All language subtitles for [S1.Ep4] The Asunta Case - September 28_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,520 --> 00:00:17,120 BASED ON A TRUE STORY 2 00:00:20,720 --> 00:00:23,480 I told Asunta that I think she's earned spending the summer 3 00:00:23,560 --> 00:00:25,560 in Vilanova with her godmother. 4 00:00:25,640 --> 00:00:27,360 And in town with Mari Cruz. 5 00:00:27,439 --> 00:00:28,520 How about that? 6 00:00:28,599 --> 00:00:30,760 [Alfonso] You agree? Just for a little bit. 7 00:00:30,840 --> 00:00:32,879 [Asunta] But… will you visit? 8 00:00:33,720 --> 00:00:35,040 [Alfonso] Well, of course. 9 00:00:35,120 --> 00:00:38,360 And while you're on vacation, I'll take care of mommy. 10 00:00:38,840 --> 00:00:40,280 She'll have time to relax, 11 00:00:40,360 --> 00:00:43,120 and I'll give her all the love she needs to feel better. 12 00:00:43,199 --> 00:00:44,040 Hm? 13 00:00:44,840 --> 00:00:47,760 She's taken such good care of us all these years. [voice fading] 14 00:00:48,280 --> 00:00:49,400 Now it's her turn. 15 00:00:50,120 --> 00:00:51,120 Right, Mommy? 16 00:00:53,120 --> 00:00:54,800 We're going to be a family again. 17 00:00:56,879 --> 00:00:58,440 Oops! We almost missed the car! 18 00:00:59,080 --> 00:01:01,680 [tense, dramatic music playing] 19 00:01:01,760 --> 00:01:06,600 THE ASUNTA CASE 20 00:01:06,679 --> 00:01:10,200 SEPTEMBER 2013 21 00:01:10,280 --> 00:01:13,800 SEVEN DAYS AFTER ASUNTA'S DEATH 22 00:01:13,880 --> 00:01:15,759 [woman on radio] The District Attorney is certain 23 00:01:15,840 --> 00:01:17,280 Asunta's parents planned the murder… 24 00:01:17,360 --> 00:01:19,759 [reporters clamoring, chattering] 25 00:01:19,840 --> 00:01:21,160 No, no, no, no. 26 00:01:21,240 --> 00:01:26,119 [woman continues talking on radio] 27 00:01:29,880 --> 00:01:32,320 [man] Want a smoke? You look like you need it. 28 00:01:32,399 --> 00:01:34,360 Smoking's going to kill you, Salgueiro. 29 00:01:34,440 --> 00:01:36,399 Yes, but not as fast as you'd like. 30 00:01:37,479 --> 00:01:39,920 Any comments about the semen found on the girl's T-shirt? 31 00:01:40,000 --> 00:01:42,360 You think you're so clever publishing that kind of bullshit, 32 00:01:42,440 --> 00:01:44,680 but it doesn't help bring the girl's killers to justice. 33 00:01:44,759 --> 00:01:46,880 -I'm disappointed in you. -Prove it, then. 34 00:01:46,960 --> 00:01:48,040 Gag order, I'm sorry. 35 00:01:48,800 --> 00:01:51,240 So it's true that there's semen, and not the father's. 36 00:01:51,320 --> 00:01:54,800 Or in other words, Judge Malvar really fucked up big time on this one. 37 00:01:55,360 --> 00:01:57,360 You're good, Malvar. But you're not God. 38 00:01:59,000 --> 00:02:01,360 I'm giving you a chance to get ahead of JJ. 39 00:02:01,440 --> 00:02:05,160 I've heard he has additional evidence to back the theory of the third man. 40 00:02:07,280 --> 00:02:08,639 You know where to find me. 41 00:02:11,480 --> 00:02:13,760 [Salguiero] If that gag gets coughed up all of a sudden. 42 00:02:25,840 --> 00:02:27,440 [phone beeps, ringtone] 43 00:02:28,440 --> 00:02:30,480 -[cellphone ringing] -The judge. 44 00:02:32,760 --> 00:02:33,959 I'm here, Your Honor. 45 00:02:34,040 --> 00:02:37,600 -[Malvar] Cristina, are you at the lab? -No. Just landed in Madrid. 46 00:02:37,680 --> 00:02:39,320 [Malvar] Well, get over there. 47 00:02:39,400 --> 00:02:42,799 I need to know everything forensics has as soon as possible, you hear me? 48 00:02:43,400 --> 00:02:45,600 Those bastards from the press are circling overhead. 49 00:02:45,679 --> 00:02:46,560 [Cristina] Okay. 50 00:02:48,040 --> 00:02:48,880 [ends call] 51 00:02:52,000 --> 00:02:54,360 -What's wrong? -[Cristina] Can't wrap my head around it. 52 00:02:54,440 --> 00:02:55,280 Around what? 53 00:02:56,040 --> 00:02:57,480 If we go through everything, 54 00:02:58,440 --> 00:03:00,160 -there's the camera at La Galuresa… -Yeah. 55 00:03:00,239 --> 00:03:01,799 Rosario's contradictions, 56 00:03:02,280 --> 00:03:04,160 Alfonso's purchases of lorazepam. 57 00:03:04,720 --> 00:03:06,200 Where does this guy fit in the puzzle? 58 00:03:06,280 --> 00:03:08,239 -[brakes screeching, horn beeping] -Are you blind?! 59 00:03:08,320 --> 00:03:09,880 [Ríos] What are you thinking, man? 60 00:03:09,959 --> 00:03:13,399 There are so many terrible drivers. I'll pull you over, asshole. 61 00:03:14,360 --> 00:03:15,720 I think you're just tired. 62 00:03:15,799 --> 00:03:17,399 It's my granddaughter. 63 00:03:17,880 --> 00:03:20,880 [Cristina chuckles] You've earned a place in heaven with that girl. 64 00:03:20,959 --> 00:03:23,480 Right, I'm a saint. You know I'm a saint. 65 00:03:23,560 --> 00:03:25,239 No, I think I'm like that old woman 66 00:03:25,320 --> 00:03:28,000 who went to see her newborn grandson at the hospital. 67 00:03:28,560 --> 00:03:32,120 When she saw the boy, she yelled: "It's ours, we have to love it!" 68 00:03:32,200 --> 00:03:33,720 [both chuckle] 69 00:03:33,799 --> 00:03:37,480 Could you imagine? That's how I feel about her. She's ours. 70 00:03:37,560 --> 00:03:41,119 Well, I mean there have to be some things you like about her, right? 71 00:03:41,200 --> 00:03:42,600 Of course, it's not all bad. 72 00:03:42,679 --> 00:03:45,040 She can be the sweetest girl, but look out. 73 00:03:45,880 --> 00:03:47,480 -Yeah. -[groans] 74 00:03:47,560 --> 00:03:50,560 You'll have all day to get tired of her when you retire. 75 00:03:50,640 --> 00:03:53,280 -No, I'll be out fishing when I'm done. -[chuckles] 76 00:03:53,920 --> 00:03:57,040 UNIDENTIFIED SEMEN ON T-SHIRT WHAT IF THE PARENTS DIDN'T DO IT? 77 00:03:57,720 --> 00:03:58,880 [indistinct chatter] 78 00:04:01,359 --> 00:04:03,720 I haven't sold this many newspapers since the Prestige. 79 00:04:03,799 --> 00:04:06,239 -Right. -So many people are talking about it. 80 00:04:06,320 --> 00:04:08,399 They'll keep talking. See you. -Absolutely. 81 00:04:08,480 --> 00:04:09,880 -Bye! -Have a good one. 82 00:04:11,799 --> 00:04:14,119 ELENA GARRIDO LAWYER 83 00:04:14,200 --> 00:04:15,880 [doorbell buzzes] 84 00:04:18,920 --> 00:04:19,920 [door buzzes open] 85 00:04:23,599 --> 00:04:24,640 Good morning, Garrido. 86 00:04:25,840 --> 00:04:28,840 Judge Malvar will start begging for an early retirement. 87 00:04:29,520 --> 00:04:32,720 When you add this to the neighbor who walked by the crime scene in Montouto… 88 00:04:32,800 --> 00:04:33,880 Wait a minute, Juanjo. 89 00:04:33,960 --> 00:04:36,240 We need to prove that this man's telling the truth first. 90 00:04:36,320 --> 00:04:37,320 Did you say "we"? 91 00:04:39,000 --> 00:04:41,680 Does the use of that plural pronoun mean you are ready 92 00:04:41,760 --> 00:04:44,160 to take on the defense of Alfonso Basterra? 93 00:04:46,760 --> 00:04:49,200 Please, you shouldn't be so cautious, Garrido. 94 00:04:49,280 --> 00:04:51,440 This case will be easy, it's a layup. 95 00:04:55,360 --> 00:04:57,560 Tonight we're going to the road in Montouto, 96 00:04:57,640 --> 00:04:59,880 and doing the same visibility test as before, 97 00:04:59,960 --> 00:05:01,479 by our own means. 98 00:05:01,560 --> 00:05:03,360 -Believe your own eyes. -And the moon? 99 00:05:03,440 --> 00:05:06,599 When the body was found, the amount of light that night was different. 100 00:05:06,680 --> 00:05:09,720 [chuckles] You're familiar with the lunar calendar, Garrido? 101 00:05:11,000 --> 00:05:13,080 The change in the moon works in our favor. 102 00:05:13,160 --> 00:05:16,640 If you look, on September 21st, it was almost a full moon. 103 00:05:16,720 --> 00:05:17,880 Now, it's waning. 104 00:05:17,960 --> 00:05:21,560 If there's visibility tonight, then on that night, when they walked by, 105 00:05:21,640 --> 00:05:24,680 the neighbor would've surely found the girl's body, if it was there. 106 00:05:26,360 --> 00:05:29,479 And can you guess where Alfonso and Rosario were at that time? 107 00:05:29,560 --> 00:05:31,800 [Garrido] Save the riddles for the press, JJ. 108 00:05:32,320 --> 00:05:36,000 It's difficult to dump someone's body when you're with the police. 109 00:05:36,080 --> 00:05:38,240 That doesn't rule out the involvement of an accomplice. 110 00:05:38,320 --> 00:05:41,880 But it rules out the idea that Porto and Basterra were there that night. 111 00:05:41,960 --> 00:05:45,120 It also makes it easy for us to prepare an airtight defense at trial. 112 00:05:46,479 --> 00:05:49,840 Think about it. We'll be famous if we win. 113 00:05:52,080 --> 00:05:53,240 What do you say? 114 00:05:54,000 --> 00:05:56,919 What I don't understand is, why do a joint defense at all? 115 00:05:57,000 --> 00:06:01,240 Oh, well, because it will keep us from doing any self sabotage. 116 00:06:01,320 --> 00:06:03,880 -It'll be lot better. -It's better for your client. 117 00:06:05,640 --> 00:06:06,680 For all of us. 118 00:06:09,840 --> 00:06:12,479 Is Mr. Basterra all right with his ex-wife covering his defense bill? 119 00:06:12,560 --> 00:06:15,080 Mm… [taps desk] He better be. 120 00:06:16,400 --> 00:06:18,919 If not, he'll try his luck with a public defender. 121 00:06:19,000 --> 00:06:20,280 His finances aren't good. 122 00:06:21,200 --> 00:06:22,240 [Juanjo sniffles] 123 00:06:23,280 --> 00:06:26,840 -Come on, just give me a number, Garrido. -[sighs] That's not the issue. 124 00:06:27,359 --> 00:06:28,760 I have a son, JJ. 125 00:06:29,680 --> 00:06:32,720 The last thing I need right now is this kind of exposure. 126 00:06:32,799 --> 00:06:35,160 That's precisely why I want you on my team. 127 00:06:35,680 --> 00:06:38,240 Silence and discretion, that's my promise. 128 00:06:38,320 --> 00:06:40,880 Leave the spotlight and the punching to me. 129 00:06:42,000 --> 00:06:44,560 [cellphone ringing] 130 00:06:47,240 --> 00:06:48,080 Alba. 131 00:06:48,160 --> 00:06:50,919 Dad, someone broke into Rosario's place and tried to kill Asunta. 132 00:06:51,000 --> 00:06:52,359 Wait, what are you talking about? 133 00:06:52,440 --> 00:06:55,160 [Alba] Two months ago, someone broke in and tried to kill her. 134 00:06:55,240 --> 00:06:57,160 -[Juanjo] Who? -I… I don't know, Dad. 135 00:06:58,160 --> 00:07:00,560 Hang on, hang on, um. Repeat that please, 136 00:07:00,640 --> 00:07:03,240 Elena Garrido needs to hear this information as well. 137 00:07:03,799 --> 00:07:06,000 [Alba] I'm with Pilar, the mother of a friend of Asunta. 138 00:07:06,080 --> 00:07:07,960 She saw the news about the girl's T-shirt. 139 00:07:08,039 --> 00:07:11,080 She came into the office to tell us that someone broke into Rosario's place 140 00:07:11,160 --> 00:07:13,599 this July and tried to murder Asunta. 141 00:07:13,680 --> 00:07:17,560 I said she did the right thing, because that can really help her parents. 142 00:07:18,560 --> 00:07:20,799 Well, it's especially good that she came to us, 143 00:07:20,880 --> 00:07:22,599 and not to another person I could think of. 144 00:07:22,680 --> 00:07:25,400 Make sure she doesn't leave. I'll be there as soon I can. 145 00:07:25,479 --> 00:07:26,840 [Alba] Okay. See you soon. 146 00:07:30,479 --> 00:07:33,000 Don't tell me you still need to think about it. 147 00:07:35,840 --> 00:07:37,840 [tense music playing] 148 00:07:41,840 --> 00:07:43,840 This will be worth your while. Trust me. 149 00:07:52,120 --> 00:07:53,039 [exhales] 150 00:07:53,120 --> 00:07:56,239 -I don't know what to say! -[Juanjo] I need you to tell me the truth. 151 00:07:56,320 --> 00:07:58,080 I can't rely on getting vital information 152 00:07:58,159 --> 00:08:01,400 because a friend of yours decided to drop by my office and tell me about it. 153 00:08:01,479 --> 00:08:03,599 What if she went to the police instead of me? 154 00:08:03,679 --> 00:08:05,400 [Rosario] I didn't know it was important! 155 00:08:05,479 --> 00:08:08,120 It's very important, Charo. It's a bombshell. 156 00:08:08,200 --> 00:08:11,599 Juanjo, you're a parent. Tell me what you would do. 157 00:08:11,679 --> 00:08:14,560 No way I'd let Asunta be traumatized all over. 158 00:08:14,640 --> 00:08:17,679 Not reporting it looks suspicious and could hurt your case. 159 00:08:17,760 --> 00:08:18,919 This doesn't look good. 160 00:08:19,000 --> 00:08:23,200 [Rosario] But I went to the station! I can't take it, this is unbearable! 161 00:08:23,280 --> 00:08:25,840 -Juanjo, they're driving me crazy. -[Juanjo] Okay. 162 00:08:25,919 --> 00:08:27,919 -[Rosario gasping] -[Juanjo] Breathe. 163 00:08:29,479 --> 00:08:30,840 [exhales] I mean, 164 00:08:31,440 --> 00:08:32,959 this can come across bad, 165 00:08:33,039 --> 00:08:35,520 but it might be good if you and me play our cards right. 166 00:08:36,120 --> 00:08:38,360 But this really only works one way. 167 00:08:38,440 --> 00:08:41,320 I need all the information about what happened that night. 168 00:08:42,120 --> 00:08:43,079 All of it. 169 00:08:44,480 --> 00:08:48,120 Rosario, your parole depends on it, alright? 170 00:08:49,400 --> 00:08:52,520 [dramatic music playing] 171 00:08:58,040 --> 00:08:59,560 [Rosario, shakily] It was summer… 172 00:09:00,240 --> 00:09:01,880 Asunta and I were asleep. 173 00:09:01,959 --> 00:09:03,640 LOCK THE DOOR AT NIGHT 174 00:09:03,720 --> 00:09:06,840 -[Rosario sighs deeply] I heard a noise. -[girl screaming] 175 00:09:06,920 --> 00:09:09,400 [Rosario] My daughter was screaming, "There's a man!" 176 00:09:09,480 --> 00:09:11,120 I ran to her and fought him off. 177 00:09:11,199 --> 00:09:14,400 -He hit me and ran out of the apartment. -You're okay. I'm here. 178 00:09:14,480 --> 00:09:16,400 -[Asunta crying] -[Rosario] It's over, sweetie. 179 00:09:16,480 --> 00:09:18,280 You're okay. It's over. 180 00:09:18,360 --> 00:09:19,360 [continues crying] 181 00:09:19,440 --> 00:09:21,880 [Rosario] I think he was trying to rob us. 182 00:09:21,959 --> 00:09:23,880 We kept a safe in our daughter's room. 183 00:09:23,959 --> 00:09:26,560 -[Asunta] He wanted to kill me, Mommy! -We're okay. 184 00:09:28,760 --> 00:09:33,160 [tense music continues, then fades] 185 00:09:37,000 --> 00:09:39,720 As you can see, there were 26 cuts made in her shirt, 186 00:09:39,800 --> 00:09:41,240 each cut in a strategic place. 187 00:09:41,320 --> 00:09:43,280 And on each sample, they found semen? 188 00:09:43,360 --> 00:09:48,680 No, no. Two of them on patches eleven and fifteen around the neck area. 189 00:09:50,600 --> 00:09:52,199 [Cristina] That doesn't seem right. 190 00:09:52,280 --> 00:09:55,400 You don't think it's weird that it's only in two specific areas? 191 00:09:55,480 --> 00:09:58,120 I just think it's, um… very unlikely, don't you? 192 00:09:58,199 --> 00:10:00,040 We just deal in the facts. 193 00:10:00,120 --> 00:10:02,640 -You guys have to figure out the reasons. -Yeah. 194 00:10:04,040 --> 00:10:07,800 Exactly. Which is why I'm not fully convinced here. 195 00:10:07,880 --> 00:10:10,640 What are the chances there was a contamination of the samples, 196 00:10:10,720 --> 00:10:12,640 -here in the lab? -[scientist 1] I'll show you. 197 00:10:13,199 --> 00:10:16,079 All the cuts were done using the same scissors. 198 00:10:16,160 --> 00:10:17,880 If there was contamination here, 199 00:10:17,959 --> 00:10:20,520 there'd also be traces on cuts 12, 13, and 14. 200 00:10:20,600 --> 00:10:21,760 That would be impossible. 201 00:10:22,400 --> 00:10:24,400 Yeah, yeah, impossible… 202 00:10:25,680 --> 00:10:28,040 The samples all belong to the same person, right? 203 00:10:28,120 --> 00:10:28,959 [scientist] Correct. 204 00:10:29,040 --> 00:10:31,079 -[Cristina] No one else? -[scientist 1] Correct. 205 00:10:33,079 --> 00:10:35,839 [Cristina] Okay then, thank you. Thanks for your time. 206 00:10:35,920 --> 00:10:37,720 -Mm-hmm. No problem. -[Cristina] Let's go. 207 00:10:40,560 --> 00:10:42,120 [Alfonso] I don't have any money, ma'am. 208 00:10:42,199 --> 00:10:45,120 Don't worry about it. And please don't be so formal. 209 00:10:48,199 --> 00:10:49,320 Why did Rosario choose you? 210 00:10:50,640 --> 00:10:51,600 All right, Alfonso. 211 00:10:51,680 --> 00:10:54,719 We can spend time talking about me, and why I chose to defend you, 212 00:10:54,800 --> 00:10:57,360 but talking about you is much more important. 213 00:10:58,959 --> 00:11:01,719 As I was saying before, Pilar Araujo, Rosario's friend, 214 00:11:01,800 --> 00:11:04,600 informed us of Asunta's attack on July 4th, 215 00:11:04,680 --> 00:11:07,760 which proves that the two of you have nothing to do with this. 216 00:11:07,839 --> 00:11:10,000 I definitely don't, I wasn't even in Montouto. 217 00:11:10,079 --> 00:11:13,120 [Garrido] Why didn't you report the assault on July 4th, Alfonso? 218 00:11:13,199 --> 00:11:14,280 [Alfonso] Rosario's a lawyer 219 00:11:14,360 --> 00:11:16,800 and didn't want our daughter to have to go through that process. 220 00:11:18,800 --> 00:11:21,880 It's absolutely essential that we don't give Malvar another reason 221 00:11:21,959 --> 00:11:23,920 to focus on you two again. 222 00:11:24,000 --> 00:11:26,760 It has to be clear that we aren't hiding anything. 223 00:11:29,079 --> 00:11:30,640 [Alfonso] I already told him everything. 224 00:11:30,719 --> 00:11:32,640 What does that son of a bitch want from me? 225 00:11:35,440 --> 00:11:37,640 Remember when they first searched your apartment? 226 00:11:37,719 --> 00:11:39,719 This was before you were accused. 227 00:11:40,760 --> 00:11:42,040 They took this photo. 228 00:11:43,160 --> 00:11:45,079 [dramatic music playing] 229 00:11:45,160 --> 00:11:48,400 -[Garrido] When they arrested you… -The laptop wasn't there, I know. 230 00:11:49,760 --> 00:11:53,839 I don't think that's a crime. It's mine to do with what I want. 231 00:11:53,920 --> 00:11:57,600 What would you assume when a suspect gets rid of something like that? 232 00:11:59,120 --> 00:12:01,040 There's something they're trying to hide. 233 00:12:02,800 --> 00:12:05,560 When I found out Rosario was cheating, and we separated, 234 00:12:05,640 --> 00:12:07,280 I completely lost control. 235 00:12:10,000 --> 00:12:11,240 I'm not proud of it. 236 00:12:12,280 --> 00:12:15,320 I wrote some emails at the time. I used strong words. 237 00:12:16,959 --> 00:12:18,920 I thought those could help put me away. 238 00:12:19,480 --> 00:12:20,320 That's all. 239 00:12:21,079 --> 00:12:22,800 Good. Good. 240 00:12:23,839 --> 00:12:25,880 [breathes deeply] 241 00:12:25,959 --> 00:12:29,240 But the problem is, people think of you as the parents that, um… 242 00:12:30,719 --> 00:12:31,680 will do anything. 243 00:12:31,760 --> 00:12:34,040 That's what's been sold to the public. 244 00:12:34,120 --> 00:12:36,640 Changing that starts with these kinds of details. 245 00:12:37,199 --> 00:12:38,959 We have nothing to hide. 246 00:12:40,160 --> 00:12:41,079 Time to prove it. 247 00:12:45,599 --> 00:12:48,839 If I ask for another search, do you think they'll find your computer? 248 00:12:59,120 --> 00:13:01,560 Thank you so much for accepting our request. 249 00:13:01,640 --> 00:13:05,520 We hope this confirms Mr. Basterra's intentions and willingness to cooperate. 250 00:13:05,599 --> 00:13:08,040 Yeah, let's see. Cut the crap, let's get to work. 251 00:13:09,680 --> 00:13:12,760 What did I say, Pedrito? This performance deserves an Oscar. 252 00:13:12,839 --> 00:13:15,920 Well, let's just do our job and get this over with. 253 00:13:16,000 --> 00:13:18,640 [camera shutter clicking] 254 00:13:23,640 --> 00:13:26,400 -Your Honor. -[chuckles] 255 00:13:26,480 --> 00:13:29,719 After the five loaves and two fish, here's the miracle of the appearance 256 00:13:29,800 --> 00:13:32,520 of Mr. Alfonso Basterra's laptop. Un-fucking-real. 257 00:13:32,599 --> 00:13:34,800 What is this, counselor? Seriously? 258 00:13:34,880 --> 00:13:36,400 It's a laptop. 259 00:13:36,480 --> 00:13:39,440 It's missing from the first search, and now it turns up. 260 00:13:39,520 --> 00:13:41,800 [scoffs] They must think we're idiots. 261 00:13:42,959 --> 00:13:45,120 This is all very convenient, isn't it? 262 00:13:45,199 --> 00:13:48,560 You're trying to sell the story of the poor parents who are unfairly imprisoned. 263 00:13:48,640 --> 00:13:52,199 You prove the defendant is honest. He has nothing to hide. 264 00:13:52,280 --> 00:13:54,400 -Hmm? -We don't sell stories, Your Honor. 265 00:13:54,480 --> 00:13:57,480 Our job is about proof and evidence. As I assume is everyone else's. 266 00:13:57,560 --> 00:14:02,400 You know what? I think, maybe, your confidence is going to bite you. 267 00:14:02,480 --> 00:14:05,800 -This is in adherence to the law. -[cellphone ringing] 268 00:14:05,880 --> 00:14:06,880 -Excuse me. -Mr. Basterra-- 269 00:14:06,959 --> 00:14:08,120 Excuse me. Yeah? 270 00:14:08,199 --> 00:14:10,160 [Cristina]We have bad news, Your Honor. 271 00:14:10,920 --> 00:14:15,160 They analyzed the biological traces, they belong to a man named Carlos Murillo. 272 00:14:15,240 --> 00:14:18,479 Twenty one-years old, born in Guatemala, residing in Madrid. 273 00:14:19,280 --> 00:14:20,440 He has a record. 274 00:14:21,599 --> 00:14:24,000 What? He's been to jail? 275 00:14:24,079 --> 00:14:26,360 [Ríos] Yeah, for a month, this summer, Your Honor. 276 00:14:26,439 --> 00:14:28,880 [Cristina] For an alleged sexual assault. 277 00:14:28,959 --> 00:14:32,040 On July 14th, they had a party at his apartment. 278 00:14:32,120 --> 00:14:34,160 The girl accused the guy, he denies everything. 279 00:14:34,240 --> 00:14:35,079 Same old story. 280 00:14:35,160 --> 00:14:36,920 Okay, well, um… 281 00:14:38,000 --> 00:14:40,040 take his statement and call me back. 282 00:14:40,120 --> 00:14:41,040 [Cristina] Okay. 283 00:14:44,000 --> 00:14:44,920 Fuck me. 284 00:14:46,319 --> 00:14:47,520 [door opens] 285 00:14:50,560 --> 00:14:54,120 I'm sure you think you deleted everything on the hard drive, but shit leaves stains. 286 00:14:57,000 --> 00:14:58,240 It's simple to track it. 287 00:15:00,319 --> 00:15:01,959 Let's see what's on that hard drive. 288 00:15:02,040 --> 00:15:05,520 [tense music builds] 289 00:15:05,599 --> 00:15:07,120 [music fades] 290 00:15:13,079 --> 00:15:14,479 [Malvar] You didn't like the omelet? 291 00:15:19,079 --> 00:15:20,079 Come on, Dad. 292 00:15:21,040 --> 00:15:24,079 You know I only leave you with Ángela when I have no other choice. 293 00:15:24,160 --> 00:15:25,199 If it was up to me… 294 00:15:26,880 --> 00:15:29,079 If you don't want to do it, don't do it. 295 00:15:30,000 --> 00:15:31,199 It's that simple. 296 00:15:31,880 --> 00:15:33,240 It's that simple, right. 297 00:15:35,640 --> 00:15:38,400 [Eloy] What did I teach you, son? What did I teach you? 298 00:15:38,479 --> 00:15:39,640 You want my short list? 299 00:15:39,719 --> 00:15:42,800 Answer a question with a question. For example. 300 00:15:43,479 --> 00:15:45,599 When you're a judge, it's easy. 301 00:15:48,079 --> 00:15:51,760 What happens in the end isn't important. What's important is your conduct. 302 00:15:51,839 --> 00:15:53,479 I can't have any doubts about it. 303 00:15:54,959 --> 00:15:56,439 I have to know I'm not wrong. 304 00:15:57,760 --> 00:15:59,439 It'll keep me up at night. Huh? 305 00:15:59,520 --> 00:16:03,319 Doing the work means sleepless nights. It happens to everyone. 306 00:16:03,400 --> 00:16:06,479 Do you think I slept well when I came back from the Sole Bank 307 00:16:06,560 --> 00:16:08,319 without the catch I needed? 308 00:16:09,400 --> 00:16:10,439 Huh? 309 00:16:11,599 --> 00:16:12,479 Sleep well. 310 00:16:12,560 --> 00:16:14,359 [Eloy] I'm staying here from now on. 311 00:16:14,880 --> 00:16:17,160 Your sister's cooking is unbearable. 312 00:16:17,240 --> 00:16:20,079 That garbage is so bad, I miss the Dominican woman's cooking. 313 00:16:20,160 --> 00:16:21,640 [Malvar] Her name is Romina. 314 00:16:21,719 --> 00:16:23,560 -But she's Dominican, right? -Mm-hmm. 315 00:16:23,640 --> 00:16:24,560 I was right. 316 00:16:26,000 --> 00:16:27,439 You should get to bed, pop. 317 00:16:32,920 --> 00:16:35,359 -Okay, start walking, please. -I get it, okay? 318 00:16:35,439 --> 00:16:36,800 I already did this with the police. 319 00:16:36,880 --> 00:16:39,680 Try to walk at the same pace as you walked with your wife that night. 320 00:16:39,760 --> 00:16:41,839 -I'm walking at the same pace. -Well, I'm grateful. 321 00:16:41,920 --> 00:16:45,000 And would you please keep the flashlight facing the road? 322 00:16:45,079 --> 00:16:47,479 [Miranda] My wife and I walk the same route every night. 323 00:16:47,560 --> 00:16:50,120 I know it so well, I could do it with my eyes closed. 324 00:16:50,199 --> 00:16:52,560 Hey, my wife was telling me about… 325 00:16:52,640 --> 00:16:56,439 how there's a new suspect now. I think that makes a lot of sense. 326 00:16:56,520 --> 00:17:00,120 There are all kinds of scum that wander around here after a certain time. 327 00:17:00,199 --> 00:17:01,959 Mr. Miranda, please, stay focused. 328 00:17:02,040 --> 00:17:06,040 I was chatting with my wife that night, so I should be able to chat with you. 329 00:17:07,839 --> 00:17:08,680 You see? 330 00:17:09,240 --> 00:17:10,159 There it is. 331 00:17:11,399 --> 00:17:13,800 I really don't know how else to say it. 332 00:17:13,880 --> 00:17:15,960 There's no way that girl was there that night. 333 00:17:16,040 --> 00:17:17,480 She wasn't there, I promise. 334 00:17:17,560 --> 00:17:19,440 Thank you, one moment, please, sir. 335 00:17:22,480 --> 00:17:24,800 -Okay, he's obviously biased. -Well, yeah, I mean… 336 00:17:24,880 --> 00:17:26,919 When you take into account he's taken the test before. 337 00:17:27,000 --> 00:17:28,159 He walks this way every night. 338 00:17:28,240 --> 00:17:31,600 I hear you and, honestly, I think we'll have a difficult time proving this, 339 00:17:31,680 --> 00:17:33,000 and defending it during the trial. 340 00:17:33,080 --> 00:17:35,159 Not as difficult as what they'll have to prove. 341 00:17:36,360 --> 00:17:37,960 There are so many factors. 342 00:17:38,040 --> 00:17:40,840 It's the neighbor's statement, the semen stain on the T-shirt, 343 00:17:40,919 --> 00:17:43,040 the attack of Asunta on July 4th. 344 00:17:43,120 --> 00:17:45,840 -How about we request a set bail? -Well, not so fast. 345 00:17:47,159 --> 00:17:51,040 You have to walk to go far. If you run, you could fall. 346 00:17:52,840 --> 00:17:56,840 This particular case is a battle that has many fronts. 347 00:17:56,919 --> 00:18:01,040 The most important one doesn't necessarily take place in the courtroom. 348 00:18:02,680 --> 00:18:05,320 If I'm right, I think your father has something else in mind. 349 00:18:08,640 --> 00:18:09,640 [exhales] 350 00:18:10,480 --> 00:18:11,399 My sweetheart. 351 00:18:12,720 --> 00:18:14,560 A good lawyer knows the law. 352 00:18:15,600 --> 00:18:17,880 A great lawyer also knows the judges. 353 00:18:22,159 --> 00:18:28,440 Uh, could you send me the number for… that one journalist, Tiago Salgueiro. 354 00:18:29,000 --> 00:18:30,399 [Alba] Tiago Salgueiro. 355 00:18:31,640 --> 00:18:32,480 Okay. 356 00:18:33,040 --> 00:18:36,080 [dramatic music playing] 357 00:18:38,399 --> 00:18:39,800 [Ríos] We'll see if he's here. 358 00:18:41,200 --> 00:18:43,399 -Yeah. Thank you. -Sure. 359 00:18:43,480 --> 00:18:44,440 [doorbell rings] 360 00:18:48,200 --> 00:18:49,040 Yes? 361 00:18:49,120 --> 00:18:51,840 [Cristina] Good morning, Civil Guard. Are you Carlos Murillo? 362 00:18:51,919 --> 00:18:54,640 Can you come with us, we need you to answer some questions. 363 00:18:54,720 --> 00:18:55,679 Uh, right now? 364 00:18:55,760 --> 00:18:58,240 [Cristina] Yeah, If you can go get your ID and come with us. 365 00:18:58,320 --> 00:19:00,080 -[Ríos] We can come in, right? -Please. 366 00:19:01,200 --> 00:19:03,320 -[Cristina] Thank you. -[Murillo] It's a little messy. 367 00:19:06,720 --> 00:19:09,600 -You live here alone? -Uh, with my sister Isabel. 368 00:19:10,440 --> 00:19:12,080 She's at the bank, working. 369 00:19:13,679 --> 00:19:16,320 Excuse me, but, what's this all about? 370 00:19:16,399 --> 00:19:18,399 If it's about what happened this summer, 371 00:19:18,480 --> 00:19:20,679 I don't have anything to add to my statement. 372 00:19:20,760 --> 00:19:24,320 They took samples of everything. We were drunk and dancing at a party. 373 00:19:24,840 --> 00:19:26,720 It was all consensual, I swear to God. 374 00:19:27,800 --> 00:19:30,840 I wish I didn't have to do this again, I'm getting married. 375 00:19:30,919 --> 00:19:32,880 Congratulations, but now you need to come with us. 376 00:19:33,720 --> 00:19:35,840 I have to call the bakery to let them know. 377 00:19:35,919 --> 00:19:36,960 I can't lose this job. 378 00:19:37,040 --> 00:19:39,200 And… I have to let my sister know too. 379 00:19:39,280 --> 00:19:41,040 Well, do you have a lawyer? 380 00:19:41,120 --> 00:19:43,560 If you don't, we can provide a public defender. 381 00:19:44,840 --> 00:19:46,399 You'll need that, it's raining. 382 00:19:47,280 --> 00:19:48,880 [Pedro] Mr. Murillo, can you hear me? 383 00:19:48,960 --> 00:19:50,760 -[Murillo] Yes. -[Pedro] Great. 384 00:19:50,840 --> 00:19:55,560 Um… how do you explain the fact that we found biological traces of you 385 00:19:55,640 --> 00:19:59,760 on the T-shirt of a little girl that was found murdered in Teo, A Coruña? 386 00:19:59,840 --> 00:20:00,760 [Murillo] I don't know. 387 00:20:00,840 --> 00:20:04,200 I don't even know where Teo is. And, and, I've never been in Galicia. 388 00:20:04,280 --> 00:20:05,440 You said that already. 389 00:20:06,040 --> 00:20:09,640 [Murillo] I swear. This is a mistake. It has to be a mistake. 390 00:20:09,720 --> 00:20:12,480 [Pedro] Is what happened in your apartment this summer a mistake? 391 00:20:12,560 --> 00:20:15,679 [Murillo] Um… as I've said, that was a misunderstanding. 392 00:20:15,760 --> 00:20:17,919 So when it suits you, it's a misunderstanding, 393 00:20:18,000 --> 00:20:19,679 and when it doesn't, it's a mistake? 394 00:20:19,760 --> 00:20:23,440 No, listen. I was drinking, and we had sex, but I didn't force her. 395 00:20:23,520 --> 00:20:26,080 It happened in my apartment, where my sister lives. 396 00:20:26,159 --> 00:20:27,679 Who could do something like that? 397 00:20:28,399 --> 00:20:30,960 [Murillo] I'm getting married soon. 398 00:20:31,040 --> 00:20:34,720 I'm in love with my fiancée. Even if you find that hard to believe. 399 00:20:34,800 --> 00:20:36,040 She forgave me for that. 400 00:20:36,120 --> 00:20:38,159 Please, I don't, I don't… 401 00:20:38,240 --> 00:20:40,560 No, I don't want to put her through this again. 402 00:20:40,640 --> 00:20:44,280 Listen. Do you believe in, excuse me, in paranormal phenomena? 403 00:20:45,640 --> 00:20:47,440 -[Murillo] No, sir. -Neither do I. 404 00:20:48,000 --> 00:20:50,320 I believe everything can be explained. 405 00:20:51,000 --> 00:20:53,120 I became a judge to pursue the truth, huh? 406 00:20:53,200 --> 00:20:55,040 [Murillo] Please, I swear. 407 00:20:55,840 --> 00:20:57,800 I've done a lot of things wrong. 408 00:20:59,240 --> 00:21:00,679 But I'm not a killer, you know? 409 00:21:00,760 --> 00:21:02,600 -[Malvar] Calm down. -I didn't murder anybody. 410 00:21:02,679 --> 00:21:03,840 Okay, take it easy. 411 00:21:03,919 --> 00:21:07,800 The reason we need information is to see what can't be proven, 412 00:21:07,880 --> 00:21:09,520 and what can be proven, right? 413 00:21:09,600 --> 00:21:11,560 How about we start with September 21st? 414 00:21:11,640 --> 00:21:14,800 Can you recall where you were, and with whom, what you did? 415 00:21:15,399 --> 00:21:18,200 -[Murillo] I don't remember. I swear… -You don't remember. 416 00:21:18,280 --> 00:21:20,760 -I remember… -It was a Saturday. Does that help? 417 00:21:21,600 --> 00:21:23,560 [Murillo] Oh, um… Oh, Saturday. 418 00:21:24,360 --> 00:21:26,560 My fiancé and I were together. 419 00:21:26,640 --> 00:21:30,200 We went shopping all day at the mall, I know for sure that I never left Madrid. 420 00:21:30,840 --> 00:21:31,919 I swear, it's true. 421 00:21:33,320 --> 00:21:35,080 It wouldn't even be possible. 422 00:21:35,159 --> 00:21:38,120 On 1st and 15th, I report to the court of Navalcarnero. 423 00:21:38,200 --> 00:21:39,919 They're holding my passport there. 424 00:21:41,600 --> 00:21:45,919 When I'm not working at the bakery, I really don't go out. 425 00:21:46,000 --> 00:21:49,080 I will either stay at my fiancé's place or at home with my sister. 426 00:21:49,159 --> 00:21:50,720 Okay, thank you, Mr. Murillo. 427 00:21:50,800 --> 00:21:53,960 Any questions from the defense attorneys for Ms. Porto or Mr. Basterra? 428 00:21:54,040 --> 00:21:57,000 [Juanjo] Yes. Uh, we still have one question, Mr. Murillo. 429 00:21:57,960 --> 00:22:02,480 Tell me how it's possible that you were in Madrid on 21st September, 430 00:22:03,000 --> 00:22:05,600 if we have confirmed that there are traces of your sperm 431 00:22:05,679 --> 00:22:08,480 on Asunta Basterra's T-shirt that day in Galicia. 432 00:22:08,560 --> 00:22:09,840 Explain that to us! 433 00:22:09,919 --> 00:22:14,120 Like I've said, please ask the officers that searched my apartment. 434 00:22:14,200 --> 00:22:17,000 They looked in my trash. I know they found a used condom, 435 00:22:17,080 --> 00:22:19,120 but I can't tell you what they did with it. 436 00:22:19,200 --> 00:22:20,880 Yeah, I hear you, Mr. Murillo. 437 00:22:20,960 --> 00:22:23,919 But understand that in this moment, the evidence is irrefutable. 438 00:22:24,000 --> 00:22:26,600 -[Juanjo] Where were you on July 4th? -God. 439 00:22:27,360 --> 00:22:28,600 [Malvar] How is that relevant? 440 00:22:29,240 --> 00:22:30,640 [exhales] 441 00:22:30,720 --> 00:22:32,840 [tense music playing] 442 00:22:35,760 --> 00:22:37,000 [Malvar] What if it wasn't him? 443 00:22:37,919 --> 00:22:40,159 He's a young Latino man with a rap sheet. 444 00:22:40,240 --> 00:22:41,439 You know how people are. 445 00:22:41,919 --> 00:22:43,360 They'll eat the poor bastard alive 446 00:22:43,439 --> 00:22:45,640 before we can prove he wasn't in Galicia that night. 447 00:22:45,720 --> 00:22:48,480 If we can't rule out Murillo, it's going to be very difficult 448 00:22:48,560 --> 00:22:51,040 to make a strong case against Rosario and Alfonso. 449 00:22:51,120 --> 00:22:53,560 -This really fucked us, Luis. -Yeah, I understand. 450 00:22:55,919 --> 00:22:56,919 [presses elevator button] 451 00:23:01,840 --> 00:23:04,320 -[line ringing] -[Cristina] Yes, Your Honor? 452 00:23:04,399 --> 00:23:06,600 Cristina, that boy's shitting himself. 453 00:23:07,200 --> 00:23:08,880 Any luck with his fiancé or sister? 454 00:23:08,960 --> 00:23:11,120 [Cristina] Yeah, we're with his sister now. 455 00:23:23,840 --> 00:23:26,640 [woman] On that Saturday, I took some pics with my phone. 456 00:23:27,439 --> 00:23:29,120 I uploaded them to Facebook. 457 00:23:31,640 --> 00:23:33,919 [Ríos] Do you mind if we hold onto your phone? 458 00:23:34,880 --> 00:23:35,720 We'll get it back, 459 00:23:35,800 --> 00:23:37,760 we need to confirm the pictures were from that day. 460 00:23:37,840 --> 00:23:38,919 [woman] It's the truth. 461 00:23:39,000 --> 00:23:42,560 I know for sure, because I was with him. I remember where we went. 462 00:23:42,640 --> 00:23:45,080 We went together to pick up the suit for his wedding. 463 00:23:45,720 --> 00:23:47,040 [Ríos] The suit for his wedding? 464 00:23:47,120 --> 00:23:49,120 [woman] Yes, at a nearby mall. 465 00:23:49,200 --> 00:23:52,120 And then we went to a restaurant and… and had dinner. 466 00:23:52,200 --> 00:23:54,840 It's our job to ask questions, Ms. Murillo. It's, um… 467 00:23:54,919 --> 00:23:58,240 Look. I don't know if it's important… 468 00:23:59,640 --> 00:24:03,240 but, um… but I got the dinner with my credit card. 469 00:24:03,880 --> 00:24:05,320 It was fifty-three euros. 470 00:24:06,679 --> 00:24:08,640 I verified it at the bank this morning. 471 00:24:08,720 --> 00:24:11,360 Yes, that is important. Thanks, Isabel. 472 00:24:11,960 --> 00:24:13,399 [Isabel crying] 473 00:24:13,480 --> 00:24:15,360 Was he here? Have you seen him before? 474 00:24:15,439 --> 00:24:19,880 I think so, but I can't be sure, sorry. He was with someone, I think. 475 00:24:19,960 --> 00:24:22,000 You recall selling the suit, right? 476 00:24:22,080 --> 00:24:24,960 Right here. It's on the receipt, dated 21st September. 477 00:24:25,040 --> 00:24:26,880 -Was it beige? Of course! -Yes. 478 00:24:26,960 --> 00:24:28,560 When I started here, there were two. 479 00:24:28,640 --> 00:24:30,439 That one and the other is still available. 480 00:24:30,520 --> 00:24:32,360 -I'll show you, It's a-- -No, no, no. 481 00:24:32,439 --> 00:24:33,520 Don't trouble yourself, no. 482 00:24:34,080 --> 00:24:36,200 An ugly suit is always bad. [chuckles] 483 00:24:36,800 --> 00:24:39,800 In this case, I suppose it's a good one. It could save him. 484 00:24:40,280 --> 00:24:42,560 -Um… I appreciate your time. -You're welcome. 485 00:24:43,840 --> 00:24:45,840 [cellphone ringing] 486 00:24:49,480 --> 00:24:51,280 -Malvar. -[Pedro] Are you watching? 487 00:24:52,720 --> 00:24:53,640 Watching what? 488 00:24:54,800 --> 00:24:56,080 [Pedro] Luis, turn on your TV. 489 00:24:57,080 --> 00:24:58,679 Hang on, I just got home. One sec. 490 00:25:00,399 --> 00:25:01,240 [groans] 491 00:25:04,800 --> 00:25:07,000 [Salguiero through TV] Out of the 70 biological samples 492 00:25:07,080 --> 00:25:08,919 collected since the case started, 493 00:25:09,000 --> 00:25:11,199 there's one that's driving police crazy. 494 00:25:11,280 --> 00:25:14,240 The semen traces found on the girl's T-shirt. 495 00:25:14,320 --> 00:25:17,159 While the autopsy ruled out sexual assault, 496 00:25:17,240 --> 00:25:21,040 those biological traces are irrefutable scientific evidence. 497 00:25:21,120 --> 00:25:24,240 Those traces don't belong to the father, who's still in prison. 498 00:25:24,320 --> 00:25:26,919 Whose are they? What are they hiding? 499 00:25:27,000 --> 00:25:29,480 [Juanjo] Those are the questions we, as the defendants' lawyers, 500 00:25:29,560 --> 00:25:31,040 keep asking ourselves. 501 00:25:33,040 --> 00:25:35,520 If the fluids don't belong to the father, who do they belong to? 502 00:25:35,600 --> 00:25:36,560 Call you back. 503 00:25:37,159 --> 00:25:40,480 [Juanjo] My clients should be home, mourning the death of their child, 504 00:25:40,560 --> 00:25:41,679 not in prison. 505 00:25:42,320 --> 00:25:44,679 It's horrible. And something else… 506 00:25:44,760 --> 00:25:47,760 We have the testimony of a close friend of Rosario Porto, 507 00:25:47,840 --> 00:25:50,880 who told us about an attack that Asunta suffered in July, 508 00:25:50,960 --> 00:25:52,600 that occurred in Rosario's home, 509 00:25:52,679 --> 00:25:54,000 by an unknown person. 510 00:25:54,080 --> 00:25:55,679 This came as quite a shock. 511 00:25:55,760 --> 00:25:59,199 I wouldn't be surprised if the semen belonged to the same person. 512 00:25:59,280 --> 00:26:02,679 You could logically deduce that this is the person who killed Asunta. 513 00:26:02,760 --> 00:26:06,480 This investigation was headed in the wrong direction from the start. 514 00:26:06,560 --> 00:26:08,199 It seems obvious. 515 00:26:08,760 --> 00:26:11,320 The important question is, actually: 516 00:26:11,399 --> 00:26:14,560 For what reason would someone make this personal? 517 00:26:15,320 --> 00:26:19,080 An obsession, that's more like it, against Rosario and Alfonso. 518 00:26:20,439 --> 00:26:23,040 Let me remind you that it wouldn't be the first time 519 00:26:23,120 --> 00:26:27,640 an innocent person is blamed and is imprisoned for years, unjustly. 520 00:26:28,199 --> 00:26:31,240 Look at the case of Rocío Wanninkhof, for example. 521 00:26:31,320 --> 00:26:35,679 But, in the end, the truth will always rear its ugly face. 522 00:26:37,480 --> 00:26:41,280 The police should release Asunta's parents from prison, immediately. 523 00:26:41,360 --> 00:26:44,000 [TV reporter 1] Semen was found on the T-shirt Asunta was wearing 524 00:26:44,080 --> 00:26:45,520 on the night she died… 525 00:26:45,600 --> 00:26:47,600 -[changes channel] -[reporter 2] Civil Guard found it 526 00:26:47,679 --> 00:26:50,199 after analyzing the child's clothes in the lab. 527 00:26:50,280 --> 00:26:52,520 -An examination that tested positive-- -[switches TV off] 528 00:26:55,199 --> 00:26:56,480 [drops TV remote control] 529 00:27:00,199 --> 00:27:01,760 That fucking bastard! 530 00:27:05,000 --> 00:27:06,360 [cellphone ringing] 531 00:27:06,439 --> 00:27:07,480 [Ríos] It's the judge. 532 00:27:08,000 --> 00:27:09,320 -[accepts call] -Yeah? 533 00:27:10,240 --> 00:27:12,040 [Malvar] Anything from Murillo's sister? 534 00:27:12,840 --> 00:27:16,040 Yeah, we've met with her and are trying to corroborate her story, Your Honor, 535 00:27:16,120 --> 00:27:17,159 but I think it's the truth. 536 00:27:17,760 --> 00:27:19,760 [Ríos] It appears they went to a shopping mall 537 00:27:19,840 --> 00:27:21,720 and picked up a suit for his wedding. 538 00:27:22,320 --> 00:27:23,199 All right, good work. 539 00:27:23,280 --> 00:27:26,360 By the way, there's an interview with that buffoon attorney. You see it? 540 00:27:26,439 --> 00:27:27,600 He represents Rosario. 541 00:27:28,439 --> 00:27:29,280 [Ríos] No. 542 00:27:30,000 --> 00:27:32,040 He came on television and told the world 543 00:27:32,120 --> 00:27:35,560 that someone tried to kill Asunta in her apartment a few months ago. 544 00:27:36,159 --> 00:27:37,399 I'm sorry? 545 00:27:37,480 --> 00:27:41,199 [Malvar] That someone tried to kill Asunta in her apartment in July. 546 00:27:41,679 --> 00:27:43,480 A man broke in and attacked her. 547 00:27:43,560 --> 00:27:46,560 That was the reason why the attorney was asking Murillo 548 00:27:46,640 --> 00:27:49,679 about his whereabouts on the evening of July 4th. 549 00:27:49,760 --> 00:27:50,800 Understand? 550 00:27:50,880 --> 00:27:55,120 Your Honor, I'm sorry, are you implying that the guy who did this was Murillo? 551 00:27:55,199 --> 00:27:58,199 In July, he went to Asunta's house and tried murdering her… 552 00:27:58,960 --> 00:28:00,120 he didn't succeed. 553 00:28:00,800 --> 00:28:03,240 But two months later, he leaves Madrid again 554 00:28:03,320 --> 00:28:05,760 -to finish the job once and for all? -It doesn't make sense. 555 00:28:05,840 --> 00:28:08,840 I agree, it doesn't, but the story is out there. It's that attorney. 556 00:28:09,560 --> 00:28:12,480 He's trying to link those stories, and if he manages to succeed, 557 00:28:12,560 --> 00:28:15,320 Murillo will be in prison before we know it. All right? 558 00:28:15,399 --> 00:28:16,280 [Ríos] Mm-hmm. 559 00:28:16,760 --> 00:28:18,840 [Cristina] Okay, Your Honor, we'll put someone on it. 560 00:28:19,399 --> 00:28:20,640 Okay, let's get to work. 561 00:28:31,120 --> 00:28:34,600 [serene music playing] 562 00:28:39,159 --> 00:28:41,840 [music turns tense] 563 00:28:42,760 --> 00:28:44,840 If they put that fucking greaser in here, 564 00:28:44,919 --> 00:28:47,199 we're going to reform him by beating his head in! 565 00:28:48,760 --> 00:28:49,639 For you, man. 566 00:29:05,080 --> 00:29:08,120 [woman] Cheer up, Charo. You're getting out of here. 567 00:29:13,439 --> 00:29:14,600 Thank you, dear. 568 00:29:16,959 --> 00:29:19,919 [pulsating, tense music playing] 569 00:29:22,080 --> 00:29:23,159 Excuse me, but… 570 00:29:24,439 --> 00:29:26,959 are all these receipts from September 21st? 571 00:29:27,040 --> 00:29:29,040 Yes, all the ones that were saved. 572 00:29:29,760 --> 00:29:32,360 The others were tossed or the customer kept it. 573 00:29:32,439 --> 00:29:33,600 Thank you. 574 00:29:37,879 --> 00:29:41,360 [tense music continues] 575 00:29:52,199 --> 00:29:53,879 They definitely were here. 576 00:29:56,360 --> 00:29:58,520 [ringtone] 577 00:29:59,199 --> 00:30:01,760 [cellphone ringing] 578 00:30:02,800 --> 00:30:03,760 What is it? 579 00:30:03,840 --> 00:30:05,720 [Cristina] They have an alibi, Your Honor. 580 00:30:07,080 --> 00:30:10,560 [Ríos] Yeah, the sister paid with a card, we've confirmed it with the bank. 581 00:30:11,040 --> 00:30:15,199 Yeah, Luis, that's great, but… It only proves she was at the restaurant. 582 00:30:15,280 --> 00:30:18,120 [Ríos] Yeah, that's what we initially thought as well. 583 00:30:18,199 --> 00:30:21,560 We checked the drinks they ordered with the picture on the cell phone, 584 00:30:21,639 --> 00:30:23,520 the drinks exactly match the photo, 585 00:30:23,600 --> 00:30:26,800 and the receipt matches the money charged to the card on September 21st. 586 00:30:26,879 --> 00:30:29,280 -[Cristina] He's never been to Galicia. -[Ríos] In his life. 587 00:30:29,879 --> 00:30:31,159 Game over. 588 00:30:31,240 --> 00:30:33,959 Next round is on me! Wait, there was something else. 589 00:30:34,040 --> 00:30:36,600 On your way back, stop by the lab first 590 00:30:36,679 --> 00:30:40,000 and tell the genius who screwed up I have a couple questions. 591 00:30:40,080 --> 00:30:43,520 If you had plans to see Lion King, better get a refund. [snarls] 592 00:30:43,600 --> 00:30:45,159 [Cristina] Thank you, Your Honor. 593 00:30:47,480 --> 00:30:48,320 [exhales] 594 00:30:49,639 --> 00:30:52,480 [laptop whirring, bleeping] 595 00:31:04,320 --> 00:31:07,240 [tense music playing] 596 00:31:08,159 --> 00:31:09,560 [scientist 2] Allow me to explain. 597 00:31:09,639 --> 00:31:12,600 [clears throat] First, we clean the work surface with bleach 598 00:31:12,679 --> 00:31:14,800 and wait for at least five minutes. 599 00:31:14,879 --> 00:31:18,159 Next, we clean the tools, also with bleach. 600 00:31:18,240 --> 00:31:20,679 After that, we use paper towels to wipe the work surface 601 00:31:20,760 --> 00:31:24,000 before placing the evidence on the table. Using these protocols… 602 00:31:24,080 --> 00:31:26,360 [Malvar] Oh, great! [clapping hands] Very good masterclass! 603 00:31:26,439 --> 00:31:29,000 But if the shirt was on such a sterilized area, 604 00:31:29,080 --> 00:31:30,480 how did the semen end up there? 605 00:31:30,560 --> 00:31:34,959 [scientist 2] As I told the officers, there are only traces on cuts 11 and 15. 606 00:31:35,040 --> 00:31:36,600 It's important to make that clear. 607 00:31:36,679 --> 00:31:39,760 The officers also asked about the possibility of contamination, 608 00:31:39,840 --> 00:31:40,800 which seems very likely. 609 00:31:40,879 --> 00:31:44,280 [Malvar] Considering that the biological traces of Mr. Murillo were analyzed 610 00:31:44,360 --> 00:31:45,840 following these protocols, correct? 611 00:31:45,919 --> 00:31:47,879 [scientist 2] Right now, we have two hypotheses. 612 00:31:47,959 --> 00:31:51,399 One: the semen sample contamination originated here in our lab, 613 00:31:51,480 --> 00:31:53,080 but it only affected two cuts. 614 00:31:53,159 --> 00:31:54,919 And they were all done with the same scissors. 615 00:31:55,000 --> 00:31:55,840 The other one? 616 00:31:55,919 --> 00:31:59,480 The semen sample was placed on the T-shirt before it arrived at the lab. 617 00:31:59,560 --> 00:32:03,280 If the scissors were contaminated, it would have affected the other cuts. 618 00:32:04,439 --> 00:32:05,600 -[Malvar] Thank you. -Welcome. 619 00:32:06,639 --> 00:32:07,760 So they screwed up. 620 00:32:08,360 --> 00:32:11,879 They'll never own up to it because it could jeopardize their certification. 621 00:32:11,959 --> 00:32:15,120 [Pedro] Great. At least they admitted there was a contamination. 622 00:32:15,199 --> 00:32:18,080 But I can't show a jury proof that it happened in the lab. 623 00:32:18,159 --> 00:32:20,080 [Malvar] We could care less about the latter. 624 00:32:20,159 --> 00:32:22,800 The important thing is that the only suspects are Basterra and Porto. 625 00:32:22,879 --> 00:32:24,679 [Pedro] How do I explain this in court? 626 00:32:24,760 --> 00:32:27,159 You really think JJ and Garrido are going let this go? 627 00:32:27,240 --> 00:32:29,399 I'm fucked, Luis. This pokes holes in my argument. 628 00:32:29,480 --> 00:32:30,560 -No! -Yes, it does… 629 00:32:30,639 --> 00:32:32,240 -You know it. -This won't affect anything! 630 00:32:32,320 --> 00:32:34,679 You have a guy that was never in Galicia. 631 00:32:34,760 --> 00:32:36,240 You have contaminated evidence 632 00:32:36,320 --> 00:32:39,159 and two suspects who keep contradicting their story with no alibi. 633 00:32:39,240 --> 00:32:41,480 -Agh. -[water splashing] 634 00:32:41,560 --> 00:32:43,560 [cellphone ringing] 635 00:32:46,639 --> 00:32:48,240 -Cristina. -Your Honor. 636 00:32:49,320 --> 00:32:52,760 Turrientes discovered some pornography in a hidden file on Alfonso's laptop. 637 00:32:52,840 --> 00:32:54,719 Specifically Asian. 638 00:32:54,800 --> 00:32:58,120 So the guy didn't have his fill taking photos of his daughter. 639 00:32:58,840 --> 00:33:01,000 He was watching Asian pornography as well. 640 00:33:01,080 --> 00:33:03,159 [Cristina] They're just temporary files. 641 00:33:03,240 --> 00:33:04,360 Did you tell anybody? 642 00:33:04,439 --> 00:33:07,159 -[Cristina] No, not yet, Your Honor. -Keep it that way. 643 00:33:07,760 --> 00:33:10,679 I'll ask for another interrogation of Basterra and Porto. 644 00:33:10,760 --> 00:33:12,959 What about the attack on July 4th? 645 00:33:13,040 --> 00:33:15,159 [Cristina] Yeah. Uh, Molina's on it. 646 00:33:15,240 --> 00:33:16,360 [Malvar] Nice work. 647 00:33:18,360 --> 00:33:19,199 [scoffs] 648 00:33:20,520 --> 00:33:23,760 I can't wait to see Four-eyes' face when I ask him to explain this to me. 649 00:33:26,679 --> 00:33:28,840 -Feeling better? -[Pilar] Yes, thank you. 650 00:33:29,719 --> 00:33:30,840 Tell me what happened. 651 00:33:33,240 --> 00:33:36,280 My daughter and I picked up Asunta for a trip to the beach. 652 00:33:37,040 --> 00:33:40,280 [Molina] Yes, but, how did you find out someone attacked her on July 4th? 653 00:33:41,320 --> 00:33:43,320 The girls were arguing in the car on the way there, 654 00:33:43,399 --> 00:33:44,959 so I asked if there was a problem. 655 00:33:45,040 --> 00:33:46,439 Asunta got really quiet. 656 00:33:46,520 --> 00:33:49,040 So my daughter insisted she tell me about it. 657 00:33:49,120 --> 00:33:52,320 She told me the story. The night before, she was in her room sleeping, 658 00:33:52,399 --> 00:33:54,080 and a man tried to suffocate her. 659 00:33:54,679 --> 00:33:57,159 But her mom rushed in to help and the man who broke in escaped. 660 00:33:57,240 --> 00:33:58,480 I didn't believe her. 661 00:33:58,560 --> 00:34:02,120 But she showed me some bruises she had on her neck right here. 662 00:34:02,199 --> 00:34:03,240 I was so scared. 663 00:34:03,840 --> 00:34:06,360 Did the girl say specifically the attacker was a man? 664 00:34:06,959 --> 00:34:10,520 Mm, the girl said it was a man, because her mother said it was a man. 665 00:34:10,600 --> 00:34:12,199 She couldn't see them, it was dark. 666 00:34:13,799 --> 00:34:15,080 What did you do next? 667 00:34:15,839 --> 00:34:17,760 Pulled the car over and called Rosario. 668 00:34:18,799 --> 00:34:22,400 It might not be anything. I don't even know how to say it, but… 669 00:34:23,159 --> 00:34:24,839 Your daughter has bruises around her throat. 670 00:34:25,920 --> 00:34:26,920 [shutter clicks] 671 00:34:28,520 --> 00:34:32,920 [Pilar] She told me this story about last night, and… I, uh… 672 00:34:34,440 --> 00:34:37,679 -Charo? Are you there? -Yes, yes, yes. I'm here. 673 00:34:38,159 --> 00:34:40,120 Someone broke into our house. 674 00:34:40,199 --> 00:34:42,520 We think it was a thief trying to steal our safe. 675 00:34:42,600 --> 00:34:43,719 Really? 676 00:34:43,799 --> 00:34:48,159 [Rosario] We keep a safe in Asunta's room. We must have forgotten to lock the door. 677 00:34:48,960 --> 00:34:52,560 LOCK THE DOOR AT NIGHT 678 00:34:52,639 --> 00:34:56,000 It's scary, but both of us are fine and that's what's important… 679 00:34:56,080 --> 00:34:58,360 [Pilar] Wait, what do you mean, how could she be fine? 680 00:34:58,440 --> 00:34:59,760 I'm turning around, okay. 681 00:34:59,839 --> 00:35:01,560 [Rosario] I swear, it's fine. Don't worry. 682 00:35:01,640 --> 00:35:05,160 Asunta loves the beach, it'll be good to take her mind off all this… 683 00:35:05,240 --> 00:35:07,440 But did you report this? Do the police know? 684 00:35:07,520 --> 00:35:09,760 [Rosario] The truth is, Pilar, I didn't report it. 685 00:35:09,839 --> 00:35:11,799 I didn't want to make the girl more nervous. 686 00:35:11,880 --> 00:35:12,720 [Pilar] What? 687 00:35:12,799 --> 00:35:15,680 What do you mean? You need to go to the station right now! 688 00:35:15,760 --> 00:35:19,480 -Please tell me you'll file a report! -[Rosario] Yes, yes, you're right. 689 00:35:19,560 --> 00:35:22,560 Just do me a favor and don't talk to her about it anymore, please. 690 00:35:23,880 --> 00:35:29,720 [suspenseful music playing] 691 00:35:33,839 --> 00:35:35,799 Rosario Porto never filed a report. 692 00:35:37,640 --> 00:35:40,319 [suspenseful music builds, then fades] 693 00:35:40,400 --> 00:35:41,960 Are you pulling my leg? 694 00:35:42,040 --> 00:35:43,040 Tell me something. 695 00:35:43,120 --> 00:35:44,160 If I take a photo, 696 00:35:44,240 --> 00:35:47,560 and I change the date in my phone's settings to 19th or 12th, 697 00:35:47,640 --> 00:35:50,600 now on that photo, the creation date will be the date I set. 698 00:35:50,680 --> 00:35:51,560 Am I right or not? 699 00:35:51,640 --> 00:35:55,040 -[IT expert] Right. A novice could do it. -This comes from an IT expert, not me. 700 00:35:55,120 --> 00:35:57,160 Okay, but the restaurant receipt can't be altered. 701 00:35:57,240 --> 00:35:58,680 It's from 21st September. 702 00:35:58,760 --> 00:35:59,960 I've already addressed that. 703 00:36:00,040 --> 00:36:02,160 It shows the sister was there, not Murillo. 704 00:36:02,240 --> 00:36:04,600 -Did you examine that photo? -Yeah, I've seen it. 705 00:36:04,680 --> 00:36:07,120 There's nothing out of the ordinary, except it's a bad photo. 706 00:36:07,200 --> 00:36:09,160 Well, the image quality isn't good. 707 00:36:09,240 --> 00:36:11,240 [Juanjo] Therefore, it could've been tampered with. 708 00:36:11,319 --> 00:36:12,400 I really doubt it. 709 00:36:13,000 --> 00:36:15,280 The shadows, the reflections… everything looks right. 710 00:36:15,360 --> 00:36:16,920 This comes from an IT expert, not me. 711 00:36:17,000 --> 00:36:19,560 Yeah, right. They can alter anything nowadays! 712 00:36:19,640 --> 00:36:21,880 That photo was edited, I guarantee it. 713 00:36:22,560 --> 00:36:23,520 I'm sorry, Garrido, 714 00:36:23,600 --> 00:36:26,280 but if they think that a bad photo and a receipt are enough 715 00:36:26,360 --> 00:36:27,560 to take the heat off Murillo… 716 00:36:27,640 --> 00:36:29,960 You know that image wasn't tampered with. 717 00:36:30,040 --> 00:36:31,280 I don't know for sure. 718 00:36:32,080 --> 00:36:33,160 What should we do? 719 00:36:33,240 --> 00:36:36,839 Let them dismiss the fact that Murillo's semen was found on Asunta's T-shirt? 720 00:36:36,920 --> 00:36:39,080 -I never said that… -Then what are you saying? 721 00:36:39,160 --> 00:36:40,000 We'll find a way-- 722 00:36:40,080 --> 00:36:42,280 Go tell your defendant a crappy photo is the reason 723 00:36:42,360 --> 00:36:45,319 they aren't going to free him, and tell me how he responds. 724 00:36:45,400 --> 00:36:47,200 -[cellphone ringing] -Yes? 725 00:36:48,440 --> 00:36:49,280 What? 726 00:36:50,799 --> 00:36:51,960 Okay, thanks. 727 00:36:52,040 --> 00:36:53,359 Son of a bitch. 728 00:36:53,920 --> 00:36:57,040 Malvar wants another interrogation of Rosario and Alfonso. 729 00:37:05,240 --> 00:37:08,319 [cellphone ringing] 730 00:37:13,240 --> 00:37:14,160 What's up, honey? 731 00:37:15,000 --> 00:37:18,160 -[Antonio] Hey. Uh, can you talk? -[Cristina] I'm almost there. Two minutes. 732 00:37:18,240 --> 00:37:19,680 Is it important? What's up? 733 00:37:19,760 --> 00:37:22,480 Don't mind me, I'm sound asleep. I won't hear anything. 734 00:37:23,200 --> 00:37:24,560 Is something going on? 735 00:37:24,640 --> 00:37:29,400 [Antonio] Uh, I guess it could wait, it's just, the clinic just called, and… 736 00:37:29,480 --> 00:37:30,319 And? 737 00:37:31,120 --> 00:37:32,359 Tell me. 738 00:37:32,440 --> 00:37:34,560 Two of the fertilized eggs made it. 739 00:37:34,640 --> 00:37:36,480 We have two embryos! [chuckles] 740 00:37:36,560 --> 00:37:39,400 They said they can transfer them any time we want. 741 00:37:39,480 --> 00:37:43,520 [Cristina] Honey, if it was good news, why did you drag it out so damn long? 742 00:37:43,600 --> 00:37:45,319 You Galicians love to embellish a story. 743 00:37:45,400 --> 00:37:50,000 But he was trying to tell you, you kept cutting him off. [chuckles] 744 00:37:50,080 --> 00:37:51,960 Honey, see you in a second. I'm pulling up now. 745 00:37:52,040 --> 00:37:53,240 Hey, congratulations. 746 00:37:53,319 --> 00:37:56,240 -[Antonio chuckles] I love you. -[laughs] 747 00:37:56,319 --> 00:37:58,280 That's classic. I mean, wow. 748 00:37:59,040 --> 00:38:02,120 -Please forgive the TMI, okay? -Don't apologize! I'm so happy for you. 749 00:38:02,200 --> 00:38:03,160 -[thud] -[Cristina] Ugh. 750 00:38:03,240 --> 00:38:05,359 -Sorry, I just… -I knew it. No, no. No rush. 751 00:38:05,440 --> 00:38:07,319 Just roll into first gear. 752 00:38:07,400 --> 00:38:09,640 No wonder you weren't eating or drinking anything. 753 00:38:09,720 --> 00:38:12,080 -I couldn't. I didn't know how to… -I saw it from a mile away. 754 00:38:12,160 --> 00:38:14,120 Amazing, how wonderful. 755 00:38:15,720 --> 00:38:16,560 It is. 756 00:38:17,280 --> 00:38:18,240 And thanks. 757 00:38:24,799 --> 00:38:27,120 Go, don't keep him waiting. I'll take the car. 758 00:38:27,200 --> 00:38:29,520 Take it easy on the guy. I know you, okay? 759 00:38:30,600 --> 00:38:32,880 -Congratulations. -Thanks a lot, partner. 760 00:38:32,960 --> 00:38:34,799 -Go ahead. -Get some rest. 761 00:38:51,400 --> 00:38:53,640 -[door closes, car leaves] -[both chuckle] 762 00:38:57,640 --> 00:39:00,880 SEPTEMBER 30, 2013 763 00:39:00,920 --> 00:39:03,080 [clock ticking] 764 00:39:03,160 --> 00:39:05,319 [Juanjo] Why a new subpoena now? 765 00:39:05,400 --> 00:39:07,520 Don't ask me, I don't have a clue. 766 00:39:08,040 --> 00:39:10,799 We complied with everything they requested. 767 00:39:10,880 --> 00:39:14,880 And, even then, with the proof that clearly implicated this Mr. Murillo, 768 00:39:15,400 --> 00:39:19,000 Rosario and Alfonso are still having to defend their innocence, 769 00:39:19,080 --> 00:39:20,080 while incarcerated. 770 00:39:20,160 --> 00:39:22,920 [reporter 1] Does Rosario know about this new suspect? 771 00:39:23,000 --> 00:39:24,319 How are her and Alfonso? 772 00:39:24,400 --> 00:39:25,799 [Juanjo] Just imagine… 773 00:39:25,880 --> 00:39:27,600 This is all so disgusting. 774 00:39:28,080 --> 00:39:30,000 I ask, what is it based on? 775 00:39:30,080 --> 00:39:33,080 On a terrible photograph that anyone could have manipulated 776 00:39:33,160 --> 00:39:34,440 in the settings of their phone. 777 00:39:35,000 --> 00:39:39,000 Not to mention that a woman as old as Rosario Porto doesn't have enough strength 778 00:39:39,080 --> 00:39:40,960 to drag a body like that out of a car. 779 00:39:41,040 --> 00:39:42,960 And to think that she does is absurd. 780 00:39:43,640 --> 00:39:45,640 Or that there isn't a single image 781 00:39:45,720 --> 00:39:48,400 that can show Alfonso Basterra outside of his house. 782 00:39:48,480 --> 00:39:51,240 It's very strange, and suspicious too. 783 00:39:51,920 --> 00:39:53,280 They throw it all aside, 784 00:39:53,359 --> 00:39:57,640 the proof and all the evidence, for the theories of Judge Malvar. 785 00:39:57,720 --> 00:39:59,560 [reporter 2] Your Honor, why isn't Murillo here? 786 00:39:59,640 --> 00:40:01,920 Listen, the only thing I can say at this moment 787 00:40:02,000 --> 00:40:04,960 is that we're very close to obtaining justice for that poor girl. 788 00:40:05,040 --> 00:40:07,920 [reporter 3] After elevating the criminal charges from homicide to murder, 789 00:40:08,000 --> 00:40:10,720 -what are your expectations? -Nothing else, for now. All right. 790 00:40:10,799 --> 00:40:16,319 Listen, the only proven scientific, objective, concrete evidence there is, 791 00:40:16,400 --> 00:40:20,080 is the semen found on Asunta's T-shirt, and it's Carlos Murillo's. 792 00:40:20,160 --> 00:40:22,799 -Thank you. No comment, nothing else. -[reporters clamoring] 793 00:40:22,880 --> 00:40:24,839 [reporters shouting questions] 794 00:40:24,920 --> 00:40:27,680 [Juanjo] …We're going to defend them until the very end. 795 00:40:27,760 --> 00:40:32,160 Your Honor. Your Honor, I don't want to bother you, but I want to talk to you. 796 00:40:32,240 --> 00:40:35,400 I'm Virginia Cabaleiro, Rosario Porto's neighbor, and… 797 00:40:35,480 --> 00:40:37,240 I have two dogs… [voice trailing] 798 00:40:37,319 --> 00:40:38,920 CIVIL GUARD 799 00:40:43,960 --> 00:40:46,880 [vehicle door sliding open] 800 00:40:49,400 --> 00:40:52,799 -[vehicle door sliding closed] -[footsteps] 801 00:41:00,160 --> 00:41:02,760 CIVIL GUARD 802 00:41:06,400 --> 00:41:07,240 Okay. 803 00:41:30,680 --> 00:41:32,480 [Malvar] Listen, uh, Ms. Porto, 804 00:41:32,560 --> 00:41:36,640 why didn't you report the break-in that happened at the beginning of July? 805 00:41:36,720 --> 00:41:38,000 Like I said before, 806 00:41:38,080 --> 00:41:41,480 what was important to me was that Asunta not go through all that. 807 00:41:41,560 --> 00:41:44,720 I didn't want her to be petrified at night sleeping in our house. 808 00:41:44,799 --> 00:41:46,720 Someone almost killed your daughter, 809 00:41:46,799 --> 00:41:50,000 and your main concern, um, is keeping her calm about it? [laughs] 810 00:41:50,080 --> 00:41:52,240 I don't think the burglar tried to kill her. 811 00:41:52,319 --> 00:41:53,799 You know how kids are. 812 00:41:53,880 --> 00:41:56,040 I just think he tried robbing us. 813 00:41:56,120 --> 00:42:00,799 The man hit me too that night, I ended up with a black eye. 814 00:42:01,359 --> 00:42:05,880 Ms. Porto, when this happened did you hear any dogs barking downstairs? 815 00:42:05,960 --> 00:42:08,160 This was right before the guy broke into your house? 816 00:42:08,240 --> 00:42:10,160 I'm sorry, I don't follow. 817 00:42:10,240 --> 00:42:14,480 [Pedro] I'll repeat the question. Do you remember hearing any dogs barking? 818 00:42:15,839 --> 00:42:17,920 Mm… Not that I recall, no. 819 00:42:18,000 --> 00:42:19,400 [Pedro] Not that you recall. 820 00:42:19,480 --> 00:42:23,799 Well, we have this statement from a Mrs. Virginia Cabaleiro. 821 00:42:23,880 --> 00:42:25,760 She's your neighbor. Do you know her? 822 00:42:25,839 --> 00:42:27,280 [Rosario] Yes, she lives downstairs. 823 00:42:27,359 --> 00:42:29,560 Your neighbor says that she's a dog lover, 824 00:42:29,640 --> 00:42:31,600 she has two very loud dogs. 825 00:42:31,680 --> 00:42:35,240 The kind where you put your key in the lock to open the door… 826 00:42:35,319 --> 00:42:37,640 [imitates dog barking] The entire building hears it. 827 00:42:38,600 --> 00:42:40,680 [Malvar] Do you see where I'm going with this? 828 00:42:40,760 --> 00:42:43,760 -Mmm… no. -[Malvar] No. They didn't bark. 829 00:42:43,839 --> 00:42:46,680 No barking the entire night in question. 830 00:42:46,760 --> 00:42:48,720 They go crazy when they hear anything. 831 00:42:49,240 --> 00:42:51,640 The mailman, anybody they don't know. 832 00:42:51,720 --> 00:42:54,000 If a neighbor from the building comes in, not a sound. 833 00:42:54,080 --> 00:42:55,280 [Juanjo] Um, Your Honor, 834 00:42:55,359 --> 00:42:56,760 looking at the report, 835 00:42:56,839 --> 00:43:00,400 I'm afraid I don't see any mention of this witness's statement. 836 00:43:00,480 --> 00:43:04,720 And, in any case, I must object. I'm surprised you're even mentioning it. 837 00:43:04,799 --> 00:43:07,200 To put forth an animal's behavior as a way to determine 838 00:43:07,280 --> 00:43:09,839 if the attacker was someone they knew or not is ridiculous. 839 00:43:09,920 --> 00:43:13,040 It's an important detail I wanted to share with Ms. Porto and everybody here. 840 00:43:13,120 --> 00:43:15,560 -[Juanjo] Ah. -It's suspicious. That's for sure. 841 00:43:15,640 --> 00:43:18,760 [Malvar] I wanted to ask, Ms. Porto, whose idea was it to not report it? 842 00:43:18,839 --> 00:43:21,319 Yours? Your ex-husband's? Whose? 843 00:43:21,400 --> 00:43:23,359 I'd say the decision was mutual. 844 00:43:24,920 --> 00:43:27,280 Do you always do everything he says? 845 00:43:27,359 --> 00:43:30,359 Your ex-husband asks you to do something, you do it. Just like that? 846 00:43:30,440 --> 00:43:32,760 I really don't know what to say to that. 847 00:43:32,839 --> 00:43:36,000 When it came to our daughter's well-being, of course I did. 848 00:43:36,080 --> 00:43:37,720 He wanted what's best for her. 849 00:43:37,799 --> 00:43:39,280 He wanted what's best for her. 850 00:43:39,359 --> 00:43:42,799 Actually, Ms. Porto, you might just change your mind about that. 851 00:43:43,440 --> 00:43:47,560 Tell me, are you aware that they found DNA traces of Mr. Basterra 852 00:43:47,640 --> 00:43:49,520 in your adopted daughter's underwear? 853 00:43:49,600 --> 00:43:51,400 [groans, coughs] 854 00:43:51,480 --> 00:43:53,120 [Malvar] After a certain age, 855 00:43:53,200 --> 00:43:55,640 for a father to continue touching his daughter's underwear… 856 00:43:55,720 --> 00:43:58,720 -Your Honor, please ask your question. -I'm about to move on. Very strange. 857 00:43:58,799 --> 00:44:02,280 -Just saying, very strange. -[Rosario] Asunta didn't care about that. 858 00:44:02,359 --> 00:44:04,960 I mean, she didn't have a problem with… [gasps] 859 00:44:05,040 --> 00:44:07,200 Oh, gosh! Your Honor, the press took my picture. 860 00:44:07,280 --> 00:44:09,640 They're outside the window. [breathing shakily] 861 00:44:09,720 --> 00:44:13,879 [indistinct chatter] 862 00:44:13,960 --> 00:44:14,839 [tuts] 863 00:44:15,760 --> 00:44:16,600 Unbelievable. 864 00:44:16,680 --> 00:44:18,040 [Malvar] No, I'll get it. 865 00:44:18,120 --> 00:44:20,040 They're taking pictures of me… 866 00:44:20,120 --> 00:44:21,560 [inhales deeply] 867 00:44:23,760 --> 00:44:26,680 -[tense music playing] -[indistinct chatter on street] 868 00:44:30,040 --> 00:44:32,160 -All right, show's over. -[Rosario sobbing] 869 00:44:32,240 --> 00:44:34,400 I'm truly sorry, Ms. Porto. I don't know what happened. 870 00:44:35,280 --> 00:44:37,200 All right, uh, let's take a recess. 871 00:44:38,120 --> 00:44:39,720 [Rosario continues sobbing] 872 00:44:44,200 --> 00:44:46,839 [crying, sniffling] 873 00:44:50,680 --> 00:44:52,680 [no audible dialogue] 874 00:45:00,000 --> 00:45:03,480 [Garrido] My client has decided to refrain from making any statements. 875 00:45:04,640 --> 00:45:06,280 [Malvar] Okay, no problem. 876 00:45:06,359 --> 00:45:08,400 You should know your ex-wife gave a statement. 877 00:45:08,480 --> 00:45:10,600 She came in and was much more cooperative. 878 00:45:11,120 --> 00:45:13,000 That said, let me think, um. 879 00:45:13,080 --> 00:45:16,400 I'll state the facts and you can tell your side of things at any time. 880 00:45:16,480 --> 00:45:20,240 It's your choice to answer or not, Mr. Basterra. Great. [clears throat] 881 00:45:20,760 --> 00:45:23,640 When your wife was away, were you aware of what she was up to? 882 00:45:23,720 --> 00:45:24,760 [keyboard clacking] 883 00:45:24,839 --> 00:45:28,120 For example, the day before your daughter was murdered, 884 00:45:28,200 --> 00:45:30,720 she spent the day with Mr. Vicente Dozón. 885 00:45:30,799 --> 00:45:32,120 My guess… 886 00:45:32,200 --> 00:45:35,520 She was looking for what she couldn't find in your dead marriage. Hm? 887 00:45:35,600 --> 00:45:38,400 Your Honor, could you stick to the facts and stop with your assumptions? 888 00:45:38,480 --> 00:45:40,359 -You want facts? -I'd appreciate it. 889 00:45:40,440 --> 00:45:41,640 -Here's a fact. -Okay. 890 00:45:41,720 --> 00:45:44,480 You know what that famous laptop of your client's had on it? 891 00:45:44,560 --> 00:45:46,760 The one that you claimed stayed in the house? 892 00:45:47,319 --> 00:45:49,560 There are files containing pornography on it. 893 00:45:50,319 --> 00:45:54,000 More importantly, they were mainly photos and videos of young Asian women. 894 00:45:55,000 --> 00:45:58,839 Watching pornography online isn't a crime unless there are minors involved. 895 00:45:58,920 --> 00:46:02,560 If that's not the case, I don't understand why my client's preferences are relevant. 896 00:46:02,640 --> 00:46:05,760 I mean, uh, you have to admit it's quite peculiar, 897 00:46:05,839 --> 00:46:08,720 especially when you consider who he chose to adopt. 898 00:46:08,799 --> 00:46:11,799 But, okay, you're right. Let's continue sticking to the facts. 899 00:46:11,879 --> 00:46:12,839 -Okay. -Right, um… 900 00:46:13,600 --> 00:46:18,839 In respect to, uh, the traces of your DNA, um, they found on her underwear, 901 00:46:18,920 --> 00:46:19,960 anything to say to that? 902 00:46:20,040 --> 00:46:22,440 [Garrido] What kind of DNA are you referring to? 903 00:46:22,520 --> 00:46:24,359 [Malvar] Epidermic DNA. 904 00:46:25,160 --> 00:46:26,560 [Garrido] Seriously, Your Honor? 905 00:46:26,640 --> 00:46:29,080 Come on, any person that touches the girl's clothes, 906 00:46:29,160 --> 00:46:30,720 even before putting them in her dresser… 907 00:46:30,799 --> 00:46:33,560 -[Malvar] Attorney, the situation's clear. -[Garrido] Oh, is it? 908 00:46:33,640 --> 00:46:35,520 [Malvar] The two of you drugged your daughter. 909 00:46:35,600 --> 00:46:37,560 You attempted to kill her that night in July. 910 00:46:37,640 --> 00:46:39,359 Then made good on it later. 911 00:46:39,440 --> 00:46:42,040 -We have proof of, um… Evidence. -[Garrido] No, you have theories. 912 00:46:42,120 --> 00:46:43,720 -Not proof. -[Malvar] The evidence being: 913 00:46:43,799 --> 00:46:46,520 the dates the drugs were bought match the dates when she felt dizzy. 914 00:46:46,600 --> 00:46:50,200 We have traces of lorazepam on the dress Ms. Porto wore. 915 00:46:50,280 --> 00:46:51,720 The teachers' statements. 916 00:46:51,799 --> 00:46:54,879 The camera footage when we see the girl for the last time. 917 00:46:54,960 --> 00:46:57,640 Uh, the matching twine from the house in Montouto. 918 00:46:57,720 --> 00:47:01,520 The traces of vomit in the back seat of the car, the missing rear floor mats. 919 00:47:01,600 --> 00:47:03,359 -Evidence. -[Garrido] Those are theories. 920 00:47:03,440 --> 00:47:06,480 The truth is, in the 18 years I've been working, 921 00:47:06,560 --> 00:47:08,160 I've never seen a clearer case. 922 00:47:08,240 --> 00:47:09,120 -Really? -That's right. 923 00:47:09,200 --> 00:47:11,359 -[Alfonso] You're a disgusting pig. -What's that? 924 00:47:11,440 --> 00:47:13,839 -[Garrido] Alfonso. -I wish you were rotting in a cell. 925 00:47:13,920 --> 00:47:16,160 -My God. Calm down. -[Alfonso] Accusing me of poisoning… 926 00:47:16,240 --> 00:47:17,480 -Alfonso. -Saying I abused her… 927 00:47:17,560 --> 00:47:20,400 -Calm down. Take him away to his cell. -You're playing into his hands… 928 00:47:20,480 --> 00:47:23,520 I'll tear your head off, you little bitch! I'll tear your head off! 929 00:47:24,160 --> 00:47:26,200 Don't talk about my daughter ever again! 930 00:47:26,280 --> 00:47:29,200 [dramatic music playing] 931 00:47:29,280 --> 00:47:30,120 [door closes] 932 00:47:30,200 --> 00:47:34,080 -[clicks tongue] This is unbelievable. -[Garrido] It is unbelievable, I agree. 933 00:47:35,400 --> 00:47:37,839 Well, I'm done. This investigation is closed. 934 00:47:37,920 --> 00:47:39,879 I have all the proof I need to take them to court. 935 00:47:43,319 --> 00:47:44,600 [music fades] 936 00:47:44,680 --> 00:47:46,080 Based on a true story. 937 00:47:46,160 --> 00:47:49,440 Parts are fictionalized for privacy and narrative pace. 938 00:47:51,080 --> 00:47:55,240 [serene music playing] 79291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.