All language subtitles for [S1.Ep3] The Asunta Case - September 26_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,440 --> 00:00:17,240 BASED ON A TRUE STORY 2 00:00:17,320 --> 00:00:20,200 JANUARY 9, 2013 3 00:00:20,279 --> 00:00:23,560 EIGHT AND A HALF MONTHS BEFORE ASUNTA'S DEATH 4 00:00:23,640 --> 00:00:24,680 [doorbell buzzes] 5 00:00:30,840 --> 00:00:31,760 [Alfonso] Hi, Dad. 6 00:00:32,400 --> 00:00:33,240 Come in. 7 00:00:41,160 --> 00:00:42,520 How's my granddaughter? 8 00:00:44,960 --> 00:00:47,440 Are you surprised that I'm asking about her? 9 00:00:47,520 --> 00:00:51,040 When you were with Rosario, you two made sure to keep your distance. 10 00:00:52,720 --> 00:00:54,800 I didn't come to talk about that. 11 00:00:54,879 --> 00:00:56,480 What should we talk about? 12 00:00:58,559 --> 00:01:02,320 I was wondering, um, if you could help out. If you can. 13 00:01:03,760 --> 00:01:06,360 [father] From the moment I saw you, I knew why you came. 14 00:01:06,960 --> 00:01:08,200 Don't make this painful. 15 00:01:08,759 --> 00:01:10,560 [father] If you hadn't let her push you around, 16 00:01:10,640 --> 00:01:12,640 you wouldn't be here begging for money. 17 00:01:13,960 --> 00:01:15,800 I can give you food and a roof. 18 00:01:16,399 --> 00:01:20,960 But don't ask for a single cent, especially to get back with her. 19 00:01:21,040 --> 00:01:23,040 [hens cackling] 20 00:01:24,920 --> 00:01:28,040 Aunt Eugenia? Is she still in Bilbao? 21 00:01:29,440 --> 00:01:31,360 You'll never learn, you spoiled brat. 22 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 [tense music playing] 23 00:01:47,280 --> 00:01:48,479 Such a prick. 24 00:01:50,800 --> 00:01:51,839 [engine starts] 25 00:01:56,240 --> 00:01:58,240 [music fades] 26 00:02:00,880 --> 00:02:04,399 [Eugenia] As soon as he finished his PhD, they wanted him in the US. 27 00:02:05,960 --> 00:02:08,039 You studied together in Pamplona, right? 28 00:02:08,120 --> 00:02:11,440 Well, not together. I'd graduated the year before. 29 00:02:12,239 --> 00:02:13,400 I went to Santiago. 30 00:02:14,120 --> 00:02:16,640 I suppose not all of us can get a job in the US. 31 00:02:18,239 --> 00:02:20,799 My Aitor, he's such a hard worker. 32 00:02:20,880 --> 00:02:23,640 [Alfonso] Yes, that's what I meant. You won't get anything for free. 33 00:02:23,720 --> 00:02:25,080 Is six grand enough? 34 00:02:27,480 --> 00:02:29,959 -Yes, great. Thanks. -Sign this. 35 00:02:35,760 --> 00:02:38,880 I might die, Aitor probably should know I lent it to you. 36 00:02:40,120 --> 00:02:42,680 After all, I mean, all of this is for him. 37 00:02:47,080 --> 00:02:49,040 [Alfonso] I'll pay it back before then. 38 00:02:49,120 --> 00:02:51,040 [Eugenia] Actually, he already knows. 39 00:02:55,000 --> 00:02:56,320 Thank you so much, truly. 40 00:02:56,840 --> 00:03:00,200 [landlord] The place is cozy, right? For this price, it's a bargain! 41 00:03:02,280 --> 00:03:04,799 If you don't mind, I'll pay the deposit in cash. 42 00:03:04,880 --> 00:03:09,000 All right, just don't tell Mr. Mariano. No problem. He doesn't normally do that. 43 00:03:10,920 --> 00:03:12,959 Your keys. I'll leave them right here. 44 00:03:14,600 --> 00:03:15,440 Listen, 45 00:03:16,080 --> 00:03:19,399 if you need to hire any movers, my brother-in-law has a van. 46 00:03:19,480 --> 00:03:21,440 Oh no, that won't be necessary. Thanks. 47 00:03:22,320 --> 00:03:23,320 Enjoy. 48 00:03:24,840 --> 00:03:25,720 [door opens] 49 00:03:27,560 --> 00:03:28,399 [door closes] 50 00:03:32,360 --> 00:03:33,640 [alert pings on laptop] 51 00:03:44,880 --> 00:03:47,840 RODRIGO SERRANO DIVORCE SETTLEMENT REQUEST 52 00:03:47,920 --> 00:03:49,760 [doorbell buzzing] 53 00:03:50,519 --> 00:03:52,200 [tense music playing] 54 00:03:52,280 --> 00:03:55,200 -[buzzing continues] -[dogs barking] 55 00:03:59,720 --> 00:04:01,280 -What the hell, Rosario? My god! -Shh… 56 00:04:01,359 --> 00:04:03,399 -You threaten me through Serrano… -Closing the door. 57 00:04:03,480 --> 00:04:06,959 …to sign the divorce agreement?! That bastard's in there, isn't he? 58 00:04:10,000 --> 00:04:13,160 It's just your daughter. Do you want to argue in front of her? 59 00:04:14,839 --> 00:04:18,560 I didn't want to do it like this, Alfonso, but you won't pick up the phone. 60 00:04:18,640 --> 00:04:21,160 You don't answer my calls. And those emails? 61 00:04:21,240 --> 00:04:24,080 You took my family from me! I don't want to talk anymore. 62 00:04:24,160 --> 00:04:25,920 That scum you slept with has a pregnant wife. 63 00:04:26,000 --> 00:04:28,920 What are you thinking? I'm nauseous just thinking about it. 64 00:04:30,080 --> 00:04:33,400 You won't believe it, but I really do want you to be happy. 65 00:04:34,960 --> 00:04:36,479 You're not sick of hurting me? 66 00:04:36,560 --> 00:04:39,039 [Rosario] It gets easier if you sign the papers. 67 00:04:39,120 --> 00:04:42,160 For both of our interests, it's too much pain. 68 00:04:42,240 --> 00:04:44,919 For you, for me, for the girl. 69 00:04:45,560 --> 00:04:50,000 Well. Sound judgment, Rosario. Sound judgment. I run my life by that. 70 00:04:54,160 --> 00:04:56,440 [footsteps running on stairs] 71 00:04:59,760 --> 00:05:03,919 THE ASUNTA CASE 72 00:05:06,120 --> 00:05:08,800 I want cookies! I can't find the cookies! 73 00:05:08,880 --> 00:05:12,320 -I… I can't find them anywhere… -But, Dad. We already had breakfast. 74 00:05:12,400 --> 00:05:15,160 [clicks tongue] Didn't you say you could dress yourself? 75 00:05:15,919 --> 00:05:18,640 -[Eloy groans] -[Malvar] It's all right. Come on. 76 00:05:22,440 --> 00:05:25,680 [Malvar] Okay, Dad. We're here. Ángela's waiting for us. 77 00:05:28,720 --> 00:05:31,240 -She made you grelos. -[engages handbrake] 78 00:05:39,320 --> 00:05:40,160 Let's go. 79 00:05:43,320 --> 00:05:44,599 [forces door handle] 80 00:05:44,680 --> 00:05:45,880 Open the car. 81 00:05:45,960 --> 00:05:48,680 -This isn't my house. -It's your daughter's house. Open it. 82 00:05:49,320 --> 00:05:51,479 -[Malvar] Unlock the door, Dad. -[knocking on car window] 83 00:05:51,560 --> 00:05:52,599 Unlock it! 84 00:05:53,560 --> 00:05:54,400 [huffs] 85 00:05:55,840 --> 00:05:58,760 -[electric window whirs] -What are you doing? Careful. Dad. 86 00:05:58,840 --> 00:05:59,760 [grunts] 87 00:06:04,280 --> 00:06:06,080 -Dad, open the door. -[forces door handle] 88 00:06:06,160 --> 00:06:08,919 -Dad, open the door! -[continues knocking on car window] 89 00:06:10,440 --> 00:06:13,120 What if I ask Ángela to put an extra plate out for me? 90 00:06:13,800 --> 00:06:15,039 We can eat together. 91 00:06:20,720 --> 00:06:22,479 Here, I'm calling the court. 92 00:06:22,560 --> 00:06:25,359 I'll say I'm not coming in. I'll go in tomorrow. [echoes] 93 00:06:27,000 --> 00:06:28,359 [Malvar] There you go, Dad. 94 00:06:30,160 --> 00:06:31,680 -Be careful. -[car door closes] 95 00:06:35,440 --> 00:06:36,479 Watch your step. 96 00:06:37,680 --> 00:06:40,960 -Luis is staying for lunch. -That's what I heard. Hello, pop. 97 00:06:43,479 --> 00:06:46,640 -Luis, I'm sorry, I can't do it tonight. -Holy hell, Ángela! 98 00:06:47,479 --> 00:06:50,359 Come on, go in. You need to wash your hands, go in. 99 00:06:51,799 --> 00:06:53,200 I mean, he'll go crazy. 100 00:06:57,560 --> 00:07:00,120 I'll be fine. Go. If you come in, he'll never let you go. 101 00:07:00,200 --> 00:07:01,080 Thank you. 102 00:07:04,840 --> 00:07:06,479 [cellphone ringing] 103 00:07:07,680 --> 00:07:09,479 -[accepts call] -Malvar. 104 00:07:10,320 --> 00:07:11,799 [Cristina] Hello, Your Honor. 105 00:07:11,880 --> 00:07:15,000 I'm calling to tell you we're about to take Rosario and Alfonso 106 00:07:15,080 --> 00:07:16,440 to search their apartments. 107 00:07:17,159 --> 00:07:19,080 These two have no idea what's coming. 108 00:07:20,280 --> 00:07:21,479 [slams down cellphone] 109 00:07:23,080 --> 00:07:24,640 [Alfonso] Charo, are you there? 110 00:07:24,719 --> 00:07:26,799 -Did you get some sleep? -Hey, Come on. 111 00:07:27,479 --> 00:07:28,880 [Rosario] I tried to. 112 00:07:34,919 --> 00:07:37,359 [Alfonso] Honey, have breakfast and get your strength back. 113 00:07:37,440 --> 00:07:39,200 -Today's really important. -[door opens] 114 00:07:39,280 --> 00:07:41,400 [Alfonso] We need to keep our composure with the judge. 115 00:07:41,479 --> 00:07:43,120 -[Ríos] Good morning. -[Alfonso] Morning. 116 00:07:43,680 --> 00:07:45,479 All right, Rosario, get up. 117 00:07:48,799 --> 00:07:50,760 -[Ríos] Turn around. -[handcuffs jangling] 118 00:07:50,840 --> 00:07:53,120 [Alfonso] We're going to be very clear in our statements. 119 00:07:53,200 --> 00:07:56,159 And tell the truth, because we have nothing to hide. 120 00:07:58,000 --> 00:07:58,960 Right, sweetie? 121 00:08:00,840 --> 00:08:03,039 Today we have a chance to say what we know, 122 00:08:03,120 --> 00:08:05,320 and what we know is that we're innocent. 123 00:08:05,400 --> 00:08:07,679 [Ríos] Relax, you're not going to court today. 124 00:08:08,239 --> 00:08:11,320 -Where are we going, officer? Where? -Hurry up, enough. 125 00:08:13,880 --> 00:08:15,880 -[tense music playing] -[car horn beeps] 126 00:08:34,559 --> 00:08:37,159 [Ríos] No fucking way. Look at this, Cristina. 127 00:08:37,240 --> 00:08:40,799 No. How could this happen? They said they were closing the road. 128 00:08:40,880 --> 00:08:43,679 [Ríos] Damn it! It looks like a festival. Are you kidding me? 129 00:08:43,760 --> 00:08:46,240 [police sirens wailing] 130 00:08:46,320 --> 00:08:48,840 -[reporters clamoring] -[camera shutters clicking] 131 00:08:51,280 --> 00:08:54,280 -No, you need to pull ahead. -[Rosario] I'm so embarrassed, Cristina! 132 00:08:54,360 --> 00:08:56,680 [Ríos] Move. Damn it! Come on, for fuck's sake! 133 00:08:56,760 --> 00:08:58,720 -[sirens continue] -[indistinct shouting] 134 00:08:58,800 --> 00:09:00,920 [Cristina] Stay calm, Rosario. Don't worry, look away. 135 00:09:01,000 --> 00:09:02,520 [Rosario] Please, get me out of here! 136 00:09:02,600 --> 00:09:03,880 -[shouting] -[horn beeping] 137 00:09:03,959 --> 00:09:06,040 [Ríos] Careful, you fucking idiots! Get outta the way! 138 00:09:06,120 --> 00:09:07,720 [Cristina] Rosario, calm down. 139 00:09:07,800 --> 00:09:10,760 -[indistinct frantic shouting] -[horn beeping] 140 00:09:10,840 --> 00:09:12,120 -Get me out. -We'll get you out. 141 00:09:12,199 --> 00:09:13,480 -[Ríos] Don't hesitate! -Let's go. 142 00:09:13,560 --> 00:09:16,800 -Get back! Fucking move! Holy shit. -[frantic shouting continues] 143 00:09:17,480 --> 00:09:19,800 [Ríos] Hey! Come on, get her out! 144 00:09:24,600 --> 00:09:26,400 [Ríos shouting] Move away! Everybody move back! 145 00:09:27,199 --> 00:09:29,040 Move away! Get back, damn it! 146 00:09:29,120 --> 00:09:30,760 -Come on. -[Ríos] Get the fuck back! 147 00:09:30,839 --> 00:09:33,320 -Please, Rosario! -Rosario! Rosario! 148 00:09:33,400 --> 00:09:36,480 [clamoring, shouting continues] 149 00:09:42,320 --> 00:09:43,280 Let's go. 150 00:09:43,959 --> 00:09:47,400 [crowd chanting, shouting] 151 00:09:51,720 --> 00:09:53,720 [shouting, chanting continues] 152 00:09:54,560 --> 00:09:57,040 -How could you let this happen? -[Ríos] You heard me! 153 00:09:57,120 --> 00:09:58,560 -Rodrigo! 154 00:09:58,640 --> 00:10:01,079 -Rodrigo, why're they doing this? -Send backup then! 155 00:10:01,160 --> 00:10:03,839 -Don't-- -Alfonso! They're calling us murderers! 156 00:10:03,920 --> 00:10:05,480 Why would they say such a thing?! 157 00:10:05,560 --> 00:10:09,120 Because they're bad people with no jobs, they watch TV all day. 158 00:10:09,720 --> 00:10:11,040 The sooner we begin the better. 159 00:10:11,120 --> 00:10:13,400 The sooner we end this circus. Upstairs. Come on. 160 00:10:14,560 --> 00:10:17,400 -[Rodrigo] Let's go. -[Alfonso] Please, Rosario's not well. 161 00:10:17,480 --> 00:10:20,720 You shouldn't make her go through this. Please, don't make her go through this. 162 00:10:23,959 --> 00:10:26,480 -[elevator door closes] -[elevator whirring] 163 00:10:31,199 --> 00:10:32,280 [footsteps on stairs] 164 00:10:35,320 --> 00:10:36,600 [neighbor's dogs barking] 165 00:10:38,120 --> 00:10:39,040 [exhales] 166 00:10:40,160 --> 00:10:41,280 Well, everyone's here. 167 00:10:42,320 --> 00:10:44,000 Where it all started, huh? 168 00:10:45,199 --> 00:10:46,079 After you. 169 00:10:50,800 --> 00:10:51,920 [Malvar] Your bedroom? 170 00:10:52,680 --> 00:10:53,560 [Rosario] This way. 171 00:10:53,640 --> 00:10:56,320 [Malvar] Where are the clothes you were wearing on Saturday? 172 00:10:56,920 --> 00:10:57,760 Um… 173 00:10:59,400 --> 00:11:01,280 -[opens wardrobe] -[Rosario] I was wearing this. 174 00:11:02,040 --> 00:11:03,600 Uh, this dress here. 175 00:11:04,160 --> 00:11:05,880 -Can I put it there? -[Malvar] Yes. 176 00:11:06,600 --> 00:11:08,480 I had this on and… 177 00:11:09,079 --> 00:11:09,920 and… 178 00:11:11,040 --> 00:11:12,240 and this. This. 179 00:11:12,719 --> 00:11:13,640 That's good. 180 00:11:13,719 --> 00:11:14,800 Tell me, uh, 181 00:11:15,480 --> 00:11:17,320 what did you do in the apartment? 182 00:11:19,160 --> 00:11:21,560 -When? -On Saturday. 183 00:11:21,640 --> 00:11:23,120 Oh, uh… 184 00:11:23,719 --> 00:11:26,040 -Mm… I came in here. -Uh-huh. 185 00:11:26,640 --> 00:11:29,719 Uh… I walked around the living room. 186 00:11:29,800 --> 00:11:32,800 Uh, then I went, uh, into my girl's room. 187 00:11:34,120 --> 00:11:35,440 One more question, um… 188 00:11:35,520 --> 00:11:38,120 where are the swimsuits you got in Montouto that day? 189 00:11:40,959 --> 00:11:43,000 I'm sorry? I don't understand. 190 00:11:43,079 --> 00:11:44,800 [Malvar] The swimsuits, yes. 191 00:11:44,880 --> 00:11:47,480 You said that on Saturday 21st you went to Montouto 192 00:11:47,560 --> 00:11:50,040 to pick up swimsuits for the girl, where are they? 193 00:11:50,120 --> 00:11:51,480 Ah, yes. 194 00:11:51,560 --> 00:11:52,640 They are… uh… 195 00:11:53,920 --> 00:11:54,760 They are… 196 00:11:56,320 --> 00:11:59,040 -They're there. What? I'm fine. -Rosario, hey, where are you going? 197 00:11:59,120 --> 00:12:00,280 [Rosario] They're here. 198 00:12:02,280 --> 00:12:04,640 Here they are. These are the swimsuits. 199 00:12:07,640 --> 00:12:09,120 No, just a minute, just a minute. 200 00:12:09,199 --> 00:12:11,240 -Ms. Porto, clear something up. -Okay. 201 00:12:11,320 --> 00:12:14,000 You went to Montouto to pick these up and left your daughter behind. 202 00:12:14,079 --> 00:12:14,920 Yes. 203 00:12:15,000 --> 00:12:17,600 When you came back from Montouto, you discover she's gone. 204 00:12:17,680 --> 00:12:20,800 Nevertheless, you are calm enough and have enough time 205 00:12:20,880 --> 00:12:23,360 to fold the swimsuits and put them in the drawer? 206 00:12:24,360 --> 00:12:25,400 Is that right? 207 00:12:27,440 --> 00:12:29,520 Are you sure you're telling me the truth? 208 00:12:29,600 --> 00:12:31,959 I don't understand. I don't know what you want. 209 00:12:32,040 --> 00:12:34,160 [Malvar] Ask him about it. He knows. 210 00:12:34,240 --> 00:12:35,640 -Who? -Your husband. 211 00:12:35,719 --> 00:12:37,959 -[Alfonso] I don't know what you mean. -Ex-husband. 212 00:12:38,040 --> 00:12:41,040 No? Because you never know anything, isn't that right? 213 00:12:41,680 --> 00:12:43,320 If I ask you about some photos, 214 00:12:43,400 --> 00:12:46,360 you'll say you don't know what I'm talking about, right? 215 00:12:46,440 --> 00:12:49,079 Only because I don't know what you're talking about. 216 00:12:49,160 --> 00:12:50,599 Wh… What photos? 217 00:12:50,680 --> 00:12:53,560 Photos. Some photos that are revealing. 218 00:12:54,920 --> 00:12:56,880 -What photos? What photos? -Nothing, huh? 219 00:12:56,959 --> 00:12:59,599 Let's go to your place. See if you remember there. 220 00:12:59,680 --> 00:13:01,719 -We're going to Alfonso's? -[Malvar] Yes, let's go. 221 00:13:01,800 --> 00:13:03,560 Already? Rodrigo… 222 00:13:03,640 --> 00:13:05,199 It's okay, come on. Let's go. 223 00:13:06,280 --> 00:13:10,040 I'm telling you. They murdered her. They murdered her for the inheritance. 224 00:13:10,120 --> 00:13:12,880 Because the grandfather left it all to the girl. 225 00:13:12,959 --> 00:13:14,959 I know, because she's my cousin. I know it all. 226 00:13:15,040 --> 00:13:15,880 [door opens] 227 00:13:15,959 --> 00:13:18,920 -[reporters clamoring, shouting] -[shutters clicking] 228 00:13:22,880 --> 00:13:26,360 [police siren wailing] 229 00:13:28,800 --> 00:13:31,199 [shouting, sirens continue] 230 00:13:32,079 --> 00:13:33,160 Clear a path for her. 231 00:13:41,040 --> 00:13:44,560 [shouting grows louder] 232 00:13:48,640 --> 00:13:51,959 -[reporter] Rosario, do you regret it? -[Cristina] Let's get outta here! 233 00:13:52,040 --> 00:13:56,079 [Cristina] Try not to listen to them. Don't listen to what they're saying. 234 00:13:56,160 --> 00:13:58,760 -It's too much. It's all too much. -Just ignore it. 235 00:13:59,760 --> 00:14:02,920 [indistinct shouting] 236 00:14:05,079 --> 00:14:07,680 [siren wailing] 237 00:14:14,520 --> 00:14:16,839 -I can't do it. -[Cristina] Don't worry. 238 00:14:16,920 --> 00:14:18,160 -[siren stops] -[exhales] 239 00:14:18,240 --> 00:14:19,599 [Cristina] I won't leave your side. 240 00:14:20,760 --> 00:14:24,839 -[panicked shouting] -Let's go. Come on. 241 00:14:29,800 --> 00:14:32,319 -[Rosario crying] Why? -Hey, hey, hey! Shh. 242 00:14:32,400 --> 00:14:34,599 -[Rosario] Why are they doing this? -Let her breathe! 243 00:14:34,680 --> 00:14:36,120 -[sobbing] Why? -[Cristina] Calm down. 244 00:14:36,199 --> 00:14:37,599 Let's move her. Calm down. Please. 245 00:14:37,680 --> 00:14:39,680 -Let her breathe! -[Turrientes] Calm down. 246 00:14:39,760 --> 00:14:41,719 -Stop pretending you care! -Enough. Take it easy. 247 00:14:41,800 --> 00:14:44,360 -Take whatever you need, damn it! -Shh. 248 00:14:44,439 --> 00:14:46,160 You're not going to find anything! 249 00:14:46,880 --> 00:14:47,800 Let's make a bet. 250 00:14:47,880 --> 00:14:52,120 -[Rosario gasping, crying] -[Ríos] Breathe. Breathe. 251 00:15:01,280 --> 00:15:02,240 [flashlight clicks] 252 00:15:03,319 --> 00:15:05,079 [Molina] There's nothing here, Your Honor. 253 00:15:06,560 --> 00:15:07,599 What are those? 254 00:15:09,560 --> 00:15:10,599 Those are my shorts. 255 00:15:11,160 --> 00:15:13,000 I wear them around the house. 256 00:15:13,079 --> 00:15:16,199 -[Malvar] Your shorts? -Yes. Do you have a problem with shorts? 257 00:15:16,880 --> 00:15:19,120 No. [clicks tongue] Of course not. Do you? 258 00:15:23,160 --> 00:15:26,199 [suspenseful music playing] 259 00:15:34,319 --> 00:15:37,319 Your Honor, there's nothing of importance to forensics in this room. 260 00:15:37,400 --> 00:15:40,199 Nothing on the walls, the bed, or the shorts. 261 00:15:41,199 --> 00:15:42,719 I said you wouldn't find anything. 262 00:15:43,400 --> 00:15:47,120 Excuse me, Your Honor, this laptop isn't here. 263 00:15:47,199 --> 00:15:48,880 He usually had it with him. 264 00:15:51,760 --> 00:15:53,560 Mr. Basterra, a word. 265 00:16:02,880 --> 00:16:06,439 We won't find anything, you're right, especially if you get rid of it. 266 00:16:08,520 --> 00:16:11,079 Where'd this computer go? It was here the first time we searched. 267 00:16:18,560 --> 00:16:20,040 Do you really think they're innocent? 268 00:16:20,120 --> 00:16:23,719 [Pedro] There's not enough evidence to keep them in jail before the trial. 269 00:16:23,800 --> 00:16:25,880 -That's it. -Did you hear their stories? 270 00:16:25,959 --> 00:16:27,680 You were there during the search. 271 00:16:27,760 --> 00:16:30,800 They kept contradicting each other, changing versions of the story. 272 00:16:30,880 --> 00:16:34,599 They had enough of the girl. They got bored and they got rid of her! 273 00:16:34,680 --> 00:16:37,599 During the search, in my view, I saw the exact opposite. 274 00:16:37,680 --> 00:16:40,280 His apartment was like a shrine dedicated to his daughter. 275 00:16:40,359 --> 00:16:43,599 -The drawings, the photos… -The photos. That's right, the photos. 276 00:16:43,680 --> 00:16:46,280 Need a reminder of the type of pictures he took of his daughter? 277 00:16:46,359 --> 00:16:47,400 Can I show you them again? 278 00:16:47,479 --> 00:16:49,560 If it's my daughter, I'm not taking those photos. 279 00:16:49,640 --> 00:16:51,800 -Those photos don't prove anything. -Not to you! 280 00:16:51,880 --> 00:16:54,640 You two were with them from the beginning. What's your opinion? 281 00:16:54,719 --> 00:16:57,400 There's definitely evidence against Rosario, a lot, actually. 282 00:16:57,479 --> 00:17:01,760 It's strange that Alfonso doesn't question anything as far as what his wife does. 283 00:17:01,839 --> 00:17:04,680 When we analyzed the car we didn't find a shred of evidence 284 00:17:04,760 --> 00:17:07,040 that has them on the road where they found the girl. 285 00:17:07,119 --> 00:17:09,640 Not a thing. No dirt, no little pebbles-- 286 00:17:09,720 --> 00:17:11,359 Of course there weren't dirt or pebbles 287 00:17:11,440 --> 00:17:13,919 because they were driving for days through Santiago. 288 00:17:14,000 --> 00:17:16,359 We haven't found the floor mats from the back of the car. 289 00:17:16,440 --> 00:17:17,720 That tells me everything. 290 00:17:17,800 --> 00:17:20,560 Also, they found traces of vomit from the girl. 291 00:17:20,640 --> 00:17:23,200 -If you were a father, you'd know… -There it is! 292 00:17:23,280 --> 00:17:26,040 Everyone has the same comeback. The ultimate trump card. 293 00:17:26,119 --> 00:17:27,359 "I'm a father, you're not." 294 00:17:27,440 --> 00:17:28,760 How much proof do you need, 295 00:17:28,840 --> 00:17:31,720 when the camera at La Galuresa shows Rosario driving with her daughter? 296 00:17:31,800 --> 00:17:34,280 The mother, fine. What about the father? Where's the evidence? 297 00:17:34,360 --> 00:17:36,399 There's no signal from his phone. 298 00:17:36,480 --> 00:17:39,480 He doesn't appear in any camera footage that entire evening. 299 00:17:39,560 --> 00:17:42,480 He was hiding from them. He had time to map out those cameras. 300 00:17:42,560 --> 00:17:44,680 The camera at La Galuresa, why wasn't he in the car? 301 00:17:44,760 --> 00:17:46,120 He was lying down in the back seat. 302 00:17:46,200 --> 00:17:49,200 When the neighbor saw Rosario leaving their place, he was hiding too? 303 00:17:49,280 --> 00:17:53,120 Maybe he… he hid with the body in the trunk. Fuck if I know. 304 00:17:53,200 --> 00:17:54,760 We've come across worse before. 305 00:17:54,840 --> 00:17:57,560 How do you explain this: her father was buying lorazepam, 306 00:17:57,640 --> 00:18:00,000 right after, the girl fell over dizzy from a white powder? 307 00:18:00,080 --> 00:18:03,159 Why would he give lorazepam to his daughter for months? 308 00:18:03,240 --> 00:18:06,840 Why are you asking me? Here it is. The lab reports are here. 309 00:18:06,919 --> 00:18:08,800 I guess they were testing her resistance. 310 00:18:08,880 --> 00:18:11,000 Let's be serious, Luis. It makes no sense, 311 00:18:11,080 --> 00:18:15,320 when the report concluded the killer gave her 27 pills on the day of murder. 312 00:18:15,399 --> 00:18:17,720 Why does he keep defending his wife after she told him a lie? 313 00:18:17,800 --> 00:18:21,120 She didn't tell the truth about Montouto, that the girl went to house. 314 00:18:21,200 --> 00:18:24,159 But the tissue in the bathroom has the DNA of the mother and daughter. 315 00:18:24,240 --> 00:18:25,480 Then there's the twine. 316 00:18:25,560 --> 00:18:28,200 Rosario's cousin said there was an inheritance in an interview. 317 00:18:28,280 --> 00:18:29,320 It's fucking obvious. 318 00:18:29,399 --> 00:18:31,480 I don't know of the extent, but he was involved. 319 00:18:31,560 --> 00:18:33,200 Those two are smarter than you think. 320 00:18:34,600 --> 00:18:36,560 [Cristina] It's not about the inheritance. 321 00:18:37,440 --> 00:18:39,840 -[Ríos] No. -The girl didn't inherit anything. 322 00:18:41,360 --> 00:18:44,240 All right. Maybe you're right, I'll release them, okay? 323 00:18:44,320 --> 00:18:46,760 You can explain why we did it to all those people in the street. 324 00:18:46,840 --> 00:18:48,840 They've already judged and sentenced them down there. 325 00:18:48,919 --> 00:18:50,520 -You can't blame me. -No, but… 326 00:18:50,600 --> 00:18:54,000 Come on, I think that this process wasn't discreet up to this point. 327 00:18:54,080 --> 00:18:57,480 -Is that an accusation, Pedrito? -No, no. Of course not, don't worry. 328 00:18:57,560 --> 00:18:59,880 I want to be clear. We're on the same team. 329 00:18:59,960 --> 00:19:02,040 -Absolutely. -Then show it. Yeah? Show it. 330 00:19:02,600 --> 00:19:05,240 Let's get to work, we have suspects to question. 331 00:19:05,320 --> 00:19:08,440 [Pedro] If you're right, and Alfonso hid form the cameras, 332 00:19:08,520 --> 00:19:10,880 why did he allow the camera to catch Rosario? 333 00:19:14,880 --> 00:19:16,600 [Malvar] Saturday, September 21st. 334 00:19:17,159 --> 00:19:19,679 We know you made, um, scrambled eggs with mushrooms 335 00:19:19,760 --> 00:19:21,159 at Mr. Basterra's place. 336 00:19:21,880 --> 00:19:24,919 -What did your daughter drink? -[Rosario] She didn't have anything. 337 00:19:25,000 --> 00:19:30,080 However, I think she had some, um, liquid yogurt for dessert. 338 00:19:30,159 --> 00:19:33,480 And then, I took the medication Alfonso gave me. 339 00:19:35,679 --> 00:19:37,080 [man coughing] 340 00:19:37,159 --> 00:19:38,840 I'm sorry, what medication? 341 00:19:38,919 --> 00:19:40,480 [Rosario] I'm under treatment. 342 00:19:40,560 --> 00:19:43,840 Alfonso handles my doses and I take what he gives me. 343 00:19:43,919 --> 00:19:47,200 Because he is methodical, methodical. He's very attentive. 344 00:19:47,280 --> 00:19:49,040 My type is methodical-chaotic. 345 00:19:49,120 --> 00:19:51,000 -I forget sometimes. -You're the perfect couple. 346 00:19:51,080 --> 00:19:53,080 I have no idea what that meant. Never mind. 347 00:19:53,159 --> 00:19:55,000 Um, Right, hm. 348 00:19:55,080 --> 00:19:57,679 You told us before, the girl went back home, on foot. 349 00:19:57,760 --> 00:20:01,240 Yes, yes. She always does that. She walks back. 350 00:20:01,320 --> 00:20:04,919 It's usually around lunchtime and it gives me a chance to have a smoke. 351 00:20:05,000 --> 00:20:06,919 [Malvar] Uh, okay, Ms. Porto. 352 00:20:07,000 --> 00:20:10,320 I need to know something, so I can understand the situation. 353 00:20:10,399 --> 00:20:14,560 When you initially called and reported she was missing… 354 00:20:15,840 --> 00:20:17,320 you weren't clear about the timeframe. 355 00:20:17,399 --> 00:20:21,280 -I really thought about it later on. -Oh, of course, it was afterwards. 356 00:20:21,360 --> 00:20:24,040 When your only child's life is at risk, you don't know… 357 00:20:24,120 --> 00:20:26,440 You can't recall the details or think they're important. 358 00:20:26,520 --> 00:20:29,000 -It takes a couple of days? -It's not like that, Your Honor. 359 00:20:29,080 --> 00:20:30,480 I swear it's not. 360 00:20:30,560 --> 00:20:34,040 But I was really nervous. So nervous, so extremely nervous, 361 00:20:34,120 --> 00:20:35,960 that I didn't even know what I was saying. 362 00:20:36,040 --> 00:20:39,520 [Malvar] And so, you left your place around, uh, 6:00 p.m.? 363 00:20:39,600 --> 00:20:44,720 You said you got to the garage, I think you said around 6:11 p.m.? 364 00:20:45,480 --> 00:20:47,120 You were in the garage, waiting. 365 00:20:48,080 --> 00:20:50,520 That's when you remembered you forgot some bags? 366 00:20:50,600 --> 00:20:55,360 No, one! One plastic bag, to bring back the swimsuits in. 367 00:20:55,440 --> 00:20:57,760 When I went upstairs to grab a bag for the swimsuits, 368 00:20:57,840 --> 00:21:00,120 that's when my daughter told me she wanted to come along. 369 00:21:00,200 --> 00:21:02,240 -What? A whole new version. -[Rosario] It's not new. 370 00:21:02,320 --> 00:21:04,280 -It's new information. -It's not new information! 371 00:21:04,360 --> 00:21:06,640 -Of course it's new information. -No, it's not new at all! 372 00:21:06,720 --> 00:21:09,159 Ms. Porto, you told the police in your initial statement 373 00:21:09,240 --> 00:21:10,960 that the girl didn't leave the apartment. 374 00:21:11,040 --> 00:21:13,120 "I left the girl at home." That's what you said. 375 00:21:13,200 --> 00:21:15,080 I was absolutely convinced of it. 376 00:21:15,840 --> 00:21:17,800 Your Honor, you're putting too much on her. 377 00:21:17,880 --> 00:21:19,880 -A mother in her situation… -No mother would forget 378 00:21:19,960 --> 00:21:22,040 where she left her kid for the last time. 379 00:21:25,520 --> 00:21:31,120 Ms. Porto, do you have any interest in finding the person who killed her? 380 00:21:32,280 --> 00:21:33,800 Please tell me when you recalled 381 00:21:33,880 --> 00:21:36,399 that your daughter came along with you to Montouto. 382 00:21:36,480 --> 00:21:38,159 Or was it just now that it came to mind? 383 00:21:38,240 --> 00:21:39,240 -[Rosario] No. -Hmm. 384 00:21:40,480 --> 00:21:42,480 No, I think I remembered that… 385 00:21:43,040 --> 00:21:46,320 -I recalled that late on Monday night. -On Monday? 386 00:21:46,399 --> 00:21:50,040 [scoffs] Monday? Three days pass, and you tell us now? 387 00:21:52,080 --> 00:21:53,320 Did you tell Alfonso? 388 00:21:54,640 --> 00:21:56,840 -[Malvar] No. -I didn't tell anybody. 389 00:21:57,760 --> 00:22:00,800 I was afraid he would accuse me of leaving the girl stranded. 390 00:22:00,880 --> 00:22:03,200 I'm really scatterbrained like that. 391 00:22:04,000 --> 00:22:05,320 Listen, your daughter, 392 00:22:06,159 --> 00:22:09,240 they found over 20 pills of the drug lorazepam inside her. 393 00:22:09,919 --> 00:22:11,120 Over 20. 394 00:22:12,960 --> 00:22:14,840 When she came down to get in the car, 395 00:22:16,480 --> 00:22:17,800 who helped you get her in? 396 00:22:18,280 --> 00:22:21,360 Because your daughter had so many drugs in her system, 397 00:22:21,439 --> 00:22:24,200 it's impossible that she could have walked on her own. 398 00:22:24,280 --> 00:22:27,800 She was dizzy and told me, but I thought she was messing with me! 399 00:22:27,880 --> 00:22:31,679 -My daughter was always joking around. -There were over 20 pills inside her. 400 00:22:31,760 --> 00:22:35,200 She was fine that day, I mean it. She's my daughter, I know her! 401 00:22:35,280 --> 00:22:39,480 I suppose just as fine as the day when three music teachers stated that in July, 402 00:22:39,560 --> 00:22:41,399 your daughter could barely stand up? 403 00:22:42,000 --> 00:22:45,280 That her father had to hold her up to keep her from falling down. 404 00:22:45,360 --> 00:22:46,640 What did you say then? 405 00:22:47,120 --> 00:22:48,399 That it wasn't important, 406 00:22:48,480 --> 00:22:51,360 that the girl was lying, and, and you paid it no mind… 407 00:22:51,439 --> 00:22:53,880 -No! Maybe it was Alfonso who said that. -Yeah. 408 00:22:53,960 --> 00:22:56,360 I made her come home as soon as I heard. 409 00:22:56,439 --> 00:22:59,960 Well, look, I hope you can remember where your daughter was 410 00:23:00,800 --> 00:23:02,640 on Friday, 20th of September. 411 00:23:05,120 --> 00:23:08,840 I'm guessing she didn't sail with you on your romantic yacht. 412 00:23:09,640 --> 00:23:11,919 That's right, yes. Don't look at me like that. 413 00:23:12,800 --> 00:23:15,560 -We spoke to Vicente Dozón. -Vicente didn't do anything. 414 00:23:15,640 --> 00:23:17,040 Vicente didn't do anything. 415 00:23:17,120 --> 00:23:20,320 [Malvar] That's why he's home with his wife and son, and you're here. 416 00:23:20,399 --> 00:23:24,120 I made a call to Alfonso that morning to tell him I was taking a trip to Vigo. 417 00:23:25,159 --> 00:23:28,919 I spent the whole day with Vicente on his boat, that's the truth. 418 00:23:29,000 --> 00:23:32,919 I lied to Alfonso about it. And I left the girl alone. 419 00:23:33,000 --> 00:23:36,399 But I called to tell him to watch her, because I was running late. 420 00:23:39,480 --> 00:23:40,320 Tell me. 421 00:23:42,000 --> 00:23:44,800 How was your and Alfonso's relationship after the divorce? 422 00:23:44,880 --> 00:23:47,240 The only time I was ever really in contact with him 423 00:23:47,320 --> 00:23:48,760 was when he threatened me. 424 00:23:48,840 --> 00:23:52,600 All those threatening emails he sent me, all those things he said to me, 425 00:23:52,679 --> 00:23:54,560 "You've ruined my life," 426 00:23:54,640 --> 00:23:57,320 or "He's a man who's cheating on his pregnant wife, 427 00:23:57,399 --> 00:23:59,200 what can you expect from a person like that?" 428 00:23:59,280 --> 00:24:00,320 Okay. Very well. 429 00:24:00,399 --> 00:24:04,480 Or "I know all your secrets, remember, I'll tell the whole world about you." 430 00:24:04,560 --> 00:24:07,200 -He was so-- -[Malvar] You got divorced in February. 431 00:24:07,280 --> 00:24:09,480 You continued a relationship with Vicente. 432 00:24:09,560 --> 00:24:11,000 And four months later, 433 00:24:12,200 --> 00:24:15,280 you're admitted to a hospital to treat your depression. 434 00:24:15,360 --> 00:24:16,240 Why then? 435 00:24:18,560 --> 00:24:20,560 [Rosario] I want to see you more often. 436 00:24:20,640 --> 00:24:23,399 We shouldn't have to run around, hiding like this. 437 00:24:23,480 --> 00:24:25,640 Charo, we've talked about this, okay? 438 00:24:25,720 --> 00:24:27,280 And more than once, all right. 439 00:24:27,800 --> 00:24:30,280 [Rosario] Yeah, but now things have changed. 440 00:24:31,000 --> 00:24:34,040 Really? Enlighten me, Charo. 441 00:24:34,120 --> 00:24:36,320 Well, for example… 442 00:24:37,560 --> 00:24:39,919 I've been divorced for four months. [chuckles] 443 00:24:40,000 --> 00:24:41,399 [Vicente] You're welcome. 444 00:24:41,919 --> 00:24:44,439 You finally got rid of that spineless sucker. 445 00:24:45,040 --> 00:24:46,480 I just had a son. 446 00:24:47,760 --> 00:24:48,720 I have a family. 447 00:24:49,439 --> 00:24:51,080 You think I'm leaving my wife? 448 00:24:52,560 --> 00:24:54,000 Don't look at me like that. 449 00:24:54,080 --> 00:24:57,640 You know what this is. Like it or leave it. 450 00:24:58,800 --> 00:25:02,640 -You obviously don't love her if you're-- -If… if what? Charo, if what?! 451 00:25:02,720 --> 00:25:04,159 Don't talk about my fucking family! 452 00:25:04,240 --> 00:25:06,280 -Who's talking about your family? -You! 453 00:25:06,360 --> 00:25:10,240 I was talking about us. Why do this? Why are we together? 454 00:25:10,320 --> 00:25:12,320 [scoffs] Don't start. 455 00:25:14,560 --> 00:25:15,720 I'm serious, Charo. 456 00:25:16,800 --> 00:25:18,159 This is fucking ridiculous. 457 00:25:20,800 --> 00:25:22,399 [exhales] Oh. Enough. [softly] 458 00:25:24,360 --> 00:25:25,640 Vicente… 459 00:25:26,280 --> 00:25:29,720 We're going to have so much fun next week. When we're in Berlin. 460 00:25:29,800 --> 00:25:30,840 I can't make it. 461 00:25:33,280 --> 00:25:34,840 We've bought the tickets. 462 00:25:34,919 --> 00:25:36,480 [Vicente] I'll be busy with my son. 463 00:25:37,760 --> 00:25:39,760 Charo, our relationship's over, okay? 464 00:25:40,399 --> 00:25:42,880 -Why would you say that? -It's over, Charo. 465 00:25:42,960 --> 00:25:46,240 There's someone else, Vicente? Another girl? 466 00:25:46,320 --> 00:25:48,480 -You're fucking crazy. -Vicente. 467 00:25:48,560 --> 00:25:50,640 Seriously? Vicen… Vicente. 468 00:25:50,720 --> 00:25:54,320 -[Vicente] I took care of the hotel. -But where are you going? I mean, uh… 469 00:25:54,399 --> 00:25:55,360 Vicente. 470 00:25:57,240 --> 00:25:58,240 Vicente? 471 00:26:06,199 --> 00:26:08,000 [shakily] Oh, this can't be happening. 472 00:26:12,320 --> 00:26:14,320 [crying] 473 00:26:24,720 --> 00:26:27,280 [sobbing, gasping] 474 00:26:30,199 --> 00:26:32,199 [breathing heavily] 475 00:26:37,919 --> 00:26:39,919 [dramatic music playing] 476 00:26:42,560 --> 00:26:43,960 [music fades] 477 00:26:47,280 --> 00:26:49,240 [Alfonso] Well, I talked to the doctor. 478 00:26:50,000 --> 00:26:53,480 He said that the eye thing is probably from… from all the stress… 479 00:26:54,720 --> 00:26:57,560 and uh, your lupus. [groans] 480 00:26:57,640 --> 00:27:00,280 Mmm? Charito, your meds are stronger. 481 00:27:00,800 --> 00:27:02,199 Don't get scared, okay? 482 00:27:02,760 --> 00:27:04,399 They're going to run some tests, 483 00:27:04,480 --> 00:27:06,320 and you'll stay here for at least another week. 484 00:27:06,399 --> 00:27:09,000 -Mm-hmm. -It'll be fine. 485 00:27:09,560 --> 00:27:11,159 You'll have plenty of food. 486 00:27:11,240 --> 00:27:14,199 Don't even worry about our girl, she's staying with Dolores. 487 00:27:15,360 --> 00:27:16,880 Just focus on yourself now. 488 00:27:17,679 --> 00:27:18,800 On getting better. 489 00:27:20,679 --> 00:27:22,399 You're the love of my life, Charo. 490 00:27:23,280 --> 00:27:24,120 That's right. 491 00:27:25,240 --> 00:27:26,399 You and Asunta. 492 00:27:29,840 --> 00:27:30,800 We're divorced. 493 00:27:30,880 --> 00:27:33,280 Well, there's a piece of paper saying we're divorced, 494 00:27:33,360 --> 00:27:35,760 but love doesn't go away. It doesn't. 495 00:27:39,040 --> 00:27:40,919 You deserve someone that takes care of you, 496 00:27:41,000 --> 00:27:43,120 that knows how to take care of you. And that's me. 497 00:27:43,199 --> 00:27:44,320 I'm here for you. 498 00:27:46,120 --> 00:27:47,480 As long as we're together. 499 00:27:49,240 --> 00:27:51,320 Asunta and I are your family, huh? 500 00:27:52,520 --> 00:27:54,439 There's no room for anyone else. 501 00:27:55,120 --> 00:27:56,960 Who takes care of you like us? Huh? 502 00:27:57,760 --> 00:27:59,560 -[Rosario] No one. -No one. 503 00:28:01,080 --> 00:28:03,040 And it's up to you if we stay together. 504 00:28:06,080 --> 00:28:08,439 Leave that man, and I'm here for the long haul. 505 00:28:12,480 --> 00:28:13,399 [kisses hand] 506 00:28:14,159 --> 00:28:17,000 My love, it'll be so good, you'll see. 507 00:28:18,720 --> 00:28:19,840 [door opens] 508 00:28:21,480 --> 00:28:23,360 [Malvar coughs, clears throat] 509 00:28:25,280 --> 00:28:27,399 Okay, let's get started. [clears throat] 510 00:28:29,280 --> 00:28:30,240 Hmm. 511 00:28:31,120 --> 00:28:34,959 Tell me, Mr. Basterra, uh, why did you suddenly become closer to Ms. Porto? 512 00:28:35,040 --> 00:28:37,800 We're talking about the end of June, after her hospitalization, 513 00:28:37,880 --> 00:28:40,640 when I believe you two came to an agreement. 514 00:28:41,360 --> 00:28:43,199 The woman is the mother of my daughter. 515 00:28:43,280 --> 00:28:47,600 If I could help her with her illness, I'm also helping my daughter. 516 00:28:48,800 --> 00:28:50,399 So you give her lorazepam? 517 00:28:52,280 --> 00:28:53,760 Do you keep it at home? 518 00:28:54,280 --> 00:28:56,240 No, they're over at her house. 519 00:28:56,320 --> 00:28:58,600 On the day of the murder, was Charo given a pill 520 00:28:58,679 --> 00:29:00,120 after you had lunch together? 521 00:29:00,199 --> 00:29:02,560 -[Alfonso] Wait, what? -[Malvar] "Wait, what?" 522 00:29:04,000 --> 00:29:06,320 Did you or didn't you give it to her? 523 00:29:06,399 --> 00:29:09,199 -Only if she forgets. -Ah, only if she forgets. 524 00:29:09,280 --> 00:29:12,040 Since when are you in charge of Ms. Porto's medication? 525 00:29:12,760 --> 00:29:14,520 -No, you misunderstood. -Since when? 526 00:29:16,399 --> 00:29:18,399 Pft, I really don't remember. 527 00:29:19,399 --> 00:29:20,240 [Malvar] Okay. 528 00:29:21,280 --> 00:29:24,919 "On June 5th, July 17th, and September 16th, 2013, 529 00:29:25,000 --> 00:29:29,560 a box of lorazepam was dispensed to the patient Alfonso Basterra Camporro." 530 00:29:29,639 --> 00:29:32,000 This is from a pharmacy near your apartment. 531 00:29:32,080 --> 00:29:35,879 Fifty pills the first time, twenty-five the second, another fifty after that. 532 00:29:35,959 --> 00:29:38,159 Does this refresh your memory, Mr. Basterra? 533 00:29:38,240 --> 00:29:40,919 What I remember is… Charo was unstable. 534 00:29:41,560 --> 00:29:44,720 Around that time I realized that the depression was deepening-- 535 00:29:44,800 --> 00:29:48,480 No, no, no, no. That's not where we're going, Mr. Basterra. 536 00:29:48,560 --> 00:29:50,760 Don't play the martyr, I don't buy it. Mhm? 537 00:29:51,600 --> 00:29:54,399 Well, I'm telling the truth about everything, Your Honor. 538 00:29:54,480 --> 00:29:56,480 It's a fact that on the day your daughter died 539 00:29:56,560 --> 00:29:59,000 you were alone reading in your apartment, weren't you? 540 00:29:59,760 --> 00:30:01,240 I can tell you the book's title. 541 00:30:01,320 --> 00:30:03,360 [Malvar] I'd rather know where your laptop is. 542 00:30:04,120 --> 00:30:06,600 [Alfonso] I told you at the time of the search, 543 00:30:07,480 --> 00:30:09,199 I don't know what happened to it. 544 00:30:09,280 --> 00:30:10,320 [Malvar chuckles] 545 00:30:11,199 --> 00:30:14,120 Are you questioning the integrity of the Civil Guard agents that were there? 546 00:30:14,199 --> 00:30:17,120 -[Alfonso] No, I didn't mean that… -Then stick to answering my questions! 547 00:30:17,199 --> 00:30:19,720 [Alfonso] Are you gonna let me speak or keep interrupting me? 548 00:30:19,800 --> 00:30:20,959 Calm down, Alfonso. Easy. 549 00:30:21,040 --> 00:30:24,040 Stick to answering the judges questions, please. 550 00:30:24,120 --> 00:30:26,360 [Malvar] The pills, Mr. Basterra! The pills. 551 00:30:27,560 --> 00:30:29,480 Those pills were for Charo. 552 00:30:29,560 --> 00:30:32,399 They were prescribed by a good friend, Dr. Pérez, 553 00:30:32,480 --> 00:30:34,720 he prescribed them and I just picked them up. 554 00:30:35,480 --> 00:30:39,199 Asunta felt dizzy again on 23rd, six days after you bought the second box. 555 00:30:39,280 --> 00:30:42,199 And yet again on September 18th, two days after you bought the last one. 556 00:30:42,280 --> 00:30:44,800 Her mom didn't take her to class because she felt so sick. 557 00:30:44,879 --> 00:30:47,120 Were you… Were you aware of this dizziness? 558 00:30:47,199 --> 00:30:50,199 Of course I was. I picked her up myself on some of those days. 559 00:30:50,280 --> 00:30:52,800 And it didn't occur to you to take her to a doctor? 560 00:30:52,879 --> 00:30:55,399 -Well, it was an isolated incident. -Mr. Basterra… 561 00:30:55,480 --> 00:30:57,919 Asunta confessed something to her music teacher. 562 00:30:58,600 --> 00:31:01,240 She said that you were making her use some white powder. 563 00:31:01,320 --> 00:31:03,879 What about this mysterious white powder, Mr. Basterra? 564 00:31:04,399 --> 00:31:06,800 It was medication for her allergies, nothing more. 565 00:31:06,879 --> 00:31:08,639 Yeah, but Asunta doesn't have… 566 00:31:09,159 --> 00:31:11,120 Asunta didn't have allergies. 567 00:31:11,679 --> 00:31:13,120 [door opens, closes] 568 00:31:14,000 --> 00:31:17,080 We have a written statement from her pediatrician. 569 00:31:17,159 --> 00:31:18,679 So, this is interesting. 570 00:31:18,760 --> 00:31:21,800 Can you believe that a high dose of Lorazepam could knock out 571 00:31:21,879 --> 00:31:22,959 just about anyone? 572 00:31:23,040 --> 00:31:24,199 What are you accusing me of? 573 00:31:24,280 --> 00:31:27,080 I'm accusing you of drugging the child you adopted. 574 00:31:27,159 --> 00:31:30,520 Maybe because you wanted to look at her in a way a real father never would. 575 00:31:32,040 --> 00:31:34,480 Do you remember the photos we have as evidence? 576 00:31:34,560 --> 00:31:36,399 Or will you still act stupid all the way prison? 577 00:31:36,480 --> 00:31:39,040 -I hope you're not insinuating that I-- -Insinuating? No. 578 00:31:39,120 --> 00:31:41,600 I wasn't insinuating anything. It's an accusation. 579 00:31:41,679 --> 00:31:45,600 You manipulated your ex-wife in order to drug and asphyxiate your daughter. 580 00:31:45,679 --> 00:31:49,360 You thought you were so smart. You set her up to take the blame. 581 00:31:49,439 --> 00:31:51,600 -That's what happened. -How could you say that? 582 00:31:51,679 --> 00:31:54,040 She was my daughter. I loved her with all my soul. 583 00:31:54,120 --> 00:31:55,480 I would've done anything for her! 584 00:31:55,560 --> 00:31:56,879 Yeah, yeah, yeah. Right. 585 00:32:01,719 --> 00:32:02,719 [Rosario groaning] 586 00:32:03,560 --> 00:32:05,120 [coughing] 587 00:32:10,360 --> 00:32:12,520 [groaning continues] 588 00:32:14,399 --> 00:32:15,600 Are you okay, my love? 589 00:32:15,679 --> 00:32:17,280 [Rosario coughing] 590 00:32:17,360 --> 00:32:18,679 Charo! 591 00:32:18,760 --> 00:32:20,760 [groaning coughs] 592 00:32:21,679 --> 00:32:23,800 I think I'm broken, Alfonso. 593 00:32:24,800 --> 00:32:27,600 I'm broken from throwing up so many times. 594 00:32:28,360 --> 00:32:30,760 I think I threw up the pills. 595 00:32:30,840 --> 00:32:33,639 Honey, don't worry. You're just nauseous. You'll be okay. 596 00:32:34,199 --> 00:32:37,760 [Rosario breathing heavily, groaning] 597 00:32:37,840 --> 00:32:39,320 How did it go with the judge? 598 00:32:39,399 --> 00:32:41,480 I don't know. 599 00:32:41,560 --> 00:32:44,480 I've reached a point where I just don't know anymore… 600 00:32:45,959 --> 00:32:49,600 If you did what we talked about, there's nothing to worry about, darling. 601 00:32:49,679 --> 00:32:50,600 You hear me? 602 00:32:52,439 --> 00:32:54,280 We'll be out of here before you know it. 603 00:32:55,719 --> 00:32:59,120 [Rosario moaning] God willing, Alfonso. 604 00:32:59,919 --> 00:33:02,560 Well, can you settle down? Can you try to relax? 605 00:33:03,719 --> 00:33:04,840 Today was really hard. 606 00:33:05,840 --> 00:33:07,919 No one was there. [sobbing] 607 00:33:08,000 --> 00:33:10,240 I thought our friends would be there. 608 00:33:10,320 --> 00:33:13,600 I thought they would be there supporting us. 609 00:33:14,399 --> 00:33:18,240 Not that mob of people, shouting curses at us. 610 00:33:18,320 --> 00:33:20,959 Honey… [mumbles] …what do you expect? 611 00:33:22,240 --> 00:33:24,639 All our friends are staying safe in their houses, 612 00:33:24,719 --> 00:33:26,679 supporting us unconditionally, my dear. 613 00:33:27,399 --> 00:33:30,399 Cuca, Tino, Alaula… 614 00:33:30,480 --> 00:33:32,560 Uh… everyone. 615 00:33:34,199 --> 00:33:38,919 The crowd out there are lowlifes, Charo. They don't know how to do anything else. 616 00:33:39,480 --> 00:33:44,639 They're obsessed with television and morbid news. Nothing more. 617 00:33:45,280 --> 00:33:49,679 They don't matter. The ones who do, the ones who count, are the good ones. 618 00:33:49,760 --> 00:33:52,360 They're good people. And the good ones are with us. 619 00:33:53,439 --> 00:33:54,280 Right? 620 00:33:54,959 --> 00:33:59,360 Don't you see, dear, fortunately, there's no evidence against us. 621 00:34:00,000 --> 00:34:03,159 We're here because they have to rule us out, nothing more. 622 00:34:03,240 --> 00:34:06,000 [Rosario pleading] Why don't they rule out someone else? 623 00:34:07,040 --> 00:34:10,319 -[footsteps] -[door opening] 624 00:34:11,360 --> 00:34:14,159 [Turrientes] Get up. We're transferring you to Teixeiro. 625 00:34:14,239 --> 00:34:15,199 What? 626 00:34:15,280 --> 00:34:18,480 [Cristina] We're required to notify you about the order of imprisonment. 627 00:34:18,560 --> 00:34:21,080 The judge has ordered pre-trial detention for both of you. 628 00:34:21,159 --> 00:34:22,000 What? 629 00:34:22,080 --> 00:34:25,280 -[handcuffs fastening] -Impossible! Wait, officers! 630 00:34:25,360 --> 00:34:26,360 [Alfonso] Officers! 631 00:34:26,440 --> 00:34:27,719 Alfonso… 632 00:34:28,319 --> 00:34:29,520 do something. 633 00:34:29,600 --> 00:34:31,239 [Alfonso] Charo, we'll fix this. 634 00:34:31,319 --> 00:34:32,719 They can't do this. 635 00:34:32,799 --> 00:34:36,239 We'll talk to Rodrigo. I'm sure it's a mistake. I'm sure. 636 00:34:36,960 --> 00:34:39,520 I know with all my heart that you're innocent. 637 00:34:39,600 --> 00:34:43,280 -Yes, I know you're innocent too, Alfonso. -[Alfonso] I know, sweetie. 638 00:34:43,360 --> 00:34:46,040 -We'll beat this thing, you hear me? -Yes, yes, yes. 639 00:34:46,120 --> 00:34:47,799 We'll see each other very soon. 640 00:34:49,760 --> 00:34:52,040 I'm sorry I hurt you so much. 641 00:34:59,400 --> 00:35:01,920 [dramatic music playing] 642 00:35:02,839 --> 00:35:04,240 I don't want to go. 643 00:35:08,760 --> 00:35:09,960 [Alfonso crying] I love you. 644 00:35:21,920 --> 00:35:23,680 [sobbing] 645 00:35:29,480 --> 00:35:31,480 -[sobbing continues] -[paper rustling] 646 00:35:38,120 --> 00:35:39,760 [music fades] 647 00:35:39,839 --> 00:35:41,680 What should we do, Rodrigo? 648 00:35:41,760 --> 00:35:44,760 Those people outside the apartment all day long. 649 00:35:44,839 --> 00:35:47,520 They're their neighbors, but they look like they want 'em to die. 650 00:35:47,600 --> 00:35:50,440 Yeah, I saw them. It was extremely unpleasant. 651 00:35:51,360 --> 00:35:52,600 Do you have a plan? 652 00:35:53,280 --> 00:35:56,920 They've put them in jail. It's like they've been sentenced already. 653 00:35:57,839 --> 00:35:59,040 Listen, Dolores… 654 00:35:59,120 --> 00:36:02,000 I can't defend Rosario and Alfonso anymore. 655 00:36:02,080 --> 00:36:02,920 Come on. 656 00:36:04,440 --> 00:36:07,760 Don't tell me you think they murdered her? Is that why? 657 00:36:08,520 --> 00:36:10,120 It's because I'm not a criminal lawyer. 658 00:36:10,200 --> 00:36:12,280 I don't have the expertise needed to help them. 659 00:36:12,360 --> 00:36:15,319 Sure, but you still didn't answer my question. 660 00:36:17,280 --> 00:36:19,000 Are they guilty, in your opinion? 661 00:36:19,080 --> 00:36:21,080 [church bell tolling] 662 00:36:21,160 --> 00:36:23,040 That is for the court to decide. 663 00:36:24,360 --> 00:36:29,440 She was my goddaughter, hear me? I promised to look after her. 664 00:36:32,280 --> 00:36:33,319 No way they did it. 665 00:36:33,880 --> 00:36:35,960 I don't believe anyone could be… 666 00:36:37,200 --> 00:36:40,120 How could a mother and father murder their own daughter? 667 00:36:40,839 --> 00:36:44,200 I'm not going to lie, Dolores. The evidence is there. 668 00:36:44,880 --> 00:36:48,000 But I do think there's one lawyer in Galicia who can help them. 669 00:36:50,640 --> 00:36:52,760 [woman] How do you want to approach this, Dad? 670 00:36:54,200 --> 00:36:56,120 I want to start from the beginning. 671 00:36:56,200 --> 00:36:58,880 [man] Hey! Every day it's the same with you guys. 672 00:36:58,960 --> 00:37:01,520 You take a picture and then you're off to write your stories. 673 00:37:02,120 --> 00:37:05,440 -Get the road in the picture. -Let that girl rest in peace already! 674 00:37:05,520 --> 00:37:08,240 -Do you live around here? -[man] Of course I live around here. 675 00:37:08,319 --> 00:37:10,319 There, at the end of the road. 676 00:37:10,400 --> 00:37:12,319 Right where you parked your car. 677 00:37:12,799 --> 00:37:15,799 I already told the other reporters, but of course they won't listen to me. 678 00:37:15,880 --> 00:37:17,839 -No one believes me. -[shutter clicking] 679 00:37:17,920 --> 00:37:20,760 -Other reporters? -[man] Wait. You're not a journalist? 680 00:37:21,319 --> 00:37:22,799 Worse. We're lawyers. 681 00:37:22,880 --> 00:37:24,440 -[shutter continues] -For whom? 682 00:37:24,520 --> 00:37:26,480 [woman] We represent Ms. Rosario Porto. 683 00:37:26,560 --> 00:37:27,680 Oh, poor woman. 684 00:37:28,560 --> 00:37:31,120 That couple must feel like they're being dragged through hell. 685 00:37:31,200 --> 00:37:33,200 And I know they're innocent. 686 00:37:33,280 --> 00:37:35,600 Really? What makes you say that? 687 00:37:35,680 --> 00:37:37,520 [man] That night when the girl was killed, 688 00:37:37,600 --> 00:37:40,960 my wife and I were out for a walk around here after 11:00 p.m. 689 00:37:41,040 --> 00:37:42,480 And we didn't see anything! 690 00:37:43,000 --> 00:37:45,080 -At 11:00 p.m., you said? -I swear to God. 691 00:37:45,160 --> 00:37:48,680 It was 11:15 or 11:20 p.m. when we walked right by this spot. 692 00:37:48,760 --> 00:37:52,240 We were a foot away. Nothing was there, no girl or anything. 693 00:37:52,319 --> 00:37:54,240 But the officers didn't believe me. 694 00:37:54,319 --> 00:37:57,240 -Yeah, and your name is? -Xosé Miranda Ramos. 695 00:37:58,000 --> 00:38:00,799 The report. It says the Civil Guard spoke with him. 696 00:38:00,880 --> 00:38:04,040 Okay, but do me a favor, look for the report from them. 697 00:38:04,120 --> 00:38:06,319 The official report from Alfonso and Rosario. 698 00:38:06,400 --> 00:38:09,240 -At 11:00 p.m, you're sure? -11:15, 11:20 p.m., around there. 699 00:38:09,319 --> 00:38:10,319 [woman] Look, Dad. 700 00:38:11,120 --> 00:38:15,640 They reported her missing at 10:31 p.m. on 21st September. 701 00:38:16,560 --> 00:38:19,359 When you and your wife passed by, there was no sight of the girl? 702 00:38:19,440 --> 00:38:22,400 I'm telling you, when we walked by here there was nothing. 703 00:38:23,600 --> 00:38:26,400 Rosario and Alfonso were with the police reporting it. 704 00:38:28,560 --> 00:38:30,359 [door buzzes, opens] 705 00:38:47,799 --> 00:38:49,440 -[lawyer] Hello, Rosario. -Hello. 706 00:38:49,520 --> 00:38:53,120 -Remember me? -Of course. Juan José Domínguez. 707 00:38:53,680 --> 00:38:55,480 I met you at a conference. 708 00:38:55,560 --> 00:38:56,920 Call me Juanjo, please. 709 00:38:58,280 --> 00:38:59,799 So where's Rodrigo? 710 00:39:00,799 --> 00:39:04,960 [Juanjo] We spoke. And we think it's best if I take over the case now. 711 00:39:05,040 --> 00:39:07,359 Why didn't you call me from the beginning? 712 00:39:08,240 --> 00:39:10,040 Because I shouldn't be here at all. 713 00:39:10,680 --> 00:39:13,000 It's so horrible what they're saying out there. 714 00:39:13,080 --> 00:39:15,600 Juanjo, why do you think they would do this to us? 715 00:39:16,880 --> 00:39:18,920 The days will be difficult, Rosario. 716 00:39:19,720 --> 00:39:22,520 But if you follow my plan and trust me, you'll be fine. 717 00:39:24,280 --> 00:39:26,720 We're requesting that they release you on parole. 718 00:39:27,359 --> 00:39:31,040 That bastard Malvar has it in for you two, but I'll prove you're innocent. 719 00:39:33,120 --> 00:39:36,400 This is important, please find out where they have Asunta's ashes. 720 00:39:36,480 --> 00:39:38,400 -And give them to Dolores. -No. 721 00:39:39,680 --> 00:39:42,640 Why not? She's her godmother, and she loves her so much. 722 00:39:42,720 --> 00:39:43,760 [Juanjo] I'm sure she does, 723 00:39:43,839 --> 00:39:46,880 but no one loves a daughter more than the child's own mother. 724 00:39:47,440 --> 00:39:51,480 You'll want to have the ashes with you when I get you out of here. Right? 725 00:39:53,839 --> 00:39:55,839 You should know I'm not a bad mother. 726 00:39:56,880 --> 00:39:58,799 I would never hurt my girl. 727 00:39:59,480 --> 00:40:00,880 Do you believe that? 728 00:40:01,640 --> 00:40:03,760 If I didn't, I wouldn't be talking to you. 729 00:40:04,960 --> 00:40:06,080 I'm going to prove it. 730 00:40:13,839 --> 00:40:15,520 Don't worry, you'll do great. 731 00:40:16,640 --> 00:40:17,920 It's okay to be nervous, 732 00:40:18,000 --> 00:40:20,960 I mean, you're getting surgery and going under and all that. 733 00:40:22,240 --> 00:40:24,760 They're extracting your eggs. I'm worried for you. 734 00:40:26,480 --> 00:40:28,880 Can you please not make me spiral right now? 735 00:40:30,240 --> 00:40:32,839 Antonio, all week you know I've been a total wreck. 736 00:40:32,920 --> 00:40:37,080 It feels like I'm all numb inside. I haven't been sleeping and I'm hungry. 737 00:40:37,160 --> 00:40:38,480 The truth is, it's scary. 738 00:40:39,480 --> 00:40:40,799 So, please, I'm begging. 739 00:40:41,960 --> 00:40:42,880 [soft chuckle] 740 00:40:43,760 --> 00:40:44,920 Don't laugh. 741 00:40:48,200 --> 00:40:49,280 [exhales] 742 00:40:52,600 --> 00:40:53,799 What if it doesn't work? 743 00:40:58,240 --> 00:40:59,160 I love you. 744 00:41:00,120 --> 00:41:01,040 Love you. 745 00:41:03,120 --> 00:41:05,440 Basterra Camporro, Alfonso? 746 00:41:06,240 --> 00:41:07,200 [Alfonso] Correct. 747 00:41:08,160 --> 00:41:09,799 Date and place of birth? 748 00:41:10,359 --> 00:41:13,000 August 2nd, 1964, Bilbao. 749 00:41:13,080 --> 00:41:15,080 [keyboard clacking] 750 00:41:16,400 --> 00:41:17,640 [officer] Address? 751 00:41:17,720 --> 00:41:20,440 República Argentina, number eight. Santiago. 752 00:41:23,440 --> 00:41:24,480 [officer] Marital status? 753 00:41:25,600 --> 00:41:26,480 Divorced. 754 00:41:28,960 --> 00:41:30,000 [officer] Any children? 755 00:41:34,839 --> 00:41:35,760 Any children? 756 00:41:39,200 --> 00:41:40,080 My daughter. 757 00:41:41,160 --> 00:41:44,480 [dramatic music playing] 758 00:41:56,280 --> 00:41:57,280 [music stops] 759 00:41:59,040 --> 00:41:59,880 [man] Hey. 760 00:42:01,000 --> 00:42:04,319 [dramatic music playing] 761 00:42:10,799 --> 00:42:14,680 [dramatic music builds] 762 00:42:21,640 --> 00:42:22,799 [loud thud] 763 00:42:23,839 --> 00:42:24,880 [coughs] 764 00:42:25,880 --> 00:42:27,720 [grunts, gasps] 765 00:42:34,560 --> 00:42:36,280 -[breathing heavily] -[music fades] 766 00:42:38,760 --> 00:42:41,200 [cellphone ringing] 767 00:42:42,120 --> 00:42:43,560 Hang on, Dad. Sit here. 768 00:42:45,680 --> 00:42:46,720 One minute. 769 00:42:48,160 --> 00:42:49,600 -Yeah? -[Ríos] Your Honor. 770 00:42:49,680 --> 00:42:51,680 The preliminary reports came in from Madrid. 771 00:42:51,760 --> 00:42:54,440 The lab results found traces of semen on the girls shirt. 772 00:42:54,520 --> 00:42:57,000 Now we have that bastard Basterra. 773 00:42:57,080 --> 00:42:58,720 [Ríos] Not exactly, Your Honor. 774 00:43:00,040 --> 00:43:00,920 What do you mean? 775 00:43:01,000 --> 00:43:04,200 They're comparing the sample with the sex offenders database right now 776 00:43:04,280 --> 00:43:06,440 to see if we get a hit, but the semen's not the father's. 777 00:43:07,560 --> 00:43:10,040 In 48 hours, we'll have something more concrete. 778 00:43:10,120 --> 00:43:11,600 For now, this is all we have. 779 00:43:12,440 --> 00:43:14,839 We'll inform the court, if that's okay with you. 780 00:43:16,280 --> 00:43:19,200 Listen, Ríos. Don't you fucking blab about this to anyone. 781 00:43:19,880 --> 00:43:20,760 Understand? 782 00:43:21,359 --> 00:43:23,000 Let me give the news to the D.A. 783 00:43:23,080 --> 00:43:24,200 All right, Your Honor. 784 00:43:42,600 --> 00:43:44,600 [serene music playing] 785 00:43:50,319 --> 00:43:51,280 You see something? 786 00:43:54,520 --> 00:43:56,600 The sea is so beautiful, son. 787 00:43:59,040 --> 00:44:01,839 More beautiful than the land. Way more. 788 00:44:09,120 --> 00:44:10,319 Based on a true story. 789 00:44:10,400 --> 00:44:13,839 Parts are fictionalized for privacy and narrative pace. 790 00:44:32,640 --> 00:44:36,760 [serene music continues] 63637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.