Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,791 --> 00:00:20,625
Old MacDonald had a farm
Ee-i-ee-i-
2
00:00:21,291 --> 00:00:23,916
And on that farm he had a...
3
00:00:24,541 --> 00:00:25,666
Cow.
4
00:00:25,750 --> 00:00:28,500
Ee-i-ee-i-oh
5
00:00:28,583 --> 00:00:31,666
With a moo-moo here and a moo-moo there
6
00:00:31,750 --> 00:00:35,625
Here a moo, there a moo
Everywhere a moo
7
00:00:35,708 --> 00:00:42,416
Old MacDonald had a farm
Ee-i-ee-i-
8
00:00:43,791 --> 00:00:50,000
Old MacDonald had a farm
Ee-i-ee-i-
9
00:00:50,083 --> 00:00:52,666
And on that farm he had a...
10
00:00:52,750 --> 00:00:53,750
Chicken.
11
00:00:54,625 --> 00:00:56,500
Ee-i-ee-i-oh
12
00:00:57,083 --> 00:00:59,958
With a cluck-cluck here
And a cluck-cluck there
13
00:01:00,541 --> 00:01:03,458
- Here a cluck, there a cluck
- Everywhere a cluck!
14
00:01:03,541 --> 00:01:06,833
I wish my maternity leave
was a year longer.
15
00:01:06,916 --> 00:01:08,750
It'd be great if it was a year longer.
16
00:01:08,833 --> 00:01:11,416
Work was such a big part of one's life.
17
00:01:11,500 --> 00:01:13,625
It seems so pointless now.
18
00:01:14,625 --> 00:01:16,666
- Really.
- We're sharing our parental leave.
19
00:01:16,750 --> 00:01:18,875
- It's finally my turn.
- You're so lucky.
20
00:01:18,958 --> 00:01:21,666
"Bye-bye standing desk,
see you in six months."
21
00:01:23,333 --> 00:01:24,750
How about you?
22
00:01:25,333 --> 00:01:26,583
Enjoying your leave?
23
00:01:32,708 --> 00:01:33,708
BABY FEVER
24
00:01:44,750 --> 00:01:46,333
It's a really nice touch?
25
00:01:46,416 --> 00:01:47,416
With the marble.
26
00:01:48,750 --> 00:01:50,583
I hate this apartment.
27
00:01:51,083 --> 00:01:53,541
The good thing about moving
to a smaller apartment is
28
00:01:53,625 --> 00:01:55,625
that this seems much bigger.
29
00:01:56,166 --> 00:01:57,458
- Right.
- Yes.
30
00:02:05,791 --> 00:02:06,791
Wow!
31
00:02:08,291 --> 00:02:10,708
You've made meatball curry for me.
Three bags.
32
00:02:13,208 --> 00:02:16,333
- Why aren't we a couple?
- I could explain...
33
00:02:16,416 --> 00:02:17,541
Don't answer that.
34
00:02:17,625 --> 00:02:18,750
Okay, great.
35
00:02:22,000 --> 00:02:24,625
Did you consider the letter thing?
36
00:02:27,000 --> 00:02:28,541
The letter, Nana.
37
00:02:29,458 --> 00:02:32,083
- Which letter?
- The letter to your child's father.
38
00:02:32,166 --> 00:02:34,791
- Do we have to talk about that again?
- It's not a bad idea.
39
00:02:34,875 --> 00:02:39,083
You couldn't tell him face to face,
so you have to do something.
40
00:02:39,166 --> 00:02:40,166
Sure.
41
00:02:42,166 --> 00:02:45,500
"Dear Mathias.
Here's a picture of your daughter."
42
00:02:46,083 --> 00:02:50,833
"Your sperm didn't just disappear.
I stole it and inseminated myself."
43
00:02:51,500 --> 00:02:53,750
"Then tried to hook up with you
to sleep with you,
44
00:02:53,833 --> 00:02:55,833
and now you have a kid."
45
00:02:58,125 --> 00:02:59,500
"Hugs" or "love"?
46
00:02:59,583 --> 00:03:02,375
You know what I mean.
47
00:03:02,458 --> 00:03:04,958
He's abroad.
He's out of sight, out of mind.
48
00:03:05,041 --> 00:03:08,041
It's much better this way!
He doesn't need to know.
49
00:03:08,125 --> 00:03:10,666
He should know
he has a daughter in Denmark.
50
00:03:13,083 --> 00:03:16,916
So did my dad.
He had no problem ignoring that.
51
00:03:17,000 --> 00:03:21,333
Mathias isn't your dad,
and he doesn't know he has a daughter.
52
00:03:21,416 --> 00:03:25,000
- Maybe he wants to look after her.
- Let's never talk about this again.
53
00:03:25,083 --> 00:03:27,791
- You have to face up to it.
- Yes, right.
54
00:03:27,875 --> 00:03:31,833
- Are you staying for dinner?
- I have to get back to the clinic.
55
00:03:31,916 --> 00:03:32,916
Why so late?
56
00:03:35,125 --> 00:03:39,000
So, the builders are way behind schedule.
The waiting lists are endless
57
00:03:39,083 --> 00:03:43,250
and we're short of doctors
because of this fucking renovation.
58
00:03:43,333 --> 00:03:47,500
- You're short of doctors?
- Yes. So I can't stay for dinner.
59
00:04:10,291 --> 00:04:15,833
Sleep, sleep, sleep.
You really must sleep.
60
00:04:27,958 --> 00:04:29,083
No! Fuck!
61
00:04:35,583 --> 00:04:36,583
No!
62
00:04:37,333 --> 00:04:38,500
What are you doing?
63
00:04:42,750 --> 00:04:44,500
TEMPORARY STOP
64
00:04:56,833 --> 00:04:58,583
Let's say hello
65
00:04:59,708 --> 00:05:04,083
Let's say hello
Let's say hello to little
66
00:05:05,291 --> 00:05:08,208
- Pelle.
- Hi, Pelle.
67
00:05:08,875 --> 00:05:10,458
Let's say hello
68
00:05:10,958 --> 00:05:16,000
Let's say hello
Let's say hello to little...
69
00:05:17,500 --> 00:05:19,666
- Vilde.
- Hi, Vilde.
70
00:05:19,750 --> 00:05:20,833
Hi, Vilde.
71
00:05:20,916 --> 00:05:22,250
Let's say hello
72
00:05:23,458 --> 00:05:28,708
Let's say hello
Let's say hello to little...
73
00:05:30,666 --> 00:05:32,208
It's your turn. Hi.
74
00:05:33,416 --> 00:05:35,083
Yes... You.
75
00:05:37,541 --> 00:05:38,541
An...
76
00:05:39,666 --> 00:05:41,458
I'm sorry. What did you say?
77
00:05:41,541 --> 00:05:45,750
- An... Is that the name?
- No, I don't know...
78
00:05:45,833 --> 00:05:48,250
- I'm not sure what to name it.
- It?
79
00:05:48,333 --> 00:05:50,291
She! I'm not sure what to name her.
80
00:05:52,375 --> 00:05:55,041
If we'd had a girl
we'd have named her Marie.
81
00:05:55,125 --> 00:05:58,083
- That's very modern.
- Alma is a nice name as well.
82
00:05:58,166 --> 00:05:59,833
Aren't you in a hurry then?
83
00:05:59,916 --> 00:06:03,083
Otherwise the rule is she'll be named
Margrethe after the queen.
84
00:06:03,166 --> 00:06:05,083
That's a nice name too. Definitely.
85
00:06:05,166 --> 00:06:07,875
Just say a name
so we can keep the song going.
86
00:06:08,500 --> 00:06:11,708
- But I don't have a name.
- Let Nana skip this one.
87
00:06:11,791 --> 00:06:13,583
I don't understand why you're here.
88
00:06:13,666 --> 00:06:15,208
Neither do I!
89
00:06:17,250 --> 00:06:19,083
I don't enjoy being here.
90
00:06:19,791 --> 00:06:21,833
I actually hate being here.
91
00:06:21,916 --> 00:06:25,458
I hate being in this freezing church
that I'm not even a member of.
92
00:06:26,875 --> 00:06:32,541
I hate hearing all your lame-arse stories
about your lame-arse parental leave
93
00:06:32,625 --> 00:06:36,583
that no one is interested in.
Not even yourselves.
94
00:06:36,666 --> 00:06:39,125
Nana, take five out on the church porch.
95
00:06:39,208 --> 00:06:42,291
I don't need to take five. I really don't.
96
00:06:42,375 --> 00:06:43,375
No.
97
00:06:45,541 --> 00:06:46,541
Take a deep breath.
98
00:06:46,583 --> 00:06:48,916
- Don't you shush me!
- Deep tummy breath.
99
00:06:49,000 --> 00:06:51,208
Don't you shush me in your...
100
00:06:51,291 --> 00:06:54,125
Is it a dress?
And a lamp shade around your neck?
101
00:06:54,208 --> 00:06:56,208
Bossing us around
because you're a minister?
102
00:06:56,791 --> 00:07:00,125
Maybe you should have considered
your kids' names more carefully,
103
00:07:00,208 --> 00:07:02,750
because the names
you've come up with are crap.
104
00:07:02,833 --> 00:07:04,500
Pelle's a crap name.
105
00:07:04,583 --> 00:07:05,583
And Vilde...!
106
00:07:05,666 --> 00:07:07,250
- Your name isn't ugly.
- It is.
107
00:07:22,125 --> 00:07:23,125
Right.
108
00:07:23,666 --> 00:07:24,666
Sorry about that.
109
00:07:30,041 --> 00:07:31,041
Sweetie.
110
00:07:31,541 --> 00:07:32,541
Sweetie.
111
00:07:38,500 --> 00:07:39,500
Sweetie.
112
00:07:46,041 --> 00:07:49,708
I think it's time for Ladybird Everhappy.
113
00:07:53,500 --> 00:07:54,500
Selma?
114
00:07:56,833 --> 00:07:58,000
Anna Sofia?
115
00:08:02,791 --> 00:08:03,958
Anna Sofia?
116
00:08:06,250 --> 00:08:07,291
Not that either.
117
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
Queen Margrethe?
118
00:08:16,083 --> 00:08:17,708
Seriously? Queen Margrethe?
119
00:08:43,083 --> 00:08:44,208
Nana!
120
00:08:44,291 --> 00:08:45,458
Hi!
121
00:08:45,541 --> 00:08:46,541
Hi!
122
00:08:48,875 --> 00:08:50,833
- Right.
- She's so sweet!
123
00:08:50,916 --> 00:08:53,250
- So sweet.
- She's just fallen asleep, so...
124
00:08:53,333 --> 00:08:55,750
- Enjoying your leave?
- No, not really.
125
00:08:55,833 --> 00:08:57,791
I took 14 days off. Full time.
126
00:08:57,875 --> 00:09:00,458
- 14 days we're never getting back.
- Sure.
127
00:09:01,666 --> 00:09:02,666
So...
128
00:09:03,250 --> 00:09:04,958
You should've said you were coming.
129
00:09:05,041 --> 00:09:08,750
I'd have made time to show you
around the new DoVi.
130
00:09:08,833 --> 00:09:12,291
- I'd like to talk to you about something.
- Make an appointment.
131
00:09:12,375 --> 00:09:13,500
- Hi, Nana.
- Jannick.
132
00:09:13,583 --> 00:09:14,625
Weren't you fired?
133
00:09:15,625 --> 00:09:19,500
- Well, I...
- It was all about cutbacks.
134
00:09:20,416 --> 00:09:23,125
Interesting that you're not
wearing a helmet.
135
00:09:23,208 --> 00:09:27,291
No helmet on a construction site...
That's what we called being "naked."
136
00:09:27,375 --> 00:09:29,833
I'll let you borrow mine.
137
00:09:31,500 --> 00:09:33,500
- Wow, Carsten.
- Sure. New hairdo.
138
00:09:33,583 --> 00:09:35,458
- Very nice.
- Shall we, Helle?
139
00:09:35,541 --> 00:09:41,708
- Sure. Wonderful to see you.
- Wait. Do you have two minutes? Just two.
140
00:09:42,333 --> 00:09:45,583
- Give me two minutes, Jannick.
- Helle, I don't have all day.
141
00:09:45,666 --> 00:09:47,041
- Two minutes, Jannick.
- Two.
142
00:09:47,125 --> 00:09:48,125
Two.
143
00:09:49,208 --> 00:09:50,708
I'd like to come back to DoVi.
144
00:09:51,750 --> 00:09:53,833
- What do you mean?
- I'm done being on leave.
145
00:09:53,916 --> 00:09:56,333
I'm not good at it. I just want to work.
146
00:09:58,750 --> 00:10:01,416
- You want me to rehire you?
- You're understaffed.
147
00:10:02,333 --> 00:10:04,458
I'm good. You know that. Really good.
148
00:10:05,541 --> 00:10:07,583
Things have changed around here.
149
00:10:07,666 --> 00:10:09,541
- Yes.
- DoVi's straight as an arrow now.
150
00:10:09,625 --> 00:10:12,708
There's no mucking about
either mentally or architecturally.
151
00:10:12,791 --> 00:10:13,791
Of course.
152
00:10:16,208 --> 00:10:17,250
Can you start tomorrow?
153
00:10:18,625 --> 00:10:20,166
- Tomorrow already?
- Yes.
154
00:10:21,416 --> 00:10:23,541
Can I bring her along the first few days?
155
00:10:24,833 --> 00:10:27,583
Nana, it's a baby. At a fertility clinic.
156
00:10:27,666 --> 00:10:29,625
That's like bringing vodka
to an Meeting.
157
00:10:29,708 --> 00:10:33,875
- I suppose. That doesn't work.
- It doesn't.
158
00:10:35,708 --> 00:10:36,708
Mum!
159
00:10:37,500 --> 00:10:40,458
- Just until she starts nursery.
- She's only two months old.
160
00:10:40,541 --> 00:10:43,500
Almost three. When she's six months
she'll go to nursery.
161
00:10:43,583 --> 00:10:46,958
- She's guaranteed a place.
- That's 100 years from now, Nana.
162
00:10:47,041 --> 00:10:49,791
- Not 100 years.
- How about you ask her dad?
163
00:10:49,875 --> 00:10:50,875
Stop it, Mum.
164
00:10:50,916 --> 00:10:54,791
- Perfect opportunity to tell the truth.
- Mum, not here...
165
00:10:55,500 --> 00:10:58,208
- Another dab on the cheekbones?
- I was just about to.
166
00:10:58,291 --> 00:10:59,291
Okay.
167
00:11:00,833 --> 00:11:04,041
- You're all I've got.
- I'm so busy right now.
168
00:11:04,125 --> 00:11:08,625
But you work nights, not days. Please!
169
00:11:08,708 --> 00:11:11,375
Recording starts in five minutes.
Five minutes.
170
00:11:11,458 --> 00:11:12,458
Do I look good?
171
00:11:12,791 --> 00:11:13,791
You look great.
172
00:11:16,125 --> 00:11:19,041
"A really good... You look great, Granny."
173
00:11:20,166 --> 00:11:21,208
"Please look after me."
174
00:11:21,291 --> 00:11:23,750
"Please. I promise I'll behave."
175
00:11:23,833 --> 00:11:26,833
"Please look after me, Granny.
Please! World's best Granny."
176
00:11:26,916 --> 00:11:29,125
Will you be going on the road with Granny?
177
00:11:29,208 --> 00:11:34,333
What do we put on the poster
seeing as you don't have a name?
178
00:11:34,416 --> 00:11:35,541
Hi, Lise.
179
00:11:35,625 --> 00:11:38,166
- Hi.
- Who's that then?
180
00:11:38,250 --> 00:11:41,333
It's my grandchild.
181
00:11:41,833 --> 00:11:45,875
- What's your name, pumpkin?
- She hasn't got one yet.
182
00:11:45,958 --> 00:11:48,833
It appears to be impossible
for my daughter to choose one.
183
00:11:48,916 --> 00:11:50,666
I'm the impossible daughter.
184
00:11:50,750 --> 00:11:52,333
Cecilie. Nice to meet you.
185
00:11:52,416 --> 00:11:54,875
I wish I had a little one again.
186
00:11:54,958 --> 00:11:58,666
You must be the best grandma ever.
187
00:12:01,791 --> 00:12:04,750
I'm going to mind her during the day now.
188
00:12:06,541 --> 00:12:11,333
- A kind of granny childminder.
- That's lovely. Congratulations.
189
00:12:11,416 --> 00:12:13,625
- See you in there in a sec.
- Yes.
190
00:12:13,708 --> 00:12:15,166
- Bye.
- Bye. Nice to meet you.
191
00:12:15,250 --> 00:12:20,041
- Bye. It's yours again. Here you go.
- Thanks, Mum.
192
00:12:20,125 --> 00:12:21,125
Sure.
193
00:12:21,875 --> 00:12:22,875
Okay.
194
00:12:23,208 --> 00:12:26,541
- Thank you so much.
- Easy, darling. Be careful now.
195
00:12:26,625 --> 00:12:30,125
- I'm just giving you a hug.
- Your hair is greasy. It's getting on...
196
00:12:30,833 --> 00:12:32,416
We're recording in two minutes.
197
00:12:41,416 --> 00:12:42,416
Hi, sweetie.
198
00:12:49,375 --> 00:12:52,875
Grandma is here.
199
00:12:53,416 --> 00:12:54,750
You brought two suitcases?
200
00:12:54,833 --> 00:12:58,250
Did you really think two'd be enough?
201
00:12:59,333 --> 00:13:01,583
Yes. It's right here.
202
00:13:01,666 --> 00:13:04,500
It's lovely when several generations
live together.
203
00:13:04,583 --> 00:13:06,000
Live together?
204
00:13:06,750 --> 00:13:08,416
Yes. Hi, darling.
205
00:13:08,500 --> 00:13:10,875
Are you waiting for Grandma?
206
00:13:10,958 --> 00:13:14,000
- Have a great day.
- Thank you. You too. Thank you.
207
00:13:18,875 --> 00:13:21,333
That's so funny. Can you do that?
208
00:13:22,791 --> 00:13:26,000
- We didn't talk about you moving in.
- What did you expect?
209
00:13:26,083 --> 00:13:29,000
I can't commute from abroad
every single day.
210
00:13:29,083 --> 00:13:32,250
From Malmø.
It's the same distance as Gladsaxe.
211
00:13:33,458 --> 00:13:37,416
- Nervous about your first day at work?
- Not at all. It'll be great.
212
00:13:37,500 --> 00:13:41,041
- It'll be great.
- Mum is nervous, but here is Grandma.
213
00:13:41,125 --> 00:13:47,000
I've pumped,
so the fridge is stocked with milk.
214
00:13:47,083 --> 00:13:51,250
Here's the nappy bag and the keys... Mum?
215
00:13:51,333 --> 00:13:52,708
- Sweetie.
- Mum?
216
00:13:52,791 --> 00:13:54,208
- Right.
- Only this one works.
217
00:13:54,291 --> 00:13:55,791
- Only this one works.
- Right.
218
00:13:55,875 --> 00:13:59,250
I've taken care of
one difficult child before. I'll manage.
219
00:13:59,333 --> 00:14:00,333
All right.
220
00:14:01,833 --> 00:14:03,583
Bye, sweetie. I won't be late.
221
00:14:04,125 --> 00:14:06,500
Call me if there's anything at all.
222
00:14:06,583 --> 00:14:07,583
See you later.
223
00:14:10,958 --> 00:14:12,708
- Bye to Mum.
- See you later.
224
00:14:12,791 --> 00:14:15,250
- Bye.
- Bye, Mum.
225
00:14:15,333 --> 00:14:17,000
Clumsy Mum.
226
00:14:50,000 --> 00:14:51,791
- Hi, Nana.
- Hi.
227
00:14:51,875 --> 00:14:53,250
It's great you're back.
228
00:14:55,625 --> 00:14:56,708
You're back!
229
00:15:00,041 --> 00:15:02,125
- Everything worked out.
- And...
230
00:15:03,500 --> 00:15:05,541
- I've baked a cake.
- Of course you have.
231
00:15:06,833 --> 00:15:09,458
- Hard night, or...
- No, why?
232
00:15:09,541 --> 00:15:12,833
You look a little tired.
Let's get you a uniform.
233
00:15:14,500 --> 00:15:17,875
Sorry about the chaos.
234
00:15:17,958 --> 00:15:23,000
- You warned me it was crazy.
- Right. It drives you nuts.
235
00:15:25,666 --> 00:15:26,666
Are you coming?
236
00:15:28,875 --> 00:15:29,875
Yes.
237
00:15:31,958 --> 00:15:33,875
I don't know. Medium, I think.
238
00:15:33,958 --> 00:15:36,791
Sure. Let me see what's left.
239
00:15:36,875 --> 00:15:39,000
- Nana!
- Hi.
240
00:15:39,083 --> 00:15:40,833
- Hi.
- Hi.
241
00:15:40,916 --> 00:15:44,708
I'm so happy everything worked out.
242
00:15:44,791 --> 00:15:45,625
Me too.
243
00:15:45,708 --> 00:15:49,125
- That you found a sitter.
- Yes. It's great.
244
00:15:49,208 --> 00:15:51,291
- Trying on new uniforms?
- We're...
245
00:15:51,375 --> 00:15:54,958
We only have trousers in size XS left.
But give them a try.
246
00:15:55,041 --> 00:15:56,333
- Sure.
- They'll fit you.
247
00:15:56,416 --> 00:15:59,916
They're 100% bamboo,
which allows the skin to breathe.
248
00:16:00,000 --> 00:16:01,291
Right.
249
00:16:02,000 --> 00:16:03,166
Button them up.
250
00:16:04,000 --> 00:16:10,208
- They're just a tad too small.
- No. It might be the pockets. Wait.
251
00:16:16,375 --> 00:16:17,958
- Push.
- Okay.
252
00:16:18,041 --> 00:16:19,333
Helle, they're just too small.
253
00:16:19,416 --> 00:16:22,166
- Helle, you ordered new sizes.
- I did.
254
00:16:22,250 --> 00:16:23,083
Yes.
255
00:16:23,166 --> 00:16:24,250
A couple of weeks ago?
256
00:16:24,333 --> 00:16:26,166
Yes, exactly.
257
00:16:26,250 --> 00:16:29,833
Don't you have to be somewhere?
258
00:16:31,291 --> 00:16:32,166
"Simone."
259
00:16:32,250 --> 00:16:33,583
Right. Dear.
260
00:16:34,750 --> 00:16:38,875
Okay. Listen. Can I try something?
261
00:16:39,541 --> 00:16:40,958
- Arms in.
- Yes.
262
00:16:42,250 --> 00:16:44,250
There you go. Head down.
263
00:16:45,583 --> 00:16:47,125
There you go.
264
00:16:48,166 --> 00:16:51,166
There you go.
I'll just straighten the flaps.
265
00:16:52,250 --> 00:16:54,041
That's just perfect.
266
00:16:54,125 --> 00:16:54,958
- Right?
- Sure.
267
00:16:55,041 --> 00:16:57,083
- Great. Let's move on.
- Okay.
268
00:16:57,166 --> 00:17:00,916
Thanks a bunch for giving me this chance.
269
00:17:01,000 --> 00:17:03,458
Nana, I appreciate you saying that.
270
00:17:03,541 --> 00:17:05,583
I'm taking a big chance with you.
271
00:17:05,666 --> 00:17:08,625
I'm happy to take it,
but I can't risk anything.
272
00:17:08,708 --> 00:17:10,791
You're on probation. One strike...
273
00:17:11,458 --> 00:17:12,958
- You'll be out of here.
- Right.
274
00:17:13,791 --> 00:17:15,041
They're great, right?
275
00:17:15,125 --> 00:17:16,625
- Really great.
- Right?
276
00:17:16,708 --> 00:17:18,500
- Yes.
- And the fabric, right?
277
00:17:18,583 --> 00:17:21,583
The fabric is so comfortable.
My arse can really breathe.
278
00:17:25,500 --> 00:17:28,583
In case you haven't noticed,
the builders are way behind schedule.
279
00:17:28,666 --> 00:17:32,500
So for the time being,
you'll be sharing an office with...
280
00:17:33,208 --> 00:17:35,416
- Hi, Hampus. Hi!
- Hi.
281
00:17:35,500 --> 00:17:36,833
- Nana.
- So this is Nana.
282
00:17:36,916 --> 00:17:40,625
- Yes, Nana.
- I've heard so much about you.
283
00:17:40,708 --> 00:17:42,583
- Have you? Hi. Nana.
- Hi. Hampus.
284
00:17:42,666 --> 00:17:45,125
- Hi.
- We call him the new Nana.
285
00:17:46,500 --> 00:17:49,083
- And look...
- Giant shoes to fill.
286
00:17:50,291 --> 00:17:54,750
You two are going to be my new dream team.
287
00:17:54,833 --> 00:17:57,083
- I'm certain of it.
- Okay.
288
00:17:58,958 --> 00:18:01,166
Helle Svane. Yes.
289
00:18:01,250 --> 00:18:03,250
Jannick, listen, it's not...
290
00:18:03,333 --> 00:18:05,958
One sec.
See you at the staff meeting at three.
291
00:18:06,041 --> 00:18:07,416
Helle?
292
00:18:09,333 --> 00:18:10,625
Three o'clock, okay?
293
00:18:10,708 --> 00:18:11,916
- Bye.
- Okay.
294
00:18:14,791 --> 00:18:15,791
Right...
295
00:18:16,666 --> 00:18:19,583
Helle said you've just come back
from maternity leave.
296
00:18:19,666 --> 00:18:21,083
Right, I have.
297
00:18:21,166 --> 00:18:24,750
And your daughter is only two months old.
298
00:18:25,416 --> 00:18:28,000
- She's almost three, so... Almost three.
- Okay.
299
00:18:28,833 --> 00:18:31,458
She must be pretty robust.
300
00:18:32,958 --> 00:18:36,375
My kids would've been traumatised if I'd...
301
00:18:37,833 --> 00:18:39,958
And me as well. Yes.
302
00:18:40,625 --> 00:18:42,916
She's quite strong in some ways.
303
00:18:43,000 --> 00:18:46,375
She has a strong core, you know.
304
00:18:46,458 --> 00:18:48,500
- She's just strong.
- Okay.
305
00:18:48,583 --> 00:18:50,541
Okay. Right.
306
00:18:51,125 --> 00:18:52,125
Yes.
307
00:19:01,666 --> 00:19:04,416
- Lea Jensen?
- That's me.
308
00:19:04,500 --> 00:19:07,500
- That's you? Hi. My name is Nana.
- Hi. Lea.
309
00:19:07,583 --> 00:19:09,000
- Great you could make it.
- Yes.
310
00:19:09,083 --> 00:19:10,083
Yes.
311
00:19:11,958 --> 00:19:13,333
It's straight ahead.
312
00:19:13,416 --> 00:19:18,333
I wanted to become an egg donor
because of my cousin. You know...
313
00:19:18,416 --> 00:19:22,666
They used a donor to have their child,
and I see what it means to them.
314
00:19:22,750 --> 00:19:26,791
- That makes sense. Of course.
- Although the pay isn't much.
315
00:19:26,875 --> 00:19:31,541
7,000 kroner is a meagre compensation,
but that's the law.
316
00:19:33,041 --> 00:19:36,083
But being able to fulfil
someone's biggest dream
317
00:19:36,166 --> 00:19:38,791
is of course the main thing.
318
00:19:38,875 --> 00:19:40,375
- Right.
- Do you have kids?
319
00:19:40,458 --> 00:19:44,375
A daughter.
This is my first day back after my leave.
320
00:19:44,458 --> 00:19:45,875
- Wow, crazy.
- Yes.
321
00:19:45,958 --> 00:19:46,791
What's it like?
322
00:19:46,875 --> 00:19:51,208
I need to get back into the swing of it,
but it feels fantastic.
323
00:19:52,000 --> 00:19:55,125
Sorry, I meant being away from your child.
324
00:19:55,208 --> 00:19:59,875
- That's tough. Really difficult.
- Of course. How old is she?
325
00:19:59,958 --> 00:20:01,166
Two. Almost three.
326
00:20:02,750 --> 00:20:04,208
Years. Old.
327
00:20:09,250 --> 00:20:11,333
How wonderful with such a long leave.
328
00:20:11,416 --> 00:20:14,958
It was very long. It was amazing.
329
00:20:21,125 --> 00:20:22,125
There we go.
330
00:20:29,875 --> 00:20:32,500
- What is this?
- Helle made it.
331
00:20:32,583 --> 00:20:35,750
- She discovered pottery during her leave.
- Okay.
332
00:20:35,833 --> 00:20:37,291
But she only took two weeks.
333
00:20:37,375 --> 00:20:40,791
They spent one of them in Bornholm
where she learned to glaze.
334
00:20:40,875 --> 00:20:44,125
- They look more like tealight holders.
- Indeed. Here you go.
335
00:20:46,166 --> 00:20:50,125
- You get used to them.
- What's wrong with handles?
336
00:20:50,208 --> 00:20:53,833
That's what we all say. But not out loud.
337
00:20:53,916 --> 00:20:55,750
- Of course.
- She's very proud of them.
338
00:20:55,833 --> 00:20:56,833
Understandably.
339
00:20:57,333 --> 00:20:58,625
Damn!
340
00:21:06,208 --> 00:21:07,291
Nana, goddammit!
341
00:21:07,375 --> 00:21:10,541
- Niels-Anders, dammit!
- Sorry. I'm just happy to see you.
342
00:21:10,625 --> 00:21:13,416
- Likewise.
- You need to be a little careful.
343
00:21:13,500 --> 00:21:14,416
What's happened?
344
00:21:14,500 --> 00:21:19,208
I won't bore you with that
on your first day.
345
00:21:19,291 --> 00:21:21,958
The meeting's in five minutes,
so there's no time...
346
00:21:22,041 --> 00:21:23,375
It's a work injury.
347
00:21:23,458 --> 00:21:26,333
I tried to dodge a beam
348
00:21:26,416 --> 00:21:29,750
the builders were carrying, and somehow
349
00:21:29,833 --> 00:21:32,500
I twisted my whole neck.
350
00:21:33,416 --> 00:21:35,291
- That sounds terrible.
- It was very...
351
00:21:35,375 --> 00:21:38,291
- The whole neck?
- Yes. It's whiplash.
352
00:21:38,375 --> 00:21:40,666
I haven't met anyone with that in ages.
353
00:21:40,750 --> 00:21:42,750
It's more of a '90s thing.
354
00:21:42,833 --> 00:21:45,333
- Concussions are all the rage now.
- It's not.
355
00:21:45,416 --> 00:21:47,916
Whiplash is still in fashion.
356
00:21:48,000 --> 00:21:50,416
- It is.
- Sure.
357
00:21:50,500 --> 00:21:51,625
How's the baby?
358
00:21:51,708 --> 00:21:54,208
Didn't you give birth only two months ago?
359
00:21:54,291 --> 00:21:55,708
It's been three months.
360
00:21:55,791 --> 00:21:56,875
- Okay.
- But...
361
00:21:56,958 --> 00:21:58,833
It's going well. My mum looks after her.
362
00:21:58,916 --> 00:22:02,916
Of course she does, that dear woman.
363
00:22:03,000 --> 00:22:04,250
She sure is.
364
00:22:04,833 --> 00:22:07,750
- No! Damn!
- No!
365
00:22:07,833 --> 00:22:09,875
- Cold water.
- We've all done that.
366
00:22:09,958 --> 00:22:11,166
Those cups.
367
00:22:11,250 --> 00:22:14,916
- Those stupid cups.
- No, careful now! Be careful with that!
368
00:22:15,000 --> 00:22:16,000
Dammit.
369
00:22:17,333 --> 00:22:23,291
Although you were a legend at the old DoVi
a tiny minority at the new DoVi
370
00:22:23,375 --> 00:22:26,333
may not know you,
so please introduce yourself.
371
00:22:26,416 --> 00:22:30,708
Sure. Most of you know me, but...
372
00:22:30,791 --> 00:22:33,583
- My name is Nana Jessen. I'm a doctor...
- LaCour.
373
00:22:33,666 --> 00:22:35,250
Nana LaCour Jessen.
374
00:22:35,333 --> 00:22:39,166
That's right. I've been at Dovi for...
Close to six years?
375
00:22:39,250 --> 00:22:40,291
I think so.
376
00:22:40,916 --> 00:22:41,791
That's about it.
377
00:22:41,875 --> 00:22:47,083
Thanks, Nana. Perhaps the newcomers
can introduce themselves to Nana as well?
378
00:22:47,166 --> 00:22:48,833
Tine, I'm a lab technician.
379
00:22:48,916 --> 00:22:50,666
- Hi.
- Adam. I'm a midwife.
380
00:22:50,750 --> 00:22:52,750
- Hi, Adam.
- And our latest newcomer.
381
00:22:52,833 --> 00:22:57,041
Our Swedish budding star, Hampus Lindberg.
382
00:22:57,125 --> 00:22:58,833
- Yes.
- We have in fact...
383
00:22:58,916 --> 00:23:00,625
Where to begin? God.
384
00:23:00,708 --> 00:23:03,416
Before we moved to Copenhagen
385
00:23:03,500 --> 00:23:07,625
I was chief physician
at a private clinic in Stockholm.
386
00:23:07,708 --> 00:23:08,708
Wow.
387
00:23:08,750 --> 00:23:11,166
Now I'm here and very happy to be here.
388
00:23:11,250 --> 00:23:13,708
You've made me feel very welcome.
389
00:23:14,416 --> 00:23:19,583
I feel that you're just as passionate
as myself about what we do at DoVi.
390
00:23:20,333 --> 00:23:24,125
Because what's more important than
the greatest gift of all?
391
00:23:25,583 --> 00:23:27,291
- Life itself.
- Exactly.
392
00:23:30,625 --> 00:23:31,625
Okay.
393
00:23:32,708 --> 00:23:36,375
Speaking of life, I'd just like to say
394
00:23:36,458 --> 00:23:39,666
that I've been looking forward
to coming back after my leave.
395
00:23:39,750 --> 00:23:42,708
I can't wait to do what we do best.
396
00:23:42,791 --> 00:23:46,375
- Fulfil our clients' hopes and dreams.
- Exactly.
397
00:23:46,458 --> 00:23:48,833
There's nothing as meaningful as
398
00:23:49,708 --> 00:23:51,125
creating families.
399
00:23:52,625 --> 00:23:53,875
- Thank you.
- You're welcome.
400
00:23:53,958 --> 00:23:58,916
Speaking of families, Nana,
I'm reminded of an incident
401
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
I experienced in Tanzania.
402
00:24:01,583 --> 00:24:06,083
My wife and I wanted
to contribute something to the real world.
403
00:24:06,166 --> 00:24:08,166
We wanted to open a maternity clinic.
404
00:24:09,083 --> 00:24:11,416
- Way out in the bush.
- Okay.
405
00:24:11,500 --> 00:24:18,333
One night, our little boy, Oskar,
ran a very high fever.
406
00:24:18,416 --> 00:24:21,375
He almost died, actually.
407
00:24:21,916 --> 00:24:24,333
It was as if the roles were reversed.
408
00:24:24,416 --> 00:24:29,666
The people we wanted to help
suddenly were the ones helping us.
409
00:24:29,750 --> 00:24:35,041
They held my hand
through the worst hours of my life.
410
00:24:35,125 --> 00:24:38,916
These people who have nothing
gave us everything.
411
00:24:40,250 --> 00:24:42,333
They gave me my son's life back.
412
00:24:43,500 --> 00:24:46,416
It was if lightning had struck,
and I just knew
413
00:24:46,500 --> 00:24:49,375
that's what I wanted to devote my life to.
414
00:24:49,458 --> 00:24:53,583
I want to give other people
the most beautiful thing of all.
415
00:24:56,250 --> 00:24:57,291
Parenthood.
416
00:24:59,458 --> 00:25:00,458
I'm sorry... I...
417
00:25:01,750 --> 00:25:03,833
- I get emotional.
- What a nice story.
418
00:25:03,916 --> 00:25:06,250
- Very touching.
- Yes.
419
00:25:06,333 --> 00:25:08,125
Yes. Thanks for sharing.
420
00:25:10,250 --> 00:25:11,250
Sorry.
421
00:25:11,333 --> 00:25:13,416
I brought a cake
if anyone would like some.
422
00:25:13,500 --> 00:25:15,041
- Malaika
- It's pecan pie.
423
00:25:18,166 --> 00:25:23,333
Nakupenda we malaika
424
00:25:27,125 --> 00:25:29,708
Malaika
425
00:25:29,791 --> 00:25:31,208
Have some cake.
426
00:25:31,291 --> 00:25:37,208
- I'll...
- Nakupenda we ningekuoa mali we
427
00:25:37,291 --> 00:25:40,583
Ningekuoa
428
00:25:42,708 --> 00:25:45,166
- Dada
- Okay.
429
00:25:47,875 --> 00:25:49,083
I'm sorry.
430
00:25:49,166 --> 00:25:54,958
I'm sorry.
The other doctors sang this song for me
431
00:25:55,041 --> 00:25:58,791
as my son hovered between life and death.
432
00:25:58,875 --> 00:26:02,291
Everyone has a secret
433
00:26:04,291 --> 00:26:10,666
Something they don't share
But keep for themselves
434
00:26:11,416 --> 00:26:15,541
But, honey, truth be told
435
00:26:16,750 --> 00:26:22,916
You're the most beautiful person I know
436
00:26:24,708 --> 00:26:29,333
I think that's what they call love
437
00:26:30,000 --> 00:26:34,083
Because it's you
It's you that paints the sky blue
438
00:26:34,166 --> 00:26:36,708
It's you I always think of
439
00:26:37,208 --> 00:26:41,333
Without you they day is bleak and grey
440
00:26:41,958 --> 00:26:44,500
How about that?
441
00:26:44,583 --> 00:26:48,041
Do you remember that?
Sorry, I got really inspired
442
00:26:48,125 --> 00:26:51,916
by the song, you sang,
because it reminded me of this song,
443
00:26:52,000 --> 00:26:53,333
which...
444
00:26:53,416 --> 00:26:55,291
Sorry, I just have to let it...
445
00:26:56,916 --> 00:27:00,458
I get really emotional
because my mum wrote this song for me
446
00:27:00,541 --> 00:27:03,291
when I was a newborn.
She held me in her arms
447
00:27:03,375 --> 00:27:06,166
and looked me in the eyes
and came up with it.
448
00:27:06,250 --> 00:27:07,333
This very moment
449
00:27:07,416 --> 00:27:10,583
There are a lot more verses.
She's a well-known singer.
450
00:27:10,666 --> 00:27:11,708
I wanted...
451
00:27:13,000 --> 00:27:14,208
- What's going on?
- Helle?
452
00:27:14,291 --> 00:27:15,583
Helle!
453
00:27:15,666 --> 00:27:16,708
- A nut?
- Yes?
454
00:27:19,125 --> 00:27:20,416
Heimlich!
455
00:27:29,583 --> 00:27:30,958
Nana, what the hell?
456
00:27:31,041 --> 00:27:32,083
Are you okay?
457
00:27:32,583 --> 00:27:34,250
- I think so.
- Gross.
458
00:27:35,541 --> 00:27:36,541
Come here.
459
00:27:36,916 --> 00:27:39,875
I think you saved my life.
460
00:27:41,333 --> 00:27:43,458
- Thank you so much.
- You're very welcome.
461
00:27:43,541 --> 00:27:44,541
Yes.
462
00:27:47,041 --> 00:27:48,916
- Thank you.
- How awful.
463
00:27:54,166 --> 00:27:58,208
Who the hell does he think he is?
"The new Nana"?
464
00:27:58,291 --> 00:28:00,166
He's not the new Nana!
465
00:28:00,250 --> 00:28:02,708
I'm going to show him who the new Na...
466
00:28:04,958 --> 00:28:07,625
Fuck! Mathias!
467
00:28:15,250 --> 00:28:16,500
Nana?
34141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.