All language subtitles for @The.Killers.1964.(Don.Siegel-Mystery).1080p.BRRip.x264-Classics

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,862 --> 00:00:34,852 C�DIGO DEL HAMPA 2 00:01:42,083 --> 00:01:43,898 HOGAR DEL CIEGO 3 00:01:44,977 --> 00:01:46,504 Est�s chiflado. 4 00:02:04,057 --> 00:02:05,431 �Puedo ayudarles en algo? 5 00:02:11,230 --> 00:02:12,605 �Puedo ayudarles en algo? 6 00:02:26,703 --> 00:02:28,613 Estamos buscando a un tal Jerry Nichols. 7 00:02:28,956 --> 00:02:29,951 �Trabaja aqu�? 8 00:02:31,458 --> 00:02:32,454 S�, por supuesto. 9 00:02:32,626 --> 00:02:33,539 �D�nde est�? 10 00:02:34,211 --> 00:02:37,331 Lo siento, no podr�n verle en este momento. 11 00:02:37,589 --> 00:02:39,416 No saldr� de clase hasta dentro de... 12 00:02:42,010 --> 00:02:43,125 ...hora y media. 13 00:02:43,387 --> 00:02:45,960 Lo siento, no tenemos tiempo que perder. �D�nde est�? 14 00:02:47,307 --> 00:02:50,676 Les he dicho que est� dando una clase. 15 00:02:57,233 --> 00:02:58,478 �D�nde est�, se�orita? 16 00:02:58,734 --> 00:03:00,015 Est�... 17 00:03:00,736 --> 00:03:02,563 ...est� arriba. 18 00:03:03,573 --> 00:03:04,853 Qu�dese aqu� tranquila... 19 00:03:05,032 --> 00:03:08,401 ...duerma una peque�a siesta y no se preocupe, �entendido? 20 00:03:33,019 --> 00:03:34,050 Buenos d�as. 21 00:03:45,906 --> 00:03:46,985 Se�orita Watson. 22 00:03:52,204 --> 00:03:53,152 �Puedo ayudarle? 23 00:04:05,634 --> 00:04:07,460 ...una casa construida con troncos. 24 00:04:08,637 --> 00:04:09,751 Jerry Nichols. 25 00:04:12,182 --> 00:04:14,589 Al final del pasillo, la �Itima puerta a la derecha. 26 00:04:14,893 --> 00:04:18,511 ...y m�s all� de la casa hab�a otros �rboles... 27 00:04:25,737 --> 00:04:27,148 Est� bien, est� bien. 28 00:04:27,322 --> 00:04:28,733 Ahora puesto que... 29 00:04:33,994 --> 00:04:36,320 Disculpadme, muchachos. Eddie, toma esto. 30 00:04:36,580 --> 00:04:40,495 Sigues esta l�nea de puntos y luego se Io das a todos estos genios. 31 00:04:46,340 --> 00:04:47,918 �Diga? - �Se�or Nichols? 32 00:04:48,092 --> 00:04:49,337 S�, soy Nichols. 33 00:04:49,510 --> 00:04:53,009 Dos hombres le buscan, la se�orita Watson cree que le quieren matar. 34 00:04:54,849 --> 00:04:57,256 S�, comprendo. 35 00:04:58,185 --> 00:04:58,932 Gracias. 36 00:04:59,103 --> 00:05:00,811 No me ha entendido, se�or Nichols. 37 00:05:04,358 --> 00:05:06,896 �Llamo a la polic�a? �Puedo ayudarle? 38 00:05:08,362 --> 00:05:11,031 No, no se preocupe. 39 00:05:12,533 --> 00:05:13,612 Est� todo bien. 40 00:05:14,243 --> 00:05:15,737 Les conozco. - Se�or Nichols. 41 00:05:18,998 --> 00:05:19,947 Les conozco. 42 00:05:28,006 --> 00:05:29,583 La clase ha terminado. 43 00:05:33,052 --> 00:05:34,844 �He dicho que la clase ha terminado! 44 00:05:47,901 --> 00:05:48,896 �Jerry Nichols? 45 00:06:10,882 --> 00:06:11,746 Buenos d�as. 46 00:06:16,887 --> 00:06:18,511 Un whisky con agua. - Es para �I. 47 00:06:18,680 --> 00:06:19,760 Disculpe, se�or. 48 00:06:21,767 --> 00:06:22,846 Un zumo de zanahoria. 49 00:06:23,018 --> 00:06:25,058 Es bueno para la vista. 50 00:06:25,229 --> 00:06:26,853 S�, se ve mejor. 51 00:06:28,190 --> 00:06:29,139 Gracias, se�or. 52 00:06:30,609 --> 00:06:31,356 Gracias. 53 00:06:37,825 --> 00:06:39,367 Oye, Charlie... 54 00:06:43,956 --> 00:06:47,823 ...desde que nos subimos a este tren pareces una momia. 55 00:06:49,795 --> 00:06:52,202 De acuerdo. 56 00:06:53,882 --> 00:06:56,290 �Sabes, Lee? En mi vida he asesinado a muchos tipos. 57 00:06:57,803 --> 00:06:59,712 Y siempre que pod�an hacerlo corr�an. 58 00:07:00,973 --> 00:07:02,596 Pero �I se qued� inm�vil. 59 00:07:03,266 --> 00:07:06,220 Lo primero que me dijiste fue que no pensara en el trabajo. 60 00:07:06,435 --> 00:07:08,642 No s�, supe qui�n era cuando le vi. 61 00:07:09,021 --> 00:07:11,097 Era un famoso corredor de coches. 62 00:07:11,274 --> 00:07:14,275 Se Ilamaba Johnny North, todo el mundo le conoc�a. �Y qu�? 63 00:07:15,653 --> 00:07:18,571 Lo �nico que importa son los 25.000 d�lares. 64 00:07:18,823 --> 00:07:22,026 S�, eso es otra cosa, 25.000 d�lares por un trabajo tan f�cil. 65 00:07:22,368 --> 00:07:24,574 Entramos, le asesinamos y nos largamos. 66 00:07:24,829 --> 00:07:27,830 Mucho dinero por algo tan sencillo. - A m� no me Io parece. 67 00:07:29,292 --> 00:07:30,572 �I sab�a que Ilegar�amos. 68 00:07:31,502 --> 00:07:34,040 La chica debi� avisarle porque que ya Io sab�a. 69 00:07:34,922 --> 00:07:36,085 Pero se qued� all�. 70 00:07:37,091 --> 00:07:38,087 �sa es una. 71 00:07:38,593 --> 00:07:41,843 25.000 por un trabajo tan sencillo. Nunca me han pagado m�s de 10.000. 72 00:07:42,013 --> 00:07:42,878 �sa es la segunda. 73 00:07:43,973 --> 00:07:46,844 Descubr� que Johnny North particip� en un atraco importante... 74 00:07:47,018 --> 00:07:49,010 ...en California. Escap� con un mill�n... 75 00:07:49,187 --> 00:07:50,763 ...y dej� a los dem�s esper�ndole. 76 00:07:55,567 --> 00:07:57,975 Ahora nos contratan a nosotros para matarle. 77 00:08:00,071 --> 00:08:01,566 �Qu� habr� pasado con el mill�n? 78 00:08:01,865 --> 00:08:02,695 Se Io gast�. 79 00:08:04,034 --> 00:08:05,362 Nadie se gasta un mill�n. 80 00:08:06,745 --> 00:08:09,615 No, �I no Io ten�a, nos Io hubiera dicho. 81 00:08:10,582 --> 00:08:11,495 Eso parece l�gico. 82 00:08:11,666 --> 00:08:13,493 Te dir� algo que a�n parece m�s l�gico. 83 00:08:14,628 --> 00:08:17,961 La persona que nos contrat� no est� preocupada por el mill�n de d�lares. 84 00:08:19,007 --> 00:08:20,881 Los que no se preocupan por un mill�n... 85 00:08:21,051 --> 00:08:22,628 ...son los que Io tienen. 86 00:08:23,845 --> 00:08:26,052 Pero no sabemos qui�n nos contrat� para matarle. 87 00:08:27,349 --> 00:08:31,049 Bueno, podr�amos averiguarlo. 88 00:08:31,978 --> 00:08:35,394 No Io s�, Charlie, ya hicimos el trabajo, ya nos pagaron. 89 00:08:37,651 --> 00:08:40,567 Tienes 27 a�os, buenos m�sculos y un buen cerebro. 90 00:08:40,736 --> 00:08:42,480 Llegar�s muy lejos en este negocio. 91 00:08:42,655 --> 00:08:44,778 Yo me hago viejo, tengo el pelo blanco... 92 00:08:44,949 --> 00:08:46,407 ...y estoy cansado de correr. 93 00:08:46,784 --> 00:08:50,235 Pero si tuviera medio mill�n de d�lares... 94 00:08:51,121 --> 00:08:52,450 ...ya no tendr�a que correr. 95 00:08:52,832 --> 00:08:57,161 Charlie, �no me dijiste que North ten�a un socio en Miami? 96 00:08:57,503 --> 00:08:58,167 S�. 97 00:08:58,337 --> 00:09:01,124 Y he pensado en la posibilidad de ir all� a pasar unos d�as. 98 00:09:01,298 --> 00:09:03,789 Podr�amos hacer trasbordo en Chicago. 99 00:09:04,552 --> 00:09:06,046 Siempre me gust� Miami. 100 00:09:06,720 --> 00:09:07,965 Es un sitio bonito. 101 00:09:54,767 --> 00:09:56,226 Denme unos minutos. 102 00:10:05,487 --> 00:10:07,396 Fuera de ah�. - Queremos hablar con usted. 103 00:10:08,239 --> 00:10:09,650 Pues tendr�n que esperar. 104 00:10:11,034 --> 00:10:12,065 Lo siento... 105 00:10:13,828 --> 00:10:15,204 ...no tenemos tiempo. 106 00:10:16,289 --> 00:10:17,320 �De qu� se trata? 107 00:10:17,707 --> 00:10:18,489 North. 108 00:10:18,917 --> 00:10:19,698 Johnny. 109 00:10:23,295 --> 00:10:24,244 �Cu�I es el trato? 110 00:10:25,214 --> 00:10:26,459 Quiere un trato. 111 00:10:27,007 --> 00:10:27,956 No hay trato. 112 00:10:29,384 --> 00:10:30,843 V�yanse de aqu� y no... 113 00:10:35,766 --> 00:10:37,343 No le perjudicar� ser amable. 114 00:10:39,478 --> 00:10:41,102 Hablaremos mejor ah� dentro. 115 00:11:00,999 --> 00:11:02,328 Bueno, �d�nde est�? 116 00:11:02,793 --> 00:11:04,417 �El qu�? - �D�nde Io guarda? 117 00:11:06,463 --> 00:11:07,163 Aqu� est�. 118 00:11:08,382 --> 00:11:10,338 Eche un trago. - Le tranquilizar�. 119 00:11:11,634 --> 00:11:12,879 No s� d�nde est� Johnny... 120 00:11:13,052 --> 00:11:15,092 ...ni en qu� l�o se ha metido. - Est� muerto. 121 00:11:19,934 --> 00:11:20,681 �Muerto? 122 00:11:21,060 --> 00:11:22,009 Completamente. 123 00:11:23,980 --> 00:11:24,679 �Cu�ndo muri�? 124 00:11:24,856 --> 00:11:25,935 Hace unos d�as. 125 00:11:28,818 --> 00:11:30,277 Ahora hablemos de Johnny North. 126 00:11:32,822 --> 00:11:34,779 No quiero hablar de �I. - Pero nosotros s�. 127 00:11:41,622 --> 00:11:42,571 �Qu� quieren saber? 128 00:11:42,790 --> 00:11:44,747 Todo Io que sepa, usted fue su mec�nico. 129 00:11:45,877 --> 00:11:47,750 Tambi�n fui su socio a partes iguales. 130 00:11:48,171 --> 00:11:49,166 Pero se separaron. 131 00:11:50,882 --> 00:11:52,506 Todos se separan tarde o temprano. 132 00:11:52,675 --> 00:11:53,375 �Cu�ndo? 133 00:11:55,052 --> 00:11:56,167 Cuando dej� de conducir. 134 00:11:56,471 --> 00:11:57,799 �Y por qu� dej� de conducir? 135 00:11:58,346 --> 00:11:59,627 Porque sufri� un accidente. 136 00:11:59,848 --> 00:12:00,761 �Y eso cu�ndo fue? 137 00:12:02,684 --> 00:12:04,677 En septiembre har� cuatro a�os. 138 00:12:06,188 --> 00:12:07,896 �Qu� clase de hombre era? 139 00:12:12,486 --> 00:12:13,316 No Io s�. 140 00:12:14,905 --> 00:12:17,822 Cre� que Io sab�a hasta que se volvi� loco. 141 00:12:17,991 --> 00:12:19,236 �Qu� quiere decir? 142 00:12:19,743 --> 00:12:21,652 Era el mejor corredor que he conocido... 143 00:12:21,828 --> 00:12:23,322 ...pero no pudo enfrentarse a... 144 00:12:25,248 --> 00:12:26,280 ...una situaci�n. 145 00:12:26,750 --> 00:12:27,912 �Qui�nes eran sus amigos? 146 00:12:29,920 --> 00:12:30,915 Solamente yo. 147 00:12:32,172 --> 00:12:34,211 �Y a qu� fue a Io que no pudo enfrentarse? 148 00:12:34,925 --> 00:12:38,091 A las chicas que suelen estar en los boxes. 149 00:12:45,519 --> 00:12:47,511 �Fueron varias chicas o fue una sola? 150 00:12:48,103 --> 00:12:49,432 Una fue suficiente. 151 00:12:49,730 --> 00:12:50,809 ��sta? 152 00:12:53,484 --> 00:12:54,230 S�. 153 00:12:54,401 --> 00:12:55,148 �C�mo se Ilama? 154 00:12:55,611 --> 00:12:56,986 Sheila Farr. 155 00:12:57,530 --> 00:12:58,525 Fue demoledora. 156 00:12:58,697 --> 00:12:59,942 �D�nde podemos encontrarla? 157 00:13:00,825 --> 00:13:02,402 No Io s�, busquen bajo una piedra. 158 00:13:02,618 --> 00:13:03,697 �No la aprecia? 159 00:13:04,161 --> 00:13:06,699 Las conozco bien, siempre est�n donde est� el dinero. 160 00:13:06,872 --> 00:13:09,659 Lo �nico que les importa son los abrigos de vis�n. 161 00:13:09,834 --> 00:13:11,494 Bonita chica. 162 00:13:12,336 --> 00:13:15,539 Eso pens� mucha gente, entre ellos los peces gordos. 163 00:13:16,674 --> 00:13:18,583 Johnny nunca Io comprendi�. 164 00:13:20,845 --> 00:13:22,553 �Cu�nto tiempo estuvo con ella? 165 00:13:24,348 --> 00:13:26,222 La conoci� poco antes del accidente. 166 00:13:26,392 --> 00:13:27,934 �Exactamente cu�nto? 167 00:13:28,519 --> 00:13:31,436 No s� cu�nto tiempo fue. D�jenme solo. 168 00:13:37,485 --> 00:13:38,600 Escuche con atenci�n. 169 00:13:39,279 --> 00:13:42,482 A no ser que prefiera reunirse con su difunto socio, Johnny North... 170 00:13:42,657 --> 00:13:45,907 ...le aconsejo que nos diga todo Io que queremos saber. 171 00:13:52,667 --> 00:13:53,746 �C�mo la conoci�? 172 00:13:56,546 --> 00:13:57,957 Fue en California. 173 00:13:59,966 --> 00:14:01,129 Hab�a una gran carrera. 174 00:14:03,136 --> 00:14:04,381 Una gran oportunidad. 175 00:14:05,180 --> 00:14:06,342 Johnny estaba en forma. 176 00:14:06,639 --> 00:14:07,754 El coche preparado. 177 00:14:09,434 --> 00:14:10,679 Yo le estaba entrenando. 178 00:14:56,647 --> 00:14:59,138 �No es una desventaja conducir tan despacio? 179 00:14:59,316 --> 00:15:02,483 �Est� bromeando? Es un gran r�cord. 1 minuto 38 segundos. 180 00:15:02,820 --> 00:15:04,563 Yo creo que deber�a mejorarlo. 181 00:15:34,100 --> 00:15:34,846 �Qu� tal? 182 00:15:35,017 --> 00:15:38,469 Ser�a conveniente que le echaras un vistazo al motor. 183 00:15:38,646 --> 00:15:39,891 Ahora mismo. 184 00:15:40,064 --> 00:15:41,013 �Qu� te ha parecido? 185 00:15:41,190 --> 00:15:43,397 Estupendo, 1 minuto 38 segundos. 186 00:15:43,609 --> 00:15:46,100 Eso no est� mal, nada mal. 187 00:15:48,531 --> 00:15:49,811 Pero que nada mal. 188 00:15:49,991 --> 00:15:51,070 Te gustar� esto. 189 00:15:51,242 --> 00:15:53,947 Piensa que deber�as competir en una carrera de bicicletas. 190 00:15:54,537 --> 00:15:56,161 �Eso es Io que cree? 191 00:15:56,414 --> 00:15:57,659 Por Io menos eso ha dicho. 192 00:16:08,967 --> 00:16:09,749 Se�orita... 193 00:16:11,219 --> 00:16:12,963 ...�le gustan los coches r�pidos? 194 00:16:13,138 --> 00:16:15,047 �Itimamente no he visto ninguno, Johnny. 195 00:16:15,223 --> 00:16:16,137 �Me conoce? 196 00:16:16,433 --> 00:16:17,927 Te vi cuando ganaste en Orlando. 197 00:16:18,101 --> 00:16:19,679 �Y piensa que no voy a ganar aqu�? 198 00:16:19,895 --> 00:16:21,768 No me impresionas. 199 00:16:23,356 --> 00:16:24,305 �C�mo se Ilama? 200 00:16:24,858 --> 00:16:26,317 Sheila Farr. 201 00:16:26,860 --> 00:16:28,354 Es muy tranquila, �no? 202 00:16:28,570 --> 00:16:31,606 S�, cuando no hay nada que me emocione. 203 00:16:33,241 --> 00:16:35,234 �AIguna vez ha montado en uno de estos? 204 00:16:36,620 --> 00:16:37,319 No. 205 00:16:40,332 --> 00:16:41,660 �Se atreve? 206 00:16:42,667 --> 00:16:44,494 Claro. - Earl, prepara el coche. 207 00:16:44,669 --> 00:16:46,662 �De verdad no ha montado nunca? - No. 208 00:16:47,047 --> 00:16:48,874 Earl, nunca ha montado en uno de estos. 209 00:16:49,049 --> 00:16:51,207 �Por qu� no Io dejas para otro d�a, Johnny? 210 00:16:51,384 --> 00:16:53,673 Est� preocupado por ti. - Gracias, Earl. 211 00:16:54,554 --> 00:16:57,009 Necesito trabajar en el coche. - Yo tambi�n, Earl. 212 00:16:57,556 --> 00:16:59,050 Ahora suj�tese fuerte. 213 00:16:59,266 --> 00:17:01,555 Le aseguro que esta vez vamos a volar. 214 00:17:04,647 --> 00:17:06,105 �Johnny, Johnny! 215 00:17:59,617 --> 00:18:01,527 �Le parece que vamos bastante r�pido? 216 00:18:47,915 --> 00:18:50,121 �Cree que debo correr en carreras de bicicletas? 217 00:18:50,292 --> 00:18:53,293 No competimos con nadie, pero me ha gustado. 218 00:18:53,504 --> 00:18:54,535 Pues a m� no. 219 00:18:55,547 --> 00:18:56,792 Ya se te pasar�. 220 00:19:00,677 --> 00:19:01,792 No es f�cil asustarte. 221 00:19:02,262 --> 00:19:03,128 A ti tampoco. 222 00:19:03,305 --> 00:19:06,639 �Por qu� no dais otro paseo? A Io mejor esta vez te quedas sin Ilantas. 223 00:19:07,351 --> 00:19:09,059 �En serio pensaste que me asustar�a? 224 00:19:09,228 --> 00:19:10,508 S� que podr�a conseguirlo. 225 00:19:11,355 --> 00:19:12,979 �Te gustar�a intentarlo? 226 00:19:13,232 --> 00:19:14,477 Eres una chica ins�lita. 227 00:19:14,942 --> 00:19:17,693 Y hambrienta. �Por qu� no me invitas a comer? 228 00:19:30,873 --> 00:19:31,655 �Es tuyo? 229 00:19:32,583 --> 00:19:33,365 Buen coche. 230 00:19:33,543 --> 00:19:35,868 Me gustan las cosas buenas. - Apuesto a que s�. 231 00:19:37,839 --> 00:19:40,508 De acuerdo, te invitar� a comer, �chate a un lado. 232 00:19:40,800 --> 00:19:42,377 Pens� que esta vez conducir�a yo. 233 00:19:42,552 --> 00:19:44,295 No permito que nadie me Ileve. 234 00:19:57,567 --> 00:19:58,729 �Johnny! 235 00:20:08,286 --> 00:20:10,492 S� que Io que te interesa es el dinero. 236 00:20:10,746 --> 00:20:11,695 �Qu� quieres de m�? 237 00:20:12,123 --> 00:20:13,581 Una cerveza y una hamburguesa. 238 00:20:13,748 --> 00:20:15,291 Estoy hablando en serio. 239 00:20:15,584 --> 00:20:17,660 Ya sabes cu�I es mi historia, soy bonita. 240 00:20:17,919 --> 00:20:19,034 �Y yo qu� tengo que ver? 241 00:20:19,880 --> 00:20:22,501 Que eres alguien a quien admiro y a quien quiero conocer. 242 00:20:23,508 --> 00:20:24,623 Dime la verdad. 243 00:20:25,677 --> 00:20:28,464 Bien. T� eres un ganador, y no me gustan los perdedores. 244 00:20:28,638 --> 00:20:31,592 Los he tenido cerca toda la vida, peque�os Ilorones. 245 00:20:32,434 --> 00:20:34,343 Me gustas. �Debo escribir un libro? 246 00:20:37,022 --> 00:20:38,302 �Te pongo nervioso? 247 00:20:39,983 --> 00:20:41,263 Un poco s�. 248 00:20:42,402 --> 00:20:44,774 A ti y a m� es dif�cil asustarnos. 249 00:20:45,238 --> 00:20:48,192 No hemos tenido la oportunidad de... - Nada me da miedo. 250 00:20:51,453 --> 00:20:52,152 Ya veremos. 251 00:21:51,220 --> 00:21:52,879 �He hecho algo mal? 252 00:21:53,596 --> 00:21:56,930 No, fui yo, me sal� de la pista. 253 00:21:57,267 --> 00:22:01,727 Pero es que pens� que estaba compitiendo con una dama. 254 00:22:02,730 --> 00:22:04,557 Vaya, �crees que no soy una dama? 255 00:22:05,108 --> 00:22:06,306 M�ralo de esta manera. 256 00:22:07,777 --> 00:22:10,399 Tienes m�sculos, una cabeza boba... 257 00:22:10,613 --> 00:22:12,357 ...y quiz� tengas dos pies izquierdos. 258 00:22:12,574 --> 00:22:14,116 Eres muy amable. 259 00:22:14,451 --> 00:22:16,988 De ahora en adelante Io intentar�. 260 00:22:17,537 --> 00:22:19,743 Una dama no tiene que intentarlo. 261 00:22:33,970 --> 00:22:35,345 �Qu� tal, muchacho? 262 00:22:37,932 --> 00:22:39,925 Me alegra saber que a�n est�s en la ciudad. 263 00:22:40,560 --> 00:22:42,183 Si no vas a hacer nada ma�ana... 264 00:22:42,352 --> 00:22:44,428 ...�por qu� no vienes y pruebas el coche? 265 00:22:45,105 --> 00:22:47,643 �Cu�nto hace que no vienes por aqu�, tres, cuatro d�as? 266 00:22:47,816 --> 00:22:50,817 Vamos, Earl, s�Io soy el piloto, no me necesitas. 267 00:22:51,069 --> 00:22:54,521 Te recuerdo que el primer premio es de 15.000 d�lares nada menos. 268 00:22:54,782 --> 00:22:57,652 Si eso te parece menos importante que una excitante chica... 269 00:22:57,826 --> 00:22:58,989 Ya basta, por favor. 270 00:22:59,787 --> 00:23:01,032 Yo he vivido. 271 00:23:01,205 --> 00:23:03,031 Conozco a una chica en cuanto la veo. 272 00:23:03,207 --> 00:23:04,701 El maquillaje, el coche... 273 00:23:04,875 --> 00:23:06,073 Por favor, c�Ilate. 274 00:23:07,169 --> 00:23:08,877 �Qu� es Io que quieres que haga? 275 00:23:09,755 --> 00:23:12,791 �Que corra, que d� m�s revoluciones, que vaya m�s r�pido... 276 00:23:12,966 --> 00:23:15,089 ...que me rompa el cuello cuando t� Io digas? 277 00:23:15,636 --> 00:23:17,046 No tengo un due�o, Earl. 278 00:23:17,638 --> 00:23:21,054 A la gente como t� no les importa si vives o te mueres... 279 00:23:21,225 --> 00:23:22,885 ...con tal de que ganes la carrera. 280 00:23:23,644 --> 00:23:24,972 �Y a ella s�? 281 00:23:25,354 --> 00:23:26,812 Pues s�. 282 00:23:27,397 --> 00:23:29,473 Debes tener en cuenta... - De acuerdo... 283 00:23:29,817 --> 00:23:30,979 ...ella es especial. 284 00:23:31,359 --> 00:23:33,850 Pero todo Io que tenemos Io hemos puesto en ese coche. 285 00:23:34,112 --> 00:23:35,855 �A d�nde vas, Johnny? 286 00:23:37,240 --> 00:23:38,105 A la luna. 287 00:23:38,324 --> 00:23:41,159 �Te molestar�a mucho si te pidiera que no vuelvas tarde? 288 00:23:42,745 --> 00:23:44,904 Nunca suelo volver tarde. 289 00:23:45,206 --> 00:23:48,123 Descansa, ma�ana va a ser un d�a dif�cil para ti. 290 00:23:56,175 --> 00:23:57,171 Lo siento. 291 00:24:05,017 --> 00:24:08,351 Muy poco tiempo... 292 00:24:11,149 --> 00:24:14,564 ...tenemos muy poco... 293 00:24:14,902 --> 00:24:17,274 ...tiempo. 294 00:24:20,116 --> 00:24:25,489 El tiempo vuela... 295 00:24:28,039 --> 00:24:31,455 ...contigo. 296 00:24:37,674 --> 00:24:40,509 No tenemos tiempo... 297 00:24:43,221 --> 00:24:47,219 ...para amarnos y re�r lo suficiente. 298 00:24:52,189 --> 00:24:54,228 Verano, invierno... 299 00:24:55,358 --> 00:24:56,473 �Bandera blanca? 300 00:24:58,361 --> 00:24:59,191 �Por qu�? 301 00:25:01,615 --> 00:25:03,406 Quiero firmar la paz. 302 00:25:04,951 --> 00:25:06,446 �Qu� condiciones pides? 303 00:25:08,497 --> 00:25:10,784 Alto el fuego, deja las armas. 304 00:25:11,332 --> 00:25:14,617 No, no est�s siendo claro. 305 00:25:17,046 --> 00:25:18,505 �Tienes una idea mejor? 306 00:25:23,302 --> 00:25:25,627 La rendici�n sin condiciones. 307 00:25:42,321 --> 00:25:47,316 Tengo tiempo... 308 00:25:50,079 --> 00:25:55,239 ...para pasar contigo... 309 00:25:58,003 --> 00:26:03,875 ...pero t� tienes muy poco tiempo... 310 00:26:06,386 --> 00:26:10,715 ...para m�. 311 00:26:36,082 --> 00:26:37,245 No Io puedo creer. 312 00:26:39,919 --> 00:26:40,868 �AIgo que he dicho? 313 00:26:42,464 --> 00:26:43,662 Algo que eres. 314 00:26:45,049 --> 00:26:45,998 �Te gusta? 315 00:26:47,218 --> 00:26:50,800 �se es un tema al cual le estoy prestando mucha atenci�n. 316 00:26:51,138 --> 00:26:53,510 No te precipites, t�mate el tiempo necesario. 317 00:26:53,682 --> 00:26:54,797 Eres demasiado. 318 00:26:55,601 --> 00:26:56,596 Y t�... 319 00:26:58,228 --> 00:27:01,929 ...eres el este, el oeste, el sur... 320 00:27:03,734 --> 00:27:05,014 ...y mi norte. 321 00:27:12,785 --> 00:27:14,907 El problema es que soy Johnny North. 322 00:27:15,746 --> 00:27:17,121 Y un sitio como �ste. 323 00:27:18,665 --> 00:27:21,121 �Qu� m�s da el sitio? 324 00:27:23,879 --> 00:27:27,378 Mucho. S�Io soy un mec�nico. 325 00:27:28,759 --> 00:27:31,048 Eres un loco, eso es Io que eres. 326 00:27:31,345 --> 00:27:34,014 Soy un mec�nico que tiene buenos reflejos. 327 00:27:34,431 --> 00:27:35,676 Por eso me dejan conducir. 328 00:27:36,517 --> 00:27:38,308 Me encantan tus reflejos. 329 00:27:39,811 --> 00:27:41,139 Hablo en serio. 330 00:27:41,395 --> 00:27:44,895 Tengo las u�as Ilenas de grasa y callos en mis manos. 331 00:27:45,441 --> 00:27:47,766 Ni siquiera puedo pagar la entrada de una casa. 332 00:27:48,152 --> 00:27:49,777 Nadie te pide que Io hagas. 333 00:27:50,822 --> 00:27:51,687 Est�s loca. 334 00:27:52,698 --> 00:27:54,276 Los dos estamos locos. 335 00:27:58,329 --> 00:28:01,034 Aunque gane la carrera tendr� menos dinero que un alba�il. 336 00:28:01,207 --> 00:28:03,081 Ma�ana ser�s el mejor. 337 00:28:04,335 --> 00:28:06,043 �Cu�nto vale una casa como �sta? 338 00:28:06,295 --> 00:28:08,087 Olv�dalo, no es asunto tuyo. 339 00:28:08,256 --> 00:28:09,002 �No? 340 00:28:09,715 --> 00:28:11,126 Deja ya de hablar de eso. 341 00:28:11,300 --> 00:28:12,296 �Cu�nto? 342 00:28:14,554 --> 00:28:16,630 Digamos que hered� este lugar... 343 00:28:16,806 --> 00:28:19,641 ...y que tal vez pertenezco a la alta sociedad. 344 00:28:19,809 --> 00:28:21,766 �Crees que eso me importa? 345 00:28:22,103 --> 00:28:23,514 Vivir�a donde fuese. 346 00:28:25,982 --> 00:28:27,262 �Qu� sientes por m�? 347 00:28:28,942 --> 00:28:30,057 �No Io sabes? 348 00:28:30,694 --> 00:28:31,773 Quiero o�rlo. 349 00:28:36,491 --> 00:28:37,950 Te quiero. 350 00:28:41,079 --> 00:28:43,950 Buenas tardes, se�oras y caballeros, y bienvenidos... 351 00:28:44,124 --> 00:28:46,413 ...a la primera carrera de Great Preak. 352 00:28:46,585 --> 00:28:48,661 Esta carrera promete ser muy emocionante. 353 00:28:48,837 --> 00:28:52,455 El p�blico es muy numeroso. 354 00:28:52,841 --> 00:28:55,842 Los coches est�n dando las �ltimas vueltas de entrenamiento. 355 00:28:56,011 --> 00:28:59,344 Hay mucha actividad en boxes y hemos tenido suerte con el tiempo. 356 00:28:59,514 --> 00:29:04,176 Tenemos un d�a soleado y casi no hay viento. 357 00:29:04,352 --> 00:29:07,686 Ser� una buena carrera porque los vientos ayudar�n... 358 00:29:07,856 --> 00:29:10,228 ...ya que soplan de 20 a 30 millas por hora. 359 00:29:10,400 --> 00:29:13,603 La gente est� aglomerada a lo largo de todo el circuito. 360 00:29:13,779 --> 00:29:16,448 Ya se est�n dando las �ltimas vueltas. 361 00:29:16,615 --> 00:29:22,403 Est� carrera sin duda cuenta con los mejores pilotos del mundo... 362 00:29:22,578 --> 00:29:25,365 ...como tambi�n lo son los coches que conducen. 363 00:29:25,539 --> 00:29:27,995 Corvette, Ferrari, Masseratti... 364 00:29:28,709 --> 00:29:32,577 ...Lotus, son algunos de los mejores coches. 365 00:29:32,963 --> 00:29:33,793 Perfecto. 366 00:29:34,215 --> 00:29:36,587 Quiz� puedas dormir la siesta durante la carrera. 367 00:29:37,676 --> 00:29:38,921 Nunca me he sentido mejor. 368 00:29:39,094 --> 00:29:41,882 �Cu�nto has dormido en los �Itimos cuatro d�as, siete horas? 369 00:29:42,056 --> 00:29:43,301 Te preocupas mucho. 370 00:29:43,974 --> 00:29:46,762 �Preocuparme? He soltado quince de los grandes cada d�a. 371 00:29:46,936 --> 00:29:48,394 �Sabes por qu� vamos a ganar? 372 00:29:48,562 --> 00:29:50,436 No, pero me gustar�a que me Io dijeras. 373 00:29:50,606 --> 00:29:53,062 Porque Io que me corresponde de los 15.000 d�lares... 374 00:29:53,234 --> 00:29:55,475 ...es justo Io que necesito para casarme. 375 00:29:59,073 --> 00:29:59,855 Hola. 376 00:30:05,246 --> 00:30:07,203 �D�nde has dejado la caja de herramientas? 377 00:30:08,915 --> 00:30:10,374 �Te gustan las carreras? 378 00:30:10,542 --> 00:30:11,241 No. 379 00:30:11,417 --> 00:30:13,327 Lo que me encantan son los vencedores. 380 00:30:13,503 --> 00:30:14,914 Toma, de una admiradora. 381 00:30:24,681 --> 00:30:26,092 Johnny el vencedor. 382 00:30:26,558 --> 00:30:27,756 �No te has apresurado? 383 00:30:28,309 --> 00:30:31,725 La verdad es que no pensaba en la carrera cuando ped� que Io grabaran. 384 00:30:34,107 --> 00:30:37,227 No me des las gracias, solamente b�same. 385 00:30:45,618 --> 00:30:46,484 �La has visto? 386 00:30:47,203 --> 00:30:48,199 Naturalmente. 387 00:30:48,371 --> 00:30:49,746 Imaginaba que estar�a aqu�. 388 00:30:50,915 --> 00:30:51,864 Naturalmente. 389 00:30:52,417 --> 00:30:53,531 Est� en los boxes. 390 00:30:54,419 --> 00:30:55,201 Vamos. 391 00:30:55,378 --> 00:30:56,659 �Con los pilotos? 392 00:30:57,379 --> 00:30:58,790 AIl� hay m�s emoci�n. 393 00:31:00,549 --> 00:31:01,877 Mira esto. - S�, es muy bonito. 394 00:31:02,050 --> 00:31:04,090 Vamos, Johnny. - �Conoces a mi socio? 395 00:31:04,261 --> 00:31:05,424 Buena suerte, Johnny. 396 00:31:05,596 --> 00:31:06,509 Me har� falta. 397 00:31:10,309 --> 00:31:11,767 Revisad la presi�n. 398 00:31:12,186 --> 00:31:13,977 No te preocupes. 399 00:31:16,023 --> 00:31:19,226 Se�oras y se�ores, est� a punto de darse la salida. 400 00:31:19,401 --> 00:31:20,776 Se acercan los coches... 401 00:31:20,944 --> 00:31:23,815 Se�orita Farr, �I va a competir con los mejores pilotos... 402 00:31:23,989 --> 00:31:27,025 ...y todos estar�n en mejores condiciones que �I por culpa suya. 403 00:31:27,201 --> 00:31:30,949 Gracias, se�or Sylvester, pero �I ya no es un ni�o. 404 00:31:32,164 --> 00:31:33,362 Y a m� me gusta. 405 00:31:35,959 --> 00:31:36,908 Y mucho. 406 00:31:38,670 --> 00:31:40,544 Los coches ya est�n en la pista. 407 00:31:41,381 --> 00:31:47,633 Se est�n situando en la l�nea de salida. 408 00:31:47,804 --> 00:31:51,801 Los mec�nicos hacen las �ltimas comprobaciones. 409 00:31:51,974 --> 00:31:54,644 Seguro que va a ser una gran carrera. 410 00:31:55,186 --> 00:31:57,807 Hay gran cantidad de p�blico, el tiempo es bueno. 411 00:31:57,980 --> 00:32:04,019 Se empieza a vaciar la pista. 412 00:32:04,904 --> 00:32:06,944 S�lo unos segundos y all� van. 413 00:32:41,982 --> 00:32:44,817 Para no estar en buenas condiciones no Io est� haciendo mal. 414 00:32:59,124 --> 00:33:00,286 Tranquilo, Johnny. 415 00:33:12,220 --> 00:33:14,177 Dile a ese chico tuyo que se tranquilice. 416 00:33:14,347 --> 00:33:16,387 No son coches de choque. - No suceder� m�s. 417 00:33:16,558 --> 00:33:17,838 As� Io espero. - S�, se�or. 418 00:33:42,583 --> 00:33:44,659 La temperatura es perfecta. 419 00:33:44,835 --> 00:33:47,622 No hace calor pero tampoco fr�o. 420 00:33:47,797 --> 00:33:53,383 Hasta ahora todos los coches van muy bien. 421 00:33:53,594 --> 00:33:56,167 Esta parte del circuito es realmente peligrosa. 422 00:34:02,978 --> 00:34:04,223 �Me echas de menos, Sheila? 423 00:34:04,396 --> 00:34:06,603 No ten�is autorizaci�n, estoy viendo la carrera. 424 00:34:06,941 --> 00:34:10,107 �AI se�or North? No parece que le vayan mal las cosas. 425 00:34:11,570 --> 00:34:12,851 D�jame en paz, Jack. 426 00:34:13,030 --> 00:34:15,437 No puede permanecer aqu�, est� prohibido. 427 00:34:15,782 --> 00:34:17,988 �Est� seguro? - D�jales, Earl. 428 00:34:18,159 --> 00:34:20,567 �ste es Jack Browning y Mickey Farmer. 429 00:34:20,745 --> 00:34:23,153 Son viejos amigos. 430 00:34:24,541 --> 00:34:26,580 No me gusta que est�n aqu� mientras trabajo. 431 00:34:26,751 --> 00:34:29,076 �Por qu� no se van al otro lado de la valla? 432 00:34:31,005 --> 00:34:31,871 Hasta luego. 433 00:36:02,678 --> 00:36:03,758 Viene hacia aqu�. 434 00:36:18,903 --> 00:36:21,061 Cambia la rueda trasera y revisa la suspensi�n. 435 00:36:23,324 --> 00:36:26,610 Hasta el momento todo est� saliendo muy bien. 436 00:36:26,786 --> 00:36:30,237 Se trabaja en el coche de North para que vuelva a la carrera. 437 00:36:30,414 --> 00:36:31,909 Veremos qu� ocurre. 438 00:36:33,876 --> 00:36:37,625 Problemas, Johnny, el trapecio est� suelto. 439 00:36:37,839 --> 00:36:39,796 Cuidado con los soportes, pueden rozar. 440 00:36:40,216 --> 00:36:43,252 Adelante, y vigila la rueda trasera derecha. 441 00:37:31,266 --> 00:37:32,048 Johnny. 442 00:37:46,697 --> 00:37:47,444 �Johnny! 443 00:37:47,615 --> 00:37:49,358 Tranquila, Sheila, no puedes ayudar. 444 00:38:21,315 --> 00:38:22,595 �Est�s bien, Johnny? 445 00:38:23,650 --> 00:38:24,515 Johnny. 446 00:38:57,183 --> 00:38:59,010 �Quieres algo, Johnny? Soy yo, Earl. 447 00:39:03,064 --> 00:39:04,772 �Cu�nto hace que estoy aqu�? 448 00:39:06,151 --> 00:39:08,855 No s� exactamente, un par de d�as. 449 00:39:10,613 --> 00:39:11,562 �C�mo te encuentras? 450 00:39:12,948 --> 00:39:14,526 M�s o menos bien. 451 00:39:17,119 --> 00:39:18,779 Dir�a que tienes buen aspecto... 452 00:39:19,413 --> 00:39:20,575 ...pero no puedo verte. 453 00:39:21,623 --> 00:39:23,367 A m� me ocurre Io mismo. 454 00:39:24,251 --> 00:39:26,872 Habl� con el m�dico, parece que todo saldr� bien. 455 00:39:28,130 --> 00:39:29,410 �Y mis ojos? 456 00:39:30,799 --> 00:39:31,546 �Tus ojos? 457 00:39:33,260 --> 00:39:35,502 �No te han dicho nada? - No. 458 00:39:36,805 --> 00:39:38,264 Est�n muy bien. 459 00:39:39,141 --> 00:39:42,391 Gracias, doctor, pero me duele el ojo izquierdo. 460 00:39:42,603 --> 00:39:43,765 �Qu� me ocurre? 461 00:39:44,396 --> 00:39:46,603 Dijeron que tendr�as percepciones falsas... 462 00:39:46,774 --> 00:39:49,525 ...pero es para que el seguro cubra tu hospitalizaci�n. 463 00:39:49,735 --> 00:39:51,312 �Tendr� problemas? 464 00:39:52,571 --> 00:39:53,353 Tal vez. 465 00:39:54,072 --> 00:39:56,990 �Y qu�? Tendr�s que dejar de correr en competiciones. 466 00:39:59,161 --> 00:40:00,276 Soy piloto. 467 00:40:00,829 --> 00:40:04,197 Lo s�, el mejor, yo tambi�n Io fui. 468 00:40:04,791 --> 00:40:07,994 Hasta que tuve un accidente. 469 00:40:09,879 --> 00:40:13,082 Nos pasa a la mayor�a. T� conoc�as ese riesgo antes de que empezaras. 470 00:40:14,217 --> 00:40:16,340 Pero recuerda que la mitad del taller es tuyo. 471 00:40:16,511 --> 00:40:19,132 Cuando salgas prepararemos los mejores motores del mundo. 472 00:40:19,305 --> 00:40:20,052 Entre t� y yo. 473 00:40:20,223 --> 00:40:21,633 Entre t� y yo. 474 00:40:23,726 --> 00:40:25,055 �Ha venido? 475 00:40:28,815 --> 00:40:30,688 Eres un masoquista, �verdad? 476 00:40:30,900 --> 00:40:31,765 �La has visto? 477 00:40:32,193 --> 00:40:33,023 La he visto. 478 00:40:34,779 --> 00:40:36,321 Pens� que vendr�a a verme. 479 00:40:39,534 --> 00:40:43,448 A algunas personas no les gustan los hospitales. 480 00:40:44,747 --> 00:40:45,613 �Sabes? 481 00:40:48,459 --> 00:40:51,412 Te dir� Io que s� y es mejor que Io sepas t� tambi�n. 482 00:40:53,004 --> 00:40:56,670 Nunca te perteneci�, ella quiere a un tipo Ilamado Jack Browning. 483 00:40:59,219 --> 00:41:00,382 �Qu� clase de tipo es? 484 00:41:01,638 --> 00:41:04,509 De esos que Io tienen todo y pagan todo. 485 00:41:05,016 --> 00:41:07,305 Con s�Io chasquear los dedos ella viene corriendo. 486 00:41:07,477 --> 00:41:08,888 �Eres un mentiroso! - Tranquilo. 487 00:41:09,062 --> 00:41:10,640 �Un mentiroso! 488 00:41:11,231 --> 00:41:12,974 Lo he comprobado, habl� con �I. 489 00:41:13,150 --> 00:41:16,104 En M�jico fue un torero, en Nueva York un boxeador... 490 00:41:16,278 --> 00:41:18,769 ...y en California un corredor Ilamado Johnny North. 491 00:41:20,157 --> 00:41:22,196 Pero siempre vuelve con �I. 492 00:41:22,409 --> 00:41:25,742 M�tete esto en la cabeza, t� s�Io fuiste un pasatiempo. 493 00:41:31,251 --> 00:41:32,531 Lo siento, Johnny. 494 00:41:35,756 --> 00:41:37,000 Conmigo ser� diferente. 495 00:41:37,257 --> 00:41:39,713 Ya ver�s Io mucho que vas a gustarle cuando te vea... 496 00:41:39,885 --> 00:41:42,588 ...Ileno de grasa y trabajando en un coche que no es tuyo. 497 00:41:42,762 --> 00:41:43,924 Vete de aqu�, Earl. 498 00:41:44,680 --> 00:41:47,467 No es el fin del mundo, Johnny. - Vete de aqu�, �quieres? 499 00:42:30,892 --> 00:42:31,805 Hola, Johnny. 500 00:42:37,107 --> 00:42:39,265 No quer�an dejarme entrar a verte. 501 00:42:39,484 --> 00:42:41,192 S�, seguro. 502 00:42:42,779 --> 00:42:45,186 �Qu� Ilevas hoy, vis�n o tal vez nutria? 503 00:42:46,866 --> 00:42:48,195 �Qu� te ocurre? 504 00:42:48,451 --> 00:42:50,989 M�rame bien, �ste es el aspecto de un perdedor. 505 00:42:52,122 --> 00:42:54,410 No me importa el aspecto que tengas. 506 00:42:54,749 --> 00:42:55,615 �No te importa? 507 00:42:56,709 --> 00:42:59,580 T� quieres un hombre para que pague y otro para pasar el rato. 508 00:43:00,922 --> 00:43:02,297 Tal vez podr�a ser tu ch�fer. 509 00:43:02,632 --> 00:43:05,586 Ya sabes Io que cuentan de las mujeres ricas y de sus ch�feres. 510 00:43:05,760 --> 00:43:07,552 Johnny, me imagino c�mo te sientes. 511 00:43:07,720 --> 00:43:09,927 Me siento muy bien, muy listo. 512 00:43:10,432 --> 00:43:13,468 Me tuve que quemar los ojos para ver claro. No soy un juguete. 513 00:43:15,019 --> 00:43:18,056 No quiero tu entretenimiento hasta que encuentres algo mejor. 514 00:43:21,650 --> 00:43:23,228 �Qu� es Io que te dijo? 515 00:43:23,402 --> 00:43:24,267 �Qui�n, Earl? 516 00:43:25,446 --> 00:43:27,153 Nunca me cuenta nada interesante... 517 00:43:27,322 --> 00:43:29,529 ...s�Io me habla de toreros y de boxeadores. 518 00:43:31,285 --> 00:43:33,776 Tal vez la pr�xima vez sea un jugador de f�tbol. 519 00:43:35,789 --> 00:43:38,541 Ese Browning debe ser un tipo muy comprensivo. 520 00:43:38,792 --> 00:43:42,126 Johnny, nunca te he mentido. 521 00:43:42,463 --> 00:43:44,455 �Qu� importa si me has mentido o no? 522 00:43:45,424 --> 00:43:47,796 Si tienes a tu amigo con su talonario de cheques... 523 00:43:48,719 --> 00:43:50,593 ...para pagar tus caprichos. 524 00:43:52,848 --> 00:43:54,342 �Qui�n crees que soy? 525 00:43:54,600 --> 00:43:55,513 �A�n no Io sabes? 526 00:43:56,977 --> 00:44:00,595 Preg�ntaselo a Browning. �I debe saberlo, paga por ello. 527 00:44:26,881 --> 00:44:27,830 Dios m�o. 528 00:44:30,093 --> 00:44:31,503 Nunca volv� a verle. 529 00:44:33,346 --> 00:44:34,425 Me dijeron... 530 00:44:40,895 --> 00:44:43,730 ...que nunca pudo aprobar el examen f�sico. 531 00:44:44,816 --> 00:44:48,979 Y que particip� en un par de carreras con un nombre falso... 532 00:44:49,278 --> 00:44:50,358 ...y le descubrieron. 533 00:44:51,989 --> 00:44:53,816 Luego trabajo en los boxes... 534 00:44:54,867 --> 00:44:56,694 ...y en algunas ferias del condado. 535 00:44:58,537 --> 00:45:00,992 No he vuelto a tener noticias hasta hoy. 536 00:45:02,457 --> 00:45:03,371 �Y eso es todo? 537 00:45:10,090 --> 00:45:12,248 Dijo que Johnny hab�a muerto, �c�mo fue? 538 00:45:14,803 --> 00:45:17,757 Johnny North encontr� la muerte por una pregunta. 539 00:45:18,807 --> 00:45:19,803 Fue demasiado. 540 00:45:34,072 --> 00:45:35,981 Deber�as comer, Charlie. - Gracias. 541 00:45:37,033 --> 00:45:39,073 �Sabes cu�ntas prote�nas debes comer al d�a? 542 00:45:39,244 --> 00:45:41,700 No hidratos de carbono, sino prote�nas. 543 00:45:46,209 --> 00:45:49,375 As� que no logramos averiguar nada, estamos en Florida. 544 00:45:51,297 --> 00:45:52,162 Aqu� mismo. 545 00:45:54,967 --> 00:45:57,838 Bueno, tal vez Ilame Pete. 546 00:45:58,012 --> 00:45:59,210 No, dudo que Io haga. 547 00:46:00,181 --> 00:46:01,675 Conoc� a Mickey Farmer. 548 00:46:03,768 --> 00:46:05,392 Estamos en un callej�n sin salida. 549 00:46:06,604 --> 00:46:07,599 �Quieres mi bistec? 550 00:46:07,772 --> 00:46:08,970 Es un buen bistec. 551 00:46:09,148 --> 00:46:11,437 Hemos hecho muchos kil�metros por un buen bistec. 552 00:46:11,609 --> 00:46:12,937 Es un buen bistec. - Est� bien. 553 00:46:13,110 --> 00:46:15,317 Disculpe, se�or Strom, le Ilaman por tel�fono. 554 00:46:15,488 --> 00:46:16,234 Bien. 555 00:46:17,865 --> 00:46:18,647 �S�? 556 00:46:19,241 --> 00:46:19,941 S�. 557 00:46:20,659 --> 00:46:21,406 S�, Pete. 558 00:46:23,245 --> 00:46:24,159 S�, �se es. 559 00:46:25,456 --> 00:46:26,369 Muy bien. 560 00:46:27,625 --> 00:46:28,490 Bien. 561 00:46:29,835 --> 00:46:32,753 No, no, estuve all�. Es que pens� que ser�a el propio Farmer. 562 00:46:33,881 --> 00:46:35,292 De acuerdo, muchacho, gracias. 563 00:46:38,885 --> 00:46:41,376 Mickey tiene un gimnasio en Nueva Orle�ns. 564 00:46:44,808 --> 00:46:45,638 Charlie... 565 00:46:46,267 --> 00:46:48,889 ...si sabe que es un negocio de un mill�n de d�lares... 566 00:46:49,437 --> 00:46:50,979 ...podr�a causarnos problemas. 567 00:46:51,356 --> 00:46:54,107 �I me conoce, trabajamos juntos una vez. 568 00:46:55,610 --> 00:46:56,808 Los conoces a todos, �no? 569 00:46:58,947 --> 00:47:00,109 Nunca conoces a todos. 570 00:47:00,782 --> 00:47:03,451 Perdona, devu�Iveme mi bistec. 571 00:47:03,993 --> 00:47:07,409 Hay pocas posibilidades de que Farmer tuviera algo que ver con North. 572 00:47:07,580 --> 00:47:09,288 Intentaremos averiguarlo todo. 573 00:47:09,457 --> 00:47:11,366 Lo averiguar�s por un mill�n de d�lares. 574 00:47:12,252 --> 00:47:13,580 No es s�Io el dinero. 575 00:47:14,462 --> 00:47:16,371 Tal vez logremos conseguirlo o tal vez no. 576 00:47:17,382 --> 00:47:20,252 Pero tengo que averiguar por qu� un hombre no intenta escapar. 577 00:47:21,136 --> 00:47:22,927 Por qu� decide que prefiere morir. 578 00:47:37,192 --> 00:47:38,271 Inspire... 579 00:47:38,986 --> 00:47:40,017 ...espire. 580 00:47:41,530 --> 00:47:42,526 Inspire... 581 00:47:44,116 --> 00:47:45,029 ...espire. 582 00:47:47,161 --> 00:47:48,074 Inspire... 583 00:47:49,496 --> 00:47:50,445 ...espire. 584 00:47:51,957 --> 00:47:53,451 Repita el ejercicio diez veces. 585 00:47:55,085 --> 00:47:56,793 Seguro que no necesita eso. 586 00:47:57,504 --> 00:48:00,458 Caballeros, si han decidido ponerse en forma... 587 00:48:00,924 --> 00:48:02,882 ...no han podido escoger un lugar mejor. 588 00:48:03,510 --> 00:48:06,595 Usted, caballero, tiene aspecto de estar algo an�mico. 589 00:48:06,764 --> 00:48:09,681 Unos cuantos meses y se encontrar� perfecto. 590 00:48:10,559 --> 00:48:12,053 Habla usted mucho. 591 00:48:12,436 --> 00:48:13,811 Mickey Farmer. 592 00:48:14,271 --> 00:48:17,105 Disculpen, se�ores, pero �ste es un negocio muy bullicioso. 593 00:48:17,398 --> 00:48:19,557 El se�or Farmer est� tomando un ba�o de vapor. 594 00:48:23,780 --> 00:48:25,606 Dos se�ores quieren verle, se�or Farmer. 595 00:48:25,782 --> 00:48:27,324 �Qu� ocurre, no pueden esperar? 596 00:48:31,079 --> 00:48:32,489 Cierre esa puerta. 597 00:48:33,081 --> 00:48:34,112 Hola, Mickey. 598 00:48:34,290 --> 00:48:36,911 Hola, Charlie, hace mucho que no nos vemos. 599 00:48:37,085 --> 00:48:37,749 S�. 600 00:48:37,919 --> 00:48:38,868 Voy a salir de aqu�. 601 00:48:39,212 --> 00:48:40,706 Qu�date donde est�s. 602 00:48:41,422 --> 00:48:43,082 Rel�jate, queremos charlar contigo. 603 00:48:43,257 --> 00:48:45,297 �Esto es Io que controla eso? 604 00:48:45,468 --> 00:48:46,583 S�. �Por qu�? 605 00:48:46,761 --> 00:48:49,003 Nos encontramos con un amigo tuyo, Johnny North. 606 00:48:50,098 --> 00:48:51,758 �North? �Amigo m�o? 607 00:48:51,933 --> 00:48:53,806 Johnny North, corredor de coches. 608 00:48:56,020 --> 00:48:58,974 S�, ese North. Ahora Io recuerdo. 609 00:48:59,148 --> 00:49:00,975 Le vi una vez. - Tiene gracia. 610 00:49:01,234 --> 00:49:03,310 Logr� escapar con mucho dinero y pensamos... 611 00:49:03,486 --> 00:49:05,028 ...que parte quiz� fuera tuyo. 612 00:49:06,321 --> 00:49:08,444 �Lo encontraste? - �Lo perdiste? 613 00:49:09,366 --> 00:49:11,608 Queremos saber todo acerca de ese robo. 614 00:49:15,956 --> 00:49:19,159 �O tal vez prefieres perder mucho peso en poco tiempo? 615 00:49:19,918 --> 00:49:22,491 Vamos, muchachos, por favor. 616 00:49:22,838 --> 00:49:23,751 Por favor. 617 00:49:26,925 --> 00:49:27,956 Por favor. 618 00:49:28,677 --> 00:49:30,716 T� participaste en ese atraco. 619 00:49:34,349 --> 00:49:35,298 �Qui�n m�s? 620 00:49:39,479 --> 00:49:42,729 Pues yo, Jack Browning... 621 00:49:43,567 --> 00:49:45,939 ...George Fleming y Johnny North. 622 00:49:46,111 --> 00:49:47,570 Por supuesto que Johnny North. 623 00:49:47,863 --> 00:49:50,401 Escuchad, trabaj� a fondo en ese asunto... 624 00:49:50,574 --> 00:49:52,815 ...y si os cuento todo... - Mickey... 625 00:49:53,660 --> 00:49:55,901 ...nos vas a contar absolutamente todo. 626 00:50:03,544 --> 00:50:06,794 La chica de Jack quiso que la Ilev�ramos... 627 00:50:07,047 --> 00:50:11,460 ...a un sitio de esos donde se realizan carreras de coches viejos. 628 00:50:43,584 --> 00:50:45,991 Pod�a haberme quedado durmiendo en el hotel. 629 00:50:46,252 --> 00:50:47,747 No te viene mal un poco de aire. 630 00:50:47,962 --> 00:50:49,338 �Qu� te parece? 631 00:50:49,714 --> 00:50:50,710 Enseguida vuelvo. 632 00:50:50,882 --> 00:50:51,997 Eso estar� bien. 633 00:50:57,222 --> 00:50:59,428 Jack, ya s� que la quieres mucho... 634 00:51:00,058 --> 00:51:02,810 ...pero una chica no deber�a traerte a un sitio como �ste. 635 00:51:02,977 --> 00:51:04,057 Le gustan las carreras. 636 00:51:04,229 --> 00:51:06,470 A m� tambi�n me gustan, pero las de caballos. 637 00:51:07,482 --> 00:51:10,352 Mickey, deber�as aprender a disfrutar de las cosas peque�as. 638 00:51:12,237 --> 00:51:13,695 Hay dos clases de locos;... 639 00:51:14,239 --> 00:51:16,943 ...Ios que conducen esos cacharros y los que los ven. 640 00:51:42,641 --> 00:51:43,672 Hola, Johnny. 641 00:51:46,812 --> 00:51:48,306 Podr�as saludarme. 642 00:51:51,191 --> 00:51:52,567 �Te sorprende verme? 643 00:51:52,860 --> 00:51:55,148 Nunca imagin� que te gustaran este tipo de cosas. 644 00:51:55,654 --> 00:51:56,733 No me gustan. 645 00:51:57,072 --> 00:51:58,650 Pero o� que estabas aqu�. 646 00:52:00,492 --> 00:52:03,908 Johnny, eres demasiado buen conductor para este circo. 647 00:52:04,079 --> 00:52:05,988 Al�jate de m�, as� no me ver�s. 648 00:52:10,461 --> 00:52:11,540 �C�mo est� Browning? 649 00:52:14,631 --> 00:52:15,711 Es un amigo. 650 00:52:19,970 --> 00:52:20,919 Me toca. 651 00:52:22,097 --> 00:52:24,089 �Te puedo localizar en alg�n sitio? 652 00:52:24,265 --> 00:52:26,222 En el garaje de Slim, all� estar�. 653 00:52:26,392 --> 00:52:29,179 Es posible que tenga trabajo para un buen conductor. 654 00:52:32,023 --> 00:52:34,062 Un buen trabajo me interesa siempre. 655 00:52:34,734 --> 00:52:35,896 Entonces te Ilamar�. 656 00:52:36,903 --> 00:52:37,685 Muy bien. 657 00:52:42,492 --> 00:52:43,950 Que tengas m�s suerte esta vez. 658 00:52:59,634 --> 00:53:00,748 AIl� viene George. 659 00:53:06,724 --> 00:53:08,218 De acuerdo, empieza a contar. 660 00:53:10,103 --> 00:53:11,383 Ve la se�al... 661 00:53:12,814 --> 00:53:13,808 ...para... 662 00:53:15,690 --> 00:53:16,722 ...retrocede. 663 00:53:21,822 --> 00:53:23,648 Ahora toma ese camino. 664 00:53:24,866 --> 00:53:27,357 Le damos cinco segundos para que se aleje. 665 00:53:32,416 --> 00:53:34,455 Mickey y yo le seguimos... 666 00:53:34,626 --> 00:53:37,544 ...para cortarle el paso, eso nos Ilevar� un minuto. 667 00:53:37,879 --> 00:53:40,168 No podemos tardar m�s de tres minutos en Ilegar... 668 00:53:40,340 --> 00:53:42,167 ...donde est� George y el otro coche. 669 00:53:43,009 --> 00:53:45,880 Eso significa que tendremos dos minutos para Ilegar all�. 670 00:53:46,555 --> 00:53:48,263 Es duro hacerlo en dos minutos. 671 00:53:48,432 --> 00:53:49,297 Lo podr� hacer. 672 00:53:49,474 --> 00:53:50,850 Entonces arranca ya. 673 00:55:18,228 --> 00:55:19,473 �Qu� te ocurre, George? 674 00:55:19,646 --> 00:55:21,888 Te dije que fueras a 25 millas todo el camino. 675 00:55:22,065 --> 00:55:23,144 As� Io hice. 676 00:55:23,316 --> 00:55:24,229 Jack... 677 00:55:25,985 --> 00:55:29,070 ...si no podemos adelantar y alcanzar a ese cami�n antes de que... 678 00:55:29,239 --> 00:55:31,812 ...Ilegue hasta aqu�, tendremos problemas. 679 00:55:32,450 --> 00:55:33,316 �Cu�nto he tardado? 680 00:55:33,493 --> 00:55:35,402 Un minuto m�s de Io previsto. 681 00:55:35,620 --> 00:55:37,245 Debes admitirlo, Jack. 682 00:55:37,664 --> 00:55:39,953 Necesitamos un conductor profesional. 683 00:55:45,629 --> 00:55:46,874 �En qui�n est�s pensando? 684 00:55:48,507 --> 00:55:50,085 �Johnny North por ejemplo? 685 00:55:50,384 --> 00:55:51,463 �I puede hacerlo. 686 00:55:51,927 --> 00:55:53,587 Y Io que es m�s, �I puede... 687 00:55:53,762 --> 00:55:56,087 ...adelantar f�cilmente al cami�n. 688 00:55:57,933 --> 00:55:59,427 Pi�nsalo bien, Jack. 689 00:56:03,897 --> 00:56:06,815 �Lo �nico que te importa es que salga bien este trabajo? 690 00:56:08,152 --> 00:56:10,109 Es Io �nico que me importa. 691 00:56:12,239 --> 00:56:13,069 Habla con �I. 692 00:56:13,866 --> 00:56:16,617 Si le mantienes con los ojos abiertos y la boca cerrada... 693 00:56:17,286 --> 00:56:18,151 ...hablar� con �I. 694 00:56:38,598 --> 00:56:39,380 �S�? 695 00:56:50,443 --> 00:56:51,189 Hola. 696 00:56:54,697 --> 00:56:57,817 �Es Io �nico que me dices despu�s de Io que me cost� encontrarte? 697 00:57:01,496 --> 00:57:04,069 De haber sabido que ven�as, ahora no estar�a aqu�. 698 00:57:05,541 --> 00:57:07,368 �Por qu� no me devolviste las Ilamadas? 699 00:57:07,752 --> 00:57:08,867 �Me Ilamaste? 700 00:57:09,253 --> 00:57:10,997 Sabes que te Ilam� cinco veces. 701 00:57:11,214 --> 00:57:13,787 Y no me digas que no recibiste el recado. 702 00:57:16,594 --> 00:57:20,295 Me alegra verte. 703 00:57:21,264 --> 00:57:22,545 Te he echado de menos. 704 00:57:23,767 --> 00:57:24,549 �Qu� quieres? 705 00:57:24,726 --> 00:57:25,556 A un hombre. 706 00:57:26,853 --> 00:57:29,558 Al mismo que quise la primera vez que te vi. 707 00:57:31,650 --> 00:57:32,930 Ese hombre est� muerto. 708 00:57:36,363 --> 00:57:39,233 Ese hombre estaba tan enamorado de ti que casi no pod�a ver. 709 00:57:39,825 --> 00:57:42,197 Sabes muy bien que perteneces a otro. 710 00:57:42,369 --> 00:57:43,744 Nunca me Io dijiste. 711 00:57:44,246 --> 00:57:47,864 Est� bien, admito que me gustan las cosas buenas y caras. 712 00:57:48,041 --> 00:57:50,200 Pero puedo vivir sin ellas. - Claro que puedes. 713 00:57:50,460 --> 00:57:52,951 Vivir sin ti es Io que no puedo hacer. 714 00:57:54,756 --> 00:57:56,915 Johnny, �crees que merezco la pena? 715 00:57:58,260 --> 00:58:01,261 Cuando estaba contigo sent�a que era alguien. 716 00:58:01,555 --> 00:58:03,381 Dijiste que ten�as un trabajo para m�. 717 00:58:03,849 --> 00:58:06,850 Es Io �nico que me interesa. 718 00:58:07,519 --> 00:58:08,468 �S�Io el trabajo? 719 00:58:08,645 --> 00:58:10,969 As� es, s�Io el trabajo. 720 00:58:11,939 --> 00:58:13,184 �Quieres conducir un coche? 721 00:58:13,941 --> 00:58:15,020 Es arriesgado. 722 00:58:15,276 --> 00:58:16,686 No Io entiendo. 723 00:58:16,861 --> 00:58:19,696 Quiz� cien mil d�lares te ayuden a comprenderlo. 724 00:58:20,781 --> 00:58:22,026 �Qu� te traes entre manos? 725 00:58:22,366 --> 00:58:24,193 Lo �nico que me importa eres t�. 726 00:58:27,288 --> 00:58:28,699 Conduce una vez m�s. 727 00:58:29,039 --> 00:58:30,119 Es otra carrera. 728 00:58:31,208 --> 00:58:33,248 Pero si la ganas tendr�s cien mil d�lares. 729 00:58:34,336 --> 00:58:35,499 �Contra qui�n compito? 730 00:58:37,465 --> 00:58:38,330 Contra la polic�a. 731 00:58:39,550 --> 00:58:42,337 Tengo unos amigos que necesitan el mejor corredor del mundo. 732 00:58:43,387 --> 00:58:44,169 Johnny... 733 00:58:46,348 --> 00:58:47,629 ...no me apartes de ti. 734 00:59:00,403 --> 00:59:02,479 Quiero que me hables con sinceridad. 735 00:59:03,740 --> 00:59:05,364 Siempre he sido sincera contigo. 736 00:59:06,701 --> 00:59:08,030 Te quiero. 737 00:59:31,893 --> 00:59:34,598 Te dar� los detalles si puedes hacer este trabajo. 738 00:59:34,854 --> 00:59:37,689 Cuando est� seguro de que nadie saldr� perjudicado. 739 00:59:38,066 --> 00:59:39,097 Me parece bien. 740 00:59:39,401 --> 00:59:42,401 El cami�n de correos va a 25 millas por hora todo el tiempo. 741 00:59:42,779 --> 00:59:45,068 No s� si podr� mantener esa velocidad. 742 00:59:45,824 --> 00:59:48,611 Un cami�n toma las curvas mejor que cualquier coche normal. 743 00:59:49,077 --> 00:59:51,781 Yo te dir� cu�ndo debes arrancar el motor. 744 00:59:56,417 --> 00:59:58,409 �Por qu�? - No hagas preguntas. 745 00:59:58,669 --> 01:00:01,290 Si eres tan buen conductor como Sheila dice... 746 01:00:01,713 --> 01:00:03,505 ...te dir� todo a su debido tiempo. 747 01:00:04,758 --> 01:00:07,296 Bien, ens��ame Io que puedes hacer. 748 01:01:07,445 --> 01:01:09,272 Un minuto treinta y dos segundos. 749 01:01:10,656 --> 01:01:13,527 Est� bien, si quieres el trabajo Io tienes. 750 01:01:13,743 --> 01:01:15,652 Pero estar�s hasta el final, �comprendes? 751 01:01:18,122 --> 01:01:20,198 Desde luego sabes conducir un coche. 752 01:01:20,875 --> 01:01:22,915 Este coche es muy f�cil de conducir. 753 01:01:23,169 --> 01:01:26,123 Le har� unas modificaciones y creo que podremos Ilegar... 754 01:01:26,297 --> 01:01:28,171 ...por Io menos quince segundos antes. 755 01:01:32,385 --> 01:01:34,923 Entonces hazlo enseguida, hablaremos esta noche. 756 01:01:37,474 --> 01:01:38,505 Ah� viene George. 757 01:01:49,403 --> 01:01:51,229 �Crees que sabe Io que est� haciendo? 758 01:01:52,489 --> 01:01:53,354 Mejor que Io sepa. 759 01:01:53,949 --> 01:01:55,443 Es mi trabajo. 760 01:01:57,786 --> 01:01:58,651 Hola. 761 01:01:59,162 --> 01:02:00,158 �D�nde est� Jack? 762 01:02:00,414 --> 01:02:03,165 No te preocupes tanto, Mickey. 763 01:02:05,919 --> 01:02:07,746 �Qu� tal est�s, chica? 764 01:02:07,921 --> 01:02:08,703 Hola. 765 01:02:12,759 --> 01:02:13,625 �Qu� tal te va? 766 01:02:13,969 --> 01:02:15,167 Ganaremos. 767 01:02:16,304 --> 01:02:17,384 Naturalmente. 768 01:02:18,764 --> 01:02:19,927 Qu� guapa est�s. 769 01:02:21,267 --> 01:02:22,642 Eres muy amable. 770 01:02:27,273 --> 01:02:31,140 Johnny, �puedo hablar contigo un momento? 771 01:02:42,913 --> 01:02:44,823 Ten mucho cuidado, Johnny. 772 01:02:45,166 --> 01:02:47,324 Jack es muy particular con Io que es suyo. 773 01:02:48,002 --> 01:02:48,832 Yo tambi�n. 774 01:02:49,128 --> 01:02:50,670 Es s�Io un consejo, �sabes? 775 01:02:50,838 --> 01:02:52,581 S�, s�, ya s� Io que quieres decir. 776 01:03:06,479 --> 01:03:07,427 Est� bien... 777 01:03:07,979 --> 01:03:09,687 ...le daremos otro repaso al asunto. 778 01:03:19,532 --> 01:03:23,032 �Seguro que puedes concentrarte en cuestiones puramente de negocios? 779 01:03:23,203 --> 01:03:25,326 Ya hemos hablado de ello. 780 01:03:25,538 --> 01:03:28,076 Y volveremos a hablar otra vez. Y otra. 781 01:03:31,002 --> 01:03:33,161 North y yo esperaremos aqu� con el uniforme. 782 01:03:33,338 --> 01:03:36,292 A las 10:43 colocaremos las se�ales de desv�o aqu�. 783 01:03:36,800 --> 01:03:39,919 El cami�n de correos Ilegar� sobre las 10:45. 784 01:03:40,220 --> 01:03:42,889 Cuando no Io veamos moveremos las se�ales de aqu� a aqu�. 785 01:03:43,056 --> 01:03:44,467 As� cortaremos la carretera. 786 01:03:44,641 --> 01:03:45,423 Mickey. 787 01:03:46,059 --> 01:03:49,724 A las 10:46 George y yo simularemos que hemos tenido un accidente aqu�. 788 01:03:50,021 --> 01:03:53,853 Cuando Ileguemos aqu� cortaremos el carril que va hacia el norte. 789 01:03:54,067 --> 01:03:56,736 Ver�n el accidente, se detendr�n y cogeremos el dinero. 790 01:03:56,903 --> 01:03:58,480 �Qu� les pasar� a los del cami�n? 791 01:03:58,654 --> 01:04:00,196 Yo estoy a favor del robo... 792 01:04:00,364 --> 01:04:02,570 ...el homicidio va en contra de mis principios. 793 01:04:02,825 --> 01:04:04,283 Recu�rdalo, Mickey. 794 01:04:05,494 --> 01:04:07,866 No les ocurrir� nada, no te preocupes. 795 01:04:08,372 --> 01:04:09,486 Aseg�rate. 796 01:04:10,290 --> 01:04:12,579 Cambiaremos las bolsas con el dinero a mi coche... 797 01:04:12,751 --> 01:04:13,996 ...y North y yo huiremos. 798 01:04:14,253 --> 01:04:16,459 �C�mo sabremos cu�nto dinero habr� en el cami�n? 799 01:04:16,630 --> 01:04:17,911 No Io sabemos exactamente. 800 01:04:18,632 --> 01:04:21,384 Lleva los recibos que han pagado durante el fin de semana. 801 01:04:21,552 --> 01:04:22,880 M�s de un mill�n de d�lares. 802 01:04:23,053 --> 01:04:25,010 No deberemos tardar m�s de dos minutos. 803 01:04:25,264 --> 01:04:28,348 Luego Ilevaremos el cami�n con los guardias al bosque... 804 01:04:28,767 --> 01:04:30,594 ...y borraremos las huellas dactilares. 805 01:04:31,061 --> 01:04:34,228 Nos reuniremos en Curley en Ridgeview el viernes. 806 01:04:34,648 --> 01:04:35,562 Est� bien. 807 01:04:36,525 --> 01:04:37,984 �C�mo van las cosas? 808 01:04:38,652 --> 01:04:41,938 Bien, bien, ella hace Io que quiero que haga. 809 01:04:44,074 --> 01:04:46,482 Hablo del coche. - �Y qu�? 810 01:04:47,034 --> 01:04:47,983 �Qu� quieres decir? 811 01:04:49,245 --> 01:04:51,285 Me gusta Io que est�s haciendo con el coche. 812 01:04:51,664 --> 01:04:53,039 Lim�tate a hacer eso. 813 01:04:57,420 --> 01:04:59,412 Vuelve al hotel y qu�date all�. 814 01:05:00,631 --> 01:05:01,876 Me gusta estar aqu�. 815 01:05:02,300 --> 01:05:03,711 Vamos, mu�vete. 816 01:05:05,094 --> 01:05:06,375 He dicho... 817 01:05:07,722 --> 01:05:09,002 ...que me gusta estar aqu�. 818 01:05:11,726 --> 01:05:13,600 Puedo cambiar eso r�pidamente. 819 01:05:20,318 --> 01:05:21,895 Si la vuelves a tocar, te mato. 820 01:05:27,325 --> 01:05:29,152 Despu�s del trabajo arreglaremos esto. 821 01:05:29,327 --> 01:05:30,572 Arregl�moslo ahora. 822 01:05:37,709 --> 01:05:38,788 Est� bien. 823 01:05:40,587 --> 01:05:41,500 Soltadle. 824 01:05:43,465 --> 01:05:46,501 Ya s� que hemos acordado no volvernos a ver despu�s del robo. 825 01:05:47,052 --> 01:05:49,258 Pero contigo pienso hacer una excepci�n. 826 01:05:49,513 --> 01:05:51,801 Sheila, tengo el coche fuera. 827 01:05:56,895 --> 01:05:57,974 Hasta luego, Johnny. 828 01:06:00,982 --> 01:06:01,978 Lo he dicho en serio. 829 01:06:02,150 --> 01:06:03,609 Oc�pate del coche. 830 01:06:47,695 --> 01:06:48,394 �Qu� ocurre? 831 01:06:48,571 --> 01:06:50,647 Lo de siempre, est�n arreglando la carretera. 832 01:06:50,823 --> 01:06:52,103 Vaya, qu� bien. 833 01:06:52,450 --> 01:06:54,442 No puedo perder tiempo, voy a Evensburg. 834 01:06:54,618 --> 01:06:56,362 No tardar� mucho si toma el desv�o. 835 01:06:56,579 --> 01:06:59,070 Pero yo ya voy con retraso. Agente, me juego mucho. 836 01:07:00,124 --> 01:07:02,793 Est� bien, acabamos de colocar las se�ales... 837 01:07:02,960 --> 01:07:04,834 ...es posible que a�n no hayan empezado. 838 01:07:06,130 --> 01:07:07,293 D�jale que pase, Eddie. 839 01:07:07,465 --> 01:07:09,753 Pero no se detenga, o tendr� que dormir por aqu�. 840 01:07:09,925 --> 01:07:11,752 No se preocupe, agente. Muchas gracias. 841 01:07:33,823 --> 01:07:36,824 Aqu� viene, justo a tiempo. 842 01:07:39,913 --> 01:07:41,075 D�jame hablar a m�. 843 01:07:56,930 --> 01:07:57,843 �Qu� ocurre ahora? 844 01:07:58,014 --> 01:07:59,971 Obras, es el cuento de nunca acabar. 845 01:08:00,392 --> 01:08:03,558 Siga 7 kil�metros, luego doble a la derecha... 846 01:08:03,728 --> 01:08:05,305 ...y volver� a esta carretera. 847 01:08:05,479 --> 01:08:07,637 Conozco el camino, es una carretera muy mala. 848 01:08:07,981 --> 01:08:10,437 �Cu�nto tiempo estar� cortada? - Un par de semanas. 849 01:08:10,692 --> 01:08:12,769 Vaya, qu� bien. Gracias, agente. 850 01:10:34,208 --> 01:10:36,829 Alto, espere un momento. 851 01:10:39,130 --> 01:10:41,751 Ap�rtense, est�n deteniendo el cami�n de correos. 852 01:10:42,758 --> 01:10:43,754 C�Ilese la boca. 853 01:10:43,926 --> 01:10:45,005 Arriba las manos. 854 01:11:08,367 --> 01:11:09,482 Apaga la luz roja. 855 01:11:09,744 --> 01:11:10,443 S�. 856 01:11:10,828 --> 01:11:11,907 Ha sido limpio. 857 01:11:12,079 --> 01:11:12,743 S�. 858 01:11:13,122 --> 01:11:14,996 Buen trabajo. - Gracias. 859 01:11:15,624 --> 01:11:17,416 Buena paga por media hora de trabajo. 860 01:11:17,585 --> 01:11:18,534 Salta del coche. 861 01:11:18,961 --> 01:11:20,503 He dicho que saltes del coche. 862 01:11:26,509 --> 01:11:27,838 �sa es la verdad, os Io juro. 863 01:11:28,011 --> 01:11:31,178 �C�mo Io sabes si no estabas presente cuando North se escap�? 864 01:11:31,890 --> 01:11:36,137 George y yo recogimos a Browning unos cinco minutos despu�s. 865 01:11:36,394 --> 01:11:37,592 Estaba muy mal. 866 01:11:37,771 --> 01:11:39,265 �D�nde est� Browning ahora? 867 01:11:39,814 --> 01:11:40,810 �Browning? 868 01:11:41,107 --> 01:11:43,016 Supongo que en alg�n lugar de California. 869 01:11:44,486 --> 01:11:46,811 Despu�s de Io que ocurri� todo se fue al diablo. 870 01:11:47,030 --> 01:11:48,061 �Y George? 871 01:11:49,199 --> 01:11:50,148 Muri�. 872 01:11:50,575 --> 01:11:52,449 Le mataron por robar en una tienda. 873 01:11:53,703 --> 01:11:54,652 �Qu� te parece? 874 01:11:55,121 --> 01:11:57,244 Robamos un mill�n de d�lares... 875 01:11:57,540 --> 01:12:00,292 ...y le matan por robar unos d�lares para comer. 876 01:12:01,377 --> 01:12:04,129 Mickey, si yo fuera t�, olvidar�a que esto ha pasado. 877 01:12:04,798 --> 01:12:07,289 Olvidar�a que estuvimos aqu�, Io olvidar�a todo. 878 01:12:07,926 --> 01:12:10,880 Tienes un buen local, intenta vivir para poder disfrutarlo. 879 01:12:11,221 --> 01:12:13,093 Si os tra�is algo entre manos... 880 01:12:14,098 --> 01:12:14,844 Mickey. 881 01:12:18,102 --> 01:12:20,889 De acuerdo, Io olvidar� todo. 882 01:12:21,063 --> 01:12:22,438 No sabes nada, Mickey. 883 01:12:27,653 --> 01:12:28,518 No s� nada. 884 01:12:30,280 --> 01:12:31,478 No s� nada. 885 01:13:02,729 --> 01:13:03,475 �S�? 886 01:13:03,730 --> 01:13:06,481 El se�or Strom y otro se�or desean verle. 887 01:13:06,733 --> 01:13:09,354 No conozco a ning�n se�or Strom. �De qu� se trata? 888 01:13:09,527 --> 01:13:11,935 D�gale que somos amigos de Johnny North. 889 01:13:12,238 --> 01:13:14,646 Dicen que son amigos de Johnny North. 890 01:13:18,327 --> 01:13:20,450 Est� bien, se�orita, cierre la puerta. 891 01:13:28,337 --> 01:13:29,666 Bonito lugar, se�or Browning. 892 01:13:29,839 --> 01:13:32,626 Me gusta ver que un hombre ha logrado triunfar en esta vida. 893 01:13:32,884 --> 01:13:34,841 �Tienen alg�n asunto que tratar conmigo? 894 01:13:35,511 --> 01:13:37,551 S�, tenemos un asunto que tratar con usted. 895 01:13:40,725 --> 01:13:43,809 Johnny North viv�a muy modestamente... 896 01:13:45,063 --> 01:13:46,889 ...para ser un hombre tan rico. 897 01:13:47,106 --> 01:13:48,102 �Johnny North? 898 01:13:48,649 --> 01:13:50,523 Lee, parece que se est� enterando. 899 01:13:53,028 --> 01:13:55,186 Matamos a Johnny North la semana pasada. 900 01:13:55,489 --> 01:13:59,071 Despu�s tuvimos una charla muy larga con Mickey Farmer. 901 01:13:59,701 --> 01:14:02,239 George Fleming ha muerto. 902 01:14:04,081 --> 01:14:05,326 �Sabe qui�nes quedan? 903 01:14:07,959 --> 01:14:08,955 Usted y la chica. 904 01:14:09,336 --> 01:14:10,878 Y tambi�n el mill�n de d�lares. 905 01:14:11,463 --> 01:14:14,168 Y yo y mi socio. 906 01:14:21,973 --> 01:14:25,010 Ha tenido mucho �xito con su compa��a inmobiliaria... 907 01:14:25,769 --> 01:14:28,853 ...teniendo en cuenta que es un ex-ladr�n de correos. 908 01:14:31,983 --> 01:14:33,063 He ganado dinero... 909 01:14:33,610 --> 01:14:35,021 ...pero de una manera honrada. 910 01:14:35,195 --> 01:14:37,104 �Quieren ver mis libros de contabilidad? 911 01:14:38,782 --> 01:14:39,861 �Para qu�? 912 01:14:40,409 --> 01:14:41,783 No sabemos leer muy bien. 913 01:14:46,705 --> 01:14:48,615 Han dicho que asesinaron a North. 914 01:14:48,916 --> 01:14:50,114 Alguien les contratar�a. 915 01:14:50,584 --> 01:14:51,616 As� es. 916 01:14:53,254 --> 01:14:54,416 �Por qu�? 917 01:14:55,798 --> 01:14:56,747 �Qui�n les contrat�? 918 01:14:56,924 --> 01:14:58,584 Nosotros pensamos que fue usted. 919 01:15:00,553 --> 01:15:01,963 �Est�n locos? 920 01:15:02,221 --> 01:15:03,715 Hubiese querido matar a North. 921 01:15:03,889 --> 01:15:06,262 Me enga�� y se march� con el dinero. 922 01:15:06,684 --> 01:15:09,554 Si le hubiera podido encontrar, le hubiese matado. 923 01:15:10,479 --> 01:15:13,895 Pero primero hubiese buscado el dinero. 924 01:15:15,401 --> 01:15:16,183 Tal vez s�. 925 01:15:17,236 --> 01:15:18,149 Tal vez no. 926 01:15:19,447 --> 01:15:23,065 �D�nde est� Sheila Farr? 927 01:15:24,034 --> 01:15:25,529 Han investigado a fondo. 928 01:15:25,786 --> 01:15:27,280 No s� d�nde est�. 929 01:15:27,538 --> 01:15:29,246 Es mejor que Io averig�e, Jack. 930 01:15:29,749 --> 01:15:31,455 �Volvi� a verla despu�s del robo? 931 01:15:32,375 --> 01:15:33,324 Claro que s�. 932 01:15:33,501 --> 01:15:34,450 En Ridgeview. 933 01:15:34,836 --> 01:15:36,579 A ella, a Mickey y a George. 934 01:15:37,130 --> 01:15:40,333 Cuando se enter� de que Johnny se hab�a escapado con el dinero... 935 01:15:40,508 --> 01:15:41,671 ...se enfad� y se larg�. 936 01:15:41,885 --> 01:15:43,083 Vaya, vaya. 937 01:15:43,386 --> 01:15:45,462 Usted era el cerebro de la organizaci�n. 938 01:15:45,764 --> 01:15:48,302 �No le pareci� extra�o que ella le abandonara justo... 939 01:15:48,475 --> 01:15:49,933 ...cuando Johnny escap�? 940 01:15:50,268 --> 01:15:52,177 Johnny se larg� con un mill�n de d�lares. 941 01:15:52,353 --> 01:15:55,058 Ella le gustaba a �I y a �I tambi�n le gustaba a ella. 942 01:15:55,231 --> 01:15:58,351 Se debi� dar un gran golpe en la cabeza cuando se cay� del coche... 943 01:15:58,526 --> 01:16:01,017 ...para no ver qu� era Io que estaba sucediendo. 944 01:16:01,321 --> 01:16:05,188 �Creen ustedes que esa vulgar? - Nosotros no creemos nada, Jack. 945 01:16:06,451 --> 01:16:07,115 �D�nde est�? 946 01:16:07,285 --> 01:16:09,076 Esperen un momento. 947 01:16:09,579 --> 01:16:10,444 Espere usted. 948 01:16:15,001 --> 01:16:17,836 Espere y piense. 949 01:16:25,219 --> 01:16:28,469 Lo �Itimo que s� es que se hospeda en un hotel de esta ciudad. 950 01:16:29,223 --> 01:16:31,761 D�gale que nos Ilame dentro de cuatro horas. 951 01:16:32,059 --> 01:16:33,221 �Cuatro horas? 952 01:16:34,019 --> 01:16:35,846 Es posible que ya no est� en la ciudad. 953 01:16:36,021 --> 01:16:37,350 Mejor que est�. 954 01:16:38,399 --> 01:16:40,391 Me est�n pidiendo mucho. 955 01:16:40,567 --> 01:16:43,652 Hemos matado a mucha gente por menos de un mill�n de d�lares. 956 01:16:45,072 --> 01:16:47,361 As� que d�gale que haga Io que le he dicho. 957 01:16:48,700 --> 01:16:49,696 Har� Io que pueda. 958 01:16:49,868 --> 01:16:53,154 Y cuando la vea d�gale esto: 959 01:16:54,998 --> 01:16:56,991 ...que no se le ocurra jugar con nosotros. 960 01:16:59,628 --> 01:17:00,909 Y que no intente escapar. 961 01:17:02,005 --> 01:17:03,037 Nadie puede hacerlo. 962 01:17:05,092 --> 01:17:06,716 Yo en su lugar me dar�a prisa. 963 01:17:07,177 --> 01:17:09,087 Ya ha perdido un minuto. 964 01:17:14,559 --> 01:17:17,429 �Crees que Browning nos dijo la verdad? 965 01:17:17,729 --> 01:17:19,638 Eso Io sabremos si suena el tel�fono. 966 01:17:20,773 --> 01:17:22,766 Lo que pienso es que si Ilama... 967 01:17:23,067 --> 01:17:24,692 ...es porque algo le preocupa. 968 01:17:24,944 --> 01:17:26,142 S�, �pero qu� crees? 969 01:17:26,988 --> 01:17:29,146 �Que Ilamar� o no? 970 01:17:30,783 --> 01:17:33,321 Yo Ilamar�a, pero no soy una mujer. 971 01:17:44,005 --> 01:17:44,751 �S�? 972 01:17:46,507 --> 01:17:47,254 S�. 973 01:17:49,594 --> 01:17:51,052 Donde usted quiera, se�orita. 974 01:17:52,805 --> 01:17:54,679 En su hotel esta noche a las nueve. 975 01:17:55,641 --> 01:17:58,844 Muy bien, es usted lista, se�orita, nos Ilevaremos bien. 976 01:18:01,688 --> 01:18:02,767 �Pero... 977 01:18:03,273 --> 01:18:05,562 ...est�s loco? Pueden tendernos una trampa. 978 01:18:05,734 --> 01:18:08,688 No te preocupes, prefiero que est�n confiados. 979 01:18:09,446 --> 01:18:12,019 Ella no nos esperar� hasta dentro de seis horas. 980 01:18:13,200 --> 01:18:14,231 Charlie. 981 01:18:15,702 --> 01:18:16,781 Charlie. 982 01:18:19,331 --> 01:18:21,573 Siempre piensas en todo, �verdad, Charlie? 983 01:18:21,833 --> 01:18:22,948 Por eso estoy a�n vivo. 984 01:18:46,024 --> 01:18:48,265 Se�ores. - �Est� Sheila Farr en este hotel? 985 01:18:48,526 --> 01:18:49,475 S�, se�or. 986 01:18:49,985 --> 01:18:52,559 Tiene la habitaci�n 725. - �Cu�ndo se registr�? 987 01:18:52,780 --> 01:18:54,274 Hace un par de horas. - Gracias. 988 01:19:25,563 --> 01:19:26,428 �Qui�n es? 989 01:19:28,357 --> 01:19:29,306 Un momento. 990 01:19:34,196 --> 01:19:36,189 �Qu� quieren? - �I es Charlie y yo soy Lee. 991 01:19:36,991 --> 01:19:39,148 Les esperaba a ustedes a las nueve. 992 01:19:39,367 --> 01:19:40,363 Hemos Ilegado pronto. 993 01:19:40,660 --> 01:19:41,739 Espere un momento. 994 01:19:41,911 --> 01:19:45,115 Calle la boca y si�ntese. - Charlie, no la trates as�. 995 01:19:45,623 --> 01:19:46,999 Es una persona con clase. 996 01:19:48,168 --> 01:19:51,334 Est� bien, ya me han demostrado que pueden ser duros. 997 01:19:51,671 --> 01:19:52,750 �Qu� quieren? 998 01:19:53,214 --> 01:19:53,961 El dinero. 999 01:19:55,717 --> 01:19:57,259 No s� de qu� me est�n hablando. 1000 01:19:57,969 --> 01:20:00,507 Nunca sabe nadie de qu� estamos hablando, Charlie. 1001 01:20:01,306 --> 01:20:03,548 Un hombre se dej� matar... 1002 01:20:04,017 --> 01:20:05,559 ...y me gustar�a saber por qu�. 1003 01:20:06,811 --> 01:20:10,263 Pienso que si usted nos Ilam� despu�s de que Browning la Ilamara... 1004 01:20:10,648 --> 01:20:12,226 ...nos puede ayudar a averiguarlo. 1005 01:20:12,442 --> 01:20:15,977 Y tambi�n es muy posible que usted sepa d�nde est� el dinero... 1006 01:20:16,154 --> 01:20:18,193 ...ya que nadie parece saberlo. 1007 01:20:21,993 --> 01:20:24,828 Ya les dijo Jack Io que pas� con el dinero. 1008 01:20:27,581 --> 01:20:30,154 Browning nos dijo que usted Io tiene. 1009 01:20:37,633 --> 01:20:39,092 Haremos un trato con usted. 1010 01:20:39,760 --> 01:20:41,302 Nos da el dinero... 1011 01:20:41,512 --> 01:20:44,631 ...y nos ocuparemos de que Browning no la moleste. �Le parece bien? 1012 01:20:45,391 --> 01:20:48,012 Ya les he dicho que yo no tengo el dinero. 1013 01:20:48,268 --> 01:20:51,139 �Qu� ha dicho? �D�nde Io tiene? 1014 01:20:51,397 --> 01:20:53,057 �No Io quieren comprender? 1015 01:20:53,232 --> 01:20:54,856 Johnny North se Io Ilev�. 1016 01:20:55,025 --> 01:20:57,350 Le dio un golpe a Jack y se escap� con el dinero. 1017 01:20:57,986 --> 01:20:59,646 �Quiere decir que le peg�? 1018 01:20:59,947 --> 01:21:01,607 Seguro que �I se Io dir�a. 1019 01:21:01,907 --> 01:21:04,279 Vaya, de manera que le peg�. 1020 01:21:06,161 --> 01:21:08,201 Me pregunto c�mo. 1021 01:21:12,543 --> 01:21:13,289 �As�? 1022 01:21:17,422 --> 01:21:19,710 No me gusta su historia, se�orita. 1023 01:21:19,882 --> 01:21:21,045 Cu�ntenos otra. 1024 01:21:21,718 --> 01:21:22,963 Le digo la verdad. 1025 01:21:24,595 --> 01:21:26,469 As� fue como pas�. 1026 01:21:29,892 --> 01:21:32,134 Si Johnny no ten�a el dinero, se debi� perder. 1027 01:21:32,437 --> 01:21:34,678 Nadie pierde un mill�n de d�lares. 1028 01:22:00,548 --> 01:22:01,461 �La tiramos? 1029 01:22:07,304 --> 01:22:08,881 Est� muy lejos el suelo, Charlie. 1030 01:22:11,767 --> 01:22:13,759 Quiz� recuerde la verdad por el camino. 1031 01:22:37,501 --> 01:22:40,288 �C�Ilese, c�Ilese! 1032 01:22:40,921 --> 01:22:43,626 Quiero que quede bien clara una cosa, no estamos jugando. 1033 01:22:43,799 --> 01:22:45,625 Quiero que me diga toda la verdad... 1034 01:22:45,801 --> 01:22:47,627 ...o saldr� por la ventana, �entiende? 1035 01:22:52,307 --> 01:22:54,098 La noche antes del atraco... 1036 01:22:54,643 --> 01:22:56,219 ...fui a la habitaci�n de Johnny. 1037 01:22:57,728 --> 01:22:59,009 �Qu� pasa? 1038 01:22:59,688 --> 01:23:01,811 Jack me matar� si se entera de que estoy aqu�. 1039 01:23:02,691 --> 01:23:05,147 Despu�s del atraco te van a enga�ar. 1040 01:23:05,361 --> 01:23:06,903 Fue idea de Jack... 1041 01:23:07,113 --> 01:23:09,022 ...pero Mickey y George est�n de acuerdo. 1042 01:23:10,783 --> 01:23:11,779 �Qu� vas a hacer? 1043 01:23:11,951 --> 01:23:13,149 Les enga�ar� yo a ellos. 1044 01:23:13,327 --> 01:23:14,738 No, Johnny, escucha. 1045 01:23:14,912 --> 01:23:17,035 No, Johnny, no. 1046 01:23:17,289 --> 01:23:20,290 D�jame. �Qu� quieres que haga, quedarme quieto? 1047 01:23:20,876 --> 01:23:22,205 Espera un momento. 1048 01:23:22,670 --> 01:23:23,583 Ven aqu�. 1049 01:23:25,131 --> 01:23:26,708 He estado pensando mientras ven�a. 1050 01:23:27,675 --> 01:23:29,466 Tal como est� planeado... 1051 01:23:30,761 --> 01:23:33,383 ...ir�is solos los dos en el coche. 1052 01:23:34,140 --> 01:23:35,931 Eso es, �I y yo. 1053 01:23:36,726 --> 01:23:38,433 Y m�s de un mill�n de d�lares. 1054 01:23:42,273 --> 01:23:43,553 Ser� muy peligroso. 1055 01:23:44,358 --> 01:23:45,732 La vida es peligrosa. 1056 01:23:46,443 --> 01:23:48,020 Prom�teme que no le matar�s. 1057 01:23:49,904 --> 01:23:50,984 No soy un asesino. 1058 01:23:58,371 --> 01:23:59,534 Te quiero, Johnny. 1059 01:24:03,668 --> 01:24:04,498 Mucho. 1060 01:24:34,491 --> 01:24:36,114 �Sali� todo bien? - Perfecto. 1061 01:24:36,450 --> 01:24:37,363 Echa un vistazo. 1062 01:24:38,494 --> 01:24:39,158 Johnny. 1063 01:24:43,457 --> 01:24:46,541 Johnny, Johnny... 1064 01:24:47,294 --> 01:24:48,539 ...Io conseguimos. 1065 01:24:48,879 --> 01:24:50,670 �D�nde est� mi ropa? - En el coche. 1066 01:24:51,590 --> 01:24:52,705 �D�nde vamos ahora? 1067 01:25:07,940 --> 01:25:10,894 Ma�ana por la noche Ilegaremos al motel del que te habl�. 1068 01:25:11,443 --> 01:25:13,103 Nadie nos encontrar�. 1069 01:25:13,821 --> 01:25:14,651 Nadie. 1070 01:25:17,783 --> 01:25:21,531 De ahora en adelante s�Io obedecer� tus �rdenes. 1071 01:25:35,508 --> 01:25:37,168 Bueno, v�monos. 1072 01:26:24,639 --> 01:26:25,838 Gracias, nena. 1073 01:26:33,148 --> 01:26:35,187 Mickey y George te est�n buscando. 1074 01:26:44,701 --> 01:26:45,864 Acaba pronto, Jack. 1075 01:27:49,056 --> 01:27:52,839 No podemos perder m�s tiempo, cojamos el dinero y vay�monos. 1076 01:27:53,017 --> 01:27:53,931 �Y que pasa con �I? 1077 01:27:54,394 --> 01:27:56,303 Encontrar� alg�n lugar donde refugiarse. 1078 01:27:56,521 --> 01:27:59,142 Enviar� a buscarle, le coger�n tarde o temprano. 1079 01:27:59,315 --> 01:28:00,726 �Y si Io estropeamos otra vez? 1080 01:28:00,984 --> 01:28:02,608 Esta vez no saldr� nada mal. 1081 01:28:04,320 --> 01:28:05,519 V�monos cuanto antes. 1082 01:28:05,822 --> 01:28:07,861 Gracias a Dios t� est�s bien. 1083 01:28:31,139 --> 01:28:34,804 Jack por fin consigui� averiguar el paradero de Johnny... 1084 01:28:35,894 --> 01:28:37,222 ...y les contrat� a ustedes. 1085 01:28:39,314 --> 01:28:42,682 Gracias, se�orita, ahora ya no me preocupa. 1086 01:28:45,652 --> 01:28:46,399 �El qu�? 1087 01:28:46,737 --> 01:28:48,397 Por qu� no se movi� cuando... 1088 01:28:51,867 --> 01:28:54,192 Al �nico hombre al que no le importa morir... 1089 01:28:54,912 --> 01:28:56,454 ...es el que ya est� muerto. 1090 01:28:56,914 --> 01:28:59,784 Usted le mat� hace cuatro a�os. No nos necesitaba a nosotros. 1091 01:29:02,044 --> 01:29:05,329 Charlie, me da la impresi�n de que Browning nos la va a jugar. 1092 01:29:05,631 --> 01:29:06,580 Eso estaba pensando. 1093 01:29:06,799 --> 01:29:08,922 Tenemos que hacer algo, Charlie. 1094 01:29:09,176 --> 01:29:11,003 S�, tenemos que arreglarlo. 1095 01:29:11,845 --> 01:29:13,387 �Quiere vestirse, por favor? 1096 01:29:13,722 --> 01:29:14,753 �A d�nde vamos? 1097 01:29:18,060 --> 01:29:20,099 Vamos a hacerle una visita a Jack Browning. 1098 01:29:20,771 --> 01:29:23,262 �C�mo se Ilama usted �Itimamente? �Se�ora Browning? 1099 01:29:24,024 --> 01:29:25,649 S�. - Me Io imaginaba. 1100 01:29:25,859 --> 01:29:27,188 Ahora v�stase. 1101 01:30:34,468 --> 01:30:35,250 �Sheila! 1102 01:30:35,677 --> 01:30:37,717 Ahora voy. - Trae mi cartera. 1103 01:31:36,904 --> 01:31:37,817 �Les has matado? 1104 01:31:38,155 --> 01:31:39,982 A uno s�, pero al otro no estoy seguro. 1105 01:31:40,157 --> 01:31:42,695 Nunca he pasado tanto miedo, casi me matan. 1106 01:31:42,868 --> 01:31:45,157 Lo siento, ahora todo saldr� bien. 1107 01:31:45,913 --> 01:31:47,111 Tenemos que darnos prisa. 1108 01:31:49,208 --> 01:31:50,323 No se molesten. 1109 01:31:58,134 --> 01:32:00,340 Les dije que no lograr�an escapar. 1110 01:32:06,057 --> 01:32:09,260 Por favor, yo... 1111 01:32:09,769 --> 01:32:11,561 ...yo no quer�a, �I me oblig�. 1112 01:32:12,355 --> 01:32:13,814 No pude hacer nada. 1113 01:32:36,880 --> 01:32:37,911 Por favor. 1114 01:32:43,261 --> 01:32:46,381 Yo no quer�a tener nada que ver con esto. 1115 01:32:47,182 --> 01:32:49,174 No me qued� otra alternativa. 1116 01:32:49,851 --> 01:32:51,890 Se�orita, no tengo tiempo. 81224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.