Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,567 --> 00:01:08,569
One fine spring day ...
2
00:01:08,625 --> 00:01:11,003
a disciple looked at some branches blowing in the wind.
3
00:01:11,399 --> 00:01:12,984
He asked his master ...
4
00:01:13,788 --> 00:01:19,669
Master, are the branches moving or is it the wind?
5
00:01:20,673 --> 00:01:23,718
Not even glancing to where his pupil was pointing ...
6
00:01:23,852 --> 00:01:25,395
the master smiled and said ...
7
00:01:26,275 --> 00:01:32,365
That which moves is neither the branches nor the wind ...
8
00:01:32,428 --> 00:01:34,012
It's your heart and mind.
9
00:01:50,264 --> 00:01:53,434
Sun-woo, you should go downstairs for a moment.
10
00:01:53,459 --> 00:01:54,293
Why?
11
00:01:54,318 --> 00:01:55,903
There's some trouble.
12
00:02:00,041 --> 00:02:01,167
Okay, I'll handle it.
13
00:03:53,734 --> 00:03:56,612
I'm sorry, but business hours are over.
14
00:03:56,724 --> 00:04:00,311
Please get up and leave before I count to three.
15
00:04:00,336 --> 00:04:01,295
One.
16
00:04:07,210 --> 00:04:08,044
Two.
17
00:04:11,822 --> 00:04:12,698
Three!
18
00:04:15,937 --> 00:04:17,522
Sit down, stupid!
19
00:04:22,757 --> 00:04:24,092
Min-gi, lock the door.
20
00:04:42,883 --> 00:04:44,009
You son of a bitch!
21
00:04:59,973 --> 00:05:00,557
See you tomorrow.
22
00:05:00,612 --> 00:05:02,489
- See you tomorrow. - Okay.
23
00:05:14,410 --> 00:05:18,748
Yes, boss. I'll transfer the money in the morning.
24
00:05:20,070 --> 00:05:21,321
All right, we'll close for the night, sir.
25
00:06:12,048 --> 00:06:13,633
So, did you take care of yesterday's business?
26
00:06:13,724 --> 00:06:15,100
Yes, sir.
27
00:06:15,609 --> 00:06:18,696
Good. You always seem to get things done.
28
00:06:21,895 --> 00:06:25,691
It looks like Chairman Baek's son is the one making trouble.
29
00:06:25,765 --> 00:06:29,686
Yes, it didn't seem like Chairman Baek did it himself.
30
00:06:29,711 --> 00:06:32,380
Chairman Baek's son used to be a loan shark ...
31
00:06:32,450 --> 00:06:34,410
I heard he's interested in this business.
32
00:06:34,435 --> 00:06:35,644
Abalone, sir.
33
00:06:36,329 --> 00:06:39,916
There's talk that he started dealings with Southeast Asia.
34
00:06:40,018 --> 00:06:41,228
Why?
35
00:06:42,343 --> 00:06:49,105
He's pushing businesses to hire Filipina girls instead of Russians.
36
00:06:49,138 --> 00:06:53,225
Assholes. Like father, like son.
37
00:06:55,297 --> 00:06:56,724
It's me ...
38
00:06:56,749 --> 00:06:57,667
Moon-suk.
39
00:06:59,580 --> 00:07:03,125
I shouldn't have brought my car ...
40
00:07:03,188 --> 00:07:04,731
I hope I'm not interrupting?
41
00:07:06,368 --> 00:07:07,263
Oh, it's okay.
42
00:07:07,736 --> 00:07:09,195
What's that? Abalone?
43
00:07:09,276 --> 00:07:10,528
Get another for me.
44
00:07:10,553 --> 00:07:11,178
Yes, sir.
45
00:07:15,078 --> 00:07:18,039
Hey, sorry about yesterday.
46
00:07:18,522 --> 00:07:21,066
I can't believe that happened. I just stepped out for a second.
47
00:07:21,167 --> 00:07:22,711
You must have been busy enough upstairs.
48
00:07:27,994 --> 00:07:30,424
Those guys yesterday were just local boys.
49
00:07:30,449 --> 00:07:32,409
Nothing to worry about, sir.
50
00:07:32,434 --> 00:07:34,102
What do you think you're doing?
51
00:07:35,155 --> 00:07:36,018
Sir?
52
00:07:36,106 --> 00:07:37,483
Is this how you do business?
53
00:07:38,673 --> 00:07:40,174
- It was just ... - Get out now.
54
00:07:41,169 --> 00:07:42,712
Get out and wait for me!
55
00:08:07,658 --> 00:08:09,576
Be smart.
56
00:08:09,601 --> 00:08:11,519
Things are going good for you now.
57
00:08:12,169 --> 00:08:14,130
But the world is not easy.
58
00:08:14,249 --> 00:08:19,421
You can do 100 things right, but one mistake can destroy everything.
59
00:08:20,831 --> 00:08:22,416
Okay, I'll keep that in mind.
60
00:08:24,138 --> 00:08:27,141
I'll try to sort things out with Chairman Baek.
61
00:08:27,166 --> 00:08:31,545
Anyhow, the real reason I asked you here ...
62
00:08:32,160 --> 00:08:35,914
I have to go to Shanghai tomorrow afternoon on business ...
63
00:08:35,939 --> 00:08:37,858
I have a favor to ask before I leave.
64
00:08:41,354 --> 00:08:42,481
The thing is ...
65
00:08:48,340 --> 00:08:49,550
Pour me a drink.
66
00:08:49,687 --> 00:08:50,813
Oh, yes, sir. Sorry.
67
00:08:59,461 --> 00:09:01,171
The truth is,
68
00:09:05,300 --> 00:09:07,511
I have a young girlfriend.
69
00:09:08,327 --> 00:09:10,954
Someone I really care about.
70
00:09:11,238 --> 00:09:14,366
She's not like you and me. She's a special kind of person.
71
00:09:18,901 --> 00:09:20,987
What, am I boring you?
72
00:09:23,044 --> 00:09:24,128
Uh ... Congratulations, sir.
73
00:09:24,153 --> 00:09:27,031
Never mind "Congratulations."
74
00:09:27,519 --> 00:09:31,106
The problem is, I think she's seeing a new guy.
75
00:09:31,198 --> 00:09:32,950
Some young guy is hanging around her.
76
00:09:34,110 --> 00:09:37,530
It's driving me crazy, and I couldn't tell anyone else.
77
00:09:38,325 --> 00:09:41,328
You know, you're the only one I can really talk to about this.
78
00:09:42,091 --> 00:09:45,636
No one else knows how much this worries me.
79
00:09:46,500 --> 00:09:50,588
So, I'd like you to watch Hee-soo for just three days.
80
00:09:51,801 --> 00:09:53,011
Watch her?
81
00:09:53,544 --> 00:09:56,589
Watch over her. Take care of her.
82
00:09:56,761 --> 00:09:58,513
See if she's really seeing someone.
83
00:09:58,538 --> 00:10:00,456
Maybe the bastard's just bothering her.
84
00:10:00,642 --> 00:10:03,436
See whether she's given him her body and soul and all.
85
00:10:04,661 --> 00:10:11,126
You know young people, a hand could brush a shoulder ...
86
00:10:11,319 --> 00:10:13,739
then they hold hands, then kiss, and then ... you know ...
87
00:10:13,827 --> 00:10:15,912
These things happen.
88
00:10:19,449 --> 00:10:23,828
But I can't stand thinking about her like that.
89
00:10:25,180 --> 00:10:26,399
Stupid, isn't it?
90
00:10:26,458 --> 00:10:27,501
No, sir.
91
00:10:27,836 --> 00:10:29,505
Stupid.
92
00:10:29,631 --> 00:10:32,801
So ... I want you to find out who she's meeting.
93
00:10:32,846 --> 00:10:35,307
And what she does when they meet.
94
00:10:35,350 --> 00:10:36,685
Just for 3 days.
95
00:10:37,680 --> 00:10:41,601
This is Hee-soo's address and phone number.
96
00:10:43,128 --> 00:10:49,384
I hope she's not seeing him, but if she is ...
97
00:10:50,303 --> 00:10:53,848
If they look like they're involved ... Call me right away.
98
00:10:54,043 --> 00:10:55,920
Or finish them off yourself.
99
00:10:56,624 --> 00:10:57,625
Excuse me?
100
00:10:58,918 --> 00:11:02,338
You know I can't stand being lied to, right?
101
00:11:02,385 --> 00:11:05,304
Love isn't love if you're being lied to.
102
00:11:05,431 --> 00:11:07,641
You can contact me here in Shanghai.
103
00:11:07,760 --> 00:11:08,845
Directly.
104
00:11:23,822 --> 00:11:25,115
Have a good night.
105
00:11:26,352 --> 00:11:28,896
Do you have a girlfriend?
106
00:11:29,547 --> 00:11:30,548
No, sir.
107
00:11:30,607 --> 00:11:32,359
Have you ever been in love?
108
00:11:32,701 --> 00:11:35,620
No, you haven't.
109
00:11:35,645 --> 00:11:38,898
That's why I'm entrusting you with this job.
110
00:11:39,075 --> 00:11:41,244
That's why I like you.
111
00:11:44,122 --> 00:11:45,415
Okay, let's go.
112
00:11:46,884 --> 00:11:48,135
Goodbye, sir!
113
00:13:27,046 --> 00:13:30,299
President Kang told me to give this to you personally.
114
00:13:30,424 --> 00:13:31,425
I'm sorry?
115
00:13:32,301 --> 00:13:34,553
President Kang told me to give this to you personally.
116
00:13:36,514 --> 00:13:37,431
What's that?
117
00:14:15,550 --> 00:14:18,178
Wow, it's so funny-looking.
118
00:14:21,464 --> 00:14:22,631
It's so like Mr. Kang.
119
00:14:23,891 --> 00:14:25,142
It's cute.
120
00:14:26,136 --> 00:14:27,095
Don't you think so?
121
00:15:00,556 --> 00:15:03,517
Hello, not yet.
122
00:15:04,833 --> 00:15:06,960
Already? Hold on a second ...
123
00:15:15,529 --> 00:15:18,115
President Kang also said I should drive you today.
124
00:15:18,346 --> 00:15:21,308
Oh, I don't need a ride. You can go, it's fine.
125
00:15:21,869 --> 00:15:24,496
- He said I should take you myself. - I'll let him know about it.
126
00:15:26,582 --> 00:15:29,001
Well, then, I'll see you later.
127
00:15:32,608 --> 00:15:36,237
If you need anything, please contact me here.
128
00:15:36,383 --> 00:15:38,010
It's okay, I don't need it.
129
00:15:39,887 --> 00:15:41,513
Oh, give it to me anyway.
130
00:15:44,375 --> 00:15:45,668
Goodbye.
131
00:15:51,238 --> 00:15:55,238
Hey mister! Your keys!
132
00:16:07,184 --> 00:16:09,184
She's crazy
133
00:18:41,203 --> 00:18:44,248
They sure like to get around ... Maybe it's because they're still young?
134
00:18:47,123 --> 00:18:48,458
Why isn't she getting out?
135
00:19:36,049 --> 00:19:37,759
Hey, Moon-suk. Everything okay?
136
00:19:39,303 --> 00:19:40,304
What?
137
00:19:43,473 --> 00:19:46,268
President Baek, that asshole ...
138
00:19:46,409 --> 00:19:48,240
He keeps calling and bothering me.
139
00:19:48,290 --> 00:19:50,209
Asking how could we do this to him.
140
00:19:50,422 --> 00:19:52,305
He says he lost face because of you.
141
00:19:52,330 --> 00:19:56,131
Well, anyway, to get to the point, he wants to meet you.
142
00:19:57,154 --> 00:20:02,576
I said no, his guys were to blame.
143
00:20:03,351 --> 00:20:06,622
But he insists on meeting you.
144
00:20:06,671 --> 00:20:10,216
He's calling me every 10 minutes.
145
00:20:10,241 --> 00:20:11,075
I think you should ...
146
00:20:11,153 --> 00:20:14,322
What the ... Who's bugging me now?
147
00:20:15,439 --> 00:20:19,860
See? He's calling again. I'm sick of getting it.
148
00:20:20,041 --> 00:20:21,501
You take care of it now.
149
00:20:37,660 --> 00:20:39,411
Hello, this is Kim Sun-woo.
150
00:20:46,411 --> 00:20:49,956
Well, if you have something to say, Come here and tell me yourself.
151
00:20:50,040 --> 00:20:51,416
I'm hanging up.
152
00:20:54,345 --> 00:20:55,597
I took care of it.
153
00:20:56,546 --> 00:21:02,094
Hello, hello. He ... hello? Hello?
154
00:21:02,427 --> 00:21:05,305
Fucker, hung up on me.
155
00:21:05,389 --> 00:21:08,392
What a rude bastard. Hello?
156
00:21:08,475 --> 00:21:09,351
Should I ...?
157
00:21:09,434 --> 00:21:10,769
Leave it!
158
00:21:21,027 --> 00:21:26,741
Laughing? You think that's funny? Funny huh?
159
00:21:28,995 --> 00:21:33,291
You go around smiling like an idiot ... That's why you get your ass kicked.
160
00:21:33,375 --> 00:21:36,169
Damn you bastard, look at me.
161
00:21:36,253 --> 00:21:38,588
Look at me, damn it.
162
00:21:40,716 --> 00:21:41,883
Funny?
163
00:21:43,385 --> 00:21:45,387
I'm sorry, sir.
164
00:21:47,264 --> 00:21:48,098
Do you think it's funny?
165
00:21:48,181 --> 00:21:50,434
Funny, funny, funny?
166
00:21:50,837 --> 00:21:52,797
Funny?
167
00:21:56,356 --> 00:21:57,441
Shit!
168
00:22:04,656 --> 00:22:07,325
What hell were you thinking? You're making it even worse!
169
00:22:12,449 --> 00:22:14,534
Hey, this is your job.
170
00:22:14,559 --> 00:22:16,644
I took care of it because you weren't there.
171
00:22:16,696 --> 00:22:19,324
This kind of thing is your job. You should've taken care of it.
172
00:22:19,423 --> 00:22:21,633
They just want to do business with us ...
173
00:22:21,735 --> 00:22:25,989
... and beat us to the punch before starting to deal.
174
00:22:26,136 --> 00:22:27,471
Don't you get it?
175
00:22:28,200 --> 00:22:30,661
What are you lecturing me now?
176
00:23:00,435 --> 00:23:02,312
Hey, get the phone over here.
177
00:23:02,506 --> 00:23:03,632
Yes sir.
178
00:23:06,408 --> 00:23:07,575
Here, sir.
179
00:23:14,241 --> 00:23:17,035
What an idiot.
180
00:23:17,346 --> 00:23:19,181
What? Is this voice dial?
181
00:23:21,775 --> 00:23:25,028
Don't you think we need to press the numbers?
182
00:23:25,529 --> 00:23:26,780
Should I dial it with my mouth?
183
00:23:31,785 --> 00:23:34,079
Stupid motherfuckers.
184
00:23:36,291 --> 00:23:39,044
Call Moo-sung from Samseongyo.
185
00:23:39,276 --> 00:23:40,236
Yes, sir.
186
00:24:24,212 --> 00:24:27,883
You didn't answer your mobile, so I'm leaving this message.
187
00:24:28,127 --> 00:24:32,095
If you have some time, I need your help for a little while.
188
00:24:32,220 --> 00:24:36,600
Just until 3 in the afternoon. After that, it's fine.
189
00:24:36,854 --> 00:24:38,481
If you get this message ...
190
00:24:38,572 --> 00:24:39,823
Yes, it's me. It's Sun-woo.
191
00:24:40,188 --> 00:24:45,276
Ah, yes. At what time? And right now it's ...
192
00:24:45,817 --> 00:24:47,861
I'll be there in an hour at the latest.
193
00:24:47,944 --> 00:24:49,487
I'm on my way.
194
00:25:17,265 --> 00:25:21,478
Mr. Kang said you're a scary guy.
195
00:25:22,844 --> 00:25:23,761
Excuse me?
196
00:25:24,940 --> 00:25:26,066
He did?
197
00:25:27,480 --> 00:25:28,481
Yes ...
198
00:25:36,750 --> 00:25:38,502
You're an enforcer, aren't you?
199
00:25:43,041 --> 00:25:45,043
I gave you my card the other day.
200
00:25:45,160 --> 00:25:46,745
I work at a hotel.
201
00:25:52,634 --> 00:25:54,135
So you're an enforcer for the hotel?
202
00:25:54,219 --> 00:25:55,595
I'm not that kind of person.
203
00:26:03,770 --> 00:26:05,438
You're so boring to talk to.
204
00:26:16,653 --> 00:26:17,987
Can I ask you something?
205
00:26:18,243 --> 00:26:19,536
Sure.
206
00:26:22,580 --> 00:26:23,790
How did you first meet Mr. Kang?
207
00:26:23,832 --> 00:26:25,792
- Wait a minute. - Okay.
208
00:26:28,378 --> 00:26:29,838
How much is the red lamp?
209
00:26:29,921 --> 00:26:31,506
$280
210
00:26:31,589 --> 00:26:33,717
$280?
211
00:26:34,384 --> 00:26:37,220
- Okay, bye. - Bye.
212
00:26:39,389 --> 00:26:40,306
Let's go.
213
00:26:45,871 --> 00:26:47,998
What were you saying?
214
00:26:48,023 --> 00:26:50,608
You asked why I am seeing Mr. Kang?
215
00:26:52,402 --> 00:26:53,737
Yes.
216
00:26:54,571 --> 00:26:56,322
Why do you want to know?
217
00:26:58,240 --> 00:27:01,952
It's just ... you don't have to answer.
218
00:27:08,126 --> 00:27:10,170
- Hello. - Hello.
219
00:27:13,757 --> 00:27:15,425
I'll take that now.
220
00:27:22,580 --> 00:27:23,790
I'm sorry.
221
00:27:24,100 --> 00:27:25,477
For what?
222
00:27:25,667 --> 00:27:27,335
Asking you those questions.
223
00:27:28,706 --> 00:27:29,957
It's okay.
224
00:27:31,300 --> 00:27:34,720
Thanks for your time today. I didn't want to eat by myself.
225
00:27:34,944 --> 00:27:37,906
If you'd like to take a look, you can enter through that door.
226
00:27:37,989 --> 00:27:39,574
How will you return home?
227
00:27:39,743 --> 00:27:43,330
It's easy to catch a cab here. It's no problem at all.
228
00:27:57,884 --> 00:28:01,484
Hello! Nice to have you here. - Hello. Please excuse.
229
00:28:02,055 --> 00:28:06,634
I was stuck in traffic. Today's piece is called Romance. We can begin.
230
00:28:08,111 --> 00:28:12,314
What is there to laugh about? I expect a little more discipline.
231
00:28:12,437 --> 00:28:13,813
Are we all ready? Good.
232
00:28:19,483 --> 00:28:20,737
Excuse me.
233
00:28:25,410 --> 00:28:28,369
Are the musicians ready? - Yes! OK.
234
00:29:52,884 --> 00:29:54,148
Hi, Min-gi.
235
00:29:54,190 --> 00:29:55,984
Someone came to see you early this morning.
236
00:29:56,590 --> 00:29:57,300
Who was it?
237
00:29:57,325 --> 00:29:59,661
Oh Moo-sung. Do you know him? He's one mean-looking guy.
238
00:29:59,686 --> 00:30:01,604
Moo-sung? I don't know him.
239
00:30:01,997 --> 00:30:02,957
Anything else?
240
00:30:03,036 --> 00:30:05,497
Moon-suk is looking for you. You want to talk to him now?
241
00:30:05,598 --> 00:30:08,518
No, Min-gi, don't put him through.
242
00:30:09,489 --> 00:30:11,282
I'll be going to the hotel soon.
243
00:30:19,359 --> 00:30:21,027
Well, well, well.
244
00:30:22,951 --> 00:30:23,910
Bottoms up.
245
00:30:23,985 --> 00:30:25,444
Someone's coming.
246
00:30:25,576 --> 00:30:28,245
Hey, Sun-woo, come over here.
247
00:30:28,270 --> 00:30:29,354
Sun-woo?
248
00:30:30,870 --> 00:30:31,871
Hello.
249
00:30:31,954 --> 00:30:32,955
Come here, come.
250
00:30:33,081 --> 00:30:33,831
Come.
251
00:30:33,856 --> 00:30:35,191
Why don't you come over here for a second?
252
00:30:35,760 --> 00:30:38,262
Ji-hyun, this is Mr. Kim's seat.
253
00:30:38,920 --> 00:30:40,088
Come.
254
00:30:42,402 --> 00:30:43,992
Have a seat.
255
00:30:44,213 --> 00:30:47,298
Hey, why are you always so secretive about the thing you do?
256
00:30:47,323 --> 00:30:48,991
What's up?
257
00:30:49,260 --> 00:30:50,084
Have a drink.
258
00:30:50,109 --> 00:30:51,866
Girls, get out.
259
00:30:51,952 --> 00:30:53,205
What are you doing?
260
00:30:53,230 --> 00:30:55,649
Don't ruin the fun. Relax.
261
00:30:55,762 --> 00:30:57,847
Say hello to President Baek.
262
00:30:57,958 --> 00:31:00,252
From the Baek-Sang Management Agency.
263
00:31:03,189 --> 00:31:05,149
Hi. I'm sorry I was rude the other day.
264
00:31:05,174 --> 00:31:07,885
- I guess we had a misunderstanding.
- Is that why you came here?
265
00:31:07,972 --> 00:31:09,150
Yes, that and ...
266
00:31:09,175 --> 00:31:10,795
There was no misunderstanding.
267
00:31:10,983 --> 00:31:12,244
They were stupid and unprofessional.
268
00:31:12,463 --> 00:31:14,351
Who do you think we are?
269
00:31:15,441 --> 00:31:17,526
- Hey, Sun-woo! - You be quiet.
270
00:31:18,053 --> 00:31:19,822
Don't use your people to mess with me anymore.
271
00:31:19,847 --> 00:31:20,890
Sun-woo!
272
00:31:22,309 --> 00:31:24,936
He's here as my guest today!
273
00:31:26,115 --> 00:31:30,036
Damn it, how could you do this to me?
274
00:31:30,161 --> 00:31:31,954
I can do this because it's you.
275
00:31:39,911 --> 00:31:41,037
Kim Sun-woo.
276
00:31:42,936 --> 00:31:44,813
do you think the world is all yours?
277
00:31:47,238 --> 00:31:48,823
Don't do anything you'll regret.
278
00:32:14,100 --> 00:32:14,892
Aren't you going?
279
00:32:14,974 --> 00:32:17,101
- You go first. - See you.
280
00:33:07,305 --> 00:33:08,222
Hee-soo.
281
00:33:09,546 --> 00:33:10,964
Hi.
282
00:33:12,782 --> 00:33:14,367
Did you have a good date today?
283
00:33:14,617 --> 00:33:15,952
Stop kidding.
284
00:33:18,538 --> 00:33:20,373
Where did you say you'd sleep tonight?
285
00:34:10,330 --> 00:34:11,350
Who is it?
286
00:34:15,995 --> 00:34:17,288
Who is it?
287
00:34:45,527 --> 00:34:46,861
Se-yoon, don't!
288
00:34:51,173 --> 00:34:52,383
Se-yoon!
289
00:34:52,574 --> 00:34:53,950
Stop it!
290
00:34:59,283 --> 00:35:00,743
You bastard!
291
00:35:44,643 --> 00:35:46,812
You know who I'm calling, don't you?
292
00:35:49,320 --> 00:35:50,947
Any last words?
293
00:36:14,435 --> 00:36:16,353
You finish them off yourself.
294
00:37:09,526 --> 00:37:10,736
Okay. This is what we'll do.
295
00:37:12,488 --> 00:37:14,073
I'll give you a chance.
296
00:37:14,836 --> 00:37:16,379
Listen. Both of you.
297
00:37:17,998 --> 00:37:20,417
You must never see each other again.
298
00:37:21,026 --> 00:37:24,947
All this today never happened for any of us, including me ...
299
00:37:24,972 --> 00:37:26,724
This moment never existed.
300
00:37:27,878 --> 00:37:29,213
Erase it completely.
301
00:37:29,241 --> 00:37:31,619
Not just from your memories, but from your habits, too.
302
00:37:33,039 --> 00:37:34,666
Don't say it's hard ...
303
00:37:35,017 --> 00:37:38,104
Because this can get more serious than either of you can imagine.
304
00:37:38,806 --> 00:37:40,432
No point thinking about it any longer so ...
305
00:37:40,736 --> 00:37:42,613
You, hurry, get dressed and leave.
306
00:37:51,117 --> 00:37:52,493
Se-yoon, don't do this.
307
00:37:54,446 --> 00:37:57,449
- Se-yoon! - Hee-soo, Hee-soo.
308
00:37:59,993 --> 00:38:00,618
Hee-soo.
309
00:38:00,643 --> 00:38:02,050
- Leave me alone! - Listen to me!
310
00:38:02,075 --> 00:38:03,231
Let me go!
311
00:38:08,307 --> 00:38:11,088
Do you really believe we can just forget about what happened here tonight?
312
00:38:11,113 --> 00:38:12,865
- This ... - Do you ... really ... think so?
313
00:38:13,048 --> 00:38:17,386
I was just looking for the best way out of this.
314
00:38:18,547 --> 00:38:21,258
Okay, you can go now.
315
00:38:21,533 --> 00:38:22,992
Hee-soo.
316
00:38:23,248 --> 00:38:25,542
I don't have anything else to say.
317
00:38:25,978 --> 00:38:28,439
You understand I can't say anything, right?
318
00:38:28,897 --> 00:38:31,275
Should I thank you for saving my life or something?
319
00:38:34,796 --> 00:38:39,300
Please leave now. I'll do as you say.
320
00:38:41,310 --> 00:38:42,769
Hee-soo.
321
00:38:47,708 --> 00:38:49,585
That's not the way it is.
322
00:38:51,962 --> 00:38:53,922
You know it can't be erased.
323
00:39:24,339 --> 00:39:26,382
Hey, open the window.
324
00:39:32,345 --> 00:39:33,384
Hey!
325
00:40:22,411 --> 00:40:24,622
That fucking asshole!
326
00:40:34,367 --> 00:40:36,202
What's wrong with that guy?
327
00:40:37,745 --> 00:40:38,496
Hey!
328
00:40:48,256 --> 00:40:49,424
Asshole!
329
00:41:54,113 --> 00:41:55,322
Who's there?
330
00:41:56,524 --> 00:41:57,733
Get out here,
331
00:41:59,491 --> 00:42:01,660
you pricks!
332
00:42:02,512 --> 00:42:06,224
Come on out. Now.
333
00:42:30,566 --> 00:42:32,568
Are you alone?
334
00:42:34,916 --> 00:42:36,167
Let's just go one-on-one then.
335
00:42:36,656 --> 00:42:39,450
I'm Oh Moo-sung from Samseongyo.
336
00:42:39,534 --> 00:42:41,798
Whoever the fuck you are, just get over here.
337
00:42:41,823 --> 00:42:43,408
I'm sick of talking.
338
00:42:54,283 --> 00:42:55,743
Calm down.
339
00:42:55,951 --> 00:42:57,911
I only came to give you a message.
340
00:42:58,242 --> 00:43:00,036
Did Mr. Baek send you?
341
00:43:01,634 --> 00:43:02,760
Tell me.
342
00:43:03,881 --> 00:43:08,010
Apologize. Then nothing will happen.
343
00:43:09,037 --> 00:43:12,415
I. Was. Wrong. Three little words.
344
00:43:13,176 --> 00:43:17,431
If you say those three words, nothing horrible will happen.
345
00:43:18,254 --> 00:43:22,300
I. Was. Wrong. Just three words.
346
00:43:23,601 --> 00:43:25,436
Fuck. Off. Asshole.
347
00:43:28,666 --> 00:43:30,501
Think it over.
348
00:43:30,585 --> 00:43:33,796
Stop talking shit and get the fuck outta here.
349
00:44:38,178 --> 00:44:40,514
Everyone's got to live their life.
350
00:45:10,183 --> 00:45:11,977
Aren't you going to answer the phone?
351
00:45:12,332 --> 00:45:14,667
It's okay, it's not important.
352
00:45:22,809 --> 00:45:24,269
Would you like some coffee?
353
00:45:26,824 --> 00:45:29,327
No, it's okay. I have to go soon.
354
00:45:33,581 --> 00:45:34,999
Come over here.
355
00:45:47,094 --> 00:45:48,721
You look pretty upset.
356
00:45:48,763 --> 00:45:49,889
What's wrong?
357
00:45:51,953 --> 00:45:53,413
No, I'm ok.
358
00:45:55,062 --> 00:45:56,564
Hey!
359
00:45:57,813 --> 00:46:00,107
But I'm moving out.
360
00:46:00,232 --> 00:46:01,776
I put this house up for sale.
361
00:46:10,034 --> 00:46:12,328
Do you know why I like you?
362
00:46:14,205 --> 00:46:18,455
It's because you don't care what other people think.
363
00:46:18,532 --> 00:46:19,783
That's interesting.
364
00:46:21,026 --> 00:46:23,529
I used to think you were to young.
365
00:46:23,770 --> 00:46:26,189
But I still come to see you, like today.
366
00:46:26,214 --> 00:46:28,383
And you still make me look for you.
367
00:46:29,209 --> 00:46:31,294
That's what I like about you.
368
00:46:33,744 --> 00:46:38,374
What do you think it is? Being young is a gift, too.
369
00:46:40,184 --> 00:46:46,148
As you get older, you lose patience.
370
00:47:03,570 --> 00:47:06,281
And then what's going on?
371
00:47:06,615 --> 00:47:10,619
I put 284 tires on it. They're chrome-plated. Unbelievable.
372
00:49:13,259 --> 00:49:16,428
Ma'am ... ma'am ...
373
00:49:18,722 --> 00:49:20,182
Ma'am ... ma'am ...
374
00:49:23,227 --> 00:49:24,228
Ma'am ...
375
00:49:28,349 --> 00:49:29,475
Ma'am ...
376
00:49:50,337 --> 00:49:53,048
Hey, Sun-woo.
377
00:49:53,757 --> 00:50:00,097
Well, well ... What's a great guy like you ...
378
00:50:00,180 --> 00:50:03,058
... doing in a place like this, huh?
379
00:50:05,365 --> 00:50:09,578
Oh my, you fucked up pretty bad, didn't you?
380
00:50:10,524 --> 00:50:14,695
Do you know what you're doing now?
381
00:50:17,531 --> 00:50:22,077
Shit, fucking rotten.
382
00:50:22,161 --> 00:50:24,830
Don't waste time, just get rid of him.
383
00:51:12,044 --> 00:51:14,963
This is really gross.
384
00:51:17,633 --> 00:51:20,792
Where's the cocky Mr. Kim now?
385
00:51:20,817 --> 00:51:25,280
Smile, like a professional. Smile.
386
00:51:30,546 --> 00:51:33,299
We'll never forget about this.
387
00:51:42,944 --> 00:51:45,906
You have no idea what's happening.
388
00:51:57,806 --> 00:52:00,058
Keep your fucking head down, asshole!
389
00:53:36,616 --> 00:53:38,535
This is how things work in this business.
390
00:53:39,338 --> 00:53:40,923
Don't blame anybody.
391
00:53:45,500 --> 00:53:47,711
The world's a funny place.
392
00:53:51,267 --> 00:53:53,067
You know what?
393
00:53:53,122 --> 00:53:56,542
People don't matter for shit.
394
00:53:56,873 --> 00:53:59,182
No one can ever see what's coming next.
395
00:54:02,099 --> 00:54:03,684
What are you going to do?
396
00:54:05,576 --> 00:54:07,412
Relax and just sit tight.
397
00:54:08,190 --> 00:54:09,066
Mr. Moon.
398
00:54:12,747 --> 00:54:13,790
Yes, sir.
399
00:54:15,708 --> 00:54:16,793
Okay.
400
00:54:20,463 --> 00:54:23,216
The boss is giving you a chance.
401
00:54:27,014 --> 00:54:28,182
Why didn't you tell me?
402
00:54:29,494 --> 00:54:32,289
Why did you make that mistake?
403
00:54:35,854 --> 00:54:39,858
If the two of them never meet again ...
404
00:54:41,039 --> 00:54:42,499
Go on.
405
00:54:44,916 --> 00:54:51,047
If they can keep that promise, I thought it would be best.
406
00:54:53,246 --> 00:54:57,375
No ... not that kind of thing. Tell me the real reason.
407
00:54:58,521 --> 00:55:00,857
Just be honest.
408
00:55:01,907 --> 00:55:06,912
Was it because of her?
409
00:55:08,595 --> 00:55:09,596
What?
410
00:55:13,516 --> 00:55:14,934
You can't say?
411
00:55:18,938 --> 00:55:20,440
Put Moon back on.
412
00:55:21,232 --> 00:55:23,651
Yes, sir. Okay.
413
00:55:26,442 --> 00:55:27,527
Yes.
414
00:55:28,156 --> 00:55:29,490
Okay, sir.
415
00:55:30,825 --> 00:55:31,993
Grab his arms.
416
00:55:33,927 --> 00:55:34,829
Hey, what are you doing?
417
00:55:34,913 --> 00:55:37,540
- Let me go, asshole. - Bring it here.
418
00:55:39,209 --> 00:55:40,919
What are you doing?
419
00:55:43,588 --> 00:55:45,340
Let me go,
420
00:55:45,381 --> 00:55:50,887
Hey! Hey, Moon.
421
00:55:51,846 --> 00:55:53,181
Don't do this. Don't.
422
00:56:01,189 --> 00:56:03,942
- Don't do this. - Hold him tight.
423
00:57:04,836 --> 00:57:06,004
Hey, Moon!!
424
00:57:08,840 --> 00:57:11,843
Hey! Moon, ah, Moon, Moon.
425
00:57:18,516 --> 00:57:26,607
Moon, don't do this.
426
00:57:29,986 --> 00:57:31,529
You ...
427
00:58:46,977 --> 00:58:50,606
Was the hole too shallow?
428
00:58:51,317 --> 00:58:54,237
Congratulations, anyway. You survived.
429
00:59:50,668 --> 00:59:54,422
There's a present for you in the bag. Open it.
430
00:59:57,467 --> 01:00:00,178
Don't play games with another man's life.
431
01:00:02,402 --> 01:00:07,198
Ha-ha. You asshole.
432
01:00:07,344 --> 01:00:11,807
You're trying to be cool to the end, huh?
433
01:00:15,827 --> 01:00:17,412
Is this cool?
434
01:00:24,828 --> 01:00:26,913
Do as I say, asshole.
435
01:00:35,296 --> 01:00:37,507
He says you have 15 minutes.
436
01:00:38,060 --> 01:00:40,604
Call him as soon as you figure out what you should say.
437
01:00:47,600 --> 01:00:50,102
Remember what happened with Young-duk back then?
438
01:00:52,271 --> 01:00:55,608
You probably told him something like this ...
439
01:00:57,530 --> 01:01:01,200
No turning back. Just accept it.
440
01:01:02,532 --> 01:01:04,825
And you just cut his wrist.
441
01:01:05,701 --> 01:01:08,120
It was awesome.
442
01:01:13,237 --> 01:01:17,450
Spend your 15 minutes wisely. Don't disappoint the boss.
443
01:01:17,482 --> 01:01:19,318
You owe him your life.
444
01:01:21,884 --> 01:01:28,683
They're probably digging the hole three times deeper this time.
445
01:01:39,360 --> 01:01:40,695
Here.
446
01:03:25,487 --> 01:03:28,615
Yes, I see.
447
01:03:39,730 --> 01:03:46,696
Did you beg for forgiveness? So this is how it ends.
448
01:03:46,778 --> 01:03:49,810
You're one lucky bastard.
449
01:03:51,091 --> 01:03:52,426
Give it here.
450
01:03:58,452 --> 01:04:02,205
What's this? There's no battery!
451
01:05:56,163 --> 01:05:57,539
Step back.
452
01:07:36,930 --> 01:07:40,517
Stop digging. We're so fucked.
453
01:08:45,827 --> 01:08:50,248
Oh, those little shits. Like they haven't done enough.
454
01:08:50,582 --> 01:08:52,209
They're worse than we are.
455
01:08:52,292 --> 01:08:54,169
Seems you have a lot of guests.
456
01:08:54,253 --> 01:08:55,421
Yes.
457
01:08:55,446 --> 01:08:59,617
He wants to run again ...
458
01:09:02,448 --> 01:09:04,784
Anyway, I heard the news.
459
01:09:06,640 --> 01:09:08,726
How did this happen?
460
01:09:11,145 --> 01:09:13,397
It's a long story ...
461
01:09:13,480 --> 01:09:18,944
You should have just left it to us from the beginning.
462
01:09:27,011 --> 01:09:29,388
I'm sorry. I was rude.
463
01:09:29,413 --> 01:09:32,499
No, it's mostly my fault.
464
01:09:33,125 --> 01:09:36,003
If the hammer is light, the nail will rise back up.
465
01:09:41,091 --> 01:09:43,969
Let's get things straight.
466
01:09:44,053 --> 01:09:46,764
What would you like us to do for you?
467
01:10:01,779 --> 01:10:07,701
Years ago, a smart young man was working for me.
468
01:10:08,535 --> 01:10:11,455
One day I got him to do a simple job.
469
01:10:11,491 --> 01:10:14,369
I guess he thought it was no big deal. He made a mistake.
470
01:10:15,495 --> 01:10:19,666
Thinking about it now, it wasn't such a serious mistake.
471
01:10:19,738 --> 01:10:22,198
I could have just told him off and let it go.
472
01:10:22,345 --> 01:10:25,640
But he was kind of strange.
473
01:10:25,803 --> 01:10:28,555
He wouldn't admit it was his fault.
474
01:10:28,748 --> 01:10:31,209
He said he didn't do anything wrong.
475
01:10:32,101 --> 01:10:35,270
He could've been right. It might have been my fault.
476
01:10:35,295 --> 01:10:40,175
But what are families for?
477
01:10:40,447 --> 01:10:43,195
If the boss says you're wrong, then you're wrong ...
478
01:10:43,220 --> 01:10:46,473
... even if you didn't really do it.
479
01:10:48,450 --> 01:10:50,786
Then it's over. Period!
480
01:10:50,947 --> 01:10:53,783
But that guy lost his hand.
481
01:10:54,787 --> 01:11:00,042
One promising guy's life ended just like that one morning.
482
01:11:08,262 --> 01:11:11,765
This time, one hand is not enough.
483
01:11:15,644 --> 01:11:18,522
Hello? Just a second.
484
01:11:18,798 --> 01:11:20,299
Min-gi!
485
01:11:26,378 --> 01:11:27,754
Yes, hello.
486
01:11:35,038 --> 01:11:40,294
Yes... Yes...
487
01:12:58,247 --> 01:13:00,082
Yes, President Won.
488
01:13:00,874 --> 01:13:03,335
Don't you think it's been enough?
489
01:13:04,044 --> 01:13:05,545
Are you all right?
490
01:13:06,175 --> 01:13:07,885
Do I look all right?
491
01:13:08,358 --> 01:13:10,693
He used to have a good reputation, didn't he?
492
01:13:10,856 --> 01:13:15,277
What about you? Does your reputation fit you?
493
01:13:15,480 --> 01:13:17,691
Why are you doing this?
494
01:13:18,267 --> 01:13:21,144
I guess I misjudged him.
495
01:13:21,764 --> 01:13:23,224
What are you going to do?
496
01:13:24,648 --> 01:13:25,941
I don't know.
497
01:13:27,401 --> 01:13:29,820
Reasons don't matter anymore.
498
01:13:30,654 --> 01:13:32,531
I don't know ...
499
01:13:35,242 --> 01:13:37,911
I guess I'm going to put an end to this anyway.
500
01:13:38,537 --> 01:13:40,414
I'll see it to the end ...
501
01:14:21,386 --> 01:14:22,762
Who is it?
502
01:14:26,138 --> 01:14:27,431
Who is it?
503
01:15:07,793 --> 01:15:09,378
Let's see the money first.
504
01:15:10,170 --> 01:15:14,091
Will this be okay? Check if this is shady money.
505
01:15:14,233 --> 01:15:17,320
Wait. Let me see what kind of guy this is.
506
01:15:21,932 --> 01:15:23,475
What are you going to use it for?
507
01:15:26,478 --> 01:15:28,438
Do I have to tell you all that?
508
01:15:29,272 --> 01:15:30,732
If we can't be sure, we can't give it to you ...
509
01:15:30,816 --> 01:15:33,068
No matter how much money you pay.
510
01:15:33,860 --> 01:15:35,654
We gonna make a deal or what?
511
01:15:40,075 --> 01:15:42,035
What shall we do?
512
01:15:42,261 --> 01:15:48,601
I can't figure out this guy.
513
01:15:49,045 --> 01:15:52,034
What if he's a rat for the cops?
514
01:15:52,102 --> 01:15:53,698
Are you sure he's not a rat?
515
01:15:53,723 --> 01:15:56,017
Dammit! Don't yell in my ear.
516
01:15:56,425 --> 01:15:57,884
Hold on ...
517
01:16:01,096 --> 01:16:03,515
Let me think.
518
01:16:06,143 --> 01:16:09,229
Tell him to come tomorrow by 4.
519
01:16:09,271 --> 01:16:10,230
With the money.
520
01:16:12,065 --> 01:16:14,943
Mikhail, if it were you, would you come again?
521
01:16:15,527 --> 01:16:16,570
Damn it!
522
01:16:16,653 --> 01:16:18,822
Why are you saying my name?
523
01:16:18,905 --> 01:16:21,741
We said we wouldn't use names. You moron!
524
01:16:21,883 --> 01:16:24,302
How would you like it if I said your name is Myung-gu?
525
01:16:24,451 --> 01:16:27,664
How would you like it, asshole?
526
01:16:27,747 --> 01:16:28,957
What? Asshole?
527
01:16:29,040 --> 01:16:30,584
Yes, asshole, I said you're an asshole!
528
01:16:30,609 --> 01:16:34,946
Damn you bastard, come here just a second.
529
01:16:35,255 --> 01:16:39,509
Are you going to screw with me? Try it, you idiot.
530
01:16:46,183 --> 01:16:47,809
Ah, ok, ok.
531
01:16:50,353 --> 01:16:52,939
Bastard. Go back to your country!
532
01:16:54,483 --> 01:16:58,612
So useless ...
533
01:17:10,040 --> 01:17:12,501
Come here by 4 o'clock tomorrow.
534
01:17:12,626 --> 01:17:13,710
You have to come alone.
535
01:17:14,377 --> 01:17:18,006
Is there anyone who can vouch for you?
536
01:17:18,131 --> 01:17:21,092
We can't give you anything unless we're sure about you.
537
01:17:21,588 --> 01:17:25,425
Find someone by tomorrow who can vouch for you.
538
01:17:26,344 --> 01:17:29,222
All right, see you tomorrow.
539
01:17:45,242 --> 01:17:46,284
Damn ...
540
01:17:46,369 --> 01:17:47,996
Hey, watch it!
541
01:17:48,021 --> 01:17:49,606
Just shut up.
542
01:17:55,168 --> 01:17:57,045
What's this? I don't recognize this number.
543
01:17:57,128 --> 01:17:58,255
Hey, Myung-gu, Myung-gu!
544
01:17:58,338 --> 01:17:59,130
Hello!
545
01:17:59,297 --> 01:18:00,674
Oh my god!
546
01:18:41,715 --> 01:18:43,842
Here's a new face!
547
01:18:43,967 --> 01:18:45,594
Who did you say referred you?
548
01:18:46,261 --> 01:18:48,096
President Han introduced me.
549
01:18:48,221 --> 01:18:49,180
President Han?
550
01:18:50,140 --> 01:18:51,224
Which President Han?
551
01:18:52,225 --> 01:18:53,685
He says it's President Han from Gyungsan.
552
01:18:53,768 --> 01:18:55,145
Aha! Han Sang-shik ...
553
01:18:56,521 --> 01:18:58,773
What's your connection with him?
554
01:18:59,020 --> 01:19:02,648
He supplies our place with Russian dancers.
555
01:19:04,563 --> 01:19:05,856
A nightclub, is it?
556
01:19:05,975 --> 01:19:07,143
Yes.
557
01:19:07,741 --> 01:19:11,328
I see. But why do you need our merchandise?
558
01:19:11,453 --> 01:19:14,247
I'm just following orders, so I don't know the specifics.
559
01:19:16,381 --> 01:19:18,341
What happened to your face?
560
01:19:20,879 --> 01:19:22,922
Have you used this sort of Merchandise before?
561
01:19:23,048 --> 01:19:23,882
Yes.
562
01:19:23,965 --> 01:19:25,175
Where?
563
01:19:25,487 --> 01:19:26,947
I used to be a bodyguard.
564
01:19:27,350 --> 01:19:28,685
You're a novice.
565
01:19:28,710 --> 01:19:30,920
Well, I'm not the one who'll be using it, so ...
566
01:19:30,945 --> 01:19:32,739
You know how to take apart a gun and put it back together?
567
01:19:32,865 --> 01:19:34,117
I've done it before.
568
01:19:34,142 --> 01:19:34,934
Hey.
569
01:19:35,165 --> 01:19:36,750
Hey, bring the guns over here.
570
01:20:12,847 --> 01:20:14,474
Have you ...
571
01:20:14,557 --> 01:20:16,267
Have you ever seen anything like this?
572
01:20:17,727 --> 01:20:21,423
This is probably different from what you used.
573
01:20:21,856 --> 01:20:25,860
The finest gun manufactured in Russia.
574
01:20:27,771 --> 01:20:31,900
The Stechkin Automatic Pistol.
575
01:20:32,117 --> 01:20:34,202
The KGB boys used to use it.
576
01:20:35,370 --> 01:20:36,996
You brought the money?
577
01:20:46,234 --> 01:20:47,235
Just a moment.
578
01:20:48,591 --> 01:20:51,511
I think we need to check you out first.
579
01:20:53,972 --> 01:20:55,515
I told you already.
580
01:20:55,540 --> 01:20:57,668
I heard what you said, but ...
581
01:20:58,306 --> 01:21:00,808
I'd like to hear what Han Sang-shik has to say.
582
01:21:01,158 --> 01:21:03,619
Hey, give Mr. Han a call. ...
583
01:21:03,644 --> 01:21:06,814
On your way back, bring the rapid-fire magazines.
584
01:21:07,610 --> 01:21:09,195
It will only take a second.
585
01:21:31,050 --> 01:21:34,345
Want me to teach you how to use it while we wait?
586
01:21:34,429 --> 01:21:37,390
All right, now watch me and do what I do.
587
01:21:37,515 --> 01:21:40,268
You have to be able to do this to teach others how to use them.
588
01:21:45,190 --> 01:21:46,149
Okay, look.
589
01:21:54,908 --> 01:21:55,533
See?
590
01:21:56,409 --> 01:21:58,203
Fast, fast, fast.
591
01:21:59,287 --> 01:22:00,914
Take a good look.
592
01:22:00,997 --> 01:22:02,165
Now, first ...
593
01:22:02,248 --> 01:22:04,375
unscrew this ...
594
01:22:04,501 --> 01:22:08,254
then push this up and in.
595
01:22:08,379 --> 01:22:09,714
Easy, huh? Next ...
596
01:22:09,839 --> 01:22:11,800
load the magazine ...
597
01:22:11,883 --> 01:22:13,343
And then ... bang.
598
01:22:16,805 --> 01:22:18,223
Simple, isn't it?
599
01:22:18,306 --> 01:22:20,725
Try one more time. Here.
600
01:22:29,317 --> 01:22:31,861
Okay, let's see how well you were watching.
601
01:22:31,945 --> 01:22:33,071
They said they'll call back right away.
602
01:22:33,154 --> 01:22:34,322
Alright, alright, one second.
603
01:22:34,405 --> 01:22:35,615
Hey, look at this.
604
01:22:35,698 --> 01:22:39,577
Let's start at the same time, okay?
605
01:22:39,762 --> 01:22:42,806
Hey, no bullets. Ready?
606
01:22:42,987 --> 01:22:45,072
One, two, three.
607
01:22:59,362 --> 01:23:01,739
Damn.
608
01:23:04,153 --> 01:23:06,613
Hello? Who?
609
01:23:06,778 --> 01:23:08,446
Ah, Mr. Han.
610
01:23:10,537 --> 01:23:12,956
You sent me someone?
611
01:23:13,332 --> 01:23:16,711
You know, the errand guy.
612
01:23:17,782 --> 01:23:18,992
Huh?
613
01:24:10,835 --> 01:24:13,630
What's with him? Drunk again?
614
01:25:17,443 --> 01:25:18,987
Brother!
615
01:25:19,070 --> 01:25:21,656
Why aren't you answering?
616
01:25:21,739 --> 01:25:22,949
You not around?
617
01:25:23,032 --> 01:25:24,784
I just arrived.
618
01:25:24,909 --> 01:25:26,494
I'm bringing the merchandise.
619
01:25:26,536 --> 01:25:28,663
I'll be there in about an hour.
620
01:25:28,788 --> 01:25:29,956
See you then.
621
01:26:07,573 --> 01:26:10,368
Stop staring at me and call President Baek.
622
01:26:14,080 --> 01:26:15,706
I don't have much time.
623
01:27:39,396 --> 01:27:41,730
What are you doing? Hurry up man ...
624
01:27:43,394 --> 01:27:45,938
The ice rink, right?
625
01:27:47,343 --> 01:27:49,804
I've been waiting here forever.
626
01:27:52,390 --> 01:27:54,684
Call me right away when you get this message.
627
01:28:01,065 --> 01:28:03,526
Damn, it's fucking cold in here.
628
01:28:35,459 --> 01:28:37,085
Surprised?
629
01:28:37,310 --> 01:28:42,190
Thought you'd never see me again? Smile.
630
01:28:45,173 --> 01:28:47,842
Hey, let's be professional.
631
01:28:48,029 --> 01:28:53,659
I thought about it, and lots of people have bad memories, right?
632
01:28:53,826 --> 01:28:56,537
Memories that can never be erased, no matter what.
633
01:28:57,955 --> 01:29:00,833
But at least you can erase the traces ...
634
01:29:00,917 --> 01:29:02,919
I mean, the people who caused those memories.
635
01:29:03,322 --> 01:29:05,241
What are you talking about?
636
01:29:05,504 --> 01:29:09,274
Life is full of all kinds of shit. Why are you acting like a child?
637
01:29:09,299 --> 01:29:12,300
I'm saying that you're just a shitty memory for me.
638
01:29:12,511 --> 01:29:13,429
And I'm ...
639
01:29:18,184 --> 01:29:20,311
oh, nevermind. Let me ask you one thing.
640
01:29:21,413 --> 01:29:23,290
Why did you do that to me?
641
01:29:28,618 --> 01:29:31,162
Oh for fuck's sake ...
642
01:29:38,977 --> 01:29:40,604
Hey, Mr. Sun-woo ...
643
01:29:43,294 --> 01:29:45,170
You bastard.
644
01:29:46,254 --> 01:29:48,339
Damn, you piece of shit!
645
01:29:50,078 --> 01:29:52,413
You fucking asshole!
646
01:29:53,533 --> 01:29:56,077
You thought I was an amateur?
647
01:30:01,753 --> 01:30:04,297
What's that supposed to mean?
648
01:30:04,980 --> 01:30:08,234
You think it's unfair? Unfair?
649
01:30:10,021 --> 01:30:12,231
Can't you figure out the reason for all this?
650
01:30:12,256 --> 01:30:14,740
You keep looking in all the wrong places.
651
01:30:14,824 --> 01:30:17,743
Then you shouldn't have come to me.
652
01:30:21,263 --> 01:30:23,066
Life is about suffering.
653
01:30:23,091 --> 01:30:24,388
Didn't you know that?
654
01:30:24,413 --> 01:30:26,814
Hey you, stand up straight. Straight.
655
01:30:26,842 --> 01:30:30,053
I'll teach you a lesson. Stand up straight.
656
01:30:33,968 --> 01:30:35,594
Just a moment. Wait.
657
01:31:05,306 --> 01:31:06,348
Damn.
658
01:31:13,883 --> 01:31:15,384
Ah, fuck.
659
01:31:23,331 --> 01:31:25,166
What was that?
660
01:31:27,168 --> 01:31:28,795
Oh, hi, how are you?
661
01:31:30,322 --> 01:31:33,367
Did you hear some kind of bang?
662
01:31:34,096 --> 01:31:36,265
The sound of a hole being ripped out of life.
663
01:31:36,374 --> 01:31:39,335
Huh? Oh, okay.
664
01:31:39,516 --> 01:31:42,728
Things are tough these days. Everyone's having hard times.
665
01:31:42,850 --> 01:31:44,894
It's getting cold. Winter's coming.
666
01:31:44,978 --> 01:31:46,129
It's too damn hard to live.
667
01:31:46,154 --> 01:31:48,990
I wonder what the politicians are doing for us.
668
01:31:49,190 --> 01:31:54,529
Because of the new bus-only lanes, Driving downtown is harder.
669
01:31:54,554 --> 01:31:57,015
Mister, please take me downtown.
670
01:31:57,562 --> 01:31:58,688
Oh, okay.
671
01:32:09,695 --> 01:32:14,366
You messed with the wrong guy. Watch yourself.
672
01:32:42,622 --> 01:32:43,539
Damn.
673
01:32:45,541 --> 01:32:46,751
Untie the ropes.
674
01:32:56,653 --> 01:32:57,613
Bring me a phone.
675
01:32:57,638 --> 01:32:58,431
What?
676
01:32:58,470 --> 01:33:00,707
Bring me a phone, you asshole!
677
01:33:26,692 --> 01:33:28,985
I'll make it short.
678
01:33:31,381 --> 01:33:33,509
You've seen Sun-woo, right?
679
01:33:36,194 --> 01:33:37,862
You mean Mr. Kim?
680
01:33:38,385 --> 01:33:39,594
That's right, Manager Kim.
681
01:33:39,619 --> 01:33:42,371
You haven't seen him lately, have you? Where is he?
682
01:33:43,293 --> 01:33:45,295
How would I know?
683
01:34:11,235 --> 01:34:14,822
Hey Mi-ae. I'm on my way now.
684
01:34:16,615 --> 01:34:17,533
Yes.
685
01:34:22,955 --> 01:34:25,958
1 Missed Call: KIM Sun-woo
686
01:34:38,011 --> 01:34:41,223
Get out. Hurry up!
687
01:34:41,353 --> 01:34:42,938
Hey! Hurry up!
688
01:35:26,034 --> 01:35:29,413
I'll be downstairs. So call me if something happens.
689
01:35:42,802 --> 01:35:48,141
Here. That guy dropped this off and just left.
690
01:36:55,086 --> 01:36:56,712
How did it get to this point?
691
01:36:59,753 --> 01:37:00,795
It's okay ...
692
01:37:21,343 --> 01:37:22,469
Moon-suk.
693
01:37:24,180 --> 01:37:25,306
Who's that?
694
01:38:08,803 --> 01:38:10,803
I want to tell you something.
695
01:39:07,444 --> 01:39:09,029
You can't come this way, sir.
696
01:40:47,739 --> 01:40:49,950
Let's not make a fuss.
697
01:40:51,589 --> 01:40:53,216
This is my last stop.
698
01:40:54,885 --> 01:40:56,970
I've nowhere to go.
699
01:41:11,933 --> 01:41:15,979
You really want to take it this far?
700
01:41:17,407 --> 01:41:19,451
Why did you do that to me?
701
01:41:22,380 --> 01:41:25,884
Tell me why.
702
01:41:27,117 --> 01:41:29,828
You insulted me.
703
01:41:30,554 --> 01:41:34,516
No, not that kind of thing. Tell me the real reason.
704
01:41:40,264 --> 01:41:41,974
Tell me.
705
01:41:43,642 --> 01:41:49,940
I've been thinking about this a lot, and I still don't get it.
706
01:41:53,026 --> 01:41:58,156
Tell me, how did we come to this?
707
01:42:01,065 --> 01:42:02,942
How did this happen?
708
01:42:03,328 --> 01:42:06,164
Were you really going to kill me?
709
01:42:08,031 --> 01:42:10,241
Were you really?
710
01:42:11,253 --> 01:42:16,925
I've served you like a dog, for 7 years.
711
01:42:17,814 --> 01:42:19,357
Say me something.
712
01:42:20,429 --> 01:42:22,389
Anything. Tell me!
713
01:43:04,806 --> 01:43:09,227
What's gotten into you?
714
01:43:12,464 --> 01:43:14,174
Was it because of her?
715
01:43:32,662 --> 01:43:33,955
Don't do this.
716
01:44:29,633 --> 01:44:32,052
But we can't turn back time now, can we?
717
01:50:41,029 --> 01:50:42,405
Hello?
718
01:50:43,740 --> 01:50:44,866
Hello?
719
01:50:51,789 --> 01:50:53,500
Hello?
720
01:51:33,803 --> 01:51:37,470
This is too harsh ...
721
01:54:09,187 --> 01:54:14,901
One late autumn night, the disciple woke up crying.
722
01:54:15,345 --> 01:54:20,141
So the master asked the disciple ...
723
01:54:21,199 --> 01:54:22,992
Did you have a nightmare?
724
01:54:23,826 --> 01:54:25,036
No.
725
01:54:25,546 --> 01:54:27,506
Did you have a sad dream?
726
01:54:28,323 --> 01:54:30,200
No, said the disciple.
727
01:54:30,358 --> 01:54:32,611
I had a sweet dream.
728
01:54:33,878 --> 01:54:36,047
Then why are you crying so sadly?
729
01:54:36,798 --> 01:54:41,761
The disciple answered quietly, while wiping his tears ...
730
01:54:43,346 --> 01:54:47,308
Because the dream I had can't come true.
49800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.