All language subtitles for A Bittersweet Life (2005)(TC6ms

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,567 --> 00:01:08,569 One fine spring day ... 2 00:01:08,625 --> 00:01:11,003 a disciple looked at some branches blowing in the wind. 3 00:01:11,399 --> 00:01:12,984 He asked his master ... 4 00:01:13,788 --> 00:01:19,669 Master, are the branches moving or is it the wind? 5 00:01:20,673 --> 00:01:23,718 Not even glancing to where his pupil was pointing ... 6 00:01:23,852 --> 00:01:25,395 the master smiled and said ... 7 00:01:26,275 --> 00:01:32,365 That which moves is neither the branches nor the wind ... 8 00:01:32,428 --> 00:01:34,012 It's your heart and mind. 9 00:01:50,264 --> 00:01:53,434 Sun-woo, you should go downstairs for a moment. 10 00:01:53,459 --> 00:01:54,293 Why? 11 00:01:54,318 --> 00:01:55,903 There's some trouble. 12 00:02:00,041 --> 00:02:01,167 Okay, I'll handle it. 13 00:03:53,734 --> 00:03:56,612 I'm sorry, but business hours are over. 14 00:03:56,724 --> 00:04:00,311 Please get up and leave before I count to three. 15 00:04:00,336 --> 00:04:01,295 One. 16 00:04:07,210 --> 00:04:08,044 Two. 17 00:04:11,822 --> 00:04:12,698 Three! 18 00:04:15,937 --> 00:04:17,522 Sit down, stupid! 19 00:04:22,757 --> 00:04:24,092 Min-gi, lock the door. 20 00:04:42,883 --> 00:04:44,009 You son of a bitch! 21 00:04:59,973 --> 00:05:00,557 See you tomorrow. 22 00:05:00,612 --> 00:05:02,489 - See you tomorrow. - Okay. 23 00:05:14,410 --> 00:05:18,748 Yes, boss. I'll transfer the money in the morning. 24 00:05:20,070 --> 00:05:21,321 All right, we'll close for the night, sir. 25 00:06:12,048 --> 00:06:13,633 So, did you take care of yesterday's business? 26 00:06:13,724 --> 00:06:15,100 Yes, sir. 27 00:06:15,609 --> 00:06:18,696 Good. You always seem to get things done. 28 00:06:21,895 --> 00:06:25,691 It looks like Chairman Baek's son is the one making trouble. 29 00:06:25,765 --> 00:06:29,686 Yes, it didn't seem like Chairman Baek did it himself. 30 00:06:29,711 --> 00:06:32,380 Chairman Baek's son used to be a loan shark ... 31 00:06:32,450 --> 00:06:34,410 I heard he's interested in this business. 32 00:06:34,435 --> 00:06:35,644 Abalone, sir. 33 00:06:36,329 --> 00:06:39,916 There's talk that he started dealings with Southeast Asia. 34 00:06:40,018 --> 00:06:41,228 Why? 35 00:06:42,343 --> 00:06:49,105 He's pushing businesses to hire Filipina girls instead of Russians. 36 00:06:49,138 --> 00:06:53,225 Assholes. Like father, like son. 37 00:06:55,297 --> 00:06:56,724 It's me ... 38 00:06:56,749 --> 00:06:57,667 Moon-suk. 39 00:06:59,580 --> 00:07:03,125 I shouldn't have brought my car ... 40 00:07:03,188 --> 00:07:04,731 I hope I'm not interrupting? 41 00:07:06,368 --> 00:07:07,263 Oh, it's okay. 42 00:07:07,736 --> 00:07:09,195 What's that? Abalone? 43 00:07:09,276 --> 00:07:10,528 Get another for me. 44 00:07:10,553 --> 00:07:11,178 Yes, sir. 45 00:07:15,078 --> 00:07:18,039 Hey, sorry about yesterday. 46 00:07:18,522 --> 00:07:21,066 I can't believe that happened. I just stepped out for a second. 47 00:07:21,167 --> 00:07:22,711 You must have been busy enough upstairs. 48 00:07:27,994 --> 00:07:30,424 Those guys yesterday were just local boys. 49 00:07:30,449 --> 00:07:32,409 Nothing to worry about, sir. 50 00:07:32,434 --> 00:07:34,102 What do you think you're doing? 51 00:07:35,155 --> 00:07:36,018 Sir? 52 00:07:36,106 --> 00:07:37,483 Is this how you do business? 53 00:07:38,673 --> 00:07:40,174 - It was just ... - Get out now. 54 00:07:41,169 --> 00:07:42,712 Get out and wait for me! 55 00:08:07,658 --> 00:08:09,576 Be smart. 56 00:08:09,601 --> 00:08:11,519 Things are going good for you now. 57 00:08:12,169 --> 00:08:14,130 But the world is not easy. 58 00:08:14,249 --> 00:08:19,421 You can do 100 things right, but one mistake can destroy everything. 59 00:08:20,831 --> 00:08:22,416 Okay, I'll keep that in mind. 60 00:08:24,138 --> 00:08:27,141 I'll try to sort things out with Chairman Baek. 61 00:08:27,166 --> 00:08:31,545 Anyhow, the real reason I asked you here ... 62 00:08:32,160 --> 00:08:35,914 I have to go to Shanghai tomorrow afternoon on business ... 63 00:08:35,939 --> 00:08:37,858 I have a favor to ask before I leave. 64 00:08:41,354 --> 00:08:42,481 The thing is ... 65 00:08:48,340 --> 00:08:49,550 Pour me a drink. 66 00:08:49,687 --> 00:08:50,813 Oh, yes, sir. Sorry. 67 00:08:59,461 --> 00:09:01,171 The truth is, 68 00:09:05,300 --> 00:09:07,511 I have a young girlfriend. 69 00:09:08,327 --> 00:09:10,954 Someone I really care about. 70 00:09:11,238 --> 00:09:14,366 She's not like you and me. She's a special kind of person. 71 00:09:18,901 --> 00:09:20,987 What, am I boring you? 72 00:09:23,044 --> 00:09:24,128 Uh ... Congratulations, sir. 73 00:09:24,153 --> 00:09:27,031 Never mind "Congratulations." 74 00:09:27,519 --> 00:09:31,106 The problem is, I think she's seeing a new guy. 75 00:09:31,198 --> 00:09:32,950 Some young guy is hanging around her. 76 00:09:34,110 --> 00:09:37,530 It's driving me crazy, and I couldn't tell anyone else. 77 00:09:38,325 --> 00:09:41,328 You know, you're the only one I can really talk to about this. 78 00:09:42,091 --> 00:09:45,636 No one else knows how much this worries me. 79 00:09:46,500 --> 00:09:50,588 So, I'd like you to watch Hee-soo for just three days. 80 00:09:51,801 --> 00:09:53,011 Watch her? 81 00:09:53,544 --> 00:09:56,589 Watch over her. Take care of her. 82 00:09:56,761 --> 00:09:58,513 See if she's really seeing someone. 83 00:09:58,538 --> 00:10:00,456 Maybe the bastard's just bothering her. 84 00:10:00,642 --> 00:10:03,436 See whether she's given him her body and soul and all. 85 00:10:04,661 --> 00:10:11,126 You know young people, a hand could brush a shoulder ... 86 00:10:11,319 --> 00:10:13,739 then they hold hands, then kiss, and then ... you know ... 87 00:10:13,827 --> 00:10:15,912 These things happen. 88 00:10:19,449 --> 00:10:23,828 But I can't stand thinking about her like that. 89 00:10:25,180 --> 00:10:26,399 Stupid, isn't it? 90 00:10:26,458 --> 00:10:27,501 No, sir. 91 00:10:27,836 --> 00:10:29,505 Stupid. 92 00:10:29,631 --> 00:10:32,801 So ... I want you to find out who she's meeting. 93 00:10:32,846 --> 00:10:35,307 And what she does when they meet. 94 00:10:35,350 --> 00:10:36,685 Just for 3 days. 95 00:10:37,680 --> 00:10:41,601 This is Hee-soo's address and phone number. 96 00:10:43,128 --> 00:10:49,384 I hope she's not seeing him, but if she is ... 97 00:10:50,303 --> 00:10:53,848 If they look like they're involved ... Call me right away. 98 00:10:54,043 --> 00:10:55,920 Or finish them off yourself. 99 00:10:56,624 --> 00:10:57,625 Excuse me? 100 00:10:58,918 --> 00:11:02,338 You know I can't stand being lied to, right? 101 00:11:02,385 --> 00:11:05,304 Love isn't love if you're being lied to. 102 00:11:05,431 --> 00:11:07,641 You can contact me here in Shanghai. 103 00:11:07,760 --> 00:11:08,845 Directly. 104 00:11:23,822 --> 00:11:25,115 Have a good night. 105 00:11:26,352 --> 00:11:28,896 Do you have a girlfriend? 106 00:11:29,547 --> 00:11:30,548 No, sir. 107 00:11:30,607 --> 00:11:32,359 Have you ever been in love? 108 00:11:32,701 --> 00:11:35,620 No, you haven't. 109 00:11:35,645 --> 00:11:38,898 That's why I'm entrusting you with this job. 110 00:11:39,075 --> 00:11:41,244 That's why I like you. 111 00:11:44,122 --> 00:11:45,415 Okay, let's go. 112 00:11:46,884 --> 00:11:48,135 Goodbye, sir! 113 00:13:27,046 --> 00:13:30,299 President Kang told me to give this to you personally. 114 00:13:30,424 --> 00:13:31,425 I'm sorry? 115 00:13:32,301 --> 00:13:34,553 President Kang told me to give this to you personally. 116 00:13:36,514 --> 00:13:37,431 What's that? 117 00:14:15,550 --> 00:14:18,178 Wow, it's so funny-looking. 118 00:14:21,464 --> 00:14:22,631 It's so like Mr. Kang. 119 00:14:23,891 --> 00:14:25,142 It's cute. 120 00:14:26,136 --> 00:14:27,095 Don't you think so? 121 00:15:00,556 --> 00:15:03,517 Hello, not yet. 122 00:15:04,833 --> 00:15:06,960 Already? Hold on a second ... 123 00:15:15,529 --> 00:15:18,115 President Kang also said I should drive you today. 124 00:15:18,346 --> 00:15:21,308 Oh, I don't need a ride. You can go, it's fine. 125 00:15:21,869 --> 00:15:24,496 - He said I should take you myself. - I'll let him know about it. 126 00:15:26,582 --> 00:15:29,001 Well, then, I'll see you later. 127 00:15:32,608 --> 00:15:36,237 If you need anything, please contact me here. 128 00:15:36,383 --> 00:15:38,010 It's okay, I don't need it. 129 00:15:39,887 --> 00:15:41,513 Oh, give it to me anyway. 130 00:15:44,375 --> 00:15:45,668 Goodbye. 131 00:15:51,238 --> 00:15:55,238 Hey mister! Your keys! 132 00:16:07,184 --> 00:16:09,184 She's crazy 133 00:18:41,203 --> 00:18:44,248 They sure like to get around ... Maybe it's because they're still young? 134 00:18:47,123 --> 00:18:48,458 Why isn't she getting out? 135 00:19:36,049 --> 00:19:37,759 Hey, Moon-suk. Everything okay? 136 00:19:39,303 --> 00:19:40,304 What? 137 00:19:43,473 --> 00:19:46,268 President Baek, that asshole ... 138 00:19:46,409 --> 00:19:48,240 He keeps calling and bothering me. 139 00:19:48,290 --> 00:19:50,209 Asking how could we do this to him. 140 00:19:50,422 --> 00:19:52,305 He says he lost face because of you. 141 00:19:52,330 --> 00:19:56,131 Well, anyway, to get to the point, he wants to meet you. 142 00:19:57,154 --> 00:20:02,576 I said no, his guys were to blame. 143 00:20:03,351 --> 00:20:06,622 But he insists on meeting you. 144 00:20:06,671 --> 00:20:10,216 He's calling me every 10 minutes. 145 00:20:10,241 --> 00:20:11,075 I think you should ... 146 00:20:11,153 --> 00:20:14,322 What the ... Who's bugging me now? 147 00:20:15,439 --> 00:20:19,860 See? He's calling again. I'm sick of getting it. 148 00:20:20,041 --> 00:20:21,501 You take care of it now. 149 00:20:37,660 --> 00:20:39,411 Hello, this is Kim Sun-woo. 150 00:20:46,411 --> 00:20:49,956 Well, if you have something to say, Come here and tell me yourself. 151 00:20:50,040 --> 00:20:51,416 I'm hanging up. 152 00:20:54,345 --> 00:20:55,597 I took care of it. 153 00:20:56,546 --> 00:21:02,094 Hello, hello. He ... hello? Hello? 154 00:21:02,427 --> 00:21:05,305 Fucker, hung up on me. 155 00:21:05,389 --> 00:21:08,392 What a rude bastard. Hello? 156 00:21:08,475 --> 00:21:09,351 Should I ...? 157 00:21:09,434 --> 00:21:10,769 Leave it! 158 00:21:21,027 --> 00:21:26,741 Laughing? You think that's funny? Funny huh? 159 00:21:28,995 --> 00:21:33,291 You go around smiling like an idiot ... That's why you get your ass kicked. 160 00:21:33,375 --> 00:21:36,169 Damn you bastard, look at me. 161 00:21:36,253 --> 00:21:38,588 Look at me, damn it. 162 00:21:40,716 --> 00:21:41,883 Funny? 163 00:21:43,385 --> 00:21:45,387 I'm sorry, sir. 164 00:21:47,264 --> 00:21:48,098 Do you think it's funny? 165 00:21:48,181 --> 00:21:50,434 Funny, funny, funny? 166 00:21:50,837 --> 00:21:52,797 Funny? 167 00:21:56,356 --> 00:21:57,441 Shit! 168 00:22:04,656 --> 00:22:07,325 What hell were you thinking? You're making it even worse! 169 00:22:12,449 --> 00:22:14,534 Hey, this is your job. 170 00:22:14,559 --> 00:22:16,644 I took care of it because you weren't there. 171 00:22:16,696 --> 00:22:19,324 This kind of thing is your job. You should've taken care of it. 172 00:22:19,423 --> 00:22:21,633 They just want to do business with us ... 173 00:22:21,735 --> 00:22:25,989 ... and beat us to the punch before starting to deal. 174 00:22:26,136 --> 00:22:27,471 Don't you get it? 175 00:22:28,200 --> 00:22:30,661 What are you lecturing me now? 176 00:23:00,435 --> 00:23:02,312 Hey, get the phone over here. 177 00:23:02,506 --> 00:23:03,632 Yes sir. 178 00:23:06,408 --> 00:23:07,575 Here, sir. 179 00:23:14,241 --> 00:23:17,035 What an idiot. 180 00:23:17,346 --> 00:23:19,181 What? Is this voice dial? 181 00:23:21,775 --> 00:23:25,028 Don't you think we need to press the numbers? 182 00:23:25,529 --> 00:23:26,780 Should I dial it with my mouth? 183 00:23:31,785 --> 00:23:34,079 Stupid motherfuckers. 184 00:23:36,291 --> 00:23:39,044 Call Moo-sung from Samseongyo. 185 00:23:39,276 --> 00:23:40,236 Yes, sir. 186 00:24:24,212 --> 00:24:27,883 You didn't answer your mobile, so I'm leaving this message. 187 00:24:28,127 --> 00:24:32,095 If you have some time, I need your help for a little while. 188 00:24:32,220 --> 00:24:36,600 Just until 3 in the afternoon. After that, it's fine. 189 00:24:36,854 --> 00:24:38,481 If you get this message ... 190 00:24:38,572 --> 00:24:39,823 Yes, it's me. It's Sun-woo. 191 00:24:40,188 --> 00:24:45,276 Ah, yes. At what time? And right now it's ... 192 00:24:45,817 --> 00:24:47,861 I'll be there in an hour at the latest. 193 00:24:47,944 --> 00:24:49,487 I'm on my way. 194 00:25:17,265 --> 00:25:21,478 Mr. Kang said you're a scary guy. 195 00:25:22,844 --> 00:25:23,761 Excuse me? 196 00:25:24,940 --> 00:25:26,066 He did? 197 00:25:27,480 --> 00:25:28,481 Yes ... 198 00:25:36,750 --> 00:25:38,502 You're an enforcer, aren't you? 199 00:25:43,041 --> 00:25:45,043 I gave you my card the other day. 200 00:25:45,160 --> 00:25:46,745 I work at a hotel. 201 00:25:52,634 --> 00:25:54,135 So you're an enforcer for the hotel? 202 00:25:54,219 --> 00:25:55,595 I'm not that kind of person. 203 00:26:03,770 --> 00:26:05,438 You're so boring to talk to. 204 00:26:16,653 --> 00:26:17,987 Can I ask you something? 205 00:26:18,243 --> 00:26:19,536 Sure. 206 00:26:22,580 --> 00:26:23,790 How did you first meet Mr. Kang? 207 00:26:23,832 --> 00:26:25,792 - Wait a minute. - Okay. 208 00:26:28,378 --> 00:26:29,838 How much is the red lamp? 209 00:26:29,921 --> 00:26:31,506 $280 210 00:26:31,589 --> 00:26:33,717 $280? 211 00:26:34,384 --> 00:26:37,220 - Okay, bye. - Bye. 212 00:26:39,389 --> 00:26:40,306 Let's go. 213 00:26:45,871 --> 00:26:47,998 What were you saying? 214 00:26:48,023 --> 00:26:50,608 You asked why I am seeing Mr. Kang? 215 00:26:52,402 --> 00:26:53,737 Yes. 216 00:26:54,571 --> 00:26:56,322 Why do you want to know? 217 00:26:58,240 --> 00:27:01,952 It's just ... you don't have to answer. 218 00:27:08,126 --> 00:27:10,170 - Hello. - Hello. 219 00:27:13,757 --> 00:27:15,425 I'll take that now. 220 00:27:22,580 --> 00:27:23,790 I'm sorry. 221 00:27:24,100 --> 00:27:25,477 For what? 222 00:27:25,667 --> 00:27:27,335 Asking you those questions. 223 00:27:28,706 --> 00:27:29,957 It's okay. 224 00:27:31,300 --> 00:27:34,720 Thanks for your time today. I didn't want to eat by myself. 225 00:27:34,944 --> 00:27:37,906 If you'd like to take a look, you can enter through that door. 226 00:27:37,989 --> 00:27:39,574 How will you return home? 227 00:27:39,743 --> 00:27:43,330 It's easy to catch a cab here. It's no problem at all. 228 00:27:57,884 --> 00:28:01,484 Hello! Nice to have you here. - Hello. Please excuse. 229 00:28:02,055 --> 00:28:06,634 I was stuck in traffic. Today's piece is called Romance. We can begin. 230 00:28:08,111 --> 00:28:12,314 What is there to laugh about? I expect a little more discipline. 231 00:28:12,437 --> 00:28:13,813 Are we all ready? Good. 232 00:28:19,483 --> 00:28:20,737 Excuse me. 233 00:28:25,410 --> 00:28:28,369 Are the musicians ready? - Yes! OK. 234 00:29:52,884 --> 00:29:54,148 Hi, Min-gi. 235 00:29:54,190 --> 00:29:55,984 Someone came to see you early this morning. 236 00:29:56,590 --> 00:29:57,300 Who was it? 237 00:29:57,325 --> 00:29:59,661 Oh Moo-sung. Do you know him? He's one mean-looking guy. 238 00:29:59,686 --> 00:30:01,604 Moo-sung? I don't know him. 239 00:30:01,997 --> 00:30:02,957 Anything else? 240 00:30:03,036 --> 00:30:05,497 Moon-suk is looking for you. You want to talk to him now? 241 00:30:05,598 --> 00:30:08,518 No, Min-gi, don't put him through. 242 00:30:09,489 --> 00:30:11,282 I'll be going to the hotel soon. 243 00:30:19,359 --> 00:30:21,027 Well, well, well. 244 00:30:22,951 --> 00:30:23,910 Bottoms up. 245 00:30:23,985 --> 00:30:25,444 Someone's coming. 246 00:30:25,576 --> 00:30:28,245 Hey, Sun-woo, come over here. 247 00:30:28,270 --> 00:30:29,354 Sun-woo? 248 00:30:30,870 --> 00:30:31,871 Hello. 249 00:30:31,954 --> 00:30:32,955 Come here, come. 250 00:30:33,081 --> 00:30:33,831 Come. 251 00:30:33,856 --> 00:30:35,191 Why don't you come over here for a second? 252 00:30:35,760 --> 00:30:38,262 Ji-hyun, this is Mr. Kim's seat. 253 00:30:38,920 --> 00:30:40,088 Come. 254 00:30:42,402 --> 00:30:43,992 Have a seat. 255 00:30:44,213 --> 00:30:47,298 Hey, why are you always so secretive about the thing you do? 256 00:30:47,323 --> 00:30:48,991 What's up? 257 00:30:49,260 --> 00:30:50,084 Have a drink. 258 00:30:50,109 --> 00:30:51,866 Girls, get out. 259 00:30:51,952 --> 00:30:53,205 What are you doing? 260 00:30:53,230 --> 00:30:55,649 Don't ruin the fun. Relax. 261 00:30:55,762 --> 00:30:57,847 Say hello to President Baek. 262 00:30:57,958 --> 00:31:00,252 From the Baek-Sang Management Agency. 263 00:31:03,189 --> 00:31:05,149 Hi. I'm sorry I was rude the other day. 264 00:31:05,174 --> 00:31:07,885 - I guess we had a misunderstanding. - Is that why you came here? 265 00:31:07,972 --> 00:31:09,150 Yes, that and ... 266 00:31:09,175 --> 00:31:10,795 There was no misunderstanding. 267 00:31:10,983 --> 00:31:12,244 They were stupid and unprofessional. 268 00:31:12,463 --> 00:31:14,351 Who do you think we are? 269 00:31:15,441 --> 00:31:17,526 - Hey, Sun-woo! - You be quiet. 270 00:31:18,053 --> 00:31:19,822 Don't use your people to mess with me anymore. 271 00:31:19,847 --> 00:31:20,890 Sun-woo! 272 00:31:22,309 --> 00:31:24,936 He's here as my guest today! 273 00:31:26,115 --> 00:31:30,036 Damn it, how could you do this to me? 274 00:31:30,161 --> 00:31:31,954 I can do this because it's you. 275 00:31:39,911 --> 00:31:41,037 Kim Sun-woo. 276 00:31:42,936 --> 00:31:44,813 do you think the world is all yours? 277 00:31:47,238 --> 00:31:48,823 Don't do anything you'll regret. 278 00:32:14,100 --> 00:32:14,892 Aren't you going? 279 00:32:14,974 --> 00:32:17,101 - You go first. - See you. 280 00:33:07,305 --> 00:33:08,222 Hee-soo. 281 00:33:09,546 --> 00:33:10,964 Hi. 282 00:33:12,782 --> 00:33:14,367 Did you have a good date today? 283 00:33:14,617 --> 00:33:15,952 Stop kidding. 284 00:33:18,538 --> 00:33:20,373 Where did you say you'd sleep tonight? 285 00:34:10,330 --> 00:34:11,350 Who is it? 286 00:34:15,995 --> 00:34:17,288 Who is it? 287 00:34:45,527 --> 00:34:46,861 Se-yoon, don't! 288 00:34:51,173 --> 00:34:52,383 Se-yoon! 289 00:34:52,574 --> 00:34:53,950 Stop it! 290 00:34:59,283 --> 00:35:00,743 You bastard! 291 00:35:44,643 --> 00:35:46,812 You know who I'm calling, don't you? 292 00:35:49,320 --> 00:35:50,947 Any last words? 293 00:36:14,435 --> 00:36:16,353 You finish them off yourself. 294 00:37:09,526 --> 00:37:10,736 Okay. This is what we'll do. 295 00:37:12,488 --> 00:37:14,073 I'll give you a chance. 296 00:37:14,836 --> 00:37:16,379 Listen. Both of you. 297 00:37:17,998 --> 00:37:20,417 You must never see each other again. 298 00:37:21,026 --> 00:37:24,947 All this today never happened for any of us, including me ... 299 00:37:24,972 --> 00:37:26,724 This moment never existed. 300 00:37:27,878 --> 00:37:29,213 Erase it completely. 301 00:37:29,241 --> 00:37:31,619 Not just from your memories, but from your habits, too. 302 00:37:33,039 --> 00:37:34,666 Don't say it's hard ... 303 00:37:35,017 --> 00:37:38,104 Because this can get more serious than either of you can imagine. 304 00:37:38,806 --> 00:37:40,432 No point thinking about it any longer so ... 305 00:37:40,736 --> 00:37:42,613 You, hurry, get dressed and leave. 306 00:37:51,117 --> 00:37:52,493 Se-yoon, don't do this. 307 00:37:54,446 --> 00:37:57,449 - Se-yoon! - Hee-soo, Hee-soo. 308 00:37:59,993 --> 00:38:00,618 Hee-soo. 309 00:38:00,643 --> 00:38:02,050 - Leave me alone! - Listen to me! 310 00:38:02,075 --> 00:38:03,231 Let me go! 311 00:38:08,307 --> 00:38:11,088 Do you really believe we can just forget about what happened here tonight? 312 00:38:11,113 --> 00:38:12,865 - This ... - Do you ... really ... think so? 313 00:38:13,048 --> 00:38:17,386 I was just looking for the best way out of this. 314 00:38:18,547 --> 00:38:21,258 Okay, you can go now. 315 00:38:21,533 --> 00:38:22,992 Hee-soo. 316 00:38:23,248 --> 00:38:25,542 I don't have anything else to say. 317 00:38:25,978 --> 00:38:28,439 You understand I can't say anything, right? 318 00:38:28,897 --> 00:38:31,275 Should I thank you for saving my life or something? 319 00:38:34,796 --> 00:38:39,300 Please leave now. I'll do as you say. 320 00:38:41,310 --> 00:38:42,769 Hee-soo. 321 00:38:47,708 --> 00:38:49,585 That's not the way it is. 322 00:38:51,962 --> 00:38:53,922 You know it can't be erased. 323 00:39:24,339 --> 00:39:26,382 Hey, open the window. 324 00:39:32,345 --> 00:39:33,384 Hey! 325 00:40:22,411 --> 00:40:24,622 That fucking asshole! 326 00:40:34,367 --> 00:40:36,202 What's wrong with that guy? 327 00:40:37,745 --> 00:40:38,496 Hey! 328 00:40:48,256 --> 00:40:49,424 Asshole! 329 00:41:54,113 --> 00:41:55,322 Who's there? 330 00:41:56,524 --> 00:41:57,733 Get out here, 331 00:41:59,491 --> 00:42:01,660 you pricks! 332 00:42:02,512 --> 00:42:06,224 Come on out. Now. 333 00:42:30,566 --> 00:42:32,568 Are you alone? 334 00:42:34,916 --> 00:42:36,167 Let's just go one-on-one then. 335 00:42:36,656 --> 00:42:39,450 I'm Oh Moo-sung from Samseongyo. 336 00:42:39,534 --> 00:42:41,798 Whoever the fuck you are, just get over here. 337 00:42:41,823 --> 00:42:43,408 I'm sick of talking. 338 00:42:54,283 --> 00:42:55,743 Calm down. 339 00:42:55,951 --> 00:42:57,911 I only came to give you a message. 340 00:42:58,242 --> 00:43:00,036 Did Mr. Baek send you? 341 00:43:01,634 --> 00:43:02,760 Tell me. 342 00:43:03,881 --> 00:43:08,010 Apologize. Then nothing will happen. 343 00:43:09,037 --> 00:43:12,415 I. Was. Wrong. Three little words. 344 00:43:13,176 --> 00:43:17,431 If you say those three words, nothing horrible will happen. 345 00:43:18,254 --> 00:43:22,300 I. Was. Wrong. Just three words. 346 00:43:23,601 --> 00:43:25,436 Fuck. Off. Asshole. 347 00:43:28,666 --> 00:43:30,501 Think it over. 348 00:43:30,585 --> 00:43:33,796 Stop talking shit and get the fuck outta here. 349 00:44:38,178 --> 00:44:40,514 Everyone's got to live their life. 350 00:45:10,183 --> 00:45:11,977 Aren't you going to answer the phone? 351 00:45:12,332 --> 00:45:14,667 It's okay, it's not important. 352 00:45:22,809 --> 00:45:24,269 Would you like some coffee? 353 00:45:26,824 --> 00:45:29,327 No, it's okay. I have to go soon. 354 00:45:33,581 --> 00:45:34,999 Come over here. 355 00:45:47,094 --> 00:45:48,721 You look pretty upset. 356 00:45:48,763 --> 00:45:49,889 What's wrong? 357 00:45:51,953 --> 00:45:53,413 No, I'm ok. 358 00:45:55,062 --> 00:45:56,564 Hey! 359 00:45:57,813 --> 00:46:00,107 But I'm moving out. 360 00:46:00,232 --> 00:46:01,776 I put this house up for sale. 361 00:46:10,034 --> 00:46:12,328 Do you know why I like you? 362 00:46:14,205 --> 00:46:18,455 It's because you don't care what other people think. 363 00:46:18,532 --> 00:46:19,783 That's interesting. 364 00:46:21,026 --> 00:46:23,529 I used to think you were to young. 365 00:46:23,770 --> 00:46:26,189 But I still come to see you, like today. 366 00:46:26,214 --> 00:46:28,383 And you still make me look for you. 367 00:46:29,209 --> 00:46:31,294 That's what I like about you. 368 00:46:33,744 --> 00:46:38,374 What do you think it is? Being young is a gift, too. 369 00:46:40,184 --> 00:46:46,148 As you get older, you lose patience. 370 00:47:03,570 --> 00:47:06,281 And then what's going on? 371 00:47:06,615 --> 00:47:10,619 I put 284 tires on it. They're chrome-plated. Unbelievable. 372 00:49:13,259 --> 00:49:16,428 Ma'am ... ma'am ... 373 00:49:18,722 --> 00:49:20,182 Ma'am ... ma'am ... 374 00:49:23,227 --> 00:49:24,228 Ma'am ... 375 00:49:28,349 --> 00:49:29,475 Ma'am ... 376 00:49:50,337 --> 00:49:53,048 Hey, Sun-woo. 377 00:49:53,757 --> 00:50:00,097 Well, well ... What's a great guy like you ... 378 00:50:00,180 --> 00:50:03,058 ... doing in a place like this, huh? 379 00:50:05,365 --> 00:50:09,578 Oh my, you fucked up pretty bad, didn't you? 380 00:50:10,524 --> 00:50:14,695 Do you know what you're doing now? 381 00:50:17,531 --> 00:50:22,077 Shit, fucking rotten. 382 00:50:22,161 --> 00:50:24,830 Don't waste time, just get rid of him. 383 00:51:12,044 --> 00:51:14,963 This is really gross. 384 00:51:17,633 --> 00:51:20,792 Where's the cocky Mr. Kim now? 385 00:51:20,817 --> 00:51:25,280 Smile, like a professional. Smile. 386 00:51:30,546 --> 00:51:33,299 We'll never forget about this. 387 00:51:42,944 --> 00:51:45,906 You have no idea what's happening. 388 00:51:57,806 --> 00:52:00,058 Keep your fucking head down, asshole! 389 00:53:36,616 --> 00:53:38,535 This is how things work in this business. 390 00:53:39,338 --> 00:53:40,923 Don't blame anybody. 391 00:53:45,500 --> 00:53:47,711 The world's a funny place. 392 00:53:51,267 --> 00:53:53,067 You know what? 393 00:53:53,122 --> 00:53:56,542 People don't matter for shit. 394 00:53:56,873 --> 00:53:59,182 No one can ever see what's coming next. 395 00:54:02,099 --> 00:54:03,684 What are you going to do? 396 00:54:05,576 --> 00:54:07,412 Relax and just sit tight. 397 00:54:08,190 --> 00:54:09,066 Mr. Moon. 398 00:54:12,747 --> 00:54:13,790 Yes, sir. 399 00:54:15,708 --> 00:54:16,793 Okay. 400 00:54:20,463 --> 00:54:23,216 The boss is giving you a chance. 401 00:54:27,014 --> 00:54:28,182 Why didn't you tell me? 402 00:54:29,494 --> 00:54:32,289 Why did you make that mistake? 403 00:54:35,854 --> 00:54:39,858 If the two of them never meet again ... 404 00:54:41,039 --> 00:54:42,499 Go on. 405 00:54:44,916 --> 00:54:51,047 If they can keep that promise, I thought it would be best. 406 00:54:53,246 --> 00:54:57,375 No ... not that kind of thing. Tell me the real reason. 407 00:54:58,521 --> 00:55:00,857 Just be honest. 408 00:55:01,907 --> 00:55:06,912 Was it because of her? 409 00:55:08,595 --> 00:55:09,596 What? 410 00:55:13,516 --> 00:55:14,934 You can't say? 411 00:55:18,938 --> 00:55:20,440 Put Moon back on. 412 00:55:21,232 --> 00:55:23,651 Yes, sir. Okay. 413 00:55:26,442 --> 00:55:27,527 Yes. 414 00:55:28,156 --> 00:55:29,490 Okay, sir. 415 00:55:30,825 --> 00:55:31,993 Grab his arms. 416 00:55:33,927 --> 00:55:34,829 Hey, what are you doing? 417 00:55:34,913 --> 00:55:37,540 - Let me go, asshole. - Bring it here. 418 00:55:39,209 --> 00:55:40,919 What are you doing? 419 00:55:43,588 --> 00:55:45,340 Let me go, 420 00:55:45,381 --> 00:55:50,887 Hey! Hey, Moon. 421 00:55:51,846 --> 00:55:53,181 Don't do this. Don't. 422 00:56:01,189 --> 00:56:03,942 - Don't do this. - Hold him tight. 423 00:57:04,836 --> 00:57:06,004 Hey, Moon!! 424 00:57:08,840 --> 00:57:11,843 Hey! Moon, ah, Moon, Moon. 425 00:57:18,516 --> 00:57:26,607 Moon, don't do this. 426 00:57:29,986 --> 00:57:31,529 You ... 427 00:58:46,977 --> 00:58:50,606 Was the hole too shallow? 428 00:58:51,317 --> 00:58:54,237 Congratulations, anyway. You survived. 429 00:59:50,668 --> 00:59:54,422 There's a present for you in the bag. Open it. 430 00:59:57,467 --> 01:00:00,178 Don't play games with another man's life. 431 01:00:02,402 --> 01:00:07,198 Ha-ha. You asshole. 432 01:00:07,344 --> 01:00:11,807 You're trying to be cool to the end, huh? 433 01:00:15,827 --> 01:00:17,412 Is this cool? 434 01:00:24,828 --> 01:00:26,913 Do as I say, asshole. 435 01:00:35,296 --> 01:00:37,507 He says you have 15 minutes. 436 01:00:38,060 --> 01:00:40,604 Call him as soon as you figure out what you should say. 437 01:00:47,600 --> 01:00:50,102 Remember what happened with Young-duk back then? 438 01:00:52,271 --> 01:00:55,608 You probably told him something like this ... 439 01:00:57,530 --> 01:01:01,200 No turning back. Just accept it. 440 01:01:02,532 --> 01:01:04,825 And you just cut his wrist. 441 01:01:05,701 --> 01:01:08,120 It was awesome. 442 01:01:13,237 --> 01:01:17,450 Spend your 15 minutes wisely. Don't disappoint the boss. 443 01:01:17,482 --> 01:01:19,318 You owe him your life. 444 01:01:21,884 --> 01:01:28,683 They're probably digging the hole three times deeper this time. 445 01:01:39,360 --> 01:01:40,695 Here. 446 01:03:25,487 --> 01:03:28,615 Yes, I see. 447 01:03:39,730 --> 01:03:46,696 Did you beg for forgiveness? So this is how it ends. 448 01:03:46,778 --> 01:03:49,810 You're one lucky bastard. 449 01:03:51,091 --> 01:03:52,426 Give it here. 450 01:03:58,452 --> 01:04:02,205 What's this? There's no battery! 451 01:05:56,163 --> 01:05:57,539 Step back. 452 01:07:36,930 --> 01:07:40,517 Stop digging. We're so fucked. 453 01:08:45,827 --> 01:08:50,248 Oh, those little shits. Like they haven't done enough. 454 01:08:50,582 --> 01:08:52,209 They're worse than we are. 455 01:08:52,292 --> 01:08:54,169 Seems you have a lot of guests. 456 01:08:54,253 --> 01:08:55,421 Yes. 457 01:08:55,446 --> 01:08:59,617 He wants to run again ... 458 01:09:02,448 --> 01:09:04,784 Anyway, I heard the news. 459 01:09:06,640 --> 01:09:08,726 How did this happen? 460 01:09:11,145 --> 01:09:13,397 It's a long story ... 461 01:09:13,480 --> 01:09:18,944 You should have just left it to us from the beginning. 462 01:09:27,011 --> 01:09:29,388 I'm sorry. I was rude. 463 01:09:29,413 --> 01:09:32,499 No, it's mostly my fault. 464 01:09:33,125 --> 01:09:36,003 If the hammer is light, the nail will rise back up. 465 01:09:41,091 --> 01:09:43,969 Let's get things straight. 466 01:09:44,053 --> 01:09:46,764 What would you like us to do for you? 467 01:10:01,779 --> 01:10:07,701 Years ago, a smart young man was working for me. 468 01:10:08,535 --> 01:10:11,455 One day I got him to do a simple job. 469 01:10:11,491 --> 01:10:14,369 I guess he thought it was no big deal. He made a mistake. 470 01:10:15,495 --> 01:10:19,666 Thinking about it now, it wasn't such a serious mistake. 471 01:10:19,738 --> 01:10:22,198 I could have just told him off and let it go. 472 01:10:22,345 --> 01:10:25,640 But he was kind of strange. 473 01:10:25,803 --> 01:10:28,555 He wouldn't admit it was his fault. 474 01:10:28,748 --> 01:10:31,209 He said he didn't do anything wrong. 475 01:10:32,101 --> 01:10:35,270 He could've been right. It might have been my fault. 476 01:10:35,295 --> 01:10:40,175 But what are families for? 477 01:10:40,447 --> 01:10:43,195 If the boss says you're wrong, then you're wrong ... 478 01:10:43,220 --> 01:10:46,473 ... even if you didn't really do it. 479 01:10:48,450 --> 01:10:50,786 Then it's over. Period! 480 01:10:50,947 --> 01:10:53,783 But that guy lost his hand. 481 01:10:54,787 --> 01:11:00,042 One promising guy's life ended just like that one morning. 482 01:11:08,262 --> 01:11:11,765 This time, one hand is not enough. 483 01:11:15,644 --> 01:11:18,522 Hello? Just a second. 484 01:11:18,798 --> 01:11:20,299 Min-gi! 485 01:11:26,378 --> 01:11:27,754 Yes, hello. 486 01:11:35,038 --> 01:11:40,294 Yes... Yes... 487 01:12:58,247 --> 01:13:00,082 Yes, President Won. 488 01:13:00,874 --> 01:13:03,335 Don't you think it's been enough? 489 01:13:04,044 --> 01:13:05,545 Are you all right? 490 01:13:06,175 --> 01:13:07,885 Do I look all right? 491 01:13:08,358 --> 01:13:10,693 He used to have a good reputation, didn't he? 492 01:13:10,856 --> 01:13:15,277 What about you? Does your reputation fit you? 493 01:13:15,480 --> 01:13:17,691 Why are you doing this? 494 01:13:18,267 --> 01:13:21,144 I guess I misjudged him. 495 01:13:21,764 --> 01:13:23,224 What are you going to do? 496 01:13:24,648 --> 01:13:25,941 I don't know. 497 01:13:27,401 --> 01:13:29,820 Reasons don't matter anymore. 498 01:13:30,654 --> 01:13:32,531 I don't know ... 499 01:13:35,242 --> 01:13:37,911 I guess I'm going to put an end to this anyway. 500 01:13:38,537 --> 01:13:40,414 I'll see it to the end ... 501 01:14:21,386 --> 01:14:22,762 Who is it? 502 01:14:26,138 --> 01:14:27,431 Who is it? 503 01:15:07,793 --> 01:15:09,378 Let's see the money first. 504 01:15:10,170 --> 01:15:14,091 Will this be okay? Check if this is shady money. 505 01:15:14,233 --> 01:15:17,320 Wait. Let me see what kind of guy this is. 506 01:15:21,932 --> 01:15:23,475 What are you going to use it for? 507 01:15:26,478 --> 01:15:28,438 Do I have to tell you all that? 508 01:15:29,272 --> 01:15:30,732 If we can't be sure, we can't give it to you ... 509 01:15:30,816 --> 01:15:33,068 No matter how much money you pay. 510 01:15:33,860 --> 01:15:35,654 We gonna make a deal or what? 511 01:15:40,075 --> 01:15:42,035 What shall we do? 512 01:15:42,261 --> 01:15:48,601 I can't figure out this guy. 513 01:15:49,045 --> 01:15:52,034 What if he's a rat for the cops? 514 01:15:52,102 --> 01:15:53,698 Are you sure he's not a rat? 515 01:15:53,723 --> 01:15:56,017 Dammit! Don't yell in my ear. 516 01:15:56,425 --> 01:15:57,884 Hold on ... 517 01:16:01,096 --> 01:16:03,515 Let me think. 518 01:16:06,143 --> 01:16:09,229 Tell him to come tomorrow by 4. 519 01:16:09,271 --> 01:16:10,230 With the money. 520 01:16:12,065 --> 01:16:14,943 Mikhail, if it were you, would you come again? 521 01:16:15,527 --> 01:16:16,570 Damn it! 522 01:16:16,653 --> 01:16:18,822 Why are you saying my name? 523 01:16:18,905 --> 01:16:21,741 We said we wouldn't use names. You moron! 524 01:16:21,883 --> 01:16:24,302 How would you like it if I said your name is Myung-gu? 525 01:16:24,451 --> 01:16:27,664 How would you like it, asshole? 526 01:16:27,747 --> 01:16:28,957 What? Asshole? 527 01:16:29,040 --> 01:16:30,584 Yes, asshole, I said you're an asshole! 528 01:16:30,609 --> 01:16:34,946 Damn you bastard, come here just a second. 529 01:16:35,255 --> 01:16:39,509 Are you going to screw with me? Try it, you idiot. 530 01:16:46,183 --> 01:16:47,809 Ah, ok, ok. 531 01:16:50,353 --> 01:16:52,939 Bastard. Go back to your country! 532 01:16:54,483 --> 01:16:58,612 So useless ... 533 01:17:10,040 --> 01:17:12,501 Come here by 4 o'clock tomorrow. 534 01:17:12,626 --> 01:17:13,710 You have to come alone. 535 01:17:14,377 --> 01:17:18,006 Is there anyone who can vouch for you? 536 01:17:18,131 --> 01:17:21,092 We can't give you anything unless we're sure about you. 537 01:17:21,588 --> 01:17:25,425 Find someone by tomorrow who can vouch for you. 538 01:17:26,344 --> 01:17:29,222 All right, see you tomorrow. 539 01:17:45,242 --> 01:17:46,284 Damn ... 540 01:17:46,369 --> 01:17:47,996 Hey, watch it! 541 01:17:48,021 --> 01:17:49,606 Just shut up. 542 01:17:55,168 --> 01:17:57,045 What's this? I don't recognize this number. 543 01:17:57,128 --> 01:17:58,255 Hey, Myung-gu, Myung-gu! 544 01:17:58,338 --> 01:17:59,130 Hello! 545 01:17:59,297 --> 01:18:00,674 Oh my god! 546 01:18:41,715 --> 01:18:43,842 Here's a new face! 547 01:18:43,967 --> 01:18:45,594 Who did you say referred you? 548 01:18:46,261 --> 01:18:48,096 President Han introduced me. 549 01:18:48,221 --> 01:18:49,180 President Han? 550 01:18:50,140 --> 01:18:51,224 Which President Han? 551 01:18:52,225 --> 01:18:53,685 He says it's President Han from Gyungsan. 552 01:18:53,768 --> 01:18:55,145 Aha! Han Sang-shik ... 553 01:18:56,521 --> 01:18:58,773 What's your connection with him? 554 01:18:59,020 --> 01:19:02,648 He supplies our place with Russian dancers. 555 01:19:04,563 --> 01:19:05,856 A nightclub, is it? 556 01:19:05,975 --> 01:19:07,143 Yes. 557 01:19:07,741 --> 01:19:11,328 I see. But why do you need our merchandise? 558 01:19:11,453 --> 01:19:14,247 I'm just following orders, so I don't know the specifics. 559 01:19:16,381 --> 01:19:18,341 What happened to your face? 560 01:19:20,879 --> 01:19:22,922 Have you used this sort of Merchandise before? 561 01:19:23,048 --> 01:19:23,882 Yes. 562 01:19:23,965 --> 01:19:25,175 Where? 563 01:19:25,487 --> 01:19:26,947 I used to be a bodyguard. 564 01:19:27,350 --> 01:19:28,685 You're a novice. 565 01:19:28,710 --> 01:19:30,920 Well, I'm not the one who'll be using it, so ... 566 01:19:30,945 --> 01:19:32,739 You know how to take apart a gun and put it back together? 567 01:19:32,865 --> 01:19:34,117 I've done it before. 568 01:19:34,142 --> 01:19:34,934 Hey. 569 01:19:35,165 --> 01:19:36,750 Hey, bring the guns over here. 570 01:20:12,847 --> 01:20:14,474 Have you ... 571 01:20:14,557 --> 01:20:16,267 Have you ever seen anything like this? 572 01:20:17,727 --> 01:20:21,423 This is probably different from what you used. 573 01:20:21,856 --> 01:20:25,860 The finest gun manufactured in Russia. 574 01:20:27,771 --> 01:20:31,900 The Stechkin Automatic Pistol. 575 01:20:32,117 --> 01:20:34,202 The KGB boys used to use it. 576 01:20:35,370 --> 01:20:36,996 You brought the money? 577 01:20:46,234 --> 01:20:47,235 Just a moment. 578 01:20:48,591 --> 01:20:51,511 I think we need to check you out first. 579 01:20:53,972 --> 01:20:55,515 I told you already. 580 01:20:55,540 --> 01:20:57,668 I heard what you said, but ... 581 01:20:58,306 --> 01:21:00,808 I'd like to hear what Han Sang-shik has to say. 582 01:21:01,158 --> 01:21:03,619 Hey, give Mr. Han a call. ... 583 01:21:03,644 --> 01:21:06,814 On your way back, bring the rapid-fire magazines. 584 01:21:07,610 --> 01:21:09,195 It will only take a second. 585 01:21:31,050 --> 01:21:34,345 Want me to teach you how to use it while we wait? 586 01:21:34,429 --> 01:21:37,390 All right, now watch me and do what I do. 587 01:21:37,515 --> 01:21:40,268 You have to be able to do this to teach others how to use them. 588 01:21:45,190 --> 01:21:46,149 Okay, look. 589 01:21:54,908 --> 01:21:55,533 See? 590 01:21:56,409 --> 01:21:58,203 Fast, fast, fast. 591 01:21:59,287 --> 01:22:00,914 Take a good look. 592 01:22:00,997 --> 01:22:02,165 Now, first ... 593 01:22:02,248 --> 01:22:04,375 unscrew this ... 594 01:22:04,501 --> 01:22:08,254 then push this up and in. 595 01:22:08,379 --> 01:22:09,714 Easy, huh? Next ... 596 01:22:09,839 --> 01:22:11,800 load the magazine ... 597 01:22:11,883 --> 01:22:13,343 And then ... bang. 598 01:22:16,805 --> 01:22:18,223 Simple, isn't it? 599 01:22:18,306 --> 01:22:20,725 Try one more time. Here. 600 01:22:29,317 --> 01:22:31,861 Okay, let's see how well you were watching. 601 01:22:31,945 --> 01:22:33,071 They said they'll call back right away. 602 01:22:33,154 --> 01:22:34,322 Alright, alright, one second. 603 01:22:34,405 --> 01:22:35,615 Hey, look at this. 604 01:22:35,698 --> 01:22:39,577 Let's start at the same time, okay? 605 01:22:39,762 --> 01:22:42,806 Hey, no bullets. Ready? 606 01:22:42,987 --> 01:22:45,072 One, two, three. 607 01:22:59,362 --> 01:23:01,739 Damn. 608 01:23:04,153 --> 01:23:06,613 Hello? Who? 609 01:23:06,778 --> 01:23:08,446 Ah, Mr. Han. 610 01:23:10,537 --> 01:23:12,956 You sent me someone? 611 01:23:13,332 --> 01:23:16,711 You know, the errand guy. 612 01:23:17,782 --> 01:23:18,992 Huh? 613 01:24:10,835 --> 01:24:13,630 What's with him? Drunk again? 614 01:25:17,443 --> 01:25:18,987 Brother! 615 01:25:19,070 --> 01:25:21,656 Why aren't you answering? 616 01:25:21,739 --> 01:25:22,949 You not around? 617 01:25:23,032 --> 01:25:24,784 I just arrived. 618 01:25:24,909 --> 01:25:26,494 I'm bringing the merchandise. 619 01:25:26,536 --> 01:25:28,663 I'll be there in about an hour. 620 01:25:28,788 --> 01:25:29,956 See you then. 621 01:26:07,573 --> 01:26:10,368 Stop staring at me and call President Baek. 622 01:26:14,080 --> 01:26:15,706 I don't have much time. 623 01:27:39,396 --> 01:27:41,730 What are you doing? Hurry up man ... 624 01:27:43,394 --> 01:27:45,938 The ice rink, right? 625 01:27:47,343 --> 01:27:49,804 I've been waiting here forever. 626 01:27:52,390 --> 01:27:54,684 Call me right away when you get this message. 627 01:28:01,065 --> 01:28:03,526 Damn, it's fucking cold in here. 628 01:28:35,459 --> 01:28:37,085 Surprised? 629 01:28:37,310 --> 01:28:42,190 Thought you'd never see me again? Smile. 630 01:28:45,173 --> 01:28:47,842 Hey, let's be professional. 631 01:28:48,029 --> 01:28:53,659 I thought about it, and lots of people have bad memories, right? 632 01:28:53,826 --> 01:28:56,537 Memories that can never be erased, no matter what. 633 01:28:57,955 --> 01:29:00,833 But at least you can erase the traces ... 634 01:29:00,917 --> 01:29:02,919 I mean, the people who caused those memories. 635 01:29:03,322 --> 01:29:05,241 What are you talking about? 636 01:29:05,504 --> 01:29:09,274 Life is full of all kinds of shit. Why are you acting like a child? 637 01:29:09,299 --> 01:29:12,300 I'm saying that you're just a shitty memory for me. 638 01:29:12,511 --> 01:29:13,429 And I'm ... 639 01:29:18,184 --> 01:29:20,311 oh, nevermind. Let me ask you one thing. 640 01:29:21,413 --> 01:29:23,290 Why did you do that to me? 641 01:29:28,618 --> 01:29:31,162 Oh for fuck's sake ... 642 01:29:38,977 --> 01:29:40,604 Hey, Mr. Sun-woo ... 643 01:29:43,294 --> 01:29:45,170 You bastard. 644 01:29:46,254 --> 01:29:48,339 Damn, you piece of shit! 645 01:29:50,078 --> 01:29:52,413 You fucking asshole! 646 01:29:53,533 --> 01:29:56,077 You thought I was an amateur? 647 01:30:01,753 --> 01:30:04,297 What's that supposed to mean? 648 01:30:04,980 --> 01:30:08,234 You think it's unfair? Unfair? 649 01:30:10,021 --> 01:30:12,231 Can't you figure out the reason for all this? 650 01:30:12,256 --> 01:30:14,740 You keep looking in all the wrong places. 651 01:30:14,824 --> 01:30:17,743 Then you shouldn't have come to me. 652 01:30:21,263 --> 01:30:23,066 Life is about suffering. 653 01:30:23,091 --> 01:30:24,388 Didn't you know that? 654 01:30:24,413 --> 01:30:26,814 Hey you, stand up straight. Straight. 655 01:30:26,842 --> 01:30:30,053 I'll teach you a lesson. Stand up straight. 656 01:30:33,968 --> 01:30:35,594 Just a moment. Wait. 657 01:31:05,306 --> 01:31:06,348 Damn. 658 01:31:13,883 --> 01:31:15,384 Ah, fuck. 659 01:31:23,331 --> 01:31:25,166 What was that? 660 01:31:27,168 --> 01:31:28,795 Oh, hi, how are you? 661 01:31:30,322 --> 01:31:33,367 Did you hear some kind of bang? 662 01:31:34,096 --> 01:31:36,265 The sound of a hole being ripped out of life. 663 01:31:36,374 --> 01:31:39,335 Huh? Oh, okay. 664 01:31:39,516 --> 01:31:42,728 Things are tough these days. Everyone's having hard times. 665 01:31:42,850 --> 01:31:44,894 It's getting cold. Winter's coming. 666 01:31:44,978 --> 01:31:46,129 It's too damn hard to live. 667 01:31:46,154 --> 01:31:48,990 I wonder what the politicians are doing for us. 668 01:31:49,190 --> 01:31:54,529 Because of the new bus-only lanes, Driving downtown is harder. 669 01:31:54,554 --> 01:31:57,015 Mister, please take me downtown. 670 01:31:57,562 --> 01:31:58,688 Oh, okay. 671 01:32:09,695 --> 01:32:14,366 You messed with the wrong guy. Watch yourself. 672 01:32:42,622 --> 01:32:43,539 Damn. 673 01:32:45,541 --> 01:32:46,751 Untie the ropes. 674 01:32:56,653 --> 01:32:57,613 Bring me a phone. 675 01:32:57,638 --> 01:32:58,431 What? 676 01:32:58,470 --> 01:33:00,707 Bring me a phone, you asshole! 677 01:33:26,692 --> 01:33:28,985 I'll make it short. 678 01:33:31,381 --> 01:33:33,509 You've seen Sun-woo, right? 679 01:33:36,194 --> 01:33:37,862 You mean Mr. Kim? 680 01:33:38,385 --> 01:33:39,594 That's right, Manager Kim. 681 01:33:39,619 --> 01:33:42,371 You haven't seen him lately, have you? Where is he? 682 01:33:43,293 --> 01:33:45,295 How would I know? 683 01:34:11,235 --> 01:34:14,822 Hey Mi-ae. I'm on my way now. 684 01:34:16,615 --> 01:34:17,533 Yes. 685 01:34:22,955 --> 01:34:25,958 1 Missed Call: KIM Sun-woo 686 01:34:38,011 --> 01:34:41,223 Get out. Hurry up! 687 01:34:41,353 --> 01:34:42,938 Hey! Hurry up! 688 01:35:26,034 --> 01:35:29,413 I'll be downstairs. So call me if something happens. 689 01:35:42,802 --> 01:35:48,141 Here. That guy dropped this off and just left. 690 01:36:55,086 --> 01:36:56,712 How did it get to this point? 691 01:36:59,753 --> 01:37:00,795 It's okay ... 692 01:37:21,343 --> 01:37:22,469 Moon-suk. 693 01:37:24,180 --> 01:37:25,306 Who's that? 694 01:38:08,803 --> 01:38:10,803 I want to tell you something. 695 01:39:07,444 --> 01:39:09,029 You can't come this way, sir. 696 01:40:47,739 --> 01:40:49,950 Let's not make a fuss. 697 01:40:51,589 --> 01:40:53,216 This is my last stop. 698 01:40:54,885 --> 01:40:56,970 I've nowhere to go. 699 01:41:11,933 --> 01:41:15,979 You really want to take it this far? 700 01:41:17,407 --> 01:41:19,451 Why did you do that to me? 701 01:41:22,380 --> 01:41:25,884 Tell me why. 702 01:41:27,117 --> 01:41:29,828 You insulted me. 703 01:41:30,554 --> 01:41:34,516 No, not that kind of thing. Tell me the real reason. 704 01:41:40,264 --> 01:41:41,974 Tell me. 705 01:41:43,642 --> 01:41:49,940 I've been thinking about this a lot, and I still don't get it. 706 01:41:53,026 --> 01:41:58,156 Tell me, how did we come to this? 707 01:42:01,065 --> 01:42:02,942 How did this happen? 708 01:42:03,328 --> 01:42:06,164 Were you really going to kill me? 709 01:42:08,031 --> 01:42:10,241 Were you really? 710 01:42:11,253 --> 01:42:16,925 I've served you like a dog, for 7 years. 711 01:42:17,814 --> 01:42:19,357 Say me something. 712 01:42:20,429 --> 01:42:22,389 Anything. Tell me! 713 01:43:04,806 --> 01:43:09,227 What's gotten into you? 714 01:43:12,464 --> 01:43:14,174 Was it because of her? 715 01:43:32,662 --> 01:43:33,955 Don't do this. 716 01:44:29,633 --> 01:44:32,052 But we can't turn back time now, can we? 717 01:50:41,029 --> 01:50:42,405 Hello? 718 01:50:43,740 --> 01:50:44,866 Hello? 719 01:50:51,789 --> 01:50:53,500 Hello? 720 01:51:33,803 --> 01:51:37,470 This is too harsh ... 721 01:54:09,187 --> 01:54:14,901 One late autumn night, the disciple woke up crying. 722 01:54:15,345 --> 01:54:20,141 So the master asked the disciple ... 723 01:54:21,199 --> 01:54:22,992 Did you have a nightmare? 724 01:54:23,826 --> 01:54:25,036 No. 725 01:54:25,546 --> 01:54:27,506 Did you have a sad dream? 726 01:54:28,323 --> 01:54:30,200 No, said the disciple. 727 01:54:30,358 --> 01:54:32,611 I had a sweet dream. 728 01:54:33,878 --> 01:54:36,047 Then why are you crying so sadly? 729 01:54:36,798 --> 01:54:41,761 The disciple answered quietly, while wiping his tears ... 730 01:54:43,346 --> 01:54:47,308 Because the dream I had can't come true. 49800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.