Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\an8}[English subtitles are available]
2
00:02:07,440 --> 00:02:09,930
{\an8}[Love Under The Full Moon]
3
00:02:10,020 --> 00:02:13,020
{\an8}[Episode 11]
4
00:02:14,480 --> 00:02:15,160
Xiao Dong, I'm telling you,
5
00:02:15,240 --> 00:02:16,480
if you don't help me
make up with Yuan Yuan,
6
00:02:16,560 --> 00:02:17,440
I'll pester you for the rest of your life.
7
00:02:20,079 --> 00:02:20,880
Back off.
8
00:02:21,280 --> 00:02:22,350
Liars are not allowed
9
00:02:22,460 --> 00:02:24,579
to set foot in our house.
10
00:02:34,240 --> 00:02:36,790
I got this as reward
from my previous project.
11
00:02:36,870 --> 00:02:38,870
Amusement park VIP night tickets.
12
00:02:39,320 --> 00:02:40,940
Why don't the four of us go together?
13
00:02:41,030 --> 00:02:41,829
No thanks.
14
00:02:50,720 --> 00:02:52,000
Didn't you want to go before?
15
00:02:52,079 --> 00:02:52,880
Let's go together.
16
00:02:54,960 --> 00:02:55,850
Lei Chu Xia,
17
00:02:56,130 --> 00:02:57,260
you're already betraying me.
18
00:02:57,340 --> 00:02:58,140
No.
19
00:02:58,920 --> 00:03:01,240
You know I'm going through
a lot right now.
20
00:03:01,400 --> 00:03:02,820
I need to blow off some steam.
21
00:03:03,040 --> 00:03:03,760
-That's right. -That's right.
22
00:03:03,840 --> 00:03:04,920
Let's have some fun together.
23
00:03:06,000 --> 00:03:08,600
There is no use trying to
solicit empathy from me.
24
00:03:08,680 --> 00:03:09,480
No.
25
00:03:09,760 --> 00:03:10,820
I'm not soliciting empathy.
26
00:03:11,280 --> 00:03:12,230
If he's going,
27
00:03:12,560 --> 00:03:13,720
then I'm not going.
28
00:03:14,120 --> 00:03:14,880
How long have you known him?
29
00:03:14,960 --> 00:03:16,020
And how long have you known me?
30
00:03:20,079 --> 00:03:20,910
What should I do?
31
00:03:21,000 --> 00:03:21,800
Go.
32
00:03:26,560 --> 00:03:28,110
Hey, Yuan Yuan,
33
00:03:28,380 --> 00:03:29,820
if you let me go,
34
00:03:30,320 --> 00:03:32,640
I will accept any punishment.
35
00:03:33,960 --> 00:03:34,860
What did you say?
36
00:03:35,040 --> 00:03:35,800
I didn't hear you clearly.
37
00:03:35,880 --> 00:03:37,310
If you let me go,
38
00:03:37,400 --> 00:03:39,880
I will accept any punishment.
39
00:03:41,040 --> 00:03:41,760
Straighten your tongue
40
00:03:41,850 --> 00:03:43,410
and say it again.
41
00:03:44,960 --> 00:03:46,360
I said if you let me go,
42
00:03:46,440 --> 00:03:48,110
I will accept any punishment!
43
00:03:53,160 --> 00:03:54,170
You asked for it.
44
00:03:55,440 --> 00:03:57,280
No going back on your word.
45
00:04:03,960 --> 00:04:04,720
Ouch.
46
00:04:04,800 --> 00:04:05,720
Yuan Yuan, I'm sorry.
47
00:04:07,080 --> 00:04:08,120
No one can save you.
48
00:04:09,200 --> 00:04:10,000
I'm sorry.
49
00:04:10,600 --> 00:04:11,510
Hang in there, buddy.
50
00:04:11,600 --> 00:04:12,400
I'll let you know...
51
00:04:13,040 --> 00:04:13,890
Serves him right.
52
00:04:14,240 --> 00:04:15,960
Lying is the worst thing he could do.
53
00:04:17,320 --> 00:04:18,790
What would you do if someone lies to you?
54
00:04:18,959 --> 00:04:19,920
Whoever lies to me,
55
00:04:20,040 --> 00:04:21,079
I'll blow up his head.
56
00:04:23,560 --> 00:04:24,200
Turn back now.
57
00:04:24,240 --> 00:04:25,040
I won't do it again.
58
00:04:28,000 --> 00:04:29,720
I've learned my lesson now.
Yuan Yuan.
59
00:04:29,800 --> 00:04:30,600
Have you learned your lesson now?
60
00:04:30,760 --> 00:04:31,560
Stop there.
61
00:04:31,800 --> 00:04:33,159
That'll teach you to lie to me.
62
00:04:34,080 --> 00:04:34,880
Are you alright?
63
00:04:37,040 --> 00:04:37,850
You're so dumb.
64
00:04:39,600 --> 00:04:40,470
Wait.
65
00:04:51,200 --> 00:04:52,320
Where are we going?
66
00:04:52,520 --> 00:04:53,320
Come with me.
67
00:05:00,640 --> 00:05:01,440
Look.
68
00:05:06,600 --> 00:05:08,160
It's the little train in the camcorder.
69
00:05:08,240 --> 00:05:09,170
Yes, that's it.
70
00:05:10,480 --> 00:05:11,520
Hold on, hold on.
71
00:05:12,700 --> 00:05:14,860
♫ No need to be true ♫
72
00:05:14,940 --> 00:05:17,420
♫ You are a pursuit ♫
73
00:05:17,520 --> 00:05:20,040
♫ If only I could show you ♫
74
00:05:20,160 --> 00:05:23,720
♫ All you need to care about is you ♫
75
00:05:26,400 --> 00:05:27,480
I'd rather you remember
76
00:05:27,520 --> 00:05:28,490
the happiness you once had
77
00:05:29,080 --> 00:05:30,400
than the truth
78
00:05:30,720 --> 00:05:31,920
of your nightmare.
79
00:05:32,000 --> 00:05:33,620
♫ I ain't gonna change ♫
80
00:05:34,510 --> 00:05:36,750
♫ Take you step by step ♫
81
00:05:36,840 --> 00:05:37,640
Mum!
82
00:05:37,880 --> 00:05:38,680
Mum!
83
00:05:39,320 --> 00:05:40,200
Mum!
84
00:05:41,260 --> 00:05:43,060
♫ Like a man ♫
85
00:05:45,010 --> 00:05:47,250
♫ Take you step by step ♫
86
00:05:47,510 --> 00:05:49,430
♫ Hold you hand in hand ♫
87
00:05:49,960 --> 00:05:51,000
♫ Don't you worry girl ♫
88
00:05:51,090 --> 00:05:53,930
♫ I ain't gonna change ♫
89
00:05:55,140 --> 00:05:57,580
♫ Take you step by step ♫
90
00:05:57,580 --> 00:05:59,540
♫ Hold you hand in hand ♫
91
00:05:59,620 --> 00:06:00,740
Jin Xiao Rui?
92
00:06:01,700 --> 00:06:03,420
♫ Like a man ♫
93
00:06:04,870 --> 00:06:05,990
Jin Xiao Rui!
94
00:06:07,640 --> 00:06:08,340
Jin Xiao Rui!
95
00:06:08,420 --> 00:06:09,980
Where are you?
96
00:06:10,960 --> 00:06:12,420
Come out here right now!
97
00:06:12,560 --> 00:06:13,560
Or I'll never
98
00:06:13,640 --> 00:06:15,040
talk to you again.
99
00:06:17,130 --> 00:06:18,130
Jin Xiao Rui!
100
00:06:19,600 --> 00:06:20,480
[Yuan Yuan.]
101
00:06:22,960 --> 00:06:23,760
Jin Xiao Rui?
102
00:06:24,320 --> 00:06:25,350
Where are you?
103
00:06:25,470 --> 00:06:26,670
[Will you give me]
104
00:06:28,120 --> 00:06:29,720
[a chance to explain?]
105
00:06:31,460 --> 00:06:33,180
{\an8}[Please Play Safe]
106
00:06:32,159 --> 00:06:33,080
Jin Xiao Rui!
107
00:06:33,520 --> 00:06:34,680
Come out now!
108
00:06:34,800 --> 00:06:36,200
Where are you?
109
00:06:36,830 --> 00:06:38,140
I'll give you a chance.
110
00:06:38,720 --> 00:06:40,190
Come out now.
111
00:06:40,560 --> 00:06:41,610
[Thank you for giving me]
112
00:06:41,690 --> 00:06:42,890
[a chance to explain.]
113
00:06:43,520 --> 00:06:45,270
[I really didn't mean to lie to you.]
114
00:06:45,790 --> 00:06:47,280
[Before I knew you,]
115
00:06:47,640 --> 00:06:48,720
[that's how I've always been.]
116
00:06:48,880 --> 00:06:50,150
[I drive Xiao Dong's car.]
117
00:06:50,390 --> 00:06:51,970
[I manage Xiao Dong's money.]
118
00:06:52,600 --> 00:06:53,880
[I've never changed.]
119
00:06:54,360 --> 00:06:55,390
[Turn around.]
120
00:07:00,160 --> 00:07:01,660
I like you so much.
121
00:07:05,230 --> 00:07:06,710
I don't know what I can do
122
00:07:08,760 --> 00:07:10,820
to make you like me, a nobody.
123
00:07:12,320 --> 00:07:13,840
So I didn't know how I could clear up
124
00:07:15,280 --> 00:07:16,800
those misunderstandings.
125
00:07:18,680 --> 00:07:20,120
Maybe I used the wrong way.
126
00:07:21,450 --> 00:07:22,450
But...
127
00:07:24,110 --> 00:07:26,010
I really like you so much.
128
00:07:31,320 --> 00:07:33,680
I want to change myself for you.
129
00:07:36,240 --> 00:07:37,220
I want to be
130
00:07:38,520 --> 00:07:39,880
a better version of myself for you.
131
00:07:52,400 --> 00:07:55,650
Xiao Rui, the current you
132
00:07:56,480 --> 00:07:57,770
is the best version of yourself.
133
00:07:58,960 --> 00:08:00,220
And I believe that
134
00:08:01,420 --> 00:08:02,860
when we are together,
135
00:08:03,640 --> 00:08:04,930
we will become
the better version of ourselves.
136
00:08:08,400 --> 00:08:09,440
I like you too.
137
00:08:17,560 --> 00:08:18,360
Look.
138
00:08:24,120 --> 00:08:24,920
Alright now.
139
00:08:39,440 --> 00:08:40,320
Thank you for fulfilling
140
00:08:40,380 --> 00:08:41,620
my little wish with me.
141
00:08:46,120 --> 00:08:47,000
[Being by your side]
142
00:08:47,400 --> 00:08:48,650
[is counted as my confession to you.]
143
00:08:49,360 --> 00:08:51,180
[Being born into this lonely world,]
144
00:08:51,680 --> 00:08:53,450
[it turns out that there really
are people who care about me.]
145
00:08:53,880 --> 00:08:55,370
[Dad and Mum are still looking for me.]
146
00:08:55,880 --> 00:08:57,480
[Yuan Yuan is still
stubbornly waiting for me.]
147
00:08:58,400 --> 00:09:00,560
[Winter, who I only know
from the game, is helping me.]
148
00:09:01,040 --> 00:09:01,840
[Also,]
149
00:09:02,480 --> 00:09:04,310
[Xu Xiao Dong, who is
being bothered by my trouble,]
150
00:09:04,390 --> 00:09:05,520
[is here by my side.]
151
00:09:06,120 --> 00:09:08,400
[I'm truly blessed.]
152
00:09:19,540 --> 00:09:22,380
{\an8}[Psychiatrist, Tian Yu]
153
00:09:20,520 --> 00:09:22,000
Other than the memory
of your fall from last time,
154
00:09:22,800 --> 00:09:25,000
we basically got no other
155
00:09:25,120 --> 00:09:26,160
valid information this time.
156
00:09:28,200 --> 00:09:29,360
Your old house,
157
00:09:29,880 --> 00:09:31,540
and the videos you watched
158
00:09:31,620 --> 00:09:32,780
from the camcorder,
159
00:09:33,680 --> 00:09:35,470
might have stimulated your brain cell
160
00:09:35,550 --> 00:09:36,870
and boost your fuzzy memory.
161
00:09:37,400 --> 00:09:39,680
That's why you would
get a feeling of deja vu,
162
00:09:40,000 --> 00:09:41,580
but it isn't enough to make you feel that
163
00:09:41,920 --> 00:09:43,640
many of the images can be imagined.
164
00:09:46,040 --> 00:09:48,680
What if I interact more
165
00:09:48,760 --> 00:09:50,430
with my friends from the past?
166
00:09:50,520 --> 00:09:51,320
Will that help?
167
00:09:54,080 --> 00:09:56,040
Mere acquaintance isn't enough.
168
00:09:56,450 --> 00:09:58,360
If it's possible,
169
00:09:58,550 --> 00:09:59,910
I'd suggest you
170
00:10:00,000 --> 00:10:01,550
to spend some time with
171
00:10:01,630 --> 00:10:03,430
the people or relatives
172
00:10:03,520 --> 00:10:04,690
who were close with you.
173
00:10:09,520 --> 00:10:11,440
That should only be Wei Xuan He.
174
00:10:12,400 --> 00:10:13,320
What sort of
175
00:10:13,400 --> 00:10:15,040
close contact was he?
176
00:10:15,240 --> 00:10:16,280
Who is Wei Xuan He?
177
00:10:18,440 --> 00:10:22,600
It is said that he was my boyfriend
before I lost my memory.
178
00:10:22,960 --> 00:10:24,120
We were going to get married.
179
00:10:26,240 --> 00:10:27,360
I think that will help.
180
00:10:30,320 --> 00:10:32,110
Maybe he knows a lot of things
181
00:10:32,320 --> 00:10:33,710
that could stimulate you.
182
00:10:33,830 --> 00:10:35,910
Stimulate who?
183
00:10:37,080 --> 00:10:37,880
He's just an ex, you know?
184
00:10:37,960 --> 00:10:39,640
What good memories can exes have?
185
00:10:39,720 --> 00:10:41,510
All exes leave behind
are painful memories, okay?
186
00:10:41,870 --> 00:10:42,710
I kind of want to...
187
00:10:42,800 --> 00:10:43,600
No, you don't.
188
00:10:52,280 --> 00:10:53,280
Ex...
189
00:11:01,520 --> 00:11:03,150
You really have nothing to worry about.
190
00:11:04,440 --> 00:11:06,200
He's not a good person.
191
00:11:08,600 --> 00:11:10,440
But he was a part of my life,
after all.
192
00:11:12,570 --> 00:11:13,810
In order to really live my life
193
00:11:13,920 --> 00:11:14,880
in this world,
194
00:11:15,760 --> 00:11:18,200
and in order to live with my parents,
195
00:11:18,480 --> 00:11:19,740
I think I need to give it a try.
196
00:11:20,560 --> 00:11:21,360
Okay.
197
00:11:21,680 --> 00:11:23,160
Anyway, I'm in good shape right now.
198
00:11:23,240 --> 00:11:25,000
Why don't you just wait for me here?
199
00:11:25,640 --> 00:11:26,320
I'll go with you,
200
00:11:26,400 --> 00:11:27,460
but I'll wait at the door.
201
00:11:28,200 --> 00:11:29,000
Alright.
202
00:11:43,920 --> 00:11:45,300
What brings you by today?
203
00:11:45,850 --> 00:11:46,740
Do you need anything?
204
00:11:47,800 --> 00:11:49,200
I would like to ask for a favour.
205
00:11:50,760 --> 00:11:52,030
My psychiatrist said she hoped
206
00:11:52,120 --> 00:11:53,280
I could interact more with
207
00:11:53,360 --> 00:11:54,670
the people I was close to in the past.
208
00:11:54,760 --> 00:11:56,920
This way, it'll help me
to recall more things.
209
00:11:58,800 --> 00:12:00,230
You went to a psychiatrist?
210
00:12:01,520 --> 00:12:02,530
What did they say?
211
00:12:02,640 --> 00:12:03,740
Did you remember anything?
212
00:12:05,670 --> 00:12:08,430
Just a few bits and pieces.
213
00:12:10,160 --> 00:12:11,760
But I don't know exactly
what they mean.
214
00:12:15,920 --> 00:12:18,000
So what do you need me to do?
215
00:12:19,680 --> 00:12:20,960
When you have time,
216
00:12:21,040 --> 00:12:22,280
tell me more
217
00:12:22,360 --> 00:12:23,300
about my past.
218
00:12:23,680 --> 00:12:24,760
Trivial matters are fine too.
219
00:12:25,280 --> 00:12:26,080
Sure.
220
00:12:26,280 --> 00:12:28,110
But I'll need a longer time to finish
221
00:12:28,230 --> 00:12:29,530
all your little stories.
222
00:12:30,400 --> 00:12:31,200
Thanks.
223
00:12:32,040 --> 00:12:33,140
It's my pleasure.
224
00:12:45,880 --> 00:12:46,880
[Chu Xia,]
225
00:12:47,680 --> 00:12:48,800
[why do you]
226
00:12:49,630 --> 00:12:51,430
[want to remember the past?]
227
00:12:52,840 --> 00:12:54,200
[Then my only choice is]
228
00:12:54,920 --> 00:12:57,310
[to keep you by my side forever.]
229
00:12:57,640 --> 00:12:59,520
[I'll keep a close watch on you.]
230
00:13:00,080 --> 00:13:01,200
As a precaution.
231
00:13:13,560 --> 00:13:15,220
Aren't you going to ask
what we talked about?
232
00:13:15,600 --> 00:13:16,560
There's nothing to ask.
233
00:13:17,920 --> 00:13:19,000
There's nothing to ask?
234
00:13:20,160 --> 00:13:21,440
Yes, everyone has a past.
235
00:13:21,520 --> 00:13:22,560
Why don't I tell you?
236
00:13:22,760 --> 00:13:24,360
Forget it, I'm going to work.
237
00:13:25,000 --> 00:13:25,720
You really don't want to know?
238
00:13:25,720 --> 00:13:26,480
Yes.
239
00:13:26,560 --> 00:13:27,910
Fine, I don't really want
to tell you either.
240
00:13:29,100 --> 00:13:30,660
What should we eat later?
241
00:13:30,760 --> 00:13:32,570
I feel like I haven't eaten
hot pot in a long time.
242
00:13:32,650 --> 00:13:33,650
No, it's too hot.
243
00:13:33,760 --> 00:13:35,270
It's such a hot day.
Forget hot pot.
244
00:13:35,360 --> 00:13:36,230
Taking me to your company,
245
00:13:36,320 --> 00:13:37,440
won't this bother Sui?
246
00:13:38,280 --> 00:13:40,320
I don't know if it
would bother Sui or not,
247
00:13:40,400 --> 00:13:41,360
I'm...
248
00:13:42,600 --> 00:13:43,710
-Cousin. -Cousin.
249
00:13:43,800 --> 00:13:44,790
-Cousin. -Cousin.
250
00:13:47,680 --> 00:13:48,870
Cousin, it's been a long time.
251
00:13:49,320 --> 00:13:49,810
Yes.
252
00:13:49,890 --> 00:13:51,330
Cousin, you've finally come
to our company.
253
00:13:51,640 --> 00:13:53,040
I've been missing you.
254
00:13:52,420 --> 00:13:53,940
{\an8}[Yao Yang Tech]
255
00:13:53,240 --> 00:13:53,960
Yes.
256
00:13:54,040 --> 00:13:54,720
Anyway,
257
00:13:54,800 --> 00:13:55,900
here are some desserts and milk tea.
258
00:13:56,440 --> 00:13:57,840
That's so nice of you.
259
00:14:01,640 --> 00:14:02,440
Sui,
260
00:14:02,680 --> 00:14:03,760
my cousin will be here with me
261
00:14:03,800 --> 00:14:05,040
for the next few days.
Is that okay with you?
262
00:14:06,920 --> 00:14:07,890
What are you talking about?
263
00:14:14,640 --> 00:14:15,660
It's no big deal.
264
00:14:16,680 --> 00:14:19,210
Our company has always
prioritized talents.
265
00:14:21,280 --> 00:14:22,470
Don't be shy, make yourself comfortable.
266
00:14:23,040 --> 00:14:24,440
-Okay. -You, come with me.
267
00:14:34,570 --> 00:14:36,140
Please have a seat, Cousin.
268
00:14:36,760 --> 00:14:39,280
Cousin, your baking skill
is worth thousands of likes.
269
00:14:40,040 --> 00:14:41,770
Cousin, running a shop
must be tiring, right?
270
00:14:42,880 --> 00:14:44,320
-It's alright.
-Cousin, when you weren't here,
271
00:14:44,400 --> 00:14:45,710
we got you
so many snacks for you.
272
00:14:45,800 --> 00:14:46,600
See?
273
00:14:46,760 --> 00:14:47,960
These are the comic books
I prepared for you.
274
00:14:47,340 --> 00:14:48,080
{\an8}[Le Cordon Bleu Bread Recipe]
275
00:14:48,160 --> 00:14:49,560
See, the first layer is snacks.
276
00:14:49,600 --> 00:14:50,400
I prepared it.
277
00:14:51,000 --> 00:14:51,680
Have an apple.
278
00:14:51,760 --> 00:14:52,440
I'm good.
279
00:14:52,440 --> 00:14:53,080
Have some cake.
280
00:14:53,120 --> 00:14:54,160
It's fine, you guys eat first.
281
00:14:54,280 --> 00:14:55,760
-You can read, read a comic book.
-Have some fruits.
282
00:14:55,880 --> 00:14:56,520
-Yes. -Read a comic book.
283
00:14:56,520 --> 00:14:57,720
Open it, open it.
284
00:14:57,800 --> 00:14:58,920
I'll read the book.
285
00:14:59,920 --> 00:15:00,880
Give her Xin Jiu Yue's.
286
00:15:08,240 --> 00:15:09,040
Dong Dong,
287
00:15:09,200 --> 00:15:10,260
President Zhao
288
00:15:10,420 --> 00:15:12,220
is very pleased with the project
289
00:15:12,480 --> 00:15:13,440
you worked on.
290
00:15:13,680 --> 00:15:14,480
You know,
291
00:15:14,880 --> 00:15:16,150
he invited me to play golf with him.
292
00:15:16,240 --> 00:15:17,160
He even gave me a golf club.
293
00:15:17,160 --> 00:15:18,400
Check it out, isn't it nice?
294
00:15:20,000 --> 00:15:21,040
He not only praised us,
295
00:15:21,160 --> 00:15:22,840
but he also gave me a promotion.
296
00:15:23,560 --> 00:15:24,550
Do you have any idea
297
00:15:24,640 --> 00:15:26,340
how much it meant to me to be promoted?
298
00:15:28,200 --> 00:15:29,260
You're a newbie, you won't get it.
299
00:15:29,350 --> 00:15:30,550
Anyway, it's a big deal.
300
00:15:30,720 --> 00:15:31,960
I'd like to see
301
00:15:33,080 --> 00:15:34,750
who in the company would dare
302
00:15:34,840 --> 00:15:36,560
to look down on me from now on.
303
00:15:38,800 --> 00:15:40,280
Look down on me.
304
00:15:43,780 --> 00:15:46,500
{\an8}[Proposal of App Development Project]
305
00:15:44,720 --> 00:15:46,880
Once this project is completed,
306
00:15:48,040 --> 00:15:49,560
it won't be just a matter of
a birdie putt.
307
00:15:49,650 --> 00:15:50,850
The birdie putt
will become the eagle putt.
308
00:15:51,000 --> 00:15:51,680
Eagle putt, you know?
309
00:15:51,760 --> 00:15:53,280
Eagle putt means
a score of two under par,
310
00:15:53,590 --> 00:15:55,030
and one score better than birdie.
311
00:15:55,110 --> 00:15:57,850
I could be Director Zhou,
Dong Dong.
312
00:15:58,720 --> 00:15:59,660
I have a condition.
313
00:16:00,240 --> 00:16:01,440
Why do you have so many conditions?
314
00:16:04,860 --> 00:16:05,770
Fine, fine.
315
00:16:06,230 --> 00:16:07,030
Fine.
316
00:16:07,120 --> 00:16:09,720
I'll let you get a share of the pie,
alright?
317
00:16:09,800 --> 00:16:10,840
Promotion or a raise,
318
00:16:10,920 --> 00:16:11,720
take your pick.
319
00:16:12,120 --> 00:16:13,570
I don't need a promotion nor a raise.
320
00:16:13,760 --> 00:16:14,700
You're right, Sui.
321
00:16:14,840 --> 00:16:16,050
I'm young.
322
00:16:16,300 --> 00:16:17,770
I need to cultivate myself and learn more.
323
00:16:18,200 --> 00:16:19,600
I want to enter
the company's mainframe room
324
00:16:19,680 --> 00:16:21,320
and learn from the IT experts.
325
00:16:24,400 --> 00:16:25,350
Mainframe room?
326
00:16:26,400 --> 00:16:27,270
Are you out of your mind?
327
00:16:27,640 --> 00:16:28,440
What's wrong?
328
00:16:28,800 --> 00:16:30,960
The mainframe room
is the core technology of our company.
329
00:16:31,560 --> 00:16:32,910
Only the best of the best
330
00:16:33,000 --> 00:16:34,030
among IT experts
331
00:16:34,110 --> 00:16:35,350
can go in.
332
00:16:35,600 --> 00:16:36,400
Yes, you're competent indeed.
333
00:16:36,480 --> 00:16:37,350
But that's not enough.
334
00:16:37,440 --> 00:16:38,370
You need to have experience too, you know?
335
00:16:38,440 --> 00:16:39,000
What is experience?
336
00:16:39,080 --> 00:16:40,360
Time and credibility.
337
00:16:40,560 --> 00:16:41,200
What are you?
338
00:16:41,280 --> 00:16:42,480
A newbie, an intern.
339
00:16:43,160 --> 00:16:44,200
That's impossible, you can't go in.
340
00:16:44,280 --> 00:16:45,080
No chance.
341
00:16:46,120 --> 00:16:47,320
That's such a pity then.
342
00:16:48,840 --> 00:16:49,640
Hang on, hang on.
343
00:16:50,080 --> 00:16:51,000
Dong Dong...
344
00:16:51,120 --> 00:16:51,960
Dong Dong.
345
00:16:52,720 --> 00:16:53,960
I'm begging you, please?
346
00:16:54,080 --> 00:16:55,080
Please help me this time.
347
00:16:55,200 --> 00:16:55,840
Just this one time.
348
00:16:55,920 --> 00:16:57,560
What do you say? Please...
349
00:16:57,720 --> 00:16:58,550
Just this once.
350
00:16:58,640 --> 00:16:59,240
Just this once.
351
00:16:59,280 --> 00:16:59,880
Please, please.
352
00:16:59,960 --> 00:17:00,960
Does he usually scold you like that?
353
00:17:01,200 --> 00:17:02,000
That's right, yes.
354
00:17:49,920 --> 00:17:50,920
So handsome.
355
00:17:52,990 --> 00:17:53,880
Who? Who's handsome?
356
00:17:54,360 --> 00:17:55,280
Xiao Qiao.
357
00:17:55,760 --> 00:17:56,760
When I'm working,
358
00:17:56,800 --> 00:17:57,520
I'm handsome too.
359
00:17:57,640 --> 00:17:58,720
When I'm hitting the keyboard,
360
00:17:58,800 --> 00:17:59,740
I'm even more handsome.
361
00:17:59,840 --> 00:18:01,120
If you two are handsome,
362
00:18:01,200 --> 00:18:02,680
then I'm super handsome.
363
00:18:03,760 --> 00:18:04,640
Handsome.
364
00:18:05,040 --> 00:18:05,960
You're all handsome.
365
00:18:06,440 --> 00:18:08,240
Why don't I take a picture of you?
366
00:18:08,640 --> 00:18:09,240
Come on.
367
00:18:09,320 --> 00:18:10,600
That's definitely me.
368
00:18:12,000 --> 00:18:12,880
Don't stand in my way.
369
00:18:13,640 --> 00:18:16,040
Why don't you guys
stand closer to the window?
370
00:18:16,280 --> 00:18:17,950
I think the lighting
by the window is better.
371
00:18:18,760 --> 00:18:19,560
That's right.
372
00:18:19,800 --> 00:18:21,260
Yes. Move a little farther
to the right, little farther.
373
00:18:21,350 --> 00:18:22,270
I'm going to stand on the best spot.
374
00:18:22,400 --> 00:18:23,360
I'm going to stand on the best spot.
375
00:18:23,440 --> 00:18:24,240
Yes, yes.
376
00:18:24,430 --> 00:18:25,230
[I'm going to take a picture of]
377
00:18:25,310 --> 00:18:26,630
[the most handsome man in the world.]
378
00:18:27,520 --> 00:18:28,400
Stop pushing.
379
00:18:33,840 --> 00:18:36,750
Three, two, one?
380
00:18:40,360 --> 00:18:40,920
How is it, Cousin?
381
00:18:41,000 --> 00:18:41,800
Do we look good, Cousin?
382
00:18:41,920 --> 00:18:43,040
I think I'm the most handsome one.
383
00:18:43,120 --> 00:18:44,040
Send it to me, I'll edit it.
384
00:18:44,320 --> 00:18:45,920
I don't even need editing, okay?
385
00:18:46,000 --> 00:18:46,960
I'll help you two edit it.
386
00:18:47,350 --> 00:18:48,350
We don't need any editing.
387
00:19:00,460 --> 00:19:05,300
{\an8}[Wei Xuan He]
388
00:19:06,760 --> 00:19:08,140
You're not done with him
last time you went to his company,
389
00:19:08,230 --> 00:19:09,650
so there's a sequel, is that right?
390
00:19:15,960 --> 00:19:16,870
Did you call me here
391
00:19:16,960 --> 00:19:18,480
because you have something important
to tell me?
392
00:19:18,590 --> 00:19:19,390
Yes.
393
00:19:19,930 --> 00:19:21,100
I do have something important to tell you.
394
00:19:25,400 --> 00:19:26,200
However,
395
00:19:26,610 --> 00:19:27,830
I'd like to speak to you alone.
396
00:19:28,080 --> 00:19:29,720
After all, it is a memory
that belongs to us.
397
00:19:37,960 --> 00:19:38,960
Sit here and talk then.
398
00:19:40,840 --> 00:19:41,640
Have a seat.
399
00:19:50,760 --> 00:19:52,320
Do you remember this place?
400
00:19:53,800 --> 00:19:54,840
Here's where I
401
00:19:55,820 --> 00:19:57,210
proposed to you back then.
402
00:20:01,520 --> 00:20:02,320
It's okay.
403
00:20:03,640 --> 00:20:04,680
I asked you here
404
00:20:05,440 --> 00:20:06,440
to show you this.
405
00:20:12,040 --> 00:20:13,510
This is the wedding book you made
406
00:20:13,680 --> 00:20:15,120
before our wedding.
407
00:20:17,880 --> 00:20:19,000
I even asked you at the time
408
00:20:18,420 --> 00:20:21,060
{\an8}[Chu Xia, Xuan He]
409
00:20:21,000 --> 00:20:22,640
about what was written inside.
410
00:20:23,400 --> 00:20:24,200
You said
411
00:20:24,960 --> 00:20:27,130
it was all your vision
and plans for our future.
412
00:20:28,640 --> 00:20:30,000
Every stroke in it
413
00:20:30,140 --> 00:20:31,710
is what you wanted to accomplish with me,
414
00:20:32,520 --> 00:20:33,840
step by step.
415
00:20:55,040 --> 00:20:57,360
We had even picked our
416
00:20:57,440 --> 00:20:58,460
wedding rings.
417
00:20:59,680 --> 00:21:00,480
Look.
418
00:21:05,060 --> 00:21:06,040
The day we got the rings,
419
00:21:06,160 --> 00:21:07,370
you were so happy.
420
00:21:07,920 --> 00:21:09,130
And you told me something.
421
00:21:10,880 --> 00:21:11,720
You said
422
00:21:12,590 --> 00:21:14,150
you couldn't wait until the wedding.
423
00:21:16,840 --> 00:21:18,230
You wanted to tie me down earlier.
424
00:21:22,830 --> 00:21:24,070
But I never expected that
425
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
you would vanish before
426
00:21:27,800 --> 00:21:28,800
we got married.
427
00:21:31,300 --> 00:21:32,490
Over the past ten years,
428
00:21:33,760 --> 00:21:35,280
I've been suffering.
429
00:21:41,320 --> 00:21:42,400
I really missed you.
430
00:21:46,440 --> 00:21:48,330
Are you still willing
to put the ring on my finger?
431
00:21:55,600 --> 00:21:57,340
We can still get married.
432
00:22:17,400 --> 00:22:18,690
I can't do this.
433
00:22:23,630 --> 00:22:24,600
Why?
434
00:22:25,600 --> 00:22:26,760
My feelings for you haven't changed at all
435
00:22:26,840 --> 00:22:28,080
over the past ten years.
436
00:22:28,360 --> 00:22:30,120
It's fine that you
don't remember anything now.
437
00:22:30,680 --> 00:22:31,900
We can take our time.
438
00:22:33,600 --> 00:22:34,320
Once we get married,
439
00:22:34,400 --> 00:22:35,350
you'll be by my side all the time.
440
00:22:35,440 --> 00:22:37,040
You'll remember it eventually, right?
441
00:22:46,760 --> 00:22:47,930
I believe that
442
00:22:48,320 --> 00:22:49,260
a marriage is a mutual commitment
443
00:22:49,340 --> 00:22:50,540
between two people.
444
00:22:51,560 --> 00:22:52,750
Maybe, as you said,
445
00:22:52,830 --> 00:22:54,230
we used to be able to do this,
446
00:22:54,410 --> 00:22:55,770
but apparently not anymore.
447
00:22:56,920 --> 00:22:59,120
Besides, I can't marry you
448
00:22:59,200 --> 00:23:01,100
just because I want to find my memory.
449
00:23:01,180 --> 00:23:02,420
That won't be fair for either of us.
450
00:23:04,950 --> 00:23:06,690
I don't remember the past,
451
00:23:08,960 --> 00:23:11,020
but I'm grateful that you remember it.
452
00:23:18,770 --> 00:23:19,750
I've been meaning
453
00:23:19,890 --> 00:23:21,290
to return the keys to you.
454
00:23:27,040 --> 00:23:27,840
I should go.
455
00:23:33,990 --> 00:23:34,790
Come on.
456
00:23:35,100 --> 00:23:35,900
The story ended?
457
00:23:39,000 --> 00:23:39,800
Bye-bye.
458
00:24:19,000 --> 00:24:19,580
What is it?
459
00:24:19,660 --> 00:24:22,220
{\an8}[Contract]
460
00:24:19,920 --> 00:24:20,560
Mr Wei,
461
00:24:20,640 --> 00:24:22,520
I've received the signed contract.
462
00:24:23,360 --> 00:24:24,250
That's quick.
463
00:24:24,400 --> 00:24:25,160
[I strongly believe that]
464
00:24:25,240 --> 00:24:26,390
[we will definitely be able]
465
00:24:26,480 --> 00:24:27,820
[to recreate the glory
like we did ten years ago.]
466
00:24:28,600 --> 00:24:29,900
Us working together,
467
00:24:30,040 --> 00:24:31,880
it will be a bright future ahead.
468
00:24:34,440 --> 00:24:35,360
I'm in a meeting.
469
00:24:35,440 --> 00:24:36,440
Talk later.
470
00:24:42,300 --> 00:24:45,110
{\an8}[Yao Yang Tech]
471
00:24:48,760 --> 00:24:49,560
Mr Wei,
472
00:24:49,880 --> 00:24:51,230
your order earlier
473
00:24:51,320 --> 00:24:52,320
has been carried out.
474
00:24:52,800 --> 00:24:54,210
Lei Chu Xia's parents
are on their way here
475
00:24:54,290 --> 00:24:55,150
after they heard the news.
476
00:24:55,280 --> 00:24:56,310
Their train will arrive
at Tongcheng South Station
477
00:24:56,410 --> 00:24:57,650
early tomorrow morning.
478
00:24:58,000 --> 00:24:59,560
What do we need to do next?
479
00:25:00,280 --> 00:25:01,610
Clear my schedule for tomorrow.
480
00:25:02,000 --> 00:25:02,960
I'm picking them up.
481
00:25:03,680 --> 00:25:04,480
Copy that.
482
00:25:08,000 --> 00:25:08,800
[Chu Xia,]
483
00:25:09,910 --> 00:25:11,950
[since you turned down my proposal,]
484
00:25:12,720 --> 00:25:14,840
[don't blame me for going to extremes.]
485
00:25:16,000 --> 00:25:17,600
[I'm going to tell Mr Lei]
486
00:25:17,910 --> 00:25:18,990
[and Mrs Lei that]
487
00:25:20,160 --> 00:25:21,230
[you're back.]
488
00:25:27,780 --> 00:25:29,540
{\an8}[Summer Time]
489
00:25:31,600 --> 00:25:32,500
How much is it?
490
00:25:33,280 --> 00:25:34,400
53 yuan.
491
00:25:35,840 --> 00:25:36,640
Thank you.
492
00:25:43,120 --> 00:25:44,280
[Hello, Mr Winter.]
493
00:25:43,120 --> 00:25:44,280
{\an8}[Care facility's Dr Yang:Hi, Mr Winter]
494
00:25:44,660 --> 00:25:46,040
[Mr Lei Da Ming and Ms Wu Ping]
495
00:25:44,760 --> 00:25:46,040
{\an8}[Mr Lei Da Ming and Ms Wu Ping]
496
00:25:46,040 --> 00:25:47,120
[have left the care facility.]
497
00:25:46,040 --> 00:25:47,120
{\an8}[have left the care facility]
498
00:25:47,320 --> 00:25:48,440
[They will arrive in the city tomorrow.]
499
00:25:47,320 --> 00:25:48,440
{\an8}[They will arrive in the city tomorrow]
500
00:25:48,940 --> 00:25:50,640
[I'll send you their
travel details later.]
501
00:25:49,120 --> 00:25:50,200
{\an8}[I'll send you their
travel details later.]
502
00:25:51,560 --> 00:25:52,240
Thank you.
503
00:25:52,320 --> 00:25:53,120
Bye.
504
00:25:55,860 --> 00:25:57,380
{\an8}[Battle of the Saints]
505
00:26:02,680 --> 00:26:03,480
Bye.
506
00:26:07,320 --> 00:26:09,070
[Your parents have left the care facility.
507
00:26:07,660 --> 00:26:09,740
{\an8}[Winter:Your parents have left
the care facility]
508
00:26:09,520 --> 00:26:10,680
[They will come back tomorrow.]
509
00:26:30,680 --> 00:26:31,480
What's wrong?
510
00:26:32,320 --> 00:26:33,200
Is something bothering you?
511
00:26:35,040 --> 00:26:37,080
Winter said my parents
are coming back tomorrow.
512
00:26:37,960 --> 00:26:39,030
That's good news.
513
00:26:39,740 --> 00:26:41,300
I'll pick them up with you tomorrow.
514
00:26:44,080 --> 00:26:45,870
I don't have the wrist band right now.
515
00:26:46,600 --> 00:26:47,500
If I get close to them,
516
00:26:47,600 --> 00:26:48,920
my mum's cardiac pacemaker
517
00:26:49,000 --> 00:26:50,350
will be affected.
518
00:26:50,680 --> 00:26:51,320
Besides, I'm starting
519
00:26:51,400 --> 00:26:52,160
to remember the events
520
00:26:52,240 --> 00:26:53,200
from ten years ago.
521
00:26:54,400 --> 00:26:55,390
What if there really was someone behind
522
00:26:55,480 --> 00:26:57,020
my falling off the cliff?
523
00:26:57,280 --> 00:26:58,480
If I show up now,
524
00:26:58,640 --> 00:27:00,080
I'll certainly put my parents in danger.
525
00:27:00,800 --> 00:27:02,000
So I can't do that.
526
00:27:02,400 --> 00:27:03,580
But I know
527
00:27:03,660 --> 00:27:05,210
you've been thinking about them.
528
00:27:05,600 --> 00:27:07,430
You've been trying
to adapt to your current life
529
00:27:07,510 --> 00:27:08,550
and seeking for the truth,
530
00:27:09,000 --> 00:27:09,880
so that one day
531
00:27:09,960 --> 00:27:11,210
you can stand before them
532
00:27:11,320 --> 00:27:12,920
and tell them you're back, isn't it?
533
00:27:13,780 --> 00:27:15,600
And now you're just going to give that up
534
00:27:15,840 --> 00:27:17,030
because of your memory
of falling off the cliff?
535
00:27:17,120 --> 00:27:18,320
Wouldn't it be a shame?
536
00:27:18,960 --> 00:27:21,210
Even if there is only 0.01% chance,
537
00:27:21,680 --> 00:27:23,880
I still can't risk it
and put them in danger.
538
00:27:24,320 --> 00:27:25,210
Is there anything
539
00:27:25,400 --> 00:27:26,680
I can do for you?
540
00:27:29,040 --> 00:27:29,840
How about this?
541
00:27:30,200 --> 00:27:32,640
Come with me to pick them up.
542
00:27:32,840 --> 00:27:34,000
We'll watch them from afar.
543
00:27:36,520 --> 00:27:37,280
No, no.
544
00:27:37,360 --> 00:27:39,550
What if the bad guys are following me?
545
00:27:39,640 --> 00:27:41,670
I would still bring danger
to my parents, wouldn't I?
546
00:27:42,380 --> 00:27:43,410
Forget it.
547
00:28:00,800 --> 00:28:02,460
[The feeling of powerlessness]
548
00:28:02,840 --> 00:28:04,300
[when you want to protect your loved ones]
549
00:28:06,680 --> 00:28:08,160
[but you don't know what to do,]
550
00:28:09,200 --> 00:28:10,760
[I had it too ten years ago.]
551
00:28:10,840 --> 00:28:12,860
♫ Tears fall down ♫
552
00:28:12,880 --> 00:28:14,800
[Since the universe brought us together,]
553
00:28:15,600 --> 00:28:16,440
[Lei Chu Xia,]
554
00:28:16,720 --> 00:28:18,320
[I won't leave you lonely and helpless.]
555
00:28:18,400 --> 00:28:20,000
♫ Pass by the past ♫
556
00:28:22,760 --> 00:28:23,750
[Don't worry.]
557
00:28:24,940 --> 00:28:26,100
[We'll figure something out.]
558
00:28:28,180 --> 00:28:30,620
♫ Living in time ♫
559
00:28:28,900 --> 00:28:30,820
{\an8}[415 Research Lab]
560
00:28:32,440 --> 00:28:33,240
Hello.
561
00:28:33,440 --> 00:28:34,240
Xiao Dong.
562
00:28:34,440 --> 00:28:36,640
[Professor Chen, I need a favour.]
563
00:28:36,860 --> 00:28:39,460
[The sooner the better.
Here's the thing...]
564
00:28:41,470 --> 00:28:42,950
Okay, we'll talk again.
565
00:28:56,240 --> 00:28:57,360
Xiao Dong, open the door.
566
00:28:59,680 --> 00:29:00,690
Have you brought the stuff?
567
00:29:01,120 --> 00:29:01,880
Easy, easy.
568
00:29:01,960 --> 00:29:03,080
Make way.
569
00:29:03,160 --> 00:29:03,960
Keep it down.
570
00:29:10,560 --> 00:29:12,380
This is a magnetic field stabilization suit.
571
00:29:12,680 --> 00:29:14,180
It will help Chu Xia for a while
572
00:29:14,260 --> 00:29:15,650
before the wrist band stops working.
573
00:29:18,640 --> 00:29:20,000
This is too big.
574
00:29:20,180 --> 00:29:21,390
How is she going to put it on?
575
00:29:22,040 --> 00:29:23,200
Professor Chen said
576
00:29:23,320 --> 00:29:24,120
he had limited time.
577
00:29:24,200 --> 00:29:25,110
This is the smallest
578
00:29:25,200 --> 00:29:26,480
he could make.
579
00:29:28,300 --> 00:29:28,960
Alright.
580
00:29:29,040 --> 00:29:29,840
You may go now.
581
00:29:29,970 --> 00:29:30,770
What?
582
00:29:31,160 --> 00:29:32,660
Aren't you going to get me
a glass of water at least?
583
00:29:32,760 --> 00:29:33,960
The invitation code for the new game
584
00:29:34,040 --> 00:29:34,990
and discontinued action figure,
585
00:29:35,080 --> 00:29:36,160
take your pick. Are you leaving or not?
586
00:29:36,880 --> 00:29:37,680
Fine.
587
00:29:38,600 --> 00:29:40,720
The hero has become a prisoner of love.
588
00:29:40,840 --> 00:29:42,820
You've changed, Xiao Dong.
589
00:29:42,960 --> 00:29:44,000
Who knew that when you
590
00:29:44,080 --> 00:29:45,270
fell in love with Lei Chu Xia,
591
00:29:45,360 --> 00:29:47,280
you wouldn't care about me anymore.
592
00:29:48,920 --> 00:29:50,560
You don't care about Jin Xiao Rui anymore.
593
00:29:54,680 --> 00:29:56,320
This can't be made for me, right?
594
00:30:11,280 --> 00:30:12,390
Why are you looking at me?
595
00:30:16,920 --> 00:30:18,760
You're mocking me too, aren't you?
596
00:30:23,360 --> 00:30:24,680
Do you want me to cut you open...
597
00:30:48,720 --> 00:30:49,520
Xu Xiao Dong.
598
00:30:52,310 --> 00:30:53,240
Xu Xiao Dong!
599
00:30:54,400 --> 00:30:55,560
Why did you sleep here?
600
00:31:00,980 --> 00:31:01,680
Oh right,
601
00:31:01,760 --> 00:31:02,790
didn't you say
602
00:31:02,880 --> 00:31:04,280
you want to see uncle and auntie?
603
00:31:04,720 --> 00:31:05,790
So I asked Professor Chen
604
00:31:05,880 --> 00:31:07,440
to make you
a magnetic field stabilization suit.
605
00:31:07,520 --> 00:31:08,540
But because it is too big,
606
00:31:08,680 --> 00:31:10,180
I put it inside this.
607
00:31:10,360 --> 00:31:11,160
Check it out.
608
00:31:11,240 --> 00:31:13,670
You can disguise yourself with this,
609
00:31:14,120 --> 00:31:14,880
and it won't affect
610
00:31:14,960 --> 00:31:16,120
auntie's body.
611
00:31:16,360 --> 00:31:17,160
It's nice.
612
00:31:17,360 --> 00:31:18,280
Thank you.
613
00:31:18,360 --> 00:31:19,320
I'm really touched.
614
00:31:20,120 --> 00:31:21,280
You don't have to thank me.
615
00:31:21,560 --> 00:31:22,520
I need to take a nap.
616
00:31:25,040 --> 00:31:26,880
Wait, how do I put this on?
617
00:31:27,320 --> 00:31:28,920
Figure it out yourself.
618
00:31:30,560 --> 00:31:31,360
You got this for me.
619
00:31:31,400 --> 00:31:33,000
Aren't you going to tell me how to put it on?
620
00:31:35,270 --> 00:31:37,680
Come on, suck it in.
621
00:31:38,040 --> 00:31:38,800
Watch it.
622
00:31:38,880 --> 00:31:39,930
If my hair is caught in it, I'm telling you,
623
00:31:40,040 --> 00:31:41,240
I'll pull out all your hairs.
624
00:31:42,520 --> 00:31:43,320
Slow down.
625
00:31:43,440 --> 00:31:44,360
How do you feel?
626
00:31:44,720 --> 00:31:45,600
It's too large.
627
00:31:46,240 --> 00:31:48,040
The belly part is on my legs.
628
00:31:48,510 --> 00:31:50,150
Here we go. One, two, three. Suck it in.
629
00:31:50,230 --> 00:31:51,030
Last step.
630
00:31:51,110 --> 00:31:52,630
One, two, three, here we go.
631
00:31:54,960 --> 00:31:55,760
Are you done?
632
00:31:56,680 --> 00:31:57,480
It's not broken.
633
00:31:59,160 --> 00:32:00,320
Are you done? Hurry up.
634
00:32:01,400 --> 00:32:01,880
I can't reach it.
635
00:32:01,880 --> 00:32:02,760
Hurry up. Are you done?
636
00:32:04,560 --> 00:32:05,520
It's not a big problem.
637
00:32:08,080 --> 00:32:09,590
-Not a problem.
-What's wrong with you?
638
00:32:09,670 --> 00:32:10,710
Are you insane?
639
00:32:11,640 --> 00:32:12,640
-I didn't do it on purpose.
-Where do you think you're going?
640
00:32:12,720 --> 00:32:13,560
I have a way.
641
00:32:13,560 --> 00:32:14,200
-Hurry up. -Trust me.
642
00:32:14,280 --> 00:32:14,880
Hurry up.
643
00:32:14,960 --> 00:32:15,760
Hold it.
644
00:32:16,960 --> 00:32:17,840
Hurry up.
645
00:32:24,720 --> 00:32:25,640
Zip it.
646
00:32:26,580 --> 00:32:28,260
{\an8}[Moonlit Flats]
647
00:32:27,200 --> 00:32:27,960
Let's go.
648
00:32:28,040 --> 00:32:28,840
Let's go.
649
00:32:29,200 --> 00:32:30,000
Let's go.
650
00:32:30,190 --> 00:32:31,790
Don't be shy.
651
00:32:31,880 --> 00:32:32,680
Let's go.
652
00:32:37,280 --> 00:32:38,320
They are looking at you.
653
00:32:51,240 --> 00:32:52,350
Alright, alright.
654
00:32:52,480 --> 00:32:53,240
Let's go.
655
00:32:53,320 --> 00:32:54,120
Let's go see your parents.
656
00:32:57,680 --> 00:32:59,000
Come on, get in the car.
657
00:33:05,040 --> 00:33:06,400
There you go. Easy, easy.
658
00:33:06,480 --> 00:33:07,280
There you go.
659
00:33:07,640 --> 00:33:09,040
Get in.
660
00:33:10,920 --> 00:33:12,160
Buckle up.
661
00:33:12,360 --> 00:33:13,180
Suck it in.
662
00:33:14,120 --> 00:33:14,920
And your hand.
663
00:33:25,980 --> 00:33:27,940
{\an8}[Exit C-D]
664
00:33:32,400 --> 00:33:33,200
Uncle.
665
00:33:33,440 --> 00:33:34,080
Uncle.
666
00:33:34,160 --> 00:33:34,640
Auntie.
667
00:33:34,720 --> 00:33:35,280
Hi, Xiao Dong.
668
00:33:35,560 --> 00:33:37,120
I'm here to pick you up.
669
00:33:37,200 --> 00:33:37,800
Let's go.
670
00:33:37,880 --> 00:33:39,040
Uncle, have you arrived?
671
00:33:39,320 --> 00:33:40,240
I'm here to pick you up.
672
00:33:41,380 --> 00:33:43,420
{\an8}[Tongcheng South Station]
673
00:33:59,980 --> 00:34:00,720
Xiao Dong.
674
00:34:00,800 --> 00:34:01,520
Yes, auntie?
675
00:34:01,600 --> 00:34:03,240
Actually we could have
676
00:34:03,320 --> 00:34:04,410
taken the subway
677
00:34:04,490 --> 00:34:05,640
or hailed a cab.
678
00:34:05,800 --> 00:34:07,720
I'm sorry to have troubled you to pick us up.
679
00:34:07,800 --> 00:34:08,600
No trouble at all.
680
00:34:08,920 --> 00:34:09,590
She's right.
681
00:34:09,670 --> 00:34:11,630
You young people are always so busy with work.
682
00:34:11,940 --> 00:34:13,420
You finally got a chance to rest,
683
00:34:13,560 --> 00:34:14,790
yet we still bothered you.
684
00:34:15,780 --> 00:34:16,420
No.
685
00:34:16,500 --> 00:34:17,739
Uncle, you're being too courteous with me.
686
00:34:18,400 --> 00:34:19,260
Xiao Dong,
687
00:34:19,400 --> 00:34:20,679
thank you for picking us up.
688
00:34:21,679 --> 00:34:22,480
Xiao Dong,
689
00:34:22,840 --> 00:34:23,850
who is this?
690
00:34:26,120 --> 00:34:27,739
This is my friend.
691
00:34:27,840 --> 00:34:29,080
She likes cosplay.
692
00:34:29,280 --> 00:34:30,400
Her event just ended today,
693
00:34:30,480 --> 00:34:31,440
so she just came with me
694
00:34:31,520 --> 00:34:32,510
to pick you guys up.
695
00:34:32,600 --> 00:34:33,469
She keeps looking back,
696
00:34:33,560 --> 00:34:34,760
probably because she thinks you two
697
00:34:34,880 --> 00:34:35,750
seem familiar.
698
00:34:35,840 --> 00:34:37,400
So she couldn't help but keep turning around
699
00:34:37,480 --> 00:34:38,280
to look at you guys.
700
00:34:38,590 --> 00:34:39,750
She's usually quiet
701
00:34:39,880 --> 00:34:41,120
and just a normal girl.
702
00:34:41,190 --> 00:34:42,230
Just that today,
703
00:34:42,639 --> 00:34:44,560
she's immersing herself in her role.
704
00:34:46,520 --> 00:34:47,310
Xiao Dong,
705
00:34:47,520 --> 00:34:49,520
is this your girlfriend?
706
00:34:50,480 --> 00:34:51,550
Her costume
707
00:34:51,639 --> 00:34:52,440
is really adorable.
708
00:34:53,120 --> 00:34:54,880
Uncle, you misunderstood.
709
00:34:54,960 --> 00:34:56,159
We are still
710
00:34:56,239 --> 00:34:57,680
not a couple yet.
711
00:34:58,000 --> 00:34:58,960
We're just friends.
712
00:34:59,160 --> 00:35:00,440
-Just friends. -Not yet.
713
00:35:06,340 --> 00:35:07,090
By the way, auntie,
714
00:35:07,170 --> 00:35:08,670
how was your stay at the care facility?
715
00:35:09,080 --> 00:35:10,160
When I was in the care facility,
716
00:35:10,240 --> 00:35:11,920
everyone took good care of us.
717
00:35:12,240 --> 00:35:13,400
You see, I'm
718
00:35:13,640 --> 00:35:14,920
in much better shape than before.
719
00:35:15,160 --> 00:35:16,190
It's all thanks to you.
720
00:35:17,040 --> 00:35:17,840
It's nothing.
721
00:35:31,080 --> 00:35:31,880
Sit down.
722
00:35:34,880 --> 00:35:35,680
I had wanted to
723
00:35:36,080 --> 00:35:37,140
make a big meal
724
00:35:37,230 --> 00:35:38,510
to thank you.
725
00:35:38,720 --> 00:35:40,470
But I didn't have much time,
726
00:35:40,560 --> 00:35:41,470
so I only made
727
00:35:41,560 --> 00:35:42,640
some simple home dishes.
728
00:35:42,920 --> 00:35:43,950
When you come again next time,
729
00:35:44,040 --> 00:35:45,280
I'll make you
730
00:35:45,400 --> 00:35:46,870
some nice dishes.
731
00:35:46,980 --> 00:35:48,340
Okay, that's a deal then.
732
00:35:50,360 --> 00:35:52,160
Do you still have to wear
733
00:35:52,200 --> 00:35:53,220
the cosplay costume
734
00:35:53,920 --> 00:35:55,310
and keep playing the role
735
00:35:55,390 --> 00:35:56,560
even when you're eating?
736
00:35:58,160 --> 00:35:59,680
It's fine, auntie. I'll feed her.
737
00:36:01,800 --> 00:36:02,600
Here.
738
00:36:08,760 --> 00:36:09,960
You want grilled sausage.
739
00:36:10,120 --> 00:36:11,320
When Chu Xia was little,
740
00:36:11,560 --> 00:36:12,510
she liked to eat grilled sausage too.
741
00:36:12,600 --> 00:36:13,400
-Really? -That's why
742
00:36:13,480 --> 00:36:14,830
we always make grilled sausages.
743
00:36:15,240 --> 00:36:16,750
Xiao Dong is such a nice boy.
744
00:36:17,600 --> 00:36:18,750
You treat your girlfriend
745
00:36:18,840 --> 00:36:19,950
much better than how your uncle
746
00:36:20,040 --> 00:36:21,150
treated me back then.
747
00:36:21,440 --> 00:36:22,970
Auntie, we're good friends.
748
00:36:24,330 --> 00:36:25,130
Honey,
749
00:36:25,240 --> 00:36:26,400
have I been treating you badly?
750
00:36:28,200 --> 00:36:29,870
I've been a doting husband and doting father
751
00:36:29,960 --> 00:36:31,120
for decades.
752
00:36:32,400 --> 00:36:33,320
That's kind of true.
753
00:36:35,000 --> 00:36:35,640
Eat up.
754
00:36:35,720 --> 00:36:36,520
What else do you want?
755
00:36:39,120 --> 00:36:39,960
Dumpling.
756
00:36:40,040 --> 00:36:42,080
Chu Xia likes to eat dumplings too.
757
00:36:42,760 --> 00:36:44,350
She always finished a large plate every time.
758
00:36:44,440 --> 00:36:45,620
No one could stop her.
759
00:36:45,840 --> 00:36:46,720
I didn't expect that
760
00:36:47,080 --> 00:36:49,400
your friend likes my dumplings too.
761
00:36:51,520 --> 00:36:52,500
You guys have no idea.
762
00:36:52,720 --> 00:36:53,730
When Chu Xia was little,
763
00:36:53,810 --> 00:36:55,190
she also liked sweets.
764
00:36:55,400 --> 00:36:56,200
Really?
765
00:36:56,840 --> 00:36:58,140
I remember when she was little,
766
00:36:58,260 --> 00:36:59,720
when we took her travelling,
767
00:37:00,160 --> 00:37:01,340
every place she visited,
768
00:37:01,480 --> 00:37:03,360
she wanted to try the local desserts.
769
00:37:03,680 --> 00:37:04,630
My daughter
770
00:37:04,720 --> 00:37:05,990
is really talented.
771
00:37:06,280 --> 00:37:07,310
No matter what dessert it is,
772
00:37:07,400 --> 00:37:08,730
as long as she took a bite,
773
00:37:08,860 --> 00:37:10,020
she would know how to make it.
774
00:37:10,520 --> 00:37:11,630
When we got home,
775
00:37:11,720 --> 00:37:13,290
she always made it for us.
776
00:37:13,640 --> 00:37:14,800
I don't know when I will be able to
777
00:37:14,880 --> 00:37:16,960
eat the desserts made by Chu Xia again.
778
00:37:19,640 --> 00:37:20,790
Sorry for this.
779
00:37:21,840 --> 00:37:23,560
Chu Xia is our daughter.
780
00:37:24,320 --> 00:37:25,300
She went missing.
781
00:37:25,390 --> 00:37:27,390
Last time, Chu Xia's mum
782
00:37:27,520 --> 00:37:29,280
thought she saw our daughter.
783
00:37:29,520 --> 00:37:30,630
She got so worked up,
784
00:37:30,840 --> 00:37:32,120
her heart couldn't take it.
785
00:37:32,840 --> 00:37:34,130
Fortunately, we met Xiao Dong.
786
00:37:34,540 --> 00:37:36,110
He took us to the hospital in time.
787
00:37:36,230 --> 00:37:37,950
And she got out of danger.
788
00:37:39,060 --> 00:37:40,900
We've been looking for our daughter
for ten years.
789
00:37:41,400 --> 00:37:42,390
People say
790
00:37:42,630 --> 00:37:44,790
she's probably dead and we would never find her.
791
00:37:45,890 --> 00:37:47,410
But I always think that
792
00:37:47,600 --> 00:37:49,450
Chu Xia is just having too much fun that
793
00:37:49,530 --> 00:37:51,090
she forgot to come home.
794
00:37:51,600 --> 00:37:53,280
We purposely hid a key
795
00:37:53,360 --> 00:37:54,640
at the door.
796
00:37:54,980 --> 00:37:56,420
In case Chu Xia
797
00:37:56,760 --> 00:37:58,010
comes back one day,
798
00:37:58,240 --> 00:37:59,750
and can't enter the house because
799
00:37:59,840 --> 00:38:00,710
she doesn't have a key.
800
00:38:00,800 --> 00:38:02,400
I bet she would just cry at the door.
801
00:38:06,880 --> 00:38:08,320
How we wish we could
802
00:38:08,840 --> 00:38:10,200
go back to the old days.
803
00:38:10,750 --> 00:38:12,040
When we both came home
804
00:38:12,120 --> 00:38:13,480
from grocery shopping,
805
00:38:13,780 --> 00:38:15,500
Chu Xia would
806
00:38:15,720 --> 00:38:17,890
come running out from her room and say,
807
00:38:18,560 --> 00:38:19,800
"I'm home."
808
00:38:41,160 --> 00:38:41,880
Sorry.
809
00:38:41,960 --> 00:38:42,760
I got carried away.
810
00:38:43,110 --> 00:38:43,590
It's okay.
811
00:38:43,680 --> 00:38:45,560
Uncle, auntie, don't mind this.
812
00:38:45,800 --> 00:38:47,710
My friend is using her own way
813
00:38:48,050 --> 00:38:49,330
to console you.
814
00:38:49,880 --> 00:38:51,440
We know.
815
00:38:51,610 --> 00:38:52,680
Xiao Dong.
816
00:38:53,920 --> 00:38:54,990
I really like
817
00:38:55,080 --> 00:38:56,320
your friend.
818
00:38:57,440 --> 00:38:58,900
I don't know the reason,
819
00:38:59,760 --> 00:39:02,160
but I feel like
820
00:39:02,260 --> 00:39:04,140
I know her.
821
00:39:06,100 --> 00:39:07,020
Child,
822
00:39:07,520 --> 00:39:09,010
take off your head piece.
823
00:39:09,120 --> 00:39:10,080
Let's get to know each other properly.
824
00:39:10,160 --> 00:39:12,350
Auntie, you can get to know her
even with the mask on.
825
00:39:12,510 --> 00:39:13,910
Your food tastes so good,
826
00:39:14,000 --> 00:39:15,800
she will come often to see you.
827
00:39:16,960 --> 00:39:17,560
Xiao Dong,
828
00:39:17,640 --> 00:39:18,240
she's been wearing this for so long.
829
00:39:18,320 --> 00:39:19,420
She could suffocate.
830
00:39:19,520 --> 00:39:20,240
Take it off first.
831
00:39:20,240 --> 00:39:21,200
No, uncle.
832
00:39:21,300 --> 00:39:22,100
Don't take it off.
833
00:39:22,320 --> 00:39:25,040
She's role-playing today.
834
00:39:25,160 --> 00:39:27,170
If we take it off,
835
00:39:28,000 --> 00:39:29,440
it would violate her sense of belief.
836
00:39:31,120 --> 00:39:31,840
We'll leave it then.
837
00:39:31,920 --> 00:39:32,680
Leave it.
838
00:39:32,760 --> 00:39:34,000
Let's eat.
839
00:39:34,160 --> 00:39:35,140
-Come on, sit down and eat more.
-Sit down.
840
00:39:35,360 --> 00:39:36,000
Sit down and eat.
841
00:39:36,080 --> 00:39:37,190
Have some more.
842
00:39:41,240 --> 00:39:42,160
What else do you want?
843
00:39:44,320 --> 00:39:45,120
Dumpling.
844
00:39:46,400 --> 00:39:47,780
-Here. -When my daughter comes back,
845
00:39:48,000 --> 00:39:51,040
maybe you two can be good friends.
846
00:39:51,920 --> 00:39:53,030
It will happen, auntie.
847
00:39:55,960 --> 00:39:57,430
You see, Chu Xia looked so cute
848
00:39:57,520 --> 00:39:58,200
when she was little.
849
00:39:58,280 --> 00:39:58,870
Yes.
850
00:39:58,950 --> 00:40:00,030
She and her mum always bullied me
851
00:40:00,120 --> 00:40:01,130
when she was young.
852
00:40:03,840 --> 00:40:05,040
-I'll go. -Someone's here.
853
00:40:10,160 --> 00:40:10,960
Hi, uncle.
854
00:40:11,120 --> 00:40:11,920
Wei Xuan He.
855
00:40:12,000 --> 00:40:12,800
What are you doing here?
856
00:40:13,680 --> 00:40:14,480
I went to pick you up,
857
00:40:14,600 --> 00:40:15,360
but I didn't see you.
858
00:40:15,440 --> 00:40:16,240
So I came.
859
00:40:16,720 --> 00:40:17,520
Auntie.
860
00:40:23,320 --> 00:40:24,120
Xu Xiao Dong.
861
00:40:25,080 --> 00:40:26,840
I didn't know you knew
Mr and Mrs Lei.
862
00:40:29,120 --> 00:40:30,320
And who is this?
863
00:40:32,280 --> 00:40:33,190
It's none of your business.
864
00:40:35,840 --> 00:40:36,800
Wei Xuan He,
865
00:40:37,440 --> 00:40:38,710
even if you didn't come,
866
00:40:39,560 --> 00:40:41,160
uncle and I were going to see you a too.
867
00:40:41,440 --> 00:40:42,440
You said on the phone earlier that
868
00:40:42,520 --> 00:40:43,510
you are going to marry Chu Xia.
869
00:40:43,600 --> 00:40:44,400
What was that?
870
00:40:44,560 --> 00:40:46,240
You were the one who wanted
to hold a memorial service.
871
00:40:46,520 --> 00:40:48,110
And now you said you wanted to marry her.
872
00:40:48,680 --> 00:40:49,990
Chu Xia is still missing.
873
00:40:50,400 --> 00:40:51,480
Who are you marrying?
874
00:40:53,540 --> 00:40:54,340
Her.
875
00:40:59,600 --> 00:41:00,470
You're Chu Xia?
876
00:41:00,560 --> 00:41:01,360
What nonsense are you talking about?
877
00:41:01,720 --> 00:41:02,520
Are you Chu Xia?
878
00:41:02,520 --> 00:41:03,320
Chu Xia, you're back.
879
00:41:03,440 --> 00:41:04,920
Why are you hiding yourself
from uncle and auntie?
880
00:41:05,520 --> 00:41:07,470
Stop making them worried, okay?
881
00:41:14,320 --> 00:41:15,120
Chu Xia.
882
00:41:15,560 --> 00:41:16,400
-Chu Xia. -Chu Xia.
883
00:41:16,440 --> 00:41:17,120
Auntie.
884
00:41:17,200 --> 00:41:18,000
-Chu Xia! -Auntie.
885
00:41:18,080 --> 00:41:18,640
Chu Xia!
886
00:41:18,720 --> 00:41:19,520
Chu Xia!
887
00:41:23,440 --> 00:41:24,240
Chu Xia!
888
00:41:24,520 --> 00:41:25,080
Chu Xia!
889
00:41:25,080 --> 00:41:25,760
Slow down, Chu Xia!
890
00:41:25,840 --> 00:41:26,720
Wait for me!
891
00:41:28,240 --> 00:41:28,880
Chu Xia, slow down!
892
00:41:28,880 --> 00:41:30,160
Chu Xia, stop running!
893
00:41:30,320 --> 00:41:31,120
Chu Xia!
894
00:41:31,840 --> 00:41:32,640
Chu Xia!
895
00:41:32,800 --> 00:41:33,560
Chu Xia!
896
00:41:33,640 --> 00:41:34,440
Chu Xia!
897
00:41:35,120 --> 00:41:35,920
Chu Xia!
898
00:41:37,160 --> 00:41:38,400
-Chu Xia! -Chu Xia, stop...
899
00:41:38,720 --> 00:41:39,600
Chu Xia, stop running.
900
00:41:39,880 --> 00:41:40,680
Chu Xia.
901
00:41:40,920 --> 00:41:41,960
Chu Xia, my child.
902
00:41:42,280 --> 00:41:43,000
Chu Xia.
903
00:41:43,080 --> 00:41:43,880
I'm not!
904
00:41:45,000 --> 00:41:47,840
Chu Xia, how could we possibly be mistaken?
905
00:41:49,200 --> 00:41:50,130
Wei Xuan He,
906
00:41:50,640 --> 00:41:51,840
Chu Xia has turned you down.
907
00:41:52,000 --> 00:41:53,340
What tricks are you trying to pull here?
908
00:41:54,840 --> 00:41:55,730
Listen.
909
00:41:56,840 --> 00:41:57,840
In this world,
910
00:41:58,040 --> 00:41:59,510
other than Chu Xia's parents,
911
00:41:59,920 --> 00:42:01,470
I'm the closest person to her.
912
00:42:02,490 --> 00:42:03,290
Also,
913
00:42:03,720 --> 00:42:05,050
you've brought her back,
914
00:42:05,320 --> 00:42:06,630
why didn't you let her show her face?
915
00:42:07,330 --> 00:42:08,660
What secret are you hiding?
916
00:42:09,020 --> 00:42:10,260
It's none of your business.
917
00:42:11,040 --> 00:42:12,000
I'm warning you.
918
00:42:12,590 --> 00:42:13,920
Stay away from Chu Xia,
919
00:42:14,360 --> 00:42:15,900
or I won't let you off.
58556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.