Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,860 --> 00:00:15,820
All right, everyone.
2
00:00:16,530 --> 00:00:18,780
SHINOBI
From today,
you'll start practicing with shuriken.
3
00:00:19,450 --> 00:00:23,160
You're all beginners.
But that's okay.
4
00:00:23,710 --> 00:00:26,790
That's the reason why
you're students at the Academy.
5
00:00:27,250 --> 00:00:31,630
Be extremely careful
so you don't hurt yourselves
6
00:00:31,710 --> 00:00:33,220
or end up hitting your classmates.
7
00:00:33,510 --> 00:00:34,300
Whoa!
8
00:00:39,260 --> 00:00:40,310
All right!
9
00:00:40,810 --> 00:00:42,270
No one's listening…
10
00:00:46,310 --> 00:00:48,190
I just can't get it right.
11
00:00:48,940 --> 00:00:51,730
It would be more worthwhile
if I just drew pictures.
12
00:00:52,820 --> 00:00:56,910
Well, we've been forced to practice
this sort of thing at home.
13
00:01:06,670 --> 00:01:09,460
Since I secluded myself in the woods
and immersed myself in training,
14
00:01:09,500 --> 00:01:11,000
my shuriken is perfect!
15
00:01:12,300 --> 00:01:13,670
– He's pretty good.
– Yeah.
16
00:01:15,010 --> 00:01:18,260
Sh-Shikadai and everyone
are watching!
17
00:01:26,140 --> 00:01:29,190
Oh, my hand kinda slipped!
That's weird!
18
00:01:33,230 --> 00:01:34,570
Move outta the way!
19
00:01:35,190 --> 00:01:36,950
This is how I do this…
20
00:01:37,030 --> 00:01:37,570
Oh!
21
00:01:37,660 --> 00:01:40,200
H-Hey, isn't that dangerous?!
22
00:01:41,370 --> 00:01:42,700
Demon Wind Shuriken!
23
00:01:43,160 --> 00:01:44,250
Let's go!
24
00:01:46,710 --> 00:01:48,500
Such an unsteady shuriken.
25
00:01:48,580 --> 00:01:49,710
With my kick, I'll—!
26
00:01:49,790 --> 00:01:50,710
Metal!
27
00:01:55,420 --> 00:01:58,130
L-Leaf Hurricane!
28
00:02:08,390 --> 00:02:09,440
Are you all right?
29
00:02:10,310 --> 00:02:11,980
Y-Yes.
30
00:02:12,440 --> 00:02:15,230
You're Metal, right?
I'm sorry!
31
00:02:15,480 --> 00:02:17,610
Is this one of your pranks again?
32
00:02:19,110 --> 00:02:20,700
Where did you get it?
33
00:02:21,200 --> 00:02:23,910
You aren't supposed to be able to use
a Demon Wind Shuriken yet.
34
00:02:24,240 --> 00:02:26,250
Well, I found it in the lockers, so…
35
00:02:26,500 --> 00:02:27,160
Hey!
36
00:02:28,210 --> 00:02:31,210
That's my Demon Wind Shuriken.
You can't just take it!
37
00:02:31,330 --> 00:02:33,380
Oh, it belongs to you?
38
00:02:34,130 --> 00:02:35,000
You guys…
39
00:02:36,260 --> 00:02:39,340
All of you, come to
the teacher's office after class.
40
00:02:39,470 --> 00:02:40,300
What?
41
00:02:40,380 --> 00:02:41,300
No "whats."
42
00:02:41,340 --> 00:02:43,050
What? Why do we have to go too?
43
00:02:43,140 --> 00:02:44,600
We haven't done anything.
44
00:02:44,640 --> 00:02:46,310
It's called collective responsibility.
45
00:02:46,810 --> 00:02:49,440
This kind of thing
should've been a piece of cake.
46
00:02:50,940 --> 00:02:55,110
But I couldn't…
When I get nervous, I mess up!
47
00:04:26,460 --> 00:04:28,590
Metal Lee Goes Wild!
48
00:04:28,630 --> 00:04:31,130
I've pulled my share of pranks
when I was young,
49
00:04:31,220 --> 00:04:32,720
so it's not that I don't understand.
50
00:04:33,130 --> 00:04:35,390
That aside,
you guys fool around too much.
51
00:04:35,890 --> 00:04:38,010
There was only a certain someone
who was fooling around.
52
00:04:38,890 --> 00:04:39,810
Hmm…
53
00:04:39,890 --> 00:04:43,190
Well, you're setting a bad example
for the other students.
54
00:04:43,940 --> 00:04:47,020
Anyway, I'm ordering you to do
volunteer work outside of class.
55
00:04:47,190 --> 00:04:48,900
M-Me too?!
56
00:04:49,070 --> 00:04:50,070
Me too?
57
00:04:50,280 --> 00:04:52,740
You two will supervise everyone else.
Got that?
58
00:04:54,490 --> 00:04:55,820
Why me?
59
00:04:56,240 --> 00:05:00,120
To begin with, it's against the rules to
bring unauthorized weapons to school.
60
00:05:06,250 --> 00:05:08,170
Oh, this…
61
00:05:09,800 --> 00:05:12,300
The one you crashed into
and damaged.
62
00:05:13,010 --> 00:05:14,680
All right! I've been waiting for you!
63
00:05:15,130 --> 00:05:17,050
You're the students
from the Academy, right?
64
00:05:17,260 --> 00:05:19,180
Shino Sensei told me about you.
65
00:05:19,810 --> 00:05:22,680
These repairs require
extreme care and attention,
66
00:05:22,770 --> 00:05:26,940
just think of it as part of ninjutsu training
and do your best!
67
00:05:27,190 --> 00:05:27,690
Right!
68
00:05:27,730 --> 00:05:29,440
– Looking forward to working with you!
– Looking forward to working with you!
69
00:05:36,360 --> 00:05:41,040
Aw man! Isn't there some ninjutsu
to fix it all at once?!
70
00:05:41,580 --> 00:05:44,500
By all rights, you should be
doing this all by yourself.
71
00:05:45,790 --> 00:05:49,920
This must be more of
a pain for you, Class Rep…
72
00:05:51,130 --> 00:05:53,300
It's okay, I like construction work.
73
00:05:53,670 --> 00:05:58,970
Besides, working on the Hokage's
Great Stone Faces is a great honor.
74
00:06:00,010 --> 00:06:02,930
You got that right, Miss Class Rep!
75
00:06:06,520 --> 00:06:10,480
R-Repairing the Great Stone Faces…
I just can't mess this up.
76
00:06:20,950 --> 00:06:23,240
I can do this alone!
77
00:06:23,370 --> 00:06:24,290
Wait, Boruto!
78
00:06:26,750 --> 00:06:29,000
Wha—?!
79
00:06:29,130 --> 00:06:31,130
Don't go charging in all by yourself!
80
00:06:32,340 --> 00:06:34,090
CONTINUE
GAME OVER
81
00:06:34,340 --> 00:06:36,340
We were on a roll too.
82
00:06:36,510 --> 00:06:38,470
Boruto, you ruined it!
83
00:06:38,800 --> 00:06:39,800
Sorry…
84
00:06:40,220 --> 00:06:41,300
Everyone!
85
00:06:42,140 --> 00:06:44,470
Please keep your breaks short.
86
00:06:44,640 --> 00:06:45,810
Sorry.
87
00:06:45,980 --> 00:06:47,560
Let's finish this up quickly!
88
00:06:47,850 --> 00:06:48,390
Yeah!
89
00:06:49,730 --> 00:06:52,570
Most of the work's done.
90
00:06:53,020 --> 00:06:55,070
It's only your side that's left, Metal.
91
00:06:55,530 --> 00:06:57,240
Whoa, hey! Metal!
92
00:06:58,110 --> 00:06:59,160
Metal!
93
00:07:00,240 --> 00:07:00,910
Huh?
94
00:07:06,790 --> 00:07:07,410
Huh?
95
00:07:09,540 --> 00:07:10,620
Come over here quickly!
96
00:07:10,830 --> 00:07:11,500
Huh?!
97
00:07:12,500 --> 00:07:13,590
Huh!
98
00:07:16,210 --> 00:07:17,720
Huh?!
99
00:07:22,300 --> 00:07:23,760
Are you okay, Miss Class Rep?
100
00:07:24,050 --> 00:07:25,140
Yes.
101
00:07:25,850 --> 00:07:28,270
Uh-oh, not again.
102
00:07:33,860 --> 00:07:35,730
Man, I'm tired.
103
00:07:36,030 --> 00:07:37,530
Today was rough.
104
00:07:37,940 --> 00:07:40,240
And whose fault was it anyway?
105
00:07:41,530 --> 00:07:43,990
Oh yeah, how about stopping
for some burgers?
106
00:07:44,030 --> 00:07:45,910
I have some discount coupons.
107
00:07:53,880 --> 00:07:55,840
Cheer up, Metal!
108
00:07:56,840 --> 00:07:59,010
You can just wing
something like that…
109
00:07:59,050 --> 00:08:01,680
The Seventh's face isn't all that perfect
in real life anyway.
110
00:08:01,800 --> 00:08:03,140
B-But…
111
00:08:03,300 --> 00:08:08,020
You know, Metal, just working
really hard doesn't mean it's all right.
112
00:08:08,390 --> 00:08:10,640
Sometimes,
you end up creating more work
113
00:08:10,730 --> 00:08:12,480
and skimming over the essentials.
114
00:08:14,560 --> 00:08:17,820
When you get nervous,
you always make mistakes, right?
115
00:08:19,110 --> 00:08:20,320
How did you know?
116
00:08:20,990 --> 00:08:23,280
You think it wasn't obvious?
117
00:08:23,990 --> 00:08:27,990
Anyway, even with stuff like that,
you're too honest to a fault.
118
00:08:28,290 --> 00:08:29,830
I'm too honest?
119
00:08:30,370 --> 00:08:33,250
No matter how hard you train
by yourself in the mountains,
120
00:08:33,330 --> 00:08:36,340
unless you overcome that nervousness,
it's completely useless!
121
00:08:38,750 --> 00:08:41,800
Oh man, I didn't…
122
00:08:45,640 --> 00:08:46,760
Anyway, I'm over this way, so…
123
00:08:50,680 --> 00:08:51,640
Metal…
124
00:08:53,190 --> 00:08:55,980
Shikadai, was that any way
to talk to him?
125
00:08:56,270 --> 00:08:57,650
You're one to talk.
126
00:08:58,520 --> 00:09:02,070
I think Metal tries harder
than everyone else.
127
00:09:10,870 --> 00:09:11,830
Oww!
128
00:09:12,410 --> 00:09:15,830
Just what did you do
in school today?!
129
00:09:16,000 --> 00:09:18,960
N-Nothing. It was all Boruto…
130
00:09:19,710 --> 00:09:21,960
I just happened to
get caught up in it!
131
00:09:22,720 --> 00:09:25,930
Why are you making excuses?
It's so unmanly.
132
00:09:26,140 --> 00:09:27,140
Mo—
Ow!
133
00:09:28,100 --> 00:09:29,050
I'm home.
134
00:09:30,640 --> 00:09:31,930
Oh, what's up?
135
00:09:32,640 --> 00:09:34,560
Got into trouble, Shikadai?
136
00:09:35,100 --> 00:09:36,350
No, Dad.
137
00:09:37,230 --> 00:09:38,560
I didn't do anything.
138
00:09:39,110 --> 00:09:41,230
Please talk to him.
139
00:09:41,730 --> 00:09:44,150
He keeps getting into trouble
at the Academy.
140
00:09:46,740 --> 00:09:49,490
At this rate, you won't become
a great ninja.
141
00:09:51,240 --> 00:09:55,080
Well, that's how you go about
learning at the Academy.
142
00:09:59,540 --> 00:10:02,920
Just consider getting scolded
as part of becoming a great ninja.
143
00:10:03,590 --> 00:10:06,800
There's no such thing as a perfect kid.
144
00:10:08,970 --> 00:10:12,470
When you get nervous,
you always make mistakes, right?
145
00:10:13,430 --> 00:10:17,350
Anyway, even with stuff like that,
you're too honest to a fault.
146
00:10:19,440 --> 00:10:21,520
So, I guess my son is
just like the others…
147
00:10:21,610 --> 00:10:23,730
He'll get scolded and lectured,
and mature.
148
00:10:25,570 --> 00:10:28,910
Otherwise, he'll become
someone who's rotten inside,
149
00:10:28,950 --> 00:10:32,700
someone who won't feel remorse when
he's wrong or be able to say sorry.
150
00:10:35,250 --> 00:10:38,000
Shikadai,
was that any way to talk to him?
151
00:10:41,790 --> 00:10:43,550
Yeah, you're right, Dad…
152
00:10:46,050 --> 00:10:47,760
Don't worry, Temari!
153
00:10:48,130 --> 00:10:49,340
He gets it.
154
00:10:50,010 --> 00:10:53,310
Anyway, I'm hungry.
Let's eat soon.
155
00:10:56,810 --> 00:11:01,360
You're too easy on him.
That's why Shikadai gets into trouble…
156
00:11:02,060 --> 00:11:04,610
Huh?
I'm the one getting scolded here?
157
00:11:06,570 --> 00:11:09,700
I'm saying this
for the sake of the Nara family.
158
00:11:09,740 --> 00:11:11,240
And you give me this attitude?
159
00:11:11,950 --> 00:11:14,160
– W-What a drag…
– W-What a drag…
160
00:11:15,370 --> 00:11:18,710
Both of you were just thinking,
"what a drag," weren't you?
161
00:11:20,620 --> 00:11:23,250
Well, no dinner for both of you tonight!
162
00:11:31,010 --> 00:11:33,010
Damn it Dad,
learn to read the situation, will you?
163
00:11:34,010 --> 00:11:35,640
You already know that
when she's like that,
164
00:11:35,720 --> 00:11:37,390
she doesn't budge.
165
00:11:41,730 --> 00:11:44,610
Oh man, I didn't…
166
00:11:44,980 --> 00:11:47,780
I didn't know he was
so sensitive about it.
167
00:11:49,900 --> 00:11:52,240
I totally said too much, didn't I?
168
00:11:53,370 --> 00:11:54,450
I guess I'll apologize tomorrow.
169
00:11:57,700 --> 00:11:58,950
What a drag…
170
00:12:05,500 --> 00:12:08,130
Damn it. You don't have
a care in the world…
171
00:12:08,670 --> 00:12:09,210
Huh?
172
00:12:09,300 --> 00:12:09,840
Oh!
173
00:12:12,010 --> 00:12:14,050
Metal! About yesterday…
174
00:12:16,850 --> 00:12:17,640
That's…
175
00:12:19,020 --> 00:12:20,430
It's like that time with Denki…
176
00:12:24,480 --> 00:12:25,110
Metal?!
177
00:12:25,690 --> 00:12:26,440
Wait up!
178
00:12:27,360 --> 00:12:28,280
Shikadai?!
179
00:12:30,650 --> 00:12:31,570
Hey, Metal!
180
00:12:31,860 --> 00:12:32,860
I wanna talk to you…
181
00:12:35,200 --> 00:12:36,070
Metal?
182
00:12:42,040 --> 00:12:43,670
H-Hey, Metal?!
183
00:12:55,680 --> 00:12:59,640
I'll show you my true strength
and what I'm really like…
184
00:13:00,310 --> 00:13:01,310
when I'm not nervous.
185
00:13:02,810 --> 00:13:06,400
Metal, so you were
mad about yesterday.
186
00:13:07,110 --> 00:13:08,150
H-Hey wait!
187
00:13:08,230 --> 00:13:09,780
I don't blame you for getting upset.
188
00:13:10,490 --> 00:13:11,570
I was a little…
189
00:13:12,320 --> 00:13:14,320
No, I was way too harsh.
190
00:13:17,870 --> 00:13:20,540
Oh man… If I get hit
I could really die.
191
00:13:22,040 --> 00:13:23,920
Now, fight me.
192
00:13:24,670 --> 00:13:26,460
Shikadai, are you okay?!
193
00:13:28,340 --> 00:13:29,670
He's fighting Metal?
194
00:13:29,840 --> 00:13:32,630
I don't get it,
but he's not himself.
195
00:13:33,180 --> 00:13:35,510
If you're going to get in the way,
I won't show you any mercy either.
196
00:13:35,800 --> 00:13:36,680
Metal…
197
00:13:41,520 --> 00:13:42,480
It has to be…
198
00:13:44,020 --> 00:13:45,100
What's wrong, Boruto?
199
00:13:45,560 --> 00:13:47,610
Can't you guys see that?
200
00:13:48,070 --> 00:13:49,110
What are you talking about?
201
00:13:50,820 --> 00:13:51,690
Never mind that!
202
00:13:51,860 --> 00:13:53,280
Metal's lost it…
203
00:13:53,650 --> 00:13:54,410
What do we…?
204
00:13:55,200 --> 00:13:58,910
Something terrible will happen
unless we do something…
205
00:14:11,170 --> 00:14:12,340
He threw it perfectly.
206
00:14:12,550 --> 00:14:14,470
When he's not nervous,
he's amazing.
207
00:14:14,970 --> 00:14:15,840
– Yikes!
– Yikes!
208
00:14:17,800 --> 00:14:20,640
Hey Shikadai, he's strong!
209
00:14:20,810 --> 00:14:22,600
Do you have a strategy?!
210
00:14:22,810 --> 00:14:25,480
Calm down. I'm thinking!
211
00:14:26,150 --> 00:14:26,940
In any case…
212
00:14:28,360 --> 00:14:29,230
Run away!
213
00:14:44,540 --> 00:14:46,790
Come on out!
It's useless to hide.
214
00:14:48,000 --> 00:14:49,500
H-He's scary!
215
00:14:49,840 --> 00:14:51,050
Shh! Quiet!
216
00:14:51,210 --> 00:14:53,340
We can't just keep on running away.
217
00:14:53,460 --> 00:14:55,470
You're the one who told us to run!
218
00:14:55,800 --> 00:14:56,720
It's okay!
219
00:14:57,430 --> 00:14:59,180
I've figured it out this time…
220
00:14:59,890 --> 00:15:00,850
Let's counterattack.
221
00:15:02,140 --> 00:15:02,890
Listen, Boruto.
222
00:15:03,350 --> 00:15:06,600
If you don't want it to be game over,
don't go charging in all by yourself!
223
00:15:06,770 --> 00:15:07,390
Huh?
224
00:15:08,730 --> 00:15:10,230
Even if your opponent is strong,
225
00:15:10,310 --> 00:15:12,070
pooling our strength
makes victory possible.
226
00:15:12,400 --> 00:15:14,110
That's what makes games fun.
227
00:15:14,400 --> 00:15:15,110
Where are you?
228
00:15:28,120 --> 00:15:29,380
Shadow Paralysis Jutsu!
229
00:15:34,340 --> 00:15:35,340
You're not getting away!
230
00:15:43,470 --> 00:15:44,890
You were close!
231
00:15:45,180 --> 00:15:46,930
Shadow Paralysis Jutsu,
232
00:15:46,980 --> 00:15:51,190
a ninjutsu that renders anyone who
touches that shadow immobile.
233
00:15:51,480 --> 00:15:54,150
But I see there's a limit to
the distance it can reach.
234
00:15:54,400 --> 00:15:55,400
Ninja Art
235
00:15:55,480 --> 00:15:56,650
Super Beast Scroll!
236
00:16:06,540 --> 00:16:09,290
What? But he didn't move!
237
00:16:11,580 --> 00:16:13,420
And the shadow
hasn't touched me.
238
00:16:20,720 --> 00:16:23,640
Shadow Paralysis Jutsu, complete.
239
00:16:24,300 --> 00:16:25,600
W-What's going on?!
240
00:16:27,930 --> 00:16:29,520
It's the Transformation Jutsu.
241
00:16:29,770 --> 00:16:30,730
W-What?!
242
00:16:31,310 --> 00:16:32,560
Then what was that shadow?!
243
00:16:35,650 --> 00:16:37,230
It's a snake that I made.
244
00:16:42,030 --> 00:16:45,740
I will never forgive you…
for tricking me!
245
00:16:46,950 --> 00:16:48,080
What's with this strength?!
246
00:16:50,830 --> 00:16:52,620
If this keeps going,
the jutsu won't hold!
247
00:16:53,500 --> 00:16:55,000
Sorry, Metal…!
248
00:16:55,790 --> 00:16:56,500
Boruto!
249
00:16:56,800 --> 00:16:58,170
Knock Metal out!
250
00:16:58,300 --> 00:17:00,720
Knock him out? How?
251
00:17:00,800 --> 00:17:02,380
Do anything!
Punch him or whatever!
252
00:17:02,470 --> 00:17:03,300
Huh?!
253
00:17:03,390 --> 00:17:04,220
Punch him?
254
00:17:04,510 --> 00:17:05,510
Hurry up!
255
00:17:05,800 --> 00:17:06,930
Want me to do it?
256
00:17:11,940 --> 00:17:13,020
Damn it!
257
00:17:13,150 --> 00:17:14,610
I'll do it, all right?!
258
00:17:15,560 --> 00:17:16,900
Go!
259
00:17:25,530 --> 00:17:26,080
– Huh?
– Huh?
260
00:17:26,200 --> 00:17:26,740
Huh?
261
00:17:34,500 --> 00:17:35,420
Metal?!
262
00:17:36,210 --> 00:17:38,420
Hey! Are you okay, Metal?!
263
00:17:43,840 --> 00:17:44,640
– Oh…
– Oh…
264
00:17:46,260 --> 00:17:47,640
What did I…?
265
00:17:48,060 --> 00:17:48,810
Oww…
266
00:17:49,140 --> 00:17:50,220
Thank goodness!
267
00:17:50,720 --> 00:17:52,480
Looks like you're back to normal.
268
00:17:53,940 --> 00:17:55,310
I'm so sorry about yesterday!
269
00:17:55,850 --> 00:17:57,230
I didn't mean to belittle you!
270
00:17:57,520 --> 00:17:58,020
Huh?
271
00:17:58,110 --> 00:17:59,360
No, it's okay…
272
00:17:59,900 --> 00:18:01,440
You had every right to be angry.
273
00:18:02,110 --> 00:18:03,240
I'm really sorry.
274
00:18:04,530 --> 00:18:06,700
Your power when
you're not nervous…
275
00:18:07,370 --> 00:18:08,700
is really awesome.
276
00:18:09,700 --> 00:18:10,870
Shikadai…
277
00:18:13,210 --> 00:18:16,830
I think you should train
a little more seriously.
278
00:18:17,500 --> 00:18:18,670
And especially you, Boruto.
279
00:18:18,710 --> 00:18:19,500
Me?!
280
00:18:20,710 --> 00:18:21,460
That's pretty blunt.
281
00:18:24,800 --> 00:18:26,930
Oh, class is going to start!
282
00:18:26,970 --> 00:18:28,600
Come on, everyone, let's go!
283
00:18:29,180 --> 00:18:30,140
Oh well…
284
00:18:30,220 --> 00:18:32,310
Guess I'll take class seriously then.
285
00:18:32,810 --> 00:18:33,810
Yeah, me too.
286
00:18:34,890 --> 00:18:37,230
Everyone, let's hurry!
287
00:18:37,440 --> 00:18:38,520
Yeah, yeah…
288
00:18:44,530 --> 00:18:45,360
I'm home.
289
00:18:46,660 --> 00:18:48,320
Big Brother, welcome home!
290
00:18:48,530 --> 00:18:50,530
Hi, Himawari!
291
00:18:50,910 --> 00:18:52,040
Welcome home, Boruto.
292
00:18:52,450 --> 00:18:55,210
You're just in time for dinner.
293
00:18:56,920 --> 00:18:59,170
I seriously paid attention
in class today,
294
00:18:59,210 --> 00:19:00,710
so I'm really hungry!
295
00:19:01,380 --> 00:19:02,210
Just today?
296
00:19:02,670 --> 00:19:06,880
I mean… We had lots of hard stuff
to learn today, so…
297
00:19:08,300 --> 00:19:10,640
Big Brother, let's play after dinner!
298
00:19:10,680 --> 00:19:11,810
Hmm?
299
00:19:11,850 --> 00:19:14,810
Well, I gotta study afterwards.
300
00:19:24,740 --> 00:19:26,900
By the way, Mom…
The thing with your eyes…
301
00:19:27,110 --> 00:19:28,700
It's called the Byakugan, right?
302
00:19:28,780 --> 00:19:29,410
Hmm?
303
00:19:29,910 --> 00:19:32,120
Yes. I…
304
00:19:32,240 --> 00:19:33,870
your uncle…
305
00:19:33,910 --> 00:19:36,330
and the entire Hyuga Clan
have that ability.
306
00:19:36,580 --> 00:19:38,170
What about it?
307
00:19:38,420 --> 00:19:39,750
Oh, nothing.
308
00:19:40,710 --> 00:19:44,000
Just wondering if you can see
all sorts of things with it.
309
00:19:44,800 --> 00:19:48,470
Well… You can see long distances,
through things…
310
00:19:48,630 --> 00:19:51,090
as well as other people's chakra.
311
00:19:51,760 --> 00:19:52,550
Chakra?
312
00:19:54,100 --> 00:19:55,770
Was that thing chakra?
313
00:19:57,940 --> 00:19:59,770
So, uh Mom…
314
00:20:00,310 --> 00:20:00,810
Huh?
315
00:20:02,060 --> 00:20:02,980
I'm home.
316
00:20:04,610 --> 00:20:05,480
Daddy!
317
00:20:06,030 --> 00:20:08,070
You got to come home early today.
318
00:20:09,320 --> 00:20:12,070
Yeah… Finally finished
an all-nighter.
319
00:20:13,030 --> 00:20:15,200
Dinner's ready.
What do you want to do?
320
00:20:16,200 --> 00:20:18,910
Thanks… But I'm going straight to bed.
321
00:20:19,830 --> 00:20:20,620
All right.
322
00:20:21,210 --> 00:20:22,330
Good night.
323
00:20:25,170 --> 00:20:27,800
He's not even gonna eat the meal
that Mom prepared?
324
00:20:29,260 --> 00:20:30,590
That stupid old man…
325
00:20:38,930 --> 00:20:41,020
I'll get you again!
326
00:20:41,600 --> 00:20:42,440
That's good, Boruto!
327
00:20:43,020 --> 00:20:44,110
Inojin, finish 'em!
328
00:20:44,310 --> 00:20:45,190
Leave it to me!
329
00:20:46,980 --> 00:20:48,400
I wondered where you were…
330
00:20:48,440 --> 00:20:50,530
And here you are, fooling around!
331
00:20:50,650 --> 00:20:52,950
I'm reporting this to the teacher.
332
00:20:55,200 --> 00:20:59,960
Hey, Metal, did you know this game
helps improve your teamwork skills?
333
00:21:00,120 --> 00:21:02,920
Not only that, it helps you relax.
334
00:21:03,170 --> 00:21:06,130
So maybe it'll help you
get rid of your nervousness.
335
00:21:06,250 --> 00:21:06,960
Huh?
336
00:21:07,460 --> 00:21:08,260
Here you go…
337
00:21:11,800 --> 00:21:12,840
BORUTO SHIKADAI INOJIN
BORUTO
ATTACK
RETREAT
DEFENSE
NINJUTSU
338
00:21:12,930 --> 00:21:13,800
KING OF HELL SNAKE'S ATTACK
BORUTO'S ATTACK
339
00:21:15,180 --> 00:21:16,010
Okay!
340
00:21:16,140 --> 00:21:17,100
Now, Metal!
341
00:21:17,890 --> 00:21:19,470
Okay, now it's up to you!
342
00:21:19,560 --> 00:21:20,390
Huh?!
343
00:21:20,430 --> 00:21:21,600
You can do it. Go!
344
00:21:22,980 --> 00:21:24,440
– All right, finish him!
– All right, finish him!
345
00:21:25,020 --> 00:21:27,690
If you say things like that,
I'll get nervous!
346
00:21:31,240 --> 00:21:33,360
Nooo!
347
00:21:33,490 --> 00:21:36,200
My game!
348
00:21:36,780 --> 00:21:37,780
I'm sorry…
349
00:21:38,240 --> 00:21:40,580
– When I get nervous, I…
– What are you gonna do?!
350
00:21:40,830 --> 00:21:43,540
He is way too honest.
351
00:21:44,080 --> 00:21:44,880
Yeah…
352
00:21:44,960 --> 00:21:47,670
But at least he'll never turn rotten inside.
353
00:21:50,800 --> 00:21:53,260
Damn it, everyone's such a drag!
354
00:23:27,600 --> 00:23:30,360
I'm buying the last yakisoba bun.
355
00:23:30,400 --> 00:23:33,240
Normally, if you were really a man,
you'd let a girl have it.
356
00:23:33,740 --> 00:23:35,900
Well, that's if you were a normal girl…
357
00:23:35,990 --> 00:23:37,320
What does that mean?
358
00:23:37,410 --> 00:23:41,870
Stop right there!
Let me prepare a fighting ring.
359
00:23:42,870 --> 00:23:46,080
Next time on
Boruto: Naruto Next Generations:
360
00:23:46,160 --> 00:23:48,580
A Ninjutsu Battle of the Sexes!
361
00:23:48,960 --> 00:23:51,210
All right! Let's do this!
362
00:23:51,340 --> 00:23:54,010
A NINJUTSU BATTLE OF THE SEXES!
24620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.