All language subtitles for 1.Worst Mom In The World

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,791 --> 00:00:20,625 Old MacDonald had a farm Ee-i-ee-i- 2 00:00:21,291 --> 00:00:23,916 And on that farm he had a... 3 00:00:24,541 --> 00:00:25,666 Cow. 4 00:00:25,750 --> 00:00:28,500 Ee-i-ee-i-oh 5 00:00:28,583 --> 00:00:31,666 With a moo-moo here and a moo-moo there 6 00:00:31,750 --> 00:00:35,625 Here a moo, there a moo Everywhere a moo 7 00:00:35,708 --> 00:00:42,416 Old MacDonald had a farm Ee-i-ee-i- 8 00:00:43,791 --> 00:00:50,000 Old MacDonald had a farm Ee-i-ee-i- 9 00:00:50,083 --> 00:00:52,666 And on that farm he had a... 10 00:00:52,750 --> 00:00:53,750 Chicken. 11 00:00:54,625 --> 00:00:56,500 Ee-i-ee-i-oh 12 00:00:57,083 --> 00:00:59,958 With a cluck-cluck here And a cluck-cluck there 13 00:01:00,541 --> 00:01:03,458 - Here a cluck, there a cluck - Everywhere a cluck! 14 00:01:03,541 --> 00:01:06,833 I wish my maternity leave was a year longer. 15 00:01:06,916 --> 00:01:08,750 It'd be great if it was a year longer. 16 00:01:08,833 --> 00:01:11,416 Work was such a big part of one's life. 17 00:01:11,500 --> 00:01:13,625 It seems so pointless now. 18 00:01:14,625 --> 00:01:16,666 - Really. - We're sharing our parental leave. 19 00:01:16,750 --> 00:01:18,875 - It's finally my turn. - You're so lucky. 20 00:01:18,958 --> 00:01:21,666 "Bye-bye standing desk, see you in six months." 21 00:01:23,333 --> 00:01:24,750 How about you? 22 00:01:25,333 --> 00:01:26,583 Enjoying your leave? 23 00:01:32,708 --> 00:01:33,708 BABY FEVER 24 00:01:44,750 --> 00:01:46,333 It's a really nice touch? 25 00:01:46,416 --> 00:01:47,416 With the marble. 26 00:01:48,750 --> 00:01:50,583 I hate this apartment. 27 00:01:51,083 --> 00:01:53,541 The good thing about moving to a smaller apartment is 28 00:01:53,625 --> 00:01:55,625 that this seems much bigger. 29 00:01:56,166 --> 00:01:57,458 - Right. - Yes. 30 00:02:05,791 --> 00:02:06,791 Wow! 31 00:02:08,291 --> 00:02:10,708 You've made meatball curry for me. Three bags. 32 00:02:13,208 --> 00:02:16,333 - Why aren't we a couple? - I could explain... 33 00:02:16,416 --> 00:02:17,541 Don't answer that. 34 00:02:17,625 --> 00:02:18,750 Okay, great. 35 00:02:22,000 --> 00:02:24,625 Did you consider the letter thing? 36 00:02:27,000 --> 00:02:28,541 The letter, Nana. 37 00:02:29,458 --> 00:02:32,083 - Which letter? - The letter to your child's father. 38 00:02:32,166 --> 00:02:34,791 - Do we have to talk about that again? - It's not a bad idea. 39 00:02:34,875 --> 00:02:39,083 You couldn't tell him face to face, so you have to do something. 40 00:02:39,166 --> 00:02:40,166 Sure. 41 00:02:42,166 --> 00:02:45,500 "Dear Mathias. Here's a picture of your daughter." 42 00:02:46,083 --> 00:02:50,833 "Your sperm didn't just disappear. I stole it and inseminated myself." 43 00:02:51,500 --> 00:02:53,750 "Then tried to hook up with you to sleep with you, 44 00:02:53,833 --> 00:02:55,833 and now you have a kid." 45 00:02:58,125 --> 00:02:59,500 "Hugs" or "love"? 46 00:02:59,583 --> 00:03:02,375 You know what I mean. 47 00:03:02,458 --> 00:03:04,958 He's abroad. He's out of sight, out of mind. 48 00:03:05,041 --> 00:03:08,041 It's much better this way! He doesn't need to know. 49 00:03:08,125 --> 00:03:10,666 He should know he has a daughter in Denmark. 50 00:03:13,083 --> 00:03:16,916 So did my dad. He had no problem ignoring that. 51 00:03:17,000 --> 00:03:21,333 Mathias isn't your dad, and he doesn't know he has a daughter. 52 00:03:21,416 --> 00:03:25,000 - Maybe he wants to look after her. - Let's never talk about this again. 53 00:03:25,083 --> 00:03:27,791 - You have to face up to it. - Yes, right. 54 00:03:27,875 --> 00:03:31,833 - Are you staying for dinner? - I have to get back to the clinic. 55 00:03:31,916 --> 00:03:32,916 Why so late? 56 00:03:35,125 --> 00:03:39,000 So, the builders are way behind schedule. The waiting lists are endless 57 00:03:39,083 --> 00:03:43,250 and we're short of doctors because of this fucking renovation. 58 00:03:43,333 --> 00:03:47,500 - You're short of doctors? - Yes. So I can't stay for dinner. 59 00:04:10,291 --> 00:04:15,833 Sleep, sleep, sleep. You really must sleep. 60 00:04:27,958 --> 00:04:29,083 No! Fuck! 61 00:04:35,583 --> 00:04:36,583 No! 62 00:04:37,333 --> 00:04:38,500 What are you doing? 63 00:04:42,750 --> 00:04:44,500 TEMPORARY STOP 64 00:04:56,833 --> 00:04:58,583 Let's say hello 65 00:04:59,708 --> 00:05:04,083 Let's say hello Let's say hello to little 66 00:05:05,291 --> 00:05:08,208 - Pelle. - Hi, Pelle. 67 00:05:08,875 --> 00:05:10,458 Let's say hello 68 00:05:10,958 --> 00:05:16,000 Let's say hello Let's say hello to little... 69 00:05:17,500 --> 00:05:19,666 - Vilde. - Hi, Vilde. 70 00:05:19,750 --> 00:05:20,833 Hi, Vilde. 71 00:05:20,916 --> 00:05:22,250 Let's say hello 72 00:05:23,458 --> 00:05:28,708 Let's say hello Let's say hello to little... 73 00:05:30,666 --> 00:05:32,208 It's your turn. Hi. 74 00:05:33,416 --> 00:05:35,083 Yes... You. 75 00:05:37,541 --> 00:05:38,541 An... 76 00:05:39,666 --> 00:05:41,458 I'm sorry. What did you say? 77 00:05:41,541 --> 00:05:45,750 - An... Is that the name? - No, I don't know... 78 00:05:45,833 --> 00:05:48,250 - I'm not sure what to name it. - It? 79 00:05:48,333 --> 00:05:50,291 She! I'm not sure what to name her. 80 00:05:52,375 --> 00:05:55,041 If we'd had a girl we'd have named her Marie. 81 00:05:55,125 --> 00:05:58,083 - That's very modern. - Alma is a nice name as well. 82 00:05:58,166 --> 00:05:59,833 Aren't you in a hurry then? 83 00:05:59,916 --> 00:06:03,083 Otherwise the rule is she'll be named Margrethe after the queen. 84 00:06:03,166 --> 00:06:05,083 That's a nice name too. Definitely. 85 00:06:05,166 --> 00:06:07,875 Just say a name so we can keep the song going. 86 00:06:08,500 --> 00:06:11,708 - But I don't have a name. - Let Nana skip this one. 87 00:06:11,791 --> 00:06:13,583 I don't understand why you're here. 88 00:06:13,666 --> 00:06:15,208 Neither do I! 89 00:06:17,250 --> 00:06:19,083 I don't enjoy being here. 90 00:06:19,791 --> 00:06:21,833 I actually hate being here. 91 00:06:21,916 --> 00:06:25,458 I hate being in this freezing church that I'm not even a member of. 92 00:06:26,875 --> 00:06:32,541 I hate hearing all your lame-arse stories about your lame-arse parental leave 93 00:06:32,625 --> 00:06:36,583 that no one is interested in. Not even yourselves. 94 00:06:36,666 --> 00:06:39,125 Nana, take five out on the church porch. 95 00:06:39,208 --> 00:06:42,291 I don't need to take five. I really don't. 96 00:06:42,375 --> 00:06:43,375 No. 97 00:06:45,541 --> 00:06:46,541 Take a deep breath. 98 00:06:46,583 --> 00:06:48,916 - Don't you shush me! - Deep tummy breath. 99 00:06:49,000 --> 00:06:51,208 Don't you shush me in your... 100 00:06:51,291 --> 00:06:54,125 Is it a dress? And a lamp shade around your neck? 101 00:06:54,208 --> 00:06:56,208 Bossing us around because you're a minister? 102 00:06:56,791 --> 00:07:00,125 Maybe you should have considered your kids' names more carefully, 103 00:07:00,208 --> 00:07:02,750 because the names you've come up with are crap. 104 00:07:02,833 --> 00:07:04,500 Pelle's a crap name. 105 00:07:04,583 --> 00:07:05,583 And Vilde...! 106 00:07:05,666 --> 00:07:07,250 - Your name isn't ugly. - It is. 107 00:07:22,125 --> 00:07:23,125 Right. 108 00:07:23,666 --> 00:07:24,666 Sorry about that. 109 00:07:30,041 --> 00:07:31,041 Sweetie. 110 00:07:31,541 --> 00:07:32,541 Sweetie. 111 00:07:38,500 --> 00:07:39,500 Sweetie. 112 00:07:46,041 --> 00:07:49,708 I think it's time for Ladybird Everhappy. 113 00:07:53,500 --> 00:07:54,500 Selma? 114 00:07:56,833 --> 00:07:58,000 Anna Sofia? 115 00:08:02,791 --> 00:08:03,958 Anna Sofia? 116 00:08:06,250 --> 00:08:07,291 Not that either. 117 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 Queen Margrethe? 118 00:08:16,083 --> 00:08:17,708 Seriously? Queen Margrethe? 119 00:08:43,083 --> 00:08:44,208 Nana! 120 00:08:44,291 --> 00:08:45,458 Hi! 121 00:08:45,541 --> 00:08:46,541 Hi! 122 00:08:48,875 --> 00:08:50,833 - Right. - She's so sweet! 123 00:08:50,916 --> 00:08:53,250 - So sweet. - She's just fallen asleep, so... 124 00:08:53,333 --> 00:08:55,750 - Enjoying your leave? - No, not really. 125 00:08:55,833 --> 00:08:57,791 I took 14 days off. Full time. 126 00:08:57,875 --> 00:09:00,458 - 14 days we're never getting back. - Sure. 127 00:09:01,666 --> 00:09:02,666 So... 128 00:09:03,250 --> 00:09:04,958 You should've said you were coming. 129 00:09:05,041 --> 00:09:08,750 I'd have made time to show you around the new DoVi. 130 00:09:08,833 --> 00:09:12,291 - I'd like to talk to you about something. - Make an appointment. 131 00:09:12,375 --> 00:09:13,500 - Hi, Nana. - Jannick. 132 00:09:13,583 --> 00:09:14,625 Weren't you fired? 133 00:09:15,625 --> 00:09:19,500 - Well, I... - It was all about cutbacks. 134 00:09:20,416 --> 00:09:23,125 Interesting that you're not wearing a helmet. 135 00:09:23,208 --> 00:09:27,291 No helmet on a construction site... That's what we called being "naked." 136 00:09:27,375 --> 00:09:29,833 I'll let you borrow mine. 137 00:09:31,500 --> 00:09:33,500 - Wow, Carsten. - Sure. New hairdo. 138 00:09:33,583 --> 00:09:35,458 - Very nice. - Shall we, Helle? 139 00:09:35,541 --> 00:09:41,708 - Sure. Wonderful to see you. - Wait. Do you have two minutes? Just two. 140 00:09:42,333 --> 00:09:45,583 - Give me two minutes, Jannick. - Helle, I don't have all day. 141 00:09:45,666 --> 00:09:47,041 - Two minutes, Jannick. - Two. 142 00:09:47,125 --> 00:09:48,125 Two. 143 00:09:49,208 --> 00:09:50,708 I'd like to come back to DoVi. 144 00:09:51,750 --> 00:09:53,833 - What do you mean? - I'm done being on leave. 145 00:09:53,916 --> 00:09:56,333 I'm not good at it. I just want to work. 146 00:09:58,750 --> 00:10:01,416 - You want me to rehire you? - You're understaffed. 147 00:10:02,333 --> 00:10:04,458 I'm good. You know that. Really good. 148 00:10:05,541 --> 00:10:07,583 Things have changed around here. 149 00:10:07,666 --> 00:10:09,541 - Yes. - DoVi's straight as an arrow now. 150 00:10:09,625 --> 00:10:12,708 There's no mucking about either mentally or architecturally. 151 00:10:12,791 --> 00:10:13,791 Of course. 152 00:10:16,208 --> 00:10:17,250 Can you start tomorrow? 153 00:10:18,625 --> 00:10:20,166 - Tomorrow already? - Yes. 154 00:10:21,416 --> 00:10:23,541 Can I bring her along the first few days? 155 00:10:24,833 --> 00:10:27,583 Nana, it's a baby. At a fertility clinic. 156 00:10:27,666 --> 00:10:29,625 That's like bringing vodka to an Meeting. 157 00:10:29,708 --> 00:10:33,875 - I suppose. That doesn't work. - It doesn't. 158 00:10:35,708 --> 00:10:36,708 Mum! 159 00:10:37,500 --> 00:10:40,458 - Just until she starts nursery. - She's only two months old. 160 00:10:40,541 --> 00:10:43,500 Almost three. When she's six months she'll go to nursery. 161 00:10:43,583 --> 00:10:46,958 - She's guaranteed a place. - That's 100 years from now, Nana. 162 00:10:47,041 --> 00:10:49,791 - Not 100 years. - How about you ask her dad? 163 00:10:49,875 --> 00:10:50,875 Stop it, Mum. 164 00:10:50,916 --> 00:10:54,791 - Perfect opportunity to tell the truth. - Mum, not here... 165 00:10:55,500 --> 00:10:58,208 - Another dab on the cheekbones? - I was just about to. 166 00:10:58,291 --> 00:10:59,291 Okay. 167 00:11:00,833 --> 00:11:04,041 - You're all I've got. - I'm so busy right now. 168 00:11:04,125 --> 00:11:08,625 But you work nights, not days. Please! 169 00:11:08,708 --> 00:11:11,375 Recording starts in five minutes. Five minutes. 170 00:11:11,458 --> 00:11:12,458 Do I look good? 171 00:11:12,791 --> 00:11:13,791 You look great. 172 00:11:16,125 --> 00:11:19,041 "A really good... You look great, Granny." 173 00:11:20,166 --> 00:11:21,208 "Please look after me." 174 00:11:21,291 --> 00:11:23,750 "Please. I promise I'll behave." 175 00:11:23,833 --> 00:11:26,833 "Please look after me, Granny. Please! World's best Granny." 176 00:11:26,916 --> 00:11:29,125 Will you be going on the road with Granny? 177 00:11:29,208 --> 00:11:34,333 What do we put on the poster seeing as you don't have a name? 178 00:11:34,416 --> 00:11:35,541 Hi, Lise. 179 00:11:35,625 --> 00:11:38,166 - Hi. - Who's that then? 180 00:11:38,250 --> 00:11:41,333 It's my grandchild. 181 00:11:41,833 --> 00:11:45,875 - What's your name, pumpkin? - She hasn't got one yet. 182 00:11:45,958 --> 00:11:48,833 It appears to be impossible for my daughter to choose one. 183 00:11:48,916 --> 00:11:50,666 I'm the impossible daughter. 184 00:11:50,750 --> 00:11:52,333 Cecilie. Nice to meet you. 185 00:11:52,416 --> 00:11:54,875 I wish I had a little one again. 186 00:11:54,958 --> 00:11:58,666 You must be the best grandma ever. 187 00:12:01,791 --> 00:12:04,750 I'm going to mind her during the day now. 188 00:12:06,541 --> 00:12:11,333 - A kind of granny childminder. - That's lovely. Congratulations. 189 00:12:11,416 --> 00:12:13,625 - See you in there in a sec. - Yes. 190 00:12:13,708 --> 00:12:15,166 - Bye. - Bye. Nice to meet you. 191 00:12:15,250 --> 00:12:20,041 - Bye. It's yours again. Here you go. - Thanks, Mum. 192 00:12:20,125 --> 00:12:21,125 Sure. 193 00:12:21,875 --> 00:12:22,875 Okay. 194 00:12:23,208 --> 00:12:26,541 - Thank you so much. - Easy, darling. Be careful now. 195 00:12:26,625 --> 00:12:30,125 - I'm just giving you a hug. - Your hair is greasy. It's getting on... 196 00:12:30,833 --> 00:12:32,416 We're recording in two minutes. 197 00:12:41,416 --> 00:12:42,416 Hi, sweetie. 198 00:12:49,375 --> 00:12:52,875 Grandma is here. 199 00:12:53,416 --> 00:12:54,750 You brought two suitcases? 200 00:12:54,833 --> 00:12:58,250 Did you really think two'd be enough? 201 00:12:59,333 --> 00:13:01,583 Yes. It's right here. 202 00:13:01,666 --> 00:13:04,500 It's lovely when several generations live together. 203 00:13:04,583 --> 00:13:06,000 Live together? 204 00:13:06,750 --> 00:13:08,416 Yes. Hi, darling. 205 00:13:08,500 --> 00:13:10,875 Are you waiting for Grandma? 206 00:13:10,958 --> 00:13:14,000 - Have a great day. - Thank you. You too. Thank you. 207 00:13:18,875 --> 00:13:21,333 That's so funny. Can you do that? 208 00:13:22,791 --> 00:13:26,000 - We didn't talk about you moving in. - What did you expect? 209 00:13:26,083 --> 00:13:29,000 I can't commute from abroad every single day. 210 00:13:29,083 --> 00:13:32,250 From Malmø. It's the same distance as Gladsaxe. 211 00:13:33,458 --> 00:13:37,416 - Nervous about your first day at work? - Not at all. It'll be great. 212 00:13:37,500 --> 00:13:41,041 - It'll be great. - Mum is nervous, but here is Grandma. 213 00:13:41,125 --> 00:13:47,000 I've pumped, so the fridge is stocked with milk. 214 00:13:47,083 --> 00:13:51,250 Here's the nappy bag and the keys... Mum? 215 00:13:51,333 --> 00:13:52,708 - Sweetie. - Mum? 216 00:13:52,791 --> 00:13:54,208 - Right. - Only this one works. 217 00:13:54,291 --> 00:13:55,791 - Only this one works. - Right. 218 00:13:55,875 --> 00:13:59,250 I've taken care of one difficult child before. I'll manage. 219 00:13:59,333 --> 00:14:00,333 All right. 220 00:14:01,833 --> 00:14:03,583 Bye, sweetie. I won't be late. 221 00:14:04,125 --> 00:14:06,500 Call me if there's anything at all. 222 00:14:06,583 --> 00:14:07,583 See you later. 223 00:14:10,958 --> 00:14:12,708 - Bye to Mum. - See you later. 224 00:14:12,791 --> 00:14:15,250 - Bye. - Bye, Mum. 225 00:14:15,333 --> 00:14:17,000 Clumsy Mum. 226 00:14:50,000 --> 00:14:51,791 - Hi, Nana. - Hi. 227 00:14:51,875 --> 00:14:53,250 It's great you're back. 228 00:14:55,625 --> 00:14:56,708 You're back! 229 00:15:00,041 --> 00:15:02,125 - Everything worked out. - And... 230 00:15:03,500 --> 00:15:05,541 - I've baked a cake. - Of course you have. 231 00:15:06,833 --> 00:15:09,458 - Hard night, or... - No, why? 232 00:15:09,541 --> 00:15:12,833 You look a little tired. Let's get you a uniform. 233 00:15:14,500 --> 00:15:17,875 Sorry about the chaos. 234 00:15:17,958 --> 00:15:23,000 - You warned me it was crazy. - Right. It drives you nuts. 235 00:15:25,666 --> 00:15:26,666 Are you coming? 236 00:15:28,875 --> 00:15:29,875 Yes. 237 00:15:31,958 --> 00:15:33,875 I don't know. Medium, I think. 238 00:15:33,958 --> 00:15:36,791 Sure. Let me see what's left. 239 00:15:36,875 --> 00:15:39,000 - Nana! - Hi. 240 00:15:39,083 --> 00:15:40,833 - Hi. - Hi. 241 00:15:40,916 --> 00:15:44,708 I'm so happy everything worked out. 242 00:15:44,791 --> 00:15:45,625 Me too. 243 00:15:45,708 --> 00:15:49,125 - That you found a sitter. - Yes. It's great. 244 00:15:49,208 --> 00:15:51,291 - Trying on new uniforms? - We're... 245 00:15:51,375 --> 00:15:54,958 We only have trousers in size XS left. But give them a try. 246 00:15:55,041 --> 00:15:56,333 - Sure. - They'll fit you. 247 00:15:56,416 --> 00:15:59,916 They're 100% bamboo, which allows the skin to breathe. 248 00:16:00,000 --> 00:16:01,291 Right. 249 00:16:02,000 --> 00:16:03,166 Button them up. 250 00:16:04,000 --> 00:16:10,208 - They're just a tad too small. - No. It might be the pockets. Wait. 251 00:16:16,375 --> 00:16:17,958 - Push. - Okay. 252 00:16:18,041 --> 00:16:19,333 Helle, they're just too small. 253 00:16:19,416 --> 00:16:22,166 - Helle, you ordered new sizes. - I did. 254 00:16:22,250 --> 00:16:23,083 Yes. 255 00:16:23,166 --> 00:16:24,250 A couple of weeks ago? 256 00:16:24,333 --> 00:16:26,166 Yes, exactly. 257 00:16:26,250 --> 00:16:29,833 Don't you have to be somewhere? 258 00:16:31,291 --> 00:16:32,166 "Simone." 259 00:16:32,250 --> 00:16:33,583 Right. Dear. 260 00:16:34,750 --> 00:16:38,875 Okay. Listen. Can I try something? 261 00:16:39,541 --> 00:16:40,958 - Arms in. - Yes. 262 00:16:42,250 --> 00:16:44,250 There you go. Head down. 263 00:16:45,583 --> 00:16:47,125 There you go. 264 00:16:48,166 --> 00:16:51,166 There you go. I'll just straighten the flaps. 265 00:16:52,250 --> 00:16:54,041 That's just perfect. 266 00:16:54,125 --> 00:16:54,958 - Right? - Sure. 267 00:16:55,041 --> 00:16:57,083 - Great. Let's move on. - Okay. 268 00:16:57,166 --> 00:17:00,916 Thanks a bunch for giving me this chance. 269 00:17:01,000 --> 00:17:03,458 Nana, I appreciate you saying that. 270 00:17:03,541 --> 00:17:05,583 I'm taking a big chance with you. 271 00:17:05,666 --> 00:17:08,625 I'm happy to take it, but I can't risk anything. 272 00:17:08,708 --> 00:17:10,791 You're on probation. One strike... 273 00:17:11,458 --> 00:17:12,958 - You'll be out of here. - Right. 274 00:17:13,791 --> 00:17:15,041 They're great, right? 275 00:17:15,125 --> 00:17:16,625 - Really great. - Right? 276 00:17:16,708 --> 00:17:18,500 - Yes. - And the fabric, right? 277 00:17:18,583 --> 00:17:21,583 The fabric is so comfortable. My arse can really breathe. 278 00:17:25,500 --> 00:17:28,583 In case you haven't noticed, the builders are way behind schedule. 279 00:17:28,666 --> 00:17:32,500 So for the time being, you'll be sharing an office with... 280 00:17:33,208 --> 00:17:35,416 - Hi, Hampus. Hi! - Hi. 281 00:17:35,500 --> 00:17:36,833 - Nana. - So this is Nana. 282 00:17:36,916 --> 00:17:40,625 - Yes, Nana. - I've heard so much about you. 283 00:17:40,708 --> 00:17:42,583 - Have you? Hi. Nana. - Hi. Hampus. 284 00:17:42,666 --> 00:17:45,125 - Hi. - We call him the new Nana. 285 00:17:46,500 --> 00:17:49,083 - And look... - Giant shoes to fill. 286 00:17:50,291 --> 00:17:54,750 You two are going to be my new dream team. 287 00:17:54,833 --> 00:17:57,083 - I'm certain of it. - Okay. 288 00:17:58,958 --> 00:18:01,166 Helle Svane. Yes. 289 00:18:01,250 --> 00:18:03,250 Jannick, listen, it's not... 290 00:18:03,333 --> 00:18:05,958 One sec. See you at the staff meeting at three. 291 00:18:06,041 --> 00:18:07,416 Helle? 292 00:18:09,333 --> 00:18:10,625 Three o'clock, okay? 293 00:18:10,708 --> 00:18:11,916 - Bye. - Okay. 294 00:18:14,791 --> 00:18:15,791 Right... 295 00:18:16,666 --> 00:18:19,583 Helle said you've just come back from maternity leave. 296 00:18:19,666 --> 00:18:21,083 Right, I have. 297 00:18:21,166 --> 00:18:24,750 And your daughter is only two months old. 298 00:18:25,416 --> 00:18:28,000 - She's almost three, so... Almost three. - Okay. 299 00:18:28,833 --> 00:18:31,458 She must be pretty robust. 300 00:18:32,958 --> 00:18:36,375 My kids would've been traumatised if I'd... 301 00:18:37,833 --> 00:18:39,958 And me as well. Yes. 302 00:18:40,625 --> 00:18:42,916 She's quite strong in some ways. 303 00:18:43,000 --> 00:18:46,375 She has a strong core, you know. 304 00:18:46,458 --> 00:18:48,500 - She's just strong. - Okay. 305 00:18:48,583 --> 00:18:50,541 Okay. Right. 306 00:18:51,125 --> 00:18:52,125 Yes. 307 00:19:01,666 --> 00:19:04,416 - Lea Jensen? - That's me. 308 00:19:04,500 --> 00:19:07,500 - That's you? Hi. My name is Nana. - Hi. Lea. 309 00:19:07,583 --> 00:19:09,000 - Great you could make it. - Yes. 310 00:19:09,083 --> 00:19:10,083 Yes. 311 00:19:11,958 --> 00:19:13,333 It's straight ahead. 312 00:19:13,416 --> 00:19:18,333 I wanted to become an egg donor because of my cousin. You know... 313 00:19:18,416 --> 00:19:22,666 They used a donor to have their child, and I see what it means to them. 314 00:19:22,750 --> 00:19:26,791 - That makes sense. Of course. - Although the pay isn't much. 315 00:19:26,875 --> 00:19:31,541 7,000 kroner is a meagre compensation, but that's the law. 316 00:19:33,041 --> 00:19:36,083 But being able to fulfil someone's biggest dream 317 00:19:36,166 --> 00:19:38,791 is of course the main thing. 318 00:19:38,875 --> 00:19:40,375 - Right. - Do you have kids? 319 00:19:40,458 --> 00:19:44,375 A daughter. This is my first day back after my leave. 320 00:19:44,458 --> 00:19:45,875 - Wow, crazy. - Yes. 321 00:19:45,958 --> 00:19:46,791 What's it like? 322 00:19:46,875 --> 00:19:51,208 I need to get back into the swing of it, but it feels fantastic. 323 00:19:52,000 --> 00:19:55,125 Sorry, I meant being away from your child. 324 00:19:55,208 --> 00:19:59,875 - That's tough. Really difficult. - Of course. How old is she? 325 00:19:59,958 --> 00:20:01,166 Two. Almost three. 326 00:20:02,750 --> 00:20:04,208 Years. Old. 327 00:20:09,250 --> 00:20:11,333 How wonderful with such a long leave. 328 00:20:11,416 --> 00:20:14,958 It was very long. It was amazing. 329 00:20:21,125 --> 00:20:22,125 There we go. 330 00:20:29,875 --> 00:20:32,500 - What is this? - Helle made it. 331 00:20:32,583 --> 00:20:35,750 - She discovered pottery during her leave. - Okay. 332 00:20:35,833 --> 00:20:37,291 But she only took two weeks. 333 00:20:37,375 --> 00:20:40,791 They spent one of them in Bornholm where she learned to glaze. 334 00:20:40,875 --> 00:20:44,125 - They look more like tealight holders. - Indeed. Here you go. 335 00:20:46,166 --> 00:20:50,125 - You get used to them. - What's wrong with handles? 336 00:20:50,208 --> 00:20:53,833 That's what we all say. But not out loud. 337 00:20:53,916 --> 00:20:55,750 - Of course. - She's very proud of them. 338 00:20:55,833 --> 00:20:56,833 Understandably. 339 00:20:57,333 --> 00:20:58,625 Damn! 340 00:21:06,208 --> 00:21:07,291 Nana, goddammit! 341 00:21:07,375 --> 00:21:10,541 - Niels-Anders, dammit! - Sorry. I'm just happy to see you. 342 00:21:10,625 --> 00:21:13,416 - Likewise. - You need to be a little careful. 343 00:21:13,500 --> 00:21:14,416 What's happened? 344 00:21:14,500 --> 00:21:19,208 I won't bore you with that on your first day. 345 00:21:19,291 --> 00:21:21,958 The meeting's in five minutes, so there's no time... 346 00:21:22,041 --> 00:21:23,375 It's a work injury. 347 00:21:23,458 --> 00:21:26,333 I tried to dodge a beam 348 00:21:26,416 --> 00:21:29,750 the builders were carrying, and somehow 349 00:21:29,833 --> 00:21:32,500 I twisted my whole neck. 350 00:21:33,416 --> 00:21:35,291 - That sounds terrible. - It was very... 351 00:21:35,375 --> 00:21:38,291 - The whole neck? - Yes. It's whiplash. 352 00:21:38,375 --> 00:21:40,666 I haven't met anyone with that in ages. 353 00:21:40,750 --> 00:21:42,750 It's more of a '90s thing. 354 00:21:42,833 --> 00:21:45,333 - Concussions are all the rage now. - It's not. 355 00:21:45,416 --> 00:21:47,916 Whiplash is still in fashion. 356 00:21:48,000 --> 00:21:50,416 - It is. - Sure. 357 00:21:50,500 --> 00:21:51,625 How's the baby? 358 00:21:51,708 --> 00:21:54,208 Didn't you give birth only two months ago? 359 00:21:54,291 --> 00:21:55,708 It's been three months. 360 00:21:55,791 --> 00:21:56,875 - Okay. - But... 361 00:21:56,958 --> 00:21:58,833 It's going well. My mum looks after her. 362 00:21:58,916 --> 00:22:02,916 Of course she does, that dear woman. 363 00:22:03,000 --> 00:22:04,250 She sure is. 364 00:22:04,833 --> 00:22:07,750 - No! Damn! - No! 365 00:22:07,833 --> 00:22:09,875 - Cold water. - We've all done that. 366 00:22:09,958 --> 00:22:11,166 Those cups. 367 00:22:11,250 --> 00:22:14,916 - Those stupid cups. - No, careful now! Be careful with that! 368 00:22:15,000 --> 00:22:16,000 Dammit. 369 00:22:17,333 --> 00:22:23,291 Although you were a legend at the old DoVi a tiny minority at the new DoVi 370 00:22:23,375 --> 00:22:26,333 may not know you, so please introduce yourself. 371 00:22:26,416 --> 00:22:30,708 Sure. Most of you know me, but... 372 00:22:30,791 --> 00:22:33,583 - My name is Nana Jessen. I'm a doctor... - LaCour. 373 00:22:33,666 --> 00:22:35,250 Nana LaCour Jessen. 374 00:22:35,333 --> 00:22:39,166 That's right. I've been at Dovi for... Close to six years? 375 00:22:39,250 --> 00:22:40,291 I think so. 376 00:22:40,916 --> 00:22:41,791 That's about it. 377 00:22:41,875 --> 00:22:47,083 Thanks, Nana. Perhaps the newcomers can introduce themselves to Nana as well? 378 00:22:47,166 --> 00:22:48,833 Tine, I'm a lab technician. 379 00:22:48,916 --> 00:22:50,666 - Hi. - Adam. I'm a midwife. 380 00:22:50,750 --> 00:22:52,750 - Hi, Adam. - And our latest newcomer. 381 00:22:52,833 --> 00:22:57,041 Our Swedish budding star, Hampus Lindberg. 382 00:22:57,125 --> 00:22:58,833 - Yes. - We have in fact... 383 00:22:58,916 --> 00:23:00,625 Where to begin? God. 384 00:23:00,708 --> 00:23:03,416 Before we moved to Copenhagen 385 00:23:03,500 --> 00:23:07,625 I was chief physician at a private clinic in Stockholm. 386 00:23:07,708 --> 00:23:08,708 Wow. 387 00:23:08,750 --> 00:23:11,166 Now I'm here and very happy to be here. 388 00:23:11,250 --> 00:23:13,708 You've made me feel very welcome. 389 00:23:14,416 --> 00:23:19,583 I feel that you're just as passionate as myself about what we do at DoVi. 390 00:23:20,333 --> 00:23:24,125 Because what's more important than the greatest gift of all? 391 00:23:25,583 --> 00:23:27,291 - Life itself. - Exactly. 392 00:23:30,625 --> 00:23:31,625 Okay. 393 00:23:32,708 --> 00:23:36,375 Speaking of life, I'd just like to say 394 00:23:36,458 --> 00:23:39,666 that I've been looking forward to coming back after my leave. 395 00:23:39,750 --> 00:23:42,708 I can't wait to do what we do best. 396 00:23:42,791 --> 00:23:46,375 - Fulfil our clients' hopes and dreams. - Exactly. 397 00:23:46,458 --> 00:23:48,833 There's nothing as meaningful as 398 00:23:49,708 --> 00:23:51,125 creating families. 399 00:23:52,625 --> 00:23:53,875 - Thank you. - You're welcome. 400 00:23:53,958 --> 00:23:58,916 Speaking of families, Nana, I'm reminded of an incident 401 00:23:59,000 --> 00:24:01,000 I experienced in Tanzania. 402 00:24:01,583 --> 00:24:06,083 My wife and I wanted to contribute something to the real world. 403 00:24:06,166 --> 00:24:08,166 We wanted to open a maternity clinic. 404 00:24:09,083 --> 00:24:11,416 - Way out in the bush. - Okay. 405 00:24:11,500 --> 00:24:18,333 One night, our little boy, Oskar, ran a very high fever. 406 00:24:18,416 --> 00:24:21,375 He almost died, actually. 407 00:24:21,916 --> 00:24:24,333 It was as if the roles were reversed. 408 00:24:24,416 --> 00:24:29,666 The people we wanted to help suddenly were the ones helping us. 409 00:24:29,750 --> 00:24:35,041 They held my hand through the worst hours of my life. 410 00:24:35,125 --> 00:24:38,916 These people who have nothing gave us everything. 411 00:24:40,250 --> 00:24:42,333 They gave me my son's life back. 412 00:24:43,500 --> 00:24:46,416 It was if lightning had struck, and I just knew 413 00:24:46,500 --> 00:24:49,375 that's what I wanted to devote my life to. 414 00:24:49,458 --> 00:24:53,583 I want to give other people the most beautiful thing of all. 415 00:24:56,250 --> 00:24:57,291 Parenthood. 416 00:24:59,458 --> 00:25:00,458 I'm sorry... I... 417 00:25:01,750 --> 00:25:03,833 - I get emotional. - What a nice story. 418 00:25:03,916 --> 00:25:06,250 - Very touching. - Yes. 419 00:25:06,333 --> 00:25:08,125 Yes. Thanks for sharing. 420 00:25:10,250 --> 00:25:11,250 Sorry. 421 00:25:11,333 --> 00:25:13,416 I brought a cake if anyone would like some. 422 00:25:13,500 --> 00:25:15,041 - Malaika - It's pecan pie. 423 00:25:18,166 --> 00:25:23,333 Nakupenda we malaika 424 00:25:27,125 --> 00:25:29,708 Malaika 425 00:25:29,791 --> 00:25:31,208 Have some cake. 426 00:25:31,291 --> 00:25:37,208 - I'll... - Nakupenda we ningekuoa mali we 427 00:25:37,291 --> 00:25:40,583 Ningekuoa 428 00:25:42,708 --> 00:25:45,166 - Dada - Okay. 429 00:25:47,875 --> 00:25:49,083 I'm sorry. 430 00:25:49,166 --> 00:25:54,958 I'm sorry. The other doctors sang this song for me 431 00:25:55,041 --> 00:25:58,791 as my son hovered between life and death. 432 00:25:58,875 --> 00:26:02,291 Everyone has a secret 433 00:26:04,291 --> 00:26:10,666 Something they don't share But keep for themselves 434 00:26:11,416 --> 00:26:15,541 But, honey, truth be told 435 00:26:16,750 --> 00:26:22,916 You're the most beautiful person I know 436 00:26:24,708 --> 00:26:29,333 I think that's what they call love 437 00:26:30,000 --> 00:26:34,083 Because it's you It's you that paints the sky blue 438 00:26:34,166 --> 00:26:36,708 It's you I always think of 439 00:26:37,208 --> 00:26:41,333 Without you they day is bleak and grey 440 00:26:41,958 --> 00:26:44,500 How about that? 441 00:26:44,583 --> 00:26:48,041 Do you remember that? Sorry, I got really inspired 442 00:26:48,125 --> 00:26:51,916 by the song, you sang, because it reminded me of this song, 443 00:26:52,000 --> 00:26:53,333 which... 444 00:26:53,416 --> 00:26:55,291 Sorry, I just have to let it... 445 00:26:56,916 --> 00:27:00,458 I get really emotional because my mum wrote this song for me 446 00:27:00,541 --> 00:27:03,291 when I was a newborn. She held me in her arms 447 00:27:03,375 --> 00:27:06,166 and looked me in the eyes and came up with it. 448 00:27:06,250 --> 00:27:07,333 This very moment 449 00:27:07,416 --> 00:27:10,583 There are a lot more verses. She's a well-known singer. 450 00:27:10,666 --> 00:27:11,708 I wanted... 451 00:27:13,000 --> 00:27:14,208 - What's going on? - Helle? 452 00:27:14,291 --> 00:27:15,583 Helle! 453 00:27:15,666 --> 00:27:16,708 - A nut? - Yes? 454 00:27:19,125 --> 00:27:20,416 Heimlich! 455 00:27:29,583 --> 00:27:30,958 Nana, what the hell? 456 00:27:31,041 --> 00:27:32,083 Are you okay? 457 00:27:32,583 --> 00:27:34,250 - I think so. - Gross. 458 00:27:35,541 --> 00:27:36,541 Come here. 459 00:27:36,916 --> 00:27:39,875 I think you saved my life. 460 00:27:41,333 --> 00:27:43,458 - Thank you so much. - You're very welcome. 461 00:27:43,541 --> 00:27:44,541 Yes. 462 00:27:47,041 --> 00:27:48,916 - Thank you. - How awful. 463 00:27:54,166 --> 00:27:58,208 Who the hell does he think he is? "The new Nana"? 464 00:27:58,291 --> 00:28:00,166 He's not the new Nana! 465 00:28:00,250 --> 00:28:02,708 I'm going to show him who the new Na... 466 00:28:04,958 --> 00:28:07,625 Fuck! Mathias! 467 00:28:15,250 --> 00:28:16,500 Nana? 34141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.