Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,832 --> 00:02:05,460
- This is a place of evil.
2
00:02:05,585 --> 00:02:09,881
It has been for a long time.
3
00:02:14,302 --> 00:02:17,138
Dark things
have happened here...
4
00:02:21,809 --> 00:02:25,063
Baptizing this house in blood...
5
00:02:28,649 --> 00:02:30,943
- And leaving it abandoned
to marinate.
6
00:02:34,113 --> 00:02:37,867
- This house sucks them in.
7
00:02:39,994 --> 00:02:43,122
- Aah!
8
00:02:43,247 --> 00:02:45,541
- In our suburbs,
9
00:02:45,666 --> 00:02:49,295
evil lurks behind closed doors...
10
00:02:49,420 --> 00:02:51,672
True stories so terrifying
11
00:02:51,798 --> 00:02:54,509
because the horror is real.
12
00:02:54,634 --> 00:02:57,678
You will never look at your
neighbors the same way again.
13
00:02:57,804 --> 00:03:00,390
I'm John Carpenter,
14
00:03:00,515 --> 00:03:03,309
and this is
"Suburban Screams."
15
00:03:11,943 --> 00:03:14,404
- In every neighborhood
in America,
16
00:03:14,529 --> 00:03:18,074
there's always that one house
that you ride your bike past
17
00:03:18,199 --> 00:03:21,411
just a little bit faster
than the others.
18
00:03:21,536 --> 00:03:23,204
That was that house.
19
00:03:32,839 --> 00:03:35,341
My name
is Dr. Torrence Temple.
20
00:03:35,466 --> 00:03:38,344
When I was young, we moved
to this place called Jamul
21
00:03:38,469 --> 00:03:39,554
in San Diego County.
22
00:03:42,056 --> 00:03:44,350
That little area of Jamul
that I lived in
23
00:03:44,475 --> 00:03:46,394
was very close-knit.
24
00:03:46,519 --> 00:03:48,771
Everybody knew everybody else.
25
00:03:48,896 --> 00:03:50,314
And it was close enough
26
00:03:50,440 --> 00:03:52,525
to where you could hear
people's conversations
27
00:03:52,650 --> 00:03:54,360
from their driveways.
28
00:03:54,485 --> 00:03:56,571
Nobody locked their doors.
29
00:03:56,696 --> 00:03:57,947
We didn't have central air,
30
00:03:58,072 --> 00:04:00,116
so we just left
all the windows open.
31
00:04:00,241 --> 00:04:05,455
It was just the most serene
sense of peace.
32
00:04:05,580 --> 00:04:07,957
I remember as a kid
just thinking
33
00:04:08,082 --> 00:04:10,376
that the whole world operated
like that.
34
00:04:10,501 --> 00:04:13,212
So I spent a lot of time
making friends on the block,
35
00:04:13,337 --> 00:04:16,215
and we'd spend time
at each other's houses.
36
00:04:16,340 --> 00:04:17,633
But there was one house
37
00:04:17,759 --> 00:04:19,635
that was right across the way
from us,
38
00:04:19,761 --> 00:04:21,637
this ancient building
39
00:04:21,763 --> 00:04:24,474
that had been there
since the 19th century.
40
00:04:42,909 --> 00:04:44,160
- Whoa.
41
00:04:44,285 --> 00:04:46,329
Dude, someone's buying
the house next door.
42
00:04:51,375 --> 00:04:53,586
- Seriously?
43
00:04:55,880 --> 00:04:59,884
- Torrence, he was truly
scared or frightened almost
44
00:05:00,009 --> 00:05:02,095
to live in his house
'cause he was so close to it.
45
00:05:02,220 --> 00:05:05,056
I mean, his window...
46
00:05:05,181 --> 00:05:07,392
100 yards maybe,
it seemed like, from the house.
47
00:05:07,517 --> 00:05:11,312
I mean, he wasn't very
far from everything.
48
00:05:11,437 --> 00:05:13,439
- All right, man,
I got to bounce.
49
00:05:27,412 --> 00:05:30,706
- My bedroom was
on the east side of the house,
50
00:05:30,832 --> 00:05:33,209
which was a straight shot
51
00:05:33,334 --> 00:05:36,045
to everything
that happened in that house.
52
00:05:36,170 --> 00:05:39,549
So, if there was so much as
an aggressive disagreement,
53
00:05:39,674 --> 00:05:41,884
we could hear it.
54
00:05:42,009 --> 00:05:43,803
And nobody had lived
in that house
55
00:05:43,928 --> 00:05:46,264
since I was a little kid,
56
00:05:46,389 --> 00:05:49,308
so I couldn't help but just
want to take a seat
57
00:05:49,434 --> 00:05:53,438
and watch the brand-new family
as they were moving in.
58
00:06:52,663 --> 00:06:55,958
I remember the first time
I saw Lisa.
59
00:06:59,253 --> 00:07:01,089
There was just
something about her.
60
00:07:01,214 --> 00:07:03,091
She was... she was different.
61
00:07:05,468 --> 00:07:07,929
She had a swagger
62
00:07:08,054 --> 00:07:10,807
and a confidence
63
00:07:10,932 --> 00:07:13,434
that was intoxicating.
64
00:07:16,562 --> 00:07:19,649
You don't see that in Jamul.
65
00:07:19,774 --> 00:07:21,317
I don't know where she was from,
66
00:07:21,442 --> 00:07:24,362
but she wasn't from around here.
67
00:07:26,030 --> 00:07:29,117
I knew I was both...
68
00:07:29,242 --> 00:07:31,661
gravitationally pulled to her
69
00:07:31,786 --> 00:07:34,414
and scared to death of her
at the same time.
70
00:07:34,539 --> 00:07:36,833
It was very confusing.
71
00:07:36,958 --> 00:07:38,835
- The new neighbor's a dentist?
72
00:07:38,960 --> 00:07:40,628
- He's taking over
Dr. Henry's practice,
73
00:07:40,753 --> 00:07:43,631
so he will be your dentist now.
74
00:07:43,756 --> 00:07:45,258
- How old are their kids?
75
00:07:45,383 --> 00:07:47,677
- Um, fourth grade,
I think, she said.
76
00:07:47,802 --> 00:07:49,554
And the older girl is a senior.
77
00:07:49,679 --> 00:07:52,932
We should throw them
a welcome barbecue.
78
00:07:53,057 --> 00:07:56,102
Sounds great.
79
00:07:56,227 --> 00:07:59,105
I'm just glad
that somebody is moving in.
80
00:08:01,315 --> 00:08:04,277
- So they don't know?
- Know what, honey?
81
00:08:04,402 --> 00:08:05,820
- The house is haunted.
82
00:08:10,783 --> 00:08:12,994
Don't be ridiculous.
83
00:08:13,119 --> 00:08:15,163
Everyone knows, Dad.
84
00:08:15,288 --> 00:08:17,957
Jennifer disappeared.
Then her family vanished.
85
00:08:18,082 --> 00:08:20,084
- They didn't vanish.
86
00:08:20,209 --> 00:08:22,462
They left.
87
00:08:22,587 --> 00:08:24,547
It was very painful.
88
00:08:30,720 --> 00:08:34,057
- When I was a kid,
there was a girl next door
89
00:08:34,182 --> 00:08:35,808
that I became
real close friends with.
90
00:08:35,933 --> 00:08:37,310
Her name was Jennifer.
91
00:08:37,435 --> 00:08:40,146
And the two of us were buds.
92
00:09:28,444 --> 00:09:32,073
- I was just a kid,
but I know what I saw.
93
00:09:34,742 --> 00:09:38,538
They sent a couple of officers
over to the house next door,
94
00:09:38,663 --> 00:09:40,498
and they found nothing.
95
00:09:40,623 --> 00:09:43,876
It seemed as if somebody
just snapped their fingers,
96
00:09:44,001 --> 00:09:45,837
and they were just gone.
97
00:09:45,962 --> 00:09:48,756
- Law enforcement showed up
to at least investigate,
98
00:09:48,881 --> 00:09:50,883
and Torrence came into school.
99
00:09:51,008 --> 00:09:53,928
He was very upset about it,
100
00:09:54,053 --> 00:09:56,305
looking back, as to be expected.
101
00:10:00,268 --> 00:10:03,146
- People just don't
up and vanish.
102
00:10:03,271 --> 00:10:05,106
The disappearance of that family
103
00:10:05,231 --> 00:10:08,693
has gone unsolved to this day.
104
00:10:08,818 --> 00:10:11,904
Jennifer was,
maybe the first person
105
00:10:12,029 --> 00:10:14,031
I ever truly loved.
106
00:10:16,075 --> 00:10:18,327
Sorry.
107
00:10:22,957 --> 00:10:26,836
I spent years trying to forget.
108
00:10:26,961 --> 00:10:29,589
And the house, it sat empty
109
00:10:29,714 --> 00:10:33,092
until Dr. Kennedy
and his family moved in.
110
00:10:48,608 --> 00:10:52,403
- Dr. Kennedy, the dentist
next door, he was a big dude,
111
00:10:52,528 --> 00:10:54,655
genuine...
112
00:10:54,781 --> 00:10:56,699
kind.
113
00:10:56,824 --> 00:10:59,577
- So get this.
I go, I'm sorry, angel, right?
114
00:11:01,162 --> 00:11:02,431
- You're gonna have
to take this up
115
00:11:02,455 --> 00:11:03,655
directly with the Tooth Fairy.
116
00:11:15,885 --> 00:11:18,930
When I do your teeth, I'm
gonna cause you a lot of pain.
117
00:11:31,442 --> 00:11:34,195
I guess we're neighbors now.
118
00:11:42,578 --> 00:11:44,372
I'm, Torrence.
119
00:11:48,376 --> 00:11:50,837
I've seen you around...
120
00:11:50,962 --> 00:11:52,880
'Cause you live next door.
121
00:11:53,005 --> 00:11:55,383
I mean...
122
00:11:55,508 --> 00:11:58,386
Sorry.
I'm not very good at this.
123
00:12:04,308 --> 00:12:08,062
I've lived in this
neighborhood all my life.
124
00:12:10,481 --> 00:12:15,194
I can show you around,
if you... if you want.
125
00:12:15,319 --> 00:12:17,947
- I'm good.
Thanks.
126
00:12:23,703 --> 00:12:25,246
Sure.
127
00:12:31,669 --> 00:12:34,756
My God, awkward
doesn't even begin.
128
00:12:34,881 --> 00:12:36,340
I'm terrible with girls.
129
00:12:45,475 --> 00:12:48,936
Over the next few months...
130
00:12:49,062 --> 00:12:51,564
the emotional temperature
of that entire property
131
00:12:51,689 --> 00:12:53,232
started to change.
132
00:12:53,357 --> 00:12:55,068
It felt more unwelcoming.
133
00:12:55,193 --> 00:12:56,402
And I don't know why.
134
00:12:56,527 --> 00:12:58,446
It's just something that I felt.
135
00:13:00,031 --> 00:13:01,657
It started to get darker.
136
00:14:28,745 --> 00:14:31,122
- I don't' know if you ever
heard animals scream
137
00:14:31,247 --> 00:14:32,623
for their life.
138
00:14:32,749 --> 00:14:34,000
It's terrifying.
139
00:14:35,835 --> 00:14:37,962
That's what I heard...
140
00:14:38,087 --> 00:14:40,631
unidentifiable...
141
00:14:40,757 --> 00:14:42,967
lurches of horror
142
00:14:43,092 --> 00:14:46,721
coming from something innocent.
143
00:14:46,846 --> 00:14:50,600
So I told my parents
what I heard,
144
00:14:50,725 --> 00:14:54,353
but I remember getting
one of those...
145
00:14:54,479 --> 00:14:57,857
sounds interesting.
146
00:14:57,982 --> 00:15:00,109
Nothing came of it.
147
00:15:00,234 --> 00:15:02,612
And I remember asking, well,
how are you not hearing this?
148
00:15:02,737 --> 00:15:04,739
Like, I don't know
what you're talking about.
149
00:15:04,864 --> 00:15:05,990
We didn't hear anything.
150
00:15:12,497 --> 00:15:14,582
And so I was worried about Lisa,
151
00:15:14,707 --> 00:15:17,627
but at this point in time, she
didn't really care about me.
152
00:15:30,807 --> 00:15:32,392
- What the fuck?
153
00:15:32,517 --> 00:15:34,102
My heart just came
out of my throat.
154
00:15:34,227 --> 00:15:36,145
What's wrong with you?
- Sorry.
155
00:15:36,270 --> 00:15:38,523
Chem papers are due tomorrow.
- Great.
156
00:15:38,648 --> 00:15:41,984
Thanks for the reminder.
I'll pull an all-nighter.
157
00:15:42,110 --> 00:15:44,195
- Or...
158
00:15:44,320 --> 00:15:46,197
just hand this in.
159
00:15:49,659 --> 00:15:53,037
- "The Environmental Impact
of Consumer Products,
160
00:15:53,162 --> 00:15:55,248
by Lisa Kennedy."
161
00:15:55,373 --> 00:15:57,917
Why did you do this?
162
00:15:58,042 --> 00:15:59,711
You were out,
163
00:15:59,836 --> 00:16:02,880
so I thought maybe
you didn't have time, so...
164
00:16:03,005 --> 00:16:04,716
- Great, thanks.
165
00:16:08,010 --> 00:16:10,555
Hey, Torrence?
166
00:16:10,680 --> 00:16:12,223
You want some?
167
00:16:19,939 --> 00:16:21,819
- This was... I remember
this was the first time
168
00:16:21,899 --> 00:16:23,651
she opened up to me,
like, at all.
169
00:16:23,776 --> 00:16:25,903
Hey, thank you for helping me.
170
00:16:26,028 --> 00:16:29,657
All I could think of was...
171
00:16:29,782 --> 00:16:31,576
She's talking to me.
172
00:17:10,239 --> 00:17:12,492
I don't know if you
want to call that love,
173
00:17:12,617 --> 00:17:15,328
but I hadn't felt this way
174
00:17:15,453 --> 00:17:18,247
since my friend Jennifer
when I was a kid.
175
00:17:50,738 --> 00:17:52,198
It wasn't too long after that
176
00:17:52,323 --> 00:17:56,160
that I saw something disturbing.
177
00:18:56,179 --> 00:19:00,308
After that, I was anxious
about Lisa.
178
00:19:00,433 --> 00:19:02,226
But I didn't know
how to tell her,
179
00:19:02,351 --> 00:19:05,897
hey, you're the person living
in this crazy-ass house.
180
00:19:11,486 --> 00:19:13,905
- You always seem
to be watching my house.
181
00:19:14,030 --> 00:19:17,325
Just want to make
sure you're okay.
182
00:19:17,450 --> 00:19:19,869
- In my house?
183
00:19:19,994 --> 00:19:22,747
Why wouldn't I be?
184
00:19:22,872 --> 00:19:26,417
- Bad things always happen here.
185
00:19:26,542 --> 00:19:29,087
Have you ever seen
anything strange?
186
00:19:29,212 --> 00:19:31,089
- Just you.
187
00:19:50,274 --> 00:19:54,445
- I remember like it
happened yesterday...
188
00:19:54,570 --> 00:19:58,825
The warm, soft...
189
00:19:58,950 --> 00:20:02,078
caress of her lips.
190
00:20:02,203 --> 00:20:03,871
I don't know how long it lasted,
191
00:20:03,996 --> 00:20:06,499
but it felt like an eternity.
192
00:20:08,376 --> 00:20:09,711
- Shit! It's my dad!
193
00:20:09,836 --> 00:20:11,716
He'll kill me if he catches us!
Get out of here!
194
00:21:14,150 --> 00:21:16,778
- Dr. Kennedy dragged
this large bag
195
00:21:16,903 --> 00:21:20,948
of something that was bloody
out to the barn.
196
00:21:22,533 --> 00:21:24,577
So I didn't want to move.
197
00:21:24,702 --> 00:21:26,537
I didn't want to blink.
198
00:22:47,160 --> 00:22:49,245
- This bag was leaking blood.
199
00:22:49,370 --> 00:22:51,873
I-I can't imagine
it was anything else.
200
00:22:51,998 --> 00:22:56,044
But what was inside of it...
201
00:22:56,169 --> 00:22:58,504
You chop anything
up small enough,
202
00:22:58,629 --> 00:23:01,174
and it'll fit into that bag.
203
00:23:03,718 --> 00:23:07,555
- I know you probably
think I'm crazy,
204
00:23:07,680 --> 00:23:09,682
but I've seen things, all right?
205
00:23:09,807 --> 00:23:11,768
And I'm worried about you.
206
00:23:11,893 --> 00:23:14,854
- I'm fine.
And I'm not your problem.
207
00:23:14,979 --> 00:23:18,608
- Hey, w-wait, wait.
208
00:23:18,733 --> 00:23:20,693
Just tell me, all right?
209
00:23:20,818 --> 00:23:24,655
The noises, your dad...
210
00:23:24,781 --> 00:23:27,742
tell me you don't notice
anything weird about the house.
211
00:23:31,913 --> 00:23:33,790
- I don't know
what you're talking about.
212
00:23:49,138 --> 00:23:51,391
- So I sat up
most of the night...
213
00:23:54,018 --> 00:23:56,771
Worried about Lisa.
214
00:24:04,987 --> 00:24:07,365
I'm not your problem.
215
00:24:07,490 --> 00:24:08,825
I'm fine.
216
00:24:27,093 --> 00:24:29,721
Sucks them in.
217
00:24:33,725 --> 00:24:35,725
I don't know
what you're talking about.
218
00:25:08,259 --> 00:25:09,343
Lisa.
219
00:25:10,928 --> 00:25:14,140
What are you doing here?
220
00:25:23,900 --> 00:25:27,779
- Remember when you asked me
if anything was strange?
221
00:25:27,904 --> 00:25:30,490
- Hey, hey.
222
00:25:30,615 --> 00:25:31,908
Hey, Lisa.
223
00:25:34,827 --> 00:25:37,121
- Please.
224
00:25:37,246 --> 00:25:40,500
What's happened?
225
00:25:43,461 --> 00:25:46,130
You have to keep
your distance from me...
226
00:25:49,384 --> 00:25:51,302
For the both of us.
227
00:26:07,068 --> 00:26:09,112
- I could feel
that she cared about me,
228
00:26:09,237 --> 00:26:11,697
and I was thinking,
all right, well, um...
229
00:26:11,823 --> 00:26:13,616
what are you not telling me?
230
00:26:19,997 --> 00:26:22,375
There's a sense of panic
that comes with that
231
00:26:22,500 --> 00:26:23,793
because you don't know.
232
00:26:23,918 --> 00:26:26,295
And when you don't know,
that breeds fear.
233
00:26:31,801 --> 00:26:34,303
- It's not my imagination.
That house is cursed!
234
00:26:34,429 --> 00:26:36,723
- It's haunted!
- Enough!
235
00:26:36,848 --> 00:26:39,183
Now, this is obscene.
236
00:26:39,308 --> 00:26:43,855
You spend hours in your room,
doing God knows what.
237
00:26:43,980 --> 00:26:45,773
You look like you haven't slept
in weeks.
238
00:26:45,898 --> 00:26:47,150
- You just don't understand!
239
00:26:47,275 --> 00:26:49,652
You don't see stuff
the way I do!
240
00:26:52,405 --> 00:26:55,491
You need to pull
yourself together.
241
00:26:55,616 --> 00:26:57,744
Your mother's made
you an appointment
242
00:26:57,869 --> 00:26:59,245
to talk to a professional.
243
00:27:12,592 --> 00:27:15,428
- I needed help.
244
00:27:15,553 --> 00:27:17,305
I didn't know what to do.
245
00:27:17,430 --> 00:27:19,223
I mean, I was only a teenager,
246
00:27:19,348 --> 00:27:22,435
but my dad just didn't see
eye to eye with me.
247
00:27:22,560 --> 00:27:24,228
So it was up to me to figure out
248
00:27:24,353 --> 00:27:29,484
what the hell was going on
in that house.
249
00:27:52,965 --> 00:27:54,384
Lisa!
250
00:27:59,013 --> 00:28:01,557
Lisa!
251
00:28:15,613 --> 00:28:19,033
- It all ran
through my head so fast.
252
00:28:19,158 --> 00:28:21,160
But I just couldn't stand...
253
00:28:21,285 --> 00:28:24,705
I could not stand idly by and
have something happen to Lisa.
254
00:28:48,396 --> 00:28:49,396
- Lisa?
255
00:28:54,235 --> 00:28:56,738
Torrence, what the fuck?
256
00:28:56,863 --> 00:28:58,006
- You got to get out of here.
257
00:28:58,030 --> 00:28:59,630
This house is gonna kill you,
all of you.
258
00:28:59,741 --> 00:29:01,510
- My dad is gonna kill you
if he catches you in here.
259
00:29:01,534 --> 00:29:03,870
- Lisa, who are you talking to?
- Go, go, go!
260
00:29:03,995 --> 00:29:05,413
I'll come get you
when it's safe.
261
00:29:10,251 --> 00:29:12,628
- I could see the look
in Lisa's eyes.
262
00:29:16,424 --> 00:29:18,760
And then down the hall
to the right,
263
00:29:18,885 --> 00:29:23,014
there's another bedroom,
and in this bedroom...
264
00:29:23,139 --> 00:29:25,183
Well, that was no bedroom.
265
00:30:31,749 --> 00:30:35,962
It was the most disgusting
display of animal debauchery
266
00:30:36,087 --> 00:30:37,880
I think I've ever seen.
267
00:30:38,005 --> 00:30:40,842
I mean, entire animals
skinned and hung on the wall,
268
00:30:40,967 --> 00:30:42,510
blood dripping.
269
00:30:45,304 --> 00:30:47,974
But the tools
that were being used
270
00:30:48,099 --> 00:30:49,350
didn't seem crude.
271
00:30:49,475 --> 00:30:51,978
They seemed professional...
272
00:30:52,103 --> 00:30:54,647
thought-out, meticulous.
273
00:31:31,184 --> 00:31:33,269
- What are you doing in here?
274
00:31:36,898 --> 00:31:39,358
It's impolite
to enter someone's home
275
00:31:39,484 --> 00:31:40,735
without permission.
276
00:32:01,214 --> 00:32:04,384
- He gave me something...
277
00:32:04,509 --> 00:32:07,095
and then he put me in the chair.
278
00:32:07,220 --> 00:32:10,014
And he pulls the drill,
279
00:32:10,139 --> 00:32:12,725
and he's throttling the drill.
280
00:32:12,850 --> 00:32:15,019
He brings his face
up next to mine.
281
00:32:15,144 --> 00:32:17,897
And he says...
282
00:32:18,022 --> 00:32:20,525
you leave my daughter alone,
283
00:32:20,650 --> 00:32:23,444
or I will rip your dick off.
284
00:32:23,569 --> 00:32:26,864
- Have I made myself clear?
285
00:32:28,533 --> 00:32:32,412
Or do I need to do
a little work on you?
286
00:32:35,289 --> 00:32:37,500
Daddy, no!
287
00:32:43,005 --> 00:32:45,174
- Run!
288
00:32:49,804 --> 00:32:51,484
I have to get my mom
and Fiona out of here.
289
00:32:51,514 --> 00:32:52,890
Distract him!
290
00:33:11,868 --> 00:33:13,244
Come on!
291
00:33:13,369 --> 00:33:14,912
No, no, no!
292
00:33:43,941 --> 00:33:45,943
- Open the door.
293
00:33:50,031 --> 00:33:54,202
- Dolly, Lisa put
the syringe in my neck.
294
00:33:54,327 --> 00:33:56,287
You're seeing things.
295
00:33:56,412 --> 00:33:58,247
You just got to open the door.
296
00:34:00,875 --> 00:34:03,086
I don't want to have
to come in there.
297
00:34:03,211 --> 00:34:05,088
Open the goddamn door!
298
00:34:07,382 --> 00:34:09,717
Open the door!
299
00:34:09,842 --> 00:34:12,678
I promise you, I won't hurt you!
300
00:34:12,804 --> 00:34:16,182
I won't goddamn cut you
to pieces!
301
00:34:21,354 --> 00:34:24,440
Open the goddamn door!
302
00:34:29,153 --> 00:34:31,781
Aah!
303
00:34:35,410 --> 00:34:37,787
Aah!
304
00:34:37,912 --> 00:34:39,163
Aah!
305
00:34:54,762 --> 00:34:56,848
Mom!
Mom, call the police!
306
00:34:56,973 --> 00:34:58,141
He's got 'em!
307
00:35:01,644 --> 00:35:03,855
Torrence?
308
00:35:10,445 --> 00:35:11,779
- It's okay.
- Please!
309
00:35:11,904 --> 00:35:14,532
No! He's gonna kill us!
310
00:35:23,791 --> 00:35:27,295
- They were shaking
and frightened,
311
00:35:27,420 --> 00:35:30,548
and they are covered in blood.
312
00:35:30,673 --> 00:35:33,593
- He's coming!
He's coming!
313
00:35:36,721 --> 00:35:38,556
- It's okay.
It's okay.
314
00:36:21,849 --> 00:36:24,519
- There was Dr. Kennedy.
315
00:36:24,644 --> 00:36:26,062
Didn't move.
316
00:36:26,187 --> 00:36:28,481
He just stood there,
317
00:36:28,606 --> 00:36:33,486
illuminated by the moonlight
in the most horrifying way.
318
00:36:33,611 --> 00:36:37,073
And when I looked
back outside...
319
00:36:39,450 --> 00:36:41,119
He was gone.
320
00:36:46,165 --> 00:36:48,042
I don't remember
the next three days.
321
00:36:53,589 --> 00:36:56,300
My mom and dad told me
that the police came.
322
00:36:58,970 --> 00:37:02,515
There was no sign of Kennedy...
323
00:37:02,640 --> 00:37:06,436
and no sign of his family.
324
00:37:06,561 --> 00:37:09,647
My parents told me
that they moved out.
325
00:37:12,358 --> 00:37:14,193
Just like Jennifer...
326
00:37:16,320 --> 00:37:18,114
They were gone.
327
00:37:23,828 --> 00:37:27,665
I never got to say goodbye
to Lisa.
328
00:37:27,790 --> 00:37:30,668
But, honestly, I don't think
I could have.
329
00:37:33,254 --> 00:37:36,174
I don't think
I was strong enough
330
00:37:36,299 --> 00:37:39,677
to watch another person
that I loved disappear.
331
00:37:59,781 --> 00:38:03,409
My parents moved out of Jamul
not too long after that.
332
00:38:03,534 --> 00:38:05,661
I went away to college.
333
00:38:05,787 --> 00:38:08,748
I don't know who moved in after
the whole Kennedy situation
334
00:38:08,873 --> 00:38:12,668
'cause that house became...
335
00:38:12,794 --> 00:38:15,463
yeah, a tortured memory.
336
00:38:25,640 --> 00:38:32,688
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
23641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.