Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,934 --> 00:02:25,352
Yeah.
2
00:02:25,853 --> 00:02:27,521
Her session just ended.
3
00:02:28,439 --> 00:02:30,274
We're heading home now.
Yeah, OK.
4
00:02:33,569 --> 00:02:36,738
Dial 8282
5
00:02:37,531 --> 00:02:41,243
Speedy Loan Loan King
6
00:02:41,535 --> 00:02:43,703
Hurry to Loan Loan King
7
00:02:43,704 --> 00:02:44,913
Here comes
my handsome son!
8
00:02:44,914 --> 00:02:46,206
Dial 8282
9
00:02:46,207 --> 00:02:47,249
Hi!
10
00:02:47,249 --> 00:02:50,669
I was just wondering what song it is
the jonghwa sings all the time?
11
00:02:50,920 --> 00:02:53,339
It's from a TV commercial in Korea.
12
00:02:53,589 --> 00:02:54,840
OK.
Good bye!
13
00:02:54,840 --> 00:02:56,675
Go... go...
14
00:02:57,343 --> 00:03:01,513
Hurry to Loan Loan King.
15
00:03:01,597 --> 00:03:03,181
There's a car coming.
16
00:03:16,612 --> 00:03:19,531
What is it, Jong-hwa?
17
00:03:31,335 --> 00:03:33,837
I was afraid
you might get hurt.
18
00:03:37,299 --> 00:03:39,467
Mom is sorry, okay?
19
00:03:41,637 --> 00:03:44,306
Mom is sorry.
20
00:03:44,306 --> 00:03:46,016
Yes, sorry.
21
00:03:47,017 --> 00:03:48,810
Mom is sorry.
22
00:03:50,438 --> 00:03:52,022
Mom is sorry.
23
00:03:54,024 --> 00:03:55,942
Mom is sorry.
24
00:04:11,333 --> 00:04:14,502
Kids who went to the camp
said it's great.
25
00:04:14,628 --> 00:04:15,795
You'll have fun.
26
00:04:16,005 --> 00:04:20,009
I'm worried you'll like it so much
you won't come back.
27
00:04:22,511 --> 00:04:25,639
I love you.
28
00:05:10,643 --> 00:05:12,770
Speedy Loan Loan King
29
00:05:14,063 --> 00:05:15,064
Please..
30
00:05:15,397 --> 00:05:18,525
I'm afraid not.
You have to follow our rules.
31
00:05:19,735 --> 00:05:21,570
I'll just watch from a distance.
32
00:05:21,737 --> 00:05:23,113
I won't get in your way
33
00:05:23,614 --> 00:05:26,783
Yes.. But there's no point to this camp,
if parents comes along.
34
00:05:27,326 --> 00:05:30,537
You just have to trust us
and let us take care of him
35
00:05:30,746 --> 00:05:33,415
I prom is.
I won't be in your way.
36
00:05:33,791 --> 00:05:35,793
My son needs me with him.
37
00:05:36,335 --> 00:05:39,838
If you're this concerned, then maybe
you should take him home with you
38
00:05:41,715 --> 00:05:42,716
Pardon?
39
00:05:42,925 --> 00:05:45,844
Think about the reason
you came all the way here.
40
00:05:47,137 --> 00:05:51,099
No interest for
first two months
41
00:05:51,433 --> 00:05:53,893
regardless of credit rating...
42
00:06:07,908 --> 00:06:08,950
Excuse me.
43
00:06:10,536 --> 00:06:12,538
Do you have a light?
44
00:06:30,389 --> 00:06:31,473
Thank you
45
00:06:34,143 --> 00:06:35,727
You're from Korea, right?
46
00:06:38,063 --> 00:06:39,481
Yes.
47
00:06:45,487 --> 00:06:47,614
Is the camp far from here?
48
00:06:48,824 --> 00:06:51,743
It's near Tampere.
It'll take 3 to 4 hours.
49
00:07:06,592 --> 00:07:08,677
You're really okay with this?
50
00:07:09,762 --> 00:07:11,013
Yes.
51
00:07:15,768 --> 00:07:16,935
Anyway...
52
00:07:16,977 --> 00:07:18,979
You thanked me already.
53
00:07:34,036 --> 00:07:36,538
Are you sure we're going
in the right direction?
54
00:07:38,457 --> 00:07:39,624
Yes.
55
00:07:46,548 --> 00:07:49,175
You don't talk much.
56
00:07:51,220 --> 00:07:52,971
Not really.
57
00:08:57,286 --> 00:08:58,287
It's over there.
58
00:09:08,255 --> 00:09:09,589
It's dangerous.
59
00:09:12,801 --> 00:09:14,594
No, it's not. You can come.
60
00:09:21,977 --> 00:09:23,770
Let's go to the camp.
61
00:09:24,938 --> 00:09:26,773
Across this lake?
62
00:09:27,775 --> 00:09:29,276
We need to get to the kids.
63
00:09:31,653 --> 00:09:34,989
We can go by car,
but let's try this way.
64
00:09:42,831 --> 00:09:44,082
Just kidding.
65
00:10:05,979 --> 00:10:07,730
Let's go back now.
66
00:10:09,358 --> 00:10:11,360
We're not seeing the kids?
67
00:10:11,777 --> 00:10:13,403
It's okay.
I've seen where they are.
68
00:10:30,045 --> 00:10:31,254
Your coffee.
69
00:10:32,339 --> 00:10:33,757
Only one cup?
70
00:10:33,757 --> 00:10:36,176
I don't drink coffee
because of my stomach.
71
00:10:36,218 --> 00:10:39,179
But all they have to eat
are sandwiches.
72
00:10:39,346 --> 00:10:41,014
Coffee is enough.
73
00:10:41,056 --> 00:10:43,266
I think you should eat
something warm.
74
00:10:44,309 --> 00:10:47,270
That would be nice,
but we'd better hurry.
75
00:10:48,230 --> 00:10:49,689
Shall we?
76
00:10:49,773 --> 00:10:52,358
How about finding
a place to eat first?
77
00:10:54,903 --> 00:10:57,238
My treat.
You drove all this way.
78
00:11:12,129 --> 00:11:15,173
This kind of food
don't suit me.
79
00:11:15,257 --> 00:11:17,133
My tastes are too Korean.
80
00:11:17,801 --> 00:11:20,345
I like soybean paste
and that sort of thing.
81
00:11:20,345 --> 00:11:24,265
So when I go abroad,
I carry around red-pepper paste.
82
00:11:24,850 --> 00:11:26,434
Do you have it with you?
83
00:11:27,311 --> 00:11:28,729
Why?
84
00:11:29,438 --> 00:11:30,772
May I have it?
85
00:11:55,047 --> 00:11:56,214
Is it good?
86
00:11:56,798 --> 00:11:57,965
Yes.
87
00:12:15,275 --> 00:12:17,360
So you've been here two years.
88
00:12:17,861 --> 00:12:20,154
Is life better here?
89
00:12:21,907 --> 00:12:24,159
Well, it's alright.
90
00:12:24,826 --> 00:12:26,494
It took some time
getting used to it.
91
00:12:27,079 --> 00:12:29,331
But life is the same everywhere.
92
00:12:34,169 --> 00:12:35,336
What?
93
00:12:37,798 --> 00:12:40,967
What kind of answer is that?
Vague and thoughtless.
94
00:12:45,055 --> 00:12:46,848
I mean, it's nice.
95
00:12:46,974 --> 00:12:48,350
Quiet and clean.
96
00:12:51,103 --> 00:12:52,354
Lots of show...
97
00:13:06,952 --> 00:13:09,037
The road's blocked,
we need to wait.
98
00:13:10,330 --> 00:13:11,539
Until when?
99
00:13:12,582 --> 00:13:16,877
It has to stop snowing first,
so they don't know yet.
100
00:13:18,255 --> 00:13:19,506
What shall we do...?
101
00:13:20,132 --> 00:13:24,386
You can probably catch a train
at Tampere.
102
00:13:24,553 --> 00:13:25,971
Let's try that.
103
00:13:27,222 --> 00:13:29,307
And you stay here alone?
104
00:13:30,058 --> 00:13:31,225
I guess.
105
00:13:31,601 --> 00:13:33,436
It's a common thing here.
106
00:13:34,563 --> 00:13:36,940
Then I'll wait with you.
107
00:13:37,399 --> 00:13:39,275
It might take really long.
108
00:13:39,276 --> 00:13:42,070
It's alright,
we're near the camp anyways.
109
00:13:43,947 --> 00:13:47,617
I'll bet the kids
are doing better than we are.
110
00:14:06,636 --> 00:14:09,472
So did your girl get better
living here?
111
00:14:10,223 --> 00:14:13,059
Well, yes and no.
112
00:14:13,226 --> 00:14:16,229
- Another vague answer.
- No, I mean it.
113
00:14:17,898 --> 00:14:20,901
You can't see progress on
the outside.
114
00:14:21,401 --> 00:14:24,278
Depression isn't cured easily.
115
00:14:27,074 --> 00:14:31,574
Oh, I thought she was like my son,
being at the same school.
116
00:14:35,290 --> 00:14:37,959
The condition of my son is...
117
00:14:39,378 --> 00:14:41,546
really quite bad.
118
00:14:55,143 --> 00:14:59,063
Since coming here,
I check the time constantly.
119
00:15:00,232 --> 00:15:03,985
I've lost all sense of
if it's day or night.
120
00:15:05,404 --> 00:15:07,489
I've been there, too.
121
00:16:04,045 --> 00:16:06,672
- You're up.
- Hi...
122
00:16:13,054 --> 00:16:14,638
Why are you up so early?
123
00:16:15,307 --> 00:16:17,726
I thought I'd take a walk.
124
00:17:34,803 --> 00:17:37,263
We walked quite a bit,
are you okay?
125
00:17:38,139 --> 00:17:39,598
I'm fine.
126
00:17:40,267 --> 00:17:42,769
The place I work
is by a mountain.
127
00:17:42,769 --> 00:17:45,146
So every day I walk
up and down the hill.
128
00:17:47,440 --> 00:17:48,649
Which mountain?
129
00:17:50,151 --> 00:17:51,652
Mt. Namsan.
130
00:17:54,322 --> 00:17:55,823
You can call it a mountain, too.
131
00:18:09,588 --> 00:18:10,880
Look.
132
00:18:14,175 --> 00:18:15,593
I think it's a sauna.
133
00:18:22,851 --> 00:18:24,269
Are you okay?
134
00:18:50,670 --> 00:18:52,672
Is it okay to just come in?
135
00:18:53,506 --> 00:18:54,757
Don't know.
136
00:19:13,860 --> 00:19:15,903
Someone's just been here.
137
00:19:35,924 --> 00:19:38,259
A sauna deep in the forest...
138
00:19:38,760 --> 00:19:41,345
People here love saunas.
139
00:19:42,847 --> 00:19:46,684
They say Finns build themselves
saunas before houses.
140
00:19:48,687 --> 00:19:52,524
Even 100 years ago,
women gave birth in saunas.
141
00:19:53,858 --> 00:19:57,444
They even have a legend
142
00:19:57,445 --> 00:20:01,782
about 'Saunatonttu',
an elf living in the sauna.
143
00:20:02,701 --> 00:20:06,871
If people are naughty here,
the elf gets angry and...
144
00:20:54,669 --> 00:20:56,962
Sorry.
145
00:21:00,341 --> 00:21:02,509
What were you talking about?
146
00:21:05,013 --> 00:21:06,806
About...
147
00:21:08,641 --> 00:21:10,768
the elf in the sauna.
148
00:23:16,477 --> 00:23:18,562
I woke up this morning,
149
00:23:19,147 --> 00:23:21,482
and I was alone.
150
00:23:24,193 --> 00:23:28,693
I thought I'd fall apart
if my son wasn't by my side.
151
00:23:30,825 --> 00:23:33,035
But strangely, I felt calm.
152
00:23:34,871 --> 00:23:37,039
I haven't felt that before...
153
00:26:01,100 --> 00:26:02,935
Take care.
154
00:26:03,603 --> 00:26:04,937
Wait.
155
00:26:06,731 --> 00:26:08,649
I don't even know your name.
156
00:27:11,337 --> 00:27:13,005
It's me.
157
00:27:14,882 --> 00:27:15,716
Hey...
158
00:27:15,800 --> 00:27:18,803
Did I wake you up? Sorry.
159
00:27:19,762 --> 00:27:21,889
Today is Sunday.
160
00:27:22,723 --> 00:27:24,224
Is something wrong?
161
00:27:25,143 --> 00:27:28,688
No, I just called.
162
00:27:53,754 --> 00:27:55,088
Hi.
163
00:27:55,423 --> 00:27:59,093
My feet... ice...
Home...
164
00:27:59,093 --> 00:28:01,428
Your feet are cold?
Yes, let's go home.
165
00:28:01,429 --> 00:28:03,931
- My feet...
- Poor Jong-hwa''s feet are cold?
166
00:28:09,020 --> 00:28:12,440
My feet... ice...
167
00:28:12,773 --> 00:28:16,943
No interest for
first two months
168
00:28:17,445 --> 00:28:20,865
regardless of credit rating.
169
00:28:21,032 --> 00:28:24,869
Dial 8282
170
00:28:25,494 --> 00:28:28,914
Regardless of credit rating.
171
00:28:29,123 --> 00:28:33,210
Dial 8282
172
00:28:33,461 --> 00:28:36,255
Speedy Loan Loan King.
173
00:28:36,297 --> 00:28:40,797
Hurry to Loan Loan King.
174
00:28:49,477 --> 00:28:52,021
He seems to be calmer.
175
00:28:54,273 --> 00:28:56,108
How was it there?
176
00:28:56,442 --> 00:28:58,444
Okay.
177
00:28:58,945 --> 00:29:01,781
- Heard it's freaking cold.
- Yeah, it is.
178
00:29:02,823 --> 00:29:05,992
But it's nice.
Quiet and clean.
179
00:29:06,327 --> 00:29:07,995
Lots of snow.
180
00:29:08,537 --> 00:29:10,789
We have quite a lot here, too.
181
00:29:10,998 --> 00:29:13,458
It's different, really.
182
00:29:14,168 --> 00:29:15,836
What's so different?
183
00:29:19,173 --> 00:29:20,382
It's just...
184
00:29:22,426 --> 00:29:23,844
different.
185
00:29:34,939 --> 00:29:38,275
8 MONTHS LATER
186
00:29:38,359 --> 00:29:40,861
With this high ceiling,
it feels too big.
187
00:29:40,861 --> 00:29:44,489
It seems that way
because of the glass.
188
00:29:44,573 --> 00:29:47,576
But the mood totally changes
after sunset.
189
00:29:47,994 --> 00:29:51,372
How many guests
were you thinking?
190
00:29:51,539 --> 00:29:54,250
About 200 to 3007
191
00:29:55,042 --> 00:29:56,209
What do you think?
192
00:29:56,210 --> 00:29:59,046
I like the open space,
193
00:29:59,046 --> 00:30:02,799
but with a square shape
the runway and seating
194
00:30:02,842 --> 00:30:04,510
will be hard to arrange
in an interesting way.
195
00:30:06,554 --> 00:30:09,139
Shall we keep looking?
There's not much time.
196
00:30:09,307 --> 00:30:13,102
Finding a place with
glass walls won't be easy.
197
00:30:13,102 --> 00:30:17,602
And if you think about parking,
there wouldn't be
198
00:30:18,232 --> 00:30:20,108
better options in Seoul
for a fashion show venue.
199
00:30:20,192 --> 00:30:21,902
Hello, Teacher.
200
00:30:21,902 --> 00:30:24,112
I want to see how
it looks like in the evening.
201
00:30:24,280 --> 00:30:27,116
- I went to Jong-hwa's school.
- So?
202
00:30:27,575 --> 00:30:29,952
He tore up
his classmates' textbooks.
203
00:30:30,870 --> 00:30:33,289
Thank god
he didn't hit anyone.
204
00:30:34,123 --> 00:30:35,624
Did you pay them?
205
00:30:36,208 --> 00:30:39,044
I sent them the money
and gift certificates.
206
00:30:39,045 --> 00:30:40,880
Called all of them to apologize.
207
00:30:41,047 --> 00:30:43,215
Problem solved then.
208
00:30:44,133 --> 00:30:46,969
How about transferring
out of Gangnam district?
209
00:30:47,386 --> 00:30:51,264
Schools near here are more difficult,
and the parents are picky.
210
00:30:53,934 --> 00:30:55,560
Look, Ms. Lee Sang-min.
211
00:30:56,062 --> 00:30:58,439
You think that's
the real issue here?
212
00:30:59,106 --> 00:31:02,651
Ordinary schools will
all be the same.
213
00:31:04,403 --> 00:31:06,571
But we could at least try.
214
00:31:09,408 --> 00:31:13,120
I told you not to insist
on an ordinary school.
215
00:31:14,038 --> 00:31:16,123
Special schools in Korea
aren't bad.
216
00:31:18,292 --> 00:31:20,377
But special schools...
217
00:31:25,633 --> 00:31:29,678
We need to face reality.
218
00:31:31,305 --> 00:31:35,642
From an objective view,
this is vanity.
219
00:31:36,310 --> 00:31:38,645
Great, you know its name!
220
00:31:38,687 --> 00:31:42,107
Crabs walk sideways
like this...
221
00:31:43,025 --> 00:31:44,568
There are so many!
222
00:31:44,652 --> 00:31:47,571
Which animal is your favorite?
223
00:33:07,401 --> 00:33:11,029
- Hello!
- Yes? Hello.
224
00:33:13,574 --> 00:33:14,783
What brings you here?
225
00:33:15,201 --> 00:33:16,368
Pardon?
226
00:33:17,161 --> 00:33:18,745
What are you doing here?
227
00:33:18,746 --> 00:33:23,083
I was...passing by.
I had business near here.
228
00:33:33,761 --> 00:33:35,429
CEO Lee Sang-min.
229
00:33:38,265 --> 00:33:39,432
I didn't expect that.
230
00:33:41,769 --> 00:33:46,269
You mean the work I do
doesn't suit me?
231
00:33:47,107 --> 00:33:50,401
I just didn't see you
as a CEO type.
232
00:33:52,655 --> 00:33:55,240
What exactly does
a CEO look like?
233
00:33:57,243 --> 00:33:59,286
I didn't mean to...
234
00:33:59,286 --> 00:34:02,789
It's okay.
It's just a title.
235
00:34:02,831 --> 00:34:04,666
I'm hired to manage
the boutique.
236
00:34:05,417 --> 00:34:07,419
The real owner is someone else.
237
00:34:12,758 --> 00:34:14,426
Her...?
238
00:34:15,678 --> 00:34:17,179
Yes.
239
00:34:22,601 --> 00:34:25,687
Are you back for good?
240
00:34:29,650 --> 00:34:33,403
Yes...and no.
241
00:34:37,866 --> 00:34:40,243
Guess you got well.
242
00:34:41,245 --> 00:34:44,248
You said you don't drink coffee
because of your stomach.
243
00:34:46,875 --> 00:34:48,877
You remember that...
244
00:34:52,881 --> 00:34:54,674
The display team is here.
245
00:34:54,842 --> 00:34:56,885
- Shall I tell them to wait?
- Yes.
246
00:35:05,728 --> 00:35:08,731
You must be busy.
Go ahead.
247
00:35:13,694 --> 00:35:15,237
It's not a coincidence, is it?
248
00:35:19,199 --> 00:35:20,408
50/50.
249
00:35:24,413 --> 00:35:26,331
It's nice to see you.
250
00:35:31,295 --> 00:35:34,923
It's a little distracting
because of the reflection.
251
00:35:37,718 --> 00:35:40,262
Then how about taking out
some pendants?
252
00:35:40,304 --> 00:35:42,222
IT WAS NICE TO SEE YOU TOO.
KIM KI-HONG
253
00:35:42,222 --> 00:35:43,473
What do you think?
254
00:35:44,433 --> 00:35:48,270
Or should we take out
all of them?
255
00:35:59,239 --> 00:36:00,698
This is so heavy...
256
00:36:03,243 --> 00:36:05,411
Where's Yoo-rim? Sleeping?
257
00:36:05,871 --> 00:36:07,205
Yeah.
258
00:36:08,582 --> 00:36:10,250
You working?
259
00:36:10,584 --> 00:36:11,960
Need to change the layout.
260
00:36:12,252 --> 00:36:13,962
Sena's giving you a hard time?
261
00:36:14,421 --> 00:36:16,423
You're friends,
she can go easy on you.
262
00:36:16,965 --> 00:36:18,967
Does she have to play the client?
263
00:36:22,262 --> 00:36:24,514
The wine was on sale.
264
00:36:24,682 --> 00:36:26,767
- You want some?
- Sure.
265
00:36:32,690 --> 00:36:35,776
Did you accept that job?
266
00:36:36,944 --> 00:36:41,281
I met them today
and asked for more time.
267
00:36:42,533 --> 00:36:44,535
Need to think about it.
268
00:36:44,952 --> 00:36:48,372
Anyway I need to finish
Sena's gallery first...
269
00:36:52,668 --> 00:36:54,002
Are you okay?
270
00:36:58,507 --> 00:37:00,800
This opener sucks.
271
00:37:04,513 --> 00:37:06,848
I'll do it. Leave it.
272
00:37:09,518 --> 00:37:13,021
I'll shower first.
Don't drink without me.
273
00:37:42,050 --> 00:37:45,053
Why do we feel stress?
274
00:37:45,345 --> 00:37:49,349
The bottom line is
there's only one reason.
275
00:37:49,641 --> 00:37:53,686
We want something, but because of
inner or outer obstacles,
276
00:37:53,771 --> 00:37:55,063
we can't get it...
277
00:37:55,314 --> 00:37:56,690
and we perceive
a feeling of discomfort.
278
00:37:56,732 --> 00:37:59,443
IT'S KIM KI-HONG.
CAN WE TALK NOW?
279
00:38:00,527 --> 00:38:02,028
Jong-hwa!
280
00:38:02,029 --> 00:38:03,363
No, Jong-hwa!
281
00:38:04,531 --> 00:38:07,075
That's not for drinking!
282
00:38:07,367 --> 00:38:08,576
It's dirty!
283
00:38:08,911 --> 00:38:10,037
Are you okay?
284
00:38:10,454 --> 00:38:11,955
Let me handle it.
285
00:38:12,498 --> 00:38:15,042
Enough, Jong-hwa.
Let's stop it.
286
00:38:17,628 --> 00:38:19,463
My baby will catch a cold.
287
00:38:20,380 --> 00:38:23,883
Let's dry your body.
288
00:38:30,474 --> 00:38:31,975
Oh no, Jong-hwa.
289
00:38:32,518 --> 00:38:34,728
Let's stop. It's dirty.
290
00:38:35,562 --> 00:38:36,896
Jong-hwa!
291
00:38:37,356 --> 00:38:39,358
Stop, Jong-hwa please!
292
00:38:55,040 --> 00:38:57,125
Now my son can outfight me.
293
00:39:09,972 --> 00:39:12,057
I looked through
the pictures you sent.
294
00:39:12,057 --> 00:39:13,892
Is there any place more casual?
295
00:39:13,892 --> 00:39:17,896
I'm on it.
Don't worry.
296
00:39:18,063 --> 00:39:21,107
Mr. Kim from Busan's on hold.
Will you take it?
297
00:39:21,859 --> 00:39:24,570
Oh the second brand?
How's it going?
298
00:39:24,611 --> 00:39:27,614
I'll go to Busan
to present it myself.
299
00:39:27,614 --> 00:39:29,616
Good. Thanks!
300
00:39:34,872 --> 00:39:36,039
Hello.
301
00:39:42,796 --> 00:39:44,047
Hello.
302
00:39:48,886 --> 00:39:50,053
Hello...
303
00:39:52,806 --> 00:39:54,724
Were you waiting for me?
304
00:39:56,184 --> 00:39:58,060
You can say that.
305
00:39:58,896 --> 00:40:00,647
You could've called.
306
00:40:02,524 --> 00:40:04,526
I texted you a few days ago.
307
00:40:04,651 --> 00:40:06,903
But you didn't reply so...
308
00:40:07,070 --> 00:40:09,072
I'm sorry, I forgot.
309
00:40:10,157 --> 00:40:12,993
- Have you had lunch?
- Not yet.
310
00:40:13,702 --> 00:40:16,496
I know a nice place.
Want to go?
311
00:40:22,085 --> 00:40:25,088
You need to eat anyway.
312
00:40:44,733 --> 00:40:46,151
Lunch is ready.
313
00:40:49,905 --> 00:40:51,656
You said it's
a nice restaurant.
314
00:40:53,158 --> 00:40:54,492
Isn't it nice?
315
00:40:55,035 --> 00:40:57,996
Quiet, nice view.
316
00:40:58,580 --> 00:41:00,540
Why isn't anyone here?
317
00:41:00,999 --> 00:41:04,002
They went out for lunch.
One person needs to stay on site.
318
00:41:04,586 --> 00:41:07,880
Here.
Your favorite, soybean stew.
319
00:41:11,218 --> 00:41:13,553
So this is what you do.
320
00:41:13,887 --> 00:41:15,054
I didn't expect that.
321
00:41:16,556 --> 00:41:19,141
Meaning the work I do
doesn't suit me?
322
00:41:20,268 --> 00:41:21,560
Right.
323
00:41:24,982 --> 00:41:26,149
Just kidding.
324
00:41:27,651 --> 00:41:29,653
Oh, it's good.
325
00:41:31,571 --> 00:41:32,989
Do you like your job?
326
00:41:34,074 --> 00:41:36,076
I chose it because I liked it.
327
00:41:36,743 --> 00:41:38,995
But now, sometimes I do,
sometimes I don't.
328
00:41:39,579 --> 00:41:40,997
It's your habit.
329
00:41:43,250 --> 00:41:45,168
Giving vague answers.
330
00:41:46,920 --> 00:41:48,296
Is it?
331
00:41:50,257 --> 00:41:51,967
It's amazing.
332
00:41:52,968 --> 00:41:55,303
To have a place like this
in a container building.
333
00:41:58,932 --> 00:42:01,768
The containers are narrow.
334
00:42:01,977 --> 00:42:06,477
So we extended the deck here
like a center garden.
335
00:42:29,838 --> 00:42:31,130
Isn't it a little chilly?
336
00:42:36,553 --> 00:42:37,804
You're warmer now.
337
00:42:57,240 --> 00:42:59,659
So what's the progress
of the construction?
338
00:43:01,244 --> 00:43:02,662
About 70% done.
339
00:44:01,012 --> 00:44:02,346
Did you have lunch, Ki-Hong?
340
00:44:13,358 --> 00:44:15,234
When do we pick up the jewelry?
341
00:44:15,402 --> 00:44:18,655
The carving will be done this week.
I'll go this weekend.
342
00:44:18,655 --> 00:44:21,199
We'd better hurry.
The boss is arriving next week.
343
00:44:21,199 --> 00:44:25,036
Yes, ma'am.
I should've gotten it earlier.
344
00:44:25,036 --> 00:44:28,372
Ran, how's the
presentation file coming?
345
00:44:28,373 --> 00:44:30,333
I'm working on it now.
It'll be done tomorrow.
346
00:44:30,333 --> 00:44:31,751
Okay.
347
00:44:35,005 --> 00:44:37,340
- I'm going.
- Okay, bye.
348
00:44:37,340 --> 00:44:38,841
I'll wait downstairs.
349
00:44:40,260 --> 00:44:41,928
Are you staying?
350
00:44:41,928 --> 00:44:43,346
I think I should leave too.
351
00:44:43,430 --> 00:44:46,182
It's quite late, right?
I'm sorry.
352
00:44:46,850 --> 00:44:49,102
Jong-hwa fell asleep
in the fitting room again.
353
00:44:50,103 --> 00:44:51,270
Got it.
354
00:44:51,479 --> 00:44:54,023
- See you tomorrow.
- See you.
355
00:44:59,112 --> 00:45:02,740
Shall we grab a bite?
356
00:45:02,782 --> 00:45:04,450
- At this hour?
- Why not?
357
00:45:37,359 --> 00:45:41,279
I'm here to shop for clothes.
Am I too late?
358
00:45:43,949 --> 00:45:45,742
We're closed.
359
00:45:48,370 --> 00:45:50,038
I see.
360
00:45:51,456 --> 00:45:53,749
Shall I come another time?
361
00:46:11,351 --> 00:46:15,104
What if you showed up
and I weren't here?
362
00:46:15,939 --> 00:46:17,273
Then I'd go home.
363
00:48:26,319 --> 00:48:28,237
It's true.
364
00:48:28,488 --> 00:48:30,156
It ended at my father.
365
00:48:30,532 --> 00:48:33,326
- It wasn't passed down to me.
- You're stuttering.
366
00:48:33,451 --> 00:48:35,286
I just have a hand tremor.
367
00:48:35,703 --> 00:48:36,995
Hi Mom.
368
00:48:38,164 --> 00:48:40,624
We'll grill the beef and stuff.
369
00:48:40,708 --> 00:48:42,292
You know he can cook.
370
00:48:42,335 --> 00:48:45,171
Why do you always
make him do everything?
371
00:48:47,674 --> 00:48:50,927
- Hello?
- Mom, I'll call you back.
372
00:48:52,720 --> 00:48:54,722
Where's your daughter?
373
00:48:55,223 --> 00:48:56,307
In her room.
374
00:48:56,558 --> 00:48:58,935
Why not have her eat with us?
375
00:48:58,935 --> 00:49:00,645
She's not comfortable
with strangers yet.
376
00:49:02,647 --> 00:49:05,483
She's a shy girl.
377
00:49:06,484 --> 00:49:07,943
Just like you.
378
00:49:12,031 --> 00:49:16,368
Should I walk naked
around the neighborhood?
379
00:49:16,369 --> 00:49:20,331
Stop, I brought my girlfriend!
380
00:49:20,707 --> 00:49:24,168
- This is really pretty.
- Isn't it?
381
00:49:24,169 --> 00:49:26,337
They have great furniture
in Finland.
382
00:49:26,337 --> 00:49:28,964
Like Alvar Aalto.
Why didn't you ship some back?
383
00:49:29,507 --> 00:49:34,007
I wanted to, but I couldn't.
Things were so uncertain.
384
00:49:34,304 --> 00:49:36,639
Why, are you going
back to Finland?
385
00:49:37,223 --> 00:49:38,724
Giving it some thought.
386
00:49:39,642 --> 00:49:42,061
But I thought you'll
join Han's company.
387
00:49:42,061 --> 00:49:45,147
You should decide quick.
My gallery is almost done.
388
00:49:45,315 --> 00:49:47,150
- I also...
- Right?
389
00:49:47,400 --> 00:49:50,403
That precious gallery's
tied him up for months.
390
00:49:52,155 --> 00:49:56,075
I thought he came back
to Seoul for my sake.
391
00:49:57,577 --> 00:50:00,413
But it turns out
it was for your gallery.
392
00:50:01,164 --> 00:50:03,332
Or was it just an excuse
393
00:50:03,750 --> 00:50:06,335
for something else
between you two?
394
00:50:07,670 --> 00:50:10,339
I suppose that's possible.
395
00:50:12,467 --> 00:50:13,801
That's a bad joke.
396
00:50:20,433 --> 00:50:21,809
How do you say โCheersโ in Finnish?
397
00:50:22,435 --> 00:50:26,272
It's fine. I have a meeting
early tomorrow, that's all.
398
00:50:26,606 --> 00:50:29,817
Don't worry, just keep up
with the gallery work.
399
00:50:29,817 --> 00:50:31,026
Let's go!
400
00:50:31,027 --> 00:50:32,403
Thank you for the dinner.
401
00:50:34,405 --> 00:50:36,240
- Take care.
- Bye.
402
00:50:54,801 --> 00:50:56,302
That looks dangerous.
403
00:50:57,428 --> 00:50:59,805
Moon-ju!
Come down, you'll get hurt.
404
00:50:59,806 --> 00:51:01,474
You come up, too!
405
00:51:03,434 --> 00:51:04,601
Moon-ju!
406
00:51:06,271 --> 00:51:09,315
Such a coward!
407
00:51:09,482 --> 00:51:10,858
Come down, I said!
408
00:51:14,862 --> 00:51:16,321
Ki-Hong.
409
00:51:27,667 --> 00:51:30,670
It's my sweet girl!
410
00:51:34,340 --> 00:51:36,175
Oh...you peed.
411
00:51:38,845 --> 00:51:42,265
Don't go! I'll be right back.
412
00:52:34,359 --> 00:52:36,152
If you want to see a whale
413
00:52:36,527 --> 00:52:39,863
you'll have to
just ignore the roses.
414
00:52:40,239 --> 00:52:43,867
And all their pink
and all their sweet
415
00:52:44,369 --> 00:52:48,539
and all their wild
and all their waving.
416
00:52:57,382 --> 00:52:59,884
I WAS WONDERING
IF YOU'RE DOING OK
417
00:53:05,264 --> 00:53:06,348
DELETE
418
00:53:35,294 --> 00:53:36,670
Yoo-rim, what are you doing?
419
00:53:48,474 --> 00:53:50,767
Moon-ju! Moon-ju!
420
00:53:59,694 --> 00:54:02,363
You tired?
You haven't slept at all.
421
00:54:03,698 --> 00:54:04,865
I'm alright.
422
00:54:06,033 --> 00:54:09,703
I'll take her at my house
when she leaves hospital.
423
00:54:10,246 --> 00:54:11,622
Yoo-rim, too.
424
00:54:12,665 --> 00:54:14,792
Since she wants to
stay by her mom.
425
00:54:17,962 --> 00:54:22,462
What should I do?
Got to take care of my girl.
426
00:54:25,636 --> 00:54:28,347
Don't blame yourself,
it's not the first time.
427
00:54:32,351 --> 00:54:34,353
Her mood swings
428
00:54:34,604 --> 00:54:36,439
and victim mentality...
429
00:54:38,858 --> 00:54:41,068
She got married too young,
430
00:54:42,361 --> 00:54:46,861
and depended too much on you.
She could never grow up.
431
00:55:35,873 --> 00:55:37,875
How could you forget this?
432
00:55:38,960 --> 00:55:41,128
That presentation caused us
so much trouble.
433
00:55:42,797 --> 00:55:44,548
Come on.
I'll drive you to the station.
434
00:55:59,981 --> 00:56:01,482
One minute.
435
00:56:29,051 --> 00:56:31,720
What are you doing here?
436
00:56:38,644 --> 00:56:40,145
Did you eat breakfast?
437
00:56:42,189 --> 00:56:43,732
I'm hungry.
438
00:56:44,191 --> 00:56:47,736
Sorry, I don't have time.
I have a train to catch.
439
00:56:48,821 --> 00:56:52,199
- Going where?
- Busan. For work.
440
00:56:53,826 --> 00:56:55,160
I'll give you a ride.
441
00:56:55,703 --> 00:56:57,037
To Busan?
442
00:56:59,540 --> 00:57:03,001
Why not?
I gave you a ride once before.
443
00:57:05,504 --> 00:57:07,172
You don't have to today.
444
00:57:08,841 --> 00:57:10,217
Then just to the station.
445
00:57:13,054 --> 00:57:14,638
Sang-min!
446
00:57:20,978 --> 00:57:23,647
You look terrible.
You didn't even shave.
447
00:57:25,441 --> 00:57:26,900
What's up?
448
00:57:27,735 --> 00:57:28,986
Do I look that bad?
449
00:57:31,197 --> 00:57:32,990
Maybe because
I skipped breakfast.
450
00:57:47,838 --> 00:57:50,048
- Don't skip breakfast.
- Yup.
451
00:57:53,135 --> 00:57:54,719
And shave, too!
452
00:58:31,716 --> 00:58:34,260
KIM KI-HONG
453
00:59:16,552 --> 00:59:17,803
You want something to eat?
454
00:59:26,145 --> 00:59:27,312
Here you go.
455
00:59:53,255 --> 00:59:54,756
So laid-back.
456
00:59:56,175 --> 00:59:57,384
Me?
457
00:59:58,761 --> 01:00:01,013
You seem to have nothing
to worry about.
458
01:00:01,847 --> 01:00:03,932
Do I look that way?
459
01:00:07,394 --> 01:00:09,354
Do you work at all?
460
01:00:10,648 --> 01:00:13,359
The construction
is almost complete.
461
01:00:15,361 --> 01:00:17,863
Then you're going back
to Finland?
462
01:00:21,659 --> 01:00:24,745
I wish I could,
463
01:00:25,871 --> 01:00:27,873
but I don't think I can.
464
01:00:28,040 --> 01:00:29,374
There you go again.
465
01:00:30,334 --> 01:00:32,336
I can't go back
because of you.
466
01:01:04,243 --> 01:01:05,869
I wasn't sleeping.
467
01:01:07,746 --> 01:01:10,248
You even shored.
Go back to sleep.
468
01:01:14,753 --> 01:01:16,254
You're too far away.
469
01:01:18,841 --> 01:01:20,342
Don't want to bother you.
470
01:01:49,747 --> 01:01:51,165
You'd better go now.
471
01:01:57,338 --> 01:01:59,757
I want to see you off this time.
472
01:02:04,178 --> 01:02:05,345
Okay then.
473
01:02:31,163 --> 01:02:32,330
What are you drinking for?
474
01:02:33,332 --> 01:02:37,294
Celebrating... we passed
the final building inspection.
475
01:02:38,837 --> 01:02:40,338
Sorry, I should've taken care of it.
476
01:02:40,339 --> 01:02:43,467
Forget it.
We took care of it anyhow.
477
01:02:43,467 --> 01:02:45,844
I assumed you couldn't make it.
478
01:02:47,304 --> 01:02:49,180
You look terrible.
479
01:02:52,101 --> 01:02:55,020
Well, that's to be expected.
480
01:03:02,194 --> 01:03:03,528
I don't know...
481
01:03:06,949 --> 01:03:10,202
why everything in my life
IS SO vague.
482
01:03:12,121 --> 01:03:13,831
You realize it now?
483
01:03:14,123 --> 01:03:16,208
You've been that way
since you were little.
484
01:03:21,964 --> 01:03:24,549
I have a date. Gotta go.
485
01:03:28,554 --> 01:03:29,972
Hey...
486
01:03:31,598 --> 01:03:35,602
something's different about you.
487
01:03:38,272 --> 01:03:40,440
It's not just because
of your wife, is it?
488
01:03:45,612 --> 01:03:50,112
This is our first big investment
in the fashion business,
489
01:03:50,451 --> 01:03:54,121
so we're depending on you
for a great result.
490
01:03:54,288 --> 01:03:58,788
Money types like us should
support artists, shouldn't we?
491
01:04:00,544 --> 01:04:04,297
- Ms. Lee will do it great.
- We have to have good results, seriously.
492
01:04:04,548 --> 01:04:08,051
Take the call,
a busy person like you.
493
01:04:13,599 --> 01:04:15,225
Busy?
494
01:04:15,225 --> 01:04:16,559
A little.
495
01:04:18,395 --> 01:04:19,604
Ah...
496
01:04:24,109 --> 01:04:25,443
Hello?
497
01:04:27,112 --> 01:04:28,863
Did you drink?
498
01:04:32,368 --> 01:04:33,952
Yes... a little.
499
01:04:34,661 --> 01:04:39,040
Get some rest.
You looked really tired.
500
01:04:43,128 --> 01:04:44,295
I just...
501
01:04:45,214 --> 01:04:47,132
wanted to hear your voice.
502
01:04:49,468 --> 01:04:50,677
Okay, then.
503
01:10:03,990 --> 01:10:05,366
You're warm.
504
01:10:06,451 --> 01:10:08,786
I wish I could sleep like this.
505
01:10:10,497 --> 01:10:11,664
Go ahead.
506
01:10:17,629 --> 01:10:19,672
What time is it now?
507
01:10:21,466 --> 01:10:22,675
The watch...
508
01:10:23,343 --> 01:10:24,677
No.
509
01:10:29,975 --> 01:10:31,768
It's better not to know.
510
01:10:40,694 --> 01:10:43,363
I like this place.
Excellent choice.
511
01:10:44,239 --> 01:10:46,241
Thank god you like it.
512
01:10:46,366 --> 01:10:47,950
I had so much trouble finding it.
513
01:10:51,830 --> 01:10:53,623
How's Dad doing?
514
01:10:53,957 --> 01:10:55,375
The same.
515
01:10:55,459 --> 01:10:57,794
Says he feels anxious
after giving up smoking.
516
01:10:57,961 --> 01:11:00,672
He wants to leave New York
because of terrorism.
517
01:11:00,839 --> 01:11:02,841
He hates everywhere.
518
01:11:02,841 --> 01:11:06,803
LA's too boring, and he's scared
of earthquakes in San Francisco.
519
01:11:06,803 --> 01:11:08,971
What are we going to do
with him?
520
01:11:08,972 --> 01:11:10,431
He could come here.
521
01:11:10,766 --> 01:11:11,933
Seoul?
522
01:11:11,933 --> 01:11:13,851
No way, he's scared of the war.
523
01:11:14,686 --> 01:11:16,437
That's our Dad...
524
01:11:18,690 --> 01:11:22,610
Hello! So, they wanna change rehearsal schedule.
Push back in an hour. Is that okay?
525
01:11:23,862 --> 01:11:24,863
OK
526
01:11:24,863 --> 01:11:25,697
You need anything?
527
01:11:25,697 --> 01:11:27,365
No. Everything's fine.
528
01:11:27,365 --> 01:11:28,616
- Alright.
- Yeah.
529
01:11:29,951 --> 01:11:31,535
Are you two serious?
530
01:11:31,536 --> 01:11:35,039
My relationships are
always serious, every time.
531
01:11:35,791 --> 01:11:40,045
But if you mean marriage,
then... not yet.
532
01:11:40,462 --> 01:11:42,547
I don't think
I could live like you.
533
01:11:42,964 --> 01:11:45,049
What do you mean,
live like me?
534
01:11:45,467 --> 01:11:47,886
Happily married. Aren't you?
535
01:11:54,935 --> 01:11:58,104
She talks quite a lot
to the kitty.
536
01:11:59,356 --> 01:12:01,608
Do they connect in some way?
537
01:12:02,776 --> 01:12:03,902
Curious.
538
01:12:05,779 --> 01:12:08,072
She looks good, right?
Yoo-rim.
539
01:12:09,366 --> 01:12:11,034
You do, too.
540
01:12:13,119 --> 01:12:16,038
Still, I'm locked up.
541
01:12:17,874 --> 01:12:20,543
Why do you think so?
Who's locking you up?
542
01:12:24,631 --> 01:12:27,550
You must think
you know me well,
543
01:12:30,345 --> 01:12:31,596
but you don't.
544
01:12:54,703 --> 01:12:56,538
What do you think, Sang-min?
545
01:12:56,538 --> 01:12:59,958
Good. A little more
glamour wouldn't hurt.
546
01:13:02,878 --> 01:13:04,045
Hun...gry.
547
01:13:04,880 --> 01:13:06,047
You said 'hungry'?
548
01:13:06,965 --> 01:13:08,800
You know what I'm saying?
You know what I'm saying?
549
01:13:08,800 --> 01:13:10,051
OK. I'm sorry.
550
01:13:10,635 --> 01:13:12,720
Sang-min, let's eat first.
551
01:13:12,971 --> 01:13:14,639
Let's resume after lunch.
552
01:13:21,187 --> 01:13:24,648
- Keep those outfits.
- Yes.
553
01:13:25,150 --> 01:13:27,735
- Put things in order.
- Yes.
554
01:13:46,463 --> 01:13:48,548
How can I help you?
555
01:13:48,840 --> 01:13:52,134
I'm looking for
Mr. Kim Ki-Hong.
556
01:13:53,720 --> 01:13:57,056
He's not here now.
What do you need?
557
01:13:58,558 --> 01:14:00,560
I'm a friend of his.
558
01:14:00,894 --> 01:14:03,146
I was just passing by.
559
01:14:03,980 --> 01:14:06,899
He won't be in today.
560
01:14:08,735 --> 01:14:09,986
I see.
561
01:14:10,445 --> 01:14:12,447
And your name is...?
562
01:14:13,531 --> 01:14:16,158
I'll call him later.
563
01:14:26,836 --> 01:14:28,045
Excuse me!
564
01:14:30,048 --> 01:14:34,548
Did you happen to know...that he's going through some trouble lately?
565
01:14:42,060 --> 01:14:43,644
You didn't.
566
01:14:45,230 --> 01:14:47,899
Well...
567
01:14:49,818 --> 01:14:53,154
His wife is very ill.
568
01:15:01,997 --> 01:15:03,540
Which clothes go with these?
569
01:15:03,540 --> 01:15:04,832
These ones.
570
01:15:07,836 --> 01:15:10,797
Or something like this with
a similar tone could work.
571
01:15:10,797 --> 01:15:12,089
Your phone is ringing.
572
01:15:12,090 --> 01:15:14,759
- These are good.
- Really?
573
01:15:14,759 --> 01:15:17,261
Then we'll change them all.
What about this?
574
01:15:17,262 --> 01:15:18,972
That one goes with...
575
01:15:30,316 --> 01:15:31,650
Yes.
576
01:15:31,985 --> 01:15:33,528
Can you talk?
577
01:15:33,528 --> 01:15:35,071
Go ahead, please.
578
01:15:39,909 --> 01:15:41,160
Hello?
579
01:15:42,537 --> 01:15:45,540
- It's strange.
- What's strange?
580
01:15:47,542 --> 01:15:49,544
You sound strange.
581
01:15:51,796 --> 01:15:53,756
And you look worried.
582
01:16:09,773 --> 01:16:11,065
Come out for a sec.
583
01:16:11,858 --> 01:16:13,860
I can't, I'm busy.
584
01:16:15,987 --> 01:16:19,865
You came to see me earlier.
585
01:16:34,255 --> 01:16:36,257
You won't talk to me?
586
01:16:51,356 --> 01:16:53,024
Let's just have sex.
587
01:16:53,733 --> 01:16:55,067
What's this about?
588
01:16:55,068 --> 01:16:58,738
You like me, and I like you too.
That's enough.
589
01:16:58,738 --> 01:17:00,406
Why bother talking?
590
01:17:05,078 --> 01:17:06,370
Sang-min!
591
01:17:12,168 --> 01:17:15,004
I just want to talk to you.
592
01:17:16,005 --> 01:17:18,173
What's there to talk about?
593
01:17:18,424 --> 01:17:20,759
Why are you so angry?
594
01:17:29,435 --> 01:17:31,353
I need a cigarette.
595
01:17:32,856 --> 01:17:34,357
Can you buy some for me?
596
01:17:43,741 --> 01:17:46,368
I'm not angry at you.
597
01:17:48,246 --> 01:17:49,747
At myself...
598
01:17:50,748 --> 01:17:52,750
I'm angry at myself.
599
01:18:18,943 --> 01:18:21,862
WE SHOULD END IT HERE.
LET'S END WHEN IT'S BEST.
600
01:19:07,742 --> 01:19:09,034
Let's go, Jong-hwa!
601
01:19:11,996 --> 01:19:13,122
Hello.
602
01:19:13,122 --> 01:19:14,123
Be careful!
603
01:19:14,457 --> 01:19:16,333
How could you leave like that?
604
01:19:22,006 --> 01:19:25,175
I'm sorry, but please
don't call me again.
605
01:19:25,760 --> 01:19:29,013
If you're really sorry,
tell me in person.
606
01:19:30,306 --> 01:19:32,182
I can't end it like this.
607
01:19:59,210 --> 01:20:02,379
It's better to end it now,
before it gets too hard.
608
01:20:06,050 --> 01:20:07,593
Was it nothing to you?
609
01:20:10,430 --> 01:20:14,100
What can we do?
We don't have a choice.
610
01:20:15,977 --> 01:20:18,187
INCOMING CALL: LEE HA-JUNG
611
01:20:23,109 --> 01:20:24,401
Hello, Ha-jung.
612
01:20:24,402 --> 01:20:26,862
Hi, are you on your way?
613
01:20:27,113 --> 01:20:28,614
What are you talking about?
614
01:20:29,574 --> 01:20:31,826
I'm waiting for Jong-hwa.
615
01:20:32,618 --> 01:20:34,119
He went in a while ago.
616
01:20:34,370 --> 01:20:36,455
I've been waiting
here at the entrance.
617
01:20:38,624 --> 01:20:42,210
Wait...
You haven't met him yet?
618
01:20:42,462 --> 01:20:46,299
No, did you really see him
come in here?
619
01:20:46,549 --> 01:20:47,967
Just before...
620
01:20:50,928 --> 01:20:54,389
I'm sure he went in.
621
01:20:54,390 --> 01:20:55,933
Where is he then?
622
01:20:56,434 --> 01:20:58,102
Let me look for him.
623
01:20:58,269 --> 01:21:01,855
I'll go now.
Call me if you find him.
624
01:21:10,073 --> 01:21:12,658
I'm almost there.
Did you find him?
625
01:21:12,950 --> 01:21:15,369
The instructors and 1
searched every floor
626
01:21:15,370 --> 01:21:17,288
but I don't think
he's in the building.
627
01:21:20,541 --> 01:21:21,625
Then...what do...
628
01:21:23,044 --> 01:21:25,046
He could be outside.
629
01:21:25,213 --> 01:21:27,048
I'll go out and look for him.
630
01:21:27,215 --> 01:21:29,675
Please do that.
I'll look for him on the way.
631
01:21:57,161 --> 01:21:59,329
Don't worry, he'll be alright.
632
01:22:18,724 --> 01:22:20,726
Should we go a bit further...?
633
01:22:37,326 --> 01:22:38,327
Look!
634
01:22:48,379 --> 01:22:49,713
Jong-hwa!
635
01:22:55,219 --> 01:22:56,386
Jong-hwa!
636
01:23:01,142 --> 01:23:03,310
What are you doing here
in the rain?
637
01:23:03,311 --> 01:23:05,396
Let's go home.
Come with Mommy.
638
01:23:05,396 --> 01:23:08,232
- Drifting away.
- What?
639
01:23:09,066 --> 01:23:10,650
Drifting away.
640
01:23:12,570 --> 01:23:14,238
Drifting away.
641
01:23:19,494 --> 01:23:21,245
Give me his shoe.
642
01:23:28,503 --> 01:23:29,670
Sang-min!
643
01:23:34,258 --> 01:23:36,426
I found your shoe!
644
01:23:43,768 --> 01:23:45,144
My shoe...
645
01:23:46,771 --> 01:23:48,272
My shoe...
646
01:23:48,606 --> 01:23:51,233
- Mommy found it!
- My shoe...
647
01:23:51,234 --> 01:23:52,818
Let's go home now.
648
01:24:05,831 --> 01:24:10,043
Years ago,
while playing by the sea
649
01:24:10,044 --> 01:24:12,588
his shoe came off and
was swept away by the waves.
650
01:24:12,588 --> 01:24:14,256
He must've remembered it.
651
01:24:15,424 --> 01:24:17,759
A memory hard
for a kid to forget...
652
01:24:21,472 --> 01:24:24,766
You found it for him.
Now he can forget it.
653
01:24:26,811 --> 01:24:29,772
Some memories are
better when forgotten.
654
01:24:32,400 --> 01:24:33,734
The sea.
655
01:24:34,485 --> 01:24:35,652
The sea.
656
01:24:36,571 --> 01:24:37,822
Sea...
657
01:24:38,489 --> 01:24:39,573
The sea...
658
01:24:39,574 --> 01:24:40,866
You want to go to the sea?
659
01:24:40,866 --> 01:24:43,785
Let's go again sometime.
660
01:24:44,120 --> 01:24:46,872
The sea... sea...
661
01:24:47,582 --> 01:24:48,749
The sea...
662
01:24:54,839 --> 01:24:56,257
The sea...
663
01:25:30,499 --> 01:25:31,750
Thank you.
664
01:25:34,420 --> 01:25:36,588
I'm glad you were with me.
665
01:25:47,433 --> 01:25:48,684
You're not answering?
666
01:25:59,862 --> 01:26:01,238
You're not answering?
667
01:26:03,407 --> 01:26:05,367
They can call back.
668
01:26:14,919 --> 01:26:17,755
It seems whenever we meet,
we're traveling.
669
01:26:18,923 --> 01:26:20,591
It's true.
670
01:26:22,677 --> 01:26:24,345
Shall we not go back?
671
01:26:26,347 --> 01:26:27,598
Sure.
672
01:26:33,771 --> 01:26:35,355
I'm not kidding.
673
01:26:40,945 --> 01:26:42,988
We really are in trouble.
674
01:26:53,666 --> 01:26:55,668
What did you draw?
675
01:26:55,960 --> 01:26:57,503
- Shoe.
- Hold on, Jong-hwa.
676
01:26:57,503 --> 01:26:59,671
Why is a shoe in the sea?
677
01:27:00,589 --> 01:27:02,007
It drifted away.
678
01:27:02,425 --> 01:27:04,969
I see, it drifted away.
679
01:27:05,386 --> 01:27:07,471
But whose shoe is it?
680
01:27:12,351 --> 01:27:15,854
Despite getting so soaked,
he seems to be fine.
681
01:27:16,230 --> 01:27:17,606
That's a relief.
682
01:27:17,690 --> 01:27:19,942
Why go to the sea,
all of a sudden?
683
01:27:21,861 --> 01:27:24,029
He wanted to go.
684
01:27:26,532 --> 01:27:27,783
Well done.
685
01:27:28,701 --> 01:27:32,246
Sometimes you need to be impulsive.
686
01:27:35,332 --> 01:27:38,251
This is heart-shaped.
687
01:27:38,252 --> 01:27:40,629
Right! How many are there?
688
01:27:41,964 --> 01:27:44,675
One, two, three...
689
01:27:44,675 --> 01:27:47,803
Dad is home.
690
01:27:49,263 --> 01:27:50,430
Here you are.
691
01:27:50,848 --> 01:27:53,433
Are you done eating?
692
01:27:54,018 --> 01:27:56,437
Really? Then I'll take that.
693
01:27:56,937 --> 01:27:58,355
Did you eat?
694
01:28:01,025 --> 01:28:04,611
I made pasta.
You want some?
695
01:28:06,030 --> 01:28:08,699
Yoo-rim, brush your teeth.
696
01:28:10,785 --> 01:28:14,789
It's a simple one I made
with the things in the fridge.
697
01:28:27,092 --> 01:28:28,635
You know...
698
01:28:32,932 --> 01:28:34,934
I like you a lot.
699
01:28:36,936 --> 01:28:38,938
Maybe too much.
700
01:28:40,940 --> 01:28:45,440
I needed a man who
loves me as a woman.
701
01:28:46,570 --> 01:28:48,780
I didn't want a guardian.
702
01:28:50,616 --> 01:28:53,785
But with you
I feel like a patient.
703
01:28:55,788 --> 01:28:57,039
I know...
704
01:28:58,332 --> 01:29:00,042
I'm a bit weird.
705
01:29:02,044 --> 01:29:04,546
And you, staying by my side...
706
01:29:06,715 --> 01:29:09,551
The thought just came to me.
707
01:29:10,135 --> 01:29:13,346
Have I ever understood
my husband?
708
01:29:17,768 --> 01:29:19,603
It must've been
so hard on him.
709
01:29:21,605 --> 01:29:23,940
He must've been so lonely.
710
01:29:56,807 --> 01:29:59,643
Daddyโs fine.
711
01:30:29,673 --> 01:30:31,549
Check if it's correct.
One, two, three, four.
712
01:30:34,553 --> 01:30:35,720
That's right.
713
01:30:38,432 --> 01:30:39,975
Much better, right?
714
01:30:41,226 --> 01:30:42,810
Are the earrings too much?
715
01:30:42,811 --> 01:30:44,562
We'll change it later.
716
01:30:46,815 --> 01:30:48,733
Is this the right order?
Doesn't it overlap?
717
01:30:51,528 --> 01:30:52,987
Make a fierce look!
718
01:30:54,198 --> 01:30:55,532
Good.
719
01:30:57,034 --> 01:30:59,202
It's me.
Can we talk?
720
01:31:00,162 --> 01:31:01,454
Yes.
721
01:31:03,207 --> 01:31:04,875
You must be busy.
722
01:31:06,043 --> 01:31:08,545
Today's the big day,
so it's been hectic.
723
01:31:09,046 --> 01:31:10,547
How have you been?
724
01:31:11,048 --> 01:31:14,801
Ma'am.
Your sister's looking for you.
725
01:31:16,261 --> 01:31:18,888
Sorry. I'll call you later.
726
01:31:21,225 --> 01:31:22,726
I miss you.
727
01:31:25,270 --> 01:31:27,230
Let's meet after the show.
728
01:31:29,233 --> 01:31:33,695
It'll be quite late.
Is that okay?
729
01:31:35,072 --> 01:31:36,656
I'll wait.
730
01:31:59,304 --> 01:32:02,557
Good job, everyone!
731
01:32:04,101 --> 01:32:08,563
Your sister was tired,
so she went back to the hotel.
732
01:32:08,564 --> 01:32:09,565
I know.
733
01:32:10,524 --> 01:32:13,735
Her boyfriend is quite cute.
734
01:32:14,069 --> 01:32:16,905
Though I'm not really into
foreign guys.
735
01:32:19,324 --> 01:32:21,075
I'm glad the show went well.
736
01:32:21,243 --> 01:32:24,329
- Aren't you?
- Yeah, me too.
737
01:32:26,165 --> 01:32:27,749
Take her stuff.
738
01:32:31,295 --> 01:32:33,088
I'll drive you home.
739
01:32:33,547 --> 01:32:37,300
- I'll manage, go ahead.
- Alright then.
740
01:32:37,968 --> 01:32:39,260
Let's go!
741
01:32:40,304 --> 01:32:42,264
Take care. Good job today!
742
01:32:42,264 --> 01:32:44,641
Thank you, good night!
743
01:32:53,901 --> 01:32:56,069
Shall we call mom?
744
01:32:57,905 --> 01:33:01,992
Look, Jong-hwa.
Mommy's over there!
745
01:33:09,333 --> 01:33:10,834
Jong-hwa...
746
01:33:11,752 --> 01:33:13,170
Surprised to see us?
747
01:33:13,754 --> 01:33:15,255
The show finished early?
748
01:33:16,298 --> 01:33:20,135
Jong-hwa, if we were any later,
we would have missed her.
749
01:33:20,344 --> 01:33:22,012
What brings you here?
750
01:33:22,846 --> 01:33:25,181
Jong-hwa's been
missing you all day.
751
01:33:25,933 --> 01:33:28,852
So we decided to take a drive
and pick you up.
752
01:33:30,270 --> 01:33:31,396
You must be tired.
753
01:33:32,898 --> 01:33:35,734
Let's bring Mommy home.
754
01:33:44,910 --> 01:33:46,202
You're not coming?
755
01:33:54,169 --> 01:33:55,420
Be careful, son.
756
01:34:08,016 --> 01:34:10,184
So your busy stretch
is over now?
757
01:34:11,228 --> 01:34:15,065
Jong-hwa, let's take
a trip with mom, shall we?
758
01:34:47,890 --> 01:34:51,476
I'M SO SORRY, TONIGHT I CAN'T
759
01:35:02,196 --> 01:35:03,447
What?
760
01:35:04,364 --> 01:35:05,490
You're going out?
761
01:35:06,950 --> 01:35:08,117
Yes.
762
01:35:08,493 --> 01:35:10,036
Going where?
763
01:35:11,455 --> 01:35:13,498
I need to see someone.
764
01:35:14,124 --> 01:35:16,459
At this hour?
765
01:35:18,754 --> 01:35:22,466
I see...
It seems you have a lover?
766
01:35:26,470 --> 01:35:27,846
Yeah.
767
01:35:37,022 --> 01:35:39,357
I can't live without him.
768
01:35:43,195 --> 01:35:45,030
You don't have to forgive me.
769
01:35:45,989 --> 01:35:49,158
Even I can't forgive myself.
770
01:35:52,162 --> 01:35:53,496
Lee Sang-min.
771
01:35:54,373 --> 01:35:57,042
Sit down here for a sec.
772
01:35:57,834 --> 01:36:00,127
Let's talk it through.
What on earth...
773
01:36:00,128 --> 01:36:02,338
- I'm sorry, really.
- Lee Sang-min!
774
01:38:38,245 --> 01:38:38,912
ONE YEAR LATER
775
01:38:38,954 --> 01:38:40,956
You want me to come
for no reason?
776
01:38:41,331 --> 01:38:43,207
Does it have to be for work?
777
01:38:43,208 --> 01:38:45,668
Just come and have fun.
778
01:38:46,670 --> 01:38:49,964
New York is too cold.
I'll go when it warms up.
779
01:38:50,215 --> 01:38:52,342
Dad's worried about you.
780
01:38:52,551 --> 01:38:54,511
Living all alone.
781
01:38:59,057 --> 01:39:01,934
You've pulled yourself together?
782
01:39:05,147 --> 01:39:07,399
Alright, let's talk again.
783
01:39:08,066 --> 01:39:09,484
Bye, sis.
784
01:39:52,694 --> 01:39:56,614
It would catch more light,
if they touched the traverse.
785
01:39:57,532 --> 01:40:00,535
Yes, but also disrupt the flow of
light in the room.
786
01:40:01,203 --> 01:40:02,370
That's true
787
01:40:09,753 --> 01:40:10,462
Coffee?
788
01:40:10,462 --> 01:40:12,755
Yeah, let's get some
pull a as well.
789
01:40:29,814 --> 01:40:31,023
Watch out.
790
01:41:33,670 --> 01:41:35,838
How are you?
How many people?
791
01:41:38,508 --> 01:41:39,759
Ah.. Where is the toilet?
792
01:41:39,759 --> 01:41:41,886
Toilet? Just around
the corner over there.
793
01:41:48,143 --> 01:41:49,310
Give me a bite.
794
01:43:43,508 --> 01:43:44,675
Hello.
795
01:43:45,677 --> 01:43:46,844
It
s me.
796
01:43:48,471 --> 01:43:49,638
Yes.
797
01:43:50,682 --> 01:43:52,934
Hello? Sang-min?
798
01:43:53,852 --> 01:43:55,353
I'm listening.
799
01:43:56,521 --> 01:43:59,357
I can't hear you clearly.
Hello?
800
01:43:59,858 --> 01:44:01,359
Do you hear me well?
801
01:44:01,359 --> 01:44:03,611
I do. Don't you?
802
01:44:04,696 --> 01:44:08,366
Hello?
Is she out of country?
803
01:44:08,825 --> 01:44:12,578
- Hello? You hear me?
- Hello?
804
01:44:17,834 --> 01:44:19,335
Jae-seok.
805
01:44:24,257 --> 01:44:25,675
Do you hear me?
806
01:44:26,968 --> 01:44:28,344
Hello?
807
01:44:29,471 --> 01:44:31,431
It's better now.
808
01:44:32,599 --> 01:44:34,017
How are you?
809
01:44:35,435 --> 01:44:38,521
Okay.
810
01:44:38,521 --> 01:44:39,772
Jong-hwa, wait.
811
01:44:39,773 --> 01:44:41,941
I'll put Jong-hwa on.
812
01:44:41,941 --> 01:44:43,609
Son, it's Mom.
813
01:44:44,611 --> 01:44:48,448
No interest for
first two months
814
01:44:48,448 --> 01:44:51,534
regardless of credit rating...
815
01:44:51,534 --> 01:44:54,703
Dial 8282
816
01:44:54,704 --> 01:44:59,204
Speedy Loan Loan King
817
01:45:07,884 --> 01:45:09,635
I love you, too.
818
01:45:17,060 --> 01:45:18,561
I love you.
819
01:45:31,699 --> 01:45:33,117
I'm sorry... We can...
820
01:45:42,544 --> 01:45:44,337
We can go now
821
01:46:47,066 --> 01:46:48,442
Thank you.
822
01:46:52,196 --> 01:46:53,655
Huh?
823
01:46:54,991 --> 01:46:56,450
For what?
824
01:47:01,873 --> 01:47:03,165
Just saying.
825
01:48:23,496 --> 01:48:24,872
Do you want one?
826
01:48:25,248 --> 01:48:26,749
Yes, please.
827
01:48:44,142 --> 01:48:44,976
Thank you.
828
01:48:58,239 --> 01:48:59,740
what time is it?
829
01:49:01,325 --> 01:49:03,994
I don't have a watch...
One moment.
830
01:49:03,995 --> 01:49:06,163
Oh, no. It's OK.
831
01:49:06,539 --> 01:49:08,165
I don't need to know.
832
01:49:16,924 --> 01:49:18,967
It's better not to know.
833
01:50:11,187 --> 01:50:15,687
JEON Do-yeon
834
01:50:20,279 --> 01:50:24,779
GONG Yoo
835
01:50:29,789 --> 01:50:34,289
A MAN AND A WOMAN
836
01:50:39,048 --> 01:50:43,548
A FILM BY LEE Yoon-ki
54779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.