Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\an8}[English subtitles are available]
2
00:02:07,580 --> 00:02:10,020
{\an8}[Love Under The Full Moon]
3
00:02:10,020 --> 00:02:13,020
{\an8}[Episode 9]
4
00:02:13,660 --> 00:02:15,100
{\an8}[Summer Time]
5
00:02:15,100 --> 00:02:16,620
{\an8}[Handmade Desserts]
6
00:02:25,970 --> 00:02:27,090
Who... who's there?
7
00:03:07,080 --> 00:03:09,120
Just as I expected.
8
00:03:09,920 --> 00:03:11,440
A change in emotions
9
00:03:12,120 --> 00:03:13,890
could increase your
10
00:03:15,250 --> 00:03:16,810
energy exponentially.
11
00:03:19,450 --> 00:03:20,610
Lei Chu Xia,
12
00:03:22,360 --> 00:03:24,920
It's time to give you a show.
13
00:03:54,200 --> 00:03:55,040
That's for scaring me!
14
00:03:55,280 --> 00:03:57,920
Take that, and that, and that!
15
00:04:04,960 --> 00:04:05,920
Lei Chu Xia!
16
00:04:08,920 --> 00:04:10,230
Xu Xiao Dong?
17
00:04:25,440 --> 00:04:26,360
Are you not done yet?
18
00:04:26,360 --> 00:04:27,960
It'll be healed by the time you put it on.
19
00:04:31,880 --> 00:04:32,880
That hurts.
20
00:04:35,880 --> 00:04:37,440
What are you doing here
in the middle of the night?
21
00:04:37,520 --> 00:04:38,520
Why did you hit me?
22
00:04:40,120 --> 00:04:41,200
Didn't you scare me first?
23
00:04:41,280 --> 00:04:42,200
Did I scare you?
24
00:04:42,320 --> 00:04:43,120
You scared yourself
25
00:04:43,200 --> 00:04:44,240
and beat me up.
26
00:04:45,480 --> 00:04:46,480
Why would I beat you up
27
00:04:46,480 --> 00:04:47,440
if you didn't scare me?
28
00:04:47,520 --> 00:04:48,120
Your doors are locked,
29
00:04:48,120 --> 00:04:49,659
is it weird that I came in
through the window?
30
00:04:49,740 --> 00:04:51,880
You came in through the window.
31
00:04:52,200 --> 00:04:53,400
Why would you be so feisty
after beating me up?
32
00:04:56,350 --> 00:04:57,150
Eat your noodles.
33
00:05:02,850 --> 00:05:04,640
Of all things, you chose to make noodles,
34
00:05:04,720 --> 00:05:06,540
and made it as bad as my dad's.
35
00:05:07,640 --> 00:05:09,000
What?
36
00:05:10,150 --> 00:05:11,350
You haven't even eaten it yet.
37
00:05:11,430 --> 00:05:12,520
How do you know it's bad?
38
00:05:25,280 --> 00:05:26,120
How is it?
39
00:05:33,140 --> 00:05:34,050
Lei Chu Xia.
40
00:05:35,050 --> 00:05:37,550
Do you want to hear a story?
41
00:05:45,120 --> 00:05:46,860
[My dad only knows how
to make noodles like this.]
42
00:05:47,360 --> 00:05:48,550
[After my mum passed away,]
43
00:05:48,990 --> 00:05:50,280
[this is what I ate most of the time.]
44
00:05:50,920 --> 00:05:52,190
[I kept complaining about it.]
45
00:05:54,640 --> 00:05:55,960
[But after that incident,]
46
00:05:57,200 --> 00:05:59,010
[I never got the chance
to complain anymore.]
47
00:06:00,350 --> 00:06:01,330
[During that time,]
48
00:06:02,050 --> 00:06:03,680
[my dad spent all his efforts on work.]
49
00:06:04,440 --> 00:06:05,600
[He lost himself,]
50
00:06:05,830 --> 00:06:06,810
[and me along the way.]
51
00:06:08,110 --> 00:06:10,580
I was in my rebellious phase,
52
00:06:10,660 --> 00:06:11,780
skipping school to play games.
53
00:06:11,870 --> 00:06:13,030
I didn't understand my dad.
54
00:06:13,610 --> 00:06:15,830
I loved to do everything that upsets him.
55
00:06:14,850 --> 00:06:15,650
{\an8}[Tongcheng Daily]
56
00:06:15,720 --> 00:06:16,680
{\an8}[Piggy Tech sues Xu Wei Yi
for copyright infringement of new system]
57
00:06:17,280 --> 00:06:18,970
[Something happened with dad's company.]
58
00:06:19,690 --> 00:06:21,400
[Someone stole a product he developed]
59
00:06:21,720 --> 00:06:23,320
[and turned around saying he plagiarised.]
60
00:06:24,440 --> 00:06:25,400
[I wasn't around him]
61
00:06:25,480 --> 00:06:26,620
[when he was feeling his worst.]
62
00:06:27,060 --> 00:06:28,830
[When I got there, he already...]
63
00:06:27,250 --> 00:06:30,850
{\an8}[Silence]
64
00:06:43,010 --> 00:06:45,810
{\an8}[Death Notice, Xu Wei Yi]
65
00:06:46,510 --> 00:06:48,750
[That was the coldest moment in my life.]
66
00:06:49,600 --> 00:06:51,090
[I even thought of giving up.]
67
00:06:52,440 --> 00:06:53,290
[But]
68
00:06:54,020 --> 00:06:55,900
[a weird passer-by appeared.]
69
00:06:56,960 --> 00:06:58,200
[She was like the sun,]
70
00:06:58,670 --> 00:07:00,390
[giving me warmth in the freezing cold.]
71
00:07:02,640 --> 00:07:04,400
[I believe that my dad was framed.]
72
00:07:04,840 --> 00:07:06,120
[Someone stole his hard work]
73
00:07:06,200 --> 00:07:07,720
[and forced him into a dead end.]
74
00:07:08,840 --> 00:07:09,770
[I swore]
75
00:07:10,120 --> 00:07:12,240
[to make sure the thief got punished.]
76
00:07:13,340 --> 00:07:14,800
[I want to clear my dad's name.]
77
00:07:19,310 --> 00:07:21,300
So your dad's program was really powerful.
78
00:07:21,480 --> 00:07:22,690
During the financial crisis,
79
00:07:22,850 --> 00:07:24,830
a lot of companies
survived with my dad's program
80
00:07:25,390 --> 00:07:27,200
and became corporate later on.
81
00:07:27,790 --> 00:07:30,200
The company that framed
my dad for plagiarism
82
00:07:30,280 --> 00:07:32,040
was successfully listed.
83
00:07:32,230 --> 00:07:34,130
The shareholders made a lot of money
84
00:07:34,250 --> 00:07:37,050
and started a lot of new companies.
85
00:07:38,640 --> 00:07:42,900
So the original developer
became a thief.
86
00:07:43,300 --> 00:07:44,650
He had to bear
a bad reputation for no reason.
87
00:07:44,780 --> 00:07:45,900
And the thief
88
00:07:45,980 --> 00:07:47,580
became prosperous
89
00:07:47,659 --> 00:07:49,180
with stolen fame and fortune.
90
00:07:49,600 --> 00:07:50,710
Does that make sense?
91
00:07:50,790 --> 00:07:51,630
It doesn't.
92
00:07:52,710 --> 00:07:53,470
But honestly,
93
00:07:53,550 --> 00:07:54,750
you're really capable in my eyes.
94
00:07:54,830 --> 00:07:55,710
In my heart,
95
00:07:55,790 --> 00:07:56,710
you can take down
96
00:07:56,800 --> 00:07:58,840
any problem that comes your way.
97
00:07:58,950 --> 00:08:00,080
I'm not that capable.
98
00:08:00,400 --> 00:08:01,200
You on the other hand,
99
00:08:01,280 --> 00:08:02,810
is exactly the same as
100
00:08:03,160 --> 00:08:04,350
the woman I met.
101
00:08:09,640 --> 00:08:10,850
What do you mean exactly the same?
102
00:08:11,790 --> 00:08:12,970
[You're both my sun.]
103
00:08:16,190 --> 00:08:17,590
Not as beautiful,
104
00:08:17,680 --> 00:08:19,760
but same because you're simple-minded.
105
00:08:19,840 --> 00:08:21,500
You don't think before you act.
106
00:08:22,390 --> 00:08:23,520
Say that again?
107
00:08:24,390 --> 00:08:26,630
She called herself an old, aunt fairy.
108
00:08:26,750 --> 00:08:27,570
What?
109
00:08:27,660 --> 00:08:28,540
Old, aunt fairy.
110
00:08:32,929 --> 00:08:33,820
I'll eat my noodles.
111
00:08:40,159 --> 00:08:41,520
You're really not going back?
112
00:08:41,850 --> 00:08:43,110
It's raining outside.
113
00:08:43,480 --> 00:08:44,570
I can't go back.
114
00:08:50,440 --> 00:08:54,680
♫ You're everywhere ♫
115
00:08:56,910 --> 00:08:59,150
♫ You should be a character ♫
116
00:08:59,340 --> 00:09:03,140
♫ In a story ♫
117
00:09:05,150 --> 00:09:08,790
♫ You have an obvious love
for sunny days ♫
118
00:09:08,870 --> 00:09:12,070
♫ And a sunny person like you ♫
119
00:09:12,320 --> 00:09:19,050
♫ Will expose my love to the world ♫
120
00:09:23,200 --> 00:09:23,920
Mr Wei,
121
00:09:24,010 --> 00:09:25,370
The Family First app
122
00:09:25,450 --> 00:09:26,690
that we wanted to launch with a bang
123
00:09:26,770 --> 00:09:29,210
has some tough issues in the system.
124
00:09:29,400 --> 00:09:31,570
It's highly possible that
we can't launch it in time.
125
00:09:31,880 --> 00:09:34,240
If the Family First app
can't go online as planned,
126
00:09:36,000 --> 00:09:36,840
we won't be able to uphold the
127
00:09:36,920 --> 00:09:38,240
gambling agreement with our investors.
128
00:09:39,680 --> 00:09:41,440
I won't give up on this project.
129
00:09:41,890 --> 00:09:42,890
If people are the problem,
130
00:09:43,020 --> 00:09:43,950
get someone else.
131
00:09:44,350 --> 00:09:45,150
Yes, sir.
132
00:09:45,240 --> 00:09:46,000
I understand.
133
00:09:53,090 --> 00:09:55,290
{\an8}[Summer Time]
134
00:10:08,960 --> 00:10:10,210
The sun is great.
135
00:10:12,000 --> 00:10:13,320
Please shine on me more more.
136
00:10:15,730 --> 00:10:17,750
I haven't been in the sun
like this for a long time.
137
00:10:20,760 --> 00:10:21,570
Mr Wei,
138
00:10:21,880 --> 00:10:22,800
Miss Qin Yue heard that
139
00:10:22,880 --> 00:10:24,240
you're in the office a lot
140
00:10:24,320 --> 00:10:25,330
and she insists on coming over.
141
00:10:25,560 --> 00:10:26,840
I said you won't have time to see her,
142
00:10:27,160 --> 00:10:28,140
but she insisted.
143
00:10:30,040 --> 00:10:31,050
He couldn't stop me.
144
00:10:36,400 --> 00:10:37,380
Xuan He,
145
00:10:37,760 --> 00:10:40,020
aunty called me just now.
146
00:10:40,140 --> 00:10:42,030
She said someone is moving into the
147
00:10:42,110 --> 00:10:43,350
wedding home that's been empty
for ten years.
148
00:10:43,500 --> 00:10:44,460
What's going on?
149
00:10:45,230 --> 00:10:46,710
It's exactly what it means.
150
00:10:48,440 --> 00:10:49,960
Is Lei Chu Xia moving in?
151
00:10:51,070 --> 00:10:53,350
You gave her the keys
to the home from ten years ago?
152
00:10:53,440 --> 00:10:55,310
Are you getting back together?
153
00:10:55,760 --> 00:10:58,220
That home was prepared for her.
154
00:10:58,400 --> 00:10:59,260
Xuan He,
155
00:10:59,340 --> 00:11:01,200
have you ever cared about my feelings?
156
00:11:01,280 --> 00:11:02,930
She disappeared for ten years.
157
00:11:03,120 --> 00:11:04,980
She doesn't remember you anymore.
158
00:11:05,060 --> 00:11:06,620
She has a new life now.
159
00:11:07,240 --> 00:11:08,510
Your relationship
160
00:11:08,880 --> 00:11:10,880
is lost in time and will not return.
161
00:11:10,960 --> 00:11:12,520
Are you still holding on?
162
00:11:14,000 --> 00:11:16,010
This has nothing to do with you.
163
00:11:17,600 --> 00:11:19,260
Nothing to do with me?
164
00:11:20,880 --> 00:11:21,860
Wei Xuan He,
165
00:11:21,940 --> 00:11:23,300
I've been serious since
166
00:11:23,380 --> 00:11:24,580
the first second we've been together.
167
00:11:24,760 --> 00:11:26,100
But now I know
168
00:11:26,360 --> 00:11:27,800
you don't think the same way.
169
00:11:28,060 --> 00:11:29,780
I was worried that you'd be tired with work
170
00:11:29,860 --> 00:11:31,180
and made some chicken soup for you.
171
00:11:32,330 --> 00:11:34,180
I look so pathetic now.
172
00:11:42,160 --> 00:11:43,440
You can throw it out.
173
00:12:29,880 --> 00:12:31,170
Aren't you Qin Yue?
174
00:12:31,250 --> 00:12:32,840
I'm your die hard fan.
175
00:12:32,920 --> 00:12:33,520
Hello.
176
00:12:33,630 --> 00:12:35,190
Can I take a picture with you?
177
00:12:35,800 --> 00:12:37,250
I'm sorry I have something on.
178
00:12:38,560 --> 00:12:40,240
I gave you a lot of coins,
179
00:12:40,600 --> 00:12:42,190
but you won't even take a picture with me?
180
00:12:42,480 --> 00:12:43,970
Are you looking down on me?
181
00:12:44,080 --> 00:12:46,130
I'm going to get a picture anyway.
Get over here.
182
00:13:00,910 --> 00:13:01,730
Stop filming.
183
00:13:02,400 --> 00:13:03,230
He hit me!
184
00:13:03,320 --> 00:13:04,320
-Are you alright?
-I'm fine.
185
00:13:04,400 --> 00:13:04,960
Cheat.
186
00:13:05,640 --> 00:13:06,520
You want this to be personal or official?
187
00:13:06,600 --> 00:13:08,600
Streamer Qin Yue cheating her fans.
188
00:13:20,660 --> 00:13:24,740
♫ When we connect, your eyes shine ♫
189
00:13:25,790 --> 00:13:30,690
♫ Is there something to be said? ♫
190
00:13:29,120 --> 00:13:30,200
[Xuan He,]
191
00:13:31,070 --> 00:13:33,630
[Lei Chu Xia was once your sun.]
192
00:13:34,880 --> 00:13:37,790
[One day, I'll become your sun.]
193
00:13:41,450 --> 00:13:43,490
♫ We need not be together ♫
194
00:13:43,490 --> 00:13:46,850
♫ When we're in love ♫
195
00:13:46,850 --> 00:13:48,890
♫ Why should we hurt each other ♫
196
00:13:48,890 --> 00:13:52,170
♫ If there is no future between us? ♫
197
00:13:52,330 --> 00:13:56,230
♫ No matter how hard we try ♫
198
00:13:56,320 --> 00:14:00,040
♫ Our love would be defeated by a thorn ♫
199
00:14:00,600 --> 00:14:05,360
♫ I should give myself a chance ♫
200
00:14:05,890 --> 00:14:11,610
♫ I love you in a different way ♫
201
00:14:11,690 --> 00:14:16,150
♫ I wish you happiness
until the end of time ♫
202
00:14:20,080 --> 00:14:20,960
Mr Wei.
203
00:14:21,720 --> 00:14:22,990
You've been standing all night.
204
00:14:23,480 --> 00:14:24,730
Mr Wei Sr just won't see you.
205
00:14:25,120 --> 00:14:26,490
Why don't you go home first?
206
00:14:32,630 --> 00:14:33,470
Mr Wei.
207
00:14:36,670 --> 00:14:37,490
Dad.
208
00:14:42,050 --> 00:14:43,950
Have you cleared your mind
after standing for a night?
209
00:14:45,400 --> 00:14:46,790
You got into the top story
210
00:14:48,000 --> 00:14:49,270
for the sake of a woman.
211
00:14:50,120 --> 00:14:51,300
Aren't you ashamed?
212
00:14:52,500 --> 00:14:53,730
She's a girl
213
00:14:54,580 --> 00:14:56,060
and a streamer contracted to us.
214
00:14:56,880 --> 00:14:58,050
I can't just sit around
215
00:14:58,630 --> 00:14:59,650
when she's bullied.
216
00:14:59,730 --> 00:15:01,690
I'm not only talking about this incident.
217
00:15:02,320 --> 00:15:03,410
Is you company
218
00:15:03,640 --> 00:15:04,890
still trying to get listed?
219
00:15:06,240 --> 00:15:08,400
You're not working on
the company's program.
220
00:15:09,720 --> 00:15:11,880
Not solving the issue with
221
00:15:11,960 --> 00:15:13,280
the Family First app.
222
00:15:13,480 --> 00:15:16,370
But instead you're caught up
in issues with women.
223
00:15:17,570 --> 00:15:20,050
Are you worthy of the Wei family name?
224
00:15:22,640 --> 00:15:23,520
I'm working on it.
225
00:15:24,280 --> 00:15:25,130
Working...
226
00:15:26,570 --> 00:15:27,940
This is something that the Wei family
227
00:15:29,200 --> 00:15:31,120
should never say.
228
00:15:31,600 --> 00:15:33,490
If you can't solve
the problem in the company,
229
00:15:33,880 --> 00:15:35,220
never see me again.
230
00:16:27,320 --> 00:16:28,840
I don't think you did anything wrong.
231
00:16:29,740 --> 00:16:30,540
So,
232
00:16:30,620 --> 00:16:31,540
you should stand firm
233
00:16:31,620 --> 00:16:32,780
on your ground.
234
00:16:33,050 --> 00:16:34,450
Don't change yourself to fit
235
00:16:34,530 --> 00:16:36,170
the mould that people make for you.
236
00:17:53,980 --> 00:17:54,820
Hello, sir.
237
00:17:54,900 --> 00:17:56,020
Please present your ID.
238
00:18:09,690 --> 00:18:16,450
{\an8}[Yao Yang Tech, Zhou Sui]
239
00:18:20,610 --> 00:18:22,210
Are you here on behalf of Zhou Sui?
240
00:18:22,480 --> 00:18:23,370
Yes.
241
00:18:34,600 --> 00:18:36,350
It's normal to be nervous
the first time you're here.
242
00:18:36,520 --> 00:18:37,420
Relax.
243
00:18:38,720 --> 00:18:39,780
Here, take a seat.
244
00:18:47,080 --> 00:18:48,270
Catch up to the rhythm
245
00:18:48,760 --> 00:18:50,440
and copy the source code.
246
00:18:53,850 --> 00:18:55,150
This isn't from our company?
247
00:18:57,420 --> 00:18:58,780
Why would we copy it
248
00:18:58,860 --> 00:18:59,930
if it's from our company?
249
00:19:00,500 --> 00:19:01,660
Zhou Sui told me
250
00:19:01,920 --> 00:19:03,270
that you are highly skilled.
251
00:19:04,790 --> 00:19:06,430
But why do you seem a little slow?
252
00:19:10,420 --> 00:19:11,530
Isn't this stealing?
253
00:19:13,640 --> 00:19:14,620
Reference.
254
00:19:15,320 --> 00:19:16,780
Standing on the shoulder of others
255
00:19:17,040 --> 00:19:18,350
to improve yourself.
256
00:19:19,950 --> 00:19:21,000
President Zhao said that.
257
00:19:21,280 --> 00:19:22,320
But I totally agree.
258
00:19:24,120 --> 00:19:24,960
Zhao Yao Yang?
259
00:19:25,360 --> 00:19:26,070
Yes.
260
00:19:26,320 --> 00:19:28,720
President Zhao takes this project
very seriously.
261
00:19:29,120 --> 00:19:29,920
Furthermore,
262
00:19:30,000 --> 00:19:32,100
he would come over and check.
263
00:19:32,940 --> 00:19:35,350
Work hard if you want a promotion.
264
00:19:37,480 --> 00:19:38,800
Mr Zhao, you're here.
265
00:19:51,640 --> 00:19:52,320
Mr Zhao.
266
00:19:53,320 --> 00:19:54,330
How's the progress?
267
00:19:54,720 --> 00:19:56,330
I've split them into two groups,
268
00:19:56,440 --> 00:19:58,420
one will collect information,
269
00:19:58,500 --> 00:20:00,900
the other will simultaneously
consolidate the content.
270
00:20:01,360 --> 00:20:03,390
We'll 100% be able to launch in time.
271
00:20:04,400 --> 00:20:05,350
It needs to be faster.
272
00:20:05,850 --> 00:20:07,520
This smart method
273
00:20:07,600 --> 00:20:09,170
is copied by a lot of other companies.
274
00:20:14,680 --> 00:20:16,400
There's only one way for us to win.
275
00:20:17,040 --> 00:20:18,870
And that's stealing faster than others.
276
00:20:26,720 --> 00:20:27,830
Okay, get back to work.
277
00:20:27,960 --> 00:20:28,770
Yes, sir.
278
00:20:29,960 --> 00:20:31,020
Take care, Mr Zhao.
279
00:20:33,880 --> 00:20:34,930
Did you hear that?
280
00:20:35,200 --> 00:20:36,260
The boss said
281
00:20:36,780 --> 00:20:37,860
to work faster.
282
00:20:42,360 --> 00:20:43,270
Turing,
283
00:20:43,970 --> 00:20:45,560
sync my current work.
284
00:20:46,820 --> 00:20:48,870
This is evidence of Yao Yang
Technologies plagiarising.
285
00:20:49,240 --> 00:20:50,560
I'm highly suspecting that
286
00:20:50,760 --> 00:20:51,730
Zhao Yao Yang
287
00:20:51,960 --> 00:20:53,100
was the one who stole
288
00:20:53,300 --> 00:20:55,700
my dad's system source code.
289
00:21:10,530 --> 00:21:12,210
{\an8}[Break Time]
290
00:21:44,480 --> 00:21:46,480
Summer Time has gone viral.
291
00:21:46,560 --> 00:21:47,560
It's time to recruit new people.
292
00:21:47,600 --> 00:21:48,390
We did.
293
00:21:48,480 --> 00:21:49,960
Master Wang who'll be helping with bread,
294
00:21:49,960 --> 00:21:51,200
a server Xiao Liu,
295
00:21:51,280 --> 00:21:52,040
and Da Huang.
296
00:21:52,390 --> 00:21:53,160
Where are they?
297
00:21:53,390 --> 00:21:54,790
They're officially starting tomorrow.
298
00:21:54,980 --> 00:21:56,860
Is it too much hassle to record like this?
299
00:21:57,120 --> 00:21:57,930
Why not
300
00:21:58,010 --> 00:21:59,410
I create a new app for you?
301
00:22:01,000 --> 00:22:02,200
Why didn't you ask sooner? Hurry.
302
00:22:03,000 --> 00:22:03,920
Now that we mentioned apps,
303
00:22:04,000 --> 00:22:04,930
I remembered that
304
00:22:05,080 --> 00:22:07,360
Dong Xia's comments
305
00:22:07,440 --> 00:22:08,840
have blown up.
306
00:22:09,000 --> 00:22:10,210
They're all good comments, right?
307
00:22:10,290 --> 00:22:11,410
Of course there are good ones.
308
00:22:11,490 --> 00:22:13,170
Let me read out some interesting ones.
309
00:22:13,280 --> 00:22:14,320
One of them said
310
00:22:14,430 --> 00:22:16,150
they came from Qin Yue.
311
00:22:16,280 --> 00:22:18,220
Summer's Kiss is so delicious!
312
00:22:18,320 --> 00:22:19,210
But what is more curious is
313
00:22:19,290 --> 00:22:20,850
who helped come up with the
314
00:22:20,930 --> 00:22:22,130
sweet recipe of the owner?
315
00:22:22,400 --> 00:22:24,240
The dominating ex-boyfriend?
316
00:22:24,320 --> 00:22:26,960
Or the programmer boyfriend?
317
00:22:32,480 --> 00:22:33,710
And this one.
318
00:22:34,270 --> 00:22:35,910
Winter made an NPC
319
00:22:35,990 --> 00:22:37,710
for a cake shop.
320
00:22:37,790 --> 00:22:39,520
Who has seen this move before?
321
00:22:39,600 --> 00:22:42,320
This is an obvious confession of love.
322
00:22:42,440 --> 00:22:43,640
I think so too.
323
00:22:44,960 --> 00:22:46,240
Do you think that Winter
324
00:22:46,320 --> 00:22:48,530
has something for Chu Xia?
325
00:22:50,600 --> 00:22:51,760
I didn't say it.
326
00:22:51,840 --> 00:22:53,440
They're saying it in the comments.
327
00:22:53,520 --> 00:22:54,480
See for yourself.
328
00:22:55,360 --> 00:22:56,600
No only that,
329
00:22:56,680 --> 00:22:58,440
they made a
330
00:22:58,520 --> 00:23:01,680
love option for owner Chu Xia.
331
00:23:01,780 --> 00:23:03,130
There are four choices.
332
00:23:03,520 --> 00:23:04,120
A.
333
00:23:04,560 --> 00:23:07,240
The mysterious Winter.
334
00:23:07,560 --> 00:23:12,040
B. the ex-boyfriend president
who has been waiting for ten years.
335
00:23:12,270 --> 00:23:12,950
C.
336
00:23:13,040 --> 00:23:15,860
The unremarkable IT guy
who just spends time with her,
337
00:23:16,450 --> 00:23:17,240
Dong something.
338
00:23:17,320 --> 00:23:18,170
Dong something?
339
00:23:18,420 --> 00:23:21,360
D. I'm taking Chu Xia away, thanks.
340
00:23:21,870 --> 00:23:22,710
Chu Xia,
341
00:23:23,360 --> 00:23:25,240
Other than Wei Xuan He
that you can't pick,
342
00:23:25,360 --> 00:23:27,280
who would you choose
among the remaining two?
343
00:23:26,810 --> 00:23:34,290
{\an8}[A Winter]
[C Dong something]
344
00:23:33,710 --> 00:23:34,760
Neither.
345
00:23:35,000 --> 00:23:36,100
You should at least...
346
00:23:38,120 --> 00:23:38,910
Xu Xiao Dong,
347
00:23:39,040 --> 00:23:41,680
who do you think Chu Xia will pick?
348
00:23:42,210 --> 00:23:43,450
Why ask him?
349
00:23:43,810 --> 00:23:45,250
Both are...
350
00:23:45,330 --> 00:23:46,250
Both are what?
351
00:23:47,400 --> 00:23:50,720
I think there's a problem
with the comment system.
352
00:23:51,000 --> 00:23:53,040
There are too many comments
unrelated to the topic.
353
00:23:53,360 --> 00:23:55,040
I need to add on a filter.
354
00:23:57,940 --> 00:23:59,000
Forget it.
355
00:23:59,220 --> 00:24:00,170
Yuan Yuan,
356
00:24:00,640 --> 00:24:02,120
is there a comment that talks about
357
00:24:02,200 --> 00:24:03,460
the other owner
358
00:24:03,540 --> 00:24:04,900
and the cute guy by her side
359
00:24:04,980 --> 00:24:07,220
who's willing to do all the hard work?
360
00:24:07,480 --> 00:24:08,600
-Let me see.
-Okay.
361
00:24:10,880 --> 00:24:12,640
There's one here.
362
00:24:12,880 --> 00:24:13,720
Really?
363
00:24:13,910 --> 00:24:15,080
The comment suggests
364
00:24:15,240 --> 00:24:17,730
the other owner
365
00:24:17,820 --> 00:24:21,040
to beat up the cute guy by her side.
366
00:24:21,710 --> 00:24:22,470
Xiao Dong!
367
00:24:22,850 --> 00:24:23,700
Jin Xiao Rui!
368
00:24:32,240 --> 00:24:32,920
[C.]
369
00:24:32,980 --> 00:24:35,860
[The unremarkable IT guy
who just spends time with her,]
370
00:24:36,160 --> 00:24:37,000
[Dong something.]
371
00:24:37,090 --> 00:24:38,850
He's considered unremarkable?
372
00:24:40,400 --> 00:24:41,400
No way.
373
00:24:41,800 --> 00:24:42,980
So what if he just spends time with me?
374
00:24:43,200 --> 00:24:44,110
Isn't that quite nice?
375
00:25:04,100 --> 00:25:04,900
C.
376
00:25:06,340 --> 00:25:09,000
IT guy, Dong something.
377
00:25:09,260 --> 00:25:10,100
What?
378
00:25:10,630 --> 00:25:11,530
It's C!
379
00:25:13,260 --> 00:25:14,940
That looks like the moon.
380
00:25:15,020 --> 00:25:16,740
It looks more like the sun!
381
00:25:17,100 --> 00:25:17,940
Lei Chu Xia,
382
00:25:18,320 --> 00:25:21,760
this is what it means by
"the hearts wants what it wants".
383
00:25:21,840 --> 00:25:23,070
This little cookie
384
00:25:23,150 --> 00:25:25,840
has exposed the secret in your heart.
385
00:25:26,010 --> 00:25:27,130
What secret?
386
00:25:27,360 --> 00:25:28,260
There's no secret.
387
00:25:28,340 --> 00:25:29,740
Move.
388
00:25:29,820 --> 00:25:30,860
It's tastes quite good.
389
00:25:33,250 --> 00:25:34,250
Why are you blushing then?
390
00:25:36,400 --> 00:25:38,200
You're going to blush
if you stand next to the oven too.
391
00:25:38,280 --> 00:25:39,240
Hurry, go.
392
00:25:39,980 --> 00:25:41,610
So it's because the oven is too hot.
393
00:25:43,800 --> 00:25:44,760
Miss Lei,
394
00:25:44,840 --> 00:25:46,800
each cookie costs money,
395
00:25:46,880 --> 00:25:48,080
don't waste it.
396
00:25:48,990 --> 00:25:50,750
Yes, yes, go.
397
00:25:51,360 --> 00:25:52,240
I'm leaving.
398
00:25:53,510 --> 00:25:54,370
Chu Xia.
399
00:25:54,880 --> 00:25:58,240
Just pick C.
400
00:25:58,360 --> 00:25:59,680
Stop that right now.
401
00:25:59,760 --> 00:26:01,160
Just pick C.
402
00:26:01,520 --> 00:26:02,800
Our teacher taught us to
403
00:26:02,880 --> 00:26:05,120
just pick C
when you don't know the answer.
404
00:26:05,490 --> 00:26:06,630
Do you want me to get Jin Xiao Rui?
405
00:26:06,960 --> 00:26:08,090
I'm leaving.
406
00:26:12,090 --> 00:26:12,950
Chu Xia.
407
00:26:16,110 --> 00:26:17,630
Enough.
408
00:26:21,360 --> 00:26:22,160
C.
409
00:26:28,560 --> 00:26:29,690
Finally closed.
410
00:26:31,080 --> 00:26:31,900
Yuan Yuan,
411
00:26:32,170 --> 00:26:33,330
since I was so busy helping you
412
00:26:33,410 --> 00:26:34,610
and didn't even have time for dinner,
413
00:26:34,690 --> 00:26:35,730
could you go watch a movie with me?
414
00:26:37,920 --> 00:26:39,940
I'd believe if Xu Xiao Dong didn't eat,
415
00:26:40,020 --> 00:26:41,500
but if it's you,
416
00:26:41,760 --> 00:26:42,860
I won't believe it.
417
00:26:42,960 --> 00:26:44,480
Do you look like someone
who would sacrifice yourself?
418
00:26:44,560 --> 00:26:46,360
I've sacrificed in vain then.
419
00:26:46,880 --> 00:26:47,640
Let's go.
420
00:26:47,760 --> 00:26:48,200
Go.
421
00:26:48,280 --> 00:26:49,320
No one is going to the movies with you.
422
00:26:49,400 --> 00:26:50,480
Let's go watch a movie.
423
00:26:51,480 --> 00:26:52,680
-Hurry, quickly.
-No one is going to the movies with you.
424
00:26:52,750 --> 00:26:53,430
Let's go.
425
00:26:54,400 --> 00:26:55,390
Slow down.
426
00:26:56,040 --> 00:26:57,020
I'm hungry.
427
00:27:00,290 --> 00:27:01,200
What's this?
428
00:27:02,260 --> 00:27:04,840
These cookies that
I casually baked this afternoon.
429
00:27:05,140 --> 00:27:05,980
Try them.
430
00:27:07,920 --> 00:27:09,130
Did you bake them specially for me?
431
00:27:09,880 --> 00:27:11,090
You wish.
432
00:27:15,880 --> 00:27:16,720
[C.]
433
00:27:16,800 --> 00:27:20,520
[The unremarkable IT guy
who just spends time with her,]
434
00:27:20,920 --> 00:27:21,520
[Dong something.]
435
00:27:25,000 --> 00:27:27,280
Let's go.
I'll make noodles for you at home.
436
00:27:30,170 --> 00:27:31,060
[Xiao Dong,]
437
00:27:31,140 --> 00:27:32,520
[the noodles are ready.]
438
00:27:42,670 --> 00:27:43,470
Dad,
439
00:27:43,670 --> 00:27:46,070
the noodles you make still taste horrible.
440
00:27:46,900 --> 00:27:47,710
Really?
441
00:27:48,170 --> 00:27:50,420
But your mum loves the noodles I make.
442
00:27:50,560 --> 00:27:51,920
She lied.
443
00:27:53,000 --> 00:27:54,050
Mum said
444
00:27:54,280 --> 00:27:55,920
the tastiest noodles
445
00:27:56,110 --> 00:27:58,000
are the ones made with love.
446
00:27:58,680 --> 00:27:59,790
When you're older,
447
00:27:59,870 --> 00:28:02,350
you'll meet someone
who would make noodles for you,
448
00:28:02,960 --> 00:28:07,220
and you will willingly finish it.
449
00:28:09,430 --> 00:28:10,290
[Dad,]
450
00:28:10,700 --> 00:28:11,740
[I think]
451
00:28:12,260 --> 00:28:14,540
[I've found the person
who would make noodles for me.]
452
00:28:19,070 --> 00:28:19,920
Let's go.
453
00:28:33,850 --> 00:28:34,780
What's wrong?
454
00:28:41,860 --> 00:28:42,790
Chu Xia.
455
00:28:44,680 --> 00:28:45,640
I want to...
456
00:28:45,720 --> 00:28:47,230
Mice poison.
457
00:28:47,880 --> 00:28:49,160
Rat poison.
458
00:28:49,840 --> 00:28:51,220
Fly repellent.
459
00:28:51,660 --> 00:28:53,300
Cockroach repellent.
460
00:28:53,840 --> 00:28:55,410
Mice poison.
461
00:28:55,760 --> 00:28:57,000
Rat poison.
462
00:28:57,530 --> 00:28:58,610
Fly repellent.
463
00:28:59,130 --> 00:29:00,490
Cockroach repellent.
464
00:29:04,320 --> 00:29:05,430
I want to...
465
00:29:05,760 --> 00:29:07,720
[Backing up, please be alert.]
466
00:29:07,800 --> 00:29:09,760
[Backing up, please be alert.]
467
00:29:10,110 --> 00:29:12,070
[Backing up, please be alert.]
468
00:29:12,660 --> 00:29:14,620
[Backing up, please be alert.]
469
00:29:22,520 --> 00:29:23,520
I want to say...
470
00:29:23,680 --> 00:29:24,360
Say it.
471
00:29:24,440 --> 00:29:25,000
I...
472
00:29:25,080 --> 00:29:27,220
[Remember to sort your trash.]
473
00:29:27,330 --> 00:29:29,740
[Be mindful of the environment.]
474
00:29:29,820 --> 00:29:31,910
[Remember to sort your trash.]
475
00:29:32,800 --> 00:29:33,910
You're so happy.
476
00:29:35,280 --> 00:29:36,350
What is it?
477
00:29:38,320 --> 00:29:40,500
Let go. Let's have noodles at home.
478
00:29:41,110 --> 00:29:42,720
-Look at the flower petals.
-Tell me.
479
00:29:44,040 --> 00:29:45,090
Flower petals.
480
00:29:45,640 --> 00:29:46,540
That's it?
481
00:29:48,330 --> 00:29:57,050
{\an8}[Summer Time]
482
00:29:57,560 --> 00:29:58,280
Please come again.
483
00:29:58,350 --> 00:29:59,230
-Thank you.
-Thanks.
484
00:30:03,370 --> 00:30:05,150
Hello, welcome to Summer Time.
485
00:30:06,280 --> 00:30:07,200
What would you like to order?
486
00:30:07,280 --> 00:30:08,240
Take a look.
487
00:30:08,440 --> 00:30:10,220
These are all fresh from the oven.
488
00:30:11,960 --> 00:30:13,100
I'll look around.
489
00:30:22,400 --> 00:30:23,280
This one.
490
00:30:25,600 --> 00:30:26,740
Toast?
491
00:30:27,190 --> 00:30:28,230
Okay, please hold on.
492
00:30:34,230 --> 00:30:35,590
Toast, 15 RMB.
493
00:30:35,670 --> 00:30:36,580
Please scan here.
494
00:30:52,080 --> 00:30:53,440
Hold on, I'll get you a bag.
495
00:30:58,000 --> 00:30:59,760
Yuan Yuan, let's go on a date.
496
00:30:59,880 --> 00:31:01,240
Can't you see that I'm busy?
497
00:31:01,660 --> 00:31:03,360
Yuan Yuan rejected me.
498
00:31:03,560 --> 00:31:04,680
My heart aches.
499
00:31:05,480 --> 00:31:07,080
Your heart grows on the right side?
500
00:31:07,160 --> 00:31:08,280
My heart is by your side.
501
00:31:08,360 --> 00:31:10,680
I wondered why
you kept doing silly things.
502
00:31:10,760 --> 00:31:12,090
Turns out it's because
you don't have a heart.
503
00:31:13,040 --> 00:31:13,930
Stop playing around.
504
00:31:15,330 --> 00:31:16,530
Sorry for the wait.
505
00:31:19,420 --> 00:31:20,410
Please visit us again.
506
00:31:21,780 --> 00:31:22,660
Sir.
507
00:31:26,560 --> 00:31:27,440
Please hold on.
508
00:31:28,510 --> 00:31:30,000
Please try
509
00:31:30,240 --> 00:31:31,200
our new product.
510
00:31:33,680 --> 00:31:35,210
-Thank you.
-You're welcome.
511
00:31:37,350 --> 00:31:39,670
Dong something's cookies
are ready for tasting.
512
00:31:39,750 --> 00:31:41,150
When will it be Rui something's turn?
513
00:32:25,680 --> 00:32:26,720
Here, number eight.
514
00:32:27,280 --> 00:32:28,090
Chu Xia.
515
00:32:29,430 --> 00:32:30,420
What's wrong?
516
00:32:31,090 --> 00:32:32,980
I'm fine. Probably because
I didn't sleep well.
517
00:32:33,340 --> 00:32:34,980
Let's take a seat over there. Let's go.
518
00:32:38,630 --> 00:32:40,270
-Why did she faint?
-What's wrong?
519
00:32:40,360 --> 00:32:41,640
-Maybe she has low blood sugar.
-Chu Xia.
520
00:32:41,720 --> 00:32:42,360
That's dangerous.
521
00:32:48,000 --> 00:32:48,810
Chu Xia.
522
00:32:49,000 --> 00:32:49,840
Chu Xia!
523
00:32:51,040 --> 00:32:52,240
Help me call 120.
524
00:32:52,600 --> 00:32:53,810
Chu Xia, wake up.
525
00:32:54,280 --> 00:32:54,920
What's happening?
526
00:32:55,000 --> 00:32:55,520
Xiao Rui!
527
00:32:55,990 --> 00:32:57,870
-Chu Xia suddenly fainted.
-Help her up.
528
00:33:02,220 --> 00:33:03,380
What happened to her?
529
00:33:09,360 --> 00:33:10,440
Hang in there.
530
00:33:15,760 --> 00:33:17,210
I don't know anything.
531
00:33:49,760 --> 00:33:50,580
Don't worry,
532
00:33:51,880 --> 00:33:52,740
I'm here.
533
00:34:03,640 --> 00:34:04,470
Xiao Dong,
534
00:34:04,890 --> 00:34:06,120
can you come with me?
535
00:34:10,199 --> 00:34:11,530
Chu Xia's syncope
536
00:34:11,760 --> 00:34:13,480
is due to loss of energy.
537
00:34:14,400 --> 00:34:16,120
Would this be a hazard to her?
538
00:34:16,719 --> 00:34:18,600
When she came here,
her energy was balanced.
539
00:34:18,719 --> 00:34:20,520
But she broke them all after that.
540
00:34:20,760 --> 00:34:22,810
There's too little data.
541
00:34:23,400 --> 00:34:25,650
I don't know what's going to happen next.
542
00:34:26,080 --> 00:34:27,260
But Professor Chen,
543
00:34:27,489 --> 00:34:30,020
why would Chu Xia's magnetic field
suddenly become unstable?
544
00:34:30,810 --> 00:34:32,920
Because this was in her wrist band.
545
00:34:33,710 --> 00:34:36,440
The original wrist band was used
to control her magnetic field.
546
00:34:36,600 --> 00:34:37,920
But after this was added,
547
00:34:38,010 --> 00:34:39,929
it turned into an automatic emission
of energy.
548
00:34:40,469 --> 00:34:42,270
There are less than five people
549
00:34:42,880 --> 00:34:46,679
from my creation to
550
00:34:46,760 --> 00:34:48,560
those who can get close to it
and make changes.
551
00:34:48,810 --> 00:34:49,850
Professor Chen,
552
00:34:50,260 --> 00:34:51,650
would you be able to find this person?
553
00:34:52,040 --> 00:34:53,030
Of course.
554
00:34:58,270 --> 00:35:00,560
If there's a sender,
there'll be a receiver.
555
00:35:01,100 --> 00:35:02,580
I'll find this person.
556
00:35:08,140 --> 00:35:10,220
Professor, the materials you need.
557
00:35:10,520 --> 00:35:11,470
Leave them there.
558
00:35:11,680 --> 00:35:12,640
I'm leaving now.
559
00:35:14,560 --> 00:35:15,430
Hold on.
560
00:35:31,080 --> 00:35:31,760
What's that in your coat?
561
00:35:32,560 --> 00:35:33,500
Show me.
562
00:35:35,680 --> 00:35:36,640
Show me!
563
00:35:40,450 --> 00:35:42,230
You were the one who tampered
with Chu Xia's wrist band.
564
00:35:42,720 --> 00:35:43,520
Wang Yi Xin,
565
00:35:43,600 --> 00:35:44,670
was it really you?
566
00:35:47,170 --> 00:35:48,570
I don't know what you're talking about.
567
00:35:49,980 --> 00:35:51,100
Stop pretending.
568
00:35:52,560 --> 00:35:53,720
Why would you do that?
569
00:35:54,570 --> 00:35:56,570
Would you be able to bear the
responsibility of taking a human life?
570
00:36:00,060 --> 00:36:01,040
Human life?
571
00:36:03,600 --> 00:36:04,920
Does she count as human?
572
00:36:05,420 --> 00:36:06,370
What are you talking about?
573
00:36:06,520 --> 00:36:07,480
Say that again.
574
00:36:08,230 --> 00:36:09,110
Say that again!
575
00:36:09,190 --> 00:36:09,870
Xiao Dong.
576
00:36:10,680 --> 00:36:11,600
Listen.
577
00:36:11,820 --> 00:36:12,930
He's my student.
578
00:36:13,200 --> 00:36:14,300
Let me handle this.
579
00:36:14,760 --> 00:36:16,260
I'll give you an explanation.
580
00:36:18,590 --> 00:36:21,150
Go take care of Chu Xia.
581
00:36:50,590 --> 00:36:51,610
Wang Yi Xin.
582
00:36:54,400 --> 00:36:56,210
You're my top student.
583
00:36:57,720 --> 00:36:58,930
But this time,
584
00:36:59,680 --> 00:37:01,160
you've gone too far.
585
00:37:03,200 --> 00:37:04,030
Why?
586
00:37:04,440 --> 00:37:05,250
Professor.
587
00:37:06,960 --> 00:37:10,170
We can harness the energy of the universe
588
00:37:11,160 --> 00:37:16,620
and travel from past to future.
589
00:37:18,790 --> 00:37:20,450
That's such a wonderful thing.
590
00:37:21,080 --> 00:37:22,440
If we can
591
00:37:23,980 --> 00:37:25,250
find out
592
00:37:26,340 --> 00:37:28,650
the truth about her time-travelling,
593
00:37:29,490 --> 00:37:31,650
it'll be an outstanding step
594
00:37:33,130 --> 00:37:35,890
in the history of science.
595
00:37:36,520 --> 00:37:37,690
Aren't you tempted?
596
00:37:38,400 --> 00:37:39,260
I am.
597
00:37:39,960 --> 00:37:41,000
Of course I'm tempted.
598
00:37:42,830 --> 00:37:46,600
Should I murder you now then?
599
00:37:47,350 --> 00:37:49,500
All the achievement and honour
600
00:37:49,960 --> 00:37:51,000
of researching Chu Xia
601
00:37:51,790 --> 00:37:53,000
would be mine then.
602
00:37:54,190 --> 00:37:55,110
Right?
603
00:37:55,460 --> 00:37:56,580
Should I kill you?
604
00:37:56,940 --> 00:37:58,850
How is what you're doing now
605
00:37:59,380 --> 00:38:00,740
different from murder?
606
00:38:02,600 --> 00:38:03,530
Firstly,
607
00:38:04,840 --> 00:38:06,170
I didn't commit murder.
608
00:38:07,580 --> 00:38:08,640
Secondly,
609
00:38:11,230 --> 00:38:12,570
is there energy to be
610
00:38:13,490 --> 00:38:15,210
taken from humans?
611
00:38:15,970 --> 00:38:17,670
I just did what I needed to do.
612
00:38:19,180 --> 00:38:20,400
I just didn't expect
613
00:38:20,550 --> 00:38:23,360
taking such a small amount of energy
614
00:38:23,700 --> 00:38:25,100
would cause her to black out.
615
00:38:25,210 --> 00:38:26,810
You know well that Chu Xia
616
00:38:26,890 --> 00:38:28,400
will disappear if she runs out of energy.
617
00:38:28,840 --> 00:38:30,180
If you take her energy,
618
00:38:30,260 --> 00:38:31,920
it's the same as committing murder.
619
00:38:32,420 --> 00:38:33,990
Where do you draw the line?
620
00:38:34,470 --> 00:38:35,350
The line?
621
00:38:36,350 --> 00:38:37,380
Professor Chen,
622
00:38:37,650 --> 00:38:39,340
you were the one who told us
623
00:38:39,430 --> 00:38:42,760
that science is crossing the line,
one step at a time!
624
00:38:42,960 --> 00:38:45,810
Just because we cross the line
doesn't mean there's no line!
625
00:38:48,280 --> 00:38:49,710
I also told you
626
00:38:50,890 --> 00:38:54,100
that science is for
bringing happiness to people.
627
00:38:54,960 --> 00:38:56,410
Not to bring harm.
628
00:38:58,770 --> 00:38:59,760
Wang Yi Xin,
629
00:39:00,950 --> 00:39:02,420
I'm giving you one last chance.
630
00:39:03,360 --> 00:39:04,940
Stop everything you're doing
631
00:39:05,690 --> 00:39:08,370
and apologise to Xiao Dong and Chu Xia.
632
00:39:09,630 --> 00:39:10,990
Everything that I have done
633
00:39:13,610 --> 00:39:15,450
is for the advancement of mankind.
634
00:39:17,800 --> 00:39:18,800
I didn't do wrong.
635
00:39:31,960 --> 00:39:32,940
No,
636
00:39:35,350 --> 00:39:36,460
you didn't do wrong.
637
00:39:38,480 --> 00:39:39,980
I'm the one who's wrong.
638
00:39:40,060 --> 00:39:41,190
Terribly wrong.
639
00:39:42,520 --> 00:39:43,830
I've underestimated you.
640
00:39:46,530 --> 00:39:47,900
You have big ambitions.
641
00:39:48,500 --> 00:39:49,820
415
642
00:39:50,420 --> 00:39:52,530
won't be able to contain you anymore.
643
00:39:56,560 --> 00:39:57,720
{\an8}[Wang Yi Xin]
644
00:39:59,130 --> 00:40:00,350
Pack your things
645
00:40:00,720 --> 00:40:01,790
and get out!
646
00:40:12,840 --> 00:40:14,440
Stand still. Don't move.
647
00:40:20,280 --> 00:40:22,080
Let me tell you, Jin Xiao Rui,
648
00:40:22,550 --> 00:40:24,030
I'm asking you one last time.
649
00:40:25,000 --> 00:40:27,890
Do you know it or not?
650
00:40:28,540 --> 00:40:30,500
Yuan Yuan, I really don't know.
651
00:40:30,760 --> 00:40:31,560
Don't know?
652
00:40:36,840 --> 00:40:38,380
Say that again
653
00:40:38,520 --> 00:40:39,840
and I'll give you clips.
654
00:40:40,640 --> 00:40:41,640
More clips.
655
00:40:41,720 --> 00:40:42,560
You decide what to do.
656
00:40:42,640 --> 00:40:43,520
Are you going to tell?
657
00:40:43,680 --> 00:40:45,640
Xiao Dong really didn't tell me anything.
658
00:40:45,720 --> 00:40:47,320
I don't know anything about Chu Xia.
659
00:40:47,400 --> 00:40:48,960
Do you think I'm blind?
660
00:40:49,120 --> 00:40:50,320
I saw very clearly
661
00:40:50,410 --> 00:40:52,330
how Chu Xia was in the afternoon.
662
00:40:52,410 --> 00:40:53,750
Xu Xiao Dong came
and carried her off straight away.
663
00:40:53,830 --> 00:40:55,730
I'm not going to believe
he doesn't know anything.
664
00:40:55,830 --> 00:40:58,110
It's even harder to believe
that he knew something
665
00:40:59,000 --> 00:41:00,600
and didn't tell you.
666
00:41:00,680 --> 00:41:02,320
I'm no longer best friend with Xiao Dong.
667
00:41:02,320 --> 00:41:03,880
Why would he tell me anything?
668
00:41:03,960 --> 00:41:05,010
Are you going to tell the truth?
669
00:41:05,440 --> 00:41:06,340
I don't know.
670
00:41:06,520 --> 00:41:07,320
Xiao Rui.
671
00:41:08,000 --> 00:41:09,040
What are you...
672
00:41:09,120 --> 00:41:09,840
Xiao Dong.
673
00:41:10,440 --> 00:41:11,600
You're finally back!
674
00:41:11,840 --> 00:41:12,520
Chu Xia.
675
00:41:12,600 --> 00:41:13,760
Look at my face and hands.
676
00:41:13,840 --> 00:41:14,480
Are you all right?
677
00:41:15,480 --> 00:41:16,940
I'm fine, don't worry about me.
678
00:41:17,020 --> 00:41:18,630
Why did you faint?
679
00:41:19,600 --> 00:41:21,220
Why did I faint...
680
00:41:24,090 --> 00:41:25,130
You should tell her.
681
00:41:27,200 --> 00:41:28,600
So you knew!
682
00:41:28,760 --> 00:41:31,190
I asked you the entire afternoon
and you just wouldn't say.
683
00:41:33,160 --> 00:41:35,960
This is too important to Chu Xia.
684
00:41:36,210 --> 00:41:39,010
I can't tell without her permission.
685
00:41:41,720 --> 00:41:42,360
Tell her.
686
00:41:42,440 --> 00:41:43,210
Tell her.
687
00:41:43,860 --> 00:41:45,270
I'm the only one who doesn't know?
688
00:41:50,390 --> 00:41:51,450
Before I tell,
689
00:41:52,710 --> 00:41:55,170
can I remove the clips?
690
00:41:55,360 --> 00:41:56,440
It hurts too much.
44567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.