All language subtitles for [S1.Ep2] The Asunta Case - September 24_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,440 --> 00:00:17,160 BASED ON A TRUE STORY 2 00:00:17,240 --> 00:00:20,560 SEPTEMBER 24, 2013 3 00:00:21,640 --> 00:00:24,680 [clock ticking] 4 00:00:28,320 --> 00:00:30,320 [tense music playing] 5 00:00:41,600 --> 00:00:42,840 Give me your right hand. 6 00:00:44,080 --> 00:00:45,120 Your thumb. 7 00:00:45,199 --> 00:00:47,480 Here. Press. 8 00:00:54,080 --> 00:00:55,199 Now your index finger. 9 00:01:01,559 --> 00:01:02,480 That's it. 10 00:01:03,160 --> 00:01:05,160 [computer keys clacking] 11 00:01:07,039 --> 00:01:08,560 [Ríos] Here, wipe the ink off. 12 00:01:12,600 --> 00:01:15,920 Rosario, please, stand there. For your picture. 13 00:01:19,200 --> 00:01:20,160 [Cristina] Face me. 14 00:01:28,839 --> 00:01:30,119 [shutter clicking] 15 00:01:34,200 --> 00:01:35,320 [Cristina] Other side. 16 00:01:37,080 --> 00:01:38,080 [clicking continues] 17 00:01:39,920 --> 00:01:41,160 And your hands, please. 18 00:01:43,759 --> 00:01:45,560 Palms facing up. Like that. Thanks. 19 00:01:50,720 --> 00:01:52,559 [Turrientes] Come with me, please. 20 00:01:52,640 --> 00:01:54,119 -Where? -Follow me. Let's go. 21 00:01:59,919 --> 00:02:02,000 [door unlocking, opening] 22 00:02:06,479 --> 00:02:07,759 Come on, please. 23 00:02:20,560 --> 00:02:23,840 -Go in. It's all right. -Please, don't worry. Go in. 24 00:02:23,920 --> 00:02:24,880 Walk in, please. 25 00:02:26,120 --> 00:02:28,239 [Rosario crying] 26 00:02:34,239 --> 00:02:35,120 [door bangs] 27 00:02:35,200 --> 00:02:38,760 THE ASUNTA CASE 28 00:02:38,840 --> 00:02:41,440 -[cellphone ringing] -[sighs] 29 00:02:42,760 --> 00:02:43,840 Malvar. 30 00:02:43,920 --> 00:02:47,880 [Ríos] Your Honor, the suspect's been admitted to Coruña prison. 31 00:02:48,840 --> 00:02:51,040 Good. How did it go at the funeral? 32 00:02:52,000 --> 00:02:53,920 Well, it could've gone worse. 33 00:02:54,799 --> 00:02:56,160 We're analyzing the Mercedes, 34 00:02:56,239 --> 00:02:58,560 but Ms. Porto says she has nothing to declare. 35 00:02:59,600 --> 00:03:02,280 I suppose lying to us once was enough for that one. 36 00:03:02,360 --> 00:03:04,400 -[TV host] This is where the funeral… -Great. 37 00:03:04,480 --> 00:03:06,480 -…for the 11-year-old girl… -Call you back later. 38 00:03:06,560 --> 00:03:08,360 -Romina! -…whose body was found… 39 00:03:08,440 --> 00:03:11,720 -beside a country road in Teo. -Romina! 40 00:03:12,280 --> 00:03:15,120 -Neighbors, friends, family members… -Dad! You'll make us deaf. 41 00:03:15,200 --> 00:03:17,160 -…appalled that the mother… -[volume decreases] 42 00:03:17,239 --> 00:03:19,560 It fell. I couldn't reach it, my back is sore… 43 00:03:19,640 --> 00:03:23,000 Call me next time it happens. Or Romina. 44 00:03:23,080 --> 00:03:25,399 I'm sorry, sir. I barely hear it from the kitchen. 45 00:03:26,679 --> 00:03:29,840 [Romina] Mr. Eloy, come on. Time for lunch. 46 00:03:29,920 --> 00:03:31,799 [Eloy tapping his foot] 47 00:03:31,880 --> 00:03:34,239 Well, I'm off now, pop. Stay here with Romina. 48 00:03:35,840 --> 00:03:37,160 There's a knife missing. 49 00:03:38,119 --> 00:03:40,040 There were twelve, now there's eleven. 50 00:03:40,119 --> 00:03:42,959 When I bought the silverware with your mother, they were even. 51 00:03:43,040 --> 00:03:46,040 We've talked about this. The thing was lost a long time ago. 52 00:03:46,119 --> 00:03:50,079 Maybe it accidentally went in the trash or clearing the table at Christmas. 53 00:03:52,280 --> 00:03:53,239 [clicks tongue] 54 00:03:53,880 --> 00:03:55,239 [sighs] Okay, pop. 55 00:03:57,079 --> 00:03:58,239 [deep sigh] 56 00:04:00,720 --> 00:04:03,799 When I have time to go, I'll grab a new knife, how about that? 57 00:04:04,600 --> 00:04:07,560 -You won't find ones like these. -We'll buy a new kind. 58 00:04:08,480 --> 00:04:09,600 It'll be different. 59 00:04:10,160 --> 00:04:12,160 No, it won't, no. It'll be better. 60 00:04:16,680 --> 00:04:18,120 [exhales] I have to go, Dad. 61 00:04:19,120 --> 00:04:20,120 Behave yourself. 62 00:04:20,719 --> 00:04:22,720 [distant traffic, horn beeping] 63 00:04:24,320 --> 00:04:27,080 [loud indistinct chattering] 64 00:04:27,160 --> 00:04:30,840 [reporter 1] They're asking questions. People wanna know what's going on. 65 00:04:30,920 --> 00:04:32,720 Alfonso, please, say something. 66 00:04:32,800 --> 00:04:35,880 -How do you feel about her hurting Asunta? -[reporter 1] Is your wife all right? 67 00:04:35,960 --> 00:04:37,840 [reporter 2] Did you have anything to do with it? 68 00:04:37,919 --> 00:04:41,280 [reporter 3] Is she gonna turn you in? Just answer the question. 69 00:04:41,360 --> 00:04:44,520 [Anselmo] Show some consideration. Have a little respect, please. 70 00:04:44,599 --> 00:04:47,080 [reporters continue clamoring, shouting] 71 00:04:48,599 --> 00:04:50,080 [indistinct hushed chatter] 72 00:04:50,160 --> 00:04:51,840 My condolences, Alfonso. 73 00:04:51,919 --> 00:04:54,800 The kids from music class are devastated. I'm so sorry. 74 00:04:55,640 --> 00:04:58,120 [shutters clicking] 75 00:05:00,080 --> 00:05:02,039 [menacing music playing] 76 00:05:04,800 --> 00:05:06,800 [indistinct chatter] 77 00:05:14,560 --> 00:05:16,680 -[reporters clamoring] -[crowd chattering] 78 00:05:16,760 --> 00:05:18,360 [clicking continues] 79 00:05:21,400 --> 00:05:24,000 [shouting] Get out! Come on. Have some empathy! 80 00:05:25,200 --> 00:05:26,880 Get out! Out! 81 00:05:27,479 --> 00:05:28,320 Out! 82 00:05:28,400 --> 00:05:29,800 [no audible dialogue] 83 00:05:33,160 --> 00:05:36,000 [serene music playing] 84 00:05:49,840 --> 00:05:55,280 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. 85 00:05:55,359 --> 00:05:56,880 [congregation] Amen. 86 00:05:56,960 --> 00:05:58,960 [buzzer sounds] 87 00:05:59,800 --> 00:06:01,200 [whimpering] 88 00:06:05,440 --> 00:06:06,880 They can't hear me. 89 00:06:07,400 --> 00:06:10,240 -[buzzer continues] -[gasping] 90 00:06:13,320 --> 00:06:16,200 [buzzer continues] 91 00:06:17,000 --> 00:06:19,400 -[hatch opens] -[Ríos] Do you need the restroom? 92 00:06:19,479 --> 00:06:23,039 Excuse me. Were you changing shifts? 93 00:06:23,120 --> 00:06:24,200 No, we were upstairs. 94 00:06:24,280 --> 00:06:27,720 -[Rosario crying] I can't take it anymore. -What's happening? 95 00:06:27,799 --> 00:06:30,919 [inhales sharply] I need to take my medication. 96 00:06:31,000 --> 00:06:35,479 I can't do this without it. I need help, please. 97 00:06:35,560 --> 00:06:37,840 -Without it, I can't take this. -[door opens] 98 00:06:37,919 --> 00:06:39,760 -I can't… -What medication? 99 00:06:40,560 --> 00:06:43,160 The one the doctor prescribed me. 100 00:06:43,240 --> 00:06:45,599 [sniffles] Ask him, please. I take it every day. 101 00:06:45,680 --> 00:06:49,400 Can you ask Alfonso to bring it? I can't handle all this… 102 00:06:49,479 --> 00:06:53,080 -I will, no problem. -There's no way I can do this without it. 103 00:06:53,160 --> 00:06:56,320 Cristina. [sobbing] Cristina! 104 00:06:56,919 --> 00:07:00,960 [gasping] I'm begging you, please, can you give me a cigarette? 105 00:07:01,560 --> 00:07:03,479 I can't breathe. 106 00:07:03,560 --> 00:07:06,640 Sure, I can help you out. Maybe we can get some fresh air. 107 00:07:06,720 --> 00:07:08,200 [exhales] I'm so grateful. 108 00:07:08,280 --> 00:07:10,960 Come on. Okay? Calm down. 109 00:07:11,039 --> 00:07:13,880 -[Rosario crying] It's just… -Come. 110 00:07:13,960 --> 00:07:16,320 -Uh… I can't breathe. -It's all right. 111 00:07:16,400 --> 00:07:17,719 [Rosario] I can't breathe. 112 00:07:19,039 --> 00:07:19,960 [Cristina] Easy. 113 00:07:22,120 --> 00:07:25,680 I never could've imagined I'd have to go through something like this. 114 00:07:29,239 --> 00:07:31,080 Look how nervous I am. Look. 115 00:07:38,039 --> 00:07:40,520 I'm not built for something like this, Christina. 116 00:07:42,120 --> 00:07:45,200 No one can be prepared for the burial of their child, Rosario. 117 00:07:45,840 --> 00:07:48,280 And to be accused of murdering my daughter. 118 00:07:49,000 --> 00:07:52,280 Why on earth would I want to kill my own child? 119 00:07:52,359 --> 00:07:53,200 Huh? 120 00:07:53,680 --> 00:07:56,200 Especially when… When last Friday… 121 00:08:00,359 --> 00:08:03,159 Last Friday was one of the best days of my life. 122 00:08:04,400 --> 00:08:07,200 How so? What happened on Friday? 123 00:08:11,200 --> 00:08:12,120 Well… 124 00:08:14,320 --> 00:08:18,719 Alfonso is… he's good at certain things. 125 00:08:20,039 --> 00:08:22,000 At logistics, for example. 126 00:08:23,280 --> 00:08:27,280 Uh… At cooking family dinners, handling our financials, 127 00:08:27,359 --> 00:08:29,039 scheduling doctor's appointments… 128 00:08:29,960 --> 00:08:32,559 But, Cristina, there are other things… 129 00:08:34,039 --> 00:08:36,919 Those things a woman needs that he couldn't provide. 130 00:08:39,480 --> 00:08:41,799 I found a solution to that problem on my own. 131 00:08:45,280 --> 00:08:48,079 Rosario, I'm sorry, but I'm having trouble following you. 132 00:08:48,160 --> 00:08:50,199 I don't know what you're referring to. 133 00:08:51,199 --> 00:08:55,880 Cristina, you know the kind of needs I'm referring to. 134 00:08:57,880 --> 00:08:59,360 Do you know what I mean? 135 00:09:00,360 --> 00:09:02,440 And, oh, my Vicente… 136 00:09:03,199 --> 00:09:06,199 -There's no one like my Vicente. -Right, right, right. 137 00:09:07,800 --> 00:09:10,640 So you're saying that you and Vicente are lovers? 138 00:09:10,720 --> 00:09:11,760 Is that right? 139 00:09:15,640 --> 00:09:18,880 I can't believe the trembling in my legs. 140 00:09:19,839 --> 00:09:21,280 That I said it out loud. 141 00:09:24,040 --> 00:09:25,839 I feel so embarrassed right now. 142 00:09:27,280 --> 00:09:28,440 Don't be embarrassed. 143 00:09:30,199 --> 00:09:33,160 Wanting someone to fulfill those needs is not that uncommon. 144 00:09:34,120 --> 00:09:36,560 Yes, but it just seems like, if you're a mother, 145 00:09:36,640 --> 00:09:38,640 you're not allowed to have fun anymore. 146 00:09:39,440 --> 00:09:42,480 And, on top of that, Asunta is at that age, 147 00:09:42,560 --> 00:09:44,839 and was acting like a typical teenager. 148 00:09:44,920 --> 00:09:47,520 Her behavior was driving me up the wall. 149 00:09:49,839 --> 00:09:52,240 And those moments with Vicente… 150 00:09:53,600 --> 00:09:55,160 They gave me life. 151 00:09:56,440 --> 00:09:57,640 Cristina, 152 00:09:58,560 --> 00:10:00,560 they made me feel so alive. 153 00:10:02,600 --> 00:10:05,560 Rosario, we have evidence that proves you lied to us before. 154 00:10:06,800 --> 00:10:08,680 Your daughter went with you to Montouto. 155 00:10:08,760 --> 00:10:11,600 You didn't leave her at home, like you told us at the station. 156 00:10:12,800 --> 00:10:15,320 [tense music playing] 157 00:10:18,040 --> 00:10:20,480 I said she stayed home, that's the truth. 158 00:10:20,560 --> 00:10:23,560 I forgot to say that, at first, she wanted to go to Montouto, 159 00:10:23,640 --> 00:10:25,640 to pick up the swimsuits together. 160 00:10:25,720 --> 00:10:28,600 But last minute, she changed her mind. She wanted to stay. 161 00:10:28,680 --> 00:10:32,000 The girl was driving me nuts! But why does it matter? 162 00:10:32,079 --> 00:10:34,800 She ended up staying at home, as I said from the beginning. 163 00:10:34,880 --> 00:10:37,800 Why was your story different the first time we asked you about it? 164 00:10:37,880 --> 00:10:40,240 What should I have said, then, Cristina? 165 00:10:40,320 --> 00:10:43,839 That my daughter talked back to her mother? That she was disobedient? 166 00:10:43,920 --> 00:10:47,400 I could never badmouth my girl. I am her mother! 167 00:10:48,120 --> 00:10:51,680 Kids are like that, Rosario. Mom and I fought like that all the time. 168 00:10:51,760 --> 00:10:53,199 Asunta wouldn't. 169 00:10:54,000 --> 00:10:55,320 Asunta wouldn't. 170 00:10:57,040 --> 00:10:58,360 I'll tell you something. 171 00:10:59,440 --> 00:11:02,240 My mother made it clear, 172 00:11:02,920 --> 00:11:06,839 there are things you can't ever discuss. You don't mention it. 173 00:11:06,920 --> 00:11:11,520 They never existed, Cristina. Never existed. 174 00:11:17,760 --> 00:11:19,760 [indistinct chatter] 175 00:11:32,079 --> 00:11:33,040 [car door closes] 176 00:12:05,880 --> 00:12:08,480 [serene music playing] 177 00:12:20,120 --> 00:12:21,079 [engages handbrake] 178 00:12:23,240 --> 00:12:26,360 Alfonso. You sure you don't want us to go up? 179 00:12:27,040 --> 00:12:28,880 I need to be alone for a while. 180 00:12:30,320 --> 00:12:32,959 Just promise you'll let us know if you need anything. 181 00:12:33,719 --> 00:12:34,560 [door unlocks] 182 00:13:05,520 --> 00:13:07,520 [ominous music playing] 183 00:13:09,520 --> 00:13:13,000 JANUARY 6, 2013 184 00:13:13,079 --> 00:13:17,040 EIGHT AND A HALF MONTHS BEFORE ASUNTA'S DEATH 185 00:13:20,920 --> 00:13:22,839 HI, CHARISIMA. I MISS YOUR VOICE. 186 00:13:22,920 --> 00:13:25,480 I CAN'T WAIT TO SEE YOU. THE 4TH IS THE DAY. 187 00:13:25,560 --> 00:13:28,320 I WANT TO CALL, BUT THIS'LL HAVE TO DO. BIG KISSES. 188 00:13:28,920 --> 00:13:31,680 -[church bell tolling in distance] -[mouse clicking] 189 00:13:32,320 --> 00:13:36,800 WE'RE GOING TO THAT SWIMMING POOL. 190 00:13:36,880 --> 00:13:38,880 DOWNLOAD ATTACHMENTS 191 00:13:38,959 --> 00:13:42,320 RESERVATION DETAILS GUEST: ROSARIO PORTO ORTEGA 192 00:13:42,400 --> 00:13:44,839 [suspenseful music playing] 193 00:13:44,920 --> 00:13:47,079 RESERVATION DETAILS ROOMS: 1 GUESTS: 2 194 00:13:48,719 --> 00:13:51,839 WE'LL DO SO MANY THINGS. SLEEPING AND SO MUCH MORE. 195 00:13:51,920 --> 00:13:54,040 CHARITO. "EVERY INCH" OF YOU 196 00:13:54,120 --> 00:13:55,839 I CAN'T WAIT TO DO WHAT WE DO. 197 00:13:56,440 --> 00:13:57,760 [door opens] 198 00:13:57,839 --> 00:13:59,160 [footsteps running] 199 00:14:01,839 --> 00:14:04,680 [Asunta] Wow! Mommy, come see the presents! 200 00:14:04,760 --> 00:14:07,040 -[paper rustling] -[Asunta] This one's so big! 201 00:14:07,680 --> 00:14:10,120 [rustling continues] 202 00:14:10,199 --> 00:14:11,240 [Asunta] It's huge. 203 00:14:13,079 --> 00:14:16,360 -[door opens] -[Asunta] Wow. I love it! 204 00:14:17,120 --> 00:14:20,959 [Rosario] Okay, dear, aren't you going to wait until we're all together? 205 00:14:21,040 --> 00:14:23,079 [Asunta] Look! This one's for you. 206 00:14:24,680 --> 00:14:26,479 [Rosario] Is that a scooter? 207 00:14:26,560 --> 00:14:28,280 -[Asunta] Yeah. -[Rosario] So cool! 208 00:14:29,319 --> 00:14:31,439 [Asunta] Mm. I think this one's for you. 209 00:14:33,880 --> 00:14:35,360 This one's for grandpa. 210 00:14:38,160 --> 00:14:40,079 You must've been very good girls, huh? 211 00:14:40,800 --> 00:14:42,680 Santa Claus must really like us. 212 00:14:43,760 --> 00:14:46,240 [Asunta] Dad, aren't you gonna open your presents? 213 00:14:49,439 --> 00:14:50,920 I will, honey. I will. 214 00:14:54,680 --> 00:14:56,959 [Asunta] This one… this one's for Dad. 215 00:14:59,560 --> 00:15:02,319 -[Rosario] Do you need help with that? -[Asunta] Yes, please. 216 00:15:09,880 --> 00:15:12,319 [Rosario gasps] I love it. 217 00:15:13,400 --> 00:15:15,360 -[shutter clicks] -[Asunta] Who's this for? 218 00:15:16,640 --> 00:15:18,160 Dad! This one's yours. 219 00:15:19,719 --> 00:15:21,319 [Asunta] And another one for me! 220 00:15:22,280 --> 00:15:26,360 [serene music playing] 221 00:15:30,599 --> 00:15:34,280 ASUNTA'S MOTHER ARRESTED FOR VOLUNTARY MANSLAUGHTER 222 00:15:39,079 --> 00:15:43,839 ACCORDING TO POLICE SOURCES, ROSARIO PORTO LIED TO AUTHORITIES 223 00:15:46,800 --> 00:15:49,479 ASUNTA'S MOTHER LIED 224 00:15:57,319 --> 00:15:59,319 [music fades] 225 00:16:12,079 --> 00:16:13,280 -[man] Ríos. -Yeah? 226 00:16:13,359 --> 00:16:14,199 Come here. 227 00:16:19,920 --> 00:16:20,800 What is it? 228 00:16:23,760 --> 00:16:25,439 [man] The floor mats are missing. 229 00:16:26,240 --> 00:16:27,240 Only the rear ones. 230 00:16:28,120 --> 00:16:31,199 [sinister music playing] 231 00:16:33,880 --> 00:16:36,719 [keyboard clacking] 232 00:16:39,079 --> 00:16:41,000 The car is definitely Rosario's. 233 00:16:43,280 --> 00:16:46,000 But are you sure it's the girl in the seat next to her? 234 00:16:46,079 --> 00:16:47,560 Is it Asunta? 235 00:16:47,640 --> 00:16:50,760 [Molina] By the height of the passenger, the white T-shirt she was wearing, 236 00:16:50,839 --> 00:16:52,359 yeah, I'm 99% sure that's her. 237 00:16:54,880 --> 00:16:56,079 But there's still doubt. 238 00:17:15,119 --> 00:17:20,960 DO NOT CROSS 239 00:17:24,680 --> 00:17:27,720 -[woman] I can go if you want, Alfonso. -No, they called me. 240 00:17:27,800 --> 00:17:30,560 [Dolores] Don Francisco wouldn't allow his daughter to be locked up 241 00:17:30,640 --> 00:17:32,320 in that place for another minute. 242 00:17:32,399 --> 00:17:34,680 [Alfonso] Why don't you try bringing him back from the dead? 243 00:17:34,760 --> 00:17:37,280 [Dolores] How dare you speak about your father-in-law like that? 244 00:17:37,360 --> 00:17:39,080 [Alfonso] What am I supposed to say? 245 00:17:39,159 --> 00:17:41,200 -Mari Cruz, I need a favor. -[Mari Cruz] Sure. 246 00:17:41,280 --> 00:17:42,919 I need you to take Dolores home. 247 00:17:48,440 --> 00:17:49,440 [exhales] 248 00:17:57,880 --> 00:17:59,560 Do you have cash, Dolores? 249 00:18:06,159 --> 00:18:07,080 [knocking on door] 250 00:18:07,159 --> 00:18:08,240 -Yeah? -Luis. 251 00:18:09,080 --> 00:18:11,919 The girl's toxicology report. It just came in. 252 00:18:16,200 --> 00:18:19,440 LORAZEPAM: 0.68 µg EQUIVALENT TO 27 PILLS 253 00:18:19,520 --> 00:18:20,680 [Malvar] Motherfucker. 254 00:18:21,399 --> 00:18:24,720 Her mother gave her 27 lorazepam before the murder. 255 00:18:25,360 --> 00:18:27,800 [clerk] Didn't forensics say the cause of death was suffocation? 256 00:18:27,880 --> 00:18:30,600 I guess giving them to her made suffocating her easier. 257 00:18:30,679 --> 00:18:31,600 Thanks. 258 00:18:34,640 --> 00:18:36,399 [door opens, closes] 259 00:18:36,480 --> 00:18:37,760 That crazy bitch. 260 00:18:44,159 --> 00:18:45,600 [Ríos] I'm glad we had those churros. 261 00:18:45,679 --> 00:18:47,080 Malvar was right. 262 00:18:47,919 --> 00:18:49,399 We won't have time for lunch. 263 00:18:51,679 --> 00:18:53,000 Hey? What's wrong? 264 00:18:56,720 --> 00:18:59,000 Did you know Rosario went to the hospital three times 265 00:18:59,080 --> 00:19:01,159 because she was having mental breakdowns? 266 00:19:01,840 --> 00:19:03,679 Who'd have thought, seeing her now. 267 00:19:06,240 --> 00:19:08,200 Since she was eighteen years old. 268 00:19:08,919 --> 00:19:12,919 She tried committing suicide twice. The last time was 2009, four years ago. 269 00:19:13,880 --> 00:19:16,600 What d'ya know, partner? I guess rich people cry too. 270 00:19:19,560 --> 00:19:20,840 [Cristina] She didn't mention it. 271 00:19:20,919 --> 00:19:24,200 She did say that Friday was one of the best days of her life. 272 00:19:24,280 --> 00:19:27,120 Apparently she has a secret lover who's great in bed. 273 00:19:27,200 --> 00:19:28,120 What? 274 00:19:28,679 --> 00:19:29,560 You heard me. 275 00:19:30,679 --> 00:19:35,200 Are you telling me that right after her daughter's funeral 276 00:19:36,280 --> 00:19:38,640 she's confiding in you about getting banged by some dude? 277 00:19:38,720 --> 00:19:39,760 Yeah. 278 00:19:39,840 --> 00:19:41,840 -It's weird, right? -Fuckin' A, it is! 279 00:19:42,399 --> 00:19:44,159 Knowing that family's connections, 280 00:19:44,240 --> 00:19:47,080 the lover was probably a politician in the Xunta. Am I right? 281 00:19:47,720 --> 00:19:49,960 No idea, but Turrientes is on it. 282 00:19:52,320 --> 00:19:54,200 We have to trust our partners, right? 283 00:19:55,320 --> 00:19:56,480 Huh. 284 00:19:59,200 --> 00:20:00,720 Hello? Hey, buddy! 285 00:20:03,120 --> 00:20:05,040 [store clerk] We don't sell that kind of twine. 286 00:20:05,120 --> 00:20:08,280 If you want something similar, you might need to go to Portugal. 287 00:20:09,040 --> 00:20:11,320 It's the one thing you don't have here. 288 00:20:11,399 --> 00:20:12,520 I have it in green. 289 00:20:13,320 --> 00:20:14,280 Portugal, you said? 290 00:20:15,320 --> 00:20:17,480 -[store clerk] How much do you need? -[cellphone ringing] 291 00:20:17,560 --> 00:20:20,399 -[Cristina] We're good. Thank you. -[store clerk] Okay. 292 00:20:20,480 --> 00:20:22,000 Yes? Ríos. 293 00:20:23,480 --> 00:20:25,840 Um. Great, tell him we're on our way. 294 00:20:27,159 --> 00:20:29,480 Alfonso Basterra's already at the station. 295 00:20:30,320 --> 00:20:31,399 -Have a good one. -Okay. 296 00:20:31,480 --> 00:20:33,120 -Thanks for your help. -See ya. 297 00:20:34,840 --> 00:20:37,399 -[police siren wailing in distance] -[horn beeping] 298 00:20:39,840 --> 00:20:41,800 Thank you for waiting, Mr. Basterra. Come with us. 299 00:20:41,880 --> 00:20:44,679 -No, I'm not going anywhere. -Why not? In a hurry? 300 00:20:44,760 --> 00:20:46,800 I'm fine. Just give Rosario her pills. 301 00:20:47,399 --> 00:20:48,280 Is she okay? 302 00:20:49,720 --> 00:20:52,360 She's mentally unwell, you should have some sympathy. 303 00:20:53,560 --> 00:20:55,919 We'll be sure to get this to her right away, 304 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 but we'd like to have a word with you. 305 00:20:58,080 --> 00:20:59,560 -Please follow us. -This way. 306 00:21:07,159 --> 00:21:08,280 What about? 307 00:21:10,000 --> 00:21:12,560 Why do I have to talk to you? Am I being charged? 308 00:21:12,640 --> 00:21:16,280 No. We hoped you could help clarify some things. That's different. 309 00:21:17,240 --> 00:21:20,399 I'm very familiar with legal matters and how this works. 310 00:21:20,480 --> 00:21:22,159 No. I have nothing to declare. 311 00:21:22,840 --> 00:21:24,600 My lawyer advised me not to. 312 00:21:25,600 --> 00:21:29,000 Alfonso, are you sure? Because Rosario gave us false information. 313 00:21:29,080 --> 00:21:31,399 If it were me, I'd be curious about it. 314 00:21:31,480 --> 00:21:33,840 Any information could be useful. How about it? 315 00:21:38,320 --> 00:21:39,600 There are two boxes of lorazepam, 316 00:21:39,679 --> 00:21:42,159 one of fluoxetine, and one of paracetamol. 317 00:21:42,240 --> 00:21:44,080 As prescribed by her psychiatrist. 318 00:21:45,000 --> 00:21:46,960 I'm not kidding, she's very unstable. 319 00:21:48,800 --> 00:21:51,240 Also, if you could tell her I brought this for her. 320 00:21:51,320 --> 00:21:52,760 I thought she might need it. 321 00:21:53,439 --> 00:21:56,280 I looked around her place for her phone, but I couldn't find it. 322 00:21:56,360 --> 00:21:57,480 I assume she has it. 323 00:21:58,120 --> 00:21:59,399 We're analyzing it. 324 00:22:00,120 --> 00:22:02,679 -It's in police custody for now. -Of course. 325 00:22:02,760 --> 00:22:04,040 [Ríos] Weird, isn't it? 326 00:22:04,120 --> 00:22:07,280 Considering how familiar you are with legal matters. Right? 327 00:22:10,439 --> 00:22:12,439 Please give her that as soon as you can. 328 00:22:21,040 --> 00:22:22,480 [female voice on TV] 329 00:22:22,560 --> 00:22:24,000 Hurry up. You need to see this. 330 00:22:24,080 --> 00:22:27,080 [TV host] …the latest analysis on the body of the child, Asunta.. 331 00:22:27,159 --> 00:22:28,919 Investigators are getting a clearer picture 332 00:22:29,000 --> 00:22:31,720 about the sinister circumstances surrounding her death. 333 00:22:31,800 --> 00:22:34,200 The child was made to ingest a large quantity of drugs 334 00:22:34,280 --> 00:22:36,840 -before being suffocated. -[Ríos] How did the press find out? 335 00:22:36,919 --> 00:22:38,679 According to the toxicological reports, 336 00:22:38,760 --> 00:22:41,840 they found .68 micrograms of lorazepam in her blood. 337 00:22:42,560 --> 00:22:47,000 That amount is the equivalent of 27 pills of this powerful tranquilizer 338 00:22:47,080 --> 00:22:48,600 in the girl's system. 339 00:22:48,679 --> 00:22:50,640 -Traces of the same drug… -See you soon. 340 00:22:50,720 --> 00:22:51,919 …have been found in her hair, 341 00:22:52,000 --> 00:22:56,000 showing that the child could've been taking this drug for an extended period. 342 00:22:56,600 --> 00:23:01,720 Sleepiness, cloudy vision, lethargy, comatose state, altered reflexes… 343 00:23:02,480 --> 00:23:04,000 these are some of the symptoms that, 344 00:23:04,080 --> 00:23:07,040 according to experts from the National Toxicology Institute, 345 00:23:07,120 --> 00:23:10,480 the child could've experienced for months leading up to her murder. 346 00:23:12,000 --> 00:23:16,360 ["Baa Baa Black Sheep" playing on violin] 347 00:23:17,040 --> 00:23:19,760 -[violin screeches] -[Asunta] Can I go to the bathroom? 348 00:23:24,480 --> 00:23:25,320 [loud thud] 349 00:23:27,040 --> 00:23:29,240 Asunta! What happened? 350 00:23:30,760 --> 00:23:32,200 What's wrong, honey? 351 00:23:33,200 --> 00:23:35,159 [Asunta] No one will listen to me. [voice echoes] 352 00:23:37,000 --> 00:23:38,960 They're giving me some white powder. 353 00:23:43,679 --> 00:23:46,240 [no audible dialogue] 354 00:23:50,399 --> 00:23:53,120 [Ríos] Your Honor, it's obvious something's going on. 355 00:23:53,200 --> 00:23:54,480 Or are you gonna deny it? 356 00:23:54,560 --> 00:23:56,960 -I'm not denying anything, Ríos. -Okay, so… 357 00:23:57,040 --> 00:24:00,000 Information is being leaked. You know about it. 358 00:24:00,640 --> 00:24:03,480 A story like that on the news can screw up our entire investigation. 359 00:24:03,560 --> 00:24:06,360 -[Ríos] Completely. -You're blaming me? How's it my fault? 360 00:24:06,439 --> 00:24:08,640 It's a small town. Everyone knows each other. 361 00:24:08,720 --> 00:24:11,600 The cousin of the guy who processed the lab report told the press about it, 362 00:24:11,679 --> 00:24:12,760 for all I know. [chuckles] 363 00:24:12,840 --> 00:24:15,120 I think we should open an internal investigation. 364 00:24:16,600 --> 00:24:19,480 What if we discover the story was leaked from the police department? 365 00:24:19,560 --> 00:24:21,040 -[Ríos scoffs] -Huh? 366 00:24:21,679 --> 00:24:22,640 Ah! 367 00:24:23,600 --> 00:24:24,439 Exactly. 368 00:24:24,520 --> 00:24:27,280 Let's focus on the work at hand. On the work. 369 00:24:28,280 --> 00:24:32,760 Plus, you said Asunta's music professor went to the Civil Guard after seeing this? 370 00:24:33,360 --> 00:24:34,320 [grunts] 371 00:24:35,360 --> 00:24:36,320 Trust me. 372 00:24:37,480 --> 00:24:40,080 They did us a favor. What did she tell you? 373 00:24:42,159 --> 00:24:44,480 She said that on 9th and 23rd July, 374 00:24:44,560 --> 00:24:47,000 the girl arrived at school and was like a zombie. 375 00:24:47,080 --> 00:24:48,560 She said she was groggy. 376 00:24:48,640 --> 00:24:50,360 [Cristina] The teachers asked what was wrong, 377 00:24:50,439 --> 00:24:53,800 and she said her parents were giving her a white powder for her allergies, 378 00:24:53,880 --> 00:24:56,280 but in reality, she's not allergic to anything. 379 00:24:57,159 --> 00:24:59,919 So her parents were giving her lorazepam for months? 380 00:25:00,000 --> 00:25:03,560 [Ríos] They're analyzing hair samples to check how long she'd been taking it. 381 00:25:03,640 --> 00:25:05,080 We'll have the results soon. 382 00:25:06,080 --> 00:25:08,720 What gets on my nerves is how quickly people report these things 383 00:25:08,800 --> 00:25:11,240 when it's kids from the wrong side of the tracks. 384 00:25:11,320 --> 00:25:15,399 But when it's a wealthy family, I mean, man, no one is suspicious. 385 00:25:15,480 --> 00:25:18,360 [Ríos] There's one more thing, Your Honor. Um… tell him. 386 00:25:18,439 --> 00:25:19,439 [Cristina] Uh… 387 00:25:19,520 --> 00:25:23,040 Rosario Porto was seeing somebody. 388 00:25:23,120 --> 00:25:23,960 What? 389 00:25:25,280 --> 00:25:28,480 [Cristina] She was with her lover the day before Asunta's murder. 390 00:25:29,760 --> 00:25:32,399 -The day before? -[Ríos] Well, the night before. 391 00:25:32,480 --> 00:25:35,040 In fact, he was the last person to be with Rosario 392 00:25:35,120 --> 00:25:37,800 before Rosario had lunch with Basterra and the girl. 393 00:25:37,880 --> 00:25:42,720 Married, head of a household, businessman, unfaithful… Classic. [chuckles] 394 00:25:44,280 --> 00:25:47,480 [Malvar] Damn, he's from Negreira! I dated a girl from there. 395 00:25:47,560 --> 00:25:49,080 She was smoking hot. [blows raspberry] 396 00:25:49,159 --> 00:25:50,520 -Hm. -[Malvar chuckles] 397 00:25:51,240 --> 00:25:54,560 A lover from Negreira, huh? Did you talk to him? 398 00:25:54,640 --> 00:25:56,840 [Ríos] Not yet, we've called him to set up a time. 399 00:25:56,919 --> 00:25:59,679 But, uh, he said something about how his leg was hurting. 400 00:25:59,760 --> 00:26:02,960 Okay, but I bet his third leg's all right. Man, what a world. 401 00:26:03,040 --> 00:26:04,439 [Ríos chuckles, groans] 402 00:26:04,520 --> 00:26:07,040 If the leg story's true, I owe you an Irish coffee. 403 00:26:07,120 --> 00:26:09,840 Tell me the truth, though. Malvar is no fool. 404 00:26:09,919 --> 00:26:12,080 [Cristina] Molina and Turrientes went to the crime scene 405 00:26:12,159 --> 00:26:14,240 to see the neighbor who said he was there that night. 406 00:26:17,080 --> 00:26:19,919 -[serene music playing] -[door closes] 407 00:26:21,000 --> 00:26:21,919 [exhales] 408 00:26:26,360 --> 00:26:28,360 [tense music playing] 409 00:26:38,120 --> 00:26:39,520 [music fades] 410 00:26:44,840 --> 00:26:46,080 [buzzer sounds] 411 00:26:47,399 --> 00:26:48,679 [door opens] 412 00:26:50,560 --> 00:26:53,240 You think this a good time for a visit? What is it? 413 00:26:53,880 --> 00:26:54,960 Vicente Dozón? 414 00:26:58,880 --> 00:27:01,520 They want to see the license for the new bar, I'll just be a second. 415 00:27:01,600 --> 00:27:02,640 Go inside, honey. 416 00:27:06,919 --> 00:27:07,919 [Cristina] Good evening. 417 00:27:09,439 --> 00:27:10,439 Well, it was. 418 00:27:18,199 --> 00:27:20,760 [Vicente] You come to a house with children at this time of night? 419 00:27:21,320 --> 00:27:22,280 What are you doing here? 420 00:27:22,360 --> 00:27:24,480 You have no right, I've done nothing wrong! 421 00:27:24,560 --> 00:27:26,560 Easy. We have every right to be here. 422 00:27:26,640 --> 00:27:29,679 If you've done nothing wrong, why the need to talk away from your wife? 423 00:27:29,760 --> 00:27:31,000 What don't you want her to hear? 424 00:27:31,080 --> 00:27:33,600 -Did you have a boy or girl? -I've done nothing illegal! 425 00:27:33,679 --> 00:27:35,880 Or did the Civil Guard start policing infidelity? 426 00:27:35,960 --> 00:27:38,080 Hey, hey. Lower your voice, for starters. 427 00:27:38,159 --> 00:27:41,080 For now, you're a witness, not a suspect. But that can easily change. 428 00:27:41,159 --> 00:27:43,199 I suggest you watch your tone. Okay, pal. 429 00:27:45,199 --> 00:27:46,919 All right, Vicente, listen. 430 00:27:48,399 --> 00:27:51,640 A year and a half ago our suspect and you started seeing each other, 431 00:27:51,720 --> 00:27:52,679 as far as we know. 432 00:27:52,760 --> 00:27:54,720 -So what? -What's your relationship with the girl? 433 00:27:54,800 --> 00:27:57,399 None! I never saw her. I have my own family to worry about. 434 00:27:57,480 --> 00:28:02,399 Yeah, sure. It's easy having a family. Keeping one is hard, right? 435 00:28:02,480 --> 00:28:04,159 [Vicente] You're about to destroy my family 436 00:28:04,240 --> 00:28:05,600 while Alfonso's running free! 437 00:28:05,679 --> 00:28:07,520 Isn't he a suspect? Have you questioned him? 438 00:28:07,600 --> 00:28:09,840 -[Ríos] He isn't a suspect. -That bastard was unbelievable. 439 00:28:09,919 --> 00:28:13,240 -When he found out I was fucking Charo-- -Tell me what you mean. Unbelievable? 440 00:28:13,320 --> 00:28:16,880 Oh, no… [chuckles] You want the truth, officers? 441 00:28:18,439 --> 00:28:20,199 If I'm asked to testify against Rosario, 442 00:28:20,280 --> 00:28:21,960 I'll say she's the best mother in the world. 443 00:28:22,040 --> 00:28:25,360 And if I'm asked to testify for her, I'll say she's the worst. 444 00:28:26,560 --> 00:28:27,399 Hey, man, 445 00:28:28,480 --> 00:28:29,360 honestly, 446 00:28:30,439 --> 00:28:33,760 in either case, your wife will find out about the affair with Rosario. 447 00:28:34,480 --> 00:28:35,640 That's what I think. 448 00:28:36,360 --> 00:28:37,679 Are we done here? 449 00:28:45,040 --> 00:28:47,760 Don't run, all right. Don't wanna hurt your bad leg. 450 00:28:51,199 --> 00:28:53,360 There he goes. He's in a hurry. 451 00:28:55,320 --> 00:28:57,040 Do you think he's involved? 452 00:28:59,639 --> 00:29:01,199 -[camera beeps] -Are we rolling? 453 00:29:01,280 --> 00:29:02,240 Rolling. 454 00:29:02,800 --> 00:29:06,199 Okay, Mr. Miranda. You said you passed by with your wife. 455 00:29:06,280 --> 00:29:07,439 -Yes. -At what time? 456 00:29:08,000 --> 00:29:09,959 It was 11:15 or 11:20 p.m. 457 00:29:10,040 --> 00:29:13,919 I know that because as we were walking up, my son was just getting home. 458 00:29:14,000 --> 00:29:16,560 -Do you always take the same route? -Same one every night. 459 00:29:16,639 --> 00:29:18,240 My doctor holds me accountable. 460 00:29:18,320 --> 00:29:21,240 A walk every day is vital, there's nothing better for the heart. 461 00:29:21,320 --> 00:29:24,120 All right. So… one more thing. 462 00:29:24,199 --> 00:29:26,679 Uh, what were you doing while you were walking? 463 00:29:28,520 --> 00:29:32,600 What do you mean by that? We talk and smoke, like everyone does. 464 00:29:32,679 --> 00:29:34,639 Were you carrying the same flashlight? 465 00:29:34,720 --> 00:29:36,840 The same one. It's high quality. 466 00:29:36,919 --> 00:29:41,639 I had it then. We passed right by here. If she was here we would've seen her body. 467 00:29:41,720 --> 00:29:44,600 Right. Uh, uh… Can you walk by like you did that night? 468 00:29:44,679 --> 00:29:45,800 Absolutely. 469 00:29:48,720 --> 00:29:51,919 [Turrientes] I don't think you'd be focused on the weeds that much. 470 00:29:52,000 --> 00:29:53,080 Yeah, so what? 471 00:29:53,840 --> 00:29:56,159 -I'll show you what. May I? -Sure. 472 00:29:56,240 --> 00:29:58,919 Since you were chatting with your wife 473 00:29:59,000 --> 00:30:01,199 and focusing on the road with the flashlight, 474 00:30:01,280 --> 00:30:03,439 you could've easily missed the girl's body. 475 00:30:04,120 --> 00:30:05,720 What do you want me to say, officer? 476 00:30:06,240 --> 00:30:09,399 That the girl was there? No way! I promise she wasn't. 477 00:30:09,480 --> 00:30:12,360 You can say what you want, but she wasn't there! Hear me? 478 00:30:13,639 --> 00:30:17,679 Okay, fine, then I'm sure you won't mind if we test something out? 479 00:30:17,760 --> 00:30:19,240 Run your stupid tests. 480 00:30:26,120 --> 00:30:28,760 I called that one. Casanova's leg was fine. 481 00:30:28,840 --> 00:30:30,280 He was running on it! 482 00:30:31,040 --> 00:30:35,320 Mmm. Cristina, I didn't lose the bet, 483 00:30:35,399 --> 00:30:38,159 but does that mean you won't drink with us? [chuckles] 484 00:30:38,240 --> 00:30:40,280 Would you rather have a mojito? 485 00:30:42,800 --> 00:30:45,360 Hey, how did the visibility tests pan out? 486 00:30:46,040 --> 00:30:47,720 The recording is at the station. 487 00:30:57,560 --> 00:30:58,399 So? 488 00:31:00,240 --> 00:31:02,879 Well, the neighbor insists that if the girl had been there, 489 00:31:02,959 --> 00:31:04,159 he would have seen her. 490 00:31:05,159 --> 00:31:07,639 Let's just keep doing our jobs, okay? 491 00:31:07,720 --> 00:31:10,879 And Rosario? What time is her interrogation? 492 00:31:12,959 --> 00:31:16,879 We all must exercise a little patience. Let her feel the pressure. 493 00:31:16,959 --> 00:31:19,199 Okay, then. First thing in the morning, 494 00:31:19,280 --> 00:31:21,639 we'll visit the pharmacies near their place 495 00:31:21,720 --> 00:31:25,399 and find out if they bought sleeping pills on the days the teacher mentioned. Hm? 496 00:31:26,480 --> 00:31:27,679 Mm. All right. 497 00:31:41,320 --> 00:31:44,959 -[door opens] -[journalist talking on TV] 498 00:31:45,040 --> 00:31:46,240 -[door closes] -[keys jangling] 499 00:31:46,320 --> 00:31:48,000 [journalist continues on TV] 500 00:31:48,080 --> 00:31:50,560 -[girl] Grandpa! -Hey! 501 00:31:50,639 --> 00:31:53,800 What did I say about talking and eating? Don't do it, right? 502 00:31:53,879 --> 00:31:56,959 -[girl] We don't do that. -We don't do that. 503 00:31:57,040 --> 00:31:59,679 She was hungry after she woke up. Huh, dear? 504 00:31:59,760 --> 00:32:02,360 -That's what happens without a routine. -Yeah. 505 00:32:02,439 --> 00:32:04,760 [journalist 2 talking on TV] 506 00:32:09,360 --> 00:32:10,840 -How's it going? -[Ríos] Well… 507 00:32:12,480 --> 00:32:13,639 could be worse. 508 00:32:14,600 --> 00:32:16,959 -But we're still the good guys. -[girl playing with toy] 509 00:32:17,040 --> 00:32:20,600 I'm speechless. With their money, why would they do such a thing? 510 00:32:20,679 --> 00:32:23,600 If you don't want a kid, send her to boarding school in Sweden. 511 00:32:23,679 --> 00:32:24,520 -[Ríos] Yeah. -Right? 512 00:32:24,600 --> 00:32:26,520 You know what time it is? Where are we going? 513 00:32:26,600 --> 00:32:28,399 -Hm? We go to bed! That's right. -We go to bed. 514 00:32:28,480 --> 00:32:30,679 No stories, singing, dancing, anything like that. 515 00:32:30,760 --> 00:32:33,240 [woman] Don't carry her, she's too old for that. 516 00:32:33,320 --> 00:32:35,199 -Yeah. -Her mom's worried she'll get used to it. 517 00:32:35,280 --> 00:32:36,679 Have you seen her mom? 518 00:32:37,520 --> 00:32:40,120 Neither have I. Come on! Here we go. 519 00:32:42,199 --> 00:32:45,600 SEPTEMBER 25, 2013 520 00:32:46,679 --> 00:32:50,639 [clock ticking] 521 00:32:50,719 --> 00:32:54,679 FOUR DAYS AFTER THE BODY WAS FOUND 522 00:32:57,120 --> 00:33:00,040 [cell door rattling, opens] 523 00:33:01,240 --> 00:33:04,120 [Turrientes] Good morning, Rosario. Get up, we need to go. 524 00:33:07,040 --> 00:33:08,280 Go where? 525 00:33:08,360 --> 00:33:11,439 [Turrientes] They're searching the house in Montouto, you have to be there. 526 00:33:12,600 --> 00:33:14,320 [exasperated sigh] What, again? 527 00:33:15,280 --> 00:33:17,040 Did they find anything? 528 00:33:17,120 --> 00:33:19,280 -[Turrientes] Your hands, please. -Huh? 529 00:33:19,360 --> 00:33:22,639 Your hands. I need to cuff you first. 530 00:33:22,719 --> 00:33:25,080 Oh. Excuse me. 531 00:33:25,919 --> 00:33:27,480 -I'll stand up. -Yeah, stand. 532 00:33:32,159 --> 00:33:33,959 [handcuffs rattling] 533 00:33:36,439 --> 00:33:37,560 [handcuffs fastening] 534 00:33:38,480 --> 00:33:40,679 The search was ordered by Judge Malvar. 535 00:33:41,240 --> 00:33:43,199 Mr. Basterra will be there too. 536 00:33:43,760 --> 00:33:44,760 [Rosario groans] 537 00:33:45,480 --> 00:33:46,480 [Turrientes] Let's go. 538 00:33:57,240 --> 00:34:00,000 -[Ríos] Good morning. Civil Guard. -[pharmacist] Good morning. 539 00:34:00,080 --> 00:34:02,560 Please show me your record of lorazepam purchases 540 00:34:02,639 --> 00:34:03,679 in the last 12 months. 541 00:34:03,760 --> 00:34:04,600 PHARMACY 542 00:34:04,679 --> 00:34:06,560 -[pharmacist] Just a minute. -[Ríos] Mm-hmm. 543 00:34:07,080 --> 00:34:08,080 Here it is. 544 00:34:10,839 --> 00:34:13,120 Is your request… is it about that kid? 545 00:34:13,839 --> 00:34:15,799 I'll ask the questions today, okay? 546 00:34:17,319 --> 00:34:20,319 Would you give me something for a headache, please? 547 00:34:21,040 --> 00:34:22,480 -Yes, sure. -Thanks. 548 00:34:22,560 --> 00:34:23,480 One minute. 549 00:34:34,960 --> 00:34:38,280 -Anything? -[scientist] I have to write the report. 550 00:34:38,360 --> 00:34:40,280 But we did a morphological and comparative study 551 00:34:40,360 --> 00:34:43,839 with the twine that was found in the house and the one found next to the girl. 552 00:34:43,920 --> 00:34:46,560 One on color and one on the components of the plastic. 553 00:34:46,639 --> 00:34:48,199 It's like analyzing the twine's DNA. 554 00:34:48,280 --> 00:34:52,639 Can you cut to the chase already? Is it the same twine then, or not? 555 00:34:52,719 --> 00:34:54,799 Their physical and chemical composition are the same, 556 00:34:54,880 --> 00:34:56,960 but we can't prove a common origin. 557 00:34:57,040 --> 00:35:00,040 Um, excuse me, but are you saying they're different? 558 00:35:00,799 --> 00:35:02,920 The cuts on the end of the twine they found by the body 559 00:35:03,000 --> 00:35:05,600 don't match the cuts on the twine from the house in Montouto. 560 00:35:05,680 --> 00:35:09,200 -But it could be the same one. -But it "could" be the same? 561 00:35:09,280 --> 00:35:11,560 With these types of rope made with nylon strings… 562 00:35:11,640 --> 00:35:13,080 -Yeah. -…because of its composition, 563 00:35:13,160 --> 00:35:16,240 after they're cut, it's impossible to fit them together. 564 00:35:17,120 --> 00:35:18,480 To make both ends match. 565 00:35:20,680 --> 00:35:23,799 All right. Thank you very much then. 566 00:35:32,240 --> 00:35:33,120 [message alert pings] 567 00:35:33,200 --> 00:35:35,360 MIGUEL GONZÁLEZ - DRUG SCREENING OPERATION WATER LILY 568 00:35:35,440 --> 00:35:37,680 It's the pharmacological report on the girl. 569 00:35:37,760 --> 00:35:40,240 [cellphone ringing] 570 00:35:40,839 --> 00:35:41,680 Yeah? 571 00:35:43,160 --> 00:35:44,880 No, I just got it. Tell me. 572 00:35:46,319 --> 00:35:47,200 Come on. 573 00:35:47,280 --> 00:35:49,319 [sinister music playing] 574 00:35:49,400 --> 00:35:50,920 It was three to four months? 575 00:35:53,120 --> 00:35:54,560 Bye. Bye, thanks. 576 00:35:55,560 --> 00:35:57,480 -[ends call] -Unreal. 577 00:35:59,360 --> 00:36:00,319 What does it say? 578 00:36:01,839 --> 00:36:03,319 Cancel your plans for dinner. 579 00:36:09,600 --> 00:36:12,240 [shutters clicking] 580 00:36:12,319 --> 00:36:15,280 [reporter] Alfonso, how are you? Are you involved? 581 00:36:19,400 --> 00:36:21,080 Were you a part of the murder? 582 00:36:23,760 --> 00:36:24,799 I'm just asking. 583 00:36:26,280 --> 00:36:30,280 Tell us something. Alfonso, did you know it was your ex-wife? 584 00:36:30,360 --> 00:36:33,240 Are you innocent? At least tell us that, Alfonso. 585 00:36:33,319 --> 00:36:34,440 Are you innocent? 586 00:36:36,280 --> 00:36:38,280 [tense music playing] 587 00:36:42,440 --> 00:36:43,640 How's your ex-wife? 588 00:36:45,120 --> 00:36:49,600 Initially, they considered the hypothesis that your ex-wife could have done it, 589 00:36:50,720 --> 00:36:53,640 and that you were helping to cover up the murder. 590 00:36:57,319 --> 00:36:58,839 And now you shake your head. 591 00:36:59,520 --> 00:37:02,240 If it had been your ex-wife, would you have covered for her? 592 00:37:02,319 --> 00:37:03,640 Are you like that? 593 00:37:06,120 --> 00:37:07,480 That's all we want to know. 594 00:37:08,040 --> 00:37:11,359 I just think the expression on your face is strange. 595 00:37:11,440 --> 00:37:13,880 Alfonso, we understand what you're going through, 596 00:37:13,960 --> 00:37:15,960 we just want you to answer the question. 597 00:37:16,040 --> 00:37:17,520 I'm confused by your expression. 598 00:37:17,600 --> 00:37:20,680 You'll be ashamed you asked me that when you watch this video. 599 00:37:20,760 --> 00:37:23,560 [reporter] I'm just asking questions, I don't mean to upset you. 600 00:37:23,640 --> 00:37:27,160 I mean it. Listen to your questions when you replay this video. 601 00:37:28,600 --> 00:37:31,000 -I just asked if your ex-wife was-- -No! 602 00:37:33,200 --> 00:37:34,839 Excuse me, are you his lawyer? 603 00:37:35,720 --> 00:37:39,319 We're not giving any statements. I'm sorry, we're not saying anything. 604 00:37:39,400 --> 00:37:42,040 Does your client plan on talking to the police again? 605 00:37:42,120 --> 00:37:44,880 -Is he thinking about accusing his wife-- -[Rodrigo] Hey! 606 00:37:44,960 --> 00:37:47,520 [reporter] We need a comment for our viewers. 607 00:37:47,600 --> 00:37:48,560 [Rodrigo] Alfonso! 608 00:37:49,160 --> 00:37:50,040 [reporter] Nothing? 609 00:37:52,240 --> 00:37:53,839 Well, thank you very much. 610 00:38:02,720 --> 00:38:03,839 Don't worry, Alfonso. 611 00:38:05,040 --> 00:38:08,640 This will pass. You're not alone. Just stay calm. 612 00:38:10,799 --> 00:38:12,080 Should we wait a moment? 613 00:38:13,200 --> 00:38:14,720 We have to stay calm, right? 614 00:38:15,640 --> 00:38:17,480 Then how about we stay fucking calm? 615 00:38:24,280 --> 00:38:27,760 JANURAY 8, 2013 616 00:38:27,839 --> 00:38:31,799 EIGHT AND A HALF MONTHS BEFORE ASUNTA'S DEATH 617 00:38:33,160 --> 00:38:34,240 [door opens] 618 00:38:35,080 --> 00:38:36,359 [woman clears throat] 619 00:38:36,839 --> 00:38:38,040 [door closes] 620 00:38:39,400 --> 00:38:41,000 [footsteps] 621 00:38:43,440 --> 00:38:45,319 [Rosario] You didn't leave to pick her up? 622 00:38:47,319 --> 00:38:49,240 Alfon, have you checked the time? 623 00:38:51,680 --> 00:38:52,680 [Alfonso exhales] 624 00:38:54,280 --> 00:38:55,799 [Rosario] Alfon, what's wrong? 625 00:38:59,440 --> 00:39:00,359 Vicente. 626 00:39:01,839 --> 00:39:02,680 [Rosario] What? 627 00:39:02,760 --> 00:39:05,200 [suspenseful music playing] 628 00:39:05,280 --> 00:39:07,240 [Alfonso sighs] Vicente. 629 00:39:11,240 --> 00:39:12,480 [Rosario] Who's Vicente? 630 00:39:14,960 --> 00:39:15,839 My wife. 631 00:39:19,160 --> 00:39:20,600 You won't say anything? 632 00:39:21,400 --> 00:39:22,960 Well, of course not, huh? 633 00:39:25,600 --> 00:39:28,839 [Rosario] Are you sure this isn't just a misunderstanding? 634 00:39:29,880 --> 00:39:33,359 What is? Your fucking emails? 635 00:39:35,200 --> 00:39:39,000 Explain how I'm misunderstanding those. Because I can't. 636 00:39:39,080 --> 00:39:41,040 [Rosario] Did you read my emails? 637 00:39:45,600 --> 00:39:46,960 You've broken my life. 638 00:39:49,720 --> 00:39:50,960 You broke my life. 639 00:39:51,720 --> 00:39:55,720 It's my right to privacy. You have no right to do that, Alfon. 640 00:39:55,799 --> 00:39:57,000 Your right to privacy? 641 00:39:57,080 --> 00:40:00,000 You think you can turn this around on me now? 642 00:40:00,080 --> 00:40:02,920 Your rights? I'm stuck here all day, 643 00:40:03,000 --> 00:40:06,799 taking care of the kid, of the house, all of it! And you're fucking around! 644 00:40:06,880 --> 00:40:09,280 Shh, keep your voice down, they're going to hear you. 645 00:40:09,359 --> 00:40:11,799 -Let them fucking hear! Let them! -Honey, take it easy. 646 00:40:11,880 --> 00:40:13,839 -[Alfonso] I don't have to do anything! -Calm down. 647 00:40:13,920 --> 00:40:15,920 Beat the fucking door, for fuck's sake! 648 00:40:16,000 --> 00:40:18,480 -Calm down! -I'm not calm, I'll never be calm. 649 00:40:18,560 --> 00:40:20,280 You're scaring me, Alfon. 650 00:40:20,359 --> 00:40:21,359 [Alfonso] Adulterer… 651 00:40:22,280 --> 00:40:25,040 What kind of vermin does this to her family? Huh? 652 00:40:25,560 --> 00:40:26,400 [sniffs] 653 00:40:27,200 --> 00:40:29,080 In my face. My fucking face! 654 00:40:29,160 --> 00:40:30,440 What are you saying? 655 00:40:31,480 --> 00:40:33,120 Why not talk it over calmly? 656 00:40:33,200 --> 00:40:35,000 What do you want to talk about, huh? 657 00:40:36,640 --> 00:40:39,880 How he is in bed? How you ridiculed me behind my back? 658 00:40:42,040 --> 00:40:43,080 A married man… 659 00:40:43,600 --> 00:40:47,400 A married man, with a wife. Expecting a child… 660 00:40:47,480 --> 00:40:49,560 It's repugnant. Repugnant. 661 00:40:53,359 --> 00:40:54,200 What? 662 00:40:56,640 --> 00:40:59,319 Did he fill your little holes here in our house? Huh? 663 00:40:59,400 --> 00:41:00,240 [Rosario] What? 664 00:41:01,240 --> 00:41:02,960 -You answer me! -[shakily] No. 665 00:41:05,240 --> 00:41:06,080 No. 666 00:41:07,400 --> 00:41:10,799 I didn't do anything here. Not here, I swear. 667 00:41:10,880 --> 00:41:13,799 Out of respect for you and Asunta. [crying] 668 00:41:16,440 --> 00:41:18,440 [grunts, sobs] 669 00:41:28,720 --> 00:41:31,319 [reporters clamoring, shouting] 670 00:41:34,480 --> 00:41:35,720 They're like flies. 671 00:41:36,600 --> 00:41:38,920 [Rodrigo] It's better to have them on our side, Alfonso. 672 00:41:39,000 --> 00:41:41,680 -[reporters shouting questions] -[guard] Get away from the car. 673 00:41:41,760 --> 00:41:43,440 -[guard] Stop. Hey. -Were you involved? 674 00:41:48,720 --> 00:41:50,120 CIVIL GUARD 675 00:41:50,200 --> 00:41:51,760 [reporter] We have a right to be here. 676 00:41:54,120 --> 00:41:56,200 [reporters shouting] Rosario! Rosario! 677 00:41:56,280 --> 00:41:57,359 [shutters clicking] 678 00:41:58,400 --> 00:42:02,160 [reporters shouting indistinctly] 679 00:42:02,240 --> 00:42:06,600 -[banging on police van] -[reporters continue shouting] 680 00:42:10,200 --> 00:42:11,200 [exhales] 681 00:42:29,799 --> 00:42:30,799 Is she here? 682 00:42:31,359 --> 00:42:33,640 -Show her that we trust her. -I do trust her. 683 00:42:40,040 --> 00:42:41,240 Why is she handcuffed? 684 00:42:41,319 --> 00:42:43,680 Take it easy, Alfonso. We're going to cooperate. 685 00:42:43,760 --> 00:42:46,120 [Rodrigo] It's better for you if we get this done quickly. 686 00:42:47,319 --> 00:42:50,680 Careful with Malvar. He'll try to trick you. Come on. 687 00:43:05,760 --> 00:43:08,400 [Rodrigo] Rosario, they'll notify you of the house search next. 688 00:43:08,480 --> 00:43:09,440 [Malvar] Gentlemen! 689 00:43:10,160 --> 00:43:11,839 We're looking for any evidence of drugs, 690 00:43:11,920 --> 00:43:14,240 traces of drugs, containers, prescriptions, 691 00:43:14,319 --> 00:43:15,839 any kind of pill container, anything. 692 00:43:15,920 --> 00:43:18,040 I expect you to turn the place inside out. 693 00:43:20,200 --> 00:43:23,200 [suspenseful music playing] 694 00:43:37,400 --> 00:43:38,359 [Rosario whimpers] 695 00:43:43,120 --> 00:43:44,080 Are you okay? 696 00:43:44,720 --> 00:43:45,640 It's hard. 697 00:43:48,000 --> 00:43:49,120 You got your medication? 698 00:43:49,200 --> 00:43:52,720 Listen, you two. No more whispers. 699 00:43:53,240 --> 00:43:54,359 Separate them now. 700 00:43:55,680 --> 00:43:57,480 [Rodrigo] This isn't easy, Your Honor. 701 00:44:08,000 --> 00:44:09,400 What are these men looking for? 702 00:44:11,799 --> 00:44:14,680 Haven't we suffered enough? All the pain you've caused us. 703 00:44:14,760 --> 00:44:16,400 I'd shut my mouth if I were you. 704 00:44:24,760 --> 00:44:26,680 [cutlery rattling] 705 00:44:27,600 --> 00:44:30,600 Is having her handcuffed really necessary? She's mentally unwell. 706 00:44:30,680 --> 00:44:31,920 Alfonso, let me talk. 707 00:44:33,319 --> 00:44:36,680 Your Honor, could we please make an exception? She won't run away. 708 00:44:37,640 --> 00:44:40,400 When you're arrested they put you in restraints. 709 00:44:40,480 --> 00:44:42,440 Tell your client I have another pair. 710 00:44:48,680 --> 00:44:51,160 [suspenseful music continues] 711 00:44:53,160 --> 00:44:54,240 Remove her cuffs. 712 00:45:05,520 --> 00:45:06,760 Let her change her clothes. 713 00:45:09,879 --> 00:45:10,760 [Rosario] Really? 714 00:45:29,280 --> 00:45:32,720 Well, well. Look who decided to show! Where were you? 715 00:45:32,799 --> 00:45:35,240 Your friend's all alone in there without you. 716 00:45:35,319 --> 00:45:36,960 She has no one to smoke with. 717 00:45:37,600 --> 00:45:39,400 -[Cristina] And the judge? -Inside. 718 00:45:40,600 --> 00:45:44,319 [suspenseful music playing] 719 00:46:29,440 --> 00:46:31,440 [music turns dramatic] 720 00:46:37,319 --> 00:46:38,400 [Alfonso] Don't look at her. 721 00:46:40,240 --> 00:46:43,280 -Relax, this is what we talked about. -Don't look at that picture. 722 00:46:46,400 --> 00:46:47,359 What picture? 723 00:46:49,839 --> 00:46:50,799 This one? 724 00:46:51,640 --> 00:46:53,160 That's crossing the line. 725 00:46:55,319 --> 00:46:56,960 -Don't look at her picture! -Alfonso, easy. 726 00:46:57,040 --> 00:46:59,319 -Put it down! Don't touch it! -I dare you to touch me! 727 00:46:59,400 --> 00:47:02,319 -I dare you to touch me! See what happens! -Don't touch it! [shouting] 728 00:47:02,400 --> 00:47:07,160 Hey. Get ahold of yourself, Mr. Basterra, or we'll arrest you! Understand? 729 00:47:07,240 --> 00:47:08,200 Okay. 730 00:47:12,960 --> 00:47:14,319 [Malvar] Let's get some fresh air. 731 00:47:15,960 --> 00:47:17,080 [music fades] 732 00:47:18,680 --> 00:47:19,560 [exhales] 733 00:47:31,080 --> 00:47:32,440 What happened in there, Your Honor? 734 00:47:32,520 --> 00:47:33,600 What happened? 735 00:47:34,160 --> 00:47:35,760 We have them and they're scared. 736 00:47:36,359 --> 00:47:38,640 We got the results and they confirmed what we suspected. 737 00:47:38,720 --> 00:47:41,920 They drugged her for three months, three! They gave her lorazepam. 738 00:47:43,040 --> 00:47:45,760 -What did the pharmacist say? -Like you said. 739 00:47:45,839 --> 00:47:47,400 I think we're onto something. 740 00:47:47,480 --> 00:47:51,879 Each day before the girl was found groggy, Alfonso bought lorazepam. 741 00:47:51,960 --> 00:47:55,720 Guess who dropped her off those days, confirmed by the girl's music teacher? 742 00:47:55,799 --> 00:47:57,280 Uh-huh. It was Four eyes. 743 00:47:58,160 --> 00:47:59,280 Birds of a feather. 744 00:48:02,680 --> 00:48:04,000 It's time to arrest him. 745 00:48:05,720 --> 00:48:08,240 But what about the problem we have with the twine? 746 00:48:08,319 --> 00:48:11,560 Because of the material, we can't prove the cuts are from the same spool. 747 00:48:11,640 --> 00:48:13,879 They have the same composition, so it's a toss up. 748 00:48:13,960 --> 00:48:15,799 It's impossible to rule it out. 749 00:48:15,879 --> 00:48:16,720 I have an idea. 750 00:48:17,680 --> 00:48:21,240 What if we put them in nearby cells and hook the cells up with microphones? 751 00:48:22,160 --> 00:48:23,640 There's something. Well done. 752 00:48:26,160 --> 00:48:28,240 Do you know what psychiatrists say, Ríos? 753 00:48:28,920 --> 00:48:31,440 You never really love an adopted child like they're your own. 754 00:48:32,160 --> 00:48:34,440 Well, I'm no psychiatrist, but I am a father. 755 00:48:35,280 --> 00:48:37,680 I don't think that being adopted really matters. 756 00:48:38,839 --> 00:48:40,600 People like having kids and making kids, 757 00:48:40,680 --> 00:48:43,400 but then you have to raise them too, into adults. 758 00:48:44,319 --> 00:48:46,040 There's your motive for murder. 759 00:48:47,720 --> 00:48:49,240 They had enough of parenting. 760 00:48:53,359 --> 00:48:56,680 [Rodrigo] Talk about a legend. Rosario's father was incredible. 761 00:48:56,760 --> 00:49:00,240 He said the best time to face the judges was first thing in the morning, 762 00:49:00,319 --> 00:49:03,920 because as the day dragged on, the judges would start to get hungry. 763 00:49:04,000 --> 00:49:07,080 He said when they're hungry and upset they give harsher sentences. 764 00:49:07,160 --> 00:49:08,960 [lawyer] I guess judges are people too. 765 00:49:09,040 --> 00:49:12,000 Even if it doesn't feel that way sometimes. [chuckles] 766 00:49:12,080 --> 00:49:16,400 [TV reporter 1] She appears relaxed, any onlooker would notice her smile. 767 00:49:16,480 --> 00:49:20,040 This is footage of Rosario Porto recorded earlier from our film crew 768 00:49:20,120 --> 00:49:22,480 during the search of her family house in Teo. 769 00:49:22,560 --> 00:49:25,640 A very unusual sight to see for someone who just lost their daughter. 770 00:49:25,720 --> 00:49:28,799 [TV reporter 2] It's surprising to us all that this is her demeanor. 771 00:49:28,879 --> 00:49:32,720 As an outside observer, her behavior is bizarre and off-putting. 772 00:49:32,799 --> 00:49:35,000 -It's hard to describe the feeling. -[woman] Eat up, Sara. 773 00:49:35,080 --> 00:49:36,560 [reporter 2] It turns your stomach. 774 00:49:39,040 --> 00:49:39,960 Put it out. 775 00:49:53,879 --> 00:49:55,080 Stay strong, Charo. 776 00:49:55,960 --> 00:49:58,920 I'll get you out, you'll see. Don't worry. 777 00:50:00,920 --> 00:50:02,799 Alfonso Basterra, you're under arrest 778 00:50:02,879 --> 00:50:04,960 for possible involvement in the death of your daughter, 779 00:50:05,040 --> 00:50:07,080 Asunta Yong Fang Basterra Porto. 780 00:50:08,240 --> 00:50:09,760 -It's okay. -[Ríos] Give me your phone. 781 00:50:09,839 --> 00:50:11,280 [Rodrigo] Do as they say, Alfonso. 782 00:50:13,319 --> 00:50:14,879 [Rodrigo] Can I speak to him in private? 783 00:50:17,600 --> 00:50:20,720 I'll do everything I can, but this doesn't look good. 784 00:50:25,000 --> 00:50:28,399 [quietly] Don't talk in the cells, they'll probably be listening in. 785 00:50:30,120 --> 00:50:32,600 -[Cristina] I need to cuff you. -I didn't do anything. 786 00:50:32,680 --> 00:50:33,720 I… I didn't do anything. 787 00:50:33,799 --> 00:50:35,920 [Ríos] You have the right to remain silent. 788 00:50:36,000 --> 00:50:39,040 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 789 00:50:39,120 --> 00:50:41,960 You have a right to an attorney. If you can't afford an attorney… 790 00:50:42,040 --> 00:50:44,280 -[Alfonso] I didn't do anything. -…one will be appointed. 791 00:50:44,359 --> 00:50:47,080 You may choose one person to be informed of your arrest. 792 00:50:47,160 --> 00:50:49,720 -[male voice on TV] -[door opens, closes] 793 00:50:49,799 --> 00:50:50,640 [Malvar] Pop? 794 00:50:51,839 --> 00:50:53,200 I'm home… 795 00:50:53,280 --> 00:50:55,560 [voice on TV] In the distance, a herd of gazelles stands. 796 00:50:56,160 --> 00:50:58,960 The lion approaches, hidden in the thick yellow grass… 797 00:51:01,200 --> 00:51:02,600 In case you were wondering. 798 00:51:03,280 --> 00:51:04,200 Where's Romina? 799 00:51:05,319 --> 00:51:06,440 [footsteps approach] 800 00:51:07,440 --> 00:51:08,280 I'm sorry. 801 00:51:09,839 --> 00:51:11,640 -What happened? -I can't do this anymore. 802 00:51:11,720 --> 00:51:14,240 I'm sorry, but I can't. He argues about everything. 803 00:51:14,319 --> 00:51:16,040 He insults me and calls me a thief. 804 00:51:16,120 --> 00:51:18,760 He yelled in my face, and I froze. I can't handle it. 805 00:51:19,560 --> 00:51:22,960 -What if I hired someone to help you? -No, no, no. I've hit my limit. 806 00:51:23,040 --> 00:51:26,799 Your dad needs to have more hands-on care. Like at a nursing home. 807 00:51:26,879 --> 00:51:30,080 Well, Romina, that's my decision. Don't you agree? 808 00:51:30,160 --> 00:51:33,720 While you think about it, you'll have to find someone else. 809 00:51:34,359 --> 00:51:35,399 [keys jangling] 810 00:51:45,960 --> 00:51:47,399 [Malvar] Yes, I know! 811 00:51:47,480 --> 00:51:50,720 But there are four of us, and I'm the only one looking after Dad! 812 00:51:51,920 --> 00:51:54,200 No, no, no! Absolutely not. I said no! 813 00:51:55,280 --> 00:51:57,600 Yeah, is that really all you have to say? 814 00:51:58,839 --> 00:51:59,760 Very well. 815 00:52:00,399 --> 00:52:03,280 Um, could you help me while I look for someone else? 816 00:52:04,680 --> 00:52:07,480 -Well, thanks for nothing. -[ends call, throws cellphone] 817 00:52:08,480 --> 00:52:09,319 [exhales] 818 00:52:20,080 --> 00:52:21,040 [Ríos] This way. 819 00:52:29,200 --> 00:52:30,200 Follow me. 820 00:52:38,040 --> 00:52:40,399 [Alfonso scoffs] This is inhumane. 821 00:52:40,480 --> 00:52:43,200 Well, I suggest you get used to it, Alfonso. 822 00:52:43,280 --> 00:52:45,280 [buzzer sounds] 823 00:52:46,720 --> 00:52:49,600 [Rosario] I need water for my medication. 824 00:52:51,120 --> 00:52:52,600 Yes, one second. 825 00:53:00,920 --> 00:53:03,399 [buzzer continues] 826 00:53:07,879 --> 00:53:11,640 [Alfonso] Keep your mind clear. Don't think about anything or anyone. 827 00:53:11,720 --> 00:53:13,680 That's the surest way to keep calm. 828 00:53:13,760 --> 00:53:16,960 [Rosario] How can I not think about our girl, Alfonso? 829 00:53:17,040 --> 00:53:18,720 Shh. Shh. 830 00:53:19,359 --> 00:53:21,520 No. That's not the mindset. 831 00:53:21,600 --> 00:53:25,760 [Rosario] It's not fair, Alfonso. It's not fair. 832 00:53:25,839 --> 00:53:28,760 [Alfonso] I know it's not fair, but they'll clear everything up. 833 00:53:28,839 --> 00:53:31,640 [Rosario] Asunta's not coming back. 834 00:53:31,720 --> 00:53:32,920 [Alfonso] What? 835 00:53:33,000 --> 00:53:36,280 [Rosario] Asunta is not coming back, Alfonso. 836 00:53:36,359 --> 00:53:37,799 She's gone forever. 837 00:53:37,879 --> 00:53:39,720 [Alfonso] I know, Charo. I know. 838 00:53:39,799 --> 00:53:42,640 [Rosario] I hope they catch the person who did this, 839 00:53:42,720 --> 00:53:44,799 but what I really want is our girl back. 840 00:53:44,879 --> 00:53:50,520 -[Alfonso] I know, honey. Calm down. -I'm falling apart… [crying] 841 00:53:52,600 --> 00:53:54,600 [Alfonso] Try to rest your eyes, honey. 842 00:53:54,680 --> 00:53:56,200 [Rosario] I can't sleep. 843 00:53:56,720 --> 00:53:57,600 [Alfonso] I know. 844 00:53:59,120 --> 00:54:01,760 -They'll catch the person who did this. -What? 845 00:54:01,839 --> 00:54:03,920 [Alfonso] Sooner or later, they'll get who did this. 846 00:54:04,000 --> 00:54:05,280 [Rosario] Of course they will. 847 00:54:05,359 --> 00:54:07,120 [Alfonso] I have no doubt about it. 848 00:54:07,640 --> 00:54:12,480 And tomorrow they might let us out on probation, or something like that. 849 00:54:12,560 --> 00:54:15,000 [Rosario] But there will be a trial after that. 850 00:54:15,080 --> 00:54:18,200 -[Alfonso] What? -There will be a trial after that. 851 00:54:18,280 --> 00:54:21,480 [Alfonso] Well, not if they find the person who did this first. 852 00:54:21,560 --> 00:54:24,879 They'll find him. And there won't be a trial. 853 00:54:25,440 --> 00:54:28,120 He'll go on trial, but we won't. 854 00:54:28,920 --> 00:54:30,480 He'll spend his life in prison. 855 00:54:33,600 --> 00:54:37,200 Don't talk about anything inappropriate, these cells are mic'd. 856 00:54:40,319 --> 00:54:41,280 I'm sorry? 857 00:54:42,399 --> 00:54:44,040 [Alfonso] Don't say anything inappropriate. 858 00:54:44,120 --> 00:54:45,200 They're recording us. 859 00:54:47,280 --> 00:54:50,879 Yes, but what could I say that's inappropriate, Alfonso? 860 00:54:50,960 --> 00:54:55,359 [Alfonso] No, I don't know. Nothing. There's nothing you could say wrong. 861 00:54:57,200 --> 00:55:01,200 But so far, you've seen how they've twisted everything we do and say. 862 00:55:02,200 --> 00:55:04,319 -You know? -Okay. 863 00:55:05,560 --> 00:55:06,760 [Alfonso] That's why I said it. 864 00:55:08,040 --> 00:55:09,600 Get some rest and stay strong. 865 00:55:13,399 --> 00:55:15,359 [Rosario] You didn't have time to do that, did you? 866 00:55:15,440 --> 00:55:16,680 [Alfonso] Huh? 867 00:55:16,760 --> 00:55:18,720 -[Rosario] You didn't have time, right? -No! 868 00:55:22,280 --> 00:55:25,720 [suspenseful music playing] 869 00:55:27,960 --> 00:55:30,760 [Alfonso] That's why… That's why we have to stay calm. 870 00:55:31,799 --> 00:55:33,600 I love you and you love me. 871 00:55:34,640 --> 00:55:37,120 [Rosario] That thing was very important. 872 00:55:39,600 --> 00:55:42,000 But the problem with that is… 873 00:55:43,760 --> 00:55:45,600 They must have, I don't know… 874 00:55:45,680 --> 00:55:47,640 [Alfonso] Calm down. Calm down. 875 00:55:53,560 --> 00:55:56,960 [suspenseful music playing] 876 00:55:57,720 --> 00:56:02,680 [Rosario] Yes, but that horny imagination of yours is going to get us in trouble. 877 00:56:02,760 --> 00:56:03,960 Excuse me? 878 00:56:04,040 --> 00:56:08,799 [Rosario] Your sex-filled imagination is going to get us in a lot of trouble. 879 00:56:11,760 --> 00:56:14,040 -Big trouble. -[Alfonso] Quiet! 880 00:56:16,760 --> 00:56:18,000 Based on a true story. 881 00:56:18,080 --> 00:56:21,480 Parts are fictionalized for privacy and narrative pace. 882 00:56:23,560 --> 00:56:27,720 [serene instrumental music playing] 69766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.