Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\an8}[English subtitles are available]
2
00:02:07,480 --> 00:02:10,030
{\an8}[Love Under The Full Moon]
3
00:02:10,060 --> 00:02:13,020
{\an8}[Episode 12]
4
00:02:16,880 --> 00:02:17,680
Wei Xuan He,
5
00:02:18,280 --> 00:02:19,480
Chu Xia has turned you down.
6
00:02:19,760 --> 00:02:21,120
What tricks are you trying to pull here?
7
00:02:22,240 --> 00:02:22,920
Chu Xia!
8
00:02:23,000 --> 00:02:23,800
Chu Xia, stop...
9
00:02:24,000 --> 00:02:24,920
Chu Xia, stop running.
10
00:02:25,400 --> 00:02:26,160
Chu Xia.
11
00:02:26,240 --> 00:02:27,480
Chu Xia, my child.
12
00:02:27,800 --> 00:02:28,600
Come home with me.
13
00:02:28,800 --> 00:02:29,640
I'm not!
14
00:02:30,400 --> 00:02:31,360
Chu Xia.
15
00:02:32,480 --> 00:02:33,680
Why won't you
16
00:02:33,829 --> 00:02:35,510
acknowledge us?
17
00:02:35,810 --> 00:02:38,060
Chu Xia, how could we possibly be mistaken?
18
00:02:38,240 --> 00:02:39,360
You're my daughter.
19
00:02:39,520 --> 00:02:40,440
You've got the wrong person.
20
00:02:41,079 --> 00:02:42,360
Yes, that's right.
21
00:02:42,720 --> 00:02:43,480
You're not Chu Xia.
22
00:02:43,560 --> 00:02:45,200
We mistook you for our daughter.
23
00:02:45,960 --> 00:02:47,120
We're old.
24
00:02:47,440 --> 00:02:48,520
We couldn't see clearly.
25
00:02:48,800 --> 00:02:49,600
Sorry.
26
00:02:49,680 --> 00:02:51,320
What nonsense are you talking about?
27
00:02:51,470 --> 00:02:52,350
Would I mistake my own daughter
28
00:02:52,440 --> 00:02:53,720
for someone else?
29
00:02:53,720 --> 00:02:54,480
Chu Xia.
30
00:02:54,560 --> 00:02:55,560
Honey,
31
00:02:55,840 --> 00:02:57,200
our child still wouldn't acknowledge us
32
00:02:57,360 --> 00:02:58,560
even at this point.
33
00:02:58,840 --> 00:03:00,920
She must have her reasons.
34
00:03:01,080 --> 00:03:03,080
Let's not push her, alright?
35
00:03:03,840 --> 00:03:05,080
Let's go back first.
36
00:03:05,200 --> 00:03:06,480
We'll wait for her at home.
37
00:03:06,760 --> 00:03:07,920
When she wants to come home,
38
00:03:08,000 --> 00:03:09,840
she'll come home.
39
00:03:10,420 --> 00:03:11,300
Right?
40
00:03:16,200 --> 00:03:16,880
Xiao Dong.
41
00:03:16,960 --> 00:03:17,880
Uncle.
42
00:03:18,480 --> 00:03:19,880
You have to take care
43
00:03:20,200 --> 00:03:21,480
of this good friend of yours.
44
00:03:21,760 --> 00:03:23,240
She must also be
45
00:03:23,460 --> 00:03:25,220
the most beloved child of her parents.
46
00:03:26,160 --> 00:03:27,400
Uncle, auntie, don't worry.
47
00:03:27,760 --> 00:03:28,960
No matter what happens,
48
00:03:29,280 --> 00:03:30,480
I'll protect her.
49
00:03:31,079 --> 00:03:31,880
Leave her to me.
50
00:03:32,340 --> 00:03:34,100
Come on, let's go home.
51
00:04:05,040 --> 00:04:05,840
What's wrong?
52
00:04:06,160 --> 00:04:07,080
What's on your mind?
53
00:04:10,880 --> 00:04:13,120
Why is this happening to me?
54
00:04:13,840 --> 00:04:16,040
I just want to be an ordinary person,
55
00:04:17,120 --> 00:04:19,600
who can live with their parents,
56
00:04:22,680 --> 00:04:25,240
and doesn't remember those unknown fears.
57
00:04:27,680 --> 00:04:29,400
Is that too much to ask?
58
00:04:31,070 --> 00:04:32,680
Is this how I'm going to be
for the rest of my life?
59
00:04:35,600 --> 00:04:37,600
This is not what I want at all.
60
00:04:39,560 --> 00:04:40,840
What do you want to do then?
61
00:04:42,120 --> 00:04:43,120
I want to see my parents.
62
00:04:43,840 --> 00:04:45,000
I want to tell them the truth.
63
00:04:47,000 --> 00:04:49,360
Including the fact that you fell off the cliff
64
00:04:49,440 --> 00:04:52,280
and your strange encounter
over the past ten years.
65
00:04:54,680 --> 00:04:55,990
I don't want to put them in danger,
66
00:04:56,080 --> 00:04:58,920
but I really want to tell them I'm still alive.
67
00:04:59,220 --> 00:05:00,980
I don't want the people I love the most
68
00:05:01,640 --> 00:05:03,000
to drown in pain.
69
00:05:03,560 --> 00:05:04,600
Are you sure?
70
00:05:06,960 --> 00:05:07,760
I'm sure.
71
00:05:10,480 --> 00:05:12,030
Now this is the Lei Chu Xia I know,
72
00:05:12,120 --> 00:05:13,840
the one who will never surrender.
73
00:05:17,360 --> 00:05:18,200
Alright, now.
74
00:05:37,080 --> 00:05:37,880
Xiao Dong,
75
00:05:38,800 --> 00:05:41,120
you're saying that
although Chu Xia has returned,
76
00:05:41,440 --> 00:05:43,480
she has lost all her memories.
77
00:05:44,000 --> 00:05:45,030
And because of some
78
00:05:45,120 --> 00:05:46,120
special reasons,
79
00:05:46,840 --> 00:05:48,000
she can't acknowledge us?
80
00:05:48,320 --> 00:05:50,120
But she's our daughter.
81
00:05:50,440 --> 00:05:51,640
Auntie, uncle,
82
00:05:52,240 --> 00:05:53,200
I'm still helping her
83
00:05:53,280 --> 00:05:54,520
to find her memories.
84
00:05:54,800 --> 00:05:56,159
I want to help her solve all the mysteries
85
00:05:56,240 --> 00:05:57,480
and remove the danger.
86
00:05:57,560 --> 00:05:58,430
So that she can return
87
00:05:58,520 --> 00:05:59,480
to her normal life,
88
00:05:59,720 --> 00:06:01,120
return to your side as soon as possible.
89
00:06:01,360 --> 00:06:02,390
Is there anything we can do
90
00:06:02,480 --> 00:06:03,960
to help her?
91
00:06:04,400 --> 00:06:05,520
Honestly,
92
00:06:05,800 --> 00:06:06,840
Chu Xia and I
93
00:06:06,920 --> 00:06:08,800
have been coming back secretly these days.
94
00:06:09,000 --> 00:06:10,070
But apart from some intuitions
95
00:06:10,160 --> 00:06:11,640
from her past,
96
00:06:11,800 --> 00:06:13,120
it didn't stimulate
97
00:06:13,400 --> 00:06:14,680
more memories of her past.
98
00:06:16,520 --> 00:06:17,670
I had wanted to ask Chu Xia
99
00:06:17,760 --> 00:06:19,080
to move back home.
100
00:06:19,160 --> 00:06:20,840
If there is anything she wants to know,
101
00:06:21,080 --> 00:06:23,120
we can tell her slowly.
102
00:06:23,600 --> 00:06:26,120
But since she can't
acknowledge us now,
103
00:06:26,760 --> 00:06:28,400
looks like this idea
104
00:06:29,000 --> 00:06:30,280
is not going to work.
105
00:06:30,760 --> 00:06:32,400
What should we do?
106
00:06:33,480 --> 00:06:34,800
I have an idea.
107
00:06:35,080 --> 00:06:36,520
Maybe we can give it a try.
108
00:06:36,800 --> 00:06:38,880
Chu Xia loves desserts.
109
00:06:39,280 --> 00:06:40,260
She has always wanted to be
110
00:06:40,350 --> 00:06:42,150
a dessert chef since childhood.
111
00:06:42,680 --> 00:06:43,950
Her father and I used to
112
00:06:44,040 --> 00:06:45,200
take her on trips.
113
00:06:45,400 --> 00:06:47,200
We tried the desserts from different places.
114
00:06:47,440 --> 00:06:48,240
Here's my idea,
115
00:06:48,320 --> 00:06:49,960
we'll visit those places again.
116
00:06:50,120 --> 00:06:52,400
We'll collect all these dessert recipes
117
00:06:52,520 --> 00:06:53,560
and give it to Chu Xia.
118
00:06:53,600 --> 00:06:56,240
Maybe her palate can stimulate her memory.
119
00:06:57,240 --> 00:06:58,120
Honey,
120
00:06:58,280 --> 00:06:59,720
that's a brilliant idea.
121
00:07:00,600 --> 00:07:02,760
Maybe when Chu Xia
122
00:07:03,040 --> 00:07:05,660
tastes those desserts she used to love,
123
00:07:06,480 --> 00:07:08,040
she would remember everything.
124
00:07:09,720 --> 00:07:12,880
We've been looking for Chu Xia for ten years.
125
00:07:13,320 --> 00:07:14,520
Ten years.
126
00:07:15,200 --> 00:07:17,280
But we never thought of giving up.
127
00:07:17,600 --> 00:07:18,680
Now that we know
128
00:07:18,960 --> 00:07:21,080
she's healthy and safe,
129
00:07:21,680 --> 00:07:22,550
and she have
130
00:07:22,640 --> 00:07:23,840
reliable friends like you
131
00:07:24,200 --> 00:07:25,280
by her side,
132
00:07:25,480 --> 00:07:26,720
we're relieved.
133
00:07:26,920 --> 00:07:28,560
She will definitely regain her memory.
134
00:07:28,720 --> 00:07:30,560
We'll get through this.
135
00:07:30,920 --> 00:07:32,159
She wants to find her memory.
136
00:07:32,440 --> 00:07:34,880
As her parents, it's our duty
137
00:07:35,080 --> 00:07:36,720
to help her get through this.
138
00:07:37,600 --> 00:07:39,150
As for reuniting,
139
00:07:39,240 --> 00:07:40,520
we can wait for a few more months.
140
00:07:41,760 --> 00:07:43,240
When she is fully recovered,
141
00:07:43,560 --> 00:07:46,480
our family will be reunited.
142
00:08:00,080 --> 00:08:01,240
Why did you come in?
143
00:08:04,120 --> 00:08:04,920
Xiao Dong,
144
00:08:05,160 --> 00:08:07,200
please tell Chu Xia.
145
00:08:08,240 --> 00:08:10,390
Our daughter has always been full of energy.
146
00:08:10,480 --> 00:08:11,560
When she encounters any difficulty,
147
00:08:11,960 --> 00:08:13,320
she always overcomes it with optimism,
148
00:08:13,960 --> 00:08:15,680
just like when she was learning
to make desserts.
149
00:08:15,760 --> 00:08:17,800
I believe that now, while recovering her memory,
150
00:08:18,360 --> 00:08:19,800
she will do the same.
151
00:08:21,000 --> 00:08:22,360
She'll always have our support.
152
00:08:22,760 --> 00:08:24,360
We'll wait for her to come home.
153
00:08:28,320 --> 00:08:29,240
Tell your
154
00:08:29,320 --> 00:08:31,240
cute teddy bear friend here,
155
00:08:32,919 --> 00:08:34,919
next time she comes,
156
00:08:35,520 --> 00:08:36,600
she can role play
157
00:08:36,690 --> 00:08:38,370
a character without head piece.
158
00:08:56,960 --> 00:08:57,680
[Mr Wei,]
159
00:08:57,760 --> 00:08:59,360
[Miss Qin is drinking with some clients.]
160
00:08:59,440 --> 00:09:00,580
[They are being rather difficult.]
161
00:09:00,760 --> 00:09:02,200
[Should I help her out?]
162
00:09:02,280 --> 00:09:04,400
She can take care of her own business.
163
00:09:08,240 --> 00:09:10,000
♫ Gazing at you ♫
164
00:09:10,560 --> 00:09:13,600
♫ Time is reflected in the heart ♫
165
00:09:15,600 --> 00:09:17,360
♫ Tears fall down ♫
166
00:09:18,120 --> 00:09:20,840
♫ The monologue that has been kept
in heart for years ♫
167
00:09:22,880 --> 00:09:24,680
Well done.
168
00:09:26,800 --> 00:09:27,480
Miss Qin Yue,
169
00:09:27,560 --> 00:09:28,600
you're not only pretty,
170
00:09:28,680 --> 00:09:29,760
you can sing too.
171
00:09:29,850 --> 00:09:31,450
You're the best influencer
for the sales of our product.
172
00:09:31,760 --> 00:09:33,360
Mr Zhou, you flatter me.
173
00:09:33,540 --> 00:09:35,390
We'll need to count on you for
174
00:09:35,470 --> 00:09:36,470
the sales of our products in the future.
175
00:09:36,570 --> 00:09:37,330
No, no.
176
00:09:37,470 --> 00:09:38,550
Come on, cheers.
177
00:09:38,710 --> 00:09:41,040
Let's set a deal on
our cooperation plan first.
178
00:10:08,200 --> 00:10:09,000
Mr Zhou,
179
00:10:09,080 --> 00:10:09,920
your company's products
180
00:10:10,000 --> 00:10:11,080
are already selling very well.
181
00:10:11,170 --> 00:10:13,270
My promoting your product
is just like icing on the cake.
182
00:10:13,480 --> 00:10:15,160
You're too kind.
183
00:10:15,320 --> 00:10:15,960
I think
184
00:10:16,040 --> 00:10:17,230
you should finish this glass.
185
00:10:17,310 --> 00:10:18,150
You're the boss.
186
00:10:18,710 --> 00:10:20,270
Mr Zhou can drink this,
187
00:10:20,370 --> 00:10:21,590
but don't you think you should
188
00:10:21,680 --> 00:10:23,280
drink a cross-armed wine with Mr Zhou?
189
00:10:23,400 --> 00:10:24,360
Right, guys?
190
00:10:24,680 --> 00:10:25,960
That's right.
191
00:10:26,320 --> 00:10:28,520
You won't turn him down, right?
192
00:10:46,960 --> 00:10:47,830
We haven't signed
193
00:10:47,920 --> 00:10:49,120
the contract yet.
194
00:10:49,720 --> 00:10:51,440
Miss Qin...
195
00:10:51,560 --> 00:10:53,280
Miss Qin...
196
00:10:58,440 --> 00:11:05,440
Miss Qin...
197
00:11:07,160 --> 00:11:08,080
This is quite the party.
198
00:11:08,720 --> 00:11:09,760
Xuan He.
199
00:11:10,440 --> 00:11:11,600
You came, Mr Wei.
200
00:11:12,320 --> 00:11:13,520
Sorry that I'm late, Mr Zhou.
201
00:11:13,680 --> 00:11:15,600
Are you coming to her rescue?
202
00:11:20,880 --> 00:11:22,120
This is such a great party,
203
00:11:22,480 --> 00:11:23,800
how can I miss it, right?
204
00:11:23,880 --> 00:11:25,400
Besides, I came here to surprise you.
205
00:11:25,840 --> 00:11:26,680
Let's have a drink.
206
00:11:26,840 --> 00:11:28,320
You came just in time.
207
00:11:29,280 --> 00:11:30,640
Xuan He, don't drink too much.
208
00:11:33,160 --> 00:11:34,600
Mr Zhou likes to drink.
209
00:11:34,840 --> 00:11:35,920
I'll have a few more drinks with him.
210
00:11:36,200 --> 00:11:37,000
Come.
211
00:11:39,600 --> 00:11:40,400
Xuan He.
212
00:11:41,680 --> 00:11:42,480
Drink.
213
00:11:44,200 --> 00:11:45,000
Here.
214
00:11:45,240 --> 00:11:46,480
Here, bottoms up.
215
00:11:56,620 --> 00:12:00,540
♫ When we connect, your eyes shine ♫
216
00:11:56,840 --> 00:11:57,960
I'm warning you.
217
00:11:58,560 --> 00:11:59,560
Stay away from Chu Xia,
218
00:12:00,280 --> 00:12:01,720
or I won't let you off.
219
00:12:01,700 --> 00:12:06,460
♫ Is there something to be said? ♫
220
00:12:07,060 --> 00:12:11,020
♫ Say nothing to spare your feelings ♫
221
00:12:11,120 --> 00:12:11,720
Xuan He,
222
00:12:11,140 --> 00:12:16,220
♫ No one likes the naked truth
to be suddenly exposed ♫
223
00:12:12,000 --> 00:12:12,800
are you okay?
224
00:12:13,040 --> 00:12:13,880
I'm fine.
225
00:12:16,160 --> 00:12:17,520
You can't drive.
226
00:12:17,680 --> 00:12:18,880
You drank.
227
00:12:20,760 --> 00:12:22,280
Who says I'm going to drive?
228
00:12:23,670 --> 00:12:25,390
Cyber Tech's best streamer
229
00:12:25,480 --> 00:12:26,920
actually had to drink with clients.
230
00:12:27,120 --> 00:12:28,960
Were you worried about me?
231
00:12:29,760 --> 00:12:30,640
No.
232
00:12:31,440 --> 00:12:32,440
As part of
233
00:12:32,600 --> 00:12:33,840
Cyber Tech's image,
234
00:12:35,480 --> 00:12:36,520
you'll affect
235
00:12:36,800 --> 00:12:38,920
the company's commercial value by doing this.
236
00:12:37,180 --> 00:12:41,140
♫ When we connect, your eyes shine ♫
237
00:12:41,400 --> 00:12:42,200
You need to
238
00:12:42,380 --> 00:12:47,060
♫ Is there something to be said? ♫
239
00:12:43,200 --> 00:12:44,680
learn to protect yourself.
240
00:12:47,660 --> 00:12:51,620
♫ Say nothing to spare your feelings ♫
241
00:12:49,400 --> 00:12:50,680
Why did you have to make
242
00:12:50,840 --> 00:12:52,240
your words of concern so awkward?
243
00:12:51,780 --> 00:12:56,860
♫ No one likes the naked truth
to be suddenly exposed ♫
244
00:12:57,080 --> 00:12:58,240
I'm not concerned about you.
245
00:12:58,440 --> 00:13:00,510
♫ All these years ♫
246
00:13:00,600 --> 00:13:03,280
♫ It's true that there are many happy moments ♫
247
00:13:03,740 --> 00:13:08,260
♫ But one has to learn to live on one's own ♫
248
00:13:04,240 --> 00:13:05,560
Have you started to have feelings
249
00:13:05,800 --> 00:13:07,040
for me?
250
00:13:09,180 --> 00:13:11,100
♫ Some people are meant to be ♫
251
00:13:11,100 --> 00:13:13,900
♫ Kept only in the heart ♫
252
00:13:11,120 --> 00:13:12,000
No.
253
00:13:12,880 --> 00:13:14,040
You're afraid to admit it.
254
00:13:14,380 --> 00:13:19,220
♫ But at least we once loved ♫
255
00:13:14,760 --> 00:13:16,400
Yes, you're afraid to admit it.
256
00:13:21,340 --> 00:13:23,340
♫ We need not be together ♫
257
00:13:23,460 --> 00:13:26,660
♫ When we're in love ♫
258
00:13:26,740 --> 00:13:28,700
♫ Why should we hurt each other ♫
259
00:13:28,780 --> 00:13:31,900
♫ If there is no future between us? ♫
260
00:13:32,140 --> 00:13:36,180
♫ No matter how hard we try ♫
261
00:13:36,220 --> 00:13:40,020
♫ Our love would be defeated by a thorn ♫
262
00:13:40,690 --> 00:13:46,210
♫ I wish you happiness until the end of time ♫
263
00:13:51,460 --> 00:13:55,420
♫ No matter how hard we try ♫
264
00:13:55,460 --> 00:13:59,260
♫ Our love would be defeated by a thorn ♫
265
00:13:59,920 --> 00:14:05,120
♫ I wish you happiness until the end of time ♫
266
00:14:10,440 --> 00:14:11,280
Chu Xia,
267
00:14:12,600 --> 00:14:14,400
Professor Chen has asked someone
to deliver the wrist band.
268
00:14:14,480 --> 00:14:15,310
Great.
269
00:14:15,480 --> 00:14:16,670
Now you don't have to go to the company
with me anymore
270
00:14:16,760 --> 00:14:17,630
and I don't have to go with you
271
00:14:17,710 --> 00:14:18,790
to Summer Time anymore.
272
00:14:18,880 --> 00:14:19,880
It's fixed?
273
00:14:26,600 --> 00:14:28,370
Why did someone make it seem like
274
00:14:28,450 --> 00:14:29,650
this is such a pity?
275
00:14:30,200 --> 00:14:31,200
Is it that obvious?
276
00:14:32,760 --> 00:14:33,750
This is good.
277
00:14:33,840 --> 00:14:34,790
With this wrist band,
278
00:14:34,870 --> 00:14:35,750
I can speed up on the investigation
279
00:14:35,840 --> 00:14:37,120
of the truth back then.
280
00:14:38,280 --> 00:14:39,840
This is the plan I made last night.
281
00:14:46,140 --> 00:14:50,940
{\an8}[Sui]
282
00:14:49,560 --> 00:14:51,400
[The mainframe room is to be
relocated for maintenance.]
283
00:14:51,480 --> 00:14:53,250
[Here's your chance to observe and learn.]
284
00:14:53,440 --> 00:14:54,240
[Come now.]
285
00:14:55,800 --> 00:14:57,320
What's the matter? Duty calls?
286
00:14:59,200 --> 00:15:00,000
Personnel adjustment.
287
00:15:00,080 --> 00:15:01,200
They want me to come down there now.
288
00:15:01,880 --> 00:15:02,640
About our plan...
289
00:15:02,720 --> 00:15:04,000
It's fine, you should go.
290
00:15:04,200 --> 00:15:05,680
You mustn't delay your work
291
00:15:05,760 --> 00:15:06,840
because of me.
292
00:15:07,550 --> 00:15:09,270
I have the wrist band now, don't I?
293
00:15:09,400 --> 00:15:10,720
I can go anywhere freely now.
294
00:15:11,520 --> 00:15:13,200
And like my parents said,
295
00:15:13,360 --> 00:15:14,230
no matter what difficulties I face,
296
00:15:14,320 --> 00:15:15,520
I won't give up easily.
297
00:15:15,640 --> 00:15:16,680
So, for their sake,
298
00:15:16,760 --> 00:15:18,650
I have to work hard.
299
00:15:21,120 --> 00:15:22,310
Your family
300
00:15:22,400 --> 00:15:23,580
is quite optimistic.
301
00:15:23,680 --> 00:15:24,640
It's probably hereditary.
302
00:15:25,000 --> 00:15:26,280
Just like your dad is a genius,
303
00:15:26,400 --> 00:15:27,200
and you...
304
00:15:29,300 --> 00:15:31,750
Although you're just an ordinary guy
305
00:15:31,840 --> 00:15:33,090
and an IT personnel
306
00:15:33,170 --> 00:15:34,600
who is often unemployed,
307
00:15:34,680 --> 00:15:35,520
I think
308
00:15:35,600 --> 00:15:37,120
you are hidden gem.
309
00:15:37,480 --> 00:15:38,710
If you want to praise me,
just praise me directly.
310
00:15:38,800 --> 00:15:40,200
Don't mince your words.
311
00:15:40,640 --> 00:15:41,400
Alright now.
312
00:15:41,480 --> 00:15:43,320
Now that you have the bracelet, I'm...
313
00:15:43,520 --> 00:15:44,320
Relieved?
314
00:15:44,590 --> 00:15:45,790
Even more worried.
315
00:15:46,120 --> 00:15:47,260
Who knows what sort of new trouble
316
00:15:47,340 --> 00:15:48,740
you would make?
317
00:15:49,640 --> 00:15:51,920
Life is full of challenges.
318
00:15:52,080 --> 00:15:53,520
That's enough, go out now.
319
00:15:53,760 --> 00:15:55,280
Don't delay your work.
320
00:15:56,200 --> 00:15:57,000
That's enough.
321
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
Go, go, go.
322
00:15:59,080 --> 00:15:59,920
I'm going now.
323
00:16:00,000 --> 00:16:00,800
Bye-bye.
324
00:16:20,800 --> 00:16:22,000
Stop looking. What are you looking at?
325
00:16:22,840 --> 00:16:23,720
Listen,
326
00:16:24,000 --> 00:16:25,320
I've found some information.
327
00:16:25,920 --> 00:16:27,960
The mainframe room is going to be
relocated earlier for maintenance.
328
00:16:28,320 --> 00:16:29,390
This is your only chance
329
00:16:29,480 --> 00:16:30,800
to go in,
330
00:16:31,040 --> 00:16:31,840
you hear me?
331
00:16:33,320 --> 00:16:34,120
Stop looking.
332
00:16:38,290 --> 00:16:39,090
What?
333
00:16:39,560 --> 00:16:40,440
Okay, okay.
334
00:16:41,000 --> 00:16:41,960
It's okay.
335
00:16:43,200 --> 00:16:44,200
Thank you, Sui.
336
00:16:44,370 --> 00:16:45,210
It's no big deal.
337
00:16:45,720 --> 00:16:46,600
Let's go.
338
00:16:48,120 --> 00:16:48,960
Where are you going?
339
00:16:49,480 --> 00:16:50,520
The mainframe room.
340
00:16:51,680 --> 00:16:53,080
You're just going to waltz in there?
341
00:16:53,200 --> 00:16:54,080
Didn't I tell you
342
00:16:54,080 --> 00:16:54,880
with your qualifications,
343
00:16:55,000 --> 00:16:57,200
you can't enter
the core area of the company?
344
00:16:58,000 --> 00:16:58,800
We'll do the same as before.
345
00:16:58,880 --> 00:17:00,040
I'll use your ID.
346
00:17:00,720 --> 00:17:01,760
That'll work.
347
00:17:01,840 --> 00:17:02,440
My...
348
00:17:02,520 --> 00:17:04,760
My ID tag...
349
00:17:07,280 --> 00:17:08,480
is in the office.
350
00:17:09,020 --> 00:17:09,920
I'll tell you the truth.
351
00:17:10,079 --> 00:17:10,880
I am
352
00:17:11,800 --> 00:17:12,740
not qualified too.
353
00:17:13,119 --> 00:17:14,460
You're not qualified too?
354
00:17:14,760 --> 00:17:15,760
Then why did you call me here?
355
00:17:16,079 --> 00:17:16,680
Hold on,
356
00:17:16,760 --> 00:17:17,829
since I called you here,
357
00:17:17,920 --> 00:17:19,720
of course I've already figured something out.
358
00:17:19,760 --> 00:17:21,230
We might not be able to go in,
359
00:17:21,319 --> 00:17:23,119
but someone can go in.
360
00:17:25,520 --> 00:17:26,319
What is that?
361
00:17:26,589 --> 00:17:27,480
Don't touch it first.
362
00:17:27,599 --> 00:17:28,400
Xu Xiao Dong,
363
00:17:28,720 --> 00:17:29,720
I'll ask you again.
364
00:17:30,000 --> 00:17:31,070
Are you going into the mainframe room
365
00:17:31,160 --> 00:17:33,280
just to learn and improve?
366
00:17:33,920 --> 00:17:34,720
Sui,
367
00:17:34,800 --> 00:17:36,280
what are you implying?
368
00:17:36,480 --> 00:17:37,400
I want to enter the mainframe room
369
00:17:37,520 --> 00:17:39,400
to learn from the IT experts in there.
370
00:17:39,560 --> 00:17:40,720
I want to use my own hands
371
00:17:40,990 --> 00:17:43,270
to help you move up the corporate ladder.
372
00:17:54,360 --> 00:17:55,640
Knock it off.
373
00:17:56,160 --> 00:17:56,800
I was once like you.
374
00:17:56,880 --> 00:17:57,960
Stop pretending.
375
00:17:58,920 --> 00:17:59,840
I know what's on your mind.
376
00:18:00,400 --> 00:18:01,920
You want to go in there
377
00:18:02,520 --> 00:18:04,320
to copy the source code
378
00:18:04,520 --> 00:18:06,230
and see the core essence of
379
00:18:06,320 --> 00:18:07,840
Yao Yang Tech, don't you?
380
00:18:08,880 --> 00:18:09,750
Fine, kid.
381
00:18:09,840 --> 00:18:10,720
I can't give you for free.
382
00:18:10,840 --> 00:18:11,720
You've just joined the company
383
00:18:11,800 --> 00:18:13,760
and you want to learn
the core of the company.
384
00:18:16,000 --> 00:18:17,920
Anyway, I've completed
the new project you assigned me.
385
00:18:18,400 --> 00:18:19,330
And I believe that
386
00:18:19,410 --> 00:18:20,960
after Mr Zhao sees the completed work,
387
00:18:21,040 --> 00:18:22,210
he will be particularly pleased.
388
00:18:22,560 --> 00:18:23,480
"Particularly"?
389
00:18:25,130 --> 00:18:26,040
Director Zhou.
390
00:18:31,000 --> 00:18:31,800
Let's go.
391
00:18:33,800 --> 00:18:35,040
You finished it in a day?
392
00:18:35,760 --> 00:18:36,560
I...
393
00:18:43,440 --> 00:18:44,800
So this is the idea you came up with?
394
00:18:45,000 --> 00:18:45,860
Cut the nonsense.
395
00:18:46,000 --> 00:18:46,890
It's good enough that I have a plan.
396
00:18:47,000 --> 00:18:47,880
You have no idea how difficult it was
397
00:18:47,960 --> 00:18:49,000
to get these uniforms.
398
00:18:49,720 --> 00:18:51,400
Breathe evenly, stay close.
399
00:18:51,560 --> 00:18:52,680
Don't... don't panic.
400
00:18:58,920 --> 00:18:59,880
What's wrong?
401
00:19:00,290 --> 00:19:01,410
Didn't you say to breathe steadily?
402
00:19:02,360 --> 00:19:03,240
Xiao Dong,
403
00:19:04,120 --> 00:19:05,760
this is as far as I can walk you.
404
00:19:05,960 --> 00:19:08,160
You're on your own after this.
405
00:19:08,280 --> 00:19:09,080
Hang on.
406
00:19:09,720 --> 00:19:11,000
You need to take me in.
407
00:19:11,080 --> 00:19:11,680
Don't push me.
408
00:19:11,760 --> 00:19:12,560
Didn't you see the guys there?
409
00:19:13,320 --> 00:19:14,120
Xu Xiao Dong!
410
00:19:14,240 --> 00:19:15,560
I don't know where the room is.
411
00:19:16,400 --> 00:19:17,390
Use your mouth.
412
00:19:17,480 --> 00:19:18,640
Ask them yourself.
413
00:19:22,880 --> 00:19:23,800
What are you doing here?
414
00:19:25,680 --> 00:19:26,720
I dropped something.
415
00:19:27,600 --> 00:19:28,320
Stop there.
416
00:19:28,400 --> 00:19:29,280
Which department are you from?
417
00:19:29,480 --> 00:19:30,280
I...
418
00:19:30,680 --> 00:19:32,240
Didn't you guys say
you need help here?
419
00:19:32,320 --> 00:19:33,150
And you called me here?
420
00:19:33,240 --> 00:19:34,400
We need help?
421
00:19:36,000 --> 00:19:36,560
You don't need it now?
422
00:19:36,640 --> 00:19:37,520
I'll leave then.
423
00:19:38,350 --> 00:19:39,150
Stop.
424
00:19:39,400 --> 00:19:40,200
Go now.
425
00:19:40,640 --> 00:19:41,840
Okay, thanks.
426
00:19:52,500 --> 00:19:54,100
{\an8}[Work Schedule]
427
00:22:00,510 --> 00:22:01,310
Turing,
428
00:22:01,720 --> 00:22:03,480
help me analyse my latest situation.
429
00:22:04,400 --> 00:22:05,430
Okay, Chu Xia.
430
00:22:05,520 --> 00:22:06,920
What do you want to know?
431
00:22:07,320 --> 00:22:08,120
Let's see.
432
00:22:09,120 --> 00:22:10,070
First, I know
433
00:22:10,160 --> 00:22:11,520
I have a dessert shop.
434
00:22:11,760 --> 00:22:12,840
Summer Time
435
00:22:12,920 --> 00:22:14,350
was established ten years ago.
436
00:22:14,440 --> 00:22:15,920
It was jointly established by
437
00:22:16,040 --> 00:22:18,120
by two friends, Lei Chu Xia and Yuan Yuan.
438
00:22:17,260 --> 00:22:18,420
{\an8}[Summer Time]
439
00:22:23,800 --> 00:22:24,960
And,
440
00:22:25,480 --> 00:22:26,760
I had a boyfriend in college.
441
00:22:27,120 --> 00:22:28,060
Wei Xuan He,
442
00:22:28,240 --> 00:22:29,880
founder of Cyber Tech.
443
00:22:30,150 --> 00:22:31,990
Cyber Tech's rapid growth
444
00:22:32,150 --> 00:22:35,880
is due to the talent and ability of its founder,
Wei Xuan He.
445
00:22:33,740 --> 00:22:35,780
{\an8}[Wei Xuan He's personal info,
founder of Cyber Tech]
446
00:22:36,120 --> 00:22:38,520
And he told me last time
447
00:22:39,120 --> 00:22:40,240
there was a restaurant we really wanted
448
00:22:40,360 --> 00:22:41,800
to go to ten years ago.
449
00:22:41,960 --> 00:22:44,000
It's called Peninsula...
450
00:22:44,080 --> 00:22:45,440
Peninsula Restaurant.
451
00:22:46,080 --> 00:22:47,180
When I was in college,
452
00:22:47,960 --> 00:22:50,280
you really wanted to
come here with me for a date.
453
00:22:51,400 --> 00:22:52,440
But he told me that ten years ago,
454
00:22:52,520 --> 00:22:53,650
because he was starting his own business,
455
00:22:53,780 --> 00:22:55,340
so we were not be able to go.
456
00:22:55,600 --> 00:22:56,740
Information error.
457
00:22:56,880 --> 00:22:57,680
Chu Xia,
458
00:22:57,800 --> 00:22:59,280
there is information error.
459
00:23:00,000 --> 00:23:00,840
Why?
460
00:23:01,400 --> 00:23:03,520
Comparing the information
461
00:23:03,180 --> 00:23:05,500
{\an8}[Peninsula Restaurant opened August 8, 2012]
[Lei Chu Xia disappeared November 18, 2011]
462
00:23:03,680 --> 00:23:05,960
found online and the information
you just provided,
463
00:23:05,500 --> 00:23:07,060
{\an8}[Not a match]
464
00:23:06,320 --> 00:23:08,040
there is some inconsistencies.
465
00:23:07,060 --> 00:23:08,820
{\an8}[Our city's first premium theme restaurant,]
466
00:23:08,440 --> 00:23:09,520
The information indicates that
467
00:23:08,820 --> 00:23:11,780
{\an8}[Peninsula Restaurant is located in Trade
Building, Wenjin Road, Tongcheng City.]
468
00:23:09,680 --> 00:23:11,560
the Peninsula Restaurant you visited
469
00:23:11,720 --> 00:23:13,160
opened on
470
00:23:11,780 --> 00:23:13,860
{\an8}[A branch has opened in Tongcheng]
471
00:23:13,480 --> 00:23:15,520
August 8, 2012,
472
00:23:15,460 --> 00:23:20,540
{\an8}[A branch has opened in Tongcheng]
473
00:23:15,520 --> 00:23:17,240
which means it was opened
474
00:23:17,480 --> 00:23:18,800
after you graduated.
475
00:23:22,060 --> 00:23:24,180
{\an8}[Congratulations on the Grand Opening]
476
00:23:29,240 --> 00:23:30,400
That means
477
00:23:31,600 --> 00:23:33,160
Wei Xuan He was lying.
478
00:23:36,000 --> 00:23:37,560
But why did he lie to me?
479
00:24:10,770 --> 00:24:12,130
Thank you for helping me out.
480
00:24:16,600 --> 00:24:17,600
It's nothing.
481
00:24:18,840 --> 00:24:19,640
By the way,
482
00:24:20,400 --> 00:24:21,760
every time I come over,
483
00:24:22,480 --> 00:24:24,400
I don't have a change of clothes
484
00:24:25,080 --> 00:24:26,600
and I have to bring a lot of things.
485
00:24:27,000 --> 00:24:28,080
How about
486
00:24:28,960 --> 00:24:30,560
I leave some of my stuff here?
487
00:24:33,520 --> 00:24:34,320
Okay.
488
00:24:35,080 --> 00:24:35,800
You can take a look around.
489
00:24:35,880 --> 00:24:36,680
Where there is free space,
490
00:24:36,800 --> 00:24:37,720
you can put your stuff there.
491
00:24:38,480 --> 00:24:39,560
You didn't say no.
492
00:24:45,320 --> 00:24:46,440
What's going on with you?
493
00:24:46,840 --> 00:24:48,840
You've been looking troubled lately.
494
00:24:49,080 --> 00:24:50,640
You seem worn out.
495
00:24:52,170 --> 00:24:53,890
Is there something bothering you?
496
00:24:53,970 --> 00:24:55,330
You can talk to me.
497
00:24:57,650 --> 00:24:58,450
I'm hungry.
498
00:24:58,680 --> 00:25:00,080
Make me some supper.
499
00:25:00,920 --> 00:25:01,720
You're hungry.
500
00:25:02,360 --> 00:25:03,160
Okay.
501
00:25:03,640 --> 00:25:05,620
It's been a long time since I cooked for you.
502
00:25:05,860 --> 00:25:07,340
{\an8}[Zhao Yao Yang]
503
00:25:10,160 --> 00:25:10,960
I need to check my phone.
504
00:25:11,720 --> 00:25:12,520
I'm going now.
505
00:25:12,640 --> 00:25:13,440
Okay.
506
00:25:22,620 --> 00:25:29,620
{\an8}[Zhao Yao Yang]
507
00:25:23,520 --> 00:25:25,200
[Our company's server was hacked,]
508
00:25:25,560 --> 00:25:26,680
[the source code was deciphered.]
509
00:25:26,880 --> 00:25:27,720
[Looks like someone is trying to find out]
510
00:25:27,880 --> 00:25:29,280
[what happened back then.]
511
00:25:31,140 --> 00:25:34,420
{\an8}[Wei Xuan He]
512
00:25:31,360 --> 00:25:32,240
[It's been ten years.]
513
00:25:32,680 --> 00:25:34,120
[It won't be easy to find out what happened.]
514
00:25:34,840 --> 00:25:35,480
Xuan He,
515
00:25:35,560 --> 00:25:36,680
do you want noodles or wontons?
516
00:25:36,880 --> 00:25:37,720
[Find out the suspicious individual]
517
00:25:37,920 --> 00:25:39,120
[as soon as possible.]
518
00:25:41,720 --> 00:25:42,960
What are you looking at?
519
00:25:50,800 --> 00:25:51,600
Qin Yue,
520
00:25:52,200 --> 00:25:53,760
we have an intimate relationship.
521
00:25:54,360 --> 00:25:55,720
But some boundaries
522
00:25:56,040 --> 00:25:57,560
can't be crossed.
523
00:26:20,960 --> 00:26:22,640
Thanks. Excuse me.
524
00:26:26,480 --> 00:26:27,280
Liang.
525
00:26:27,800 --> 00:26:28,600
Xiao Dong,
526
00:26:28,780 --> 00:26:30,190
seeing you here, I can stop rushing.
527
00:26:30,280 --> 00:26:31,640
I didn't expect that I'm not the last person.
528
00:26:32,120 --> 00:26:33,080
What's going on with that?
529
00:26:33,600 --> 00:26:34,680
You don't know?
530
00:26:35,040 --> 00:26:36,160
The company was hacked.
531
00:26:36,430 --> 00:26:37,430
Everyone will be investigated.
532
00:26:37,520 --> 00:26:38,880
They suspect it was an inside job.
533
00:26:39,920 --> 00:26:40,870
When did it happen?
534
00:26:40,960 --> 00:26:41,920
Yesterday.
535
00:26:42,080 --> 00:26:43,520
Sui sent everyone an email.
536
00:26:43,600 --> 00:26:44,600
You didn't receive it?
537
00:26:47,300 --> 00:26:49,690
{\an8}[You have an unread email]
538
00:26:49,780 --> 00:26:53,340
{\an8}[Please click to view]
539
00:26:52,280 --> 00:26:53,240
Xiao Dong.
540
00:26:53,340 --> 00:26:55,220
{\an8}[You have an unread email]
541
00:26:56,760 --> 00:26:57,840
We're just following orders too.
542
00:26:58,310 --> 00:26:59,630
Our company secrets are leaked.
543
00:26:59,720 --> 00:27:01,590
The computers of everyone in the company
544
00:27:01,680 --> 00:27:02,440
have to be checked,
545
00:27:02,520 --> 00:27:04,760
including President Zhao's computer.
546
00:27:05,160 --> 00:27:06,060
He's leading by example.
547
00:27:06,240 --> 00:27:07,000
Also,
548
00:27:07,080 --> 00:27:08,110
you have to hand over
549
00:27:08,200 --> 00:27:09,000
all the hard drives too.
550
00:27:09,120 --> 00:27:10,980
The one who is capable of
stealing company secrets
551
00:27:11,160 --> 00:27:12,150
must be an expert.
552
00:27:12,240 --> 00:27:13,480
Other than the staff from the core office,
553
00:27:13,640 --> 00:27:14,840
there is your department.
554
00:27:15,080 --> 00:27:15,720
Sui,
555
00:27:15,800 --> 00:27:18,000
your department is highly valued and
556
00:27:18,080 --> 00:27:19,050
have been performing well lately,
557
00:27:19,160 --> 00:27:21,000
but we have to follow the protocol
558
00:27:21,080 --> 00:27:22,030
and focus the inspection on you guys.
559
00:27:22,120 --> 00:27:22,890
Please cooperate.
560
00:27:23,000 --> 00:27:24,600
Don't worry.
561
00:27:24,680 --> 00:27:26,230
We will certainly cooperate, right?
562
00:27:26,320 --> 00:27:27,120
Yes.
563
00:27:27,120 --> 00:27:28,160
It's true that our department
564
00:27:28,160 --> 00:27:29,160
has been highly valued lately,
565
00:27:29,270 --> 00:27:30,590
because we are really competent.
566
00:27:30,680 --> 00:27:31,760
But take a look around,
567
00:27:31,850 --> 00:27:33,530
these people are tech nerds.
568
00:27:33,600 --> 00:27:35,880
I mean, they won't have the guts to...
569
00:27:38,690 --> 00:27:41,050
steal the company's secrets.
570
00:27:42,920 --> 00:27:43,720
Also,
571
00:27:44,400 --> 00:27:45,760
please hand over your phones too.
572
00:27:46,280 --> 00:27:47,160
Our phones?
573
00:27:47,280 --> 00:27:48,390
This is out of line, isn't it?
574
00:27:48,480 --> 00:27:49,280
That's right.
575
00:27:49,360 --> 00:27:50,280
What rights do you have to take our phones away?
576
00:27:50,480 --> 00:27:52,480
This is a violation of privacy.
577
00:27:52,680 --> 00:27:54,000
-That's right. -Exactly.
578
00:27:56,080 --> 00:27:56,880
Is he going to take responsibility of this?
579
00:27:57,120 --> 00:27:57,640
They can't do this.
580
00:27:57,720 --> 00:27:58,520
Alright, silence.
581
00:27:58,640 --> 00:27:59,720
I'll say something.
582
00:28:00,080 --> 00:28:00,880
Director Gao,
583
00:28:01,120 --> 00:28:02,920
we've known each other for quite a long time.
584
00:28:03,000 --> 00:28:05,600
I think this really is a violation of privacy.
585
00:28:05,670 --> 00:28:06,750
And there are girls too.
586
00:28:06,840 --> 00:28:08,080
What if their phones have...
587
00:28:21,440 --> 00:28:22,240
Come on.
588
00:28:23,960 --> 00:28:25,840
Everyone, put your phones into this basket.
589
00:28:26,020 --> 00:28:26,680
Hurry up.
590
00:28:26,760 --> 00:28:27,720
One by one, put it inside.
591
00:28:27,960 --> 00:28:30,280
After this, disassemble your computer.
592
00:28:30,360 --> 00:28:30,960
Disassemble it.
593
00:28:31,040 --> 00:28:31,960
They need to check the hard drive.
594
00:28:32,160 --> 00:28:33,120
Make it easy for them.
595
00:28:33,160 --> 00:28:34,320
Cooperate with Director Gao.
596
00:28:34,400 --> 00:28:35,420
Do you hear me?
597
00:28:35,560 --> 00:28:36,800
-We got it. -We got it.
598
00:28:37,320 --> 00:28:38,120
Seriously.
599
00:28:41,820 --> 00:28:42,780
{\an8}[Cleaning in progress]
600
00:28:54,360 --> 00:28:55,080
I know someone's in there.
601
00:28:55,160 --> 00:28:56,040
Come out.
602
00:28:59,400 --> 00:29:00,840
Come out, stop pretending.
603
00:29:01,560 --> 00:29:02,680
I'll count to three.
604
00:29:02,840 --> 00:29:03,640
One.
605
00:29:03,840 --> 00:29:04,640
Two.
606
00:29:04,760 --> 00:29:05,800
Sui.
607
00:29:06,880 --> 00:29:07,680
You need to pull.
608
00:29:15,990 --> 00:29:17,190
They found out about it so soon.
609
00:29:17,280 --> 00:29:19,680
Tell me. Did you take
something particularly important?
610
00:29:19,760 --> 00:29:20,560
I didn't.
611
00:29:20,830 --> 00:29:22,430
And to prevent leaks,
612
00:29:22,630 --> 00:29:23,830
the source code in the mainframe room
613
00:29:23,920 --> 00:29:25,000
is intelligently encrypted.
614
00:29:25,080 --> 00:29:26,320
Once cracked,
615
00:29:26,400 --> 00:29:28,810
it will trigger an automatic alert command.
616
00:29:29,000 --> 00:29:29,800
In that case,
617
00:29:29,880 --> 00:29:32,200
the smart encryption
of the source code in our mainframe room
618
00:29:32,370 --> 00:29:33,410
is quite interesting.
619
00:29:35,480 --> 00:29:36,800
The automatic alert function
620
00:29:36,960 --> 00:29:38,400
is quite impressive.
621
00:29:40,640 --> 00:29:41,920
Put that aside for now.
622
00:29:42,210 --> 00:29:43,250
If they find out about you,
623
00:29:43,800 --> 00:29:44,720
they will know about me too.
624
00:29:44,840 --> 00:29:46,320
And I just got promoted.
625
00:29:46,360 --> 00:29:47,260
You must ensure that
626
00:29:47,340 --> 00:29:48,900
nothing happens, okay?
627
00:29:49,600 --> 00:29:50,840
Sui, don't worry.
628
00:29:53,240 --> 00:29:54,430
I've cracked
629
00:29:54,520 --> 00:29:56,200
the file tracking algorithm.
630
00:29:56,280 --> 00:29:57,800
Even if they try to trace me
631
00:29:58,000 --> 00:29:59,070
from the source code,
632
00:29:59,160 --> 00:30:00,600
it'll only get them to a virtual IP address.
633
00:30:00,720 --> 00:30:01,600
They can't trace it back to me.
634
00:30:01,680 --> 00:30:02,430
Also,
635
00:30:02,520 --> 00:30:03,390
about the mainframe room,
636
00:30:03,470 --> 00:30:04,470
I took care of everything.
637
00:30:04,680 --> 00:30:05,480
Don't worry.
638
00:30:06,880 --> 00:30:07,680
Good.
639
00:30:07,880 --> 00:30:09,560
Just a false alarm, right?
640
00:30:13,480 --> 00:30:14,320
Something is wrong.
641
00:30:15,280 --> 00:30:16,440
What is it this time?
642
00:30:17,360 --> 00:30:18,240
Nothing.
643
00:30:18,560 --> 00:30:19,600
What nothing? Spit it out!
644
00:30:19,690 --> 00:30:20,790
Nothing, really.
645
00:30:20,880 --> 00:30:22,400
Forget the tissue paper. Tell me now!
646
00:30:23,240 --> 00:30:24,280
The surveillance.
647
00:30:31,160 --> 00:30:32,600
A clever IT elite
648
00:30:32,680 --> 00:30:33,640
like you
649
00:30:33,770 --> 00:30:35,230
would forget about the surveillance?
650
00:30:35,360 --> 00:30:36,320
I didn't forget it.
651
00:30:36,560 --> 00:30:38,350
I took care of the surveillance
in the mainframe room.
652
00:30:38,580 --> 00:30:39,580
There's no problem with it.
653
00:30:40,690 --> 00:30:42,760
I just forgot the surveillance in the lobby.
654
00:30:49,240 --> 00:30:50,040
Xu Xiao Dong,
655
00:30:50,560 --> 00:30:52,190
do you think we are in a soap opera?
656
00:30:52,280 --> 00:30:53,320
Why didn't you finish your sentence
in one breath?
657
00:30:53,410 --> 00:30:54,610
Believe me, I can die right now.
658
00:30:54,840 --> 00:30:56,600
Sui, calm down.
659
00:30:56,680 --> 00:30:57,480
Don't panic.
660
00:30:57,560 --> 00:30:58,480
Calm down.
661
00:30:58,600 --> 00:30:59,400
Breathe.
662
00:30:59,720 --> 00:31:00,440
And,
663
00:31:00,520 --> 00:31:02,040
why am I saying this?
664
00:31:02,200 --> 00:31:04,600
If they did find us out,
665
00:31:04,880 --> 00:31:06,400
they would've arrested us immediately.
666
00:31:06,480 --> 00:31:07,590
They wouldn't have
667
00:31:07,680 --> 00:31:09,320
gone through so much trouble to check everyone.
668
00:31:09,400 --> 00:31:10,480
A small part
669
00:31:10,560 --> 00:31:12,000
must have gone wrong in the process.
670
00:31:12,120 --> 00:31:13,440
We got lucky
671
00:31:13,480 --> 00:31:14,800
and got away.
672
00:31:16,760 --> 00:31:17,520
Small part gone wrong.
673
00:31:17,600 --> 00:31:18,720
We can't afford to have that.
674
00:31:18,840 --> 00:31:20,960
The small part is usually the fatal part.
675
00:31:21,120 --> 00:31:21,920
We could get exposed at any time.
676
00:31:22,080 --> 00:31:22,640
What about the future?
677
00:31:22,720 --> 00:31:24,280
What if we get exposed in the future?
678
00:31:24,800 --> 00:31:25,520
Small part.
679
00:31:25,600 --> 00:31:26,640
We have to find out this small part.
680
00:31:26,720 --> 00:31:27,560
You hear me?
681
00:31:27,920 --> 00:31:29,200
I think we'll be fine.
682
00:31:29,280 --> 00:31:30,080
Listen to me.
683
00:31:30,320 --> 00:31:31,760
The surveillance out there got us, right?
684
00:31:31,760 --> 00:31:32,440
It's not like we were doing anything.
685
00:31:32,520 --> 00:31:34,310
I just pulled you to the corner
and had a conversation with you.
686
00:31:34,400 --> 00:31:35,440
There's nothing wrong with that.
687
00:31:35,720 --> 00:31:36,560
You're right, Sui.
688
00:31:36,560 --> 00:31:37,110
Nothing wrong.
689
00:31:37,190 --> 00:31:38,510
Besides, I know that surveillance
690
00:31:38,600 --> 00:31:39,720
broke down a week ago.
691
00:31:39,880 --> 00:31:40,960
That's right.
692
00:31:44,600 --> 00:31:45,440
Xu Xiao Dong!
693
00:31:46,080 --> 00:31:47,390
Are you messing with me?
694
00:31:47,480 --> 00:31:48,320
Do you think it's funny?
695
00:31:48,560 --> 00:31:49,120
How could you mess with me?
696
00:31:49,200 --> 00:31:50,000
You made my feelings go up and down.
697
00:31:50,120 --> 00:31:50,920
I almost lost it.
698
00:31:51,040 --> 00:31:52,000
What's wrong with you?
699
00:31:52,160 --> 00:31:53,560
Do you know how I felt just now?
700
00:31:53,640 --> 00:31:54,120
I almost lost it!
701
00:31:54,200 --> 00:31:55,680
And you still messed with me.
702
00:31:58,880 --> 00:31:59,760
Okay.
703
00:32:01,920 --> 00:32:03,600
Anyway, I've done you a big favour this time.
704
00:32:03,800 --> 00:32:05,110
You will have to help me in the future.
705
00:32:05,190 --> 00:32:05,990
Keep this in mind.
706
00:32:06,280 --> 00:32:07,280
Okay, don't worry.
707
00:32:08,520 --> 00:32:09,640
I can't believe you messed with me.
708
00:32:10,880 --> 00:32:12,120
I need to take a breath.
709
00:32:13,680 --> 00:32:14,760
I need to use the toilet.
710
00:32:21,640 --> 00:32:22,600
Don't worry.
711
00:32:26,920 --> 00:32:28,160
[They're making such a big move.]
712
00:32:29,120 --> 00:32:30,230
[Looks like the truth behind the source code]
713
00:32:30,320 --> 00:32:31,600
[isn't simple indeed.]
714
00:32:33,600 --> 00:32:34,600
[Zhao Yao Yang,]
715
00:32:36,160 --> 00:32:37,560
[you are not getting away this time.]
716
00:32:53,480 --> 00:32:54,160
Mr Wei,
717
00:32:54,280 --> 00:32:55,880
we have a meeting
at the company at 2 p.m. today.
718
00:32:55,960 --> 00:32:57,000
You'll need to attend it.
719
00:32:58,960 --> 00:32:59,760
Wei Xuan He!
720
00:33:00,000 --> 00:33:00,560
Wei Xuan He!
721
00:33:00,640 --> 00:33:01,440
Who are you?
722
00:33:01,760 --> 00:33:02,800
Stop pulling me!
723
00:33:03,000 --> 00:33:03,880
I want to see Wei Xuan He!
724
00:33:04,040 --> 00:33:04,840
Wait!
725
00:33:05,240 --> 00:33:05,800
I want to see...
726
00:33:05,880 --> 00:33:06,720
Sir...
727
00:33:06,810 --> 00:33:07,750
Stop him!
728
00:33:07,880 --> 00:33:08,680
Let go of me!
729
00:33:08,760 --> 00:33:09,600
Let me in!
730
00:33:09,800 --> 00:33:11,640
Wei Xuan He! Let me go in!
731
00:33:11,800 --> 00:33:12,680
Get out of my way!
732
00:33:13,120 --> 00:33:14,200
Get out of my way! Let me in!
733
00:33:14,280 --> 00:33:15,040
Wei Xuan He,
734
00:33:15,120 --> 00:33:17,000
I want to talk to you about Lei Chu Xia!
735
00:33:29,160 --> 00:33:30,350
Who is that man?
736
00:33:30,440 --> 00:33:31,880
Why is he looking for Xuan He?
737
00:33:32,680 --> 00:33:33,680
I don't know.
738
00:33:34,600 --> 00:33:35,440
Do we know each other?
739
00:33:36,200 --> 00:33:37,000
No.
740
00:33:37,800 --> 00:33:39,120
But I know Lei Chu Xia.
741
00:33:40,120 --> 00:33:41,440
What is your relationship with Lei Chu Xia?
742
00:33:41,800 --> 00:33:43,000
We have no relationship.
743
00:33:44,680 --> 00:33:46,840
But I know her biggest secret.
744
00:33:50,450 --> 00:33:52,240
I think I heard him mention
745
00:33:52,320 --> 00:33:53,450
Lei Chu Xia.
746
00:33:53,600 --> 00:33:55,110
I think
747
00:33:55,200 --> 00:33:56,760
he knows Lei Chu Xia's secret.
748
00:33:58,040 --> 00:33:58,910
Find out about it.
749
00:33:59,000 --> 00:33:59,960
Investigate this man.
750
00:34:00,910 --> 00:34:01,910
Okay.
751
00:34:20,130 --> 00:34:21,489
I suppose you're not just here
752
00:34:21,630 --> 00:34:23,190
for a free breakfast.
753
00:34:26,639 --> 00:34:28,360
What I'm about to tell you
754
00:34:30,190 --> 00:34:32,150
is worth a million free breakfasts from you.
755
00:34:33,150 --> 00:34:34,100
It'd better be.
756
00:34:34,679 --> 00:34:36,320
You might not know me, Mr Wei.
757
00:34:38,080 --> 00:34:39,120
Let me introduce myself.
758
00:34:38,139 --> 00:34:40,139
{\an8}[Tongcheng University, Wang Yi Xin]
759
00:34:41,000 --> 00:34:41,960
I'm Wang Yi Xin.
760
00:34:42,280 --> 00:34:43,960
I study astrophysics.
761
00:34:45,130 --> 00:34:47,290
I don't care about who you are.
762
00:34:50,120 --> 00:34:52,280
What about Lei Chu Xia?
763
00:35:21,160 --> 00:35:23,240
See the band on Lei Chu Xia's wrist?
764
00:35:23,780 --> 00:35:25,500
That's her stabilizer.
765
00:35:26,560 --> 00:35:27,560
If you don't believe me,
766
00:35:28,200 --> 00:35:29,920
you can take it off and see.
767
00:35:30,600 --> 00:35:31,920
You're saying that
768
00:35:32,020 --> 00:35:33,780
the current Lei Chu Xia
769
00:35:35,290 --> 00:35:37,170
is the Lei Chu Xia from ten years ago?
770
00:35:37,960 --> 00:35:39,480
She's still 22 years old?
771
00:35:41,800 --> 00:35:42,600
Yes.
772
00:35:44,200 --> 00:35:45,550
The current level of science
773
00:35:46,040 --> 00:35:47,880
can't corroborate it,
774
00:35:48,520 --> 00:35:50,240
but all the facts indicate that
775
00:35:50,920 --> 00:35:52,120
I'm right.
776
00:36:01,760 --> 00:36:02,880
On the day of the super full moon,
777
00:36:04,720 --> 00:36:06,030
a powerful gravitational wave
778
00:36:06,120 --> 00:36:07,560
was formed between the earth and the moon.
779
00:36:07,960 --> 00:36:09,400
Ten years ago,
780
00:36:09,480 --> 00:36:10,600
some coincidental circumstances
781
00:36:10,830 --> 00:36:12,220
might have allowed Lei Chu Xia
782
00:36:12,540 --> 00:36:14,420
to attach herself to this gravitational wave.
783
00:36:14,760 --> 00:36:16,080
Gravitational waves
784
00:36:17,880 --> 00:36:19,840
can change the timeline.
785
00:36:22,320 --> 00:36:24,000
Our ten years may be long,
786
00:36:24,480 --> 00:36:26,240
but Lei Chu Xia's ten years
787
00:36:27,480 --> 00:36:28,520
is fleeting.
788
00:36:31,000 --> 00:36:32,280
Why did she lose her memory?
789
00:36:32,640 --> 00:36:33,760
It's possible that
790
00:36:34,760 --> 00:36:36,680
the gravitational wave has interfered
791
00:36:37,480 --> 00:36:38,360
with her memory nerves.
792
00:36:38,630 --> 00:36:39,670
Or some other reasons.
793
00:36:39,750 --> 00:36:40,750
I don't know about this.
794
00:36:41,480 --> 00:36:42,800
Tell me then,
795
00:36:43,480 --> 00:36:45,040
how can she regain her memory?
796
00:36:45,120 --> 00:36:47,680
Recreate all the events
797
00:36:47,760 --> 00:36:48,840
of the moment when she attached to
798
00:36:48,920 --> 00:36:50,590
the gravitational wave ten years ago.
799
00:36:50,880 --> 00:36:52,400
Maybe she'll get her memory back.
800
00:36:52,960 --> 00:36:54,040
Or maybe
801
00:36:54,280 --> 00:36:56,040
she can travel back to ten years ago
802
00:36:57,200 --> 00:36:58,900
or another time period.
803
00:36:59,040 --> 00:37:01,280
What a great scientific moment
it would be.
804
00:37:02,040 --> 00:37:03,600
Why are you telling me this?
805
00:37:03,970 --> 00:37:05,650
Because I want to study Lei Chu Xia.
806
00:37:06,280 --> 00:37:07,080
Mr Wei,
807
00:37:07,160 --> 00:37:08,360
you've waited for her for ten years.
808
00:37:08,520 --> 00:37:10,040
Don't you want her to regain her memory
809
00:37:10,680 --> 00:37:12,160
so that you can start over?
810
00:37:13,280 --> 00:37:15,040
I'm the only one
811
00:37:16,120 --> 00:37:17,080
who can help you now.
812
00:37:21,000 --> 00:37:24,280
So you just want to experiment on Lei Chu Xia.
813
00:37:27,160 --> 00:37:27,960
No.
814
00:37:28,640 --> 00:37:29,960
I'm just pursuing science.
815
00:37:30,510 --> 00:37:31,770
Studying Lei Chu Xia
816
00:37:32,480 --> 00:37:34,000
is good for all of mankind.
817
00:37:34,080 --> 00:37:35,320
It's just that in
818
00:37:35,480 --> 00:37:36,880
my pursuit of scientific truth,
819
00:37:37,040 --> 00:37:39,000
I happened to meet your needs.
820
00:37:39,960 --> 00:37:42,000
We can work together, right?
821
00:37:45,120 --> 00:37:46,190
So what do you want
822
00:37:46,280 --> 00:37:47,240
to get from me?
823
00:37:48,920 --> 00:37:50,480
The funding for my research.
824
00:37:51,720 --> 00:37:52,920
That's not too much to ask, is it?
825
00:38:06,800 --> 00:38:07,400
Chu Xia.
826
00:38:07,480 --> 00:38:09,080
What are these?
827
00:38:09,280 --> 00:38:10,270
Why did you come by yourself?
828
00:38:10,360 --> 00:38:11,560
What are you guys doing?
829
00:38:11,760 --> 00:38:13,030
Next Saturday is
830
00:38:13,120 --> 00:38:14,140
our shop's anniversary.
831
00:38:14,220 --> 00:38:15,180
You don't remember?
832
00:38:16,520 --> 00:38:18,160
Sorry, sorry, my bad.
833
00:38:18,280 --> 00:38:19,880
Come here, check this out.
834
00:38:20,080 --> 00:38:21,800
These are all the gifts
835
00:38:21,880 --> 00:38:24,200
I bought for the shop anniversary.
836
00:38:24,600 --> 00:38:25,440
Count it from the beginning.
837
00:38:25,600 --> 00:38:26,280
Summer Time
838
00:38:26,360 --> 00:38:28,280
only recorded great sales
839
00:38:28,370 --> 00:38:29,570
during its first year
840
00:38:29,690 --> 00:38:31,050
and its tenth year.
841
00:38:31,250 --> 00:38:32,830
As for the period in between,
842
00:38:32,940 --> 00:38:34,300
I managed to
843
00:38:34,380 --> 00:38:35,260
muddle through.
844
00:38:35,760 --> 00:38:37,080
But you're back.
845
00:38:37,210 --> 00:38:38,270
Our Summer Time
846
00:38:38,360 --> 00:38:40,320
is now considered a viral shop, right?
847
00:38:40,520 --> 00:38:42,160
Hold out your hand.
848
00:38:44,350 --> 00:38:45,270
What is this?
849
00:38:45,360 --> 00:38:46,520
We all have this.
850
00:38:46,720 --> 00:38:47,710
So I'm planning to hold
851
00:38:47,800 --> 00:38:48,920
a tenth anniversary store celebration.
852
00:38:49,080 --> 00:38:49,880
What do you think?
853
00:38:50,000 --> 00:38:51,720
It needs to have a sense of ritual.
854
00:38:55,080 --> 00:38:56,360
I'll hang it here. My side here...
855
00:38:56,440 --> 00:38:57,240
Check the length.
856
00:38:57,320 --> 00:38:57,990
Okay.
857
00:38:58,080 --> 00:38:58,960
Let me measure it.
858
00:38:59,320 --> 00:39:00,320
Get the scissors.
859
00:39:00,400 --> 00:39:01,360
Cut the extra part.
860
00:39:01,440 --> 00:39:02,240
Okay.
861
00:39:02,440 --> 00:39:04,360
Be careful up there.
862
00:39:06,520 --> 00:39:07,720
Scissors.
863
00:39:08,920 --> 00:39:10,200
I just left it here.
864
00:39:10,440 --> 00:39:11,440
You can check...
865
00:39:11,640 --> 00:39:12,440
You can check
866
00:39:12,720 --> 00:39:14,120
that box.
867
00:39:23,320 --> 00:39:24,600
What are you looking for?
868
00:39:27,800 --> 00:39:29,040
How could it be Wei Xuan He?
869
00:39:29,600 --> 00:39:31,240
[Chu Xia, just tell me.]
870
00:39:31,440 --> 00:39:32,680
Where did you put it?
871
00:39:34,360 --> 00:39:36,120
This is a critical period of my first venture.
872
00:39:36,200 --> 00:39:37,360
You can't do this to me.
873
00:39:44,980 --> 00:39:45,820
{\an8}[November 18, 2011]
874
00:39:46,780 --> 00:39:51,300
{\an8}[November 18, 2011]
875
00:39:57,360 --> 00:39:58,360
I found it.
876
00:40:00,400 --> 00:40:01,200
Chu Xia,
877
00:40:01,740 --> 00:40:02,700
what's the matter?
878
00:40:04,240 --> 00:40:05,480
I'm okay.
879
00:40:06,680 --> 00:40:07,680
Are you alright?
880
00:40:09,280 --> 00:40:10,720
When I disappeared ten years ago,
881
00:40:10,720 --> 00:40:13,400
was it November 18?
882
00:40:11,580 --> 00:40:13,420
{\an8}[November 18, 2011]
883
00:40:14,040 --> 00:40:14,800
Yes.
884
00:40:14,880 --> 00:40:16,080
November 18.
885
00:40:16,280 --> 00:40:17,920
I went to the police station
with uncle and auntie
886
00:40:18,000 --> 00:40:18,990
to lodge a report the next day.
887
00:40:19,080 --> 00:40:20,680
Did you remember something?
888
00:40:22,520 --> 00:40:24,320
When you were rummaging through stuff just now,
889
00:40:24,760 --> 00:40:25,710
the scene overlapped
890
00:40:25,800 --> 00:40:27,400
with some part of my memory.
891
00:40:28,280 --> 00:40:29,880
I think I remember something.
892
00:40:33,780 --> 00:40:35,060
I have some place to go.
893
00:40:35,240 --> 00:40:36,560
Get them to help you.
894
00:40:36,670 --> 00:40:37,290
Okay, okay.
895
00:40:37,370 --> 00:40:38,080
I'm going now.
896
00:40:38,160 --> 00:40:39,600
Be careful.
897
00:40:39,640 --> 00:40:40,480
Okay.
898
00:40:39,900 --> 00:40:42,140
{\an8}[Summer Time]
899
00:40:41,880 --> 00:40:42,680
Dr Tian Yu,
900
00:40:43,200 --> 00:40:44,270
I just remembered something important.
901
00:40:44,360 --> 00:40:45,320
I need to talk to you.
902
00:40:46,240 --> 00:40:47,760
About 30 minutes.
903
00:40:48,000 --> 00:40:49,200
I'll be there 30 minutes later.
904
00:40:49,520 --> 00:40:50,720
Okay.
905
00:40:54,680 --> 00:40:55,760
Sir.
906
00:41:05,500 --> 00:41:07,900
{\an8}[Yao Yang Tech, Cyber Security Department]
907
00:41:06,680 --> 00:41:08,000
Accelerate the inspection of the phones.
908
00:41:08,240 --> 00:41:09,570
Hurry up, the higher-ups are anxious.
909
00:41:09,880 --> 00:41:11,160
Hurry up, work faster.
910
00:41:15,860 --> 00:41:22,540
{\an8}[Incoming Call]
911
00:41:22,880 --> 00:41:24,600
[Sorry, the number you have dialled]
912
00:41:24,680 --> 00:41:26,200
[is temporarily unavailable.]
913
00:41:28,760 --> 00:41:29,560
[Xiao Dong,]
914
00:41:30,120 --> 00:41:32,120
[I just remembered something.]
915
00:41:33,320 --> 00:41:35,000
[I'm on my way to see Dr Tian Yu.]
916
00:41:35,680 --> 00:41:36,640
[Give me a call]
917
00:41:36,840 --> 00:41:38,120
[when you see my message.]
918
00:41:45,080 --> 00:41:46,870
[The Peninsula Restaurant you visited]
919
00:41:47,080 --> 00:41:48,600
opened on
920
00:41:47,220 --> 00:41:49,140
{\an8}[Congratulations on the Grand Opening]
921
00:41:48,680 --> 00:41:50,520
August 8, 2012,
922
00:41:49,260 --> 00:41:52,460
{\an8}[A branch has been opened in Tongcheng]
923
00:41:50,840 --> 00:41:52,320
which means it was opened
924
00:41:52,480 --> 00:41:53,560
after you graduated.
925
00:41:53,880 --> 00:41:55,560
[Wei Xuan He was lying.]
926
00:41:56,440 --> 00:41:58,280
Ten years ago that night,
927
00:41:59,040 --> 00:41:59,950
I was thinking of
928
00:42:00,040 --> 00:42:01,440
celebrating with you after work.
929
00:42:02,360 --> 00:42:03,360
But when I came back,
930
00:42:03,440 --> 00:42:04,360
I found that you were missing.
931
00:42:05,620 --> 00:42:08,340
{\an8}[November 18, 2011]
932
00:42:06,320 --> 00:42:07,560
[Wei Xuan He said]
933
00:42:08,000 --> 00:42:08,600
[the day I disappeared,]
934
00:42:08,680 --> 00:42:10,080
[we separated early.]
935
00:42:10,960 --> 00:42:12,920
[If the image I just remembered is real,]
936
00:42:13,040 --> 00:42:14,320
[that means he's lying.]
937
00:42:15,000 --> 00:42:15,950
[Why did Wei Xuan He]
938
00:42:16,040 --> 00:42:17,080
[lie to me?]
939
00:42:17,920 --> 00:42:19,000
[Does he have anything to do]
940
00:42:19,280 --> 00:42:21,240
[with my disappearance?]
941
00:42:22,500 --> 00:42:26,860
{\an8}[Gravitational wave]
942
00:42:33,160 --> 00:42:34,600
Gravitational wave.
943
00:42:35,740 --> 00:42:37,220
Ten years ago.
944
00:42:38,240 --> 00:42:39,600
Amnesia.
945
00:42:42,360 --> 00:42:43,360
Chu Xia,
946
00:42:44,680 --> 00:42:45,870
I didn't expect
947
00:42:45,960 --> 00:42:47,360
you would have such a big secret.
948
00:42:49,910 --> 00:42:51,670
What is she after?
949
00:42:53,920 --> 00:42:55,960
Why is it the same as ten years ago?
950
00:42:56,560 --> 00:42:58,240
At the most critical moment of my career,
951
00:42:58,320 --> 00:42:59,600
you showed up again.
952
00:43:00,250 --> 00:43:01,570
What are you trying to do?
953
00:43:02,720 --> 00:43:04,240
Could it be that
954
00:43:05,400 --> 00:43:08,060
you remember something about
what happened ten years ago?
61323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.