635 I love you, too. 818 01:45:17,060 --> 01:45:18,561 I love you. 819 01:45:31,699 --> 01:45:33,117 I'm sorry... We can... 820 01:45:42,544 --> 01:45:44,337 We can go now 821 01:46:47,066 --> 01:46:48,442 Thank you. 822 01:46:52,196 --> 01:46:53,655 Huh? 823 01:46:54,991 --> 01:46:56,450 For what? 824 01:47:01,873 --> 01:47:03,165 Just saying. 825 01:48:23,496 --> 01:48:24,872 Do you want one? 826 01:48:25,248 --> 01:48:26,749 Yes, please. 827 01:48:44,142 --> 01:48:44,976 Thank you. 828 01:48:58,239 --> 01:48:59,740 what time is it? 829 01:49:01,325 --> 01:49:03,994 I don't have a watch... One moment. 830 01:49:03,995 --> 01:49:06,163 Oh, no. It's OK. 831 01:49:06,539 --> 01:49:08,165 I don't need to know. 832 01:49:16,924 --> 01:49:18,967 It's better not to know. 833 01:50:11,187 --> 01:50:15,687 JEON Do-yeon 834 01:50:20,279 --> 01:50:24,779 GONG Yoo 835 01:50:29,789 --> 01:50:34,289 A MAN AND A WOMAN 836 01:50:39,048 --> 01:50:43,548 A FILM BY LEE Yoon-ki 54779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.