All language subtitles for +Nice.Girls.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,960 --> 00:00:21,320 The famous Riviera is preparing to host a major event 2 00:00:21,400 --> 00:00:22,640 for our dear planet, 3 00:00:22,720 --> 00:00:25,760 the 7th Summit on the Future of Fossil Fuel Energy. 4 00:00:25,840 --> 00:00:28,320 The organizers at Global Petrol have invited 5 00:00:28,400 --> 00:00:30,800 the young climate activist Sima Scott, 6 00:00:30,880 --> 00:00:34,360 who surely won't be taken in by all the greenwashing. 7 00:00:34,440 --> 00:00:36,120 Tensions promise to be high. 8 00:00:36,200 --> 00:00:38,120 Let's ask our guest Boris Briche 9 00:00:38,200 --> 00:00:39,720 what greenwashing means. 10 00:00:39,800 --> 00:00:41,720 Agent Bruno, leave a message. 11 00:00:41,800 --> 00:00:44,720 Come on, please call back. This is getting annoying. 12 00:00:44,800 --> 00:00:46,280 I'm getting worried. 13 00:00:47,640 --> 00:00:48,840 You're so annoying! 14 00:00:48,920 --> 00:00:53,160 …eco-friendly branding without needing to make an effort… 15 00:01:19,920 --> 00:01:21,080 I'm so hungry! 16 00:01:32,320 --> 00:01:33,560 Donuts, sweetie! 17 00:01:33,640 --> 00:01:36,080 Three euros for one donut, five euros for two! 18 00:01:36,800 --> 00:01:37,880 Get your do-- 19 00:01:38,840 --> 00:01:41,920 -Throw me a donut, Yannis! -I'm not a drive-thru! 20 00:01:44,000 --> 00:01:44,960 I can't believe it. 21 00:01:46,240 --> 00:01:48,640 They're hot and tasty, my sweeties! 22 00:01:48,720 --> 00:01:50,200 Hey! Learn how to park! 23 00:01:50,880 --> 00:01:53,560 Goddammit, man, I'm running late. Seriously. 24 00:01:53,640 --> 00:01:54,720 Any news on Ludo? 25 00:01:54,800 --> 00:01:56,880 -No, I'm worried. -You know him. 26 00:01:56,960 --> 00:01:58,080 No, those ones. 27 00:01:58,160 --> 00:02:01,040 As if your donuts are really organic now. 28 00:02:01,120 --> 00:02:01,960 Whatever. 29 00:02:03,480 --> 00:02:04,760 -Shit! -What? 30 00:02:04,840 --> 00:02:06,960 Isn't that Ludo's informant? Wait! 31 00:02:07,040 --> 00:02:08,640 Léo, you didn't pay! 32 00:02:08,720 --> 00:02:10,360 -Mareschi! -You didn't pay! 33 00:02:10,440 --> 00:02:11,560 Mareschi! 34 00:02:12,280 --> 00:02:13,120 Hey! 35 00:02:13,760 --> 00:02:14,880 Mareschi! 36 00:02:14,960 --> 00:02:17,680 Yeah, but I'd prefer cash for the accounts. 37 00:02:19,840 --> 00:02:21,120 Mareschi! 38 00:02:21,960 --> 00:02:22,800 Huh? 39 00:02:24,640 --> 00:02:25,680 He's so stupid! 40 00:02:35,080 --> 00:02:36,000 Mareschi! 41 00:02:38,760 --> 00:02:40,200 Stop running! 42 00:02:43,360 --> 00:02:44,400 Hey! 43 00:02:48,840 --> 00:02:49,880 Stop right there! 44 00:02:53,720 --> 00:02:54,560 I'm innocent! 45 00:02:55,280 --> 00:02:56,200 Out of the way! 46 00:02:58,080 --> 00:02:59,040 Out of the way! 47 00:03:09,600 --> 00:03:10,480 Damn it! 48 00:03:12,720 --> 00:03:13,560 Where is he? 49 00:03:31,640 --> 00:03:33,000 Gotcha! 50 00:03:33,080 --> 00:03:34,520 Okay, fine. 51 00:03:35,720 --> 00:03:37,840 Why run? You don't even know what I want. 52 00:03:37,920 --> 00:03:40,720 I didn't recognize you in the hat. Léo Leiman? 53 00:03:40,800 --> 00:03:42,720 You know a guy wants to kill you? 54 00:03:42,800 --> 00:03:46,080 That German from the rundown park who looks like Mr. Clean. 55 00:03:46,160 --> 00:03:48,080 Yeah, Bauer. I don't give a shit. 56 00:03:48,160 --> 00:03:50,560 Well, be careful. Death is pretty final. 57 00:03:50,640 --> 00:03:54,240 I'm looking for Lt. Ludovic Bruno, ring any bells? 58 00:03:54,320 --> 00:03:58,800 -Ludo? Sure, he's a great guy. Very nice. -He's been missing for ten days. 59 00:03:59,800 --> 00:04:02,360 Shit. Maybe he grouped his compensatory time together? 60 00:04:02,440 --> 00:04:04,880 -Civil servants do that a lot. -No. 61 00:04:04,960 --> 00:04:07,160 Have you tried to geolocate him? 62 00:04:07,240 --> 00:04:08,560 No. How would I? 63 00:04:12,240 --> 00:04:13,720 You need to use a computer. 64 00:04:13,800 --> 00:04:16,920 But I haven't gotten involved in that since leaving jail. 65 00:04:17,000 --> 00:04:19,560 Don't you cops have someone who can do that? 66 00:04:19,640 --> 00:04:21,360 It's forbidden to do this. 67 00:04:21,440 --> 00:04:23,760 It'll be stuck in my head all day now. 68 00:04:24,400 --> 00:04:26,360 I love your taste in music 69 00:04:26,440 --> 00:04:28,200 -It's not my taste. -Sure. 70 00:04:28,280 --> 00:04:31,960 That idiot Ludo set it as my ringtone and now I can't… Anyway. 71 00:04:32,040 --> 00:04:34,960 You'd better stay very reachable. Is that clear? 72 00:04:35,040 --> 00:04:37,640 Sure, I can do that. You want my digits? 73 00:04:38,200 --> 00:04:42,360 I don't give them out to just anyone. Check your AirDrop. 74 00:04:43,720 --> 00:04:46,840 I'm Bat the Bat. You've got my address, my number-- 75 00:04:46,920 --> 00:04:51,320 Also, driving a semi-erect boat doesn't make you a water-ski instructor. 76 00:04:51,400 --> 00:04:53,720 So ease up on the beach scams, okay? 77 00:04:56,680 --> 00:05:00,040 My boat isn't a semi-erect, it's a semi-rigid, okay? 78 00:05:00,120 --> 00:05:01,960 -Same thing! -No, it isn't! 79 00:05:02,040 --> 00:05:03,680 -Léo Leiman. -Where are you? 80 00:05:03,760 --> 00:05:05,520 On my way. I'm just out front. 81 00:05:05,600 --> 00:05:06,520 I'm parking. 82 00:05:06,600 --> 00:05:08,520 Liar, I can hear the seagulls. 83 00:05:08,600 --> 00:05:11,880 Quit catching rays and get to the office now! 84 00:05:11,960 --> 00:05:14,160 I'm not. I'm still looking for Ludo-- 85 00:05:15,560 --> 00:05:17,360 Well, kids! 86 00:05:19,120 --> 00:05:22,120 A hundred international oil company bosses arrive tomorrow 87 00:05:22,200 --> 00:05:24,400 for this dumb greenwashing summit. 88 00:05:24,480 --> 00:05:27,160 -Eco-activists have been invited… -Stop it. 89 00:05:27,240 --> 00:05:30,880 …who have rocked up in sailboats dressed in their harem pants. 90 00:05:30,960 --> 00:05:33,000 So we have to keep them safe too. 91 00:05:33,080 --> 00:05:36,000 Not to mention their whining teenage leader. 92 00:05:36,080 --> 00:05:39,080 That's Sima Scott. She's so clued-up on the planet. 93 00:05:39,160 --> 00:05:40,000 I'm listening. 94 00:05:40,080 --> 00:05:42,080 Ecological ideas don't make anybody happy, 95 00:05:42,160 --> 00:05:44,600 definitely not the rich, the powerful, and the oil companies. 96 00:05:44,680 --> 00:05:47,040 Apparently the tree-planting teen 97 00:05:47,560 --> 00:05:51,280 has received direct threats, yet she still refuses to shut up. 98 00:05:52,040 --> 00:05:56,320 So I want this oil summit to be patrolled by a strong team… 99 00:05:56,400 --> 00:05:58,240 -A big ask. -We'll never manage. 100 00:05:58,320 --> 00:06:01,240 …and one that's a little less mediocre than usual. 101 00:06:02,600 --> 00:06:04,080 Will that be possible? 102 00:06:04,160 --> 00:06:06,000 -Definitely. -Yes, boss. 103 00:06:06,640 --> 00:06:07,520 Thank you. 104 00:06:08,360 --> 00:06:09,720 And needless to say, 105 00:06:09,800 --> 00:06:11,800 these dumbass capitalists 106 00:06:11,880 --> 00:06:17,120 have of course chosen a location that is impossible to safeguard. 107 00:06:21,480 --> 00:06:24,440 Giving us just three days to secure the whole area. 108 00:06:35,760 --> 00:06:39,160 This area right here. We'll block off all stairways and… 109 00:06:39,240 --> 00:06:40,520 No update on Ludo? 110 00:06:40,600 --> 00:06:42,560 -Nothing since this morning. -No. 111 00:06:42,640 --> 00:06:45,000 Have you checked his location? 112 00:06:45,080 --> 00:06:48,120 We have the equipment, but we can't work out how to… 113 00:06:48,200 --> 00:06:50,960 -How to track a device. -We don't know how. 114 00:06:57,960 --> 00:07:01,680 Frédéric Valence, I'm Sima's communications director 115 00:07:01,760 --> 00:07:03,360 for the future of… 116 00:07:03,440 --> 00:07:05,400 -Sima Scott. -…renewable energy. 117 00:07:05,480 --> 00:07:07,160 -Hello. -A quick word? 118 00:07:07,240 --> 00:07:09,080 We set sail four months ago 119 00:07:09,160 --> 00:07:13,400 from countries where climate change is already a matter of life and death 120 00:07:13,480 --> 00:07:16,160 for those who are most vulnerable, but least responsible for it. 121 00:07:16,240 --> 00:07:18,200 We are here to remind these suits 122 00:07:18,280 --> 00:07:21,840 that as they clink glasses, people are dying because of them. 123 00:07:21,920 --> 00:07:23,880 If we want to save life on Earth, 124 00:07:23,960 --> 00:07:27,680 no new fossil fuel projects should be allowed. 125 00:07:27,760 --> 00:07:29,920 -We're here to remind them. -Thanks. 126 00:07:30,000 --> 00:07:32,040 We'll show Global Petrol. 127 00:07:32,120 --> 00:07:33,200 Frédéric Valence. 128 00:07:44,680 --> 00:07:48,680 So I ended up interrogating Mareschi this morning. 129 00:07:48,760 --> 00:07:50,720 The hacker. Ludo's informant. 130 00:07:50,800 --> 00:07:53,960 That blond guy we locked up for bank card fraud? 131 00:07:54,040 --> 00:07:55,760 Yeah, he was wearing a headband. 132 00:07:55,840 --> 00:07:56,720 Oh, shit. 133 00:07:57,960 --> 00:07:59,800 But that's not the real issue. 134 00:07:59,880 --> 00:08:03,120 He hasn't heard from Ludo either. It's been ten days. 135 00:08:03,200 --> 00:08:06,000 Laura and Gustavo are on it. Working flat out. 136 00:08:06,080 --> 00:08:09,360 Those morons couldn't find their ass with both hands. 137 00:08:09,440 --> 00:08:12,000 Look, I get you're worried about your pal, 138 00:08:12,080 --> 00:08:16,160 but trust me, he's fine. I can feel it in my water. 139 00:08:17,720 --> 00:08:18,760 Come in! 140 00:08:18,840 --> 00:08:22,920 Captain, our colleagues at the airport want you to go over there. 141 00:08:23,000 --> 00:08:24,680 -Like right now. -Why? 142 00:08:24,760 --> 00:08:27,560 To pick up Lt. Ludovic Bruno. 143 00:08:28,160 --> 00:08:31,480 -Where is he? -At the airport. 144 00:08:32,560 --> 00:08:33,400 You see? 145 00:08:34,000 --> 00:08:36,800 All done! I passed on the message. I told her! 146 00:08:36,880 --> 00:08:37,760 You coming? 147 00:09:11,600 --> 00:09:12,600 Thank you. 148 00:09:14,800 --> 00:09:16,440 For once, you were right. 149 00:09:17,040 --> 00:09:20,040 What the hell was that idiot doing in Hamburg? 150 00:09:21,320 --> 00:09:22,880 He'll get a good send-off? 151 00:09:22,960 --> 00:09:27,120 I just spoke to Internal Affairs, and we have to keep it quiet. 152 00:09:27,200 --> 00:09:29,440 No one can know Ludo is… 153 00:09:33,360 --> 00:09:36,680 in this box before their investigation is over. 154 00:09:38,080 --> 00:09:40,600 -What investigation? -They're taking this very seriously. 155 00:09:40,680 --> 00:09:44,240 Apparently, very dangerous people did this to Ludo. 156 00:09:44,320 --> 00:09:47,360 They've appointed a high-ranking German detective. 157 00:09:47,440 --> 00:09:49,880 Are you really going to let some kraut 158 00:09:49,960 --> 00:09:52,760 who never even knew Ludo investigate his death? 159 00:09:52,840 --> 00:09:54,600 We have orders to keep out. 160 00:09:54,680 --> 00:09:58,320 So we'll let this German do his job while we do ours. 161 00:09:58,400 --> 00:10:02,840 Okay? Want me to put you in charge of the summit operations? 162 00:10:02,920 --> 00:10:04,960 No! 163 00:10:05,720 --> 00:10:07,880 -We can't let them. -We have to. 164 00:10:07,960 --> 00:10:12,360 If we want to know what happened and lock up the motherfucker who did this, 165 00:10:12,440 --> 00:10:16,240 then we mustn't get in the way of this German big shot's work. 166 00:10:16,320 --> 00:10:18,960 I'll spare you the history lesson. 167 00:10:19,040 --> 00:10:22,160 Germans are much more meticulous than us when they set out to do something. 168 00:10:22,240 --> 00:10:25,520 So, have a good cry, and think about the speech you'll make 169 00:10:25,600 --> 00:10:29,200 at the lovely service we'll give him when Internal Affairs says it's okay. 170 00:10:29,280 --> 00:10:33,120 Until then, forget all about Ludo, and focus on the summit. Okay? 171 00:10:33,200 --> 00:10:34,040 Okay. 172 00:10:34,120 --> 00:10:36,440 -Okay? You're okay? -Okay. 173 00:10:39,440 --> 00:10:40,760 -Good. -Not good. 174 00:11:05,080 --> 00:11:09,280 Hey, chubs. It's Ludo. Call me back when you're done jacking off. 175 00:11:14,440 --> 00:11:16,840 Hey, chubs. It's Ludo. Call me back… 176 00:11:16,920 --> 00:11:18,240 Fuck! 177 00:11:20,080 --> 00:11:21,240 Fuck. 178 00:11:22,280 --> 00:11:24,120 Hey, chubs. It's Ludo. 179 00:11:24,200 --> 00:11:26,480 Call me back when you're done jacking off. 180 00:12:06,560 --> 00:12:08,000 -Come on… -And I… 181 00:12:11,440 --> 00:12:14,080 -Come on! -You idiot. 182 00:12:18,760 --> 00:12:21,160 Saying it out loud Come and dance 183 00:12:42,120 --> 00:12:44,000 Police! What are you doing here? 184 00:12:44,760 --> 00:12:45,640 What? 185 00:12:45,720 --> 00:12:47,160 I'm police too! 186 00:12:47,760 --> 00:12:49,000 Sorry. 187 00:12:49,080 --> 00:12:50,280 I didn't know. 188 00:12:52,040 --> 00:12:53,960 Who are you? I don't know you. 189 00:12:54,040 --> 00:12:56,880 Lt. Zimmer. I'm investigating Lt. Bruno's death. 190 00:12:56,960 --> 00:13:00,160 But Internal Affairs are meant to be sending a kraut. 191 00:13:00,960 --> 00:13:02,200 Well, that's me. 192 00:13:04,640 --> 00:13:06,160 -No, you're not. -Yes, I am. 193 00:13:06,240 --> 00:13:09,800 A high-ranking mega-meticulous German? 194 00:13:09,880 --> 00:13:10,800 Yeah, that's me. 195 00:13:10,880 --> 00:13:13,640 No! A German. I mean… 196 00:13:13,720 --> 00:13:17,080 It can't be. Well… But you speak French. 197 00:13:17,160 --> 00:13:18,280 My mother's French. 198 00:13:18,360 --> 00:13:20,520 -Well, then… -Who are you anyway? 199 00:13:21,120 --> 00:13:25,120 Léo Leiman. Ludo's best friend. His sis, his homie. 200 00:13:25,200 --> 00:13:27,400 And the Riviera's top cop. Yeah. 201 00:13:28,680 --> 00:13:29,680 Good to know. 202 00:13:29,760 --> 00:13:31,920 Sweetie, you won't be much use here. 203 00:13:32,000 --> 00:13:35,080 The south isn't Germany, and you're not me. Okay? 204 00:13:35,160 --> 00:13:36,520 You can say that again. 205 00:13:36,600 --> 00:13:40,320 But the murder was carried out in Germany, and I have a search warrant. 206 00:13:46,000 --> 00:13:48,520 I'll search. You won't find anything anyway. 207 00:13:48,600 --> 00:13:51,200 -Only I know where things are. -Yeah, sure. 208 00:13:51,800 --> 00:13:53,160 The homie. 209 00:14:02,000 --> 00:14:04,800 Check it out. He got himself a hooker. 210 00:14:04,880 --> 00:14:07,200 You shouldn't be fiddling with that, okay? 211 00:14:09,000 --> 00:14:12,480 -It could be his girlfriend's. -He was single. I would've known. 212 00:14:12,560 --> 00:14:15,160 And no girlfriend of his would wear such a slutty thing. 213 00:14:15,240 --> 00:14:16,560 It's not slutty. 214 00:14:16,640 --> 00:14:19,640 It's a sexy pair of panties sold by a famous brand. 215 00:14:19,720 --> 00:14:20,560 For hookers. 216 00:14:20,640 --> 00:14:22,400 Aren't you looking for clues? 217 00:14:22,480 --> 00:14:25,720 It is a clue. A clue he was screwing a hooker. 218 00:14:29,280 --> 00:14:31,880 Shit, shit, and more shit. 219 00:14:41,120 --> 00:14:43,400 -Here it is. -Where are you going? 220 00:14:43,480 --> 00:14:46,440 -What? To investigate. -I'm investigating. Let go. 221 00:14:47,040 --> 00:14:48,600 No. 222 00:14:56,400 --> 00:15:00,080 Hello, this is Léo Leiman. Bauer! No way. 223 00:15:00,160 --> 00:15:03,400 No, I don't believe you. That's such an insane lead. 224 00:15:03,480 --> 00:15:05,280 I'm on my way. Bye. 225 00:15:05,960 --> 00:15:10,040 It was Bauer, my top informant. He gave me a far more useful lead. 226 00:15:10,120 --> 00:15:11,640 -It didn't ring. -It did. 227 00:15:11,720 --> 00:15:14,840 It's just always on silent. I don't like the noise. 228 00:15:14,920 --> 00:15:17,080 If you don't believe me, then don't. 229 00:15:17,160 --> 00:15:20,080 Fine, I'll come. It doesn't mean I believe you, though. 230 00:15:39,640 --> 00:15:42,320 If you don't like my ride, just take an Uber. 231 00:15:42,400 --> 00:15:44,000 Nobody asked you to come. 232 00:15:50,040 --> 00:15:52,160 Were you there when they found Ludo? 233 00:15:53,560 --> 00:15:54,480 No. 234 00:15:55,640 --> 00:15:58,800 But I know he was pretty messed up when they found him. 235 00:16:00,840 --> 00:16:02,000 5.56 caliber. 236 00:16:02,880 --> 00:16:04,920 Fucking hell, a sniper. 237 00:16:06,120 --> 00:16:07,200 The bastards. 238 00:16:08,040 --> 00:16:10,680 I won't rest till I get that son of a bitch. 239 00:16:10,760 --> 00:16:11,760 Me neither. 240 00:16:13,880 --> 00:16:15,640 But "son of a bitch" is rude. 241 00:16:27,640 --> 00:16:31,320 So this is where your informant who calls without ringing lives? 242 00:16:31,400 --> 00:16:33,640 Yep. His name is Franz Bauer. 243 00:16:33,720 --> 00:16:36,680 He looks like Mr. Clean, and he's a kraut, like you. 244 00:16:36,760 --> 00:16:41,600 Hey, I thought it would be a good idea if you spoke to him in his own language. 245 00:16:41,680 --> 00:16:42,840 No, not at all. 246 00:16:43,400 --> 00:16:46,880 I mean, you wouldn't understand, so there'd be no point. 247 00:16:46,960 --> 00:16:49,440 Yeah, but you can just go on your own. 248 00:16:49,520 --> 00:16:51,440 -Okay, sure. -That's what I meant. 249 00:16:51,520 --> 00:16:53,320 Full-on German. 250 00:16:53,400 --> 00:16:55,360 -Auf Wiedersehen, etc. -Precisely. 251 00:16:55,440 --> 00:16:56,320 Okay. 252 00:16:59,240 --> 00:17:00,360 Good luck, okay? 253 00:17:52,000 --> 00:17:55,760 Herr Bauer? Yes? Ich bin ein… 254 00:17:55,840 --> 00:17:57,040 I don't speak German. 255 00:17:57,120 --> 00:18:01,440 Oh, phew. I… I'm a friend of Léo Leiman. 256 00:18:01,520 --> 00:18:02,400 Léo Leiman? 257 00:18:04,800 --> 00:18:06,840 -Léo Leiman? -Yes, she's my friend. 258 00:18:08,240 --> 00:18:09,840 Gee! Ouch. 259 00:18:09,920 --> 00:18:12,480 -You shouldn't have done that. -What are you gonna do? 260 00:18:13,560 --> 00:18:16,080 Caroline, as ravishing and lovely as ever. 261 00:18:16,160 --> 00:18:18,560 I hope you enjoyed it. Come again soon. 262 00:18:18,640 --> 00:18:20,680 Caroline! Goodbye, sir. 263 00:18:21,680 --> 00:18:25,440 My darling. It's been a while since you came to see your old uncle. 264 00:18:26,720 --> 00:18:28,320 Don't worry. It'll be okay. 265 00:18:30,680 --> 00:18:32,880 How do you know? Nobody is meant to. 266 00:18:32,960 --> 00:18:35,960 Well, you know I know everything. 267 00:18:38,840 --> 00:18:41,480 I'll find this son of a bitch, Mamich. 268 00:18:41,560 --> 00:18:43,640 I found these photos at Ludo's. 269 00:18:45,560 --> 00:18:47,360 What's your deal? Are you filming? 270 00:18:47,440 --> 00:18:49,080 You don't mind, do you? 271 00:18:49,680 --> 00:18:51,480 Because I'm gonna fuck you up. 272 00:18:51,560 --> 00:18:52,640 Ready? 273 00:18:53,760 --> 00:18:56,000 Rolling. And action! 274 00:19:00,880 --> 00:19:04,520 Shit, you're not in the frame. Back this way. There you go. 275 00:19:16,560 --> 00:19:18,840 Testicles really are your weak spot. 276 00:19:18,920 --> 00:19:22,360 Millions of years of male domination, yet still so easy to floor. 277 00:20:17,800 --> 00:20:20,920 So, the big Bauer is on tape being beat up by a chick. 278 00:20:21,640 --> 00:20:23,440 Do I post it, or will you talk? 279 00:20:24,800 --> 00:20:26,320 I can't hear you! 280 00:20:26,920 --> 00:20:28,720 So, where are these villas? 281 00:20:29,440 --> 00:20:32,000 You need someone who's good with Google Maps 282 00:20:32,080 --> 00:20:34,120 and all that geolocation stuff. 283 00:20:34,200 --> 00:20:37,400 You really have no idea what Ludo was up to in Hamburg? 284 00:20:40,960 --> 00:20:42,440 -He said nothing. -Mamich. 285 00:20:42,960 --> 00:20:43,800 What? 286 00:20:45,000 --> 00:20:46,120 You're all I have. 287 00:20:47,840 --> 00:20:49,480 You're hiding something. 288 00:20:51,080 --> 00:20:51,920 Well, 289 00:20:53,680 --> 00:20:56,320 he was swimming with some big fish. 290 00:20:56,400 --> 00:20:57,560 Not the fish thing. 291 00:20:57,640 --> 00:20:59,760 I can't tell you. I promised Ludo. 292 00:20:59,840 --> 00:21:02,000 You should leave the big fish alone. 293 00:21:02,080 --> 00:21:05,080 Enough with the fish metaphors and protecting me. 294 00:21:05,160 --> 00:21:07,560 I'll work it out on my own, as usual. 295 00:21:07,640 --> 00:21:09,840 We're protecting you for a reason. 296 00:21:09,920 --> 00:21:11,360 Be careful. 297 00:21:12,720 --> 00:21:15,120 Yes! There goes my little champ! 298 00:21:15,200 --> 00:21:17,400 Your little back legs too, that's it! 299 00:21:17,480 --> 00:21:18,400 I'm such a fan. 300 00:21:18,480 --> 00:21:21,560 Amazing! He can already swim without water wings. 301 00:21:21,640 --> 00:21:22,680 That's right. 302 00:21:24,080 --> 00:21:26,600 -You're walking, Mr. Cassati? -Here he comes! 303 00:21:27,160 --> 00:21:28,000 Oh, yes! 304 00:21:28,080 --> 00:21:31,000 He only acts disabled on TV, didn't you know? 305 00:21:33,200 --> 00:21:36,040 He's ugly but he can swim. Strong little legs. 306 00:21:36,120 --> 00:21:39,840 -We never drink before 6:00, but… -Seeing as we're thirsty… 307 00:21:39,920 --> 00:21:42,280 Only because we're thirsty. 308 00:21:42,360 --> 00:21:44,320 So, who's this German supercop? 309 00:21:45,240 --> 00:21:49,880 Oh, there's really no need to worry about that, Mr. Cassati. 310 00:21:49,960 --> 00:21:54,640 We can handle this kind of thing. We may be dirty cops, but we're the best. 311 00:21:54,720 --> 00:21:57,880 Absolutely not. You can't handle anything, stronzo! 312 00:21:57,960 --> 00:21:58,800 Okay? 313 00:21:59,320 --> 00:22:02,000 Your colleague Ludo with his boy band looks 314 00:22:02,080 --> 00:22:04,720 almost fucked the whole thing up. Okay? 315 00:22:04,800 --> 00:22:08,080 Luckily our friends called on one of their contacts. 316 00:22:08,160 --> 00:22:09,080 What friends? 317 00:22:09,760 --> 00:22:12,760 Sometimes we say "friends", but they're not really. 318 00:22:13,360 --> 00:22:14,480 Oh, boy. 319 00:22:14,560 --> 00:22:16,960 -Don't you get it? -Well, I didn't know. 320 00:22:19,120 --> 00:22:21,760 Now, listen up, Hansel and Gretel. 321 00:22:21,840 --> 00:22:23,520 -Focus? -We're focused. Well, I am. 322 00:22:23,600 --> 00:22:24,800 Focus? Okay. 323 00:22:25,400 --> 00:22:27,920 There's one guy who doesn't kid around. 324 00:22:28,000 --> 00:22:29,560 -Him? Okay. -A bad guy. 325 00:22:29,640 --> 00:22:32,120 He has two days to get something ready. 326 00:22:32,200 --> 00:22:33,400 -A guy, a thing. -Yes. 327 00:22:33,480 --> 00:22:38,000 And then I have to deliver this thing right away to another buyer 328 00:22:38,080 --> 00:22:39,640 who kids around even less. 329 00:22:40,920 --> 00:22:42,360 -Than the other guy? -Yes! 330 00:22:42,440 --> 00:22:44,440 -So, a very bad guy. -That's it. 331 00:22:44,520 --> 00:22:47,240 And you two are right in the middle. 332 00:22:47,320 --> 00:22:49,440 -Right here? -Front and center. 333 00:22:49,520 --> 00:22:50,360 Well done! 334 00:22:50,440 --> 00:22:54,200 So your mission is to make sure your colleagues keep their noses 335 00:22:54,280 --> 00:22:55,600 out of my business. 336 00:22:55,680 --> 00:22:58,240 So, if the next 48 hours go to plan, 337 00:22:58,320 --> 00:23:01,240 we'll all get our hands on a huge stack of cash! 338 00:23:02,480 --> 00:23:03,800 Cash! 339 00:23:03,880 --> 00:23:07,040 Oh, yeah! That's right! 340 00:23:08,880 --> 00:23:10,200 If not… 341 00:23:12,600 --> 00:23:13,720 things get tricky. 342 00:23:13,800 --> 00:23:15,240 -Yes? -And then… 343 00:23:17,880 --> 00:23:20,080 -We're in the middle… -We get squished. 344 00:23:20,160 --> 00:23:21,240 That could hurt. 345 00:23:22,200 --> 00:23:25,120 Got it? Capito? Vabbè così? All right. 346 00:23:25,720 --> 00:23:28,920 Could we go back to the part before your hands clap? 347 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 -Remind me. -He'll explain it all. 348 00:23:31,080 --> 00:23:33,120 Time for another dive? Let's go! 349 00:23:33,200 --> 00:23:34,760 I didn't understand a thing. 350 00:23:51,840 --> 00:23:52,680 Hello. 351 00:23:53,480 --> 00:23:54,720 Hello, miss. 352 00:23:54,800 --> 00:23:57,520 I'm looking for Bat Mareschi. 353 00:23:59,080 --> 00:24:02,480 Jean-Baptiste! Your little girlfriend is here! 354 00:24:02,560 --> 00:24:04,320 It's not like that at all. 355 00:24:04,400 --> 00:24:07,000 He's as deaf as a post. All that jacking off. 356 00:24:07,920 --> 00:24:09,400 Go ahead. In you go. 357 00:24:17,200 --> 00:24:21,480 So take my hand Come and dance 358 00:24:30,600 --> 00:24:31,600 Hi. 359 00:24:32,840 --> 00:24:35,200 Sorry to interrupt your dance practice. 360 00:24:35,280 --> 00:24:36,120 Sure. 361 00:24:36,200 --> 00:24:39,520 I have a favor to ask you, on the down-low. 362 00:24:39,600 --> 00:24:42,240 The kind you can't tell anyone about. 363 00:24:42,320 --> 00:24:43,320 Oh yeah, why? 364 00:24:46,240 --> 00:24:49,160 Well, it's… I… 365 00:24:49,720 --> 00:24:52,200 Can you find the location of these houses? 366 00:24:54,160 --> 00:24:55,520 -For real? 367 00:24:56,520 --> 00:24:58,680 -Just the addresses? -Yeah. 368 00:24:59,480 --> 00:25:01,040 What an easy job you have. 369 00:25:01,880 --> 00:25:04,240 I mean, I'll need a computer to do this. 370 00:25:04,320 --> 00:25:06,600 -Not that I do that anymore. -Totally. 371 00:25:06,680 --> 00:25:09,400 I heard nothing. Is that cannabis? 372 00:25:10,440 --> 00:25:11,960 -What, this? Where? -Yeah. 373 00:25:12,560 --> 00:25:14,880 No idea. Must be my grandma's. 374 00:25:14,960 --> 00:25:16,760 -Okay. -She has a green thumb. 375 00:25:16,840 --> 00:25:18,840 -I just water them for her. -Right. 376 00:25:18,920 --> 00:25:20,800 -Okay. -Thanks. 377 00:25:26,160 --> 00:25:27,960 Thanks a lot. Bye-bye. 378 00:25:28,040 --> 00:25:29,040 Bye. 379 00:25:31,160 --> 00:25:32,360 I just fingered the… 380 00:25:32,440 --> 00:25:33,680 -Bye. -Goodbye. 381 00:25:33,760 --> 00:25:36,960 …the guy's nose. What a goofball. I can't believe it. 382 00:25:48,600 --> 00:25:50,040 That's from your pal, Bauer. 383 00:25:50,120 --> 00:25:53,440 What the hell is going on? Do you think you're in a brawl pit? 384 00:25:54,760 --> 00:25:56,280 Shit, you're bleeding. 385 00:25:56,360 --> 00:25:58,080 In my office now, you fools! 386 00:25:58,160 --> 00:26:00,960 Well, come on then. You happy now? 387 00:26:01,040 --> 00:26:03,160 Think you're clever? He could've killed me. 388 00:26:16,760 --> 00:26:19,520 Forgive me. I didn't realize you were the… 389 00:26:20,280 --> 00:26:22,280 I thought they were sending a… 390 00:26:23,240 --> 00:26:24,640 So, you're the… 391 00:26:25,240 --> 00:26:29,320 high-ranking German detective assigned here by Internal Affairs. 392 00:26:29,400 --> 00:26:30,240 That's me. 393 00:26:30,320 --> 00:26:33,840 Given the description, I was expecting a man. Blonder. 394 00:26:33,920 --> 00:26:35,080 -Right. -Burly. 395 00:26:35,160 --> 00:26:37,640 Crew cut. Tight khaki pants. 396 00:26:37,720 --> 00:26:39,440 Me too. The usual. 397 00:26:39,520 --> 00:26:40,880 No. That's a huge cliché. 398 00:26:42,160 --> 00:26:43,200 Can't say anything anymore. 399 00:26:43,280 --> 00:26:45,280 Anyway, I have a lead. 400 00:26:45,360 --> 00:26:47,320 We're not allowed to know. What? 401 00:26:47,400 --> 00:26:48,440 A lead? 402 00:26:48,520 --> 00:26:51,560 Bauer ratted out a real estate agent called Cassati. 403 00:26:52,120 --> 00:26:55,000 I think Lu… Lt. Ludovic was on his case. 404 00:26:55,520 --> 00:26:57,600 Cassati? Cassati, the chief's pal. 405 00:26:57,680 --> 00:26:59,880 The guy from the real estate TV show? 406 00:27:01,200 --> 00:27:02,920 But isn't he… 407 00:27:03,520 --> 00:27:05,160 Isn't he in a… 408 00:27:07,400 --> 00:27:08,480 In a what? 409 00:27:08,560 --> 00:27:09,920 -I don't get it. -Me neither. 410 00:27:11,320 --> 00:27:13,080 He's in a wheelchair, isn't he? 411 00:27:15,120 --> 00:27:16,240 Yes. And? 412 00:27:16,320 --> 00:27:19,720 Isn't it discriminatory to investigate a disabled man? 413 00:27:19,800 --> 00:27:23,080 Rumor has it that he's not actually disabled. 414 00:27:23,160 --> 00:27:26,680 -Really? -This conversation is so inappropriate. 415 00:27:26,760 --> 00:27:29,160 No, it isn't. Quite the opposite. 416 00:27:29,240 --> 00:27:31,920 I meant that disabled people are usually nice. 417 00:27:32,000 --> 00:27:33,840 Hardly ever bad guys. 418 00:27:34,640 --> 00:27:36,240 -A friend lost a-- -Stop. 419 00:27:36,320 --> 00:27:39,960 Right. So we need to get on with busting this wop. 420 00:27:40,040 --> 00:27:41,520 Racism. Great. 421 00:27:41,600 --> 00:27:44,120 I'm afraid you won't be busting anyone. 422 00:27:44,200 --> 00:27:46,320 This isn't our case. It's hers. 423 00:27:46,400 --> 00:27:49,880 Don't do this to me. She found that lead thanks to me. 424 00:27:49,960 --> 00:27:51,080 Whatever. 425 00:27:51,160 --> 00:27:53,160 Léo, you have just one mission. 426 00:27:53,240 --> 00:27:56,720 To safeguard that motherfucking Global Petrol summit. 427 00:27:56,800 --> 00:27:59,520 I refuse to let you investigate Cassati. 428 00:27:59,600 --> 00:28:00,640 Or else… 429 00:28:01,280 --> 00:28:03,840 Please. Ludo was like a brother to me. 430 00:28:03,920 --> 00:28:07,240 All the more reason to let Captain… 431 00:28:07,320 --> 00:28:08,840 -See ya. -No! 432 00:28:08,920 --> 00:28:12,200 You don't leave before apologizing to your friend. 433 00:28:12,280 --> 00:28:14,600 Right, Miss Captain? 434 00:28:16,280 --> 00:28:17,400 Sisterhood. 435 00:28:17,480 --> 00:28:18,400 Are you serious? 436 00:28:18,480 --> 00:28:19,360 Get out! 437 00:28:19,840 --> 00:28:20,720 I'm sorry. 438 00:28:24,480 --> 00:28:26,720 She's completely… She's weird. 439 00:28:27,200 --> 00:28:28,640 Weird. 440 00:28:28,720 --> 00:28:29,680 Well, I'm off. 441 00:28:31,640 --> 00:28:32,840 Goodbye. 442 00:28:45,280 --> 00:28:46,200 Hey, you. 443 00:28:47,320 --> 00:28:49,840 You can hack into car doors too? 444 00:28:49,920 --> 00:28:52,280 Yeah. But no need, it was already open. 445 00:28:53,520 --> 00:28:56,240 So, I super-secretly found your addresses. 446 00:28:56,320 --> 00:28:58,520 I also thought you might like to know 447 00:28:58,600 --> 00:29:02,080 that they were all sold by the same agent on the black market. 448 00:29:02,160 --> 00:29:03,080 Underground market. 449 00:29:03,160 --> 00:29:05,560 -You can't say "black" anymore. -Right. 450 00:29:05,640 --> 00:29:07,440 Although this is a transaction. 451 00:29:07,520 --> 00:29:11,120 -Okay, but who's selling them illegally? -Well, Cassati. 452 00:29:11,200 --> 00:29:15,120 Also, he's hosting a garden party for the guests of the summit. 453 00:29:15,200 --> 00:29:18,560 Paid for by Global Petrol. At this address, this afternoon. 454 00:29:18,640 --> 00:29:20,320 All good? Can I split? 455 00:29:20,400 --> 00:29:21,840 You can banana split. 456 00:29:24,360 --> 00:29:26,320 Banana split. Right. Okay, bye. 457 00:29:29,480 --> 00:29:30,960 Wait! 458 00:29:31,040 --> 00:29:34,520 Wait. Thank you for your help. 459 00:29:34,600 --> 00:29:38,040 Sure, no worries. Goodbye for now! 460 00:29:38,120 --> 00:29:39,040 Toodles! 461 00:29:41,600 --> 00:29:43,160 "Goodbye for now"? Why? 462 00:29:45,120 --> 00:29:46,280 "Banana split"? 463 00:29:47,080 --> 00:29:50,040 "Toodles"? How old are you, damn it, 12? 464 00:30:01,720 --> 00:30:02,800 Shit, it's formal. 465 00:30:10,160 --> 00:30:11,440 Off we go. 466 00:30:12,680 --> 00:30:14,360 Good evening, signorine. 467 00:30:14,960 --> 00:30:17,000 Come this way, prego. 468 00:30:17,920 --> 00:30:19,160 -No. -Hello. 469 00:30:19,720 --> 00:30:21,000 -Not possible. -Calm down. 470 00:30:21,080 --> 00:30:22,920 I'm on the summit security team. 471 00:30:23,000 --> 00:30:26,400 I'm not so sure. Mr. Cassati hates cops. Buona sera. 472 00:30:28,680 --> 00:30:30,240 Your Italian accent sucks. 473 00:30:32,440 --> 00:30:34,520 Signorine, signori. Di qui. 474 00:30:42,200 --> 00:30:44,120 -Goodbye. -Buona sera, signorina. 475 00:30:46,640 --> 00:30:49,640 -How nice of you to pick me up. -How did you get in? 476 00:30:52,120 --> 00:30:52,960 It's my job. 477 00:30:54,120 --> 00:30:55,240 Sure. 478 00:30:55,320 --> 00:30:57,120 Did you get turned away? 479 00:30:57,200 --> 00:31:00,960 Whatever. Anyway, did you manage to get the Godfather to talk? 480 00:31:01,040 --> 00:31:05,120 I tried but he has a lot of bodyguards for a real estate agent. 481 00:31:05,200 --> 00:31:07,240 But I did find some clues. 482 00:31:07,320 --> 00:31:09,880 -What? -I took some dust samples. 483 00:31:09,960 --> 00:31:12,600 You think vacuuming will raise your IQ score? 484 00:31:12,680 --> 00:31:15,800 It's called investigating. Drop me off at the lab? 485 00:31:15,880 --> 00:31:17,720 No, I really don't have-- 486 00:31:17,800 --> 00:31:19,480 Come on. We need to move it. 487 00:31:22,040 --> 00:31:23,320 I also took photos. 488 00:31:26,040 --> 00:31:28,160 This proves he really is disabled. 489 00:31:28,240 --> 00:31:31,000 Honestly? Look, I don't want to be rude, 490 00:31:31,080 --> 00:31:33,080 but Ludo means too much to me. 491 00:31:33,160 --> 00:31:35,960 You seem nice, but you're getting in my way. 492 00:31:36,040 --> 00:31:37,120 -In your way? -Yes. 493 00:31:37,200 --> 00:31:39,640 I'm the only one making progress here. 494 00:31:39,720 --> 00:31:42,440 By gathering enough dust to make Fuzzy-Felt? 495 00:31:42,520 --> 00:31:45,000 Our job is to gather evidence wisely. 496 00:31:45,080 --> 00:31:46,960 Our job is to lock up the guilty. 497 00:31:47,040 --> 00:31:48,720 With insight and methodology. 498 00:31:48,800 --> 00:31:51,800 With gut feelings and instinct, as I've always done. 499 00:31:51,880 --> 00:31:54,200 This is my case. So we do this my way. 500 00:32:00,200 --> 00:32:01,800 Léo Leiman. What is it? 501 00:32:03,720 --> 00:32:05,800 I'm not sure that's how I'd put it. 502 00:32:06,800 --> 00:32:10,800 I mean, not ugly, but not pretty either. Average. With hair, yeah. 503 00:32:13,680 --> 00:32:14,560 Oh, shit. 504 00:32:15,440 --> 00:32:18,720 We have a problem. A really, really big problem. 505 00:32:18,800 --> 00:32:19,880 Especially you. 506 00:32:22,200 --> 00:32:23,080 Of course. 507 00:32:28,960 --> 00:32:31,520 Those fake calls are getting embarrassing. 508 00:32:32,240 --> 00:32:34,880 -Now, drop me off at the lab. -Gladly. 509 00:32:34,960 --> 00:32:38,800 We'll just swing by Hernandez's office so you can update her. 510 00:32:38,880 --> 00:32:39,960 Think I'm scared? 511 00:32:42,040 --> 00:32:44,600 Do you know where I found her? At Cassati's! 512 00:32:45,240 --> 00:32:46,360 -What? -Yep. 513 00:32:46,440 --> 00:32:48,000 He knew she was after him. 514 00:32:48,080 --> 00:32:50,080 He took it very badly. 515 00:32:50,160 --> 00:32:52,120 I know he's tied to Ludo's murder. 516 00:32:52,200 --> 00:32:53,760 What nonsense! 517 00:32:53,840 --> 00:32:55,000 Let her finish. 518 00:32:55,080 --> 00:33:01,560 Luckily I was there keeping Global Petrol's guests safe. 519 00:33:01,640 --> 00:33:04,600 Good job, Léo. I like it when you do as I say. 520 00:33:05,640 --> 00:33:06,680 Thanks, Captain. 521 00:33:06,760 --> 00:33:10,360 That's ridiculous. She was there for the same reason I was. 522 00:33:10,440 --> 00:33:12,160 Cassati is the lead that-- 523 00:33:14,440 --> 00:33:15,600 I'd rather not know. 524 00:33:15,680 --> 00:33:17,520 -Why? -Everyone knows him. 525 00:33:17,600 --> 00:33:21,120 He owns half of this town, and the other half owes him money. 526 00:33:21,200 --> 00:33:23,080 He invested a lot in the summit. 527 00:33:23,160 --> 00:33:26,920 I don't wish to doubt your German methods, but this affects me. 528 00:33:27,000 --> 00:33:29,760 And if things go wrong, I suffer the fallout. 529 00:33:29,840 --> 00:33:33,080 If we weren't all tied up in this lousy summit, 530 00:33:33,160 --> 00:33:35,840 we could help you, but no one has time. 531 00:33:35,920 --> 00:33:38,520 All this summit work has been nonstop. 532 00:33:38,600 --> 00:33:40,600 I'm so exhausted. 533 00:33:40,680 --> 00:33:43,040 You can inform your superiors 534 00:33:43,120 --> 00:33:45,560 that I'd rather you went back home. 535 00:33:46,960 --> 00:33:47,800 What? 536 00:33:48,760 --> 00:33:49,680 To Germany. 537 00:33:49,760 --> 00:33:52,240 And ask them to send someone more subtle. 538 00:33:53,480 --> 00:33:55,040 -A real German. -Of course. 539 00:33:55,120 --> 00:33:57,760 I totally agree with you. 540 00:33:57,840 --> 00:33:59,920 -Did I say something wrong? -No. 541 00:34:00,000 --> 00:34:01,360 I'll get going, then. 542 00:34:01,440 --> 00:34:02,600 I made a blunder. 543 00:34:02,680 --> 00:34:04,720 I said something I shouldn't have. 544 00:34:05,320 --> 00:34:06,160 Bye, boss. 545 00:34:22,520 --> 00:34:23,840 It's really too bad. 546 00:34:25,280 --> 00:34:27,560 Together, we could've got that son of… 547 00:34:28,640 --> 00:34:31,920 The sniper who killed Ludo. I mean, Lieutenant Bruno. 548 00:34:33,040 --> 00:34:36,520 You know, all I was trying to do was protect you. 549 00:34:37,080 --> 00:34:39,720 All Cassati has to do is give the order, and… 550 00:34:40,920 --> 00:34:42,360 Auf Wiedersehen, Mélanie. 551 00:34:44,000 --> 00:34:45,080 Hendoku-iyaku. 552 00:34:48,160 --> 00:34:49,440 What did you say? 553 00:34:49,520 --> 00:34:50,800 Poison becomes cure. 554 00:34:52,680 --> 00:34:56,040 It's a quote from Nichiren Daishonin, a 13th century Buddhist monk. 555 00:34:57,120 --> 00:35:00,640 It means that in life, you sometimes go through lousy stuff 556 00:35:01,160 --> 00:35:02,760 which can save you later on. 557 00:35:05,480 --> 00:35:06,720 Well, if you say so. 558 00:35:27,000 --> 00:35:31,280 Hey, chubs. It's Ludo. Call me back once you're done jacking off. 559 00:35:36,280 --> 00:35:39,920 I see the investigation is going well. Is that a police sketch? 560 00:35:40,000 --> 00:35:41,720 How did you find me here? 561 00:35:41,800 --> 00:35:44,160 All I need is your number to find you. 562 00:35:44,720 --> 00:35:48,960 That's the principle of geolocation. Do you mind if I sit down? 563 00:35:50,640 --> 00:35:52,040 Nice place. 564 00:35:52,680 --> 00:35:55,880 It's so packed I guess you need to reserve in advance. 565 00:35:56,480 --> 00:35:59,040 -What do you want? -I'm so over water sports. 566 00:35:59,120 --> 00:36:00,760 I always wanted to be a cop. 567 00:36:01,320 --> 00:36:03,520 I thought, as I'm helping you out, 568 00:36:04,040 --> 00:36:06,320 maybe I could shadow you as an intern? 569 00:36:07,120 --> 00:36:11,400 Why would you need an internship when you already work for me for free? 570 00:36:12,520 --> 00:36:13,400 -Right. -Yeah. 571 00:36:13,480 --> 00:36:15,560 Not my best business deal. 572 00:36:17,120 --> 00:36:18,240 But… 573 00:36:19,800 --> 00:36:21,480 Ludo was special to me too. 574 00:36:22,920 --> 00:36:24,240 And while digging, 575 00:36:24,320 --> 00:36:26,920 I found out he wasn't on vacation in Germany. 576 00:36:30,680 --> 00:36:31,640 Excuse me. 577 00:36:31,720 --> 00:36:33,560 I want to help find this bastard. 578 00:36:34,080 --> 00:36:36,640 I also found out 579 00:36:36,720 --> 00:36:40,480 that a skilled gunman, even from a distance, 580 00:36:40,560 --> 00:36:41,440 is after you. 581 00:36:41,960 --> 00:36:43,600 What's this all about? 582 00:36:43,680 --> 00:36:46,840 A sniper wants you dead. I think the same one who-- 583 00:36:46,920 --> 00:36:47,920 Killed Ludo? 584 00:36:48,000 --> 00:36:50,600 Yeah. But I don't want you to end up killed-a. 585 00:36:50,680 --> 00:36:52,080 -Right. -Dead-a. 586 00:36:53,040 --> 00:36:54,560 Dead-a on the ground-a. 587 00:36:54,640 --> 00:36:56,520 Like a shit-a on a slab-a. 588 00:36:57,080 --> 00:37:00,360 You in the morgue with a label on your big toe… 589 00:37:00,440 --> 00:37:01,920 -No. -I don't want that. 590 00:37:02,000 --> 00:37:04,960 -Me neither. -Having to deal with a weird coroner. 591 00:37:05,040 --> 00:37:07,200 -Right. -Like air traffic controllers. 592 00:37:07,280 --> 00:37:09,080 -Mysterious creatures. -Thanks. 593 00:37:09,160 --> 00:37:10,280 -Sure. -Okay? 594 00:37:10,360 --> 00:37:12,320 If I need you, I'll ring. 595 00:37:12,400 --> 00:37:14,080 -Yes. -I'll head home, then. 596 00:37:14,160 --> 00:37:16,320 No need to track me this time, okay? 597 00:37:16,960 --> 00:37:17,920 Oops, my keys. 598 00:37:18,400 --> 00:37:19,800 Sorry, I thought you-- 599 00:37:19,880 --> 00:37:21,240 -No. -No, not… 600 00:38:20,080 --> 00:38:23,200 Goddammit, Mamich, I could've killed you. 601 00:38:23,280 --> 00:38:25,680 All that for a spicy sausage. 602 00:38:25,760 --> 00:38:26,680 I came with… 603 00:38:26,760 --> 00:38:28,640 You can't just have a BBQ at someone's place. 604 00:38:28,720 --> 00:38:30,280 Especially not at my place. 605 00:38:30,840 --> 00:38:32,440 I can't take it, Mamich. 606 00:38:33,080 --> 00:38:36,240 Part of is missing and I can't even grieve properly. 607 00:38:36,320 --> 00:38:39,680 While Ludo's being kept on ice, nobody can say goodbye. 608 00:38:39,760 --> 00:38:42,760 Yeah, I know. It's just awful. 609 00:38:42,840 --> 00:38:45,920 But you're not alone. I wanted to introduce you to-- 610 00:38:46,000 --> 00:38:48,680 No. Stop trying to marry me off. 611 00:38:48,760 --> 00:38:51,240 You have lousy taste in men. 612 00:38:51,880 --> 00:38:53,840 Well, it's a woman I wanted to-- 613 00:38:53,920 --> 00:38:56,760 I'm now wondering how good I even am as a cop. 614 00:38:57,280 --> 00:38:59,400 With Mélanie, the German weirdo, 615 00:39:00,440 --> 00:39:02,440 I was making more progress. 616 00:39:03,000 --> 00:39:05,840 But still, she was such a pain in the ass. 617 00:39:06,520 --> 00:39:08,800 Like this, with her silly little gloves. 618 00:39:09,960 --> 00:39:10,840 So? 619 00:39:19,400 --> 00:39:21,040 What is she doing here? 620 00:39:21,120 --> 00:39:23,520 -Well-- -How do you know each other? 621 00:39:23,600 --> 00:39:25,240 -Wait. -I'm the hooker. 622 00:39:25,320 --> 00:39:27,880 -What? -Yes, but she's not really a hooker. 623 00:39:27,960 --> 00:39:29,280 -Fuck! -Right, Mélanie? 624 00:39:29,360 --> 00:39:31,480 -I mean… -You're Ludo's girlfriend? 625 00:39:31,560 --> 00:39:35,320 It can't have been that serious, otherwise he'd have told me. 626 00:39:35,400 --> 00:39:38,200 -We were about to move in together. -In Germany? 627 00:39:38,960 --> 00:39:41,120 I doubt it. Ludo and I hated Germany. 628 00:39:41,200 --> 00:39:42,760 Right? We never went. 629 00:39:42,840 --> 00:39:44,840 -No. -About that… 630 00:39:44,920 --> 00:39:48,960 I'm sorry, but I don't know what he saw in you. 631 00:39:49,040 --> 00:39:50,400 Oh, really? 632 00:39:50,880 --> 00:39:53,480 I never got why he never introduced us. 633 00:39:53,560 --> 00:39:55,600 But now I do, because you're so mean. 634 00:39:55,680 --> 00:39:57,200 -You too. -So mean. 635 00:39:57,280 --> 00:39:58,760 From the start. 636 00:39:58,840 --> 00:40:01,560 What a disgusting thing to say! What the hell? 637 00:40:01,640 --> 00:40:04,360 "The Riviera's top cop!" Stuff like that. 638 00:40:04,440 --> 00:40:08,040 -That's so pathetic. -Stop it! 639 00:40:08,120 --> 00:40:11,920 What happened to girls sticking together? Not hungry? Want some-- 640 00:40:12,000 --> 00:40:13,920 -This is insane. -It's the lab. 641 00:40:14,000 --> 00:40:14,960 …spicy sausage? 642 00:40:15,040 --> 00:40:16,960 It's the results. 643 00:40:17,040 --> 00:40:17,960 Your vacuum bag? 644 00:40:18,040 --> 00:40:20,320 Traces of explosives all over it! 645 00:40:21,040 --> 00:40:23,840 Okay. So it's exactly as I suspected. 646 00:40:23,920 --> 00:40:27,520 I'm going to call my intern and get him to stalk Cassati. 647 00:40:27,600 --> 00:40:29,960 Your intern? That's news to me. 648 00:40:30,760 --> 00:40:32,280 Yes, I have an intern. 649 00:40:33,720 --> 00:40:35,040 -Coming? -She's coming. 650 00:40:35,640 --> 00:40:37,600 That's more like it. 651 00:40:37,680 --> 00:40:40,760 Ludo would've been glad to see you two getting along. 652 00:40:40,840 --> 00:40:42,560 So you push and it explodes? 653 00:40:42,640 --> 00:40:45,760 No, I'm a genius. I came up with a three-step system. 654 00:40:45,840 --> 00:40:47,320 One, the doors lock, 655 00:40:47,400 --> 00:40:50,560 so the target is trapped inside the car. 656 00:40:50,640 --> 00:40:52,760 Two, the countdown timer begins, 657 00:40:52,840 --> 00:40:56,440 giving the vehicle time to get far away from our friends 658 00:40:56,520 --> 00:40:58,480 before it… And three. 659 00:40:58,560 --> 00:40:59,520 Three? 660 00:41:01,040 --> 00:41:03,840 Everyone will blame it on electric cars. 661 00:41:03,920 --> 00:41:07,760 That can only be a good thing for our, I mean, your business. 662 00:41:07,840 --> 00:41:09,960 Right. Why do you talk so much? 663 00:41:10,040 --> 00:41:13,160 One last thing. Tell me if it sounds old-fashioned. 664 00:41:14,080 --> 00:41:17,920 A countdown timer right on the dashboard. "Ticktock, ticktock." 665 00:41:18,000 --> 00:41:21,560 It could add an element of stress to a silent electric car. 666 00:41:22,200 --> 00:41:23,720 -I find it chaotic. -You do? 667 00:41:23,800 --> 00:41:25,920 -Yeah. It's pretty chaotic. -Okay. 668 00:41:26,000 --> 00:41:27,800 -Zako. -Cassati. 669 00:41:28,560 --> 00:41:30,080 -Yes? -Is it ready? 670 00:41:30,160 --> 00:41:33,280 Yeah, it's ready. Just the minor details now. 671 00:41:33,360 --> 00:41:35,320 -It's not ready. -it's ready. 672 00:41:35,400 --> 00:41:39,280 -Was the French cop a minor detail too? -He was snooping around. 673 00:41:39,360 --> 00:41:43,080 He even came to Hamburg. That's where I work, so… 674 00:41:43,160 --> 00:41:46,880 Either way, you and your sniper chick have landed me in the shit. 675 00:41:46,960 --> 00:41:50,760 The Germans have sent in a supercop to investigate his death. 676 00:41:50,840 --> 00:41:53,720 And our boss likes to be anonymous. So he's mad. 677 00:41:53,800 --> 00:41:56,600 I'll need the final product in two days. Capito? 678 00:41:56,680 --> 00:41:59,120 Listen up, you little meatball. 679 00:41:59,200 --> 00:42:02,160 You're just a small-town VIP with a few showbiz pals. 680 00:42:02,240 --> 00:42:03,560 I don't like that. 681 00:42:03,640 --> 00:42:05,840 The one you need to be afraid of is me. 682 00:42:06,480 --> 00:42:08,800 So take it easy now or you're dead. 683 00:42:08,880 --> 00:42:10,880 -Sure. -You, your toyboy, 684 00:42:10,960 --> 00:42:14,080 and that little hamster-dog of yours. Understand? 685 00:42:15,200 --> 00:42:16,040 Stop! 686 00:42:16,120 --> 00:42:18,800 You're pissing me off, I'm going to hang up. 687 00:42:18,880 --> 00:42:19,920 What a dumbass! 688 00:42:28,720 --> 00:42:30,440 -Who are we killing? -I don't know. 689 00:42:31,640 --> 00:42:33,880 It’s… He’s not aware that… 690 00:42:36,960 --> 00:42:39,280 Now that we're BFFs, I need to say something. 691 00:42:39,840 --> 00:42:40,720 No time. 692 00:43:03,560 --> 00:43:04,920 -Hi. -Hi. 693 00:43:06,200 --> 00:43:08,560 Two of you now? Okay, well, come on in. 694 00:43:08,640 --> 00:43:09,800 See? My intern. 695 00:43:11,520 --> 00:43:12,440 Please come in. 696 00:43:12,520 --> 00:43:14,840 Okay. He doesn't seem very official. 697 00:43:15,400 --> 00:43:17,600 Sorry about the mess. 698 00:43:18,800 --> 00:43:21,560 Right. A reformed hacker, my ass. 699 00:43:21,640 --> 00:43:23,320 I only lay my hands on you. 700 00:43:23,400 --> 00:43:26,240 I mean, on the computers, for you. 701 00:43:26,960 --> 00:43:29,920 FBI, Mossad, MI6? You have access to all this data? 702 00:43:30,000 --> 00:43:32,240 No, because we're not in James Bond. 703 00:43:32,320 --> 00:43:34,600 I just named the files that for fun. 704 00:43:37,840 --> 00:43:39,840 But I was able to get some files. 705 00:43:39,920 --> 00:43:42,000 Want to see Cassati's accounts? 706 00:43:42,080 --> 00:43:43,000 -Yes. -Yeah. 707 00:43:43,080 --> 00:43:47,520 Okay. There's a lot of shady transfers coming from offshore accounts. 708 00:43:48,800 --> 00:43:50,760 Think he's behind Ludo's death? 709 00:43:50,840 --> 00:43:52,320 We need to make him talk. 710 00:43:52,400 --> 00:43:54,440 But without Hernandez finding out. 711 00:43:54,520 --> 00:43:57,200 What's working with Hernandez like? Is she nice? 712 00:43:57,280 --> 00:43:59,640 We need a way to get into his place. 713 00:43:59,720 --> 00:44:01,640 I'm not sure that's legal. 714 00:44:01,720 --> 00:44:02,800 The Leiman method. 715 00:44:02,880 --> 00:44:05,600 I studied the handbook. You need a warrant. 716 00:44:05,680 --> 00:44:07,440 -Meaning? -We go in disguise. 717 00:44:07,520 --> 00:44:09,880 Fine, don't listen. But I'm not coming. 718 00:44:09,960 --> 00:44:13,280 If Hernandez finds out, I'll never get my badge. 719 00:44:17,320 --> 00:44:20,200 Girls, this Cassati scares me a little. 720 00:44:20,280 --> 00:44:22,640 -Come on, he's disabled. -Not actually. 721 00:44:22,720 --> 00:44:25,320 -And an environmentalist. -Not actually. 722 00:44:25,400 --> 00:44:27,400 So he's a real psychopath, then. 723 00:44:28,600 --> 00:44:31,240 Check out that little ass. He's cute, huh? 724 00:44:40,160 --> 00:44:41,000 What? 725 00:44:41,520 --> 00:44:44,120 -Just be careful, because-- -I don't know. 726 00:44:44,200 --> 00:44:47,280 I know he's not some hot alpha male, but there's… 727 00:44:47,360 --> 00:44:48,520 Just so you know-- 728 00:44:48,600 --> 00:44:51,840 Ludo always said I was so guarded I'd scare people off. 729 00:44:53,400 --> 00:44:54,240 But wait-- 730 00:44:54,320 --> 00:44:56,560 But he has this effect on me. 731 00:44:58,280 --> 00:45:00,920 You know that beating-heart feeling? 732 00:45:01,920 --> 00:45:02,920 Of course. 733 00:45:03,000 --> 00:45:04,000 But in my pussy. 734 00:45:06,200 --> 00:45:08,200 That's a mic. He has an earpiece. 735 00:45:08,920 --> 00:45:12,040 -Girls, I'm about to ring the bell. -Focus. 736 00:45:12,600 --> 00:45:16,320 The fox is in the henhouse. I repeat, the fox is in the henhouse. 737 00:45:16,400 --> 00:45:17,360 -What? -Seriously? 738 00:45:17,440 --> 00:45:18,880 I didn't get that. 739 00:45:18,960 --> 00:45:20,360 -Hello? -Hello. 740 00:45:20,440 --> 00:45:24,560 I'm here to deliver flowers from Marlène Schiappa. 741 00:45:24,640 --> 00:45:27,080 I can spot a cop, and I hate flowers. 742 00:45:27,160 --> 00:45:28,080 Oh, shit. 743 00:45:28,160 --> 00:45:30,080 So get a warrant, you dipshits. 744 00:45:30,160 --> 00:45:31,480 Thanks, b… bye, now. 745 00:45:37,360 --> 00:45:39,280 Shit. I'm such an asswipe! 746 00:45:39,360 --> 00:45:43,240 I should've pretended to be an Internet repairman instead. Damn it. 747 00:45:43,320 --> 00:45:45,360 Life as a deliveryman is tough. 748 00:45:45,440 --> 00:45:47,680 Sorry, I need to push the seat forward. 749 00:45:47,760 --> 00:45:48,760 What a bummer. 750 00:45:48,840 --> 00:45:52,960 One good thing career-wise is that he believed I was a real cop. 751 00:45:53,040 --> 00:45:53,920 Clearly. 752 00:45:54,000 --> 00:45:55,400 And on a personal level… 753 00:46:00,400 --> 00:46:01,720 Who are they? 754 00:46:01,800 --> 00:46:04,120 They sure aren't Amazon deliverymen. 755 00:46:06,800 --> 00:46:08,320 -Whoa. He shot. -Here. 756 00:46:08,400 --> 00:46:11,680 What do I do? Should I come with you or not? 757 00:46:11,760 --> 00:46:15,000 Should I come or not? Okay, I'll stay right here, then. 758 00:46:15,080 --> 00:46:17,760 I'm on a stakeout. My first ever stakeout. 759 00:46:18,480 --> 00:46:20,880 Yes! Ah shit, I've got no donuts. 760 00:46:20,960 --> 00:46:22,720 I'll be in front, on standby. 761 00:46:24,240 --> 00:46:27,280 Her heart beating in her pussy. That's good to know. 762 00:46:27,360 --> 00:46:29,120 Damn it, I'm stuck! 763 00:46:35,680 --> 00:46:36,520 This way. 764 00:46:44,160 --> 00:46:45,560 Don't stay there. 765 00:46:48,560 --> 00:46:50,000 Okay, cameras. 766 00:46:50,960 --> 00:46:51,840 All good. 767 00:46:52,520 --> 00:46:55,240 Cassati's upstairs in the room on the right. 768 00:46:55,320 --> 00:46:56,160 Okay. 769 00:46:56,240 --> 00:46:57,440 Good luck. 770 00:46:57,520 --> 00:46:59,520 -We'll do a jumping leg-up. -A what? 771 00:46:59,600 --> 00:47:01,560 Ludo and I would always do it. 772 00:47:01,640 --> 00:47:04,040 -A jumping leg-up? -Think, Zimmer. 773 00:47:04,640 --> 00:47:05,560 It's so high. 774 00:47:05,640 --> 00:47:08,160 -Here we go. -Right… Yeah… 775 00:47:22,160 --> 00:47:23,880 -You okay? -Yes. Go. 776 00:47:23,960 --> 00:47:27,200 -I'll get Cassati. You get the goons. -All right. 777 00:47:39,400 --> 00:47:41,720 Kitchen, clear. Lionel, where are you? 778 00:47:41,800 --> 00:47:43,200 -Living room. -Status? 779 00:47:43,280 --> 00:47:44,120 All clear. 780 00:47:54,520 --> 00:47:55,680 Stop right there. 781 00:47:55,760 --> 00:47:58,440 Mélanie? Who was that? 782 00:47:58,520 --> 00:47:59,640 Give me your gun. 783 00:47:59,720 --> 00:48:00,560 Who is it? 784 00:48:01,440 --> 00:48:03,040 I can't see anything. 785 00:48:11,160 --> 00:48:13,560 I can see you now! Oh, shit! 786 00:48:21,880 --> 00:48:22,720 Thanks, Bat. 787 00:48:23,440 --> 00:48:24,560 Anything to help. 788 00:48:28,000 --> 00:48:28,960 Where's Cassati? 789 00:48:31,240 --> 00:48:33,160 -Where is the bastard? -Right here. 790 00:48:33,240 --> 00:48:34,440 -Shit. -Give me that. 791 00:48:36,720 --> 00:48:38,520 Here, give yourself a blow-dry. 792 00:48:38,600 --> 00:48:40,000 -Léo? -You okay, baby? 793 00:48:40,080 --> 00:48:41,320 You shut up! 794 00:48:42,560 --> 00:48:44,600 Léo, come in. What's going on? 795 00:48:45,480 --> 00:48:49,120 -Mélanie, Léo won't answer. What now? -Don't worry, I'm on it. 796 00:48:50,560 --> 00:48:52,560 Bat? Do you see her? Come in. 797 00:48:52,640 --> 00:48:54,480 I'm looking. I can't see her. 798 00:48:55,080 --> 00:48:56,360 I can't find her. 799 00:48:57,640 --> 00:48:59,240 Léo? Where is she? 800 00:49:05,960 --> 00:49:07,480 Mélanie? What was that? 801 00:49:08,680 --> 00:49:10,360 -Was that you? -No. Let's go. 802 00:49:12,240 --> 00:49:13,200 I don't get it. 803 00:49:15,960 --> 00:49:17,800 -There's static. -Great. 804 00:49:22,320 --> 00:49:23,800 -Léo? -Can you see her? 805 00:49:24,400 --> 00:49:25,240 Léo? 806 00:49:28,720 --> 00:49:29,560 Léo?! 807 00:49:29,640 --> 00:49:32,080 What's going on? Mélanie, talk to me! 808 00:49:32,680 --> 00:49:34,480 -I'm looking for her. -Get in! 809 00:49:34,560 --> 00:49:35,920 Shut your mouth. 810 00:49:36,560 --> 00:49:38,480 -Léo? -Get in there! 811 00:49:38,560 --> 00:49:40,480 Let her go and I'll let him go. 812 00:49:41,240 --> 00:49:42,120 Hurry! 813 00:49:43,440 --> 00:49:44,320 No! 814 00:49:44,400 --> 00:49:46,880 -Mélanie, what's going on? -Bat, shut up! 815 00:49:49,760 --> 00:49:51,080 Not so smart now, huh? 816 00:49:51,680 --> 00:49:52,800 Fuck. 817 00:49:57,640 --> 00:50:01,120 Hang on. Who are you guys? I'll kill her. You hear me? 818 00:50:17,400 --> 00:50:18,240 Oh, no. 819 00:50:30,360 --> 00:50:31,200 Shit. 820 00:50:33,760 --> 00:50:34,640 Who's shooting? 821 00:50:36,160 --> 00:50:37,280 -A sniper. -What? 822 00:50:37,360 --> 00:50:38,400 He's on the roof. 823 00:50:39,600 --> 00:50:40,640 Come on. 824 00:50:45,640 --> 00:50:46,680 Watch out! 825 00:50:46,760 --> 00:50:48,640 -You do care about me. -Hardly. 826 00:50:48,720 --> 00:50:50,520 -I'm your BFF. -Whatever. 827 00:50:50,600 --> 00:50:52,400 -Little sis. -We're the same age. 828 00:50:52,480 --> 00:50:54,480 -Your homie? -Shut up! 829 00:50:56,320 --> 00:50:58,120 -Is it that asshole? -Yeah. 830 00:50:59,360 --> 00:51:01,120 Luckily he sucks at shooting. 831 00:51:03,640 --> 00:51:05,720 -It's Bat. -The sniper's here, Bat! 832 00:51:05,800 --> 00:51:08,120 -Get in. I was so worried. -Thanks, Bat. 833 00:51:08,200 --> 00:51:10,520 See how I wrecked that hedge? So wild. 834 00:51:10,600 --> 00:51:12,080 -Great. -A real street cop. 835 00:51:12,160 --> 00:51:14,360 -Let's go. -Okay. Off we go. 836 00:51:14,440 --> 00:51:15,320 Good job, Bat. 837 00:51:16,320 --> 00:51:17,640 Who do I drop off first? 838 00:51:19,360 --> 00:51:20,240 That's two! 839 00:51:26,200 --> 00:51:27,560 No. Look. 840 00:51:28,840 --> 00:51:31,240 Cassati is a little tired. 841 00:51:32,360 --> 00:51:34,640 He won't be available for a long time. 842 00:51:34,720 --> 00:51:35,680 Who is it? 843 00:51:35,760 --> 00:51:37,960 -So you work for me now. -Okay. 844 00:51:38,040 --> 00:51:39,000 Got it? 845 00:51:39,080 --> 00:51:40,320 Okey-dokey. Yep. 846 00:51:40,400 --> 00:51:41,280 Sure? 847 00:51:42,000 --> 00:51:43,520 -Answer me. -Todo claro. 848 00:51:43,600 --> 00:51:45,320 Don't speak Spanish to me! 849 00:51:45,400 --> 00:51:47,040 -Well, bye. -Goodbye. 850 00:51:59,400 --> 00:52:00,920 Yeah. Hey, Jean-Bat. 851 00:52:01,000 --> 00:52:03,920 How are you? It's Léo. Well, of course, it's Léo. 852 00:52:05,080 --> 00:52:07,720 Hey, Batou. Yeah… No. Far too slutty. 853 00:52:08,520 --> 00:52:12,240 Hey, Bat. How are you? It's so nice to see you. 854 00:52:14,200 --> 00:52:15,680 Fuck! 855 00:52:15,760 --> 00:52:18,040 Hey, chubs. It's Ludo. 856 00:52:18,120 --> 00:52:20,560 Call me back once you're done jacking off. 857 00:52:22,000 --> 00:52:23,160 Hey… Yeah. 858 00:52:25,120 --> 00:52:28,920 Hey, Batou. Call me back once you're done… 859 00:52:29,000 --> 00:52:29,840 Wait, no. 860 00:52:29,920 --> 00:52:34,000 Well, hey, Batou. How are you? Got over all that excitement? 861 00:52:34,560 --> 00:52:38,040 Yeah, that's a good one. Well, hey, Batou. Very nice. 862 00:52:38,120 --> 00:52:40,240 Got over that excitement? Hey, Batou. 863 00:52:41,440 --> 00:52:42,480 Hey, Batou. 864 00:52:45,120 --> 00:52:48,280 Hi. You also came to see if I got over that excitement? 865 00:52:49,160 --> 00:52:50,000 Well, yeah. 866 00:52:50,600 --> 00:52:52,600 Hi, Léo. We're just checking the-- 867 00:52:52,680 --> 00:52:54,120 I'm not staying. 868 00:52:54,200 --> 00:52:57,120 I just came to see if… Anyway. 869 00:52:57,200 --> 00:52:59,200 Catch. See ya. 870 00:53:01,360 --> 00:53:02,480 What's up with her? 871 00:53:03,640 --> 00:53:04,960 -Sulking. -Yeah. 872 00:53:07,280 --> 00:53:08,720 Benny Koumba and Ivan Dieter? 873 00:53:08,800 --> 00:53:11,000 Henchmen for someone known as Zako. 874 00:53:11,080 --> 00:53:14,400 Former KGB officer, runs a German import-export company. 875 00:53:14,480 --> 00:53:18,520 Involved in several trafficking cases. Living in Hamburg? 876 00:53:19,600 --> 00:53:20,600 We must call Léo. 877 00:53:22,280 --> 00:53:23,680 Come and dance 878 00:53:24,680 --> 00:53:25,520 What? 879 00:53:26,480 --> 00:53:28,000 -Hello? -Are you okay? 880 00:53:28,920 --> 00:53:30,840 -Bat? -Hi, Léo, where are you? 881 00:53:31,760 --> 00:53:33,120 Why'd you leave? Are you mad? 882 00:53:33,200 --> 00:53:35,400 No, not at all, I just… 883 00:53:35,480 --> 00:53:38,920 I just had to get back to the office. Something came up. 884 00:53:39,000 --> 00:53:43,400 But your phone has been circling the block for the last five minutes. 885 00:53:44,040 --> 00:53:48,040 -Get back here, we have a lead in Hamburg. -Okay, on my way. See you. 886 00:53:51,440 --> 00:53:52,640 -She's coming. -Okay. 887 00:53:54,240 --> 00:53:56,920 That guy smoking just opened a garage nearby. 888 00:53:57,000 --> 00:53:57,840 Really? 889 00:53:57,920 --> 00:53:58,960 Come and dance 890 00:53:59,040 --> 00:54:00,160 Hello? 891 00:54:01,040 --> 00:54:03,200 Leiman, get your ass here right now! 892 00:54:03,280 --> 00:54:05,520 Okay. Oh, shit. Damn it. 893 00:54:06,880 --> 00:54:07,720 Fuck. 894 00:54:10,560 --> 00:54:12,840 We're hours away from the opening ceremony 895 00:54:12,920 --> 00:54:15,720 of the International Fossil Fuel Summit, 896 00:54:15,800 --> 00:54:17,600 and young activist Sima Scott 897 00:54:17,680 --> 00:54:20,920 has just announced that despite receiving threats, 898 00:54:21,000 --> 00:54:24,320 she will not give in to intimidation from the oil lobby 899 00:54:24,400 --> 00:54:26,280 that wants to silence her. 900 00:54:28,400 --> 00:54:29,640 Totally undetectable. 901 00:54:31,000 --> 00:54:32,000 I did a good job. 902 00:54:32,600 --> 00:54:33,440 Right? 903 00:54:40,120 --> 00:54:43,480 I knew you were involved in that shitshow at Cassati's. 904 00:54:43,560 --> 00:54:45,040 And Johnson confirmed it. 905 00:54:45,560 --> 00:54:46,440 Johnson? 906 00:54:46,520 --> 00:54:48,840 Big Johnson, his minion in a Speedo. 907 00:54:49,880 --> 00:54:50,800 Oh, right. 908 00:54:50,880 --> 00:54:54,400 Okay, I admit, I did stop by at Cassati's place, 909 00:54:54,480 --> 00:54:56,720 but only to keep the summit safe. 910 00:54:56,800 --> 00:54:57,960 What bullshit. 911 00:54:58,040 --> 00:55:00,000 You haven't even been in to the office. 912 00:55:00,080 --> 00:55:02,720 You're investigating Ludo's death, I know it. 913 00:55:02,800 --> 00:55:04,960 But Captain, I'm sure it's linked-- 914 00:55:05,040 --> 00:55:06,920 Stop! 915 00:55:07,000 --> 00:55:08,840 The summit is tonight. I have to deal with it. 916 00:55:08,920 --> 00:55:11,920 I can't be running around after a disobedient headless chicken 917 00:55:12,000 --> 00:55:14,520 does whatever she wants, and messes everything up. 918 00:55:15,600 --> 00:55:16,720 We don't need you. 919 00:55:16,800 --> 00:55:18,640 So keep away from the summit. 920 00:55:18,720 --> 00:55:22,120 We'll talk once the flower-clad kid gets back on her boat, 921 00:55:22,200 --> 00:55:25,040 and this town can be one big nursing home again. 922 00:55:25,120 --> 00:55:26,280 Card. 923 00:55:26,880 --> 00:55:27,760 What? 924 00:55:28,360 --> 00:55:29,280 Come on. 925 00:55:31,520 --> 00:55:32,400 There. 926 00:55:33,440 --> 00:55:34,760 -Gun. -No. 927 00:55:44,160 --> 00:55:45,320 Keep it. 928 00:55:45,400 --> 00:55:46,720 -No? -Get out. 929 00:55:47,360 --> 00:55:48,560 You're dismissed. 930 00:55:56,000 --> 00:55:57,600 Herr Nandez? 931 00:55:57,680 --> 00:55:58,520 Back there. 932 00:56:07,360 --> 00:56:09,360 Why do you do that? 933 00:56:09,440 --> 00:56:11,280 We're on the same team now. 934 00:56:11,920 --> 00:56:16,040 …bird in your head Telling you out loud to come and dance 935 00:56:16,120 --> 00:56:18,160 You turned off silent mode, huh? 936 00:56:18,240 --> 00:56:19,960 Under the tropical sun 937 00:56:21,080 --> 00:56:24,440 Oh, no. Please don't pick up. Don't. 938 00:56:25,560 --> 00:56:28,040 -Hello? -Where's that bitch pal of yours? 939 00:56:29,000 --> 00:56:29,840 Why? 940 00:56:29,920 --> 00:56:33,240 Because the real Detective Zimmer just left my office. 941 00:56:33,320 --> 00:56:36,440 He was sent from Berlin to investigate Ludo's death. 942 00:56:36,520 --> 00:56:38,040 And he's wearing fatigues. 943 00:56:39,120 --> 00:56:40,360 Okay. 944 00:56:40,440 --> 00:56:44,920 If only you'd have listened to me, it wouldn't have gotten to this point. 945 00:56:48,840 --> 00:56:52,360 The way she speaks to me… I was right. You're not German. 946 00:56:52,960 --> 00:56:53,800 No. 947 00:56:54,680 --> 00:56:58,520 My name is Mélanie Planells. I work for Internal Affairs in Paris. 948 00:56:59,000 --> 00:57:02,960 I used my compensatory time to secretly investigate Ludo's death. 949 00:57:03,040 --> 00:57:05,200 I sent the real Detective Zimmer 950 00:57:05,280 --> 00:57:09,040 because I knew he sucked and that he wouldn't get in our way. 951 00:57:11,160 --> 00:57:14,760 Well, that's a lot to take in in one go, but… 952 00:57:16,400 --> 00:57:19,720 When you said you and Ludo were moving in together-- 953 00:57:19,800 --> 00:57:21,320 He asked me to marry him. 954 00:57:22,080 --> 00:57:23,040 Really? 955 00:57:23,800 --> 00:57:25,880 Fuck. So that idiot did love you. 956 00:57:30,480 --> 00:57:34,120 Still, it's racist to say a German sucks. 957 00:57:34,200 --> 00:57:36,960 No, Léo, that's not racist at all. 958 00:57:37,040 --> 00:57:38,800 -It is. -No, it's not. 959 00:57:40,480 --> 00:57:42,800 What? I just don't get why-- 960 00:57:42,880 --> 00:57:46,400 I see, but now's not the time for self-decolonization. 961 00:57:46,920 --> 00:57:49,240 The guys at Cassati's who shot everyone 962 00:57:49,320 --> 00:57:52,640 were in prison with a luxury garage owner called César. 963 00:57:53,200 --> 00:57:54,560 Bat mentioned that. 964 00:57:54,640 --> 00:57:56,000 Yes, he wanted to go. 965 00:57:56,080 --> 00:57:57,400 -Who, Bat? -Yes. 966 00:57:57,480 --> 00:57:59,280 Couldn't you have said that earlier? 967 00:57:59,360 --> 00:58:01,040 I've been trying to! 968 00:58:04,600 --> 00:58:05,880 What a lunatic! 969 00:58:09,760 --> 00:58:12,120 I was growing fond of that electric car. 970 00:58:12,200 --> 00:58:15,440 Gasoline really isn't good for the environment. 971 00:58:16,680 --> 00:58:18,720 So, I've made a decision. 972 00:58:18,800 --> 00:58:23,280 I'm going to convince my customers to turn their Porsche engines electric. 973 00:58:23,360 --> 00:58:24,720 It's going to take off. 974 00:58:25,360 --> 00:58:29,560 As Steve Jobs said, what you don't do is as important as what you do. 975 00:58:29,640 --> 00:58:32,120 Yeah, but don't. It's a shitty idea. 976 00:58:32,720 --> 00:58:35,360 Give me that. Go over there, they're coming. 977 00:58:37,400 --> 00:58:38,960 Go hide in your office. 978 00:58:51,080 --> 00:58:53,760 I was never meant to come here in person. 979 00:58:54,280 --> 00:58:56,600 From now on, we cut out the middleman. 980 00:58:56,680 --> 00:58:59,160 That'll save you time and money. 981 00:58:59,240 --> 00:59:00,600 And it's greener too! 982 00:59:09,040 --> 00:59:10,720 So, what now? 983 00:59:11,240 --> 00:59:13,040 I'll give you this device. 984 00:59:13,120 --> 00:59:14,280 Press this button. 985 00:59:14,360 --> 00:59:19,120 And three minutes later, there'll be no more thorn in your side. 986 00:59:20,360 --> 00:59:23,040 No, I'm not pressing anything. 987 00:59:23,120 --> 00:59:25,000 No one can trace this to me. 988 00:59:26,960 --> 00:59:29,680 No, I'll take it. Where is he? 989 00:59:31,040 --> 00:59:31,880 Who's "he"? 990 00:59:32,800 --> 00:59:35,840 How do we know if the car is far enough away when-- 991 00:59:52,160 --> 00:59:53,360 Okay, pay him. 992 00:59:55,600 --> 00:59:56,440 Come on! 993 01:00:00,040 --> 01:00:02,160 Off we go. Thank you, gentlemen. 994 01:00:02,240 --> 01:00:04,720 And you, hurry up and get that car. 995 01:00:05,240 --> 01:00:08,240 Let's get out of here. The door! 996 01:00:08,320 --> 01:00:10,160 Here you go. Good luck. 997 01:00:12,000 --> 01:00:14,360 I've been into her since Hamburg. 998 01:00:17,080 --> 01:00:18,080 She's hot, huh? 999 01:00:18,960 --> 01:00:20,240 You can't say that anymore. 1000 01:00:20,760 --> 01:00:23,600 Shut up and go pay that dumbass mechanic. 1001 01:00:23,680 --> 01:00:24,880 I'm going. 1002 01:00:25,400 --> 01:00:26,320 Oh, shit. 1003 01:00:43,760 --> 01:00:45,680 Go on, answer me. Who sent you? 1004 01:00:46,200 --> 01:00:47,280 TripAdvisor. 1005 01:00:55,160 --> 01:00:56,000 Okay. 1006 01:00:59,600 --> 01:01:02,560 Avoid my right side, I haven't had appendicitis yet. 1007 01:01:02,640 --> 01:01:04,840 -Go on. -I'm not kidding. I haven't. 1008 01:01:08,240 --> 01:01:10,760 -We don't share the same humor. -No, that… 1009 01:01:10,840 --> 01:01:13,320 Hello! I'm here to pick up my convertible. 1010 01:01:13,400 --> 01:01:14,840 What are you doing here? 1011 01:01:24,960 --> 01:01:26,760 -Works every time. -It's crazy. 1012 01:01:27,800 --> 01:01:29,080 Ouch, he hurt me. 1013 01:01:29,680 --> 01:01:31,360 -You okay, Bat? -You okay? 1014 01:01:31,440 --> 01:01:32,600 Well done, girls. 1015 01:01:38,440 --> 01:01:40,320 Wait. Is this really necessary? 1016 01:01:40,800 --> 01:01:44,000 They seemed pretty nice, deep down. 1017 01:01:59,800 --> 01:02:01,800 Oh, boy. Let's go. 1018 01:02:08,920 --> 01:02:10,880 A remote control was handed over, 1019 01:02:10,960 --> 01:02:13,560 the bodyguard left in a gray electric car, 1020 01:02:13,640 --> 01:02:18,160 and there was this important-looking guy who I'm sure I've seen before. 1021 01:02:18,240 --> 01:02:19,480 What was in that car? 1022 01:02:19,560 --> 01:02:21,040 Quit playing detective, 1023 01:02:21,120 --> 01:02:24,920 and get your tits out and holler like all the other bitches… 1024 01:02:25,000 --> 01:02:26,640 Is the gray car booby-trapped? 1025 01:02:26,720 --> 01:02:28,200 Fucking speak! 1026 01:02:28,760 --> 01:02:31,200 Fuck you, fuck you, and fuck you. Okay? 1027 01:02:32,040 --> 01:02:33,760 Violence solves nothing, Léo. 1028 01:02:35,200 --> 01:02:36,320 Stop. 1029 01:02:36,880 --> 01:02:38,760 Listen up, you sack of shit. 1030 01:02:38,840 --> 01:02:41,400 We lost someone we loved. So talk or die. 1031 01:02:41,480 --> 01:02:43,720 -Your pal almost blew it. -Shut up! 1032 01:02:44,840 --> 01:02:46,560 It wasn't us who killed him. 1033 01:02:48,520 --> 01:02:49,840 Shots fired! 1034 01:02:50,360 --> 01:02:51,640 He was about to talk! 1035 01:02:52,640 --> 01:02:54,440 -Over here, Bat! -Him again! 1036 01:02:54,960 --> 01:02:56,440 Hey, I don't have a gun! 1037 01:03:01,600 --> 01:03:03,200 Distraction! 1038 01:03:04,880 --> 01:03:05,720 Distraction! 1039 01:03:12,920 --> 01:03:13,840 Fuck! 1040 01:03:41,640 --> 01:03:42,520 Léo! 1041 01:03:45,120 --> 01:03:47,480 Shit, we're screwed. We have nothing. 1042 01:03:47,560 --> 01:03:50,520 All we know is that the sniper is one hot chick. 1043 01:03:50,600 --> 01:03:53,640 -Who can't aim. -"Hot chick"? That's objectifying. 1044 01:03:53,720 --> 01:03:55,480 No, sorry, it's a compliment. 1045 01:03:55,560 --> 01:03:58,080 There's something we missed that Ludo knew. 1046 01:03:58,160 --> 01:04:01,720 I took the liberty of swiping this piece of tech. 1047 01:04:01,800 --> 01:04:03,440 Zako used it to call people. 1048 01:04:03,520 --> 01:04:07,200 So if I can get their numbers, I can also get their…? 1049 01:04:07,280 --> 01:04:08,920 -Their hideout? -No, their… 1050 01:04:09,000 --> 01:04:10,440 -Their hole. -No, their… 1051 01:04:10,520 --> 01:04:11,560 Their name! 1052 01:04:11,640 --> 01:04:13,400 Their number gives me their… 1053 01:04:13,480 --> 01:04:14,560 Their number! 1054 01:04:14,640 --> 01:04:15,840 No, I have that! 1055 01:04:15,920 --> 01:04:17,400 No, I already said that. 1056 01:04:17,480 --> 01:04:19,680 -Tell us! -Their geolocation. 1057 01:04:19,760 --> 01:04:20,960 -Wow! -Of course. 1058 01:04:21,040 --> 01:04:23,200 That way you'll know where they are. 1059 01:04:23,280 --> 01:04:25,520 Yes. That is the point of geolocation. 1060 01:04:25,600 --> 01:04:27,760 -Okay. -You need to drop me off at home… 1061 01:04:27,840 --> 01:04:28,800 Let's go, then. 1062 01:04:28,880 --> 01:04:30,360 That's great. Thanks. 1063 01:04:31,320 --> 01:04:32,840 -Okay, let's go. -Yeah. 1064 01:04:32,920 --> 01:04:34,800 -All right. -Geolocation, of course. 1065 01:04:39,080 --> 01:04:42,000 The last two calls were answered at the same spot. 1066 01:04:43,480 --> 01:04:47,160 -That's the castle. -The opening ceremony is there in an hour. 1067 01:04:47,240 --> 01:04:49,720 I knew it was all connected! 1068 01:04:49,800 --> 01:04:51,120 We have to go, then. 1069 01:04:51,200 --> 01:04:52,200 Of course we do. 1070 01:04:52,280 --> 01:04:54,920 But we need to change. It's a fancy event. 1071 01:04:58,000 --> 01:04:59,480 My grandma's closet! 1072 01:05:06,800 --> 01:05:08,560 All the cars are gray. 1073 01:05:09,040 --> 01:05:11,600 What was his grandma doing in these clothes? 1074 01:05:11,680 --> 01:05:15,160 When she wore them? She was a St. Tropez physiotherapist. 1075 01:05:15,240 --> 01:05:16,200 Figures. 1076 01:05:16,280 --> 01:05:19,040 Okay, so the gray car lead won't be much help. 1077 01:05:19,120 --> 01:05:22,520 What a wise and methodical mind, I must say! 1078 01:05:22,600 --> 01:05:24,560 So we don't have a plan, then. 1079 01:05:24,640 --> 01:05:27,120 No, our plan is precisely to have no plan. 1080 01:05:27,200 --> 01:05:28,440 That turns me on. 1081 01:05:28,960 --> 01:05:29,800 Awkward. 1082 01:05:29,880 --> 01:05:31,040 Hi, I'm on the list. 1083 01:05:31,120 --> 01:05:32,960 This is a private event. 1084 01:05:33,040 --> 01:05:34,720 -Yes, but… -She's with me. 1085 01:05:34,800 --> 01:05:35,880 I'm on the list. 1086 01:05:35,960 --> 01:05:38,320 -Oh, you are? What's your name? -Yeah. 1087 01:05:38,840 --> 01:05:42,280 Marlène Somethingor, Somethingorother. Minister of… 1088 01:05:42,360 --> 01:05:44,200 I bet. Now, if you don't mind. 1089 01:05:45,160 --> 01:05:47,840 Lame party anyway. I'll go to a cooler one. 1090 01:05:47,920 --> 01:05:49,320 Off you go, then. 1091 01:05:53,560 --> 01:05:54,880 Léo, can you hear me? 1092 01:05:54,960 --> 01:05:59,480 Loud and clear, it's insane. Bat is so smart. Feels like we're in NCIS. 1093 01:05:59,560 --> 01:06:00,720 He's listening too. 1094 01:06:00,800 --> 01:06:02,880 Yeah, I know, that's why I said it. 1095 01:06:02,960 --> 01:06:05,640 It's Sima Scott. Listen to how amazing she is. 1096 01:06:06,680 --> 01:06:09,600 Dear policymakers, did you ever imagine yourselves 1097 01:06:09,680 --> 01:06:13,000 standing face-to-face with your children's killers? 1098 01:06:13,080 --> 01:06:14,680 I love her. She's amazing. 1099 01:06:14,760 --> 01:06:16,280 They're here, among us. 1100 01:06:16,360 --> 01:06:18,040 She's going for the jugular. 1101 01:06:18,120 --> 01:06:21,760 Fossil fuel executives are sealing the Earth's fate. 1102 01:06:21,840 --> 01:06:24,840 They want us to think they are just meeting demand, 1103 01:06:24,920 --> 01:06:28,280 but they've known the truth for the last 50 years. 1104 01:06:28,360 --> 01:06:29,200 Seriously? 1105 01:06:29,280 --> 01:06:32,600 They were the first to know about the climate crisis. 1106 01:06:32,680 --> 01:06:33,520 Of course. 1107 01:06:33,600 --> 01:06:38,120 They knew that extracting fossil fuels would jeopardize life on Earth. 1108 01:06:38,200 --> 01:06:40,280 They knew and they still did it. 1109 01:06:40,360 --> 01:06:42,560 -Countries up in flames or underwater. -Jerks. 1110 01:06:42,640 --> 01:06:46,680 Droughts depriving Mayotte of running water one-third of the time. 1111 01:06:46,760 --> 01:06:49,320 5,000 deaths a year due to air pollution. 1112 01:06:49,400 --> 01:06:51,880 They knew, yet they still did it. 1113 01:06:52,480 --> 01:06:54,800 But the era of impunity is over. 1114 01:06:54,880 --> 01:06:59,080 She's right. Impunity's over for you bastards. 1115 01:06:59,160 --> 01:07:02,560 The Stockholm Institute Center has just published… 1116 01:07:02,640 --> 01:07:06,360 Holy crap! It's the chick with unresolved mental issues. 1117 01:07:06,440 --> 01:07:08,160 Who? The hot psychopath? 1118 01:07:08,680 --> 01:07:10,240 -Yeah. -Tell me everything. 1119 01:07:10,840 --> 01:07:13,400 She's in a well-tailored black suit. 1120 01:07:13,480 --> 01:07:16,120 She's got a red wristband or something 1121 01:07:16,200 --> 01:07:18,120 that doesn't match her outfit. 1122 01:07:18,200 --> 01:07:20,640 Not her look, Joan Rivers, her behavior. 1123 01:07:20,720 --> 01:07:22,320 Is she looking at anyone? 1124 01:07:22,400 --> 01:07:24,960 Yeah. She's talking to a guy who's a bit… 1125 01:07:25,040 --> 01:07:28,720 I mean… Well… He's in a suit. 1126 01:07:28,800 --> 01:07:30,680 He seems to know Sima well. 1127 01:07:30,760 --> 01:07:32,440 Okay, send me a photo. 1128 01:07:34,720 --> 01:07:35,920 Come on in. 1129 01:07:36,000 --> 01:07:36,840 Okay. 1130 01:07:39,040 --> 01:07:41,840 It's simple. No more fossil fuel projects… 1131 01:07:41,920 --> 01:07:43,600 There you go. Got it? 1132 01:07:45,440 --> 01:07:47,120 It's the guy from the garage. 1133 01:07:48,960 --> 01:07:50,120 Okay, Bat's on it. 1134 01:07:50,200 --> 01:07:54,880 The turtle's head is emerging. I repeat, the turtle's head is emerging. 1135 01:07:54,960 --> 01:07:56,920 No, "The fox is in the henhouse." 1136 01:07:57,000 --> 01:07:59,080 A turtle head is when you need to… 1137 01:08:00,720 --> 01:08:02,000 Need to what? 1138 01:08:02,520 --> 01:08:05,080 Poop. It's when you need to… 1139 01:08:05,160 --> 01:08:06,080 Yeah, I got it. 1140 01:08:07,400 --> 01:08:11,240 Frédéric Valence, shit, of course. He's always with Sima. 1141 01:08:11,320 --> 01:08:13,200 Her communications director. 1142 01:08:14,320 --> 01:08:17,080 He's received big sums from offshore accounts. 1143 01:08:17,160 --> 01:08:20,000 Accounts belonging to Global Petrol. 1144 01:08:20,080 --> 01:08:22,160 -The summit organizers? -Yeah. 1145 01:08:22,240 --> 01:08:24,680 He surely can't be friends with both. 1146 01:08:24,760 --> 01:08:26,120 -Right. -Hear that, Mél? 1147 01:08:26,600 --> 01:08:29,000 Mélanie? 1148 01:08:29,080 --> 01:08:31,200 -One, two… -I can't trace her phone. 1149 01:08:31,280 --> 01:08:34,440 What about the contacts from Zako's phone? 1150 01:08:34,520 --> 01:08:36,960 One is still at the party, one has moved. 1151 01:08:37,560 --> 01:08:39,760 Where is it? In the sea? 1152 01:08:39,840 --> 01:08:40,920 Must be on a boat. 1153 01:08:41,000 --> 01:08:44,240 That bracelet must be a kill switch. Okay, stay here. 1154 01:08:44,320 --> 01:08:45,520 -All right. -I'll go. 1155 01:08:45,600 --> 01:08:48,000 -Okay. -Make sure Valence doesn't leave. 1156 01:08:48,080 --> 01:08:50,600 Okay, but wait. How are you getting there? 1157 01:08:50,680 --> 01:08:52,480 I still have my semi-erect. 1158 01:08:53,080 --> 01:08:54,560 I mean my boat. 1159 01:08:55,520 --> 01:08:56,720 -Yeah. -Let's go then! 1160 01:08:56,800 --> 01:08:58,920 Okay. Escape. Password. 1161 01:08:59,640 --> 01:09:03,240 All right. Never mind, I'll tidy up later. 1162 01:09:03,720 --> 01:09:05,440 -Excuse me, sorry… -You see? 1163 01:09:05,520 --> 01:09:07,640 Valence is the good guy in the end. 1164 01:09:07,720 --> 01:09:08,600 But… 1165 01:09:08,680 --> 01:09:13,200 He's supporting our planet's defender so we don't die like in The Last of Us. 1166 01:09:13,280 --> 01:09:15,640 The end was awful. Did you see it? 1167 01:09:15,720 --> 01:09:18,160 Forgive me, but you're a bit naive. 1168 01:09:18,240 --> 01:09:22,240 There are no good guys. Valence is a double-crossing asshole. 1169 01:09:22,320 --> 01:09:23,760 It's all an act. Okay? 1170 01:09:23,840 --> 01:09:25,600 I don't work for double assholes. 1171 01:09:25,680 --> 01:09:27,920 Nice try, but you have no choice. She's crazy. 1172 01:09:28,000 --> 01:09:30,800 If we don't do as we're told, we'll get killed. 1173 01:09:30,880 --> 01:09:33,200 Well, not by him, but the girl. 1174 01:09:33,280 --> 01:09:34,680 -The blonde? -Yes. 1175 01:09:34,760 --> 01:09:36,880 The long-haired English speaker? 1176 01:09:37,520 --> 01:09:39,840 By the way, where is she? 1177 01:10:21,120 --> 01:10:22,480 It's that one! 1178 01:10:41,520 --> 01:10:42,720 -Come in. -I'm here. 1179 01:10:42,800 --> 01:10:44,640 I'll connect to the boat's CCTV. 1180 01:10:44,720 --> 01:10:45,560 I love it. 1181 01:10:46,960 --> 01:10:49,200 All good. Be careful, okay? 1182 01:10:59,840 --> 01:11:02,120 Hear that Léo? She's our son of a bitch. 1183 01:11:02,200 --> 01:11:03,080 That bitch. 1184 01:11:14,840 --> 01:11:16,160 Doesn't look good, Léo. 1185 01:11:17,600 --> 01:11:18,440 Should I come? 1186 01:11:19,760 --> 01:11:20,800 Shall I come? 1187 01:11:20,880 --> 01:11:22,960 No, I've got this. Don't worry. 1188 01:11:27,880 --> 01:11:30,520 Léo, where are you? What do we do now? 1189 01:11:31,600 --> 01:11:33,080 Mélanie, grab the gun! 1190 01:11:40,920 --> 01:11:41,960 Behind you! 1191 01:11:53,960 --> 01:11:55,120 Champagne! 1192 01:11:55,200 --> 01:11:56,080 Nicely done. 1193 01:12:00,160 --> 01:12:02,560 She's coming back. Be careful, girls. 1194 01:12:02,640 --> 01:12:06,760 She's below with a gun. She's coming up. Get out of there! 1195 01:12:11,720 --> 01:12:12,800 She's out of ammo. 1196 01:12:12,880 --> 01:12:14,920 -Okay, get over here. -Coming. 1197 01:12:33,240 --> 01:12:35,720 Son of a bitch! Come and get your beating! 1198 01:12:40,680 --> 01:12:42,480 Hold on girls, I'm coming! 1199 01:13:23,040 --> 01:13:24,920 -Son of a bitch! -Don't say that. 1200 01:13:27,280 --> 01:13:28,960 -Watch your mouth! -Bitch! 1201 01:13:29,040 --> 01:13:30,080 I'm here, girls! 1202 01:13:31,720 --> 01:13:34,080 Yeah, okay. Got it, capito. 1203 01:13:34,160 --> 01:13:36,600 You do a swap. Discreetly, okay? 1204 01:13:36,680 --> 01:13:38,560 -Got it. -I'm counting on you. 1205 01:13:39,600 --> 01:13:44,480 They can't find the girl who was meant to give us orders, so… 1206 01:13:44,560 --> 01:13:46,640 -We're moving up the ladder. -Sweet. 1207 01:13:46,720 --> 01:13:48,000 That suits us nicely. 1208 01:13:48,520 --> 01:13:51,720 They're going to be swapping a gray car 1209 01:13:51,800 --> 01:13:54,120 for another identical gray car. 1210 01:13:54,200 --> 01:13:56,920 And we just need to turn a blind eye. 1211 01:13:57,000 --> 01:13:57,880 Very well. 1212 01:13:58,480 --> 01:13:59,600 May I? 1213 01:13:59,680 --> 01:14:01,480 -But wait. -Just a second. 1214 01:14:01,560 --> 01:14:04,680 Our new boss isn't the double asshole though, is it? 1215 01:14:22,160 --> 01:14:23,880 -No. -You're not getting in. 1216 01:14:23,960 --> 01:14:26,120 -What? -Absolutely not. 1217 01:14:26,200 --> 01:14:27,600 Stop it! 1218 01:14:27,680 --> 01:14:29,360 -Hernandez! -Hernandez! 1219 01:14:29,440 --> 01:14:31,240 -Get out of here! -Excuse me. 1220 01:14:31,320 --> 01:14:33,880 -Hernandez! -But, Leiman, you're fired! 1221 01:14:33,960 --> 01:14:36,720 -Who cares?! -And you, you big liar! 1222 01:14:36,800 --> 01:14:39,880 There's a car bomb, so quit fucking around, damn it! 1223 01:14:39,960 --> 01:14:43,640 Oh, you curse, Mélanie? Well, you certainly fucked us over! 1224 01:14:43,720 --> 01:14:46,000 That's enough bowing for one day. 1225 01:14:46,080 --> 01:14:48,800 But it went well, right? The message was clear… 1226 01:14:48,880 --> 01:14:49,760 Ever so clear. 1227 01:14:49,840 --> 01:14:53,840 She may wear hooker panties and be French, but listen to your sister! 1228 01:14:53,920 --> 01:14:55,240 Hooker panties? 1229 01:14:55,320 --> 01:14:56,640 Can we just focus? 1230 01:14:56,720 --> 01:14:59,280 -There's a booby-trapped car here. -Gray. 1231 01:15:00,640 --> 01:15:02,760 Hernandez, you'll live to regret this! 1232 01:15:04,520 --> 01:15:06,240 -To all-- -I'm sorry. 1233 01:15:06,320 --> 01:15:08,480 There's a car with a bomb! Gray! 1234 01:15:09,480 --> 01:15:11,880 Here it is. In you go. 1235 01:15:11,960 --> 01:15:15,280 That's kind, but I'll walk. I'm only going 500 meters. 1236 01:15:15,360 --> 01:15:17,960 Sorry? Oh, no, but it's protocol. 1237 01:15:18,040 --> 01:15:20,360 Hello? Why is nobody answering? Hello?! 1238 01:15:20,960 --> 01:15:23,200 -I'm sorry. Thank you. -Okay. 1239 01:15:23,280 --> 01:15:25,560 -We must tell them. -Breathe. 1240 01:15:25,640 --> 01:15:27,040 I won't work for him. 1241 01:15:27,120 --> 01:15:28,040 A gray car! 1242 01:15:28,120 --> 01:15:29,520 They're all gray. 1243 01:15:29,600 --> 01:15:33,160 I can see they're all gray, but one has a bomb planted in it! 1244 01:15:33,240 --> 01:15:34,320 Sir. 1245 01:15:35,280 --> 01:15:37,240 Countdown initiated. 1246 01:15:37,320 --> 01:15:39,680 -There was a car here. -It just left. 1247 01:15:39,760 --> 01:15:41,360 No! Where did it go? 1248 01:15:42,120 --> 01:15:43,640 Not a double asshole. 1249 01:15:43,720 --> 01:15:46,160 You're just panicking. 1250 01:15:46,240 --> 01:15:48,520 I'm not panicking, I just won't do it! 1251 01:15:48,600 --> 01:15:50,600 I just can't. 1252 01:15:50,680 --> 01:15:52,680 They told us to turn a blind eye. 1253 01:15:52,760 --> 01:15:56,880 They swapped one gray car for another which must not work so well. 1254 01:15:56,960 --> 01:15:59,040 -Where did it go? -That way! 1255 01:15:59,120 --> 01:16:00,560 -Fuck! -No. 1256 01:16:00,640 --> 01:16:02,640 -I'll handle Valence, go! -Move. 1257 01:16:02,720 --> 01:16:04,680 The speeches are over for today. 1258 01:16:04,760 --> 01:16:09,160 Thank you for all your support, and please help yourselves to the buffet. 1259 01:16:09,240 --> 01:16:10,080 Bravo! 1260 01:16:14,120 --> 01:16:17,200 -It's over, Valence. -Who are you? Who is she? 1261 01:16:17,280 --> 01:16:20,040 -Mélanie Planells, IA. -Diana Ross seems mad! 1262 01:16:20,120 --> 01:16:22,760 -Shall I, Mélanie? -You have nothing on me. 1263 01:16:22,840 --> 01:16:24,840 Go for it, Bat. Yes, we do. Watch. 1264 01:16:25,600 --> 01:16:26,680 What's that? 1265 01:16:32,000 --> 01:16:33,520 But that proves nothing. 1266 01:16:33,600 --> 01:16:34,440 Got him? 1267 01:16:34,520 --> 01:16:38,000 This is a misunderstanding. Who even understands English? 1268 01:16:38,080 --> 01:16:40,400 Thanks, Bat. I'm on my way, guys. 1269 01:17:03,320 --> 01:17:05,160 -Is she insane? -Halt detected. 1270 01:17:05,840 --> 01:17:07,440 -Door locked. -Don't worry. 1271 01:17:07,520 --> 01:17:08,560 -What? -It's fine. 1272 01:17:08,640 --> 01:17:09,520 There's a bomb. 1273 01:17:10,120 --> 01:17:12,000 I'm with the police. Don't panic. 1274 01:17:12,080 --> 01:17:14,520 Sima, I'm here. Everything will be okay. 1275 01:17:14,600 --> 01:17:16,240 -I can't! -Here's Baptiste! 1276 01:17:16,320 --> 01:17:19,320 -Who? -A genius. You'll see. He'll fix this. 1277 01:17:19,400 --> 01:17:20,600 Shit, it's locked! 1278 01:17:20,680 --> 01:17:22,200 He'll defuse it. 1279 01:17:22,280 --> 01:17:23,440 Screen activated. 1280 01:17:23,520 --> 01:17:24,880 It's the countdown. 1281 01:17:24,960 --> 01:17:26,120 4 minutes 15. 1282 01:17:26,200 --> 01:17:27,920 -César says hi. -Don't panic. 1283 01:17:28,000 --> 01:17:29,040 It'll be okay. 1284 01:17:29,120 --> 01:17:30,200 I can't get out. 1285 01:17:30,280 --> 01:17:33,200 I loved your speech, Sima. You opened my eyes. 1286 01:17:33,280 --> 01:17:34,880 -Well? -It's unlocked! 1287 01:17:34,960 --> 01:17:37,800 Get out, now! Thank you. 1288 01:17:38,400 --> 01:17:40,600 Come on. Good job, I love you. 1289 01:17:40,680 --> 01:17:42,800 -Now the bomb. -Where the fuck is it? 1290 01:17:42,880 --> 01:17:45,000 Look everywhere. Check the glovebox. 1291 01:17:45,080 --> 01:17:46,480 What? I am. 1292 01:17:46,560 --> 01:17:48,200 Look for any loose wires. 1293 01:17:48,280 --> 01:17:49,720 -It's here. -Found it? 1294 01:17:49,800 --> 01:17:51,360 Holy shit! Fuck. 1295 01:17:53,400 --> 01:17:55,120 Call the bomb squad. 1296 01:17:55,200 --> 01:17:56,400 No time for that. 1297 01:17:56,480 --> 01:17:58,200 -Go! -Get out, you guys! 1298 01:17:58,280 --> 01:18:00,440 Drive! I'll stop the countdown. 1299 01:18:00,520 --> 01:18:03,880 He said drive! We're all in this together now. 1300 01:18:04,640 --> 01:18:05,480 Okay. 1301 01:18:07,960 --> 01:18:10,320 -Easy. -No, we must get out of town. 1302 01:18:14,960 --> 01:18:16,000 No, not that way! 1303 01:18:16,080 --> 01:18:17,440 Watch out! The bomb! 1304 01:18:18,480 --> 01:18:21,200 -We need to leave town. -Yeah, okay. Hold on. 1305 01:18:27,280 --> 01:18:28,160 Easy. 1306 01:18:30,840 --> 01:18:32,480 Watch out! 1307 01:18:38,480 --> 01:18:39,640 Bat, do something. 1308 01:18:39,720 --> 01:18:43,000 I'm trying to stop it. You need to keep the car steady. 1309 01:18:47,920 --> 01:18:48,920 Look ahead! 1310 01:18:49,000 --> 01:18:50,160 -Yes. -Good job. 1311 01:18:52,480 --> 01:18:54,080 The next left to exit town. 1312 01:18:55,440 --> 01:18:57,640 That's what I call driving like a girl! 1313 01:18:57,720 --> 01:18:59,680 -Hell, yeah! -Turn left! 1314 01:19:00,840 --> 01:19:03,040 -Where to? -Away from the city. 1315 01:19:15,240 --> 01:19:17,120 The Esterel. It's too crowded. 1316 01:19:17,200 --> 01:19:19,160 We need a quiet spot to ditch it. 1317 01:19:19,240 --> 01:19:20,720 A quiet spot. In PACA? 1318 01:19:24,640 --> 01:19:26,000 Watch out! 1319 01:19:30,760 --> 01:19:33,680 Go into the sea. It'll absorb the blast! 1320 01:19:33,760 --> 01:19:36,160 I won't blow it up in the sea. I love fish! 1321 01:19:36,240 --> 01:19:38,440 Screw the fish. They shit in the sea! 1322 01:19:38,520 --> 01:19:41,520 Drive up to the cliff edge and we'll jump in. 1323 01:19:41,600 --> 01:19:42,680 Yeah. 1324 01:19:46,120 --> 01:19:49,760 Girls, no need to jump! I've managed to access the countdown! 1325 01:19:49,840 --> 01:19:51,240 You're amazing! 1326 01:19:52,600 --> 01:19:54,080 No! 1327 01:19:55,080 --> 01:19:56,920 There's no use! It's rigged! 1328 01:19:57,000 --> 01:20:00,080 What was that phrase that turns lousy things nice? 1329 01:20:00,160 --> 01:20:02,360 -Hendoku-iyaku! -Hendoku-iyaku. 1330 01:20:02,440 --> 01:20:04,440 -Hendoku-iyaku. -Hendoku-iyaku. 1331 01:20:04,520 --> 01:20:06,440 Look out! 1332 01:20:09,720 --> 01:20:12,720 -Hendoku-iyaku doesn't work! -Okay, guys. 1333 01:20:12,800 --> 01:20:14,760 I love you guys. Bat, I want you. 1334 01:20:14,840 --> 01:20:18,080 Mélanie, you're my homie now. I love you guys! 1335 01:20:23,200 --> 01:20:24,400 We're at Esterel. 1336 01:20:24,480 --> 01:20:26,680 -Which way? -On the left! 1337 01:20:26,760 --> 01:20:28,360 Hendoku-iyaku! 1338 01:20:30,440 --> 01:20:31,360 Get out, Bat! 1339 01:20:34,520 --> 01:20:36,440 Willkommen Volkswagen. 1340 01:20:37,320 --> 01:20:38,720 Wait, girls. I did it! 1341 01:20:38,800 --> 01:20:39,680 What? 1342 01:20:39,760 --> 01:20:40,760 What? 1343 01:20:40,840 --> 01:20:41,960 I did it! 1344 01:21:06,880 --> 01:21:10,400 Maybe calling you my homie was a bit much. 1345 01:21:10,480 --> 01:21:13,000 Come on, you know I'm your BFF. 1346 01:21:23,120 --> 01:21:24,080 I love you. 1347 01:21:25,440 --> 01:21:28,360 Too soon? Shit, wait, you consent, right? 1348 01:21:28,440 --> 01:21:29,720 Consent for a-- 1349 01:21:30,960 --> 01:21:32,920 -You're consenting? -Yes. 1350 01:21:51,400 --> 01:21:55,200 Now the Global Petrol representatives have committed to ratifying 1351 01:21:55,280 --> 01:21:58,200 the Fossil Fuel Non-Proliferation Treaty 1352 01:21:58,280 --> 01:22:02,520 supported by Sima Scott, citizens of the world can now celebrate… 1353 01:22:02,600 --> 01:22:03,440 See? 1354 01:22:04,160 --> 01:22:05,320 Take that, Valence! 1355 01:22:05,400 --> 01:22:08,920 The biggest brains in the automobile industry 1356 01:22:09,000 --> 01:22:12,600 are working to find solutions to counter global warming. 1357 01:22:12,680 --> 01:22:16,480 Amazing. This is all thanks to Ludo, actually. 1358 01:22:16,560 --> 01:22:20,840 ….whose officers managed to foil a terrible attack 1359 01:22:20,920 --> 01:22:23,360 planned by double agent, Frédéric Valence, 1360 01:22:23,440 --> 01:22:27,360 who has today been incarcerated for criminal conspiracy. 1361 01:24:13,760 --> 01:24:15,480 One, two, three… 1362 01:25:16,360 --> 01:25:17,960 Where are your bitch friends? 1363 01:25:18,040 --> 01:25:20,240 Ms. Hernandez. Well, actually, 1364 01:25:20,320 --> 01:25:22,640 I did some research, all above-board, of course. 1365 01:25:23,640 --> 01:25:26,360 I found out that Cassati came out of his coma, 1366 01:25:26,440 --> 01:25:29,040 so they decided to pay him a visit. 1367 01:25:29,640 --> 01:25:33,000 We're so happy to have you here. We are. 1368 01:25:33,520 --> 01:25:35,200 -I'm happy too. -You are? 1369 01:25:36,320 --> 01:25:38,320 Even if you are changing offices. 1370 01:25:38,400 --> 01:25:40,320 -Yes, but I won't be far. -Okay. 1371 01:25:40,960 --> 01:25:44,040 That's cool. Watch out. There you go! 1372 01:25:47,040 --> 01:25:51,760 Thank you. Thank you all so much. 1373 01:25:58,160 --> 01:26:01,080 You think I can convert this into an electric car? 1374 01:26:01,640 --> 01:26:03,000 I've become mega-green. 1375 01:26:03,840 --> 01:26:05,840 Maybe just buy a new car. 1376 01:26:07,160 --> 01:26:09,760 Are you out of your mind? I can't do that. 1377 01:26:11,200 --> 01:26:12,240 No way! 1378 01:26:14,200 --> 01:26:16,800 …under the Brazilian equator 1379 01:26:18,000 --> 01:26:20,600 Between Cuba and Manila 1380 01:26:21,800 --> 01:26:24,600 In the summertime, it's easy 1381 01:26:25,600 --> 01:26:28,240 Take my hand Come and dance 1382 01:26:36,040 --> 01:26:37,640 -No. -Yes. 1383 01:26:37,720 --> 01:26:38,720 -No. -Yes. 1384 01:26:39,720 --> 01:26:42,480 I'm telling you, it's your fault we're here. 1385 01:26:42,560 --> 01:26:45,240 I'm telling you, it's your fault we're here. 1386 01:26:45,320 --> 01:26:46,400 -No. -Yes. 1387 01:26:46,480 --> 01:26:47,320 -No. -Yes. 1388 01:26:47,400 --> 01:26:48,280 -No. -Yes. 1389 01:26:48,360 --> 01:26:49,200 -No. -Yes. 1390 01:27:01,120 --> 01:27:03,120 Yes! Yes! Yes! 1391 01:27:03,200 --> 01:27:04,480 No! 99926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.