All language subtitles for [S1.Ep1] The Asunta Case - September 21_track4_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,440 --> 00:00:17,120
BASED ON A TRUE STORY
2
00:00:17,200 --> 00:00:20,160
[lively instrumental music playing]
3
00:00:23,840 --> 00:00:26,920
When people say it's "charitable work,"
I don't like that.
4
00:00:27,000 --> 00:00:29,279
Or when people say adoption is a trend.
5
00:00:29,360 --> 00:00:33,320
Honesty, if it's charity you're after,
then volunteer at an organization.
6
00:00:33,400 --> 00:00:36,080
When you think you've had enough,
you can just quit.
7
00:00:36,160 --> 00:00:39,320
Parenting is different.
I mean, it's something that's for life.
8
00:00:39,400 --> 00:00:40,600
There's no comparison.
9
00:00:40,680 --> 00:00:43,000
Adopting is the same
as biological parenthood.
10
00:00:43,080 --> 00:00:45,600
Although the process
is obviously very different.
11
00:00:45,680 --> 00:00:46,840
At the time we did it,
12
00:00:46,919 --> 00:00:50,760
the phenomenon of international adoptions
was just starting to catch on.
13
00:00:50,840 --> 00:00:53,320
And the Xunta services
were quite overwhelmed.
14
00:00:53,400 --> 00:00:55,800
[man] Apparently, they were short-staffed.
That's why.
15
00:00:55,879 --> 00:00:58,599
[interviewer] Did you have a preference
for a boy or a girl?
16
00:00:58,680 --> 00:01:01,080
[woman] No. We didn't care,
right, Alfonso?
17
00:01:01,160 --> 00:01:04,720
[Alfonso] No, we just wanted them to be
between six and twelve months. That's all.
18
00:01:04,800 --> 00:01:06,399
[interviewer] Did you have any problems?
19
00:01:06,480 --> 00:01:10,119
If you're referring to the…
to the required financial investment,
20
00:01:10,200 --> 00:01:14,119
I can tell you that our family always
has been very fortunate in that regard.
21
00:01:14,200 --> 00:01:17,280
[interviewer] I was actually asking
about when you went to go get her.
22
00:01:17,800 --> 00:01:20,119
What was it like
the first time you saw her?
23
00:01:20,200 --> 00:01:22,360
-Ah, well… Wow.
-What can I say?
24
00:01:23,440 --> 00:01:25,759
It's one of those moments we won't…
25
00:01:25,839 --> 00:01:28,160
-we won't ever forget, right dear?
-No. No. No.
26
00:01:30,479 --> 00:01:32,960
6 YEARS LATER
27
00:01:34,360 --> 00:01:36,880
SEPTEMBER 21, 2013
28
00:01:37,839 --> 00:01:40,160
-[clock ticking]
-[poignant music playing]
29
00:01:40,920 --> 00:01:42,119
SATURDAY
30
00:01:42,199 --> 00:01:44,800
[ominous music playing]
31
00:01:44,880 --> 00:01:47,119
[ticking continues]
32
00:01:51,280 --> 00:01:52,720
[computer keys clacking]
33
00:01:52,800 --> 00:01:55,800
[woman] Please. There aren't
many girls like her in Santiago.
34
00:01:56,600 --> 00:01:59,000
-[policeman] Age?
-[Alfonso] Twelve. Thirteen this month.
35
00:01:59,080 --> 00:02:01,080
-[policeman] Okay.
-[clacking continues]
36
00:02:01,160 --> 00:02:03,119
You said you left the girl at home?
37
00:02:03,199 --> 00:02:05,199
Yes, she stayed home doing her homework.
38
00:02:05,280 --> 00:02:07,839
My daughter is very hard-working.
Very, very hard-working.
39
00:02:07,919 --> 00:02:09,759
[policeman] What time was that?
40
00:02:10,280 --> 00:02:12,840
[woman] It was earlier tonight,
around 7:00 p.m.
41
00:02:12,920 --> 00:02:16,480
I went out to do some errands
and when I returned, she wasn't home.
42
00:02:16,560 --> 00:02:17,480
When was that?
43
00:02:18,440 --> 00:02:20,760
It must have been… 9:30.
44
00:02:21,440 --> 00:02:22,760
[policeman] An hour ago?
45
00:02:22,840 --> 00:02:25,040
[woman] Yes, but she never
leaves home alone.
46
00:02:25,120 --> 00:02:27,040
I thought she was having dinner
with her father.
47
00:02:27,120 --> 00:02:29,320
I live right by her,
on RepĂşblica Argentina,
48
00:02:29,400 --> 00:02:30,680
it's half a block from her.
49
00:02:30,760 --> 00:02:32,440
Practically around the corner.
50
00:02:32,519 --> 00:02:34,640
-[policeman] You talk to her on the phone?
-No.
51
00:02:34,720 --> 00:02:36,360
[woman] I know the door was locked.
52
00:02:36,440 --> 00:02:39,200
I just assumed
she went to her father's apartment.
53
00:02:39,280 --> 00:02:41,680
Did you try calling your family?
Her friends?
54
00:02:41,760 --> 00:02:45,560
No, I mean, uh, her godmother
is waiting for her at the apartment.
55
00:02:45,640 --> 00:02:48,360
But, um, our daughter,
she's not very social.
56
00:02:48,440 --> 00:02:49,480
Her phone was in her room.
57
00:02:49,560 --> 00:02:52,600
Well, it's normal for kids
to do these kinds of things.
58
00:02:52,679 --> 00:02:54,959
Give it a couple of hours,
she'll likely show up.
59
00:02:55,040 --> 00:02:56,320
-[Alfonso] But…
-[woman] What? No.
60
00:02:56,400 --> 00:02:58,679
You have to trust me, okay?
My daughter's not like that.
61
00:02:58,760 --> 00:03:00,320
I need you to find her.
62
00:03:02,200 --> 00:03:04,200
[ominous music playing]
63
00:03:22,679 --> 00:03:24,760
[woman, quietly]
Alfonso, they're coming to my place
64
00:03:24,840 --> 00:03:26,440
to see if we missed something.
65
00:03:27,280 --> 00:03:29,360
-If we missed something?
-Yes.
66
00:03:30,280 --> 00:03:32,640
[ominous music continues]
67
00:03:32,720 --> 00:03:34,000
[Alfonso] You know what? Maybe…
68
00:03:36,399 --> 00:03:37,920
Hey, you! Where are you going?
69
00:03:39,840 --> 00:03:41,720
-Where's he going?
-I don't know.
70
00:03:41,799 --> 00:03:43,160
[footsteps running]
71
00:03:53,320 --> 00:03:54,600
Where did you run off to?
72
00:03:57,440 --> 00:03:59,720
-Sorry, officer. I went home.
-[keys jangling]
73
00:04:00,959 --> 00:04:02,720
I make a bet with Asunta.
74
00:04:02,799 --> 00:04:05,359
We race each other downstairs.
From the sixth floor.
75
00:04:05,440 --> 00:04:07,560
I take the elevator, she takes the stairs.
76
00:04:07,640 --> 00:04:10,560
Look, Charito, it's the round one,
remember? I marked it.
77
00:04:10,640 --> 00:04:12,239
-Yes, yes, yes.
-This one, right.
78
00:04:13,200 --> 00:04:16,760
I was worried she may have tripped
and was unconscious in the stairwell.
79
00:04:16,839 --> 00:04:18,320
-[keys jangling]
-[door opens]
80
00:04:18,399 --> 00:04:19,279
Mm.
81
00:04:22,760 --> 00:04:25,599
-[metallic clanging]
-[elevator whirring]
82
00:04:25,680 --> 00:04:27,520
[dogs barking in distance]
83
00:04:28,400 --> 00:04:29,599
The neighbor's dogs.
84
00:04:30,160 --> 00:04:32,920
When they hear anyone
enter the building it's nonstop barking.
85
00:04:33,840 --> 00:04:35,120
[barking continues]
86
00:04:41,880 --> 00:04:43,840
[Alfonso] Dolores, the police are here.
87
00:04:44,400 --> 00:04:47,080
-[door closes]
-This is Dolores, Asunta's godmother.
88
00:04:47,160 --> 00:04:49,479
She stayed here for us
in case she came back.
89
00:04:49,560 --> 00:04:50,479
Hi, honey.
90
00:04:51,039 --> 00:04:52,000
Where's the girl?
91
00:04:52,720 --> 00:04:53,800
She's still missing.
92
00:04:54,440 --> 00:04:55,599
[softly] Well, well…
93
00:04:56,640 --> 00:04:59,039
God willing, you'll find her soon.
Please, officer.
94
00:04:59,120 --> 00:05:00,720
We'll do our best, okay?
95
00:05:01,320 --> 00:05:02,160
Sit down.
96
00:05:02,240 --> 00:05:04,360
[policeman 2] We're gonna
have a look around. May I?
97
00:05:04,440 --> 00:05:05,919
[Rosario] Oh, yes, of course.
98
00:05:11,320 --> 00:05:14,039
[ominous music playing]
99
00:05:16,280 --> 00:05:18,440
[Rosario] She likes to sit on the floor
when she studies.
100
00:05:19,320 --> 00:05:21,680
She works very hard to pass her tests.
101
00:05:21,760 --> 00:05:23,919
She's so gifted she even skipped a grade.
102
00:05:24,840 --> 00:05:26,760
Llanos, stay here with Ms. Porto.
103
00:05:28,359 --> 00:05:29,359
You live nearby, right?
104
00:05:29,440 --> 00:05:32,120
Yes, I'm close. Next to the bank.
105
00:05:33,080 --> 00:05:33,919
Let's go.
106
00:05:34,000 --> 00:05:35,560
That's all you want to see?
107
00:05:35,640 --> 00:05:37,400
Why are we going to my place?
108
00:05:37,479 --> 00:05:40,160
Excuse me.
Why don't you start looking for her?
109
00:05:41,479 --> 00:05:43,440
[ominous music playing]
110
00:05:53,240 --> 00:05:54,359
[keys jangling]
111
00:05:56,400 --> 00:05:59,800
Asunta always wins the race.
The elevator's hydraulics are old.
112
00:06:04,599 --> 00:06:05,560
[sets down keys]
113
00:06:10,080 --> 00:06:11,080
Have a look around.
114
00:06:28,039 --> 00:06:29,560
Where were you earlier today?
115
00:06:31,440 --> 00:06:34,919
Between 7:00 and 10:00 p.m.
116
00:06:35,000 --> 00:06:36,840
[Alfonso] I was here, reading.
117
00:06:36,919 --> 00:06:39,039
I turn off my cellphone so I can focus.
118
00:06:39,680 --> 00:06:41,599
I turned it on and got Charo's texts.
119
00:06:41,680 --> 00:06:44,200
I called her and she said
our girl wasn't there when she got home.
120
00:06:48,440 --> 00:06:49,840
[man] It's such bullshit!
121
00:06:49,919 --> 00:06:52,280
The train derails
and it's the engineer's fault?
122
00:06:52,359 --> 00:06:54,760
They pinned the whole fucking thing
on the guy.
123
00:06:54,840 --> 00:06:57,760
Eighty people kick the bucket,
the company gets away with it.
124
00:06:57,840 --> 00:06:59,760
Tell me they haven't tried
that bullshit before.
125
00:06:59,840 --> 00:07:02,120
The workers always
take the blame, always. Mm.
126
00:07:02,919 --> 00:07:04,799
Shh. Hey, let's go home, yeah?
127
00:07:05,560 --> 00:07:06,560
We're done already?
128
00:07:06,640 --> 00:07:09,760
Home is in the next bar.
Tonight's festivities have just begun!
129
00:07:09,840 --> 00:07:11,880
-I'm fucking with you.
-[both laughing]
130
00:07:12,760 --> 00:07:15,320
[party music playing loudly on car radio]
131
00:07:18,359 --> 00:07:20,080
[music continues on radio]
132
00:07:20,159 --> 00:07:22,880
[man 2] I don't wanna see the band,
let's go to Samay club instead.
133
00:07:22,960 --> 00:07:25,919
The girls there are desperate.
The pursuit is half the fun.
134
00:07:26,000 --> 00:07:28,799
To get the quality women
you have to put in the effort.
135
00:07:30,400 --> 00:07:31,440
Oh, motherfucker!
136
00:07:31,520 --> 00:07:32,840
[tires screech on gravel]
137
00:07:33,799 --> 00:07:34,840
[engages handbrake]
138
00:07:35,560 --> 00:07:38,560
[music continues faintly on radio]
139
00:07:44,840 --> 00:07:46,840
[eerie music playing]
140
00:07:48,560 --> 00:07:50,799
[music turns sinister]
141
00:07:57,080 --> 00:07:59,880
THE ASUNTA CASE
142
00:08:00,560 --> 00:08:02,719
[cellphone ringing, buzzing]
143
00:08:04,400 --> 00:08:05,840
-[man groans]
-[accepts call]
144
00:08:06,760 --> 00:08:07,599
RĂos.
145
00:08:09,400 --> 00:08:10,239
What?
146
00:08:13,760 --> 00:08:15,840
Yes. I'll be over as soon as I'm dressed.
147
00:08:16,840 --> 00:08:18,280
Sure, I can call the team.
148
00:08:19,960 --> 00:08:20,919
[woman] What is it?
149
00:08:21,000 --> 00:08:22,560
[exhales] There's a body.
150
00:08:23,719 --> 00:08:25,400
[groans] A little girl.
151
00:08:26,679 --> 00:08:27,719
[woman] Poor thing.
152
00:08:28,799 --> 00:08:29,919
[exhales]
153
00:08:31,159 --> 00:08:33,640
[RĂos] Get some sleep
if your granddaughter will let you.
154
00:08:33,720 --> 00:08:35,199
-Be careful.
-I will.
155
00:08:40,000 --> 00:08:41,720
[toy squeaks, chatters]
156
00:08:41,799 --> 00:08:42,679
Shit.
157
00:08:44,800 --> 00:08:47,959
-[eerie music playing]
-[footsteps on gravel]
158
00:09:01,079 --> 00:09:03,079
[tense music playing]
159
00:09:04,079 --> 00:09:05,120
[flashlight clicks]
160
00:09:25,240 --> 00:09:29,360
[music turns poignant]
161
00:09:36,280 --> 00:09:38,760
[poignant music turns sinister]
162
00:09:40,520 --> 00:09:41,839
[flashlight clicks]
163
00:09:41,920 --> 00:09:42,959
[RĂos] Who's on call?
164
00:09:43,040 --> 00:09:45,720
[policewoman] Judge Malvar.
He's on his way. It'll be a long night.
165
00:09:45,800 --> 00:09:47,040
-[RĂos] Yeah.
-[policewoman] Mm.
166
00:09:47,120 --> 00:09:49,240
-The men who found her are over here.
-[RĂos] Where?
167
00:09:49,320 --> 00:09:51,360
[policewoman] There. Vila and Núñez.
168
00:09:51,440 --> 00:09:53,520
[RĂos] Great. The whole gang's here.
169
00:09:53,600 --> 00:09:56,320
-[Núñez] We didn't do anything, Javier.
-We're on a first name basis?
170
00:09:56,400 --> 00:09:59,160
-Sorry, officer.
-Did you two touch anything? I know you.
171
00:09:59,240 --> 00:10:01,520
-No, nothing, I swear.
-Huh.
172
00:10:01,600 --> 00:10:05,079
-Do you have a job around here?
-Working isn't their strong suit. Right?
173
00:10:05,160 --> 00:10:06,160
What were you up to?
174
00:10:06,240 --> 00:10:08,640
We were going to a party,
just walking up the road.
175
00:10:08,720 --> 00:10:10,320
Out of nowhere, we saw, something.
176
00:10:10,400 --> 00:10:13,920
In this dark you saw something?
A miracle white light just shone down?
177
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
No, the moon.
178
00:10:19,160 --> 00:10:22,240
Okay, everybody, please
turn your headlights off for a second.
179
00:10:27,199 --> 00:10:30,120
-[flashlight clicks]
-The moon, huh? Yeah, right.
180
00:10:30,199 --> 00:10:32,360
Hey, do you think we're morons?
181
00:10:33,079 --> 00:10:35,480
[Vila] Of course not, officer,
no one said that.
182
00:10:35,560 --> 00:10:38,199
There's a dead girl here.
Enough bullshit, tell the truth.
183
00:10:38,800 --> 00:10:40,959
I need to know
if you were really walking or not.
184
00:10:45,920 --> 00:10:47,920
[tense music playing]
185
00:10:52,720 --> 00:10:54,240
-Thank you.
-Of course.
186
00:10:54,320 --> 00:10:55,160
-Bye.
-Bye.
187
00:10:57,320 --> 00:10:58,959
[police radio beeps]
188
00:11:02,880 --> 00:11:04,719
[indistinct chatter on radio]
189
00:11:04,800 --> 00:11:05,760
[policewoman] Nothing.
190
00:11:06,800 --> 00:11:09,839
These two have been drinking
since four in the afternoon.
191
00:11:09,920 --> 00:11:12,760
-They left without paying.
-Seriously?
192
00:11:12,839 --> 00:11:14,719
It seems like all you do is drink.
193
00:11:14,800 --> 00:11:16,520
[Núñez] I don't know
what you're looking for
194
00:11:16,600 --> 00:11:18,079
but that's all we did, really.
195
00:11:18,160 --> 00:11:20,839
We were a little buzzed
and my license was suspended.
196
00:11:20,920 --> 00:11:23,640
I thought reporting the little girl
was more important.
197
00:11:24,280 --> 00:11:26,600
So we left the car
and came back to call it in.
198
00:11:33,839 --> 00:11:35,839
[dogs barking in distance]
199
00:11:38,839 --> 00:11:40,360
Do you buy the license story?
200
00:11:41,000 --> 00:11:43,719
Around here we say,
"Anyone with an ass is afraid."
201
00:11:43,800 --> 00:11:45,839
Anyway, these two here are cowards.
202
00:11:45,920 --> 00:11:47,280
They still called it in.
203
00:11:48,199 --> 00:11:53,040
[policeman 3] Cristina, the police station
in Santiago has a missing girl report.
204
00:11:53,880 --> 00:11:56,199
-An Asian girl?
-[policeman 3] Yes, twelve.
205
00:11:56,280 --> 00:11:58,240
-They're sending the picture now.
-Thanks.
206
00:11:58,320 --> 00:12:00,480
[RĂos] You'll give statements
tomorrow in Santiago.
207
00:12:00,560 --> 00:12:03,120
-[policeman 3] Can they leave?
-[RĂos] Yeah. Let them sleep it off.
208
00:12:09,839 --> 00:12:11,240
PHARMACY
209
00:12:15,040 --> 00:12:18,760
-You never get used to this, am I right?
-No. I'd be worried if you did.
210
00:12:18,839 --> 00:12:20,440
Honestly, you know what I think?
211
00:12:21,760 --> 00:12:25,640
If humans were extinct
the world would be a lot better. Right?
212
00:12:26,640 --> 00:12:28,400
-Oh, man.
-What?
213
00:12:28,480 --> 00:12:32,440
Don't be such a drama queen,
do you hear yourself? Come on.
214
00:12:33,560 --> 00:12:37,000
You're mostly right.
The shit we have to see is truly horrible.
215
00:12:37,079 --> 00:12:39,160
It really is the worst of the worst.
216
00:12:39,240 --> 00:12:41,680
But we still have to be grateful
for the good things in life.
217
00:12:41,760 --> 00:12:43,040
There's some good, right?
218
00:12:43,120 --> 00:12:45,800
Right, there's the good stuff.
Then you have children.
219
00:12:46,360 --> 00:12:49,400
As we say here in Galicia,
"Have kids and double your work."
220
00:12:50,000 --> 00:12:51,480
-Know what that means?
-No.
221
00:12:51,560 --> 00:12:53,079
You will, don't worry.
222
00:13:03,280 --> 00:13:04,280
[car alarm beeps]
223
00:13:07,480 --> 00:13:08,400
[doorbell rings]
224
00:13:11,959 --> 00:13:13,199
[man on intercom]
Hello?
225
00:13:13,760 --> 00:13:14,719
Civil Guard.
226
00:13:16,040 --> 00:13:17,160
[door buzzes]
227
00:13:25,560 --> 00:13:26,400
[Rosario] Alfonso…
228
00:13:26,480 --> 00:13:28,800
[RĂos] Are you
Asunta Basterra Porto's father?
229
00:13:29,360 --> 00:13:30,680
-Yes.
-[Rosario] Is it her?
230
00:13:39,480 --> 00:13:40,320
No.
231
00:13:41,640 --> 00:13:43,640
No. Don't tell me that.
232
00:13:44,400 --> 00:13:47,680
-It's not her, you have to keep looking.
-[RĂos] We're very sorry.
233
00:13:48,280 --> 00:13:50,959
-This is impossible. It's not her.
-[Alphonso crying]
234
00:13:52,199 --> 00:13:53,599
Could we come in?
235
00:13:54,680 --> 00:13:56,680
[crying intensifies]
236
00:13:57,760 --> 00:13:59,360
[Rosario] Alfonso. Alfonso.
237
00:14:00,360 --> 00:14:01,440
[Alfonso sobbing] No.
238
00:14:02,560 --> 00:14:04,800
-[Rosario] This can't be.
-[sobbing continues]
239
00:14:04,880 --> 00:14:06,360
LOCK THE DOOR AT NIGHT
240
00:14:06,440 --> 00:14:08,640
[Rosario] I don't believe it.
What happened?
241
00:14:13,280 --> 00:14:15,839
[Alfonso sobbing loudly, sniffling]
242
00:14:19,040 --> 00:14:21,880
[poignant music playing]
243
00:14:25,640 --> 00:14:29,479
It's important that you come with us
to identify the body.
244
00:14:29,560 --> 00:14:32,959
[Alfonso continues sobbing loudly]
245
00:14:35,360 --> 00:14:38,560
[groaning, crying out]
246
00:14:41,839 --> 00:14:44,599
Ms. Porto, what the detective
is trying to explain to you
247
00:14:44,680 --> 00:14:47,280
is that it would help
if you could give us a confirmation.
248
00:14:47,360 --> 00:14:48,479
[RĂos] That's right.
249
00:14:49,319 --> 00:14:51,479
[Alfonso sobbing] No. No.
250
00:14:51,560 --> 00:14:54,520
-Is there a possibility you're mistaken?
-[Alfonso pleading] Oh, God.
251
00:14:54,599 --> 00:14:58,719
I'm sorry, but if we weren't sure
it was her, we wouldn't have come.
252
00:15:00,160 --> 00:15:03,719
[Alfonso] They must have taken her!
They must have taken her from home!
253
00:15:05,280 --> 00:15:06,760
[Cristina] We're gonna find out.
254
00:15:07,319 --> 00:15:10,959
[gulps] What do you know? What happened?
[shouts] What happened?
255
00:15:13,400 --> 00:15:16,760
[Cristina] Mr. Basterra, I promise you,
my colleagues and I are working on it.
256
00:15:18,760 --> 00:15:21,640
[RĂos] We're doing all we can. I promise.
257
00:15:21,719 --> 00:15:24,479
We should seal the girl's room.
It's protocol.
258
00:15:26,240 --> 00:15:28,479
[voice fading]
We also need you to give us her phone.
259
00:15:33,479 --> 00:15:37,360
[poignant music continues]
260
00:15:51,920 --> 00:15:54,280
[music builds]
261
00:16:09,160 --> 00:16:15,240
FIRST ADOPTED CHINESE GIRL IN GALICIA
262
00:16:15,319 --> 00:16:17,839
-[music fades]
-Tell Pablo we're on our way back.
263
00:16:22,120 --> 00:16:23,040
Where?
264
00:16:25,760 --> 00:16:27,400
Okay. Thank you.
265
00:16:28,040 --> 00:16:29,400
[clock ticking]
266
00:16:30,800 --> 00:16:33,400
[whispers] He says they have
a house in the country in Teo.
267
00:16:34,079 --> 00:16:35,640
Okay, okay. Okay.
268
00:16:36,599 --> 00:16:38,040
I'm sorry. Um…
269
00:16:38,120 --> 00:16:41,120
We understand that you have a house
in the country.
270
00:16:41,839 --> 00:16:43,839
In the Montouto area, in Teo.
271
00:16:44,800 --> 00:16:46,319
Yes, what about it?
272
00:16:46,400 --> 00:16:48,079
[RĂos] The location of the house.
273
00:16:48,160 --> 00:16:51,280
It's less than two and a half miles
from where they found the…
274
00:16:52,760 --> 00:16:55,760
Would the girl have gone there
for some reason?
275
00:16:56,640 --> 00:17:00,959
No. How could she?
It's more than an hour's walk from here.
276
00:17:01,560 --> 00:17:04,319
No, Asunta wouldn't do that.
She's more responsible.
277
00:17:04,399 --> 00:17:06,680
She wouldn't disappear without telling us.
278
00:17:06,760 --> 00:17:08,800
It was Rosario's parents' house.
279
00:17:08,879 --> 00:17:12,040
They died last year
and, since then, we never go up there.
280
00:17:12,599 --> 00:17:14,319
In any case, we should go there.
281
00:17:15,319 --> 00:17:17,440
It'd be better
if we could all go together.
282
00:17:17,520 --> 00:17:19,119
To rule out that she was there.
283
00:17:20,079 --> 00:17:21,159
Sure.
284
00:17:26,919 --> 00:17:28,159
[Rosario] This can't be.
285
00:17:29,080 --> 00:17:32,360
This can't be, Alfonso,
it can't be her. It just can't be.
286
00:17:35,360 --> 00:17:38,200
You heard the officers, Charo. It's her.
287
00:17:39,840 --> 00:17:42,560
[Rosario] What could she have been doing
so far from home?
288
00:17:42,640 --> 00:17:44,120
I don't know, I don't know.
289
00:17:48,040 --> 00:17:49,880
I just hope they didn't rape her.
290
00:17:50,680 --> 00:17:52,680
[Rosario] Don't say that, Alfonso.
291
00:17:53,440 --> 00:17:55,440
Please don't, don't even think about it.
292
00:17:56,560 --> 00:17:59,120
[on radio]
Aforo to Civil Guard.
Judge Malvar is about to arrive.
293
00:17:59,200 --> 00:18:00,840
He's asking for one of the officers…
294
00:18:00,919 --> 00:18:01,880
Turn that off.
295
00:18:01,960 --> 00:18:03,080
…where they found her body.
296
00:18:07,480 --> 00:18:08,600
Drop me at the detour.
297
00:18:09,560 --> 00:18:10,600
You go with them.
298
00:18:19,040 --> 00:18:19,919
Your Honor.
299
00:18:21,240 --> 00:18:22,880
[Pablo] Lieutenant Cruces is on her way.
300
00:18:22,960 --> 00:18:25,280
Here's a suit and shoes
so you can enter the crime scene.
301
00:18:25,880 --> 00:18:26,840
All right.
302
00:18:36,720 --> 00:18:40,480
[Malvar] A moon this nice deserves
another night, right, Cristina? [grunts]
303
00:18:41,960 --> 00:18:43,120
What do we have so far?
304
00:18:44,080 --> 00:18:46,880
[coroner] There are no signs of dragging
on the ground or the feet.
305
00:18:46,960 --> 00:18:50,040
From the body position,
we can tell they placed her carefully.
306
00:18:50,120 --> 00:18:52,120
[assistant retches]
307
00:18:52,919 --> 00:18:55,919
If you vomit at the scene,
then maybe you don't come next time.
308
00:18:57,880 --> 00:19:00,320
Looks easy on TV
but it's harder in reality.
309
00:19:03,640 --> 00:19:04,560
Are there shoes?
310
00:19:05,320 --> 00:19:06,560
[coroner] She was barefoot.
311
00:19:08,200 --> 00:19:09,240
Was she tied up?
312
00:19:09,960 --> 00:19:12,360
[coroner] Looks like it
by the marks on her ankles and wrists
313
00:19:12,440 --> 00:19:13,760
but she was found like this.
314
00:19:14,280 --> 00:19:16,440
Something startled them
as they were dropping the body.
315
00:19:16,520 --> 00:19:18,080
That's why they left the twine.
316
00:19:19,720 --> 00:19:21,760
CIVIL GUARD
317
00:19:22,880 --> 00:19:25,800
The UV light shows white stains
on the girl's T-shirt.
318
00:19:25,880 --> 00:19:27,840
There's one there, on the seam…
319
00:19:30,679 --> 00:19:31,760
and under the sleeve.
320
00:19:33,720 --> 00:19:35,080
Any idea what made these?
321
00:19:36,280 --> 00:19:38,399
Fibers, resin, bleach, maybe… or semen.
322
00:19:40,480 --> 00:19:42,320
[clicks tongue] My God.
323
00:19:43,000 --> 00:19:44,840
[inhales sharply] Jesus.
324
00:19:48,159 --> 00:19:51,280
[dramatic music playing]
325
00:20:20,600 --> 00:20:23,159
[RĂos] You said you were here
yesterday evening, Ms. Porto, right?
326
00:20:23,240 --> 00:20:25,600
[Rosario] Yes, I came
to pick up some swimsuits.
327
00:20:25,679 --> 00:20:27,919
Asunta stayed home, she was studying.
328
00:20:28,000 --> 00:20:30,800
-Then you returned to Santiago?
-Yes. That's right.
329
00:20:30,880 --> 00:20:31,960
When was that?
330
00:20:34,280 --> 00:20:35,280
It was, um…
331
00:20:36,360 --> 00:20:39,080
-It was about 9:30, I think.
-[RĂos] Mmm.
332
00:20:39,159 --> 00:20:40,560
-[starts]
-Charo. Watch your step.
333
00:20:40,640 --> 00:20:42,360
-[RĂos] Careful.
-Careful, my love.
334
00:20:43,000 --> 00:20:44,560
And when I got back home,
335
00:20:45,600 --> 00:20:49,399
I noticed that Asunta wasn't there. [sobs]
336
00:20:49,480 --> 00:20:52,600
It's okay. That's it. That's it.
That's it, Charito, calm down.
337
00:20:53,320 --> 00:20:54,600
[keys jangling]
338
00:20:55,159 --> 00:20:56,720
-Do you have the keys?
-Mm-hmm.
339
00:21:11,600 --> 00:21:12,560
[keypad beeping]
340
00:21:12,640 --> 00:21:14,480
Did the girl know the security code?
341
00:21:14,560 --> 00:21:16,600
-Alfonso?
-Yes, yes, she did, of course.
342
00:21:17,159 --> 00:21:21,440
Excuse me. That was a long ride.
I need to use the bathroom.
343
00:21:27,040 --> 00:21:29,120
[footsteps on stairs]
344
00:21:30,080 --> 00:21:32,800
[suspenseful music playing]
345
00:21:35,679 --> 00:21:36,640
[shouts] Ms. Porto!
346
00:21:37,840 --> 00:21:38,760
Ms. Porto!
347
00:21:41,600 --> 00:21:43,159
You have a bathroom downstairs.
348
00:21:43,640 --> 00:21:45,640
Yeah, but this is the only one working.
349
00:21:47,640 --> 00:21:48,600
Are you okay?
350
00:21:49,399 --> 00:21:50,480
Charo.
351
00:21:51,000 --> 00:21:51,880
[RĂos] Get out.
352
00:21:52,720 --> 00:21:54,200
-Get out!
-What's going on?
353
00:21:54,720 --> 00:21:56,240
Get out! Do what I say!
354
00:21:57,840 --> 00:21:58,960
Out!
355
00:21:59,040 --> 00:22:02,280
-[Rosario] What's wrong?
-[Alfonso] I don't know, dear.
356
00:22:02,360 --> 00:22:05,200
Are you sure, RĂos? The same orange twine?
357
00:22:05,280 --> 00:22:08,560
[RĂos]
I mean, I don't carry
a laboratory with me, Your Honor,
358
00:22:08,640 --> 00:22:10,480
but it looks like they're identical.
359
00:22:11,320 --> 00:22:14,200
-Her mom was there yesterday?
-[RĂos]
Yeah, so she says.
360
00:22:15,439 --> 00:22:18,200
All right, no one's allowed
in or out of there until I say so
361
00:22:18,280 --> 00:22:20,520
and don't let anybody
touch that trash can.
362
00:22:20,600 --> 00:22:21,439
Mm-hmm.
363
00:22:21,520 --> 00:22:23,200
-Is that judge Malvar?
-Yes.
364
00:22:23,280 --> 00:22:24,720
May I please speak to him?
365
00:22:24,800 --> 00:22:26,560
Because we went to college together
366
00:22:26,640 --> 00:22:29,480
and the last time I saw him
was at a Council House party.
367
00:22:29,560 --> 00:22:32,120
Your Honor, Ms. Porto says
she'd like to speak to you…
368
00:22:32,200 --> 00:22:33,919
No, no, no. Tell her she can't.
369
00:22:34,000 --> 00:22:36,800
Advise her to find a lawyer
to be present while we search the house.
370
00:22:36,880 --> 00:22:37,760
I'll be there.
371
00:22:39,960 --> 00:22:41,800
What? What's the hold up?
372
00:22:42,320 --> 00:22:45,439
Are you waiting for sunrise
to take her to forensics? Let's go!
373
00:22:52,760 --> 00:22:54,360
Oh. Fuck me.
374
00:22:54,439 --> 00:22:57,399
They assigned Belategui.
When it rains it pours, am I right?
375
00:22:57,480 --> 00:22:58,320
What an asshole.
376
00:22:59,120 --> 00:23:02,280
He doesn't go to the crime scene
but he shows up at the search.
377
00:23:02,360 --> 00:23:03,800
Good evening, attorney.
378
00:23:03,880 --> 00:23:06,320
I'm happy to see you too, Your Honor.
379
00:23:06,399 --> 00:23:07,760
I'm happier. I'm happier.
380
00:23:07,840 --> 00:23:10,040
This way, please.
The parents are over here.
381
00:23:10,120 --> 00:23:10,960
Luis!
382
00:23:11,480 --> 00:23:12,480
[Malvar exhales]
383
00:23:14,640 --> 00:23:15,480
Ms. Porto.
384
00:23:16,600 --> 00:23:19,240
Can you tell me
why you don't want a lawyer?
385
00:23:20,240 --> 00:23:21,679
That won't be necessary.
386
00:23:22,159 --> 00:23:23,399
You know I'm a lawyer.
387
00:23:23,480 --> 00:23:24,960
She doesn't need anyone.
388
00:23:26,360 --> 00:23:27,399
[scoffs]
389
00:23:27,480 --> 00:23:29,960
It's one thing to spend five years
studying at a college.
390
00:23:30,040 --> 00:23:31,560
This is something entirely different.
391
00:23:33,080 --> 00:23:34,640
I'm trying to help you, all right?
392
00:23:37,480 --> 00:23:39,960
If they won't call,
bring in two public defenders.
393
00:23:40,800 --> 00:23:42,240
Oh, by the way,
394
00:23:42,320 --> 00:23:45,280
you don't have any issue
with us searching the house, right?
395
00:23:45,840 --> 00:23:47,159
Of course not.
396
00:23:48,760 --> 00:23:49,600
All right.
397
00:23:51,000 --> 00:23:52,240
This way, sir.
398
00:23:59,760 --> 00:24:01,240
JUDICIAL POLICE
CIVIL GUARD
399
00:24:01,320 --> 00:24:04,240
You should head back to the city.
You know the area a lot better.
400
00:24:04,320 --> 00:24:05,159
What?
401
00:24:05,240 --> 00:24:07,960
You could take a closer look
at the girl's house and the neighborhood.
402
00:24:08,040 --> 00:24:10,760
See if any businesses nearby
caught the girl on camera.
403
00:24:11,480 --> 00:24:12,800
-Is that okay?
-Okay.
404
00:24:13,280 --> 00:24:15,600
Thank you. Turrientes already knows. Hm?
405
00:24:18,360 --> 00:24:20,919
[RĂos] Doctor Teixeiro.
There's the location of her apartment.
406
00:24:21,000 --> 00:24:22,120
-This one?
-Yes, there.
407
00:24:22,200 --> 00:24:25,320
-We need to comb this entire area. Okay?
-Mm-hmm.
408
00:24:26,360 --> 00:24:30,679
[RĂos]
Prioritize security cameras
from parking garages, shops, eh… banks.
409
00:24:30,760 --> 00:24:33,000
Any camera pointing at the street.
All right?
410
00:24:33,640 --> 00:24:36,399
Velasco and Molina
are combing the area around Montouto.
411
00:24:36,880 --> 00:24:38,240
[Turrientes]
You have an extra map?
412
00:24:41,280 --> 00:24:42,120
There.
413
00:24:46,280 --> 00:24:48,919
-[camera beeping]
-[shutter clicking]
414
00:24:52,360 --> 00:24:54,360
[suspenseful music playing]
415
00:24:59,560 --> 00:25:01,120
[plastic bags rustling]
416
00:25:09,240 --> 00:25:10,640
[no audible dialogue]
417
00:25:22,679 --> 00:25:24,679
[water dripping]
418
00:25:28,919 --> 00:25:30,919
[dramatic music playing]
419
00:25:35,800 --> 00:25:36,720
[cellphone beeps]
420
00:25:49,439 --> 00:25:51,840
CIVIL GUARD
FORENSICS
421
00:25:54,720 --> 00:25:55,679
[shutter clicking]
422
00:25:58,080 --> 00:25:58,960
Your Honor.
423
00:26:20,199 --> 00:26:22,199
[sinister music playing]
424
00:26:25,439 --> 00:26:28,360
[music builds, fades]
425
00:26:28,439 --> 00:26:30,159
-Ms. Porto.
-[Rosario] Yes.
426
00:26:40,080 --> 00:26:41,360
Explain all this to us.
427
00:26:44,919 --> 00:26:46,040
[shakily] Uh…
428
00:26:47,120 --> 00:26:48,199
Uh…
429
00:26:48,280 --> 00:26:50,880
I get an allergic reaction
when there are dust mites,
430
00:26:50,960 --> 00:26:52,720
so when I clean I use these masks.
431
00:26:55,080 --> 00:26:59,640
Um. The tissues, I don't know.
Maybe Asunta used them to blow her nose.
432
00:27:00,439 --> 00:27:02,480
From when we came
at the beginning of summer.
433
00:27:02,560 --> 00:27:03,960
At the beginning of summer?
434
00:27:04,720 --> 00:27:09,080
All right. No, I heard you say earlier
that you rarely come up here.
435
00:27:09,159 --> 00:27:13,080
To be clear, can you say for certain
they're from the beginning of this summer?
436
00:27:14,720 --> 00:27:17,080
-They look moist.
-[Alfonso] No, come on.
437
00:27:17,159 --> 00:27:20,560
We have to change out the dehumidifiers
in this house all the time.
438
00:27:20,640 --> 00:27:23,880
This house is more of a headache
than… than… than a joy.
439
00:27:23,960 --> 00:27:26,320
It's… Well, my ex-wife is selling it.
440
00:27:27,159 --> 00:27:30,320
And maybe it was at the end of summer.
I don't know.
441
00:27:31,679 --> 00:27:33,080
And the orange twine?
442
00:27:34,760 --> 00:27:37,159
I assume there's a reason
for that to be here?
443
00:27:39,199 --> 00:27:40,480
I don't know, I don't understand.
444
00:27:40,560 --> 00:27:43,000
And remember,
you have the right to remain silent.
445
00:27:43,760 --> 00:27:46,640
[Alfonso] Why should she?
She hasn't done anything.
446
00:27:46,720 --> 00:27:49,679
They must be the gardener's,
for the plants in the garden,
447
00:27:49,760 --> 00:27:51,600
or maybe the girl took them to play.
448
00:27:51,679 --> 00:27:54,679
It's my first time seeing those,
I've never seen them before.
449
00:27:55,800 --> 00:28:00,439
Ms. Porto, I think you said, um,
that you wanted to use to the bathroom?
450
00:28:00,520 --> 00:28:01,360
Yes.
451
00:28:03,199 --> 00:28:04,040
Come with me.
452
00:28:06,919 --> 00:28:08,679
[blows raspberry] Oh!
453
00:28:09,280 --> 00:28:11,640
-You wanted to use
this toilet?
-[Rosario] Yes.
454
00:28:11,720 --> 00:28:14,199
[water dripping]
455
00:28:14,280 --> 00:28:17,919
Yes, it's the only bathroom that works
in the whole house.
456
00:28:18,000 --> 00:28:21,320
Even if the house has five toilets,
it's the only one working.
457
00:28:21,399 --> 00:28:23,159
I told the officer that.
458
00:28:24,080 --> 00:28:27,280
What do you want me to say?
It is what it is.
459
00:28:32,800 --> 00:28:35,199
Start the paperwork
as soon as they get to court.
460
00:28:35,800 --> 00:28:37,640
-[dogs barking]
-Hey. [air kisses]
461
00:28:37,720 --> 00:28:40,840
-Hey, hey. [laughing]
-[dogs panting]
462
00:28:40,919 --> 00:28:43,320
I trust dogs more than I do most people.
463
00:28:43,399 --> 00:28:44,840
-Hey, good morning.
-Morning.
464
00:28:44,919 --> 00:28:47,040
Forgive me. Since cars aren't a problem,
465
00:28:47,120 --> 00:28:49,000
-they're always loose.
-Don't worry.
466
00:28:49,080 --> 00:28:50,120
What're their names?
467
00:28:50,199 --> 00:28:52,600
-Sito and Miñanco.
-Ah. [chuckles]
468
00:28:52,679 --> 00:28:54,480
-[neighbor] Come.
-Do you know the neighbors?
469
00:28:54,560 --> 00:28:57,280
[neighbor] Ah, Rosario?
Yes, my whole life.
470
00:28:57,360 --> 00:29:00,879
I was with her here yesterday afternoon.
They are very good people.
471
00:29:00,959 --> 00:29:02,760
Did something happen to her?
472
00:29:02,840 --> 00:29:04,159
No, not to her.
473
00:29:04,679 --> 00:29:06,280
Was she alone when you saw her?
474
00:29:06,360 --> 00:29:08,959
Yes. She said she had
to go back to Santiago
475
00:29:09,040 --> 00:29:10,760
because Asunta was home studying.
476
00:29:11,600 --> 00:29:14,040
-Thank you very much. Nice dogs!
-[neighbor] Yes.
477
00:29:15,120 --> 00:29:17,159
If you want to stay sharp,
you need to eat.
478
00:29:17,240 --> 00:29:19,280
-About time!
-Mmm.
479
00:29:19,360 --> 00:29:20,840
[Malvar] Guess who's grumpy again.
480
00:29:20,919 --> 00:29:23,639
-[RĂos] Nothing's better than churros.
-No-brainer.
481
00:29:23,720 --> 00:29:25,480
[Malvar] Come on, Cruces,
have a mini-churro.
482
00:29:26,080 --> 00:29:27,679
I'm fine, Your Honor, thank you.
483
00:29:28,439 --> 00:29:29,919
But summer's over in Seville.
484
00:29:30,720 --> 00:29:32,639
I'm sure you have no issue
fitting in your bikini.
485
00:29:32,720 --> 00:29:36,000
-We're the ones who need a diet.
-Speak for yourself.
486
00:29:37,040 --> 00:29:39,639
-Where are you with the cameras?
-Well, we're on it.
487
00:29:40,159 --> 00:29:43,000
We have some of 'em
but we're still waiting for the rest.
488
00:29:43,080 --> 00:29:45,320
Apply some pressure,
I want them right away.
489
00:29:45,879 --> 00:29:47,959
At 5:00 p.m., the autopsy's ready.
490
00:29:49,520 --> 00:29:51,919
Once Forensics sends the results,
I'll forward them over.
491
00:29:52,000 --> 00:29:55,040
[TV reporter]
The investigators have yet
to release the identity of the girl…
492
00:29:55,120 --> 00:29:58,040
-Hey, guys. Turn up the volume, please.
-[RĂos] Turn it up.
493
00:29:59,159 --> 00:30:01,159
[indistinct chatter]
494
00:30:02,399 --> 00:30:05,240
-
Investigators found signs of a struggle.
-[RĂos] Everyone's on site.
495
00:30:05,320 --> 00:30:07,399
-
It's hard to imagine…
-Those reporters stir the pot.
496
00:30:07,480 --> 00:30:09,000
…who could've done such a thing…
497
00:30:11,760 --> 00:30:15,240
Oh, Salgueiro, Salgueiro.
You reporters are vampires.
498
00:30:16,040 --> 00:30:17,760
You rush in at the sight of blood.
499
00:30:18,320 --> 00:30:21,320
-We're just doing our job.
-Yeah, I've heard that before.
500
00:30:24,399 --> 00:30:25,439
Who's the girl?
501
00:30:26,919 --> 00:30:28,840
I hear she's Rosario Porto's daughter.
502
00:30:31,320 --> 00:30:32,600
Cut the bullshit, Malvar.
503
00:30:33,280 --> 00:30:35,080
There aren't many
Chinese girls in Santiago.
504
00:30:35,159 --> 00:30:38,040
It'll come out eventually.
I just want to be the first.
505
00:30:38,120 --> 00:30:40,959
Don't ask me about that.
I can't comment, you know that.
506
00:30:43,679 --> 00:30:44,560
A latte.
507
00:30:48,800 --> 00:30:51,919
Pepe, our breakfast in there,
put it on his tab, please.
508
00:31:01,280 --> 00:31:03,480
Who does that asshole think he is
to treat us like that?
509
00:31:03,560 --> 00:31:04,679
[bangs countertop]
510
00:31:04,760 --> 00:31:06,560
You need to calm down, Alfonso.
511
00:31:06,639 --> 00:31:08,480
It's nothing personal,
he's just doing his job.
512
00:31:08,560 --> 00:31:09,399
His job?
513
00:31:09,480 --> 00:31:11,800
His job is to find
who did this to our daughter.
514
00:31:11,879 --> 00:31:12,720
Rodrigo…
515
00:31:13,399 --> 00:31:14,639
You have to help us.
516
00:31:15,959 --> 00:31:17,760
My father always trusted you.
517
00:31:19,080 --> 00:31:20,879
What do you think we should do?
518
00:31:20,959 --> 00:31:22,840
I'm not a criminal attorney, but…
519
00:31:23,919 --> 00:31:26,800
I think you should cooperate with them
as much a possible.
520
00:31:26,879 --> 00:31:29,560
[Alfonso] Fuck no, I'm not cooperating
with that arrogant pig.
521
00:31:30,639 --> 00:31:33,280
If I find him when this is over,
I'll give him a piece of my mind.
522
00:31:33,360 --> 00:31:34,919
[Rosario] Alfonso, please shut up.
523
00:31:35,000 --> 00:31:37,639
[Alfonso] Don't ever talk to me like that
if you want my support.
524
00:31:37,720 --> 00:31:40,159
You think we can get through this
without each other?
525
00:31:50,560 --> 00:31:54,879
Um, okay, I believe the investigators
are shooting in the dark.
526
00:31:55,560 --> 00:32:00,120
They're looking for a real lead to follow.
They'll leave you alone when they find it.
527
00:32:00,199 --> 00:32:02,879
And I'll be here for anything you need.
528
00:32:02,959 --> 00:32:03,959
[Rosario whimpers]
529
00:32:04,040 --> 00:32:05,760
But now you have to rest.
530
00:32:06,879 --> 00:32:08,560
[Rosario crying]
531
00:32:08,639 --> 00:32:11,280
You need your energy, Charo,
these days will be hard.
532
00:32:15,399 --> 00:32:17,080
Thank you for everything.
533
00:32:20,280 --> 00:32:22,000
[door opens]
534
00:32:23,480 --> 00:32:24,760
[door closes]
535
00:32:29,120 --> 00:32:30,679
[locks door]
536
00:32:41,439 --> 00:32:44,840
DEAD GIRL IS ASUNTA BASTERRA PORTO
DAUGHTER OF LAWYER ROSARIO PORTO
537
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
[line ringing]
538
00:32:58,919 --> 00:33:01,800
-[Salguiero]
Alfonso?
-Salgueiro, thanks for picking up.
539
00:33:02,520 --> 00:33:05,040
[Salguiero]
My condolences, Alfonso.
I'm so sorry.
540
00:33:05,919 --> 00:33:09,959
Hey, listen, I have to call in a favor
for all the years we worked together.
541
00:33:10,959 --> 00:33:14,120
Remove the part of the article
saying she's Rosario's daughter.
542
00:33:14,199 --> 00:33:15,159
You shouldn't even…
543
00:33:16,320 --> 00:33:17,800
Why are you reading articles?
544
00:33:17,879 --> 00:33:20,760
Charo is having a really hard time
and this isn't helping.
545
00:33:21,719 --> 00:33:23,800
[Salguiero]
You can't ask me that
and you know it.
546
00:33:23,879 --> 00:33:27,399
If I don't publish it, someone else will.
You know how this works.
547
00:33:29,199 --> 00:33:32,639
But listen, if you need anything else,
whatever it is…
548
00:33:32,719 --> 00:33:35,439
I need you not to publish anything
about my daughter or my wife.
549
00:33:35,520 --> 00:33:38,719
Isn't the pain we're going through
enough for you?! [slams phone]
550
00:33:44,800 --> 00:33:47,879
[TV reporter]
Galicia is in shock
after a tragic discovery
551
00:33:47,959 --> 00:33:51,360
in the middle of the night
on a country road in Teo.
552
00:33:51,959 --> 00:33:54,719
The body of a 12-year-old girl was found,
553
00:33:54,800 --> 00:33:58,639
and according to initial investigations,
there were signs of violence.
554
00:33:58,719 --> 00:34:02,360
Sexual assault has been ruled out,
but the body had bruising,
555
00:34:02,439 --> 00:34:03,959
possibly from a bludgeoning.
556
00:34:04,040 --> 00:34:05,399
[Rosario moaning]
557
00:34:05,480 --> 00:34:07,919
[reporter]
For now, we need to be careful.
558
00:34:08,000 --> 00:34:09,120
We're talking about a minor
559
00:34:09,199 --> 00:34:11,600
and they have yet to release
the results of the autopsy
560
00:34:11,679 --> 00:34:13,839
that will be held
during the next few hours.
561
00:34:13,920 --> 00:34:18,080
That autopsy will determine
the exact cause of death of the minor.
562
00:34:18,159 --> 00:34:19,080
[Dolores] Charito.
563
00:34:19,760 --> 00:34:23,760
Now everyone knows that my girl's dead.
564
00:34:23,839 --> 00:34:24,679
Calm down.
565
00:34:24,760 --> 00:34:28,000
-Everyone knows. [sobbing]
-It's okay. It's okay.
566
00:34:29,639 --> 00:34:30,600
Calm down.
567
00:34:31,400 --> 00:34:34,480
-[whining] Dolores.
-Oh, child.
568
00:34:35,239 --> 00:34:37,319
[news report continues in background]
569
00:34:39,159 --> 00:34:40,319
[RĂos] Hey? Can you resist?
570
00:34:40,400 --> 00:34:42,199
What? No way.
571
00:34:42,280 --> 00:34:45,319
-Oh, my God. I'd be dead tired.
-Uh.
572
00:34:46,280 --> 00:34:48,799
Knowing I won't die from that poison
gives me solace.
573
00:34:48,880 --> 00:34:50,679
The devil looks after his own, you know?
574
00:34:50,760 --> 00:34:54,199
-[cellphone ringing]
-All right. [groans]
575
00:34:59,319 --> 00:35:00,200
What's up, honey?
576
00:35:04,440 --> 00:35:08,280
[Cristina]
I know. Look honey, forgive me,
these days have been hard.
577
00:35:08,360 --> 00:35:10,000
[man]
I have an alarm. Get one.
578
00:35:10,080 --> 00:35:12,280
-Do you know what I use as my alarm?
-Mm mm.
579
00:35:12,839 --> 00:35:16,200
The constant feeling of sensitivity
I get here in my boobs,
580
00:35:16,280 --> 00:35:18,839
-and constant bloating.
-Your boobs… oh my God. Mmm.
581
00:35:18,920 --> 00:35:20,400
[Cristina] They hurt so much.
582
00:35:21,120 --> 00:35:23,480
I'm serious, my boobs hurt every second.
583
00:35:25,720 --> 00:35:26,560
-Listen.
-What?
584
00:35:27,520 --> 00:35:31,880
Help me out? Pretty please?
It makes me sick every time.
585
00:35:31,960 --> 00:35:35,200
Are you kidding? With all the things
you see in your job every day.
586
00:35:35,280 --> 00:35:37,319
Yeah. You're right, okay? But, look…
587
00:35:37,400 --> 00:35:40,880
You know what the difference is?
We're talking about my body.
588
00:35:41,440 --> 00:35:42,280
Yeah.
589
00:35:42,920 --> 00:35:46,799
I'm onto you, you did all this
so you didn't have to inject yourself.
590
00:35:46,880 --> 00:35:47,720
I did?
591
00:35:49,319 --> 00:35:50,560
It brings us together.
592
00:35:56,960 --> 00:36:00,120
The poor girl still has undigested food
in her stomach.
593
00:36:00,200 --> 00:36:01,400
-Mushrooms…
-[Malvar] What else?
594
00:36:02,280 --> 00:36:04,480
By the lacerations on her hands and feet,
595
00:36:04,560 --> 00:36:07,600
we know she was tied up
while she was still alive.
596
00:36:07,680 --> 00:36:09,799
-With the orange twine?
-That's not my job.
597
00:36:11,200 --> 00:36:14,760
[clears throat] I'm sure of one thing.
She wasn't run over by a car.
598
00:36:14,839 --> 00:36:15,920
There's no sign of that.
599
00:36:16,000 --> 00:36:18,120
The cause of death
is what's most important.
600
00:36:18,200 --> 00:36:22,319
I'm 99% sure that this was a homicide,
her death was caused by asphyxiation.
601
00:36:22,400 --> 00:36:24,240
The girl didn't fight back too much.
602
00:36:24,319 --> 00:36:25,600
So she was suffocated.
603
00:36:26,440 --> 00:36:27,400
Did they rape her?
604
00:36:27,960 --> 00:36:29,360
[coroner 2] It doesn't look like it.
605
00:36:29,880 --> 00:36:31,440
And the fluid from her shirt?
606
00:36:32,120 --> 00:36:34,680
The criminology department
is analyzing it in Madrid.
607
00:36:35,360 --> 00:36:37,720
We also sent hair samples
and the contents of the stomach
608
00:36:37,799 --> 00:36:39,560
to the Institute of Legal Medicine.
609
00:36:40,520 --> 00:36:43,040
Our work here is done.
We don't need anything else.
610
00:36:46,280 --> 00:36:48,600
Inform the family,
they can have her body back.
611
00:36:50,560 --> 00:36:53,120
SEPTEMBER 24, 2013
612
00:36:53,960 --> 00:36:57,200
[clock ticking]
613
00:36:58,000 --> 00:36:59,200
THE FUNERAL IS TODAY
614
00:37:01,000 --> 00:37:03,319
The articles say
she wasn't harmed beforehand.
615
00:37:05,839 --> 00:37:07,920
How can this be happening to us?
616
00:37:11,240 --> 00:37:15,040
What if we delayed the funeral
so your father can come?
617
00:37:15,120 --> 00:37:16,720
Sorry, Charo, he won't be there.
618
00:37:16,799 --> 00:37:19,120
What'll everyone think?
Not even the grandfather's there…
619
00:37:19,200 --> 00:37:22,120
You shouldn't be thinking
about others, Chari.
620
00:37:22,200 --> 00:37:24,640
-What do you want me to think?
-[Dolores grunts]
621
00:37:24,720 --> 00:37:26,560
After what happened to your parents,
622
00:37:27,400 --> 00:37:28,920
be thankful they're not here.
623
00:37:29,000 --> 00:37:31,160
They wouldn't be able
to cope with so much pain.
624
00:37:31,240 --> 00:37:32,440
[gasps, breathes deeply]
625
00:37:33,760 --> 00:37:36,080
-[door opens]
-Wait, Dolores, we're coming!
626
00:37:36,920 --> 00:37:39,920
-[Dolores] It's late. Hurry up.
-[Alfonso] I'll zip you up. Come here.
627
00:37:42,000 --> 00:37:43,280
[dogs barking]
628
00:37:44,560 --> 00:37:45,760
[Dolores] Come on.
629
00:37:45,839 --> 00:37:48,040
[Rosario whimpers]
630
00:37:48,120 --> 00:37:48,960
Calm down.
631
00:37:53,680 --> 00:37:54,640
[reporter 1] Is it them?
632
00:37:54,720 --> 00:37:57,120
-[indistinct chatter]
-[reporter 2] It's them.
633
00:37:57,200 --> 00:37:59,560
[Rosario] Aren't the police
going to get rid of them? Alfonso?
634
00:37:59,640 --> 00:38:03,160
What can we do, dear?
It's called "freedom of the press."
635
00:38:03,240 --> 00:38:06,799
Oh my God. How would they behave
if it was their daughter?
636
00:38:08,120 --> 00:38:09,600
[Dolores] Unbelievable.
637
00:38:09,680 --> 00:38:11,680
[reporters clamoring]
638
00:38:13,480 --> 00:38:17,200
[reporters chattering indistinctly]
639
00:38:17,280 --> 00:38:19,359
[reporter 3] Charo, Alfonso, over here.
640
00:38:21,400 --> 00:38:23,480
[indistinct chatter continues]
641
00:38:36,560 --> 00:38:38,359
[crying] I can't believe it.
642
00:38:41,400 --> 00:38:44,400
I'd like to ask the reporters
to show some respect.
643
00:38:44,480 --> 00:38:45,400
Please, Leire.
644
00:38:47,960 --> 00:38:51,080
You're doing great. Ready? Okay.
645
00:38:52,160 --> 00:38:54,760
She did well at school,
an affable young girl,
646
00:38:54,839 --> 00:38:57,359
a real sweetheart. A special girl.
647
00:38:57,440 --> 00:39:00,240
And surprisingly, on Saturday night
her parents are told
648
00:39:00,319 --> 00:39:02,600
their daughter had passed away tragically.
649
00:39:02,680 --> 00:39:05,240
I'm sure parents listening
could not imagine that.
650
00:39:05,319 --> 00:39:08,440
Anybody with a heart
could understand the pain they are in.
651
00:39:09,839 --> 00:39:11,839
[indistinct hushed chatter]
652
00:39:14,160 --> 00:39:15,680
[woman whispering] Here they come.
653
00:39:18,839 --> 00:39:22,000
I asked everyone to stay down here
so you could be alone inside.
654
00:39:22,680 --> 00:39:23,520
Thank you.
655
00:39:24,880 --> 00:39:26,200
[mourner] We're so sorry.
656
00:39:37,359 --> 00:39:39,799
[whispering] This is so horrible.
We're with you.
657
00:39:39,880 --> 00:39:41,120
I really appreciate it.
658
00:39:44,600 --> 00:39:48,120
So, whatever you need, just ask.
She's in our prayers.
659
00:39:50,040 --> 00:39:54,480
Father JosĂ© MarĂa… he's going to officiate
the mass at seven in San Fernando church.
660
00:39:54,560 --> 00:39:57,120
[Alfonso] Thanks for taking care
of everything, Anselmo.
661
00:39:57,920 --> 00:40:00,319
[Anselmo] "But seek first his kingdom
and his righteousness,
662
00:40:00,400 --> 00:40:03,359
and all these things
will be given to you as well. "
663
00:40:03,440 --> 00:40:04,760
God sees everything.
664
00:40:04,839 --> 00:40:07,080
Tell me, did God see
who killed our daughter?
665
00:40:11,600 --> 00:40:15,200
[poignant music playing]
666
00:40:25,920 --> 00:40:27,880
THE CRESPO FAMILY WILL NEVER FORGET YOU
667
00:40:47,280 --> 00:40:49,440
I can't recall that family, the Crespos?
668
00:40:52,000 --> 00:40:54,560
Ah. They worked with my dad's firm.
669
00:40:58,839 --> 00:41:01,160
It looks beautiful, Alfonso.
670
00:41:01,760 --> 00:41:02,880
It's beautiful.
671
00:41:03,880 --> 00:41:05,880
[sobbing]
672
00:41:13,480 --> 00:41:16,400
We know she wasn't hit by a car, right?
673
00:41:17,160 --> 00:41:20,720
Núñez and Vila are a couple of drunks,
but they didn't do this.
674
00:41:22,400 --> 00:41:24,600
So now that we've ruled out who found her,
675
00:41:24,680 --> 00:41:27,520
we should start interrogating anyone
who knew the girl.
676
00:41:28,640 --> 00:41:30,640
She must've left with someone she knew.
677
00:41:34,080 --> 00:41:35,600
-[knocking on door]
-Cristina.
678
00:41:36,080 --> 00:41:36,920
[Cristina] Yeah?
679
00:41:37,000 --> 00:41:39,640
You should see what I found
on the security cameras.
680
00:41:41,640 --> 00:41:43,760
[Rosario] I need a memory of her.
681
00:42:06,000 --> 00:42:06,839
[shutter clicks]
682
00:42:06,920 --> 00:42:08,040
She's in our prayers.
683
00:42:13,760 --> 00:42:15,760
It's beautiful, Alfonso.
684
00:42:22,359 --> 00:42:26,760
[Alfonso shakily] My little girl.
My sweet Asunta.
685
00:42:36,680 --> 00:42:39,319
Are you sure it's the girl?
It's not a reflection?
686
00:42:39,400 --> 00:42:41,240
[Cristina] If you watch the footage,
687
00:42:41,319 --> 00:42:43,960
you'll see that someone
is in the passenger seat.
688
00:42:44,040 --> 00:42:45,040
Just watch.
689
00:42:45,600 --> 00:42:46,440
[RĂos] There.
690
00:42:52,000 --> 00:42:55,160
[suspenseful music playing]
691
00:42:56,720 --> 00:42:59,560
We're ready to take her into custody,
but we're waiting for…
692
00:42:59,640 --> 00:43:00,799
Why wait?
693
00:43:00,880 --> 00:43:03,319
[RĂos] When their little act
at the funeral home finishes,
694
00:43:03,400 --> 00:43:05,319
we know where she is. What's the rush?
695
00:43:11,880 --> 00:43:14,040
[RĂos]
Maybe then we can avoid
creating a circus.
696
00:43:14,120 --> 00:43:15,120
It's swarming with press.
697
00:43:15,200 --> 00:43:17,480
[Malvar]
Since when do I care
about the press?
698
00:43:19,120 --> 00:43:21,680
-Are we sure that's the girl?
-I'm certain it's her.
699
00:43:22,760 --> 00:43:26,839
Your Honor, maybe you want
to reconsider out of… out of humanity.
700
00:43:26,920 --> 00:43:29,040
What fucking humanity
are you talking about
701
00:43:29,120 --> 00:43:30,680
after what we just discovered?
702
00:43:30,760 --> 00:43:33,400
What if she escapes
and destroys evidence? Huh?
703
00:43:34,520 --> 00:43:36,359
Will you talk about humanity then?
704
00:43:36,440 --> 00:43:37,879
Arrest her now.
705
00:43:41,200 --> 00:43:44,160
[Rosario] Hi, kids.
Thank you so much for coming.
706
00:43:45,160 --> 00:43:47,440
In honor of Asunta, study a lot.
707
00:43:48,480 --> 00:43:50,319
And get really good grades, okay?
708
00:43:51,240 --> 00:43:54,359
-[RĂos, quietly] Ms. Porto.
-Thanks again. [gasps] Oh.
709
00:43:57,600 --> 00:43:59,319
Thank you so much.
710
00:43:59,400 --> 00:44:01,960
-Thank you so much for coming.
-Well, yes, I'm here.
711
00:44:02,040 --> 00:44:03,760
-Thank you so much for coming.
-Hm.
712
00:44:04,640 --> 00:44:07,839
Listen. Come with me, please,
just a moment. All right?
713
00:44:07,920 --> 00:44:09,960
-[Rosario] Yes, of course.
-Come with me.
714
00:44:10,040 --> 00:44:11,720
Have you found out anything?
715
00:44:11,799 --> 00:44:14,319
No, no, we need more time. Come over here.
716
00:44:15,440 --> 00:44:16,400
[whines]
717
00:44:17,120 --> 00:44:19,440
-You have our complete trust.
-Yes.
718
00:44:22,760 --> 00:44:25,319
I know you're doing everything
you possibly can.
719
00:44:25,400 --> 00:44:28,200
-Of course, absolutely. Come with me.
-It means a lot.
720
00:44:28,280 --> 00:44:29,560
[RĂos] This way, please.
721
00:44:39,000 --> 00:44:41,240
-Where are we going?
-To the car, to the car.
722
00:44:43,000 --> 00:44:45,440
-Cristina came?
-Yes, Officer Cruces is here.
723
00:44:45,520 --> 00:44:47,680
-Thank you.
-Yeah.
724
00:44:48,240 --> 00:44:52,000
Thank you so much.
You didn't need to come here.
725
00:44:52,080 --> 00:44:52,920
Of course.
726
00:44:56,240 --> 00:44:57,680
Cristina.
727
00:44:59,480 --> 00:45:01,480
Thank you so much for coming.
728
00:45:02,799 --> 00:45:05,280
You didn't have to come. Thank you.
729
00:45:05,960 --> 00:45:06,839
Ms. Porto.
730
00:45:08,400 --> 00:45:09,640
[car door opens]
731
00:45:09,720 --> 00:45:10,680
[RĂos] Ms. Porto.
732
00:45:10,760 --> 00:45:11,720
Thank you, dear.
733
00:45:12,359 --> 00:45:13,480
[RĂos] Get in the car.
734
00:45:22,720 --> 00:45:24,000
Move aside, if you would.
735
00:45:28,720 --> 00:45:29,960
Ms. Porto, um…
736
00:45:32,480 --> 00:45:34,960
You're under arrest
for your alleged implication
737
00:45:35,040 --> 00:45:37,640
in the death of your daughter
Asunta Basterra Porto.
738
00:45:40,760 --> 00:45:42,600
You have the right to remain silent.
739
00:45:42,680 --> 00:45:45,040
Anything you say
can and will be used against you
740
00:45:45,120 --> 00:45:46,760
-in a court of law.
-[sobs]
741
00:45:46,839 --> 00:45:49,240
[RĂos] Please, Rosario,
try to remain calm.
742
00:45:52,640 --> 00:45:54,839
[Rosario crying]
743
00:45:54,920 --> 00:45:56,480
[RĂos] You have a right to an attorney.
744
00:45:56,560 --> 00:45:59,720
If you cannot afford an attorney,
one will be appointed for you.
745
00:46:00,480 --> 00:46:03,319
You may choose one person
to be informed of your arrest.
746
00:46:03,879 --> 00:46:06,080
-Be strong, Alfonso.
-Thank you.
747
00:46:06,160 --> 00:46:07,480
[Dolores] Where's Rosario?
748
00:46:08,240 --> 00:46:09,520
Sorry. I don't know.
749
00:46:15,440 --> 00:46:16,799
[Leire] What shocking news?
750
00:46:17,560 --> 00:46:19,120
-Huh?
-[reporters chattering]
751
00:46:19,200 --> 00:46:21,240
What's that? I can't hear you.
752
00:46:21,319 --> 00:46:23,680
[reporter 4] She's hearing this just now,
live on the radio.
753
00:46:23,760 --> 00:46:26,400
[reporter 5] Alberto! Bring the camera.
754
00:46:26,480 --> 00:46:29,560
Excuse me. I was doing a live interview
with Galician radio
755
00:46:29,640 --> 00:46:31,799
and they just informed me
of some breaking news.
756
00:46:31,879 --> 00:46:35,680
It appears the Civil Guard
has taken the girl's mother into custody
757
00:46:35,760 --> 00:46:37,520
for inconsistencies in her statement.
758
00:46:37,600 --> 00:46:41,319
And about the mother
having inconsistencies… Mmm.
759
00:46:41,400 --> 00:46:44,040
I think as a human being
we have to consider a mom's nerves
760
00:46:44,120 --> 00:46:47,480
after hearing about her daughter's death,
and how mistakes can happen.
761
00:46:47,560 --> 00:46:49,879
-[reporter 6] It's just been confirmed.
-It's been confirmed?
762
00:46:49,960 --> 00:46:51,960
[reporter 6] Yes, what do you think
about this news?
763
00:46:52,040 --> 00:46:55,280
Trust me, I know without
a doubt she's not capable of this.
764
00:46:55,359 --> 00:46:58,359
She's innocent, and loved Asunta.
A truly devoted mother.
765
00:46:58,440 --> 00:47:01,080
And I would light my body on fire
if I was wrong.
766
00:47:03,799 --> 00:47:05,920
Excuse me, I don't want to intrude.
767
00:47:06,000 --> 00:47:09,120
-You didn't have to, Romina.
-You need to eat something.
768
00:47:10,760 --> 00:47:13,160
-It has sausage.
-It is what it is.
769
00:47:16,839 --> 00:47:19,120
Is it true what they say? It was her mom?
770
00:47:20,400 --> 00:47:23,560
It's not clear.
I know she's hiding something.
771
00:47:24,720 --> 00:47:27,000
[Romina] Why would a mother
kill her daughter?
772
00:47:34,520 --> 00:47:37,640
[dramatic music playing]
773
00:47:46,280 --> 00:47:48,760
SEPTEMBER 24, 2013
774
00:47:50,080 --> 00:47:52,760
[clock ticking]
775
00:47:54,280 --> 00:47:55,600
Based on a true story.
776
00:47:55,680 --> 00:47:59,000
Parts are fictionalized
for privacy and narrative pace.
777
00:48:32,120 --> 00:48:35,600
[end credits music playing]
61117