Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,862 --> 00:00:34,852
C�DIGO DEL HAMPA
2
00:01:42,083 --> 00:01:43,898
HOGAR DEL CIEGO
3
00:01:44,977 --> 00:01:46,504
Est�s chiflado.
4
00:02:04,057 --> 00:02:05,431
�Puedo ayudarles en algo?
5
00:02:11,230 --> 00:02:12,605
�Puedo ayudarles en algo?
6
00:02:26,703 --> 00:02:28,613
Estamos buscando a
un tal Jerry Nichols.
7
00:02:28,956 --> 00:02:29,951
�Trabaja aqu�?
8
00:02:31,458 --> 00:02:32,454
S�, por supuesto.
9
00:02:32,626 --> 00:02:33,539
�D�nde est�?
10
00:02:34,211 --> 00:02:37,331
Lo siento, no podr�n
verle en este momento.
11
00:02:37,589 --> 00:02:39,416
No saldr� de clase hasta dentro de...
12
00:02:42,010 --> 00:02:43,125
...hora y media.
13
00:02:43,387 --> 00:02:45,960
Lo siento, no tenemos tiempo
que perder. �D�nde est�?
14
00:02:47,307 --> 00:02:50,676
Les he dicho que est� dando una clase.
15
00:02:57,233 --> 00:02:58,478
�D�nde est�, se�orita?
16
00:02:58,734 --> 00:03:00,015
Est�...
17
00:03:00,736 --> 00:03:02,563
...est� arriba.
18
00:03:03,573 --> 00:03:04,853
Qu�dese aqu� tranquila...
19
00:03:05,032 --> 00:03:08,401
...duerma una peque�a siesta
y no se preocupe, �entendido?
20
00:03:33,019 --> 00:03:34,050
Buenos d�as.
21
00:03:45,906 --> 00:03:46,985
Se�orita Watson.
22
00:03:52,204 --> 00:03:53,152
�Puedo ayudarle?
23
00:04:05,634 --> 00:04:07,460
...una casa construida con troncos.
24
00:04:08,637 --> 00:04:09,751
Jerry Nichols.
25
00:04:12,182 --> 00:04:14,589
Al final del pasillo, la �Itima
puerta a la derecha.
26
00:04:14,893 --> 00:04:18,511
...y m�s all� de la casa
hab�a otros �rboles...
27
00:04:25,737 --> 00:04:27,148
Est� bien, est� bien.
28
00:04:27,322 --> 00:04:28,733
Ahora puesto que...
29
00:04:33,994 --> 00:04:36,320
Disculpadme, muchachos.
Eddie, toma esto.
30
00:04:36,580 --> 00:04:40,495
Sigues esta l�nea de puntos y luego
se Io das a todos estos genios.
31
00:04:46,340 --> 00:04:47,918
�Diga?
- �Se�or Nichols?
32
00:04:48,092 --> 00:04:49,337
S�, soy Nichols.
33
00:04:49,510 --> 00:04:53,009
Dos hombres le buscan, la se�orita
Watson cree que le quieren matar.
34
00:04:54,849 --> 00:04:57,256
S�, comprendo.
35
00:04:58,185 --> 00:04:58,932
Gracias.
36
00:04:59,103 --> 00:05:00,811
No me ha entendido, se�or Nichols.
37
00:05:04,358 --> 00:05:06,896
�Llamo a la polic�a?
�Puedo ayudarle?
38
00:05:08,362 --> 00:05:11,031
No, no se preocupe.
39
00:05:12,533 --> 00:05:13,612
Est� todo bien.
40
00:05:14,243 --> 00:05:15,737
Les conozco.
- Se�or Nichols.
41
00:05:18,998 --> 00:05:19,947
Les conozco.
42
00:05:28,006 --> 00:05:29,583
La clase ha terminado.
43
00:05:33,052 --> 00:05:34,844
�He dicho que la clase ha terminado!
44
00:05:47,901 --> 00:05:48,896
�Jerry Nichols?
45
00:06:10,882 --> 00:06:11,746
Buenos d�as.
46
00:06:16,887 --> 00:06:18,511
Un whisky con agua.
- Es para �I.
47
00:06:18,680 --> 00:06:19,760
Disculpe, se�or.
48
00:06:21,767 --> 00:06:22,846
Un zumo de zanahoria.
49
00:06:23,018 --> 00:06:25,058
Es bueno para la vista.
50
00:06:25,229 --> 00:06:26,853
S�, se ve mejor.
51
00:06:28,190 --> 00:06:29,139
Gracias, se�or.
52
00:06:30,609 --> 00:06:31,356
Gracias.
53
00:06:37,825 --> 00:06:39,367
Oye, Charlie...
54
00:06:43,956 --> 00:06:47,823
...desde que nos subimos a
este tren pareces una momia.
55
00:06:49,795 --> 00:06:52,202
De acuerdo.
56
00:06:53,882 --> 00:06:56,290
�Sabes, Lee? En mi vida
he asesinado a muchos tipos.
57
00:06:57,803 --> 00:06:59,712
Y siempre que pod�an hacerlo corr�an.
58
00:07:00,973 --> 00:07:02,596
Pero �I se qued� inm�vil.
59
00:07:03,266 --> 00:07:06,220
Lo primero que me dijiste fue
que no pensara en el trabajo.
60
00:07:06,435 --> 00:07:08,642
No s�, supe qui�n era cuando le vi.
61
00:07:09,021 --> 00:07:11,097
Era un famoso corredor de coches.
62
00:07:11,274 --> 00:07:14,275
Se Ilamaba Johnny North, todo
el mundo le conoc�a. �Y qu�?
63
00:07:15,653 --> 00:07:18,571
Lo �nico que importa
son los 25.000 d�lares.
64
00:07:18,823 --> 00:07:22,026
S�, eso es otra cosa, 25.000
d�lares por un trabajo tan f�cil.
65
00:07:22,368 --> 00:07:24,574
Entramos, le asesinamos
y nos largamos.
66
00:07:24,829 --> 00:07:27,830
Mucho dinero por algo tan sencillo.
- A m� no me Io parece.
67
00:07:29,292 --> 00:07:30,572
�I sab�a que Ilegar�amos.
68
00:07:31,502 --> 00:07:34,040
La chica debi� avisarle
porque que ya Io sab�a.
69
00:07:34,922 --> 00:07:36,085
Pero se qued� all�.
70
00:07:37,091 --> 00:07:38,087
�sa es una.
71
00:07:38,593 --> 00:07:41,843
25.000 por un trabajo tan sencillo.
Nunca me han pagado m�s de 10.000.
72
00:07:42,013 --> 00:07:42,878
�sa es la segunda.
73
00:07:43,973 --> 00:07:46,844
Descubr� que Johnny North
particip� en un atraco importante...
74
00:07:47,018 --> 00:07:49,010
...en California.
Escap� con un mill�n...
75
00:07:49,187 --> 00:07:50,763
...y dej� a los dem�s esper�ndole.
76
00:07:55,567 --> 00:07:57,975
Ahora nos contratan a
nosotros para matarle.
77
00:08:00,071 --> 00:08:01,566
�Qu� habr� pasado con el mill�n?
78
00:08:01,865 --> 00:08:02,695
Se Io gast�.
79
00:08:04,034 --> 00:08:05,362
Nadie se gasta un mill�n.
80
00:08:06,745 --> 00:08:09,615
No, �I no Io ten�a,
nos Io hubiera dicho.
81
00:08:10,582 --> 00:08:11,495
Eso parece l�gico.
82
00:08:11,666 --> 00:08:13,493
Te dir� algo que a�n
parece m�s l�gico.
83
00:08:14,628 --> 00:08:17,961
La persona que nos contrat� no est�
preocupada por el mill�n de d�lares.
84
00:08:19,007 --> 00:08:20,881
Los que no se
preocupan por un mill�n...
85
00:08:21,051 --> 00:08:22,628
...son los que Io tienen.
86
00:08:23,845 --> 00:08:26,052
Pero no sabemos qui�n
nos contrat� para matarle.
87
00:08:27,349 --> 00:08:31,049
Bueno, podr�amos averiguarlo.
88
00:08:31,978 --> 00:08:35,394
No Io s�, Charlie, ya hicimos
el trabajo, ya nos pagaron.
89
00:08:37,651 --> 00:08:40,567
Tienes 27 a�os, buenos
m�sculos y un buen cerebro.
90
00:08:40,736 --> 00:08:42,480
Llegar�s muy lejos en este negocio.
91
00:08:42,655 --> 00:08:44,778
Yo me hago viejo,
tengo el pelo blanco...
92
00:08:44,949 --> 00:08:46,407
...y estoy cansado de correr.
93
00:08:46,784 --> 00:08:50,235
Pero si tuviera medio
mill�n de d�lares...
94
00:08:51,121 --> 00:08:52,450
...ya no tendr�a que correr.
95
00:08:52,832 --> 00:08:57,161
Charlie, �no me dijiste que North
ten�a un socio en Miami?
96
00:08:57,503 --> 00:08:58,167
S�.
97
00:08:58,337 --> 00:09:01,124
Y he pensado en la posibilidad
de ir all� a pasar unos d�as.
98
00:09:01,298 --> 00:09:03,789
Podr�amos hacer trasbordo en Chicago.
99
00:09:04,552 --> 00:09:06,046
Siempre me gust� Miami.
100
00:09:06,720 --> 00:09:07,965
Es un sitio bonito.
101
00:09:54,767 --> 00:09:56,226
Denme unos minutos.
102
00:10:05,487 --> 00:10:07,396
Fuera de ah�.
- Queremos hablar con usted.
103
00:10:08,239 --> 00:10:09,650
Pues tendr�n que esperar.
104
00:10:11,034 --> 00:10:12,065
Lo siento...
105
00:10:13,828 --> 00:10:15,204
...no tenemos tiempo.
106
00:10:16,289 --> 00:10:17,320
�De qu� se trata?
107
00:10:17,707 --> 00:10:18,489
North.
108
00:10:18,917 --> 00:10:19,698
Johnny.
109
00:10:23,295 --> 00:10:24,244
�Cu�I es el trato?
110
00:10:25,214 --> 00:10:26,459
Quiere un trato.
111
00:10:27,007 --> 00:10:27,956
No hay trato.
112
00:10:29,384 --> 00:10:30,843
V�yanse de aqu� y no...
113
00:10:35,766 --> 00:10:37,343
No le perjudicar� ser amable.
114
00:10:39,478 --> 00:10:41,102
Hablaremos mejor ah� dentro.
115
00:11:00,999 --> 00:11:02,328
Bueno, �d�nde est�?
116
00:11:02,793 --> 00:11:04,417
�El qu�?
- �D�nde Io guarda?
117
00:11:06,463 --> 00:11:07,163
Aqu� est�.
118
00:11:08,382 --> 00:11:10,338
Eche un trago.
- Le tranquilizar�.
119
00:11:11,634 --> 00:11:12,879
No s� d�nde est� Johnny...
120
00:11:13,052 --> 00:11:15,092
...ni en qu� l�o se ha metido.
- Est� muerto.
121
00:11:19,934 --> 00:11:20,681
�Muerto?
122
00:11:21,060 --> 00:11:22,009
Completamente.
123
00:11:23,980 --> 00:11:24,679
�Cu�ndo muri�?
124
00:11:24,856 --> 00:11:25,935
Hace unos d�as.
125
00:11:28,818 --> 00:11:30,277
Ahora hablemos de Johnny North.
126
00:11:32,822 --> 00:11:34,779
No quiero hablar de �I.
- Pero nosotros s�.
127
00:11:41,622 --> 00:11:42,571
�Qu� quieren saber?
128
00:11:42,790 --> 00:11:44,747
Todo Io que sepa,
usted fue su mec�nico.
129
00:11:45,877 --> 00:11:47,750
Tambi�n fui su socio a partes iguales.
130
00:11:48,171 --> 00:11:49,166
Pero se separaron.
131
00:11:50,882 --> 00:11:52,506
Todos se separan tarde o temprano.
132
00:11:52,675 --> 00:11:53,375
�Cu�ndo?
133
00:11:55,052 --> 00:11:56,167
Cuando dej� de conducir.
134
00:11:56,471 --> 00:11:57,799
�Y por qu� dej� de conducir?
135
00:11:58,346 --> 00:11:59,627
Porque sufri� un accidente.
136
00:11:59,848 --> 00:12:00,761
�Y eso cu�ndo fue?
137
00:12:02,684 --> 00:12:04,677
En septiembre har� cuatro a�os.
138
00:12:06,188 --> 00:12:07,896
�Qu� clase de hombre era?
139
00:12:12,486 --> 00:12:13,316
No Io s�.
140
00:12:14,905 --> 00:12:17,822
Cre� que Io sab�a
hasta que se volvi� loco.
141
00:12:17,991 --> 00:12:19,236
�Qu� quiere decir?
142
00:12:19,743 --> 00:12:21,652
Era el mejor corredor
que he conocido...
143
00:12:21,828 --> 00:12:23,322
...pero no pudo enfrentarse a...
144
00:12:25,248 --> 00:12:26,280
...una situaci�n.
145
00:12:26,750 --> 00:12:27,912
�Qui�nes eran sus amigos?
146
00:12:29,920 --> 00:12:30,915
Solamente yo.
147
00:12:32,172 --> 00:12:34,211
�Y a qu� fue a Io que
no pudo enfrentarse?
148
00:12:34,925 --> 00:12:38,091
A las chicas que suelen
estar en los boxes.
149
00:12:45,519 --> 00:12:47,511
�Fueron varias chicas o fue una sola?
150
00:12:48,103 --> 00:12:49,432
Una fue suficiente.
151
00:12:49,730 --> 00:12:50,809
��sta?
152
00:12:53,484 --> 00:12:54,230
S�.
153
00:12:54,401 --> 00:12:55,148
�C�mo se Ilama?
154
00:12:55,611 --> 00:12:56,986
Sheila Farr.
155
00:12:57,530 --> 00:12:58,525
Fue demoledora.
156
00:12:58,697 --> 00:12:59,942
�D�nde podemos encontrarla?
157
00:13:00,825 --> 00:13:02,402
No Io s�, busquen bajo una piedra.
158
00:13:02,618 --> 00:13:03,697
�No la aprecia?
159
00:13:04,161 --> 00:13:06,699
Las conozco bien, siempre
est�n donde est� el dinero.
160
00:13:06,872 --> 00:13:09,659
Lo �nico que les importa
son los abrigos de vis�n.
161
00:13:09,834 --> 00:13:11,494
Bonita chica.
162
00:13:12,336 --> 00:13:15,539
Eso pens� mucha gente,
entre ellos los peces gordos.
163
00:13:16,674 --> 00:13:18,583
Johnny nunca Io comprendi�.
164
00:13:20,845 --> 00:13:22,553
�Cu�nto tiempo estuvo con ella?
165
00:13:24,348 --> 00:13:26,222
La conoci� poco antes del accidente.
166
00:13:26,392 --> 00:13:27,934
�Exactamente cu�nto?
167
00:13:28,519 --> 00:13:31,436
No s� cu�nto tiempo fue. D�jenme solo.
168
00:13:37,485 --> 00:13:38,600
Escuche con atenci�n.
169
00:13:39,279 --> 00:13:42,482
A no ser que prefiera reunirse con
su difunto socio, Johnny North...
170
00:13:42,657 --> 00:13:45,907
...le aconsejo que nos diga
todo Io que queremos saber.
171
00:13:52,667 --> 00:13:53,746
�C�mo la conoci�?
172
00:13:56,546 --> 00:13:57,957
Fue en California.
173
00:13:59,966 --> 00:14:01,129
Hab�a una gran carrera.
174
00:14:03,136 --> 00:14:04,381
Una gran oportunidad.
175
00:14:05,180 --> 00:14:06,342
Johnny estaba en forma.
176
00:14:06,639 --> 00:14:07,754
El coche preparado.
177
00:14:09,434 --> 00:14:10,679
Yo le estaba entrenando.
178
00:14:56,647 --> 00:14:59,138
�No es una desventaja
conducir tan despacio?
179
00:14:59,316 --> 00:15:02,483
�Est� bromeando? Es un gran
r�cord. 1 minuto 38 segundos.
180
00:15:02,820 --> 00:15:04,563
Yo creo que deber�a mejorarlo.
181
00:15:34,100 --> 00:15:34,846
�Qu� tal?
182
00:15:35,017 --> 00:15:38,469
Ser�a conveniente que le echaras
un vistazo al motor.
183
00:15:38,646 --> 00:15:39,891
Ahora mismo.
184
00:15:40,064 --> 00:15:41,013
�Qu� te ha parecido?
185
00:15:41,190 --> 00:15:43,397
Estupendo, 1 minuto 38 segundos.
186
00:15:43,609 --> 00:15:46,100
Eso no est� mal, nada mal.
187
00:15:48,531 --> 00:15:49,811
Pero que nada mal.
188
00:15:49,991 --> 00:15:51,070
Te gustar� esto.
189
00:15:51,242 --> 00:15:53,947
Piensa que deber�as competir
en una carrera de bicicletas.
190
00:15:54,537 --> 00:15:56,161
�Eso es Io que cree?
191
00:15:56,414 --> 00:15:57,659
Por Io menos eso ha dicho.
192
00:16:08,967 --> 00:16:09,749
Se�orita...
193
00:16:11,219 --> 00:16:12,963
...�le gustan los coches r�pidos?
194
00:16:13,138 --> 00:16:15,047
�Itimamente no he visto
ninguno, Johnny.
195
00:16:15,223 --> 00:16:16,137
�Me conoce?
196
00:16:16,433 --> 00:16:17,927
Te vi cuando ganaste en Orlando.
197
00:16:18,101 --> 00:16:19,679
�Y piensa que no voy a ganar aqu�?
198
00:16:19,895 --> 00:16:21,768
No me impresionas.
199
00:16:23,356 --> 00:16:24,305
�C�mo se Ilama?
200
00:16:24,858 --> 00:16:26,317
Sheila Farr.
201
00:16:26,860 --> 00:16:28,354
Es muy tranquila, �no?
202
00:16:28,570 --> 00:16:31,606
S�, cuando no hay nada
que me emocione.
203
00:16:33,241 --> 00:16:35,234
�AIguna vez ha montado
en uno de estos?
204
00:16:36,620 --> 00:16:37,319
No.
205
00:16:40,332 --> 00:16:41,660
�Se atreve?
206
00:16:42,667 --> 00:16:44,494
Claro.
- Earl, prepara el coche.
207
00:16:44,669 --> 00:16:46,662
�De verdad no ha montado nunca?
- No.
208
00:16:47,047 --> 00:16:48,874
Earl, nunca ha montado
en uno de estos.
209
00:16:49,049 --> 00:16:51,207
�Por qu� no Io dejas
para otro d�a, Johnny?
210
00:16:51,384 --> 00:16:53,673
Est� preocupado por ti.
- Gracias, Earl.
211
00:16:54,554 --> 00:16:57,009
Necesito trabajar en el coche.
- Yo tambi�n, Earl.
212
00:16:57,556 --> 00:16:59,050
Ahora suj�tese fuerte.
213
00:16:59,266 --> 00:17:01,555
Le aseguro que esta vez vamos a volar.
214
00:17:04,647 --> 00:17:06,105
�Johnny, Johnny!
215
00:17:59,617 --> 00:18:01,527
�Le parece que vamos bastante r�pido?
216
00:18:47,915 --> 00:18:50,121
�Cree que debo correr
en carreras de bicicletas?
217
00:18:50,292 --> 00:18:53,293
No competimos con nadie,
pero me ha gustado.
218
00:18:53,504 --> 00:18:54,535
Pues a m� no.
219
00:18:55,547 --> 00:18:56,792
Ya se te pasar�.
220
00:19:00,677 --> 00:19:01,792
No es f�cil asustarte.
221
00:19:02,262 --> 00:19:03,128
A ti tampoco.
222
00:19:03,305 --> 00:19:06,639
�Por qu� no dais otro paseo? A Io
mejor esta vez te quedas sin Ilantas.
223
00:19:07,351 --> 00:19:09,059
�En serio pensaste que me asustar�a?
224
00:19:09,228 --> 00:19:10,508
S� que podr�a conseguirlo.
225
00:19:11,355 --> 00:19:12,979
�Te gustar�a intentarlo?
226
00:19:13,232 --> 00:19:14,477
Eres una chica ins�lita.
227
00:19:14,942 --> 00:19:17,693
Y hambrienta. �Por qu�
no me invitas a comer?
228
00:19:30,873 --> 00:19:31,655
�Es tuyo?
229
00:19:32,583 --> 00:19:33,365
Buen coche.
230
00:19:33,543 --> 00:19:35,868
Me gustan las cosas buenas.
- Apuesto a que s�.
231
00:19:37,839 --> 00:19:40,508
De acuerdo, te invitar� a
comer, �chate a un lado.
232
00:19:40,800 --> 00:19:42,377
Pens� que esta vez conducir�a yo.
233
00:19:42,552 --> 00:19:44,295
No permito que nadie me Ileve.
234
00:19:57,567 --> 00:19:58,729
�Johnny!
235
00:20:08,286 --> 00:20:10,492
S� que Io que te interesa
es el dinero.
236
00:20:10,746 --> 00:20:11,695
�Qu� quieres de m�?
237
00:20:12,123 --> 00:20:13,581
Una cerveza y una hamburguesa.
238
00:20:13,748 --> 00:20:15,291
Estoy hablando en serio.
239
00:20:15,584 --> 00:20:17,660
Ya sabes cu�I es mi
historia, soy bonita.
240
00:20:17,919 --> 00:20:19,034
�Y yo qu� tengo que ver?
241
00:20:19,880 --> 00:20:22,501
Que eres alguien a quien admiro
y a quien quiero conocer.
242
00:20:23,508 --> 00:20:24,623
Dime la verdad.
243
00:20:25,677 --> 00:20:28,464
Bien. T� eres un ganador,
y no me gustan los perdedores.
244
00:20:28,638 --> 00:20:31,592
Los he tenido cerca toda la vida,
peque�os Ilorones.
245
00:20:32,434 --> 00:20:34,343
Me gustas. �Debo escribir un libro?
246
00:20:37,022 --> 00:20:38,302
�Te pongo nervioso?
247
00:20:39,983 --> 00:20:41,263
Un poco s�.
248
00:20:42,402 --> 00:20:44,774
A ti y a m� es dif�cil asustarnos.
249
00:20:45,238 --> 00:20:48,192
No hemos tenido la oportunidad de...
- Nada me da miedo.
250
00:20:51,453 --> 00:20:52,152
Ya veremos.
251
00:21:51,220 --> 00:21:52,879
�He hecho algo mal?
252
00:21:53,596 --> 00:21:56,930
No, fui yo, me sal� de la pista.
253
00:21:57,267 --> 00:22:01,727
Pero es que pens� que estaba
compitiendo con una dama.
254
00:22:02,730 --> 00:22:04,557
Vaya, �crees que no soy una dama?
255
00:22:05,108 --> 00:22:06,306
M�ralo de esta manera.
256
00:22:07,777 --> 00:22:10,399
Tienes m�sculos, una cabeza boba...
257
00:22:10,613 --> 00:22:12,357
...y quiz� tengas
dos pies izquierdos.
258
00:22:12,574 --> 00:22:14,116
Eres muy amable.
259
00:22:14,451 --> 00:22:16,988
De ahora en adelante Io intentar�.
260
00:22:17,537 --> 00:22:19,743
Una dama no tiene que intentarlo.
261
00:22:33,970 --> 00:22:35,345
�Qu� tal, muchacho?
262
00:22:37,932 --> 00:22:39,925
Me alegra saber que
a�n est�s en la ciudad.
263
00:22:40,560 --> 00:22:42,183
Si no vas a hacer nada ma�ana...
264
00:22:42,352 --> 00:22:44,428
...�por qu� no vienes
y pruebas el coche?
265
00:22:45,105 --> 00:22:47,643
�Cu�nto hace que no vienes
por aqu�, tres, cuatro d�as?
266
00:22:47,816 --> 00:22:50,817
Vamos, Earl, s�Io soy
el piloto, no me necesitas.
267
00:22:51,069 --> 00:22:54,521
Te recuerdo que el primer premio
es de 15.000 d�lares nada menos.
268
00:22:54,782 --> 00:22:57,652
Si eso te parece menos importante
que una excitante chica...
269
00:22:57,826 --> 00:22:58,989
Ya basta, por favor.
270
00:22:59,787 --> 00:23:01,032
Yo he vivido.
271
00:23:01,205 --> 00:23:03,031
Conozco a una chica en cuanto la veo.
272
00:23:03,207 --> 00:23:04,701
El maquillaje, el coche...
273
00:23:04,875 --> 00:23:06,073
Por favor, c�Ilate.
274
00:23:07,169 --> 00:23:08,877
�Qu� es Io que quieres que haga?
275
00:23:09,755 --> 00:23:12,791
�Que corra, que d� m�s revoluciones,
que vaya m�s r�pido...
276
00:23:12,966 --> 00:23:15,089
...que me rompa el cuello
cuando t� Io digas?
277
00:23:15,636 --> 00:23:17,046
No tengo un due�o, Earl.
278
00:23:17,638 --> 00:23:21,054
A la gente como t� no les
importa si vives o te mueres...
279
00:23:21,225 --> 00:23:22,885
...con tal de que ganes la carrera.
280
00:23:23,644 --> 00:23:24,972
�Y a ella s�?
281
00:23:25,354 --> 00:23:26,812
Pues s�.
282
00:23:27,397 --> 00:23:29,473
Debes tener en cuenta...
- De acuerdo...
283
00:23:29,817 --> 00:23:30,979
...ella es especial.
284
00:23:31,359 --> 00:23:33,850
Pero todo Io que tenemos Io
hemos puesto en ese coche.
285
00:23:34,112 --> 00:23:35,855
�A d�nde vas, Johnny?
286
00:23:37,240 --> 00:23:38,105
A la luna.
287
00:23:38,324 --> 00:23:41,159
�Te molestar�a mucho si te pidiera
que no vuelvas tarde?
288
00:23:42,745 --> 00:23:44,904
Nunca suelo volver tarde.
289
00:23:45,206 --> 00:23:48,123
Descansa, ma�ana va a
ser un d�a dif�cil para ti.
290
00:23:56,175 --> 00:23:57,171
Lo siento.
291
00:24:05,017 --> 00:24:08,351
Muy poco tiempo...
292
00:24:11,149 --> 00:24:14,564
...tenemos muy poco...
293
00:24:14,902 --> 00:24:17,274
...tiempo.
294
00:24:20,116 --> 00:24:25,489
El tiempo vuela...
295
00:24:28,039 --> 00:24:31,455
...contigo.
296
00:24:37,674 --> 00:24:40,509
No tenemos tiempo...
297
00:24:43,221 --> 00:24:47,219
...para amarnos y re�r
lo suficiente.
298
00:24:52,189 --> 00:24:54,228
Verano, invierno...
299
00:24:55,358 --> 00:24:56,473
�Bandera blanca?
300
00:24:58,361 --> 00:24:59,191
�Por qu�?
301
00:25:01,615 --> 00:25:03,406
Quiero firmar la paz.
302
00:25:04,951 --> 00:25:06,446
�Qu� condiciones pides?
303
00:25:08,497 --> 00:25:10,784
Alto el fuego, deja las armas.
304
00:25:11,332 --> 00:25:14,617
No, no est�s siendo claro.
305
00:25:17,046 --> 00:25:18,505
�Tienes una idea mejor?
306
00:25:23,302 --> 00:25:25,627
La rendici�n sin condiciones.
307
00:25:42,321 --> 00:25:47,316
Tengo tiempo...
308
00:25:50,079 --> 00:25:55,239
...para pasar contigo...
309
00:25:58,003 --> 00:26:03,875
...pero t� tienes muy poco tiempo...
310
00:26:06,386 --> 00:26:10,715
...para m�.
311
00:26:36,082 --> 00:26:37,245
No Io puedo creer.
312
00:26:39,919 --> 00:26:40,868
�AIgo que he dicho?
313
00:26:42,464 --> 00:26:43,662
Algo que eres.
314
00:26:45,049 --> 00:26:45,998
�Te gusta?
315
00:26:47,218 --> 00:26:50,800
�se es un tema al cual le
estoy prestando mucha atenci�n.
316
00:26:51,138 --> 00:26:53,510
No te precipites,
t�mate el tiempo necesario.
317
00:26:53,682 --> 00:26:54,797
Eres demasiado.
318
00:26:55,601 --> 00:26:56,596
Y t�...
319
00:26:58,228 --> 00:27:01,929
...eres el este, el oeste, el sur...
320
00:27:03,734 --> 00:27:05,014
...y mi norte.
321
00:27:12,785 --> 00:27:14,907
El problema es que soy Johnny North.
322
00:27:15,746 --> 00:27:17,121
Y un sitio como �ste.
323
00:27:18,665 --> 00:27:21,121
�Qu� m�s da el sitio?
324
00:27:23,879 --> 00:27:27,378
Mucho. S�Io soy un mec�nico.
325
00:27:28,759 --> 00:27:31,048
Eres un loco, eso es Io que eres.
326
00:27:31,345 --> 00:27:34,014
Soy un mec�nico que
tiene buenos reflejos.
327
00:27:34,431 --> 00:27:35,676
Por eso me dejan conducir.
328
00:27:36,517 --> 00:27:38,308
Me encantan tus reflejos.
329
00:27:39,811 --> 00:27:41,139
Hablo en serio.
330
00:27:41,395 --> 00:27:44,895
Tengo las u�as Ilenas de grasa
y callos en mis manos.
331
00:27:45,441 --> 00:27:47,766
Ni siquiera puedo pagar
la entrada de una casa.
332
00:27:48,152 --> 00:27:49,777
Nadie te pide que Io hagas.
333
00:27:50,822 --> 00:27:51,687
Est�s loca.
334
00:27:52,698 --> 00:27:54,276
Los dos estamos locos.
335
00:27:58,329 --> 00:28:01,034
Aunque gane la carrera tendr�
menos dinero que un alba�il.
336
00:28:01,207 --> 00:28:03,081
Ma�ana ser�s el mejor.
337
00:28:04,335 --> 00:28:06,043
�Cu�nto vale una casa como �sta?
338
00:28:06,295 --> 00:28:08,087
Olv�dalo, no es asunto tuyo.
339
00:28:08,256 --> 00:28:09,002
�No?
340
00:28:09,715 --> 00:28:11,126
Deja ya de hablar de eso.
341
00:28:11,300 --> 00:28:12,296
�Cu�nto?
342
00:28:14,554 --> 00:28:16,630
Digamos que hered� este lugar...
343
00:28:16,806 --> 00:28:19,641
...y que tal vez pertenezco
a la alta sociedad.
344
00:28:19,809 --> 00:28:21,766
�Crees que eso me importa?
345
00:28:22,103 --> 00:28:23,514
Vivir�a donde fuese.
346
00:28:25,982 --> 00:28:27,262
�Qu� sientes por m�?
347
00:28:28,942 --> 00:28:30,057
�No Io sabes?
348
00:28:30,694 --> 00:28:31,773
Quiero o�rlo.
349
00:28:36,491 --> 00:28:37,950
Te quiero.
350
00:28:41,079 --> 00:28:43,950
Buenas tardes, se�oras y
caballeros, y bienvenidos...
351
00:28:44,124 --> 00:28:46,413
...a la primera
carrera de Great Preak.
352
00:28:46,585 --> 00:28:48,661
Esta carrera promete
ser muy emocionante.
353
00:28:48,837 --> 00:28:52,455
El p�blico es muy numeroso.
354
00:28:52,841 --> 00:28:55,842
Los coches est�n dando las �ltimas
vueltas de entrenamiento.
355
00:28:56,011 --> 00:28:59,344
Hay mucha actividad en boxes y
hemos tenido suerte con el tiempo.
356
00:28:59,514 --> 00:29:04,176
Tenemos un d�a soleado
y casi no hay viento.
357
00:29:04,352 --> 00:29:07,686
Ser� una buena carrera
porque los vientos ayudar�n...
358
00:29:07,856 --> 00:29:10,228
...ya que soplan de 20
a 30 millas por hora.
359
00:29:10,400 --> 00:29:13,603
La gente est� aglomerada a
lo largo de todo el circuito.
360
00:29:13,779 --> 00:29:16,448
Ya se est�n dando
las �ltimas vueltas.
361
00:29:16,615 --> 00:29:22,403
Est� carrera sin duda cuenta con
los mejores pilotos del mundo...
362
00:29:22,578 --> 00:29:25,365
...como tambi�n lo son
los coches que conducen.
363
00:29:25,539 --> 00:29:27,995
Corvette, Ferrari, Masseratti...
364
00:29:28,709 --> 00:29:32,577
...Lotus, son algunos
de los mejores coches.
365
00:29:32,963 --> 00:29:33,793
Perfecto.
366
00:29:34,215 --> 00:29:36,587
Quiz� puedas dormir la
siesta durante la carrera.
367
00:29:37,676 --> 00:29:38,921
Nunca me he sentido mejor.
368
00:29:39,094 --> 00:29:41,882
�Cu�nto has dormido en los
�Itimos cuatro d�as, siete horas?
369
00:29:42,056 --> 00:29:43,301
Te preocupas mucho.
370
00:29:43,974 --> 00:29:46,762
�Preocuparme? He soltado
quince de los grandes cada d�a.
371
00:29:46,936 --> 00:29:48,394
�Sabes por qu� vamos a ganar?
372
00:29:48,562 --> 00:29:50,436
No, pero me gustar�a
que me Io dijeras.
373
00:29:50,606 --> 00:29:53,062
Porque Io que me corresponde
de los 15.000 d�lares...
374
00:29:53,234 --> 00:29:55,475
...es justo Io que necesito
para casarme.
375
00:29:59,073 --> 00:29:59,855
Hola.
376
00:30:05,246 --> 00:30:07,203
�D�nde has dejado
la caja de herramientas?
377
00:30:08,915 --> 00:30:10,374
�Te gustan las carreras?
378
00:30:10,542 --> 00:30:11,241
No.
379
00:30:11,417 --> 00:30:13,327
Lo que me encantan son los vencedores.
380
00:30:13,503 --> 00:30:14,914
Toma, de una admiradora.
381
00:30:24,681 --> 00:30:26,092
Johnny el vencedor.
382
00:30:26,558 --> 00:30:27,756
�No te has apresurado?
383
00:30:28,309 --> 00:30:31,725
La verdad es que no pensaba en la
carrera cuando ped� que Io grabaran.
384
00:30:34,107 --> 00:30:37,227
No me des las gracias,
solamente b�same.
385
00:30:45,618 --> 00:30:46,484
�La has visto?
386
00:30:47,203 --> 00:30:48,199
Naturalmente.
387
00:30:48,371 --> 00:30:49,746
Imaginaba que estar�a aqu�.
388
00:30:50,915 --> 00:30:51,864
Naturalmente.
389
00:30:52,417 --> 00:30:53,531
Est� en los boxes.
390
00:30:54,419 --> 00:30:55,201
Vamos.
391
00:30:55,378 --> 00:30:56,659
�Con los pilotos?
392
00:30:57,379 --> 00:30:58,790
AIl� hay m�s emoci�n.
393
00:31:00,549 --> 00:31:01,877
Mira esto.
- S�, es muy bonito.
394
00:31:02,050 --> 00:31:04,090
Vamos, Johnny.
- �Conoces a mi socio?
395
00:31:04,261 --> 00:31:05,424
Buena suerte, Johnny.
396
00:31:05,596 --> 00:31:06,509
Me har� falta.
397
00:31:10,309 --> 00:31:11,767
Revisad la presi�n.
398
00:31:12,186 --> 00:31:13,977
No te preocupes.
399
00:31:16,023 --> 00:31:19,226
Se�oras y se�ores, est� a
punto de darse la salida.
400
00:31:19,401 --> 00:31:20,776
Se acercan los coches...
401
00:31:20,944 --> 00:31:23,815
Se�orita Farr, �I va a competir
con los mejores pilotos...
402
00:31:23,989 --> 00:31:27,025
...y todos estar�n en mejores
condiciones que �I por culpa suya.
403
00:31:27,201 --> 00:31:30,949
Gracias, se�or Sylvester,
pero �I ya no es un ni�o.
404
00:31:32,164 --> 00:31:33,362
Y a m� me gusta.
405
00:31:35,959 --> 00:31:36,908
Y mucho.
406
00:31:38,670 --> 00:31:40,544
Los coches ya est�n en la pista.
407
00:31:41,381 --> 00:31:47,633
Se est�n situando
en la l�nea de salida.
408
00:31:47,804 --> 00:31:51,801
Los mec�nicos hacen
las �ltimas comprobaciones.
409
00:31:51,974 --> 00:31:54,644
Seguro que va a
ser una gran carrera.
410
00:31:55,186 --> 00:31:57,807
Hay gran cantidad de
p�blico, el tiempo es bueno.
411
00:31:57,980 --> 00:32:04,019
Se empieza a vaciar la pista.
412
00:32:04,904 --> 00:32:06,944
S�lo unos segundos y all� van.
413
00:32:41,982 --> 00:32:44,817
Para no estar en buenas condiciones
no Io est� haciendo mal.
414
00:32:59,124 --> 00:33:00,286
Tranquilo, Johnny.
415
00:33:12,220 --> 00:33:14,177
Dile a ese chico tuyo
que se tranquilice.
416
00:33:14,347 --> 00:33:16,387
No son coches de choque.
- No suceder� m�s.
417
00:33:16,558 --> 00:33:17,838
As� Io espero.
- S�, se�or.
418
00:33:42,583 --> 00:33:44,659
La temperatura es perfecta.
419
00:33:44,835 --> 00:33:47,622
No hace calor pero tampoco fr�o.
420
00:33:47,797 --> 00:33:53,383
Hasta ahora todos los
coches van muy bien.
421
00:33:53,594 --> 00:33:56,167
Esta parte del circuito
es realmente peligrosa.
422
00:34:02,978 --> 00:34:04,223
�Me echas de menos, Sheila?
423
00:34:04,396 --> 00:34:06,603
No ten�is autorizaci�n,
estoy viendo la carrera.
424
00:34:06,941 --> 00:34:10,107
�AI se�or North? No parece
que le vayan mal las cosas.
425
00:34:11,570 --> 00:34:12,851
D�jame en paz, Jack.
426
00:34:13,030 --> 00:34:15,437
No puede permanecer
aqu�, est� prohibido.
427
00:34:15,782 --> 00:34:17,988
�Est� seguro?
- D�jales, Earl.
428
00:34:18,159 --> 00:34:20,567
�ste es Jack Browning y Mickey Farmer.
429
00:34:20,745 --> 00:34:23,153
Son viejos amigos.
430
00:34:24,541 --> 00:34:26,580
No me gusta que est�n
aqu� mientras trabajo.
431
00:34:26,751 --> 00:34:29,076
�Por qu� no se van al
otro lado de la valla?
432
00:34:31,005 --> 00:34:31,871
Hasta luego.
433
00:36:02,678 --> 00:36:03,758
Viene hacia aqu�.
434
00:36:18,903 --> 00:36:21,061
Cambia la rueda trasera
y revisa la suspensi�n.
435
00:36:23,324 --> 00:36:26,610
Hasta el momento todo
est� saliendo muy bien.
436
00:36:26,786 --> 00:36:30,237
Se trabaja en el coche de North
para que vuelva a la carrera.
437
00:36:30,414 --> 00:36:31,909
Veremos qu� ocurre.
438
00:36:33,876 --> 00:36:37,625
Problemas, Johnny,
el trapecio est� suelto.
439
00:36:37,839 --> 00:36:39,796
Cuidado con los soportes,
pueden rozar.
440
00:36:40,216 --> 00:36:43,252
Adelante, y vigila la
rueda trasera derecha.
441
00:37:31,266 --> 00:37:32,048
Johnny.
442
00:37:46,697 --> 00:37:47,444
�Johnny!
443
00:37:47,615 --> 00:37:49,358
Tranquila, Sheila, no puedes ayudar.
444
00:38:21,315 --> 00:38:22,595
�Est�s bien, Johnny?
445
00:38:23,650 --> 00:38:24,515
Johnny.
446
00:38:57,183 --> 00:38:59,010
�Quieres algo, Johnny? Soy yo, Earl.
447
00:39:03,064 --> 00:39:04,772
�Cu�nto hace que estoy aqu�?
448
00:39:06,151 --> 00:39:08,855
No s� exactamente, un par de d�as.
449
00:39:10,613 --> 00:39:11,562
�C�mo te encuentras?
450
00:39:12,948 --> 00:39:14,526
M�s o menos bien.
451
00:39:17,119 --> 00:39:18,779
Dir�a que tienes buen aspecto...
452
00:39:19,413 --> 00:39:20,575
...pero no puedo verte.
453
00:39:21,623 --> 00:39:23,367
A m� me ocurre Io mismo.
454
00:39:24,251 --> 00:39:26,872
Habl� con el m�dico,
parece que todo saldr� bien.
455
00:39:28,130 --> 00:39:29,410
�Y mis ojos?
456
00:39:30,799 --> 00:39:31,546
�Tus ojos?
457
00:39:33,260 --> 00:39:35,502
�No te han dicho nada?
- No.
458
00:39:36,805 --> 00:39:38,264
Est�n muy bien.
459
00:39:39,141 --> 00:39:42,391
Gracias, doctor, pero
me duele el ojo izquierdo.
460
00:39:42,603 --> 00:39:43,765
�Qu� me ocurre?
461
00:39:44,396 --> 00:39:46,603
Dijeron que tendr�as
percepciones falsas...
462
00:39:46,774 --> 00:39:49,525
...pero es para que el seguro
cubra tu hospitalizaci�n.
463
00:39:49,735 --> 00:39:51,312
�Tendr� problemas?
464
00:39:52,571 --> 00:39:53,353
Tal vez.
465
00:39:54,072 --> 00:39:56,990
�Y qu�? Tendr�s que dejar
de correr en competiciones.
466
00:39:59,161 --> 00:40:00,276
Soy piloto.
467
00:40:00,829 --> 00:40:04,197
Lo s�, el mejor, yo tambi�n Io fui.
468
00:40:04,791 --> 00:40:07,994
Hasta que tuve un accidente.
469
00:40:09,879 --> 00:40:13,082
Nos pasa a la mayor�a. T� conoc�as
ese riesgo antes de que empezaras.
470
00:40:14,217 --> 00:40:16,340
Pero recuerda que la
mitad del taller es tuyo.
471
00:40:16,511 --> 00:40:19,132
Cuando salgas prepararemos
los mejores motores del mundo.
472
00:40:19,305 --> 00:40:20,052
Entre t� y yo.
473
00:40:20,223 --> 00:40:21,633
Entre t� y yo.
474
00:40:23,726 --> 00:40:25,055
�Ha venido?
475
00:40:28,815 --> 00:40:30,688
Eres un masoquista, �verdad?
476
00:40:30,900 --> 00:40:31,765
�La has visto?
477
00:40:32,193 --> 00:40:33,023
La he visto.
478
00:40:34,779 --> 00:40:36,321
Pens� que vendr�a a verme.
479
00:40:39,534 --> 00:40:43,448
A algunas personas no
les gustan los hospitales.
480
00:40:44,747 --> 00:40:45,613
�Sabes?
481
00:40:48,459 --> 00:40:51,412
Te dir� Io que s� y es mejor
que Io sepas t� tambi�n.
482
00:40:53,004 --> 00:40:56,670
Nunca te perteneci�, ella quiere
a un tipo Ilamado Jack Browning.
483
00:40:59,219 --> 00:41:00,382
�Qu� clase de tipo es?
484
00:41:01,638 --> 00:41:04,509
De esos que Io tienen
todo y pagan todo.
485
00:41:05,016 --> 00:41:07,305
Con s�Io chasquear los dedos
ella viene corriendo.
486
00:41:07,477 --> 00:41:08,888
�Eres un mentiroso!
- Tranquilo.
487
00:41:09,062 --> 00:41:10,640
�Un mentiroso!
488
00:41:11,231 --> 00:41:12,974
Lo he comprobado, habl� con �I.
489
00:41:13,150 --> 00:41:16,104
En M�jico fue un torero,
en Nueva York un boxeador...
490
00:41:16,278 --> 00:41:18,769
...y en California un corredor
Ilamado Johnny North.
491
00:41:20,157 --> 00:41:22,196
Pero siempre vuelve con �I.
492
00:41:22,409 --> 00:41:25,742
M�tete esto en la cabeza,
t� s�Io fuiste un pasatiempo.
493
00:41:31,251 --> 00:41:32,531
Lo siento, Johnny.
494
00:41:35,756 --> 00:41:37,000
Conmigo ser� diferente.
495
00:41:37,257 --> 00:41:39,713
Ya ver�s Io mucho que vas
a gustarle cuando te vea...
496
00:41:39,885 --> 00:41:42,588
...Ileno de grasa y trabajando
en un coche que no es tuyo.
497
00:41:42,762 --> 00:41:43,924
Vete de aqu�, Earl.
498
00:41:44,680 --> 00:41:47,467
No es el fin del mundo, Johnny.
- Vete de aqu�, �quieres?
499
00:42:30,892 --> 00:42:31,805
Hola, Johnny.
500
00:42:37,107 --> 00:42:39,265
No quer�an dejarme entrar a verte.
501
00:42:39,484 --> 00:42:41,192
S�, seguro.
502
00:42:42,779 --> 00:42:45,186
�Qu� Ilevas hoy,
vis�n o tal vez nutria?
503
00:42:46,866 --> 00:42:48,195
�Qu� te ocurre?
504
00:42:48,451 --> 00:42:50,989
M�rame bien, �ste es el
aspecto de un perdedor.
505
00:42:52,122 --> 00:42:54,410
No me importa el aspecto que tengas.
506
00:42:54,749 --> 00:42:55,615
�No te importa?
507
00:42:56,709 --> 00:42:59,580
T� quieres un hombre para que
pague y otro para pasar el rato.
508
00:43:00,922 --> 00:43:02,297
Tal vez podr�a ser tu ch�fer.
509
00:43:02,632 --> 00:43:05,586
Ya sabes Io que cuentan de las
mujeres ricas y de sus ch�feres.
510
00:43:05,760 --> 00:43:07,552
Johnny, me imagino c�mo te sientes.
511
00:43:07,720 --> 00:43:09,927
Me siento muy bien, muy listo.
512
00:43:10,432 --> 00:43:13,468
Me tuve que quemar los ojos para
ver claro. No soy un juguete.
513
00:43:15,019 --> 00:43:18,056
No quiero tu entretenimiento
hasta que encuentres algo mejor.
514
00:43:21,650 --> 00:43:23,228
�Qu� es Io que te dijo?
515
00:43:23,402 --> 00:43:24,267
�Qui�n, Earl?
516
00:43:25,446 --> 00:43:27,153
Nunca me cuenta nada interesante...
517
00:43:27,322 --> 00:43:29,529
...s�Io me habla de toreros
y de boxeadores.
518
00:43:31,285 --> 00:43:33,776
Tal vez la pr�xima vez
sea un jugador de f�tbol.
519
00:43:35,789 --> 00:43:38,541
Ese Browning debe ser
un tipo muy comprensivo.
520
00:43:38,792 --> 00:43:42,126
Johnny, nunca te he mentido.
521
00:43:42,463 --> 00:43:44,455
�Qu� importa si me has mentido o no?
522
00:43:45,424 --> 00:43:47,796
Si tienes a tu amigo con
su talonario de cheques...
523
00:43:48,719 --> 00:43:50,593
...para pagar tus caprichos.
524
00:43:52,848 --> 00:43:54,342
�Qui�n crees que soy?
525
00:43:54,600 --> 00:43:55,513
�A�n no Io sabes?
526
00:43:56,977 --> 00:44:00,595
Preg�ntaselo a Browning.
�I debe saberlo, paga por ello.
527
00:44:26,881 --> 00:44:27,830
Dios m�o.
528
00:44:30,093 --> 00:44:31,503
Nunca volv� a verle.
529
00:44:33,346 --> 00:44:34,425
Me dijeron...
530
00:44:40,895 --> 00:44:43,730
...que nunca pudo
aprobar el examen f�sico.
531
00:44:44,816 --> 00:44:48,979
Y que particip� en un par de
carreras con un nombre falso...
532
00:44:49,278 --> 00:44:50,358
...y le descubrieron.
533
00:44:51,989 --> 00:44:53,816
Luego trabajo en los boxes...
534
00:44:54,867 --> 00:44:56,694
...y en algunas ferias del condado.
535
00:44:58,537 --> 00:45:00,992
No he vuelto a tener
noticias hasta hoy.
536
00:45:02,457 --> 00:45:03,371
�Y eso es todo?
537
00:45:10,090 --> 00:45:12,248
Dijo que Johnny hab�a
muerto, �c�mo fue?
538
00:45:14,803 --> 00:45:17,757
Johnny North encontr�
la muerte por una pregunta.
539
00:45:18,807 --> 00:45:19,803
Fue demasiado.
540
00:45:34,072 --> 00:45:35,981
Deber�as comer, Charlie.
- Gracias.
541
00:45:37,033 --> 00:45:39,073
�Sabes cu�ntas prote�nas
debes comer al d�a?
542
00:45:39,244 --> 00:45:41,700
No hidratos de carbono,
sino prote�nas.
543
00:45:46,209 --> 00:45:49,375
As� que no logramos averiguar nada,
estamos en Florida.
544
00:45:51,297 --> 00:45:52,162
Aqu� mismo.
545
00:45:54,967 --> 00:45:57,838
Bueno, tal vez Ilame Pete.
546
00:45:58,012 --> 00:45:59,210
No, dudo que Io haga.
547
00:46:00,181 --> 00:46:01,675
Conoc� a Mickey Farmer.
548
00:46:03,768 --> 00:46:05,392
Estamos en un callej�n sin salida.
549
00:46:06,604 --> 00:46:07,599
�Quieres mi bistec?
550
00:46:07,772 --> 00:46:08,970
Es un buen bistec.
551
00:46:09,148 --> 00:46:11,437
Hemos hecho muchos kil�metros
por un buen bistec.
552
00:46:11,609 --> 00:46:12,937
Es un buen bistec.
- Est� bien.
553
00:46:13,110 --> 00:46:15,317
Disculpe, se�or Strom,
le Ilaman por tel�fono.
554
00:46:15,488 --> 00:46:16,234
Bien.
555
00:46:17,865 --> 00:46:18,647
�S�?
556
00:46:19,241 --> 00:46:19,941
S�.
557
00:46:20,659 --> 00:46:21,406
S�, Pete.
558
00:46:23,245 --> 00:46:24,159
S�, �se es.
559
00:46:25,456 --> 00:46:26,369
Muy bien.
560
00:46:27,625 --> 00:46:28,490
Bien.
561
00:46:29,835 --> 00:46:32,753
No, no, estuve all�. Es que pens�
que ser�a el propio Farmer.
562
00:46:33,881 --> 00:46:35,292
De acuerdo, muchacho, gracias.
563
00:46:38,885 --> 00:46:41,376
Mickey tiene un gimnasio
en Nueva Orle�ns.
564
00:46:44,808 --> 00:46:45,638
Charlie...
565
00:46:46,267 --> 00:46:48,889
...si sabe que es un negocio
de un mill�n de d�lares...
566
00:46:49,437 --> 00:46:50,979
...podr�a causarnos problemas.
567
00:46:51,356 --> 00:46:54,107
�I me conoce,
trabajamos juntos una vez.
568
00:46:55,610 --> 00:46:56,808
Los conoces a todos, �no?
569
00:46:58,947 --> 00:47:00,109
Nunca conoces a todos.
570
00:47:00,782 --> 00:47:03,451
Perdona, devu�Iveme mi bistec.
571
00:47:03,993 --> 00:47:07,409
Hay pocas posibilidades de que Farmer
tuviera algo que ver con North.
572
00:47:07,580 --> 00:47:09,288
Intentaremos averiguarlo todo.
573
00:47:09,457 --> 00:47:11,366
Lo averiguar�s por
un mill�n de d�lares.
574
00:47:12,252 --> 00:47:13,580
No es s�Io el dinero.
575
00:47:14,462 --> 00:47:16,371
Tal vez logremos
conseguirlo o tal vez no.
576
00:47:17,382 --> 00:47:20,252
Pero tengo que averiguar por qu�
un hombre no intenta escapar.
577
00:47:21,136 --> 00:47:22,927
Por qu� decide que prefiere morir.
578
00:47:37,192 --> 00:47:38,271
Inspire...
579
00:47:38,986 --> 00:47:40,017
...espire.
580
00:47:41,530 --> 00:47:42,526
Inspire...
581
00:47:44,116 --> 00:47:45,029
...espire.
582
00:47:47,161 --> 00:47:48,074
Inspire...
583
00:47:49,496 --> 00:47:50,445
...espire.
584
00:47:51,957 --> 00:47:53,451
Repita el ejercicio diez veces.
585
00:47:55,085 --> 00:47:56,793
Seguro que no necesita eso.
586
00:47:57,504 --> 00:48:00,458
Caballeros, si han decidido
ponerse en forma...
587
00:48:00,924 --> 00:48:02,882
...no han podido escoger
un lugar mejor.
588
00:48:03,510 --> 00:48:06,595
Usted, caballero, tiene
aspecto de estar algo an�mico.
589
00:48:06,764 --> 00:48:09,681
Unos cuantos meses y
se encontrar� perfecto.
590
00:48:10,559 --> 00:48:12,053
Habla usted mucho.
591
00:48:12,436 --> 00:48:13,811
Mickey Farmer.
592
00:48:14,271 --> 00:48:17,105
Disculpen, se�ores, pero �ste
es un negocio muy bullicioso.
593
00:48:17,398 --> 00:48:19,557
El se�or Farmer est� tomando
un ba�o de vapor.
594
00:48:23,780 --> 00:48:25,606
Dos se�ores quieren verle,
se�or Farmer.
595
00:48:25,782 --> 00:48:27,324
�Qu� ocurre, no pueden esperar?
596
00:48:31,079 --> 00:48:32,489
Cierre esa puerta.
597
00:48:33,081 --> 00:48:34,112
Hola, Mickey.
598
00:48:34,290 --> 00:48:36,911
Hola, Charlie, hace mucho
que no nos vemos.
599
00:48:37,085 --> 00:48:37,749
S�.
600
00:48:37,919 --> 00:48:38,868
Voy a salir de aqu�.
601
00:48:39,212 --> 00:48:40,706
Qu�date donde est�s.
602
00:48:41,422 --> 00:48:43,082
Rel�jate, queremos charlar contigo.
603
00:48:43,257 --> 00:48:45,297
�Esto es Io que controla eso?
604
00:48:45,468 --> 00:48:46,583
S�. �Por qu�?
605
00:48:46,761 --> 00:48:49,003
Nos encontramos con un amigo
tuyo, Johnny North.
606
00:48:50,098 --> 00:48:51,758
�North? �Amigo m�o?
607
00:48:51,933 --> 00:48:53,806
Johnny North, corredor de coches.
608
00:48:56,020 --> 00:48:58,974
S�, ese North. Ahora Io recuerdo.
609
00:48:59,148 --> 00:49:00,975
Le vi una vez.
- Tiene gracia.
610
00:49:01,234 --> 00:49:03,310
Logr� escapar con mucho
dinero y pensamos...
611
00:49:03,486 --> 00:49:05,028
...que parte quiz� fuera tuyo.
612
00:49:06,321 --> 00:49:08,444
�Lo encontraste?
- �Lo perdiste?
613
00:49:09,366 --> 00:49:11,608
Queremos saber todo
acerca de ese robo.
614
00:49:15,956 --> 00:49:19,159
�O tal vez prefieres perder
mucho peso en poco tiempo?
615
00:49:19,918 --> 00:49:22,491
Vamos, muchachos, por favor.
616
00:49:22,838 --> 00:49:23,751
Por favor.
617
00:49:26,925 --> 00:49:27,956
Por favor.
618
00:49:28,677 --> 00:49:30,716
T� participaste en ese atraco.
619
00:49:34,349 --> 00:49:35,298
�Qui�n m�s?
620
00:49:39,479 --> 00:49:42,729
Pues yo, Jack Browning...
621
00:49:43,567 --> 00:49:45,939
...George Fleming y Johnny North.
622
00:49:46,111 --> 00:49:47,570
Por supuesto que Johnny North.
623
00:49:47,863 --> 00:49:50,401
Escuchad, trabaj� a
fondo en ese asunto...
624
00:49:50,574 --> 00:49:52,815
...y si os cuento todo...
- Mickey...
625
00:49:53,660 --> 00:49:55,901
...nos vas a contar
absolutamente todo.
626
00:50:03,544 --> 00:50:06,794
La chica de Jack quiso
que la Ilev�ramos...
627
00:50:07,047 --> 00:50:11,460
...a un sitio de esos donde se
realizan carreras de coches viejos.
628
00:50:43,584 --> 00:50:45,991
Pod�a haberme quedado
durmiendo en el hotel.
629
00:50:46,252 --> 00:50:47,747
No te viene mal un poco de aire.
630
00:50:47,962 --> 00:50:49,338
�Qu� te parece?
631
00:50:49,714 --> 00:50:50,710
Enseguida vuelvo.
632
00:50:50,882 --> 00:50:51,997
Eso estar� bien.
633
00:50:57,222 --> 00:50:59,428
Jack, ya s� que la quieres mucho...
634
00:51:00,058 --> 00:51:02,810
...pero una chica no deber�a
traerte a un sitio como �ste.
635
00:51:02,977 --> 00:51:04,057
Le gustan las carreras.
636
00:51:04,229 --> 00:51:06,470
A m� tambi�n me gustan,
pero las de caballos.
637
00:51:07,482 --> 00:51:10,352
Mickey, deber�as aprender a
disfrutar de las cosas peque�as.
638
00:51:12,237 --> 00:51:13,695
Hay dos clases de locos;...
639
00:51:14,239 --> 00:51:16,943
...Ios que conducen esos
cacharros y los que los ven.
640
00:51:42,641 --> 00:51:43,672
Hola, Johnny.
641
00:51:46,812 --> 00:51:48,306
Podr�as saludarme.
642
00:51:51,191 --> 00:51:52,567
�Te sorprende verme?
643
00:51:52,860 --> 00:51:55,148
Nunca imagin� que te gustaran
este tipo de cosas.
644
00:51:55,654 --> 00:51:56,733
No me gustan.
645
00:51:57,072 --> 00:51:58,650
Pero o� que estabas aqu�.
646
00:52:00,492 --> 00:52:03,908
Johnny, eres demasiado buen
conductor para este circo.
647
00:52:04,079 --> 00:52:05,988
Al�jate de m�, as� no me ver�s.
648
00:52:10,461 --> 00:52:11,540
�C�mo est� Browning?
649
00:52:14,631 --> 00:52:15,711
Es un amigo.
650
00:52:19,970 --> 00:52:20,919
Me toca.
651
00:52:22,097 --> 00:52:24,089
�Te puedo localizar en alg�n sitio?
652
00:52:24,265 --> 00:52:26,222
En el garaje de Slim, all� estar�.
653
00:52:26,392 --> 00:52:29,179
Es posible que tenga trabajo
para un buen conductor.
654
00:52:32,023 --> 00:52:34,062
Un buen trabajo me interesa siempre.
655
00:52:34,734 --> 00:52:35,896
Entonces te Ilamar�.
656
00:52:36,903 --> 00:52:37,685
Muy bien.
657
00:52:42,492 --> 00:52:43,950
Que tengas m�s suerte esta vez.
658
00:52:59,634 --> 00:53:00,748
AIl� viene George.
659
00:53:06,724 --> 00:53:08,218
De acuerdo, empieza a contar.
660
00:53:10,103 --> 00:53:11,383
Ve la se�al...
661
00:53:12,814 --> 00:53:13,808
...para...
662
00:53:15,690 --> 00:53:16,722
...retrocede.
663
00:53:21,822 --> 00:53:23,648
Ahora toma ese camino.
664
00:53:24,866 --> 00:53:27,357
Le damos cinco segundos
para que se aleje.
665
00:53:32,416 --> 00:53:34,455
Mickey y yo le seguimos...
666
00:53:34,626 --> 00:53:37,544
...para cortarle el paso,
eso nos Ilevar� un minuto.
667
00:53:37,879 --> 00:53:40,168
No podemos tardar m�s
de tres minutos en Ilegar...
668
00:53:40,340 --> 00:53:42,167
...donde est� George y el otro coche.
669
00:53:43,009 --> 00:53:45,880
Eso significa que tendremos
dos minutos para Ilegar all�.
670
00:53:46,555 --> 00:53:48,263
Es duro hacerlo en dos minutos.
671
00:53:48,432 --> 00:53:49,297
Lo podr� hacer.
672
00:53:49,474 --> 00:53:50,850
Entonces arranca ya.
673
00:55:18,228 --> 00:55:19,473
�Qu� te ocurre, George?
674
00:55:19,646 --> 00:55:21,888
Te dije que fueras
a 25 millas todo el camino.
675
00:55:22,065 --> 00:55:23,144
As� Io hice.
676
00:55:23,316 --> 00:55:24,229
Jack...
677
00:55:25,985 --> 00:55:29,070
...si no podemos adelantar y alcanzar
a ese cami�n antes de que...
678
00:55:29,239 --> 00:55:31,812
...Ilegue hasta aqu�,
tendremos problemas.
679
00:55:32,450 --> 00:55:33,316
�Cu�nto he tardado?
680
00:55:33,493 --> 00:55:35,402
Un minuto m�s de Io previsto.
681
00:55:35,620 --> 00:55:37,245
Debes admitirlo, Jack.
682
00:55:37,664 --> 00:55:39,953
Necesitamos un conductor profesional.
683
00:55:45,629 --> 00:55:46,874
�En qui�n est�s pensando?
684
00:55:48,507 --> 00:55:50,085
�Johnny North por ejemplo?
685
00:55:50,384 --> 00:55:51,463
�I puede hacerlo.
686
00:55:51,927 --> 00:55:53,587
Y Io que es m�s, �I puede...
687
00:55:53,762 --> 00:55:56,087
...adelantar f�cilmente al cami�n.
688
00:55:57,933 --> 00:55:59,427
Pi�nsalo bien, Jack.
689
00:56:03,897 --> 00:56:06,815
�Lo �nico que te importa es
que salga bien este trabajo?
690
00:56:08,152 --> 00:56:10,109
Es Io �nico que me importa.
691
00:56:12,239 --> 00:56:13,069
Habla con �I.
692
00:56:13,866 --> 00:56:16,617
Si le mantienes con los ojos
abiertos y la boca cerrada...
693
00:56:17,286 --> 00:56:18,151
...hablar� con �I.
694
00:56:38,598 --> 00:56:39,380
�S�?
695
00:56:50,443 --> 00:56:51,189
Hola.
696
00:56:54,697 --> 00:56:57,817
�Es Io �nico que me dices despu�s
de Io que me cost� encontrarte?
697
00:57:01,496 --> 00:57:04,069
De haber sabido que ven�as,
ahora no estar�a aqu�.
698
00:57:05,541 --> 00:57:07,368
�Por qu� no me
devolviste las Ilamadas?
699
00:57:07,752 --> 00:57:08,867
�Me Ilamaste?
700
00:57:09,253 --> 00:57:10,997
Sabes que te Ilam� cinco veces.
701
00:57:11,214 --> 00:57:13,787
Y no me digas que
no recibiste el recado.
702
00:57:16,594 --> 00:57:20,295
Me alegra verte.
703
00:57:21,264 --> 00:57:22,545
Te he echado de menos.
704
00:57:23,767 --> 00:57:24,549
�Qu� quieres?
705
00:57:24,726 --> 00:57:25,556
A un hombre.
706
00:57:26,853 --> 00:57:29,558
Al mismo que quise la
primera vez que te vi.
707
00:57:31,650 --> 00:57:32,930
Ese hombre est� muerto.
708
00:57:36,363 --> 00:57:39,233
Ese hombre estaba tan enamorado
de ti que casi no pod�a ver.
709
00:57:39,825 --> 00:57:42,197
Sabes muy bien que perteneces a otro.
710
00:57:42,369 --> 00:57:43,744
Nunca me Io dijiste.
711
00:57:44,246 --> 00:57:47,864
Est� bien, admito que me gustan
las cosas buenas y caras.
712
00:57:48,041 --> 00:57:50,200
Pero puedo vivir sin ellas.
- Claro que puedes.
713
00:57:50,460 --> 00:57:52,951
Vivir sin ti es Io que no puedo hacer.
714
00:57:54,756 --> 00:57:56,915
Johnny, �crees que merezco la pena?
715
00:57:58,260 --> 00:58:01,261
Cuando estaba contigo
sent�a que era alguien.
716
00:58:01,555 --> 00:58:03,381
Dijiste que ten�as un trabajo para m�.
717
00:58:03,849 --> 00:58:06,850
Es Io �nico que me interesa.
718
00:58:07,519 --> 00:58:08,468
�S�Io el trabajo?
719
00:58:08,645 --> 00:58:10,969
As� es, s�Io el trabajo.
720
00:58:11,939 --> 00:58:13,184
�Quieres conducir un coche?
721
00:58:13,941 --> 00:58:15,020
Es arriesgado.
722
00:58:15,276 --> 00:58:16,686
No Io entiendo.
723
00:58:16,861 --> 00:58:19,696
Quiz� cien mil d�lares
te ayuden a comprenderlo.
724
00:58:20,781 --> 00:58:22,026
�Qu� te traes entre manos?
725
00:58:22,366 --> 00:58:24,193
Lo �nico que me importa eres t�.
726
00:58:27,288 --> 00:58:28,699
Conduce una vez m�s.
727
00:58:29,039 --> 00:58:30,119
Es otra carrera.
728
00:58:31,208 --> 00:58:33,248
Pero si la ganas
tendr�s cien mil d�lares.
729
00:58:34,336 --> 00:58:35,499
�Contra qui�n compito?
730
00:58:37,465 --> 00:58:38,330
Contra la polic�a.
731
00:58:39,550 --> 00:58:42,337
Tengo unos amigos que necesitan
el mejor corredor del mundo.
732
00:58:43,387 --> 00:58:44,169
Johnny...
733
00:58:46,348 --> 00:58:47,629
...no me apartes de ti.
734
00:59:00,403 --> 00:59:02,479
Quiero que me hables con sinceridad.
735
00:59:03,740 --> 00:59:05,364
Siempre he sido sincera contigo.
736
00:59:06,701 --> 00:59:08,030
Te quiero.
737
00:59:31,893 --> 00:59:34,598
Te dar� los detalles si
puedes hacer este trabajo.
738
00:59:34,854 --> 00:59:37,689
Cuando est� seguro de que
nadie saldr� perjudicado.
739
00:59:38,066 --> 00:59:39,097
Me parece bien.
740
00:59:39,401 --> 00:59:42,401
El cami�n de correos va a 25
millas por hora todo el tiempo.
741
00:59:42,779 --> 00:59:45,068
No s� si podr� mantener esa velocidad.
742
00:59:45,824 --> 00:59:48,611
Un cami�n toma las curvas mejor
que cualquier coche normal.
743
00:59:49,077 --> 00:59:51,781
Yo te dir� cu�ndo debes
arrancar el motor.
744
00:59:56,417 --> 00:59:58,409
�Por qu�?
- No hagas preguntas.
745
00:59:58,669 --> 01:00:01,290
Si eres tan buen conductor
como Sheila dice...
746
01:00:01,713 --> 01:00:03,505
...te dir� todo a su debido tiempo.
747
01:00:04,758 --> 01:00:07,296
Bien, ens��ame Io que puedes hacer.
748
01:01:07,445 --> 01:01:09,272
Un minuto treinta y dos segundos.
749
01:01:10,656 --> 01:01:13,527
Est� bien, si quieres
el trabajo Io tienes.
750
01:01:13,743 --> 01:01:15,652
Pero estar�s hasta
el final, �comprendes?
751
01:01:18,122 --> 01:01:20,198
Desde luego sabes conducir un coche.
752
01:01:20,875 --> 01:01:22,915
Este coche es muy f�cil de conducir.
753
01:01:23,169 --> 01:01:26,123
Le har� unas modificaciones y
creo que podremos Ilegar...
754
01:01:26,297 --> 01:01:28,171
...por Io menos quince segundos antes.
755
01:01:32,385 --> 01:01:34,923
Entonces hazlo enseguida,
hablaremos esta noche.
756
01:01:37,474 --> 01:01:38,505
Ah� viene George.
757
01:01:49,403 --> 01:01:51,229
�Crees que sabe Io que est� haciendo?
758
01:01:52,489 --> 01:01:53,354
Mejor que Io sepa.
759
01:01:53,949 --> 01:01:55,443
Es mi trabajo.
760
01:01:57,786 --> 01:01:58,651
Hola.
761
01:01:59,162 --> 01:02:00,158
�D�nde est� Jack?
762
01:02:00,414 --> 01:02:03,165
No te preocupes tanto, Mickey.
763
01:02:05,919 --> 01:02:07,746
�Qu� tal est�s, chica?
764
01:02:07,921 --> 01:02:08,703
Hola.
765
01:02:12,759 --> 01:02:13,625
�Qu� tal te va?
766
01:02:13,969 --> 01:02:15,167
Ganaremos.
767
01:02:16,304 --> 01:02:17,384
Naturalmente.
768
01:02:18,764 --> 01:02:19,927
Qu� guapa est�s.
769
01:02:21,267 --> 01:02:22,642
Eres muy amable.
770
01:02:27,273 --> 01:02:31,140
Johnny, �puedo hablar
contigo un momento?
771
01:02:42,913 --> 01:02:44,823
Ten mucho cuidado, Johnny.
772
01:02:45,166 --> 01:02:47,324
Jack es muy particular
con Io que es suyo.
773
01:02:48,002 --> 01:02:48,832
Yo tambi�n.
774
01:02:49,128 --> 01:02:50,670
Es s�Io un consejo, �sabes?
775
01:02:50,838 --> 01:02:52,581
S�, s�, ya s� Io que quieres decir.
776
01:03:06,479 --> 01:03:07,427
Est� bien...
777
01:03:07,979 --> 01:03:09,687
...le daremos otro repaso al asunto.
778
01:03:19,532 --> 01:03:23,032
�Seguro que puedes concentrarte
en cuestiones puramente de negocios?
779
01:03:23,203 --> 01:03:25,326
Ya hemos hablado de ello.
780
01:03:25,538 --> 01:03:28,076
Y volveremos a
hablar otra vez. Y otra.
781
01:03:31,002 --> 01:03:33,161
North y yo esperaremos
aqu� con el uniforme.
782
01:03:33,338 --> 01:03:36,292
A las 10:43 colocaremos
las se�ales de desv�o aqu�.
783
01:03:36,800 --> 01:03:39,919
El cami�n de correos
Ilegar� sobre las 10:45.
784
01:03:40,220 --> 01:03:42,889
Cuando no Io veamos moveremos
las se�ales de aqu� a aqu�.
785
01:03:43,056 --> 01:03:44,467
As� cortaremos la carretera.
786
01:03:44,641 --> 01:03:45,423
Mickey.
787
01:03:46,059 --> 01:03:49,724
A las 10:46 George y yo simularemos
que hemos tenido un accidente aqu�.
788
01:03:50,021 --> 01:03:53,853
Cuando Ileguemos aqu� cortaremos
el carril que va hacia el norte.
789
01:03:54,067 --> 01:03:56,736
Ver�n el accidente, se detendr�n
y cogeremos el dinero.
790
01:03:56,903 --> 01:03:58,480
�Qu� les pasar� a los del cami�n?
791
01:03:58,654 --> 01:04:00,196
Yo estoy a favor del robo...
792
01:04:00,364 --> 01:04:02,570
...el homicidio va en
contra de mis principios.
793
01:04:02,825 --> 01:04:04,283
Recu�rdalo, Mickey.
794
01:04:05,494 --> 01:04:07,866
No les ocurrir� nada, no te preocupes.
795
01:04:08,372 --> 01:04:09,486
Aseg�rate.
796
01:04:10,290 --> 01:04:12,579
Cambiaremos las bolsas
con el dinero a mi coche...
797
01:04:12,751 --> 01:04:13,996
...y North y yo huiremos.
798
01:04:14,253 --> 01:04:16,459
�C�mo sabremos cu�nto
dinero habr� en el cami�n?
799
01:04:16,630 --> 01:04:17,911
No Io sabemos exactamente.
800
01:04:18,632 --> 01:04:21,384
Lleva los recibos que han
pagado durante el fin de semana.
801
01:04:21,552 --> 01:04:22,880
M�s de un mill�n de d�lares.
802
01:04:23,053 --> 01:04:25,010
No deberemos tardar
m�s de dos minutos.
803
01:04:25,264 --> 01:04:28,348
Luego Ilevaremos el cami�n
con los guardias al bosque...
804
01:04:28,767 --> 01:04:30,594
...y borraremos
las huellas dactilares.
805
01:04:31,061 --> 01:04:34,228
Nos reuniremos en Curley
en Ridgeview el viernes.
806
01:04:34,648 --> 01:04:35,562
Est� bien.
807
01:04:36,525 --> 01:04:37,984
�C�mo van las cosas?
808
01:04:38,652 --> 01:04:41,938
Bien, bien, ella hace
Io que quiero que haga.
809
01:04:44,074 --> 01:04:46,482
Hablo del coche.
- �Y qu�?
810
01:04:47,034 --> 01:04:47,983
�Qu� quieres decir?
811
01:04:49,245 --> 01:04:51,285
Me gusta Io que est�s
haciendo con el coche.
812
01:04:51,664 --> 01:04:53,039
Lim�tate a hacer eso.
813
01:04:57,420 --> 01:04:59,412
Vuelve al hotel y qu�date all�.
814
01:05:00,631 --> 01:05:01,876
Me gusta estar aqu�.
815
01:05:02,300 --> 01:05:03,711
Vamos, mu�vete.
816
01:05:05,094 --> 01:05:06,375
He dicho...
817
01:05:07,722 --> 01:05:09,002
...que me gusta estar aqu�.
818
01:05:11,726 --> 01:05:13,600
Puedo cambiar eso r�pidamente.
819
01:05:20,318 --> 01:05:21,895
Si la vuelves a tocar, te mato.
820
01:05:27,325 --> 01:05:29,152
Despu�s del trabajo arreglaremos esto.
821
01:05:29,327 --> 01:05:30,572
Arregl�moslo ahora.
822
01:05:37,709 --> 01:05:38,788
Est� bien.
823
01:05:40,587 --> 01:05:41,500
Soltadle.
824
01:05:43,465 --> 01:05:46,501
Ya s� que hemos acordado no
volvernos a ver despu�s del robo.
825
01:05:47,052 --> 01:05:49,258
Pero contigo pienso
hacer una excepci�n.
826
01:05:49,513 --> 01:05:51,801
Sheila, tengo el coche fuera.
827
01:05:56,895 --> 01:05:57,974
Hasta luego, Johnny.
828
01:06:00,982 --> 01:06:01,978
Lo he dicho en serio.
829
01:06:02,150 --> 01:06:03,609
Oc�pate del coche.
830
01:06:47,695 --> 01:06:48,394
�Qu� ocurre?
831
01:06:48,571 --> 01:06:50,647
Lo de siempre, est�n
arreglando la carretera.
832
01:06:50,823 --> 01:06:52,103
Vaya, qu� bien.
833
01:06:52,450 --> 01:06:54,442
No puedo perder tiempo,
voy a Evensburg.
834
01:06:54,618 --> 01:06:56,362
No tardar� mucho si toma el desv�o.
835
01:06:56,579 --> 01:06:59,070
Pero yo ya voy con retraso.
Agente, me juego mucho.
836
01:07:00,124 --> 01:07:02,793
Est� bien, acabamos de
colocar las se�ales...
837
01:07:02,960 --> 01:07:04,834
...es posible que a�n
no hayan empezado.
838
01:07:06,130 --> 01:07:07,293
D�jale que pase, Eddie.
839
01:07:07,465 --> 01:07:09,753
Pero no se detenga, o
tendr� que dormir por aqu�.
840
01:07:09,925 --> 01:07:11,752
No se preocupe, agente.
Muchas gracias.
841
01:07:33,823 --> 01:07:36,824
Aqu� viene, justo a tiempo.
842
01:07:39,913 --> 01:07:41,075
D�jame hablar a m�.
843
01:07:56,930 --> 01:07:57,843
�Qu� ocurre ahora?
844
01:07:58,014 --> 01:07:59,971
Obras, es el cuento de nunca acabar.
845
01:08:00,392 --> 01:08:03,558
Siga 7 kil�metros,
luego doble a la derecha...
846
01:08:03,728 --> 01:08:05,305
...y volver� a esta carretera.
847
01:08:05,479 --> 01:08:07,637
Conozco el camino, es
una carretera muy mala.
848
01:08:07,981 --> 01:08:10,437
�Cu�nto tiempo estar� cortada?
- Un par de semanas.
849
01:08:10,692 --> 01:08:12,769
Vaya, qu� bien. Gracias, agente.
850
01:10:34,208 --> 01:10:36,829
Alto, espere un momento.
851
01:10:39,130 --> 01:10:41,751
Ap�rtense, est�n deteniendo
el cami�n de correos.
852
01:10:42,758 --> 01:10:43,754
C�Ilese la boca.
853
01:10:43,926 --> 01:10:45,005
Arriba las manos.
854
01:11:08,367 --> 01:11:09,482
Apaga la luz roja.
855
01:11:09,744 --> 01:11:10,443
S�.
856
01:11:10,828 --> 01:11:11,907
Ha sido limpio.
857
01:11:12,079 --> 01:11:12,743
S�.
858
01:11:13,122 --> 01:11:14,996
Buen trabajo.
- Gracias.
859
01:11:15,624 --> 01:11:17,416
Buena paga por media hora de trabajo.
860
01:11:17,585 --> 01:11:18,534
Salta del coche.
861
01:11:18,961 --> 01:11:20,503
He dicho que saltes del coche.
862
01:11:26,509 --> 01:11:27,838
�sa es la verdad, os Io juro.
863
01:11:28,011 --> 01:11:31,178
�C�mo Io sabes si no estabas
presente cuando North se escap�?
864
01:11:31,890 --> 01:11:36,137
George y yo recogimos a Browning
unos cinco minutos despu�s.
865
01:11:36,394 --> 01:11:37,592
Estaba muy mal.
866
01:11:37,771 --> 01:11:39,265
�D�nde est� Browning ahora?
867
01:11:39,814 --> 01:11:40,810
�Browning?
868
01:11:41,107 --> 01:11:43,016
Supongo que en
alg�n lugar de California.
869
01:11:44,486 --> 01:11:46,811
Despu�s de Io que
ocurri� todo se fue al diablo.
870
01:11:47,030 --> 01:11:48,061
�Y George?
871
01:11:49,199 --> 01:11:50,148
Muri�.
872
01:11:50,575 --> 01:11:52,449
Le mataron por robar en una tienda.
873
01:11:53,703 --> 01:11:54,652
�Qu� te parece?
874
01:11:55,121 --> 01:11:57,244
Robamos un mill�n de d�lares...
875
01:11:57,540 --> 01:12:00,292
...y le matan por robar
unos d�lares para comer.
876
01:12:01,377 --> 01:12:04,129
Mickey, si yo fuera t�,
olvidar�a que esto ha pasado.
877
01:12:04,798 --> 01:12:07,289
Olvidar�a que estuvimos aqu�,
Io olvidar�a todo.
878
01:12:07,926 --> 01:12:10,880
Tienes un buen local, intenta
vivir para poder disfrutarlo.
879
01:12:11,221 --> 01:12:13,093
Si os tra�is algo entre manos...
880
01:12:14,098 --> 01:12:14,844
Mickey.
881
01:12:18,102 --> 01:12:20,889
De acuerdo, Io olvidar� todo.
882
01:12:21,063 --> 01:12:22,438
No sabes nada, Mickey.
883
01:12:27,653 --> 01:12:28,518
No s� nada.
884
01:12:30,280 --> 01:12:31,478
No s� nada.
885
01:13:02,729 --> 01:13:03,475
�S�?
886
01:13:03,730 --> 01:13:06,481
El se�or Strom y otro
se�or desean verle.
887
01:13:06,733 --> 01:13:09,354
No conozco a ning�n se�or Strom.
�De qu� se trata?
888
01:13:09,527 --> 01:13:11,935
D�gale que somos
amigos de Johnny North.
889
01:13:12,238 --> 01:13:14,646
Dicen que son amigos
de Johnny North.
890
01:13:18,327 --> 01:13:20,450
Est� bien, se�orita, cierre la puerta.
891
01:13:28,337 --> 01:13:29,666
Bonito lugar, se�or Browning.
892
01:13:29,839 --> 01:13:32,626
Me gusta ver que un hombre ha
logrado triunfar en esta vida.
893
01:13:32,884 --> 01:13:34,841
�Tienen alg�n asunto
que tratar conmigo?
894
01:13:35,511 --> 01:13:37,551
S�, tenemos un asunto
que tratar con usted.
895
01:13:40,725 --> 01:13:43,809
Johnny North viv�a muy modestamente...
896
01:13:45,063 --> 01:13:46,889
...para ser un hombre tan rico.
897
01:13:47,106 --> 01:13:48,102
�Johnny North?
898
01:13:48,649 --> 01:13:50,523
Lee, parece que se est� enterando.
899
01:13:53,028 --> 01:13:55,186
Matamos a Johnny North
la semana pasada.
900
01:13:55,489 --> 01:13:59,071
Despu�s tuvimos una charla
muy larga con Mickey Farmer.
901
01:13:59,701 --> 01:14:02,239
George Fleming ha muerto.
902
01:14:04,081 --> 01:14:05,326
�Sabe qui�nes quedan?
903
01:14:07,959 --> 01:14:08,955
Usted y la chica.
904
01:14:09,336 --> 01:14:10,878
Y tambi�n el mill�n de d�lares.
905
01:14:11,463 --> 01:14:14,168
Y yo y mi socio.
906
01:14:21,973 --> 01:14:25,010
Ha tenido mucho �xito con
su compa��a inmobiliaria...
907
01:14:25,769 --> 01:14:28,853
...teniendo en cuenta que es
un ex-ladr�n de correos.
908
01:14:31,983 --> 01:14:33,063
He ganado dinero...
909
01:14:33,610 --> 01:14:35,021
...pero de una manera honrada.
910
01:14:35,195 --> 01:14:37,104
�Quieren ver mis libros
de contabilidad?
911
01:14:38,782 --> 01:14:39,861
�Para qu�?
912
01:14:40,409 --> 01:14:41,783
No sabemos leer muy bien.
913
01:14:46,705 --> 01:14:48,615
Han dicho que asesinaron a North.
914
01:14:48,916 --> 01:14:50,114
Alguien les contratar�a.
915
01:14:50,584 --> 01:14:51,616
As� es.
916
01:14:53,254 --> 01:14:54,416
�Por qu�?
917
01:14:55,798 --> 01:14:56,747
�Qui�n les contrat�?
918
01:14:56,924 --> 01:14:58,584
Nosotros pensamos que fue usted.
919
01:15:00,553 --> 01:15:01,963
�Est�n locos?
920
01:15:02,221 --> 01:15:03,715
Hubiese querido matar a North.
921
01:15:03,889 --> 01:15:06,262
Me enga�� y se march� con el dinero.
922
01:15:06,684 --> 01:15:09,554
Si le hubiera podido encontrar,
le hubiese matado.
923
01:15:10,479 --> 01:15:13,895
Pero primero hubiese
buscado el dinero.
924
01:15:15,401 --> 01:15:16,183
Tal vez s�.
925
01:15:17,236 --> 01:15:18,149
Tal vez no.
926
01:15:19,447 --> 01:15:23,065
�D�nde est� Sheila Farr?
927
01:15:24,034 --> 01:15:25,529
Han investigado a fondo.
928
01:15:25,786 --> 01:15:27,280
No s� d�nde est�.
929
01:15:27,538 --> 01:15:29,246
Es mejor que Io averig�e, Jack.
930
01:15:29,749 --> 01:15:31,455
�Volvi� a verla despu�s del robo?
931
01:15:32,375 --> 01:15:33,324
Claro que s�.
932
01:15:33,501 --> 01:15:34,450
En Ridgeview.
933
01:15:34,836 --> 01:15:36,579
A ella, a Mickey y a George.
934
01:15:37,130 --> 01:15:40,333
Cuando se enter� de que Johnny
se hab�a escapado con el dinero...
935
01:15:40,508 --> 01:15:41,671
...se enfad� y se larg�.
936
01:15:41,885 --> 01:15:43,083
Vaya, vaya.
937
01:15:43,386 --> 01:15:45,462
Usted era el cerebro
de la organizaci�n.
938
01:15:45,764 --> 01:15:48,302
�No le pareci� extra�o que
ella le abandonara justo...
939
01:15:48,475 --> 01:15:49,933
...cuando Johnny escap�?
940
01:15:50,268 --> 01:15:52,177
Johnny se larg� con
un mill�n de d�lares.
941
01:15:52,353 --> 01:15:55,058
Ella le gustaba a �I y a
�I tambi�n le gustaba a ella.
942
01:15:55,231 --> 01:15:58,351
Se debi� dar un gran golpe en la
cabeza cuando se cay� del coche...
943
01:15:58,526 --> 01:16:01,017
...para no ver qu� era
Io que estaba sucediendo.
944
01:16:01,321 --> 01:16:05,188
�Creen ustedes que esa vulgar?
- Nosotros no creemos nada, Jack.
945
01:16:06,451 --> 01:16:07,115
�D�nde est�?
946
01:16:07,285 --> 01:16:09,076
Esperen un momento.
947
01:16:09,579 --> 01:16:10,444
Espere usted.
948
01:16:15,001 --> 01:16:17,836
Espere y piense.
949
01:16:25,219 --> 01:16:28,469
Lo �Itimo que s� es que se hospeda
en un hotel de esta ciudad.
950
01:16:29,223 --> 01:16:31,761
D�gale que nos Ilame
dentro de cuatro horas.
951
01:16:32,059 --> 01:16:33,221
�Cuatro horas?
952
01:16:34,019 --> 01:16:35,846
Es posible que ya no
est� en la ciudad.
953
01:16:36,021 --> 01:16:37,350
Mejor que est�.
954
01:16:38,399 --> 01:16:40,391
Me est�n pidiendo mucho.
955
01:16:40,567 --> 01:16:43,652
Hemos matado a mucha gente por
menos de un mill�n de d�lares.
956
01:16:45,072 --> 01:16:47,361
As� que d�gale que
haga Io que le he dicho.
957
01:16:48,700 --> 01:16:49,696
Har� Io que pueda.
958
01:16:49,868 --> 01:16:53,154
Y cuando la vea d�gale esto:
959
01:16:54,998 --> 01:16:56,991
...que no se le ocurra
jugar con nosotros.
960
01:16:59,628 --> 01:17:00,909
Y que no intente escapar.
961
01:17:02,005 --> 01:17:03,037
Nadie puede hacerlo.
962
01:17:05,092 --> 01:17:06,716
Yo en su lugar me dar�a prisa.
963
01:17:07,177 --> 01:17:09,087
Ya ha perdido un minuto.
964
01:17:14,559 --> 01:17:17,429
�Crees que Browning
nos dijo la verdad?
965
01:17:17,729 --> 01:17:19,638
Eso Io sabremos si suena el tel�fono.
966
01:17:20,773 --> 01:17:22,766
Lo que pienso es que si Ilama...
967
01:17:23,067 --> 01:17:24,692
...es porque algo le preocupa.
968
01:17:24,944 --> 01:17:26,142
S�, �pero qu� crees?
969
01:17:26,988 --> 01:17:29,146
�Que Ilamar� o no?
970
01:17:30,783 --> 01:17:33,321
Yo Ilamar�a, pero no soy una mujer.
971
01:17:44,005 --> 01:17:44,751
�S�?
972
01:17:46,507 --> 01:17:47,254
S�.
973
01:17:49,594 --> 01:17:51,052
Donde usted quiera, se�orita.
974
01:17:52,805 --> 01:17:54,679
En su hotel esta noche a las nueve.
975
01:17:55,641 --> 01:17:58,844
Muy bien, es usted lista, se�orita,
nos Ilevaremos bien.
976
01:18:01,688 --> 01:18:02,767
�Pero...
977
01:18:03,273 --> 01:18:05,562
...est�s loco?
Pueden tendernos una trampa.
978
01:18:05,734 --> 01:18:08,688
No te preocupes, prefiero
que est�n confiados.
979
01:18:09,446 --> 01:18:12,019
Ella no nos esperar� hasta
dentro de seis horas.
980
01:18:13,200 --> 01:18:14,231
Charlie.
981
01:18:15,702 --> 01:18:16,781
Charlie.
982
01:18:19,331 --> 01:18:21,573
Siempre piensas en todo,
�verdad, Charlie?
983
01:18:21,833 --> 01:18:22,948
Por eso estoy a�n vivo.
984
01:18:46,024 --> 01:18:48,265
Se�ores.
- �Est� Sheila Farr en este hotel?
985
01:18:48,526 --> 01:18:49,475
S�, se�or.
986
01:18:49,985 --> 01:18:52,559
Tiene la habitaci�n 725.
- �Cu�ndo se registr�?
987
01:18:52,780 --> 01:18:54,274
Hace un par de horas.
- Gracias.
988
01:19:25,563 --> 01:19:26,428
�Qui�n es?
989
01:19:28,357 --> 01:19:29,306
Un momento.
990
01:19:34,196 --> 01:19:36,189
�Qu� quieren?
- �I es Charlie y yo soy Lee.
991
01:19:36,991 --> 01:19:39,148
Les esperaba a ustedes a las nueve.
992
01:19:39,367 --> 01:19:40,363
Hemos Ilegado pronto.
993
01:19:40,660 --> 01:19:41,739
Espere un momento.
994
01:19:41,911 --> 01:19:45,115
Calle la boca y si�ntese.
- Charlie, no la trates as�.
995
01:19:45,623 --> 01:19:46,999
Es una persona con clase.
996
01:19:48,168 --> 01:19:51,334
Est� bien, ya me han demostrado
que pueden ser duros.
997
01:19:51,671 --> 01:19:52,750
�Qu� quieren?
998
01:19:53,214 --> 01:19:53,961
El dinero.
999
01:19:55,717 --> 01:19:57,259
No s� de qu� me est�n hablando.
1000
01:19:57,969 --> 01:20:00,507
Nunca sabe nadie de qu�
estamos hablando, Charlie.
1001
01:20:01,306 --> 01:20:03,548
Un hombre se dej� matar...
1002
01:20:04,017 --> 01:20:05,559
...y me gustar�a saber por qu�.
1003
01:20:06,811 --> 01:20:10,263
Pienso que si usted nos Ilam� despu�s
de que Browning la Ilamara...
1004
01:20:10,648 --> 01:20:12,226
...nos puede ayudar a averiguarlo.
1005
01:20:12,442 --> 01:20:15,977
Y tambi�n es muy posible que
usted sepa d�nde est� el dinero...
1006
01:20:16,154 --> 01:20:18,193
...ya que nadie parece saberlo.
1007
01:20:21,993 --> 01:20:24,828
Ya les dijo Jack Io que
pas� con el dinero.
1008
01:20:27,581 --> 01:20:30,154
Browning nos dijo que usted Io tiene.
1009
01:20:37,633 --> 01:20:39,092
Haremos un trato con usted.
1010
01:20:39,760 --> 01:20:41,302
Nos da el dinero...
1011
01:20:41,512 --> 01:20:44,631
...y nos ocuparemos de que Browning
no la moleste. �Le parece bien?
1012
01:20:45,391 --> 01:20:48,012
Ya les he dicho que
yo no tengo el dinero.
1013
01:20:48,268 --> 01:20:51,139
�Qu� ha dicho? �D�nde Io tiene?
1014
01:20:51,397 --> 01:20:53,057
�No Io quieren comprender?
1015
01:20:53,232 --> 01:20:54,856
Johnny North se Io Ilev�.
1016
01:20:55,025 --> 01:20:57,350
Le dio un golpe a Jack
y se escap� con el dinero.
1017
01:20:57,986 --> 01:20:59,646
�Quiere decir que le peg�?
1018
01:20:59,947 --> 01:21:01,607
Seguro que �I se Io dir�a.
1019
01:21:01,907 --> 01:21:04,279
Vaya, de manera que le peg�.
1020
01:21:06,161 --> 01:21:08,201
Me pregunto c�mo.
1021
01:21:12,543 --> 01:21:13,289
�As�?
1022
01:21:17,422 --> 01:21:19,710
No me gusta su historia, se�orita.
1023
01:21:19,882 --> 01:21:21,045
Cu�ntenos otra.
1024
01:21:21,718 --> 01:21:22,963
Le digo la verdad.
1025
01:21:24,595 --> 01:21:26,469
As� fue como pas�.
1026
01:21:29,892 --> 01:21:32,134
Si Johnny no ten�a el dinero,
se debi� perder.
1027
01:21:32,437 --> 01:21:34,678
Nadie pierde un mill�n de d�lares.
1028
01:22:00,548 --> 01:22:01,461
�La tiramos?
1029
01:22:07,304 --> 01:22:08,881
Est� muy lejos el suelo, Charlie.
1030
01:22:11,767 --> 01:22:13,759
Quiz� recuerde la verdad
por el camino.
1031
01:22:37,501 --> 01:22:40,288
�C�Ilese, c�Ilese!
1032
01:22:40,921 --> 01:22:43,626
Quiero que quede bien clara una cosa,
no estamos jugando.
1033
01:22:43,799 --> 01:22:45,625
Quiero que me diga toda la verdad...
1034
01:22:45,801 --> 01:22:47,627
...o saldr� por la ventana, �entiende?
1035
01:22:52,307 --> 01:22:54,098
La noche antes del atraco...
1036
01:22:54,643 --> 01:22:56,219
...fui a la habitaci�n de Johnny.
1037
01:22:57,728 --> 01:22:59,009
�Qu� pasa?
1038
01:22:59,688 --> 01:23:01,811
Jack me matar� si se
entera de que estoy aqu�.
1039
01:23:02,691 --> 01:23:05,147
Despu�s del atraco te van a enga�ar.
1040
01:23:05,361 --> 01:23:06,903
Fue idea de Jack...
1041
01:23:07,113 --> 01:23:09,022
...pero Mickey y George
est�n de acuerdo.
1042
01:23:10,783 --> 01:23:11,779
�Qu� vas a hacer?
1043
01:23:11,951 --> 01:23:13,149
Les enga�ar� yo a ellos.
1044
01:23:13,327 --> 01:23:14,738
No, Johnny, escucha.
1045
01:23:14,912 --> 01:23:17,035
No, Johnny, no.
1046
01:23:17,289 --> 01:23:20,290
D�jame. �Qu� quieres que
haga, quedarme quieto?
1047
01:23:20,876 --> 01:23:22,205
Espera un momento.
1048
01:23:22,670 --> 01:23:23,583
Ven aqu�.
1049
01:23:25,131 --> 01:23:26,708
He estado pensando mientras ven�a.
1050
01:23:27,675 --> 01:23:29,466
Tal como est� planeado...
1051
01:23:30,761 --> 01:23:33,383
...ir�is solos los dos en el coche.
1052
01:23:34,140 --> 01:23:35,931
Eso es, �I y yo.
1053
01:23:36,726 --> 01:23:38,433
Y m�s de un mill�n de d�lares.
1054
01:23:42,273 --> 01:23:43,553
Ser� muy peligroso.
1055
01:23:44,358 --> 01:23:45,732
La vida es peligrosa.
1056
01:23:46,443 --> 01:23:48,020
Prom�teme que no le matar�s.
1057
01:23:49,904 --> 01:23:50,984
No soy un asesino.
1058
01:23:58,371 --> 01:23:59,534
Te quiero, Johnny.
1059
01:24:03,668 --> 01:24:04,498
Mucho.
1060
01:24:34,491 --> 01:24:36,114
�Sali� todo bien?
- Perfecto.
1061
01:24:36,450 --> 01:24:37,363
Echa un vistazo.
1062
01:24:38,494 --> 01:24:39,158
Johnny.
1063
01:24:43,457 --> 01:24:46,541
Johnny, Johnny...
1064
01:24:47,294 --> 01:24:48,539
...Io conseguimos.
1065
01:24:48,879 --> 01:24:50,670
�D�nde est� mi ropa?
- En el coche.
1066
01:24:51,590 --> 01:24:52,705
�D�nde vamos ahora?
1067
01:25:07,940 --> 01:25:10,894
Ma�ana por la noche Ilegaremos
al motel del que te habl�.
1068
01:25:11,443 --> 01:25:13,103
Nadie nos encontrar�.
1069
01:25:13,821 --> 01:25:14,651
Nadie.
1070
01:25:17,783 --> 01:25:21,531
De ahora en adelante
s�Io obedecer� tus �rdenes.
1071
01:25:35,508 --> 01:25:37,168
Bueno, v�monos.
1072
01:26:24,639 --> 01:26:25,838
Gracias, nena.
1073
01:26:33,148 --> 01:26:35,187
Mickey y George te est�n buscando.
1074
01:26:44,701 --> 01:26:45,864
Acaba pronto, Jack.
1075
01:27:49,056 --> 01:27:52,839
No podemos perder m�s tiempo,
cojamos el dinero y vay�monos.
1076
01:27:53,017 --> 01:27:53,931
�Y que pasa con �I?
1077
01:27:54,394 --> 01:27:56,303
Encontrar� alg�n lugar
donde refugiarse.
1078
01:27:56,521 --> 01:27:59,142
Enviar� a buscarle,
le coger�n tarde o temprano.
1079
01:27:59,315 --> 01:28:00,726
�Y si Io estropeamos otra vez?
1080
01:28:00,984 --> 01:28:02,608
Esta vez no saldr� nada mal.
1081
01:28:04,320 --> 01:28:05,519
V�monos cuanto antes.
1082
01:28:05,822 --> 01:28:07,861
Gracias a Dios t� est�s bien.
1083
01:28:31,139 --> 01:28:34,804
Jack por fin consigui� averiguar
el paradero de Johnny...
1084
01:28:35,894 --> 01:28:37,222
...y les contrat� a ustedes.
1085
01:28:39,314 --> 01:28:42,682
Gracias, se�orita,
ahora ya no me preocupa.
1086
01:28:45,652 --> 01:28:46,399
�El qu�?
1087
01:28:46,737 --> 01:28:48,397
Por qu� no se movi� cuando...
1088
01:28:51,867 --> 01:28:54,192
Al �nico hombre al
que no le importa morir...
1089
01:28:54,912 --> 01:28:56,454
...es el que ya est� muerto.
1090
01:28:56,914 --> 01:28:59,784
Usted le mat� hace cuatro a�os.
No nos necesitaba a nosotros.
1091
01:29:02,044 --> 01:29:05,329
Charlie, me da la impresi�n de que
Browning nos la va a jugar.
1092
01:29:05,631 --> 01:29:06,580
Eso estaba pensando.
1093
01:29:06,799 --> 01:29:08,922
Tenemos que hacer algo, Charlie.
1094
01:29:09,176 --> 01:29:11,003
S�, tenemos que arreglarlo.
1095
01:29:11,845 --> 01:29:13,387
�Quiere vestirse, por favor?
1096
01:29:13,722 --> 01:29:14,753
�A d�nde vamos?
1097
01:29:18,060 --> 01:29:20,099
Vamos a hacerle una
visita a Jack Browning.
1098
01:29:20,771 --> 01:29:23,262
�C�mo se Ilama usted �Itimamente?
�Se�ora Browning?
1099
01:29:24,024 --> 01:29:25,649
S�.
- Me Io imaginaba.
1100
01:29:25,859 --> 01:29:27,188
Ahora v�stase.
1101
01:30:34,468 --> 01:30:35,250
�Sheila!
1102
01:30:35,677 --> 01:30:37,717
Ahora voy.
- Trae mi cartera.
1103
01:31:36,904 --> 01:31:37,817
�Les has matado?
1104
01:31:38,155 --> 01:31:39,982
A uno s�, pero al otro
no estoy seguro.
1105
01:31:40,157 --> 01:31:42,695
Nunca he pasado tanto
miedo, casi me matan.
1106
01:31:42,868 --> 01:31:45,157
Lo siento, ahora todo saldr� bien.
1107
01:31:45,913 --> 01:31:47,111
Tenemos que darnos prisa.
1108
01:31:49,208 --> 01:31:50,323
No se molesten.
1109
01:31:58,134 --> 01:32:00,340
Les dije que no lograr�an escapar.
1110
01:32:06,057 --> 01:32:09,260
Por favor, yo...
1111
01:32:09,769 --> 01:32:11,561
...yo no quer�a, �I me oblig�.
1112
01:32:12,355 --> 01:32:13,814
No pude hacer nada.
1113
01:32:36,880 --> 01:32:37,911
Por favor.
1114
01:32:43,261 --> 01:32:46,381
Yo no quer�a tener nada
que ver con esto.
1115
01:32:47,182 --> 01:32:49,174
No me qued� otra alternativa.
1116
01:32:49,851 --> 01:32:51,890
Se�orita, no tengo tiempo.
81224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.