All language subtitles for [S1.Ep1] The Asunta Case - September 21_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,440 --> 00:00:17,120 BASED ON A TRUE STORY 2 00:00:17,200 --> 00:00:20,160 [lively instrumental music playing] 3 00:00:23,840 --> 00:00:26,920 When people say it's "charitable work," I don't like that. 4 00:00:27,000 --> 00:00:29,279 Or when people say adoption is a trend. 5 00:00:29,360 --> 00:00:33,320 Honesty, if it's charity you're after, then volunteer at an organization. 6 00:00:33,400 --> 00:00:36,080 When you think you've had enough, you can just quit. 7 00:00:36,160 --> 00:00:39,320 Parenting is different. I mean, it's something that's for life. 8 00:00:39,400 --> 00:00:40,600 There's no comparison. 9 00:00:40,680 --> 00:00:43,000 Adopting is the same as biological parenthood. 10 00:00:43,080 --> 00:00:45,600 Although the process is obviously very different. 11 00:00:45,680 --> 00:00:46,840 At the time we did it, 12 00:00:46,919 --> 00:00:50,760 the phenomenon of international adoptions was just starting to catch on. 13 00:00:50,840 --> 00:00:53,320 And the Xunta services were quite overwhelmed. 14 00:00:53,400 --> 00:00:55,800 [man] Apparently, they were short-staffed. That's why. 15 00:00:55,879 --> 00:00:58,599 [interviewer] Did you have a preference for a boy or a girl? 16 00:00:58,680 --> 00:01:01,080 [woman] No. We didn't care, right, Alfonso? 17 00:01:01,160 --> 00:01:04,720 [Alfonso] No, we just wanted them to be between six and twelve months. That's all. 18 00:01:04,800 --> 00:01:06,399 [interviewer] Did you have any problems? 19 00:01:06,480 --> 00:01:10,119 If you're referring to the… to the required financial investment, 20 00:01:10,200 --> 00:01:14,119 I can tell you that our family always has been very fortunate in that regard. 21 00:01:14,200 --> 00:01:17,280 [interviewer] I was actually asking about when you went to go get her. 22 00:01:17,800 --> 00:01:20,119 What was it like the first time you saw her? 23 00:01:20,200 --> 00:01:22,360 -Ah, well… Wow. -What can I say? 24 00:01:23,440 --> 00:01:25,759 It's one of those moments we won't… 25 00:01:25,839 --> 00:01:28,160 -we won't ever forget, right dear? -No. No. No. 26 00:01:30,479 --> 00:01:32,960 6 YEARS LATER 27 00:01:34,360 --> 00:01:36,880 SEPTEMBER 21, 2013 28 00:01:37,839 --> 00:01:40,160 -[clock ticking] -[poignant music playing] 29 00:01:40,920 --> 00:01:42,119 SATURDAY 30 00:01:42,199 --> 00:01:44,800 [ominous music playing] 31 00:01:44,880 --> 00:01:47,119 [ticking continues] 32 00:01:51,280 --> 00:01:52,720 [computer keys clacking] 33 00:01:52,800 --> 00:01:55,800 [woman] Please. There aren't many girls like her in Santiago. 34 00:01:56,600 --> 00:01:59,000 -[policeman] Age? -[Alfonso] Twelve. Thirteen this month. 35 00:01:59,080 --> 00:02:01,080 -[policeman] Okay. -[clacking continues] 36 00:02:01,160 --> 00:02:03,119 You said you left the girl at home? 37 00:02:03,199 --> 00:02:05,199 Yes, she stayed home doing her homework. 38 00:02:05,280 --> 00:02:07,839 My daughter is very hard-working. Very, very hard-working. 39 00:02:07,919 --> 00:02:09,759 [policeman] What time was that? 40 00:02:10,280 --> 00:02:12,840 [woman] It was earlier tonight, around 7:00 p.m. 41 00:02:12,920 --> 00:02:16,480 I went out to do some errands and when I returned, she wasn't home. 42 00:02:16,560 --> 00:02:17,480 When was that? 43 00:02:18,440 --> 00:02:20,760 It must have been… 9:30. 44 00:02:21,440 --> 00:02:22,760 [policeman] An hour ago? 45 00:02:22,840 --> 00:02:25,040 [woman] Yes, but she never leaves home alone. 46 00:02:25,120 --> 00:02:27,040 I thought she was having dinner with her father. 47 00:02:27,120 --> 00:02:29,320 I live right by her, on República Argentina, 48 00:02:29,400 --> 00:02:30,680 it's half a block from her. 49 00:02:30,760 --> 00:02:32,440 Practically around the corner. 50 00:02:32,519 --> 00:02:34,640 -[policeman] You talk to her on the phone? -No. 51 00:02:34,720 --> 00:02:36,360 [woman] I know the door was locked. 52 00:02:36,440 --> 00:02:39,200 I just assumed she went to her father's apartment. 53 00:02:39,280 --> 00:02:41,680 Did you try calling your family? Her friends? 54 00:02:41,760 --> 00:02:45,560 No, I mean, uh, her godmother is waiting for her at the apartment. 55 00:02:45,640 --> 00:02:48,360 But, um, our daughter, she's not very social. 56 00:02:48,440 --> 00:02:49,480 Her phone was in her room. 57 00:02:49,560 --> 00:02:52,600 Well, it's normal for kids to do these kinds of things. 58 00:02:52,679 --> 00:02:54,959 Give it a couple of hours, she'll likely show up. 59 00:02:55,040 --> 00:02:56,320 -[Alfonso] But… -[woman] What? No. 60 00:02:56,400 --> 00:02:58,679 You have to trust me, okay? My daughter's not like that. 61 00:02:58,760 --> 00:03:00,320 I need you to find her. 62 00:03:02,200 --> 00:03:04,200 [ominous music playing] 63 00:03:22,679 --> 00:03:24,760 [woman, quietly] Alfonso, they're coming to my place 64 00:03:24,840 --> 00:03:26,440 to see if we missed something. 65 00:03:27,280 --> 00:03:29,360 -If we missed something? -Yes. 66 00:03:30,280 --> 00:03:32,640 [ominous music continues] 67 00:03:32,720 --> 00:03:34,000 [Alfonso] You know what? Maybe… 68 00:03:36,399 --> 00:03:37,920 Hey, you! Where are you going? 69 00:03:39,840 --> 00:03:41,720 -Where's he going? -I don't know. 70 00:03:41,799 --> 00:03:43,160 [footsteps running] 71 00:03:53,320 --> 00:03:54,600 Where did you run off to? 72 00:03:57,440 --> 00:03:59,720 -Sorry, officer. I went home. -[keys jangling] 73 00:04:00,959 --> 00:04:02,720 I make a bet with Asunta. 74 00:04:02,799 --> 00:04:05,359 We race each other downstairs. From the sixth floor. 75 00:04:05,440 --> 00:04:07,560 I take the elevator, she takes the stairs. 76 00:04:07,640 --> 00:04:10,560 Look, Charito, it's the round one, remember? I marked it. 77 00:04:10,640 --> 00:04:12,239 -Yes, yes, yes. -This one, right. 78 00:04:13,200 --> 00:04:16,760 I was worried she may have tripped and was unconscious in the stairwell. 79 00:04:16,839 --> 00:04:18,320 -[keys jangling] -[door opens] 80 00:04:18,399 --> 00:04:19,279 Mm. 81 00:04:22,760 --> 00:04:25,599 -[metallic clanging] -[elevator whirring] 82 00:04:25,680 --> 00:04:27,520 [dogs barking in distance] 83 00:04:28,400 --> 00:04:29,599 The neighbor's dogs. 84 00:04:30,160 --> 00:04:32,920 When they hear anyone enter the building it's nonstop barking. 85 00:04:33,840 --> 00:04:35,120 [barking continues] 86 00:04:41,880 --> 00:04:43,840 [Alfonso] Dolores, the police are here. 87 00:04:44,400 --> 00:04:47,080 -[door closes] -This is Dolores, Asunta's godmother. 88 00:04:47,160 --> 00:04:49,479 She stayed here for us in case she came back. 89 00:04:49,560 --> 00:04:50,479 Hi, honey. 90 00:04:51,039 --> 00:04:52,000 Where's the girl? 91 00:04:52,720 --> 00:04:53,800 She's still missing. 92 00:04:54,440 --> 00:04:55,599 [softly] Well, well… 93 00:04:56,640 --> 00:04:59,039 God willing, you'll find her soon. Please, officer. 94 00:04:59,120 --> 00:05:00,720 We'll do our best, okay? 95 00:05:01,320 --> 00:05:02,160 Sit down. 96 00:05:02,240 --> 00:05:04,360 [policeman 2] We're gonna have a look around. May I? 97 00:05:04,440 --> 00:05:05,919 [Rosario] Oh, yes, of course. 98 00:05:11,320 --> 00:05:14,039 [ominous music playing] 99 00:05:16,280 --> 00:05:18,440 [Rosario] She likes to sit on the floor when she studies. 100 00:05:19,320 --> 00:05:21,680 She works very hard to pass her tests. 101 00:05:21,760 --> 00:05:23,919 She's so gifted she even skipped a grade. 102 00:05:24,840 --> 00:05:26,760 Llanos, stay here with Ms. Porto. 103 00:05:28,359 --> 00:05:29,359 You live nearby, right? 104 00:05:29,440 --> 00:05:32,120 Yes, I'm close. Next to the bank. 105 00:05:33,080 --> 00:05:33,919 Let's go. 106 00:05:34,000 --> 00:05:35,560 That's all you want to see? 107 00:05:35,640 --> 00:05:37,400 Why are we going to my place? 108 00:05:37,479 --> 00:05:40,160 Excuse me. Why don't you start looking for her? 109 00:05:41,479 --> 00:05:43,440 [ominous music playing] 110 00:05:53,240 --> 00:05:54,359 [keys jangling] 111 00:05:56,400 --> 00:05:59,800 Asunta always wins the race. The elevator's hydraulics are old. 112 00:06:04,599 --> 00:06:05,560 [sets down keys] 113 00:06:10,080 --> 00:06:11,080 Have a look around. 114 00:06:28,039 --> 00:06:29,560 Where were you earlier today? 115 00:06:31,440 --> 00:06:34,919 Between 7:00 and 10:00 p.m. 116 00:06:35,000 --> 00:06:36,840 [Alfonso] I was here, reading. 117 00:06:36,919 --> 00:06:39,039 I turn off my cellphone so I can focus. 118 00:06:39,680 --> 00:06:41,599 I turned it on and got Charo's texts. 119 00:06:41,680 --> 00:06:44,200 I called her and she said our girl wasn't there when she got home. 120 00:06:48,440 --> 00:06:49,840 [man] It's such bullshit! 121 00:06:49,919 --> 00:06:52,280 The train derails and it's the engineer's fault? 122 00:06:52,359 --> 00:06:54,760 They pinned the whole fucking thing on the guy. 123 00:06:54,840 --> 00:06:57,760 Eighty people kick the bucket, the company gets away with it. 124 00:06:57,840 --> 00:06:59,760 Tell me they haven't tried that bullshit before. 125 00:06:59,840 --> 00:07:02,120 The workers always take the blame, always. Mm. 126 00:07:02,919 --> 00:07:04,799 Shh. Hey, let's go home, yeah? 127 00:07:05,560 --> 00:07:06,560 We're done already? 128 00:07:06,640 --> 00:07:09,760 Home is in the next bar. Tonight's festivities have just begun! 129 00:07:09,840 --> 00:07:11,880 -I'm fucking with you. -[both laughing] 130 00:07:12,760 --> 00:07:15,320 [party music playing loudly on car radio] 131 00:07:18,359 --> 00:07:20,080 [music continues on radio] 132 00:07:20,159 --> 00:07:22,880 [man 2] I don't wanna see the band, let's go to Samay club instead. 133 00:07:22,960 --> 00:07:25,919 The girls there are desperate. The pursuit is half the fun. 134 00:07:26,000 --> 00:07:28,799 To get the quality women you have to put in the effort. 135 00:07:30,400 --> 00:07:31,440 Oh, motherfucker! 136 00:07:31,520 --> 00:07:32,840 [tires screech on gravel] 137 00:07:33,799 --> 00:07:34,840 [engages handbrake] 138 00:07:35,560 --> 00:07:38,560 [music continues faintly on radio] 139 00:07:44,840 --> 00:07:46,840 [eerie music playing] 140 00:07:48,560 --> 00:07:50,799 [music turns sinister] 141 00:07:57,080 --> 00:07:59,880 THE ASUNTA CASE 142 00:08:00,560 --> 00:08:02,719 [cellphone ringing, buzzing] 143 00:08:04,400 --> 00:08:05,840 -[man groans] -[accepts call] 144 00:08:06,760 --> 00:08:07,599 Ríos. 145 00:08:09,400 --> 00:08:10,239 What? 146 00:08:13,760 --> 00:08:15,840 Yes. I'll be over as soon as I'm dressed. 147 00:08:16,840 --> 00:08:18,280 Sure, I can call the team. 148 00:08:19,960 --> 00:08:20,919 [woman] What is it? 149 00:08:21,000 --> 00:08:22,560 [exhales] There's a body. 150 00:08:23,719 --> 00:08:25,400 [groans] A little girl. 151 00:08:26,679 --> 00:08:27,719 [woman] Poor thing. 152 00:08:28,799 --> 00:08:29,919 [exhales] 153 00:08:31,159 --> 00:08:33,640 [Ríos] Get some sleep if your granddaughter will let you. 154 00:08:33,720 --> 00:08:35,199 -Be careful. -I will. 155 00:08:40,000 --> 00:08:41,720 [toy squeaks, chatters] 156 00:08:41,799 --> 00:08:42,679 Shit. 157 00:08:44,800 --> 00:08:47,959 -[eerie music playing] -[footsteps on gravel] 158 00:09:01,079 --> 00:09:03,079 [tense music playing] 159 00:09:04,079 --> 00:09:05,120 [flashlight clicks] 160 00:09:25,240 --> 00:09:29,360 [music turns poignant] 161 00:09:36,280 --> 00:09:38,760 [poignant music turns sinister] 162 00:09:40,520 --> 00:09:41,839 [flashlight clicks] 163 00:09:41,920 --> 00:09:42,959 [Ríos] Who's on call? 164 00:09:43,040 --> 00:09:45,720 [policewoman] Judge Malvar. He's on his way. It'll be a long night. 165 00:09:45,800 --> 00:09:47,040 -[Ríos] Yeah. -[policewoman] Mm. 166 00:09:47,120 --> 00:09:49,240 -The men who found her are over here. -[Ríos] Where? 167 00:09:49,320 --> 00:09:51,360 [policewoman] There. Vila and Núñez. 168 00:09:51,440 --> 00:09:53,520 [Ríos] Great. The whole gang's here. 169 00:09:53,600 --> 00:09:56,320 -[Núñez] We didn't do anything, Javier. -We're on a first name basis? 170 00:09:56,400 --> 00:09:59,160 -Sorry, officer. -Did you two touch anything? I know you. 171 00:09:59,240 --> 00:10:01,520 -No, nothing, I swear. -Huh. 172 00:10:01,600 --> 00:10:05,079 -Do you have a job around here? -Working isn't their strong suit. Right? 173 00:10:05,160 --> 00:10:06,160 What were you up to? 174 00:10:06,240 --> 00:10:08,640 We were going to a party, just walking up the road. 175 00:10:08,720 --> 00:10:10,320 Out of nowhere, we saw, something. 176 00:10:10,400 --> 00:10:13,920 In this dark you saw something? A miracle white light just shone down? 177 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 No, the moon. 178 00:10:19,160 --> 00:10:22,240 Okay, everybody, please turn your headlights off for a second. 179 00:10:27,199 --> 00:10:30,120 -[flashlight clicks] -The moon, huh? Yeah, right. 180 00:10:30,199 --> 00:10:32,360 Hey, do you think we're morons? 181 00:10:33,079 --> 00:10:35,480 [Vila] Of course not, officer, no one said that. 182 00:10:35,560 --> 00:10:38,199 There's a dead girl here. Enough bullshit, tell the truth. 183 00:10:38,800 --> 00:10:40,959 I need to know if you were really walking or not. 184 00:10:45,920 --> 00:10:47,920 [tense music playing] 185 00:10:52,720 --> 00:10:54,240 -Thank you. -Of course. 186 00:10:54,320 --> 00:10:55,160 -Bye. -Bye. 187 00:10:57,320 --> 00:10:58,959 [police radio beeps] 188 00:11:02,880 --> 00:11:04,719 [indistinct chatter on radio] 189 00:11:04,800 --> 00:11:05,760 [policewoman] Nothing. 190 00:11:06,800 --> 00:11:09,839 These two have been drinking since four in the afternoon. 191 00:11:09,920 --> 00:11:12,760 -They left without paying. -Seriously? 192 00:11:12,839 --> 00:11:14,719 It seems like all you do is drink. 193 00:11:14,800 --> 00:11:16,520 [Núñez] I don't know what you're looking for 194 00:11:16,600 --> 00:11:18,079 but that's all we did, really. 195 00:11:18,160 --> 00:11:20,839 We were a little buzzed and my license was suspended. 196 00:11:20,920 --> 00:11:23,640 I thought reporting the little girl was more important. 197 00:11:24,280 --> 00:11:26,600 So we left the car and came back to call it in. 198 00:11:33,839 --> 00:11:35,839 [dogs barking in distance] 199 00:11:38,839 --> 00:11:40,360 Do you buy the license story? 200 00:11:41,000 --> 00:11:43,719 Around here we say, "Anyone with an ass is afraid." 201 00:11:43,800 --> 00:11:45,839 Anyway, these two here are cowards. 202 00:11:45,920 --> 00:11:47,280 They still called it in. 203 00:11:48,199 --> 00:11:53,040 [policeman 3] Cristina, the police station in Santiago has a missing girl report. 204 00:11:53,880 --> 00:11:56,199 -An Asian girl? -[policeman 3] Yes, twelve. 205 00:11:56,280 --> 00:11:58,240 -They're sending the picture now. -Thanks. 206 00:11:58,320 --> 00:12:00,480 [Ríos] You'll give statements tomorrow in Santiago. 207 00:12:00,560 --> 00:12:03,120 -[policeman 3] Can they leave? -[Ríos] Yeah. Let them sleep it off. 208 00:12:09,839 --> 00:12:11,240 PHARMACY 209 00:12:15,040 --> 00:12:18,760 -You never get used to this, am I right? -No. I'd be worried if you did. 210 00:12:18,839 --> 00:12:20,440 Honestly, you know what I think? 211 00:12:21,760 --> 00:12:25,640 If humans were extinct the world would be a lot better. Right? 212 00:12:26,640 --> 00:12:28,400 -Oh, man. -What? 213 00:12:28,480 --> 00:12:32,440 Don't be such a drama queen, do you hear yourself? Come on. 214 00:12:33,560 --> 00:12:37,000 You're mostly right. The shit we have to see is truly horrible. 215 00:12:37,079 --> 00:12:39,160 It really is the worst of the worst. 216 00:12:39,240 --> 00:12:41,680 But we still have to be grateful for the good things in life. 217 00:12:41,760 --> 00:12:43,040 There's some good, right? 218 00:12:43,120 --> 00:12:45,800 Right, there's the good stuff. Then you have children. 219 00:12:46,360 --> 00:12:49,400 As we say here in Galicia, "Have kids and double your work." 220 00:12:50,000 --> 00:12:51,480 -Know what that means? -No. 221 00:12:51,560 --> 00:12:53,079 You will, don't worry. 222 00:13:03,280 --> 00:13:04,280 [car alarm beeps] 223 00:13:07,480 --> 00:13:08,400 [doorbell rings] 224 00:13:11,959 --> 00:13:13,199 [man on intercom] Hello? 225 00:13:13,760 --> 00:13:14,719 Civil Guard. 226 00:13:16,040 --> 00:13:17,160 [door buzzes] 227 00:13:25,560 --> 00:13:26,400 [Rosario] Alfonso… 228 00:13:26,480 --> 00:13:28,800 [Ríos] Are you Asunta Basterra Porto's father? 229 00:13:29,360 --> 00:13:30,680 -Yes. -[Rosario] Is it her? 230 00:13:39,480 --> 00:13:40,320 No. 231 00:13:41,640 --> 00:13:43,640 No. Don't tell me that. 232 00:13:44,400 --> 00:13:47,680 -It's not her, you have to keep looking. -[Ríos] We're very sorry. 233 00:13:48,280 --> 00:13:50,959 -This is impossible. It's not her. -[Alphonso crying] 234 00:13:52,199 --> 00:13:53,599 Could we come in? 235 00:13:54,680 --> 00:13:56,680 [crying intensifies] 236 00:13:57,760 --> 00:13:59,360 [Rosario] Alfonso. Alfonso. 237 00:14:00,360 --> 00:14:01,440 [Alfonso sobbing] No. 238 00:14:02,560 --> 00:14:04,800 -[Rosario] This can't be. -[sobbing continues] 239 00:14:04,880 --> 00:14:06,360 LOCK THE DOOR AT NIGHT 240 00:14:06,440 --> 00:14:08,640 [Rosario] I don't believe it. What happened? 241 00:14:13,280 --> 00:14:15,839 [Alfonso sobbing loudly, sniffling] 242 00:14:19,040 --> 00:14:21,880 [poignant music playing] 243 00:14:25,640 --> 00:14:29,479 It's important that you come with us to identify the body. 244 00:14:29,560 --> 00:14:32,959 [Alfonso continues sobbing loudly] 245 00:14:35,360 --> 00:14:38,560 [groaning, crying out] 246 00:14:41,839 --> 00:14:44,599 Ms. Porto, what the detective is trying to explain to you 247 00:14:44,680 --> 00:14:47,280 is that it would help if you could give us a confirmation. 248 00:14:47,360 --> 00:14:48,479 [Ríos] That's right. 249 00:14:49,319 --> 00:14:51,479 [Alfonso sobbing] No. No. 250 00:14:51,560 --> 00:14:54,520 -Is there a possibility you're mistaken? -[Alfonso pleading] Oh, God. 251 00:14:54,599 --> 00:14:58,719 I'm sorry, but if we weren't sure it was her, we wouldn't have come. 252 00:15:00,160 --> 00:15:03,719 [Alfonso] They must have taken her! They must have taken her from home! 253 00:15:05,280 --> 00:15:06,760 [Cristina] We're gonna find out. 254 00:15:07,319 --> 00:15:10,959 [gulps] What do you know? What happened? [shouts] What happened? 255 00:15:13,400 --> 00:15:16,760 [Cristina] Mr. Basterra, I promise you, my colleagues and I are working on it. 256 00:15:18,760 --> 00:15:21,640 [Ríos] We're doing all we can. I promise. 257 00:15:21,719 --> 00:15:24,479 We should seal the girl's room. It's protocol. 258 00:15:26,240 --> 00:15:28,479 [voice fading] We also need you to give us her phone. 259 00:15:33,479 --> 00:15:37,360 [poignant music continues] 260 00:15:51,920 --> 00:15:54,280 [music builds] 261 00:16:09,160 --> 00:16:15,240 FIRST ADOPTED CHINESE GIRL IN GALICIA 262 00:16:15,319 --> 00:16:17,839 -[music fades] -Tell Pablo we're on our way back. 263 00:16:22,120 --> 00:16:23,040 Where? 264 00:16:25,760 --> 00:16:27,400 Okay. Thank you. 265 00:16:28,040 --> 00:16:29,400 [clock ticking] 266 00:16:30,800 --> 00:16:33,400 [whispers] He says they have a house in the country in Teo. 267 00:16:34,079 --> 00:16:35,640 Okay, okay. Okay. 268 00:16:36,599 --> 00:16:38,040 I'm sorry. Um… 269 00:16:38,120 --> 00:16:41,120 We understand that you have a house in the country. 270 00:16:41,839 --> 00:16:43,839 In the Montouto area, in Teo. 271 00:16:44,800 --> 00:16:46,319 Yes, what about it? 272 00:16:46,400 --> 00:16:48,079 [Ríos] The location of the house. 273 00:16:48,160 --> 00:16:51,280 It's less than two and a half miles from where they found the… 274 00:16:52,760 --> 00:16:55,760 Would the girl have gone there for some reason? 275 00:16:56,640 --> 00:17:00,959 No. How could she? It's more than an hour's walk from here. 276 00:17:01,560 --> 00:17:04,319 No, Asunta wouldn't do that. She's more responsible. 277 00:17:04,399 --> 00:17:06,680 She wouldn't disappear without telling us. 278 00:17:06,760 --> 00:17:08,800 It was Rosario's parents' house. 279 00:17:08,879 --> 00:17:12,040 They died last year and, since then, we never go up there. 280 00:17:12,599 --> 00:17:14,319 In any case, we should go there. 281 00:17:15,319 --> 00:17:17,440 It'd be better if we could all go together. 282 00:17:17,520 --> 00:17:19,119 To rule out that she was there. 283 00:17:20,079 --> 00:17:21,159 Sure. 284 00:17:26,919 --> 00:17:28,159 [Rosario] This can't be. 285 00:17:29,080 --> 00:17:32,360 This can't be, Alfonso, it can't be her. It just can't be. 286 00:17:35,360 --> 00:17:38,200 You heard the officers, Charo. It's her. 287 00:17:39,840 --> 00:17:42,560 [Rosario] What could she have been doing so far from home? 288 00:17:42,640 --> 00:17:44,120 I don't know, I don't know. 289 00:17:48,040 --> 00:17:49,880 I just hope they didn't rape her. 290 00:17:50,680 --> 00:17:52,680 [Rosario] Don't say that, Alfonso. 291 00:17:53,440 --> 00:17:55,440 Please don't, don't even think about it. 292 00:17:56,560 --> 00:17:59,120 [on radio] Aforo to Civil Guard. Judge Malvar is about to arrive. 293 00:17:59,200 --> 00:18:00,840 He's asking for one of the officers… 294 00:18:00,919 --> 00:18:01,880 Turn that off. 295 00:18:01,960 --> 00:18:03,080 …where they found her body. 296 00:18:07,480 --> 00:18:08,600 Drop me at the detour. 297 00:18:09,560 --> 00:18:10,600 You go with them. 298 00:18:19,040 --> 00:18:19,919 Your Honor. 299 00:18:21,240 --> 00:18:22,880 [Pablo] Lieutenant Cruces is on her way. 300 00:18:22,960 --> 00:18:25,280 Here's a suit and shoes so you can enter the crime scene. 301 00:18:25,880 --> 00:18:26,840 All right. 302 00:18:36,720 --> 00:18:40,480 [Malvar] A moon this nice deserves another night, right, Cristina? [grunts] 303 00:18:41,960 --> 00:18:43,120 What do we have so far? 304 00:18:44,080 --> 00:18:46,880 [coroner] There are no signs of dragging on the ground or the feet. 305 00:18:46,960 --> 00:18:50,040 From the body position, we can tell they placed her carefully. 306 00:18:50,120 --> 00:18:52,120 [assistant retches] 307 00:18:52,919 --> 00:18:55,919 If you vomit at the scene, then maybe you don't come next time. 308 00:18:57,880 --> 00:19:00,320 Looks easy on TV but it's harder in reality. 309 00:19:03,640 --> 00:19:04,560 Are there shoes? 310 00:19:05,320 --> 00:19:06,560 [coroner] She was barefoot. 311 00:19:08,200 --> 00:19:09,240 Was she tied up? 312 00:19:09,960 --> 00:19:12,360 [coroner] Looks like it by the marks on her ankles and wrists 313 00:19:12,440 --> 00:19:13,760 but she was found like this. 314 00:19:14,280 --> 00:19:16,440 Something startled them as they were dropping the body. 315 00:19:16,520 --> 00:19:18,080 That's why they left the twine. 316 00:19:19,720 --> 00:19:21,760 CIVIL GUARD 317 00:19:22,880 --> 00:19:25,800 The UV light shows white stains on the girl's T-shirt. 318 00:19:25,880 --> 00:19:27,840 There's one there, on the seam… 319 00:19:30,679 --> 00:19:31,760 and under the sleeve. 320 00:19:33,720 --> 00:19:35,080 Any idea what made these? 321 00:19:36,280 --> 00:19:38,399 Fibers, resin, bleach, maybe… or semen. 322 00:19:40,480 --> 00:19:42,320 [clicks tongue] My God. 323 00:19:43,000 --> 00:19:44,840 [inhales sharply] Jesus. 324 00:19:48,159 --> 00:19:51,280 [dramatic music playing] 325 00:20:20,600 --> 00:20:23,159 [Ríos] You said you were here yesterday evening, Ms. Porto, right? 326 00:20:23,240 --> 00:20:25,600 [Rosario] Yes, I came to pick up some swimsuits. 327 00:20:25,679 --> 00:20:27,919 Asunta stayed home, she was studying. 328 00:20:28,000 --> 00:20:30,800 -Then you returned to Santiago? -Yes. That's right. 329 00:20:30,880 --> 00:20:31,960 When was that? 330 00:20:34,280 --> 00:20:35,280 It was, um… 331 00:20:36,360 --> 00:20:39,080 -It was about 9:30, I think. -[Ríos] Mmm. 332 00:20:39,159 --> 00:20:40,560 -[starts] -Charo. Watch your step. 333 00:20:40,640 --> 00:20:42,360 -[Ríos] Careful. -Careful, my love. 334 00:20:43,000 --> 00:20:44,560 And when I got back home, 335 00:20:45,600 --> 00:20:49,399 I noticed that Asunta wasn't there. [sobs] 336 00:20:49,480 --> 00:20:52,600 It's okay. That's it. That's it. That's it, Charito, calm down. 337 00:20:53,320 --> 00:20:54,600 [keys jangling] 338 00:20:55,159 --> 00:20:56,720 -Do you have the keys? -Mm-hmm. 339 00:21:11,600 --> 00:21:12,560 [keypad beeping] 340 00:21:12,640 --> 00:21:14,480 Did the girl know the security code? 341 00:21:14,560 --> 00:21:16,600 -Alfonso? -Yes, yes, she did, of course. 342 00:21:17,159 --> 00:21:21,440 Excuse me. That was a long ride. I need to use the bathroom. 343 00:21:27,040 --> 00:21:29,120 [footsteps on stairs] 344 00:21:30,080 --> 00:21:32,800 [suspenseful music playing] 345 00:21:35,679 --> 00:21:36,640 [shouts] Ms. Porto! 346 00:21:37,840 --> 00:21:38,760 Ms. Porto! 347 00:21:41,600 --> 00:21:43,159 You have a bathroom downstairs. 348 00:21:43,640 --> 00:21:45,640 Yeah, but this is the only one working. 349 00:21:47,640 --> 00:21:48,600 Are you okay? 350 00:21:49,399 --> 00:21:50,480 Charo. 351 00:21:51,000 --> 00:21:51,880 [Ríos] Get out. 352 00:21:52,720 --> 00:21:54,200 -Get out! -What's going on? 353 00:21:54,720 --> 00:21:56,240 Get out! Do what I say! 354 00:21:57,840 --> 00:21:58,960 Out! 355 00:21:59,040 --> 00:22:02,280 -[Rosario] What's wrong? -[Alfonso] I don't know, dear. 356 00:22:02,360 --> 00:22:05,200 Are you sure, Ríos? The same orange twine? 357 00:22:05,280 --> 00:22:08,560 [Ríos] I mean, I don't carry a laboratory with me, Your Honor, 358 00:22:08,640 --> 00:22:10,480 but it looks like they're identical. 359 00:22:11,320 --> 00:22:14,200 -Her mom was there yesterday? -[Ríos] Yeah, so she says. 360 00:22:15,439 --> 00:22:18,200 All right, no one's allowed in or out of there until I say so 361 00:22:18,280 --> 00:22:20,520 and don't let anybody touch that trash can. 362 00:22:20,600 --> 00:22:21,439 Mm-hmm. 363 00:22:21,520 --> 00:22:23,200 -Is that judge Malvar? -Yes. 364 00:22:23,280 --> 00:22:24,720 May I please speak to him? 365 00:22:24,800 --> 00:22:26,560 Because we went to college together 366 00:22:26,640 --> 00:22:29,480 and the last time I saw him was at a Council House party. 367 00:22:29,560 --> 00:22:32,120 Your Honor, Ms. Porto says she'd like to speak to you… 368 00:22:32,200 --> 00:22:33,919 No, no, no. Tell her she can't. 369 00:22:34,000 --> 00:22:36,800 Advise her to find a lawyer to be present while we search the house. 370 00:22:36,880 --> 00:22:37,760 I'll be there. 371 00:22:39,960 --> 00:22:41,800 What? What's the hold up? 372 00:22:42,320 --> 00:22:45,439 Are you waiting for sunrise to take her to forensics? Let's go! 373 00:22:52,760 --> 00:22:54,360 Oh. Fuck me. 374 00:22:54,439 --> 00:22:57,399 They assigned Belategui. When it rains it pours, am I right? 375 00:22:57,480 --> 00:22:58,320 What an asshole. 376 00:22:59,120 --> 00:23:02,280 He doesn't go to the crime scene but he shows up at the search. 377 00:23:02,360 --> 00:23:03,800 Good evening, attorney. 378 00:23:03,880 --> 00:23:06,320 I'm happy to see you too, Your Honor. 379 00:23:06,399 --> 00:23:07,760 I'm happier. I'm happier. 380 00:23:07,840 --> 00:23:10,040 This way, please. The parents are over here. 381 00:23:10,120 --> 00:23:10,960 Luis! 382 00:23:11,480 --> 00:23:12,480 [Malvar exhales] 383 00:23:14,640 --> 00:23:15,480 Ms. Porto. 384 00:23:16,600 --> 00:23:19,240 Can you tell me why you don't want a lawyer? 385 00:23:20,240 --> 00:23:21,679 That won't be necessary. 386 00:23:22,159 --> 00:23:23,399 You know I'm a lawyer. 387 00:23:23,480 --> 00:23:24,960 She doesn't need anyone. 388 00:23:26,360 --> 00:23:27,399 [scoffs] 389 00:23:27,480 --> 00:23:29,960 It's one thing to spend five years studying at a college. 390 00:23:30,040 --> 00:23:31,560 This is something entirely different. 391 00:23:33,080 --> 00:23:34,640 I'm trying to help you, all right? 392 00:23:37,480 --> 00:23:39,960 If they won't call, bring in two public defenders. 393 00:23:40,800 --> 00:23:42,240 Oh, by the way, 394 00:23:42,320 --> 00:23:45,280 you don't have any issue with us searching the house, right? 395 00:23:45,840 --> 00:23:47,159 Of course not. 396 00:23:48,760 --> 00:23:49,600 All right. 397 00:23:51,000 --> 00:23:52,240 This way, sir. 398 00:23:59,760 --> 00:24:01,240 JUDICIAL POLICE CIVIL GUARD 399 00:24:01,320 --> 00:24:04,240 You should head back to the city. You know the area a lot better. 400 00:24:04,320 --> 00:24:05,159 What? 401 00:24:05,240 --> 00:24:07,960 You could take a closer look at the girl's house and the neighborhood. 402 00:24:08,040 --> 00:24:10,760 See if any businesses nearby caught the girl on camera. 403 00:24:11,480 --> 00:24:12,800 -Is that okay? -Okay. 404 00:24:13,280 --> 00:24:15,600 Thank you. Turrientes already knows. Hm? 405 00:24:18,360 --> 00:24:20,919 [Ríos] Doctor Teixeiro. There's the location of her apartment. 406 00:24:21,000 --> 00:24:22,120 -This one? -Yes, there. 407 00:24:22,200 --> 00:24:25,320 -We need to comb this entire area. Okay? -Mm-hmm. 408 00:24:26,360 --> 00:24:30,679 [Ríos] Prioritize security cameras from parking garages, shops, eh… banks. 409 00:24:30,760 --> 00:24:33,000 Any camera pointing at the street. All right? 410 00:24:33,640 --> 00:24:36,399 Velasco and Molina are combing the area around Montouto. 411 00:24:36,880 --> 00:24:38,240 [Turrientes] You have an extra map? 412 00:24:41,280 --> 00:24:42,120 There. 413 00:24:46,280 --> 00:24:48,919 -[camera beeping] -[shutter clicking] 414 00:24:52,360 --> 00:24:54,360 [suspenseful music playing] 415 00:24:59,560 --> 00:25:01,120 [plastic bags rustling] 416 00:25:09,240 --> 00:25:10,640 [no audible dialogue] 417 00:25:22,679 --> 00:25:24,679 [water dripping] 418 00:25:28,919 --> 00:25:30,919 [dramatic music playing] 419 00:25:35,800 --> 00:25:36,720 [cellphone beeps] 420 00:25:49,439 --> 00:25:51,840 CIVIL GUARD FORENSICS 421 00:25:54,720 --> 00:25:55,679 [shutter clicking] 422 00:25:58,080 --> 00:25:58,960 Your Honor. 423 00:26:20,199 --> 00:26:22,199 [sinister music playing] 424 00:26:25,439 --> 00:26:28,360 [music builds, fades] 425 00:26:28,439 --> 00:26:30,159 -Ms. Porto. -[Rosario] Yes. 426 00:26:40,080 --> 00:26:41,360 Explain all this to us. 427 00:26:44,919 --> 00:26:46,040 [shakily] Uh… 428 00:26:47,120 --> 00:26:48,199 Uh… 429 00:26:48,280 --> 00:26:50,880 I get an allergic reaction when there are dust mites, 430 00:26:50,960 --> 00:26:52,720 so when I clean I use these masks. 431 00:26:55,080 --> 00:26:59,640 Um. The tissues, I don't know. Maybe Asunta used them to blow her nose. 432 00:27:00,439 --> 00:27:02,480 From when we came at the beginning of summer. 433 00:27:02,560 --> 00:27:03,960 At the beginning of summer? 434 00:27:04,720 --> 00:27:09,080 All right. No, I heard you say earlier that you rarely come up here. 435 00:27:09,159 --> 00:27:13,080 To be clear, can you say for certain they're from the beginning of this summer? 436 00:27:14,720 --> 00:27:17,080 -They look moist. -[Alfonso] No, come on. 437 00:27:17,159 --> 00:27:20,560 We have to change out the dehumidifiers in this house all the time. 438 00:27:20,640 --> 00:27:23,880 This house is more of a headache than… than… than a joy. 439 00:27:23,960 --> 00:27:26,320 It's… Well, my ex-wife is selling it. 440 00:27:27,159 --> 00:27:30,320 And maybe it was at the end of summer. I don't know. 441 00:27:31,679 --> 00:27:33,080 And the orange twine? 442 00:27:34,760 --> 00:27:37,159 I assume there's a reason for that to be here? 443 00:27:39,199 --> 00:27:40,480 I don't know, I don't understand. 444 00:27:40,560 --> 00:27:43,000 And remember, you have the right to remain silent. 445 00:27:43,760 --> 00:27:46,640 [Alfonso] Why should she? She hasn't done anything. 446 00:27:46,720 --> 00:27:49,679 They must be the gardener's, for the plants in the garden, 447 00:27:49,760 --> 00:27:51,600 or maybe the girl took them to play. 448 00:27:51,679 --> 00:27:54,679 It's my first time seeing those, I've never seen them before. 449 00:27:55,800 --> 00:28:00,439 Ms. Porto, I think you said, um, that you wanted to use to the bathroom? 450 00:28:00,520 --> 00:28:01,360 Yes. 451 00:28:03,199 --> 00:28:04,040 Come with me. 452 00:28:06,919 --> 00:28:08,679 [blows raspberry] Oh! 453 00:28:09,280 --> 00:28:11,640 -You wanted to use this toilet? -[Rosario] Yes. 454 00:28:11,720 --> 00:28:14,199 [water dripping] 455 00:28:14,280 --> 00:28:17,919 Yes, it's the only bathroom that works in the whole house. 456 00:28:18,000 --> 00:28:21,320 Even if the house has five toilets, it's the only one working. 457 00:28:21,399 --> 00:28:23,159 I told the officer that. 458 00:28:24,080 --> 00:28:27,280 What do you want me to say? It is what it is. 459 00:28:32,800 --> 00:28:35,199 Start the paperwork as soon as they get to court. 460 00:28:35,800 --> 00:28:37,640 -[dogs barking] -Hey. [air kisses] 461 00:28:37,720 --> 00:28:40,840 -Hey, hey. [laughing] -[dogs panting] 462 00:28:40,919 --> 00:28:43,320 I trust dogs more than I do most people. 463 00:28:43,399 --> 00:28:44,840 -Hey, good morning. -Morning. 464 00:28:44,919 --> 00:28:47,040 Forgive me. Since cars aren't a problem, 465 00:28:47,120 --> 00:28:49,000 -they're always loose. -Don't worry. 466 00:28:49,080 --> 00:28:50,120 What're their names? 467 00:28:50,199 --> 00:28:52,600 -Sito and Miñanco. -Ah. [chuckles] 468 00:28:52,679 --> 00:28:54,480 -[neighbor] Come. -Do you know the neighbors? 469 00:28:54,560 --> 00:28:57,280 [neighbor] Ah, Rosario? Yes, my whole life. 470 00:28:57,360 --> 00:29:00,879 I was with her here yesterday afternoon. They are very good people. 471 00:29:00,959 --> 00:29:02,760 Did something happen to her? 472 00:29:02,840 --> 00:29:04,159 No, not to her. 473 00:29:04,679 --> 00:29:06,280 Was she alone when you saw her? 474 00:29:06,360 --> 00:29:08,959 Yes. She said she had to go back to Santiago 475 00:29:09,040 --> 00:29:10,760 because Asunta was home studying. 476 00:29:11,600 --> 00:29:14,040 -Thank you very much. Nice dogs! -[neighbor] Yes. 477 00:29:15,120 --> 00:29:17,159 If you want to stay sharp, you need to eat. 478 00:29:17,240 --> 00:29:19,280 -About time! -Mmm. 479 00:29:19,360 --> 00:29:20,840 [Malvar] Guess who's grumpy again. 480 00:29:20,919 --> 00:29:23,639 -[Ríos] Nothing's better than churros. -No-brainer. 481 00:29:23,720 --> 00:29:25,480 [Malvar] Come on, Cruces, have a mini-churro. 482 00:29:26,080 --> 00:29:27,679 I'm fine, Your Honor, thank you. 483 00:29:28,439 --> 00:29:29,919 But summer's over in Seville. 484 00:29:30,720 --> 00:29:32,639 I'm sure you have no issue fitting in your bikini. 485 00:29:32,720 --> 00:29:36,000 -We're the ones who need a diet. -Speak for yourself. 486 00:29:37,040 --> 00:29:39,639 -Where are you with the cameras? -Well, we're on it. 487 00:29:40,159 --> 00:29:43,000 We have some of 'em but we're still waiting for the rest. 488 00:29:43,080 --> 00:29:45,320 Apply some pressure, I want them right away. 489 00:29:45,879 --> 00:29:47,959 At 5:00 p.m., the autopsy's ready. 490 00:29:49,520 --> 00:29:51,919 Once Forensics sends the results, I'll forward them over. 491 00:29:52,000 --> 00:29:55,040 [TV reporter] The investigators have yet to release the identity of the girl… 492 00:29:55,120 --> 00:29:58,040 -Hey, guys. Turn up the volume, please. -[Ríos] Turn it up. 493 00:29:59,159 --> 00:30:01,159 [indistinct chatter] 494 00:30:02,399 --> 00:30:05,240 -Investigators found signs of a struggle. -[Ríos] Everyone's on site. 495 00:30:05,320 --> 00:30:07,399 -It's hard to imagine… -Those reporters stir the pot. 496 00:30:07,480 --> 00:30:09,000 …who could've done such a thing… 497 00:30:11,760 --> 00:30:15,240 Oh, Salgueiro, Salgueiro. You reporters are vampires. 498 00:30:16,040 --> 00:30:17,760 You rush in at the sight of blood. 499 00:30:18,320 --> 00:30:21,320 -We're just doing our job. -Yeah, I've heard that before. 500 00:30:24,399 --> 00:30:25,439 Who's the girl? 501 00:30:26,919 --> 00:30:28,840 I hear she's Rosario Porto's daughter. 502 00:30:31,320 --> 00:30:32,600 Cut the bullshit, Malvar. 503 00:30:33,280 --> 00:30:35,080 There aren't many Chinese girls in Santiago. 504 00:30:35,159 --> 00:30:38,040 It'll come out eventually. I just want to be the first. 505 00:30:38,120 --> 00:30:40,959 Don't ask me about that. I can't comment, you know that. 506 00:30:43,679 --> 00:30:44,560 A latte. 507 00:30:48,800 --> 00:30:51,919 Pepe, our breakfast in there, put it on his tab, please. 508 00:31:01,280 --> 00:31:03,480 Who does that asshole think he is to treat us like that? 509 00:31:03,560 --> 00:31:04,679 [bangs countertop] 510 00:31:04,760 --> 00:31:06,560 You need to calm down, Alfonso. 511 00:31:06,639 --> 00:31:08,480 It's nothing personal, he's just doing his job. 512 00:31:08,560 --> 00:31:09,399 His job? 513 00:31:09,480 --> 00:31:11,800 His job is to find who did this to our daughter. 514 00:31:11,879 --> 00:31:12,720 Rodrigo… 515 00:31:13,399 --> 00:31:14,639 You have to help us. 516 00:31:15,959 --> 00:31:17,760 My father always trusted you. 517 00:31:19,080 --> 00:31:20,879 What do you think we should do? 518 00:31:20,959 --> 00:31:22,840 I'm not a criminal attorney, but… 519 00:31:23,919 --> 00:31:26,800 I think you should cooperate with them as much a possible. 520 00:31:26,879 --> 00:31:29,560 [Alfonso] Fuck no, I'm not cooperating with that arrogant pig. 521 00:31:30,639 --> 00:31:33,280 If I find him when this is over, I'll give him a piece of my mind. 522 00:31:33,360 --> 00:31:34,919 [Rosario] Alfonso, please shut up. 523 00:31:35,000 --> 00:31:37,639 [Alfonso] Don't ever talk to me like that if you want my support. 524 00:31:37,720 --> 00:31:40,159 You think we can get through this without each other? 525 00:31:50,560 --> 00:31:54,879 Um, okay, I believe the investigators are shooting in the dark. 526 00:31:55,560 --> 00:32:00,120 They're looking for a real lead to follow. They'll leave you alone when they find it. 527 00:32:00,199 --> 00:32:02,879 And I'll be here for anything you need. 528 00:32:02,959 --> 00:32:03,959 [Rosario whimpers] 529 00:32:04,040 --> 00:32:05,760 But now you have to rest. 530 00:32:06,879 --> 00:32:08,560 [Rosario crying] 531 00:32:08,639 --> 00:32:11,280 You need your energy, Charo, these days will be hard. 532 00:32:15,399 --> 00:32:17,080 Thank you for everything. 533 00:32:20,280 --> 00:32:22,000 [door opens] 534 00:32:23,480 --> 00:32:24,760 [door closes] 535 00:32:29,120 --> 00:32:30,679 [locks door] 536 00:32:41,439 --> 00:32:44,840 DEAD GIRL IS ASUNTA BASTERRA PORTO DAUGHTER OF LAWYER ROSARIO PORTO 537 00:32:54,000 --> 00:32:56,000 [line ringing] 538 00:32:58,919 --> 00:33:01,800 -[Salguiero] Alfonso? -Salgueiro, thanks for picking up. 539 00:33:02,520 --> 00:33:05,040 [Salguiero] My condolences, Alfonso. I'm so sorry. 540 00:33:05,919 --> 00:33:09,959 Hey, listen, I have to call in a favor for all the years we worked together. 541 00:33:10,959 --> 00:33:14,120 Remove the part of the article saying she's Rosario's daughter. 542 00:33:14,199 --> 00:33:15,159 You shouldn't even… 543 00:33:16,320 --> 00:33:17,800 Why are you reading articles? 544 00:33:17,879 --> 00:33:20,760 Charo is having a really hard time and this isn't helping. 545 00:33:21,719 --> 00:33:23,800 [Salguiero] You can't ask me that and you know it. 546 00:33:23,879 --> 00:33:27,399 If I don't publish it, someone else will. You know how this works. 547 00:33:29,199 --> 00:33:32,639 But listen, if you need anything else, whatever it is… 548 00:33:32,719 --> 00:33:35,439 I need you not to publish anything about my daughter or my wife. 549 00:33:35,520 --> 00:33:38,719 Isn't the pain we're going through enough for you?! [slams phone] 550 00:33:44,800 --> 00:33:47,879 [TV reporter] Galicia is in shock after a tragic discovery 551 00:33:47,959 --> 00:33:51,360 in the middle of the night on a country road in Teo. 552 00:33:51,959 --> 00:33:54,719 The body of a 12-year-old girl was found, 553 00:33:54,800 --> 00:33:58,639 and according to initial investigations, there were signs of violence. 554 00:33:58,719 --> 00:34:02,360 Sexual assault has been ruled out, but the body had bruising, 555 00:34:02,439 --> 00:34:03,959 possibly from a bludgeoning. 556 00:34:04,040 --> 00:34:05,399 [Rosario moaning] 557 00:34:05,480 --> 00:34:07,919 [reporter] For now, we need to be careful. 558 00:34:08,000 --> 00:34:09,120 We're talking about a minor 559 00:34:09,199 --> 00:34:11,600 and they have yet to release the results of the autopsy 560 00:34:11,679 --> 00:34:13,839 that will be held during the next few hours. 561 00:34:13,920 --> 00:34:18,080 That autopsy will determine the exact cause of death of the minor. 562 00:34:18,159 --> 00:34:19,080 [Dolores] Charito. 563 00:34:19,760 --> 00:34:23,760 Now everyone knows that my girl's dead. 564 00:34:23,839 --> 00:34:24,679 Calm down. 565 00:34:24,760 --> 00:34:28,000 -Everyone knows. [sobbing] -It's okay. It's okay. 566 00:34:29,639 --> 00:34:30,600 Calm down. 567 00:34:31,400 --> 00:34:34,480 -[whining] Dolores. -Oh, child. 568 00:34:35,239 --> 00:34:37,319 [news report continues in background] 569 00:34:39,159 --> 00:34:40,319 [Ríos] Hey? Can you resist? 570 00:34:40,400 --> 00:34:42,199 What? No way. 571 00:34:42,280 --> 00:34:45,319 -Oh, my God. I'd be dead tired. -Uh. 572 00:34:46,280 --> 00:34:48,799 Knowing I won't die from that poison gives me solace. 573 00:34:48,880 --> 00:34:50,679 The devil looks after his own, you know? 574 00:34:50,760 --> 00:34:54,199 -[cellphone ringing] -All right. [groans] 575 00:34:59,319 --> 00:35:00,200 What's up, honey? 576 00:35:04,440 --> 00:35:08,280 [Cristina] I know. Look honey, forgive me, these days have been hard. 577 00:35:08,360 --> 00:35:10,000 [man] I have an alarm. Get one. 578 00:35:10,080 --> 00:35:12,280 -Do you know what I use as my alarm? -Mm mm. 579 00:35:12,839 --> 00:35:16,200 The constant feeling of sensitivity I get here in my boobs, 580 00:35:16,280 --> 00:35:18,839 -and constant bloating. -Your boobs… oh my God. Mmm. 581 00:35:18,920 --> 00:35:20,400 [Cristina] They hurt so much. 582 00:35:21,120 --> 00:35:23,480 I'm serious, my boobs hurt every second. 583 00:35:25,720 --> 00:35:26,560 -Listen. -What? 584 00:35:27,520 --> 00:35:31,880 Help me out? Pretty please? It makes me sick every time. 585 00:35:31,960 --> 00:35:35,200 Are you kidding? With all the things you see in your job every day. 586 00:35:35,280 --> 00:35:37,319 Yeah. You're right, okay? But, look… 587 00:35:37,400 --> 00:35:40,880 You know what the difference is? We're talking about my body. 588 00:35:41,440 --> 00:35:42,280 Yeah. 589 00:35:42,920 --> 00:35:46,799 I'm onto you, you did all this so you didn't have to inject yourself. 590 00:35:46,880 --> 00:35:47,720 I did? 591 00:35:49,319 --> 00:35:50,560 It brings us together. 592 00:35:56,960 --> 00:36:00,120 The poor girl still has undigested food in her stomach. 593 00:36:00,200 --> 00:36:01,400 -Mushrooms… -[Malvar] What else? 594 00:36:02,280 --> 00:36:04,480 By the lacerations on her hands and feet, 595 00:36:04,560 --> 00:36:07,600 we know she was tied up while she was still alive. 596 00:36:07,680 --> 00:36:09,799 -With the orange twine? -That's not my job. 597 00:36:11,200 --> 00:36:14,760 [clears throat] I'm sure of one thing. She wasn't run over by a car. 598 00:36:14,839 --> 00:36:15,920 There's no sign of that. 599 00:36:16,000 --> 00:36:18,120 The cause of death is what's most important. 600 00:36:18,200 --> 00:36:22,319 I'm 99% sure that this was a homicide, her death was caused by asphyxiation. 601 00:36:22,400 --> 00:36:24,240 The girl didn't fight back too much. 602 00:36:24,319 --> 00:36:25,600 So she was suffocated. 603 00:36:26,440 --> 00:36:27,400 Did they rape her? 604 00:36:27,960 --> 00:36:29,360 [coroner 2] It doesn't look like it. 605 00:36:29,880 --> 00:36:31,440 And the fluid from her shirt? 606 00:36:32,120 --> 00:36:34,680 The criminology department is analyzing it in Madrid. 607 00:36:35,360 --> 00:36:37,720 We also sent hair samples and the contents of the stomach 608 00:36:37,799 --> 00:36:39,560 to the Institute of Legal Medicine. 609 00:36:40,520 --> 00:36:43,040 Our work here is done. We don't need anything else. 610 00:36:46,280 --> 00:36:48,600 Inform the family, they can have her body back. 611 00:36:50,560 --> 00:36:53,120 SEPTEMBER 24, 2013 612 00:36:53,960 --> 00:36:57,200 [clock ticking] 613 00:36:58,000 --> 00:36:59,200 THE FUNERAL IS TODAY 614 00:37:01,000 --> 00:37:03,319 The articles say she wasn't harmed beforehand. 615 00:37:05,839 --> 00:37:07,920 How can this be happening to us? 616 00:37:11,240 --> 00:37:15,040 What if we delayed the funeral so your father can come? 617 00:37:15,120 --> 00:37:16,720 Sorry, Charo, he won't be there. 618 00:37:16,799 --> 00:37:19,120 What'll everyone think? Not even the grandfather's there… 619 00:37:19,200 --> 00:37:22,120 You shouldn't be thinking about others, Chari. 620 00:37:22,200 --> 00:37:24,640 -What do you want me to think? -[Dolores grunts] 621 00:37:24,720 --> 00:37:26,560 After what happened to your parents, 622 00:37:27,400 --> 00:37:28,920 be thankful they're not here. 623 00:37:29,000 --> 00:37:31,160 They wouldn't be able to cope with so much pain. 624 00:37:31,240 --> 00:37:32,440 [gasps, breathes deeply] 625 00:37:33,760 --> 00:37:36,080 -[door opens] -Wait, Dolores, we're coming! 626 00:37:36,920 --> 00:37:39,920 -[Dolores] It's late. Hurry up. -[Alfonso] I'll zip you up. Come here. 627 00:37:42,000 --> 00:37:43,280 [dogs barking] 628 00:37:44,560 --> 00:37:45,760 [Dolores] Come on. 629 00:37:45,839 --> 00:37:48,040 [Rosario whimpers] 630 00:37:48,120 --> 00:37:48,960 Calm down. 631 00:37:53,680 --> 00:37:54,640 [reporter 1] Is it them? 632 00:37:54,720 --> 00:37:57,120 -[indistinct chatter] -[reporter 2] It's them. 633 00:37:57,200 --> 00:37:59,560 [Rosario] Aren't the police going to get rid of them? Alfonso? 634 00:37:59,640 --> 00:38:03,160 What can we do, dear? It's called "freedom of the press." 635 00:38:03,240 --> 00:38:06,799 Oh my God. How would they behave if it was their daughter? 636 00:38:08,120 --> 00:38:09,600 [Dolores] Unbelievable. 637 00:38:09,680 --> 00:38:11,680 [reporters clamoring] 638 00:38:13,480 --> 00:38:17,200 [reporters chattering indistinctly] 639 00:38:17,280 --> 00:38:19,359 [reporter 3] Charo, Alfonso, over here. 640 00:38:21,400 --> 00:38:23,480 [indistinct chatter continues] 641 00:38:36,560 --> 00:38:38,359 [crying] I can't believe it. 642 00:38:41,400 --> 00:38:44,400 I'd like to ask the reporters to show some respect. 643 00:38:44,480 --> 00:38:45,400 Please, Leire. 644 00:38:47,960 --> 00:38:51,080 You're doing great. Ready? Okay. 645 00:38:52,160 --> 00:38:54,760 She did well at school, an affable young girl, 646 00:38:54,839 --> 00:38:57,359 a real sweetheart. A special girl. 647 00:38:57,440 --> 00:39:00,240 And surprisingly, on Saturday night her parents are told 648 00:39:00,319 --> 00:39:02,600 their daughter had passed away tragically. 649 00:39:02,680 --> 00:39:05,240 I'm sure parents listening could not imagine that. 650 00:39:05,319 --> 00:39:08,440 Anybody with a heart could understand the pain they are in. 651 00:39:09,839 --> 00:39:11,839 [indistinct hushed chatter] 652 00:39:14,160 --> 00:39:15,680 [woman whispering] Here they come. 653 00:39:18,839 --> 00:39:22,000 I asked everyone to stay down here so you could be alone inside. 654 00:39:22,680 --> 00:39:23,520 Thank you. 655 00:39:24,880 --> 00:39:26,200 [mourner] We're so sorry. 656 00:39:37,359 --> 00:39:39,799 [whispering] This is so horrible. We're with you. 657 00:39:39,880 --> 00:39:41,120 I really appreciate it. 658 00:39:44,600 --> 00:39:48,120 So, whatever you need, just ask. She's in our prayers. 659 00:39:50,040 --> 00:39:54,480 Father José María… he's going to officiate the mass at seven in San Fernando church. 660 00:39:54,560 --> 00:39:57,120 [Alfonso] Thanks for taking care of everything, Anselmo. 661 00:39:57,920 --> 00:40:00,319 [Anselmo] "But seek first his kingdom and his righteousness, 662 00:40:00,400 --> 00:40:03,359 and all these things will be given to you as well. " 663 00:40:03,440 --> 00:40:04,760 God sees everything. 664 00:40:04,839 --> 00:40:07,080 Tell me, did God see who killed our daughter? 665 00:40:11,600 --> 00:40:15,200 [poignant music playing] 666 00:40:25,920 --> 00:40:27,880 THE CRESPO FAMILY WILL NEVER FORGET YOU 667 00:40:47,280 --> 00:40:49,440 I can't recall that family, the Crespos? 668 00:40:52,000 --> 00:40:54,560 Ah. They worked with my dad's firm. 669 00:40:58,839 --> 00:41:01,160 It looks beautiful, Alfonso. 670 00:41:01,760 --> 00:41:02,880 It's beautiful. 671 00:41:03,880 --> 00:41:05,880 [sobbing] 672 00:41:13,480 --> 00:41:16,400 We know she wasn't hit by a car, right? 673 00:41:17,160 --> 00:41:20,720 Núñez and Vila are a couple of drunks, but they didn't do this. 674 00:41:22,400 --> 00:41:24,600 So now that we've ruled out who found her, 675 00:41:24,680 --> 00:41:27,520 we should start interrogating anyone who knew the girl. 676 00:41:28,640 --> 00:41:30,640 She must've left with someone she knew. 677 00:41:34,080 --> 00:41:35,600 -[knocking on door] -Cristina. 678 00:41:36,080 --> 00:41:36,920 [Cristina] Yeah? 679 00:41:37,000 --> 00:41:39,640 You should see what I found on the security cameras. 680 00:41:41,640 --> 00:41:43,760 [Rosario] I need a memory of her. 681 00:42:06,000 --> 00:42:06,839 [shutter clicks] 682 00:42:06,920 --> 00:42:08,040 She's in our prayers. 683 00:42:13,760 --> 00:42:15,760 It's beautiful, Alfonso. 684 00:42:22,359 --> 00:42:26,760 [Alfonso shakily] My little girl. My sweet Asunta. 685 00:42:36,680 --> 00:42:39,319 Are you sure it's the girl? It's not a reflection? 686 00:42:39,400 --> 00:42:41,240 [Cristina] If you watch the footage, 687 00:42:41,319 --> 00:42:43,960 you'll see that someone is in the passenger seat. 688 00:42:44,040 --> 00:42:45,040 Just watch. 689 00:42:45,600 --> 00:42:46,440 [Ríos] There. 690 00:42:52,000 --> 00:42:55,160 [suspenseful music playing] 691 00:42:56,720 --> 00:42:59,560 We're ready to take her into custody, but we're waiting for… 692 00:42:59,640 --> 00:43:00,799 Why wait? 693 00:43:00,880 --> 00:43:03,319 [Ríos] When their little act at the funeral home finishes, 694 00:43:03,400 --> 00:43:05,319 we know where she is. What's the rush? 695 00:43:11,880 --> 00:43:14,040 [Ríos] Maybe then we can avoid creating a circus. 696 00:43:14,120 --> 00:43:15,120 It's swarming with press. 697 00:43:15,200 --> 00:43:17,480 [Malvar] Since when do I care about the press? 698 00:43:19,120 --> 00:43:21,680 -Are we sure that's the girl? -I'm certain it's her. 699 00:43:22,760 --> 00:43:26,839 Your Honor, maybe you want to reconsider out of… out of humanity. 700 00:43:26,920 --> 00:43:29,040 What fucking humanity are you talking about 701 00:43:29,120 --> 00:43:30,680 after what we just discovered? 702 00:43:30,760 --> 00:43:33,400 What if she escapes and destroys evidence? Huh? 703 00:43:34,520 --> 00:43:36,359 Will you talk about humanity then? 704 00:43:36,440 --> 00:43:37,879 Arrest her now. 705 00:43:41,200 --> 00:43:44,160 [Rosario] Hi, kids. Thank you so much for coming. 706 00:43:45,160 --> 00:43:47,440 In honor of Asunta, study a lot. 707 00:43:48,480 --> 00:43:50,319 And get really good grades, okay? 708 00:43:51,240 --> 00:43:54,359 -[Ríos, quietly] Ms. Porto. -Thanks again. [gasps] Oh. 709 00:43:57,600 --> 00:43:59,319 Thank you so much. 710 00:43:59,400 --> 00:44:01,960 -Thank you so much for coming. -Well, yes, I'm here. 711 00:44:02,040 --> 00:44:03,760 -Thank you so much for coming. -Hm. 712 00:44:04,640 --> 00:44:07,839 Listen. Come with me, please, just a moment. All right? 713 00:44:07,920 --> 00:44:09,960 -[Rosario] Yes, of course. -Come with me. 714 00:44:10,040 --> 00:44:11,720 Have you found out anything? 715 00:44:11,799 --> 00:44:14,319 No, no, we need more time. Come over here. 716 00:44:15,440 --> 00:44:16,400 [whines] 717 00:44:17,120 --> 00:44:19,440 -You have our complete trust. -Yes. 718 00:44:22,760 --> 00:44:25,319 I know you're doing everything you possibly can. 719 00:44:25,400 --> 00:44:28,200 -Of course, absolutely. Come with me. -It means a lot. 720 00:44:28,280 --> 00:44:29,560 [Ríos] This way, please. 721 00:44:39,000 --> 00:44:41,240 -Where are we going? -To the car, to the car. 722 00:44:43,000 --> 00:44:45,440 -Cristina came? -Yes, Officer Cruces is here. 723 00:44:45,520 --> 00:44:47,680 -Thank you. -Yeah. 724 00:44:48,240 --> 00:44:52,000 Thank you so much. You didn't need to come here. 725 00:44:52,080 --> 00:44:52,920 Of course. 726 00:44:56,240 --> 00:44:57,680 Cristina. 727 00:44:59,480 --> 00:45:01,480 Thank you so much for coming. 728 00:45:02,799 --> 00:45:05,280 You didn't have to come. Thank you. 729 00:45:05,960 --> 00:45:06,839 Ms. Porto. 730 00:45:08,400 --> 00:45:09,640 [car door opens] 731 00:45:09,720 --> 00:45:10,680 [Ríos] Ms. Porto. 732 00:45:10,760 --> 00:45:11,720 Thank you, dear. 733 00:45:12,359 --> 00:45:13,480 [Ríos] Get in the car. 734 00:45:22,720 --> 00:45:24,000 Move aside, if you would. 735 00:45:28,720 --> 00:45:29,960 Ms. Porto, um… 736 00:45:32,480 --> 00:45:34,960 You're under arrest for your alleged implication 737 00:45:35,040 --> 00:45:37,640 in the death of your daughter Asunta Basterra Porto. 738 00:45:40,760 --> 00:45:42,600 You have the right to remain silent. 739 00:45:42,680 --> 00:45:45,040 Anything you say can and will be used against you 740 00:45:45,120 --> 00:45:46,760 -in a court of law. -[sobs] 741 00:45:46,839 --> 00:45:49,240 [Ríos] Please, Rosario, try to remain calm. 742 00:45:52,640 --> 00:45:54,839 [Rosario crying] 743 00:45:54,920 --> 00:45:56,480 [Ríos] You have a right to an attorney. 744 00:45:56,560 --> 00:45:59,720 If you cannot afford an attorney, one will be appointed for you. 745 00:46:00,480 --> 00:46:03,319 You may choose one person to be informed of your arrest. 746 00:46:03,879 --> 00:46:06,080 -Be strong, Alfonso. -Thank you. 747 00:46:06,160 --> 00:46:07,480 [Dolores] Where's Rosario? 748 00:46:08,240 --> 00:46:09,520 Sorry. I don't know. 749 00:46:15,440 --> 00:46:16,799 [Leire] What shocking news? 750 00:46:17,560 --> 00:46:19,120 -Huh? -[reporters chattering] 751 00:46:19,200 --> 00:46:21,240 What's that? I can't hear you. 752 00:46:21,319 --> 00:46:23,680 [reporter 4] She's hearing this just now, live on the radio. 753 00:46:23,760 --> 00:46:26,400 [reporter 5] Alberto! Bring the camera. 754 00:46:26,480 --> 00:46:29,560 Excuse me. I was doing a live interview with Galician radio 755 00:46:29,640 --> 00:46:31,799 and they just informed me of some breaking news. 756 00:46:31,879 --> 00:46:35,680 It appears the Civil Guard has taken the girl's mother into custody 757 00:46:35,760 --> 00:46:37,520 for inconsistencies in her statement. 758 00:46:37,600 --> 00:46:41,319 And about the mother having inconsistencies… Mmm. 759 00:46:41,400 --> 00:46:44,040 I think as a human being we have to consider a mom's nerves 760 00:46:44,120 --> 00:46:47,480 after hearing about her daughter's death, and how mistakes can happen. 761 00:46:47,560 --> 00:46:49,879 -[reporter 6] It's just been confirmed. -It's been confirmed? 762 00:46:49,960 --> 00:46:51,960 [reporter 6] Yes, what do you think about this news? 763 00:46:52,040 --> 00:46:55,280 Trust me, I know without a doubt she's not capable of this. 764 00:46:55,359 --> 00:46:58,359 She's innocent, and loved Asunta. A truly devoted mother. 765 00:46:58,440 --> 00:47:01,080 And I would light my body on fire if I was wrong. 766 00:47:03,799 --> 00:47:05,920 Excuse me, I don't want to intrude. 767 00:47:06,000 --> 00:47:09,120 -You didn't have to, Romina. -You need to eat something. 768 00:47:10,760 --> 00:47:13,160 -It has sausage. -It is what it is. 769 00:47:16,839 --> 00:47:19,120 Is it true what they say? It was her mom? 770 00:47:20,400 --> 00:47:23,560 It's not clear. I know she's hiding something. 771 00:47:24,720 --> 00:47:27,000 [Romina] Why would a mother kill her daughter? 772 00:47:34,520 --> 00:47:37,640 [dramatic music playing] 773 00:47:46,280 --> 00:47:48,760 SEPTEMBER 24, 2013 774 00:47:50,080 --> 00:47:52,760 [clock ticking] 775 00:47:54,280 --> 00:47:55,600 Based on a true story. 776 00:47:55,680 --> 00:47:59,000 Parts are fictionalized for privacy and narrative pace. 777 00:48:32,120 --> 00:48:35,600 [end credits music playing] 61117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.