Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,960 --> 00:00:21,320
The famous Riviera
is preparing to host a major event
2
00:00:21,400 --> 00:00:22,640
for our dear planet,
3
00:00:22,720 --> 00:00:25,760
the 7th Summit
on the Future of Fossil Fuel Energy.
4
00:00:25,840 --> 00:00:28,320
The organizers
at Global Petrol have invited
5
00:00:28,400 --> 00:00:30,800
the young climate activist Sima Scott,
6
00:00:30,880 --> 00:00:34,360
who surely won't be taken in
by all the greenwashing.
7
00:00:34,440 --> 00:00:36,120
Tensions promise to be high.
8
00:00:36,200 --> 00:00:38,120
Let's ask our guest Boris Briche
9
00:00:38,200 --> 00:00:39,720
what greenwashing means.
10
00:00:39,800 --> 00:00:41,720
Agent Bruno, leave a message.
11
00:00:41,800 --> 00:00:44,720
Come on, please call back.
This is getting annoying.
12
00:00:44,800 --> 00:00:46,280
I'm getting worried.
13
00:00:47,640 --> 00:00:48,840
You're so annoying!
14
00:00:48,920 --> 00:00:53,160
…eco-friendly branding
without needing to make an effort…
15
00:01:19,920 --> 00:01:21,080
I'm so hungry!
16
00:01:32,320 --> 00:01:33,560
Donuts, sweetie!
17
00:01:33,640 --> 00:01:36,080
Three euros for one donut,
five euros for two!
18
00:01:36,800 --> 00:01:37,880
Get your do--
19
00:01:38,840 --> 00:01:41,920
-Throw me a donut, Yannis!
-I'm not a drive-thru!
20
00:01:44,000 --> 00:01:44,960
I can't believe it.
21
00:01:46,240 --> 00:01:48,640
They're hot and tasty, my sweeties!
22
00:01:48,720 --> 00:01:50,200
Hey! Learn how to park!
23
00:01:50,880 --> 00:01:53,560
Goddammit, man,
I'm running late. Seriously.
24
00:01:53,640 --> 00:01:54,720
Any news on Ludo?
25
00:01:54,800 --> 00:01:56,880
-No, I'm worried.
-You know him.
26
00:01:56,960 --> 00:01:58,080
No, those ones.
27
00:01:58,160 --> 00:02:01,040
As if your donuts are really organic now.
28
00:02:01,120 --> 00:02:01,960
Whatever.
29
00:02:03,480 --> 00:02:04,760
-Shit!
-What?
30
00:02:04,840 --> 00:02:06,960
Isn't that Ludo's informant? Wait!
31
00:02:07,040 --> 00:02:08,640
Léo, you didn't pay!
32
00:02:08,720 --> 00:02:10,360
-Mareschi!
-You didn't pay!
33
00:02:10,440 --> 00:02:11,560
Mareschi!
34
00:02:12,280 --> 00:02:13,120
Hey!
35
00:02:13,760 --> 00:02:14,880
Mareschi!
36
00:02:14,960 --> 00:02:17,680
Yeah, but I'd prefer cash
for the accounts.
37
00:02:19,840 --> 00:02:21,120
Mareschi!
38
00:02:21,960 --> 00:02:22,800
Huh?
39
00:02:24,640 --> 00:02:25,680
He's so stupid!
40
00:02:35,080 --> 00:02:36,000
Mareschi!
41
00:02:38,760 --> 00:02:40,200
Stop running!
42
00:02:43,360 --> 00:02:44,400
Hey!
43
00:02:48,840 --> 00:02:49,880
Stop right there!
44
00:02:53,720 --> 00:02:54,560
I'm innocent!
45
00:02:55,280 --> 00:02:56,200
Out of the way!
46
00:02:58,080 --> 00:02:59,040
Out of the way!
47
00:03:09,600 --> 00:03:10,480
Damn it!
48
00:03:12,720 --> 00:03:13,560
Where is he?
49
00:03:31,640 --> 00:03:33,000
Gotcha!
50
00:03:33,080 --> 00:03:34,520
Okay, fine.
51
00:03:35,720 --> 00:03:37,840
Why run? You don't even know what I want.
52
00:03:37,920 --> 00:03:40,720
I didn't recognize you in the hat.
Léo Leiman?
53
00:03:40,800 --> 00:03:42,720
You know a guy wants to kill you?
54
00:03:42,800 --> 00:03:46,080
That German from the rundown park
who looks like Mr. Clean.
55
00:03:46,160 --> 00:03:48,080
Yeah, Bauer. I don't give a shit.
56
00:03:48,160 --> 00:03:50,560
Well, be careful. Death is pretty final.
57
00:03:50,640 --> 00:03:54,240
I'm looking for Lt. Ludovic Bruno,
ring any bells?
58
00:03:54,320 --> 00:03:58,800
-Ludo? Sure, he's a great guy. Very nice.
-He's been missing for ten days.
59
00:03:59,800 --> 00:04:02,360
Shit. Maybe he grouped
his compensatory time together?
60
00:04:02,440 --> 00:04:04,880
-Civil servants do that a lot.
-No.
61
00:04:04,960 --> 00:04:07,160
Have you tried to geolocate him?
62
00:04:07,240 --> 00:04:08,560
No. How would I?
63
00:04:12,240 --> 00:04:13,720
You need to use a computer.
64
00:04:13,800 --> 00:04:16,920
But I haven't gotten involved in that
since leaving jail.
65
00:04:17,000 --> 00:04:19,560
Don't you cops have someone
who can do that?
66
00:04:19,640 --> 00:04:21,360
It's forbidden to do this.
67
00:04:21,440 --> 00:04:23,760
It'll be stuck in my head all day now.
68
00:04:24,400 --> 00:04:26,360
I love your taste in music
69
00:04:26,440 --> 00:04:28,200
-It's not my taste.
-Sure.
70
00:04:28,280 --> 00:04:31,960
That idiot Ludo set it as my ringtone
and now I can't… Anyway.
71
00:04:32,040 --> 00:04:34,960
You'd better stay very reachable.
Is that clear?
72
00:04:35,040 --> 00:04:37,640
Sure, I can do that. You want my digits?
73
00:04:38,200 --> 00:04:42,360
I don't give them out to just anyone.
Check your AirDrop.
74
00:04:43,720 --> 00:04:46,840
I'm Bat the Bat.
You've got my address, my number--
75
00:04:46,920 --> 00:04:51,320
Also, driving a semi-erect boat
doesn't make you a water-ski instructor.
76
00:04:51,400 --> 00:04:53,720
So ease up on the beach scams, okay?
77
00:04:56,680 --> 00:05:00,040
My boat isn't a semi-erect,
it's a semi-rigid, okay?
78
00:05:00,120 --> 00:05:01,960
-Same thing!
-No, it isn't!
79
00:05:02,040 --> 00:05:03,680
-Léo Leiman.
-Where are you?
80
00:05:03,760 --> 00:05:05,520
On my way. I'm just out front.
81
00:05:05,600 --> 00:05:06,520
I'm parking.
82
00:05:06,600 --> 00:05:08,520
Liar, I can hear the seagulls.
83
00:05:08,600 --> 00:05:11,880
Quit catching rays
and get to the office now!
84
00:05:11,960 --> 00:05:14,160
I'm not. I'm still looking for Ludo--
85
00:05:15,560 --> 00:05:17,360
Well, kids!
86
00:05:19,120 --> 00:05:22,120
A hundred international
oil company bosses arrive tomorrow
87
00:05:22,200 --> 00:05:24,400
for this dumb greenwashing summit.
88
00:05:24,480 --> 00:05:27,160
-Eco-activists have been invited…
-Stop it.
89
00:05:27,240 --> 00:05:30,880
…who have rocked up in sailboats
dressed in their harem pants.
90
00:05:30,960 --> 00:05:33,000
So we have to keep them safe too.
91
00:05:33,080 --> 00:05:36,000
Not to mention
their whining teenage leader.
92
00:05:36,080 --> 00:05:39,080
That's Sima Scott.
She's so clued-up on the planet.
93
00:05:39,160 --> 00:05:40,000
I'm listening.
94
00:05:40,080 --> 00:05:42,080
Ecological ideas don't make anybody happy,
95
00:05:42,160 --> 00:05:44,600
definitely not the rich, the powerful,
and the oil companies.
96
00:05:44,680 --> 00:05:47,040
Apparently the tree-planting teen
97
00:05:47,560 --> 00:05:51,280
has received direct threats,
yet she still refuses to shut up.
98
00:05:52,040 --> 00:05:56,320
So I want this oil summit
to be patrolled by a strong team…
99
00:05:56,400 --> 00:05:58,240
-A big ask.
-We'll never manage.
100
00:05:58,320 --> 00:06:01,240
…and one that's
a little less mediocre than usual.
101
00:06:02,600 --> 00:06:04,080
Will that be possible?
102
00:06:04,160 --> 00:06:06,000
-Definitely.
-Yes, boss.
103
00:06:06,640 --> 00:06:07,520
Thank you.
104
00:06:08,360 --> 00:06:09,720
And needless to say,
105
00:06:09,800 --> 00:06:11,800
these dumbass capitalists
106
00:06:11,880 --> 00:06:17,120
have of course chosen a location
that is impossible to safeguard.
107
00:06:21,480 --> 00:06:24,440
Giving us just three days
to secure the whole area.
108
00:06:35,760 --> 00:06:39,160
This area right here.
We'll block off all stairways and…
109
00:06:39,240 --> 00:06:40,520
No update on Ludo?
110
00:06:40,600 --> 00:06:42,560
-Nothing since this morning.
-No.
111
00:06:42,640 --> 00:06:45,000
Have you checked his location?
112
00:06:45,080 --> 00:06:48,120
We have the equipment,
but we can't work out how to…
113
00:06:48,200 --> 00:06:50,960
-How to track a device.
-We don't know how.
114
00:06:57,960 --> 00:07:01,680
Frédéric Valence,
I'm Sima's communications director
115
00:07:01,760 --> 00:07:03,360
for the future of…
116
00:07:03,440 --> 00:07:05,400
-Sima Scott.
-…renewable energy.
117
00:07:05,480 --> 00:07:07,160
-Hello.
-A quick word?
118
00:07:07,240 --> 00:07:09,080
We set sail four months ago
119
00:07:09,160 --> 00:07:13,400
from countries where climate change
is already a matter of life and death
120
00:07:13,480 --> 00:07:16,160
for those who are most vulnerable,
but least responsible for it.
121
00:07:16,240 --> 00:07:18,200
We are here to remind these suits
122
00:07:18,280 --> 00:07:21,840
that as they clink glasses,
people are dying because of them.
123
00:07:21,920 --> 00:07:23,880
If we want to save life on Earth,
124
00:07:23,960 --> 00:07:27,680
no new fossil fuel projects
should be allowed.
125
00:07:27,760 --> 00:07:29,920
-We're here to remind them.
-Thanks.
126
00:07:30,000 --> 00:07:32,040
We'll show Global Petrol.
127
00:07:32,120 --> 00:07:33,200
Frédéric Valence.
128
00:07:44,680 --> 00:07:48,680
So I ended up
interrogating Mareschi this morning.
129
00:07:48,760 --> 00:07:50,720
The hacker. Ludo's informant.
130
00:07:50,800 --> 00:07:53,960
That blond guy we locked up
for bank card fraud?
131
00:07:54,040 --> 00:07:55,760
Yeah, he was wearing a headband.
132
00:07:55,840 --> 00:07:56,720
Oh, shit.
133
00:07:57,960 --> 00:07:59,800
But that's not the real issue.
134
00:07:59,880 --> 00:08:03,120
He hasn't heard from Ludo either.
It's been ten days.
135
00:08:03,200 --> 00:08:06,000
Laura and Gustavo are on it.
Working flat out.
136
00:08:06,080 --> 00:08:09,360
Those morons couldn't find their ass
with both hands.
137
00:08:09,440 --> 00:08:12,000
Look, I get you're worried about your pal,
138
00:08:12,080 --> 00:08:16,160
but trust me, he's fine.
I can feel it in my water.
139
00:08:17,720 --> 00:08:18,760
Come in!
140
00:08:18,840 --> 00:08:22,920
Captain, our colleagues at the airport
want you to go over there.
141
00:08:23,000 --> 00:08:24,680
-Like right now.
-Why?
142
00:08:24,760 --> 00:08:27,560
To pick up Lt. Ludovic Bruno.
143
00:08:28,160 --> 00:08:31,480
-Where is he?
-At the airport.
144
00:08:32,560 --> 00:08:33,400
You see?
145
00:08:34,000 --> 00:08:36,800
All done! I passed on the message.
I told her!
146
00:08:36,880 --> 00:08:37,760
You coming?
147
00:09:11,600 --> 00:09:12,600
Thank you.
148
00:09:14,800 --> 00:09:16,440
For once, you were right.
149
00:09:17,040 --> 00:09:20,040
What the hell was that idiot
doing in Hamburg?
150
00:09:21,320 --> 00:09:22,880
He'll get a good send-off?
151
00:09:22,960 --> 00:09:27,120
I just spoke to Internal Affairs,
and we have to keep it quiet.
152
00:09:27,200 --> 00:09:29,440
No one can know Ludo is…
153
00:09:33,360 --> 00:09:36,680
in this box
before their investigation is over.
154
00:09:38,080 --> 00:09:40,600
-What investigation?
-They're taking this very seriously.
155
00:09:40,680 --> 00:09:44,240
Apparently, very dangerous people
did this to Ludo.
156
00:09:44,320 --> 00:09:47,360
They've appointed
a high-ranking German detective.
157
00:09:47,440 --> 00:09:49,880
Are you really going to let some kraut
158
00:09:49,960 --> 00:09:52,760
who never even knew Ludo
investigate his death?
159
00:09:52,840 --> 00:09:54,600
We have orders to keep out.
160
00:09:54,680 --> 00:09:58,320
So we'll let this German do his job
while we do ours.
161
00:09:58,400 --> 00:10:02,840
Okay? Want me to put you in charge
of the summit operations?
162
00:10:02,920 --> 00:10:04,960
No!
163
00:10:05,720 --> 00:10:07,880
-We can't let them.
-We have to.
164
00:10:07,960 --> 00:10:12,360
If we want to know what happened
and lock up the motherfucker who did this,
165
00:10:12,440 --> 00:10:16,240
then we mustn't get in the way
of this German big shot's work.
166
00:10:16,320 --> 00:10:18,960
I'll spare you the history lesson.
167
00:10:19,040 --> 00:10:22,160
Germans are much more meticulous than us
when they set out to do something.
168
00:10:22,240 --> 00:10:25,520
So, have a good cry,
and think about the speech you'll make
169
00:10:25,600 --> 00:10:29,200
at the lovely service we'll give him
when Internal Affairs says it's okay.
170
00:10:29,280 --> 00:10:33,120
Until then, forget all about Ludo,
and focus on the summit. Okay?
171
00:10:33,200 --> 00:10:34,040
Okay.
172
00:10:34,120 --> 00:10:36,440
-Okay? You're okay?
-Okay.
173
00:10:39,440 --> 00:10:40,760
-Good.
-Not good.
174
00:11:05,080 --> 00:11:09,280
Hey, chubs. It's Ludo.
Call me back when you're done jacking off.
175
00:11:14,440 --> 00:11:16,840
Hey, chubs. It's Ludo. Call me back…
176
00:11:16,920 --> 00:11:18,240
Fuck!
177
00:11:20,080 --> 00:11:21,240
Fuck.
178
00:11:22,280 --> 00:11:24,120
Hey, chubs. It's Ludo.
179
00:11:24,200 --> 00:11:26,480
Call me back when you're done jacking off.
180
00:12:06,560 --> 00:12:08,000
-Come on…
-And I…
181
00:12:11,440 --> 00:12:14,080
-Come on!
-You idiot.
182
00:12:18,760 --> 00:12:21,160
Saying it out loud
Come and dance
183
00:12:42,120 --> 00:12:44,000
Police! What are you doing here?
184
00:12:44,760 --> 00:12:45,640
What?
185
00:12:45,720 --> 00:12:47,160
I'm police too!
186
00:12:47,760 --> 00:12:49,000
Sorry.
187
00:12:49,080 --> 00:12:50,280
I didn't know.
188
00:12:52,040 --> 00:12:53,960
Who are you? I don't know you.
189
00:12:54,040 --> 00:12:56,880
Lt. Zimmer.
I'm investigating Lt. Bruno's death.
190
00:12:56,960 --> 00:13:00,160
But Internal Affairs
are meant to be sending a kraut.
191
00:13:00,960 --> 00:13:02,200
Well, that's me.
192
00:13:04,640 --> 00:13:06,160
-No, you're not.
-Yes, I am.
193
00:13:06,240 --> 00:13:09,800
A high-ranking mega-meticulous German?
194
00:13:09,880 --> 00:13:10,800
Yeah, that's me.
195
00:13:10,880 --> 00:13:13,640
No! A German. I mean…
196
00:13:13,720 --> 00:13:17,080
It can't be. Well… But you speak French.
197
00:13:17,160 --> 00:13:18,280
My mother's French.
198
00:13:18,360 --> 00:13:20,520
-Well, then…
-Who are you anyway?
199
00:13:21,120 --> 00:13:25,120
Léo Leiman. Ludo's best friend.
His sis, his homie.
200
00:13:25,200 --> 00:13:27,400
And the Riviera's top cop. Yeah.
201
00:13:28,680 --> 00:13:29,680
Good to know.
202
00:13:29,760 --> 00:13:31,920
Sweetie, you won't be much use here.
203
00:13:32,000 --> 00:13:35,080
The south isn't Germany,
and you're not me. Okay?
204
00:13:35,160 --> 00:13:36,520
You can say that again.
205
00:13:36,600 --> 00:13:40,320
But the murder was carried out in Germany,
and I have a search warrant.
206
00:13:46,000 --> 00:13:48,520
I'll search.
You won't find anything anyway.
207
00:13:48,600 --> 00:13:51,200
-Only I know where things are.
-Yeah, sure.
208
00:13:51,800 --> 00:13:53,160
The homie.
209
00:14:02,000 --> 00:14:04,800
Check it out. He got himself a hooker.
210
00:14:04,880 --> 00:14:07,200
You shouldn't be fiddling with that, okay?
211
00:14:09,000 --> 00:14:12,480
-It could be his girlfriend's.
-He was single. I would've known.
212
00:14:12,560 --> 00:14:15,160
And no girlfriend of his
would wear such a slutty thing.
213
00:14:15,240 --> 00:14:16,560
It's not slutty.
214
00:14:16,640 --> 00:14:19,640
It's a sexy pair of panties
sold by a famous brand.
215
00:14:19,720 --> 00:14:20,560
For hookers.
216
00:14:20,640 --> 00:14:22,400
Aren't you looking for clues?
217
00:14:22,480 --> 00:14:25,720
It is a clue.
A clue he was screwing a hooker.
218
00:14:29,280 --> 00:14:31,880
Shit, shit, and more shit.
219
00:14:41,120 --> 00:14:43,400
-Here it is.
-Where are you going?
220
00:14:43,480 --> 00:14:46,440
-What? To investigate.
-I'm investigating. Let go.
221
00:14:47,040 --> 00:14:48,600
No.
222
00:14:56,400 --> 00:15:00,080
Hello, this is Léo Leiman. Bauer! No way.
223
00:15:00,160 --> 00:15:03,400
No, I don't believe you.
That's such an insane lead.
224
00:15:03,480 --> 00:15:05,280
I'm on my way. Bye.
225
00:15:05,960 --> 00:15:10,040
It was Bauer, my top informant.
He gave me a far more useful lead.
226
00:15:10,120 --> 00:15:11,640
-It didn't ring.
-It did.
227
00:15:11,720 --> 00:15:14,840
It's just always on silent.
I don't like the noise.
228
00:15:14,920 --> 00:15:17,080
If you don't believe me, then don't.
229
00:15:17,160 --> 00:15:20,080
Fine, I'll come.
It doesn't mean I believe you, though.
230
00:15:39,640 --> 00:15:42,320
If you don't like my ride,
just take an Uber.
231
00:15:42,400 --> 00:15:44,000
Nobody asked you to come.
232
00:15:50,040 --> 00:15:52,160
Were you there when they found Ludo?
233
00:15:53,560 --> 00:15:54,480
No.
234
00:15:55,640 --> 00:15:58,800
But I know he was pretty messed up
when they found him.
235
00:16:00,840 --> 00:16:02,000
5.56 caliber.
236
00:16:02,880 --> 00:16:04,920
Fucking hell, a sniper.
237
00:16:06,120 --> 00:16:07,200
The bastards.
238
00:16:08,040 --> 00:16:10,680
I won't rest
till I get that son of a bitch.
239
00:16:10,760 --> 00:16:11,760
Me neither.
240
00:16:13,880 --> 00:16:15,640
But "son of a bitch" is rude.
241
00:16:27,640 --> 00:16:31,320
So this is where your informant
who calls without ringing lives?
242
00:16:31,400 --> 00:16:33,640
Yep. His name is Franz Bauer.
243
00:16:33,720 --> 00:16:36,680
He looks like Mr. Clean,
and he's a kraut, like you.
244
00:16:36,760 --> 00:16:41,600
Hey, I thought it would be a good idea
if you spoke to him in his own language.
245
00:16:41,680 --> 00:16:42,840
No, not at all.
246
00:16:43,400 --> 00:16:46,880
I mean, you wouldn't understand,
so there'd be no point.
247
00:16:46,960 --> 00:16:49,440
Yeah, but you can just go on your own.
248
00:16:49,520 --> 00:16:51,440
-Okay, sure.
-That's what I meant.
249
00:16:51,520 --> 00:16:53,320
Full-on German.
250
00:16:53,400 --> 00:16:55,360
-Auf Wiedersehen, etc.
-Precisely.
251
00:16:55,440 --> 00:16:56,320
Okay.
252
00:16:59,240 --> 00:17:00,360
Good luck, okay?
253
00:17:52,000 --> 00:17:55,760
Herr Bauer? Yes? Ich bin ein…
254
00:17:55,840 --> 00:17:57,040
I don't speak German.
255
00:17:57,120 --> 00:18:01,440
Oh, phew. I… I'm a friend of Léo Leiman.
256
00:18:01,520 --> 00:18:02,400
Léo Leiman?
257
00:18:04,800 --> 00:18:06,840
-Léo Leiman?
-Yes, she's my friend.
258
00:18:08,240 --> 00:18:09,840
Gee! Ouch.
259
00:18:09,920 --> 00:18:12,480
-You shouldn't have done that.
-What are you gonna do?
260
00:18:13,560 --> 00:18:16,080
Caroline, as ravishing and lovely as ever.
261
00:18:16,160 --> 00:18:18,560
I hope you enjoyed it. Come again soon.
262
00:18:18,640 --> 00:18:20,680
Caroline! Goodbye, sir.
263
00:18:21,680 --> 00:18:25,440
My darling. It's been a while
since you came to see your old uncle.
264
00:18:26,720 --> 00:18:28,320
Don't worry. It'll be okay.
265
00:18:30,680 --> 00:18:32,880
How do you know? Nobody is meant to.
266
00:18:32,960 --> 00:18:35,960
Well, you know I know everything.
267
00:18:38,840 --> 00:18:41,480
I'll find this son of a bitch, Mamich.
268
00:18:41,560 --> 00:18:43,640
I found these photos at Ludo's.
269
00:18:45,560 --> 00:18:47,360
What's your deal? Are you filming?
270
00:18:47,440 --> 00:18:49,080
You don't mind, do you?
271
00:18:49,680 --> 00:18:51,480
Because I'm gonna fuck you up.
272
00:18:51,560 --> 00:18:52,640
Ready?
273
00:18:53,760 --> 00:18:56,000
Rolling. And action!
274
00:19:00,880 --> 00:19:04,520
Shit, you're not in the frame.
Back this way. There you go.
275
00:19:16,560 --> 00:19:18,840
Testicles really are your weak spot.
276
00:19:18,920 --> 00:19:22,360
Millions of years of male domination,
yet still so easy to floor.
277
00:20:17,800 --> 00:20:20,920
So, the big Bauer is on tape
being beat up by a chick.
278
00:20:21,640 --> 00:20:23,440
Do I post it, or will you talk?
279
00:20:24,800 --> 00:20:26,320
I can't hear you!
280
00:20:26,920 --> 00:20:28,720
So, where are these villas?
281
00:20:29,440 --> 00:20:32,000
You need someone
who's good with Google Maps
282
00:20:32,080 --> 00:20:34,120
and all that geolocation stuff.
283
00:20:34,200 --> 00:20:37,400
You really have no idea
what Ludo was up to in Hamburg?
284
00:20:40,960 --> 00:20:42,440
-He said nothing.
-Mamich.
285
00:20:42,960 --> 00:20:43,800
What?
286
00:20:45,000 --> 00:20:46,120
You're all I have.
287
00:20:47,840 --> 00:20:49,480
You're hiding something.
288
00:20:51,080 --> 00:20:51,920
Well,
289
00:20:53,680 --> 00:20:56,320
he was swimming with some big fish.
290
00:20:56,400 --> 00:20:57,560
Not the fish thing.
291
00:20:57,640 --> 00:20:59,760
I can't tell you. I promised Ludo.
292
00:20:59,840 --> 00:21:02,000
You should leave the big fish alone.
293
00:21:02,080 --> 00:21:05,080
Enough with the fish metaphors
and protecting me.
294
00:21:05,160 --> 00:21:07,560
I'll work it out on my own, as usual.
295
00:21:07,640 --> 00:21:09,840
We're protecting you for a reason.
296
00:21:09,920 --> 00:21:11,360
Be careful.
297
00:21:12,720 --> 00:21:15,120
Yes! There goes my little champ!
298
00:21:15,200 --> 00:21:17,400
Your little back legs too, that's it!
299
00:21:17,480 --> 00:21:18,400
I'm such a fan.
300
00:21:18,480 --> 00:21:21,560
Amazing!
He can already swim without water wings.
301
00:21:21,640 --> 00:21:22,680
That's right.
302
00:21:24,080 --> 00:21:26,600
-You're walking, Mr. Cassati?
-Here he comes!
303
00:21:27,160 --> 00:21:28,000
Oh, yes!
304
00:21:28,080 --> 00:21:31,000
He only acts disabled on TV,
didn't you know?
305
00:21:33,200 --> 00:21:36,040
He's ugly but he can swim.
Strong little legs.
306
00:21:36,120 --> 00:21:39,840
-We never drink before 6:00, but…
-Seeing as we're thirsty…
307
00:21:39,920 --> 00:21:42,280
Only because we're thirsty.
308
00:21:42,360 --> 00:21:44,320
So, who's this German supercop?
309
00:21:45,240 --> 00:21:49,880
Oh, there's really no need
to worry about that, Mr. Cassati.
310
00:21:49,960 --> 00:21:54,640
We can handle this kind of thing.
We may be dirty cops, but we're the best.
311
00:21:54,720 --> 00:21:57,880
Absolutely not.
You can't handle anything, stronzo!
312
00:21:57,960 --> 00:21:58,800
Okay?
313
00:21:59,320 --> 00:22:02,000
Your colleague Ludo
with his boy band looks
314
00:22:02,080 --> 00:22:04,720
almost fucked the whole thing up. Okay?
315
00:22:04,800 --> 00:22:08,080
Luckily our friends called on
one of their contacts.
316
00:22:08,160 --> 00:22:09,080
What friends?
317
00:22:09,760 --> 00:22:12,760
Sometimes we say "friends",
but they're not really.
318
00:22:13,360 --> 00:22:14,480
Oh, boy.
319
00:22:14,560 --> 00:22:16,960
-Don't you get it?
-Well, I didn't know.
320
00:22:19,120 --> 00:22:21,760
Now, listen up, Hansel and Gretel.
321
00:22:21,840 --> 00:22:23,520
-Focus?
-We're focused. Well, I am.
322
00:22:23,600 --> 00:22:24,800
Focus? Okay.
323
00:22:25,400 --> 00:22:27,920
There's one guy who doesn't kid around.
324
00:22:28,000 --> 00:22:29,560
-Him? Okay.
-A bad guy.
325
00:22:29,640 --> 00:22:32,120
He has two days to get something ready.
326
00:22:32,200 --> 00:22:33,400
-A guy, a thing.
-Yes.
327
00:22:33,480 --> 00:22:38,000
And then I have to deliver this thing
right away to another buyer
328
00:22:38,080 --> 00:22:39,640
who kids around even less.
329
00:22:40,920 --> 00:22:42,360
-Than the other guy?
-Yes!
330
00:22:42,440 --> 00:22:44,440
-So, a very bad guy.
-That's it.
331
00:22:44,520 --> 00:22:47,240
And you two are right in the middle.
332
00:22:47,320 --> 00:22:49,440
-Right here?
-Front and center.
333
00:22:49,520 --> 00:22:50,360
Well done!
334
00:22:50,440 --> 00:22:54,200
So your mission is to make sure
your colleagues keep their noses
335
00:22:54,280 --> 00:22:55,600
out of my business.
336
00:22:55,680 --> 00:22:58,240
So, if the next 48 hours go to plan,
337
00:22:58,320 --> 00:23:01,240
we'll all get our hands
on a huge stack of cash!
338
00:23:02,480 --> 00:23:03,800
Cash!
339
00:23:03,880 --> 00:23:07,040
Oh, yeah! That's right!
340
00:23:08,880 --> 00:23:10,200
If not…
341
00:23:12,600 --> 00:23:13,720
things get tricky.
342
00:23:13,800 --> 00:23:15,240
-Yes?
-And then…
343
00:23:17,880 --> 00:23:20,080
-We're in the middle…
-We get squished.
344
00:23:20,160 --> 00:23:21,240
That could hurt.
345
00:23:22,200 --> 00:23:25,120
Got it? Capito? Vabbè così? All right.
346
00:23:25,720 --> 00:23:28,920
Could we go back to the part
before your hands clap?
347
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
-Remind me.
-He'll explain it all.
348
00:23:31,080 --> 00:23:33,120
Time for another dive? Let's go!
349
00:23:33,200 --> 00:23:34,760
I didn't understand a thing.
350
00:23:51,840 --> 00:23:52,680
Hello.
351
00:23:53,480 --> 00:23:54,720
Hello, miss.
352
00:23:54,800 --> 00:23:57,520
I'm looking for Bat Mareschi.
353
00:23:59,080 --> 00:24:02,480
Jean-Baptiste!
Your little girlfriend is here!
354
00:24:02,560 --> 00:24:04,320
It's not like that at all.
355
00:24:04,400 --> 00:24:07,000
He's as deaf as a post.
All that jacking off.
356
00:24:07,920 --> 00:24:09,400
Go ahead. In you go.
357
00:24:17,200 --> 00:24:21,480
So take my hand
Come and dance
358
00:24:30,600 --> 00:24:31,600
Hi.
359
00:24:32,840 --> 00:24:35,200
Sorry to interrupt your dance practice.
360
00:24:35,280 --> 00:24:36,120
Sure.
361
00:24:36,200 --> 00:24:39,520
I have a favor to ask you,
on the down-low.
362
00:24:39,600 --> 00:24:42,240
The kind you can't tell anyone about.
363
00:24:42,320 --> 00:24:43,320
Oh yeah, why?
364
00:24:46,240 --> 00:24:49,160
Well, it's… I…
365
00:24:49,720 --> 00:24:52,200
Can you find the location of these houses?
366
00:24:54,160 --> 00:24:55,520
-For real?
367
00:24:56,520 --> 00:24:58,680
-Just the addresses?
-Yeah.
368
00:24:59,480 --> 00:25:01,040
What an easy job you have.
369
00:25:01,880 --> 00:25:04,240
I mean, I'll need a computer to do this.
370
00:25:04,320 --> 00:25:06,600
-Not that I do that anymore.
-Totally.
371
00:25:06,680 --> 00:25:09,400
I heard nothing. Is that cannabis?
372
00:25:10,440 --> 00:25:11,960
-What, this? Where?
-Yeah.
373
00:25:12,560 --> 00:25:14,880
No idea. Must be my grandma's.
374
00:25:14,960 --> 00:25:16,760
-Okay.
-She has a green thumb.
375
00:25:16,840 --> 00:25:18,840
-I just water them for her.
-Right.
376
00:25:18,920 --> 00:25:20,800
-Okay.
-Thanks.
377
00:25:26,160 --> 00:25:27,960
Thanks a lot. Bye-bye.
378
00:25:28,040 --> 00:25:29,040
Bye.
379
00:25:31,160 --> 00:25:32,360
I just fingered the…
380
00:25:32,440 --> 00:25:33,680
-Bye.
-Goodbye.
381
00:25:33,760 --> 00:25:36,960
…the guy's nose.
What a goofball. I can't believe it.
382
00:25:48,600 --> 00:25:50,040
That's from your pal, Bauer.
383
00:25:50,120 --> 00:25:53,440
What the hell is going on?
Do you think you're in a brawl pit?
384
00:25:54,760 --> 00:25:56,280
Shit, you're bleeding.
385
00:25:56,360 --> 00:25:58,080
In my office now, you fools!
386
00:25:58,160 --> 00:26:00,960
Well, come on then. You happy now?
387
00:26:01,040 --> 00:26:03,160
Think you're clever?
He could've killed me.
388
00:26:16,760 --> 00:26:19,520
Forgive me. I didn't realize you were the…
389
00:26:20,280 --> 00:26:22,280
I thought they were sending a…
390
00:26:23,240 --> 00:26:24,640
So, you're the…
391
00:26:25,240 --> 00:26:29,320
high-ranking German detective
assigned here by Internal Affairs.
392
00:26:29,400 --> 00:26:30,240
That's me.
393
00:26:30,320 --> 00:26:33,840
Given the description,
I was expecting a man. Blonder.
394
00:26:33,920 --> 00:26:35,080
-Right.
-Burly.
395
00:26:35,160 --> 00:26:37,640
Crew cut. Tight khaki pants.
396
00:26:37,720 --> 00:26:39,440
Me too. The usual.
397
00:26:39,520 --> 00:26:40,880
No. That's a huge cliché.
398
00:26:42,160 --> 00:26:43,200
Can't say anything anymore.
399
00:26:43,280 --> 00:26:45,280
Anyway, I have a lead.
400
00:26:45,360 --> 00:26:47,320
We're not allowed to know. What?
401
00:26:47,400 --> 00:26:48,440
A lead?
402
00:26:48,520 --> 00:26:51,560
Bauer ratted out a real estate agent
called Cassati.
403
00:26:52,120 --> 00:26:55,000
I think Lu… Lt. Ludovic was on his case.
404
00:26:55,520 --> 00:26:57,600
Cassati? Cassati, the chief's pal.
405
00:26:57,680 --> 00:26:59,880
The guy from the real estate TV show?
406
00:27:01,200 --> 00:27:02,920
But isn't he…
407
00:27:03,520 --> 00:27:05,160
Isn't he in a…
408
00:27:07,400 --> 00:27:08,480
In a what?
409
00:27:08,560 --> 00:27:09,920
-I don't get it.
-Me neither.
410
00:27:11,320 --> 00:27:13,080
He's in a wheelchair, isn't he?
411
00:27:15,120 --> 00:27:16,240
Yes. And?
412
00:27:16,320 --> 00:27:19,720
Isn't it discriminatory
to investigate a disabled man?
413
00:27:19,800 --> 00:27:23,080
Rumor has it
that he's not actually disabled.
414
00:27:23,160 --> 00:27:26,680
-Really?
-This conversation is so inappropriate.
415
00:27:26,760 --> 00:27:29,160
No, it isn't. Quite the opposite.
416
00:27:29,240 --> 00:27:31,920
I meant that disabled people
are usually nice.
417
00:27:32,000 --> 00:27:33,840
Hardly ever bad guys.
418
00:27:34,640 --> 00:27:36,240
-A friend lost a--
-Stop.
419
00:27:36,320 --> 00:27:39,960
Right. So we need
to get on with busting this wop.
420
00:27:40,040 --> 00:27:41,520
Racism. Great.
421
00:27:41,600 --> 00:27:44,120
I'm afraid you won't be busting anyone.
422
00:27:44,200 --> 00:27:46,320
This isn't our case. It's hers.
423
00:27:46,400 --> 00:27:49,880
Don't do this to me.
She found that lead thanks to me.
424
00:27:49,960 --> 00:27:51,080
Whatever.
425
00:27:51,160 --> 00:27:53,160
Léo, you have just one mission.
426
00:27:53,240 --> 00:27:56,720
To safeguard that motherfucking
Global Petrol summit.
427
00:27:56,800 --> 00:27:59,520
I refuse to let you investigate Cassati.
428
00:27:59,600 --> 00:28:00,640
Or else…
429
00:28:01,280 --> 00:28:03,840
Please. Ludo was like a brother to me.
430
00:28:03,920 --> 00:28:07,240
All the more reason to let Captain…
431
00:28:07,320 --> 00:28:08,840
-See ya.
-No!
432
00:28:08,920 --> 00:28:12,200
You don't leave
before apologizing to your friend.
433
00:28:12,280 --> 00:28:14,600
Right, Miss Captain?
434
00:28:16,280 --> 00:28:17,400
Sisterhood.
435
00:28:17,480 --> 00:28:18,400
Are you serious?
436
00:28:18,480 --> 00:28:19,360
Get out!
437
00:28:19,840 --> 00:28:20,720
I'm sorry.
438
00:28:24,480 --> 00:28:26,720
She's completely… She's weird.
439
00:28:27,200 --> 00:28:28,640
Weird.
440
00:28:28,720 --> 00:28:29,680
Well, I'm off.
441
00:28:31,640 --> 00:28:32,840
Goodbye.
442
00:28:45,280 --> 00:28:46,200
Hey, you.
443
00:28:47,320 --> 00:28:49,840
You can hack into car doors too?
444
00:28:49,920 --> 00:28:52,280
Yeah. But no need, it was already open.
445
00:28:53,520 --> 00:28:56,240
So, I super-secretly found your addresses.
446
00:28:56,320 --> 00:28:58,520
I also thought you might like to know
447
00:28:58,600 --> 00:29:02,080
that they were all sold
by the same agent on the black market.
448
00:29:02,160 --> 00:29:03,080
Underground market.
449
00:29:03,160 --> 00:29:05,560
-You can't say "black" anymore.
-Right.
450
00:29:05,640 --> 00:29:07,440
Although this is a transaction.
451
00:29:07,520 --> 00:29:11,120
-Okay, but who's selling them illegally?
-Well, Cassati.
452
00:29:11,200 --> 00:29:15,120
Also, he's hosting a garden party
for the guests of the summit.
453
00:29:15,200 --> 00:29:18,560
Paid for by Global Petrol.
At this address, this afternoon.
454
00:29:18,640 --> 00:29:20,320
All good? Can I split?
455
00:29:20,400 --> 00:29:21,840
You can banana split.
456
00:29:24,360 --> 00:29:26,320
Banana split. Right. Okay, bye.
457
00:29:29,480 --> 00:29:30,960
Wait!
458
00:29:31,040 --> 00:29:34,520
Wait. Thank you for your help.
459
00:29:34,600 --> 00:29:38,040
Sure, no worries. Goodbye for now!
460
00:29:38,120 --> 00:29:39,040
Toodles!
461
00:29:41,600 --> 00:29:43,160
"Goodbye for now"? Why?
462
00:29:45,120 --> 00:29:46,280
"Banana split"?
463
00:29:47,080 --> 00:29:50,040
"Toodles"? How old are you, damn it, 12?
464
00:30:01,720 --> 00:30:02,800
Shit, it's formal.
465
00:30:10,160 --> 00:30:11,440
Off we go.
466
00:30:12,680 --> 00:30:14,360
Good evening, signorine.
467
00:30:14,960 --> 00:30:17,000
Come this way, prego.
468
00:30:17,920 --> 00:30:19,160
-No.
-Hello.
469
00:30:19,720 --> 00:30:21,000
-Not possible.
-Calm down.
470
00:30:21,080 --> 00:30:22,920
I'm on the summit security team.
471
00:30:23,000 --> 00:30:26,400
I'm not so sure.
Mr. Cassati hates cops. Buona sera.
472
00:30:28,680 --> 00:30:30,240
Your Italian accent sucks.
473
00:30:32,440 --> 00:30:34,520
Signorine, signori. Di qui.
474
00:30:42,200 --> 00:30:44,120
-Goodbye.
-Buona sera, signorina.
475
00:30:46,640 --> 00:30:49,640
-How nice of you to pick me up.
-How did you get in?
476
00:30:52,120 --> 00:30:52,960
It's my job.
477
00:30:54,120 --> 00:30:55,240
Sure.
478
00:30:55,320 --> 00:30:57,120
Did you get turned away?
479
00:30:57,200 --> 00:31:00,960
Whatever. Anyway, did you manage
to get the Godfather to talk?
480
00:31:01,040 --> 00:31:05,120
I tried but he has a lot of bodyguards
for a real estate agent.
481
00:31:05,200 --> 00:31:07,240
But I did find some clues.
482
00:31:07,320 --> 00:31:09,880
-What?
-I took some dust samples.
483
00:31:09,960 --> 00:31:12,600
You think vacuuming
will raise your IQ score?
484
00:31:12,680 --> 00:31:15,800
It's called investigating.
Drop me off at the lab?
485
00:31:15,880 --> 00:31:17,720
No, I really don't have--
486
00:31:17,800 --> 00:31:19,480
Come on. We need to move it.
487
00:31:22,040 --> 00:31:23,320
I also took photos.
488
00:31:26,040 --> 00:31:28,160
This proves he really is disabled.
489
00:31:28,240 --> 00:31:31,000
Honestly? Look, I don't want to be rude,
490
00:31:31,080 --> 00:31:33,080
but Ludo means too much to me.
491
00:31:33,160 --> 00:31:35,960
You seem nice,
but you're getting in my way.
492
00:31:36,040 --> 00:31:37,120
-In your way?
-Yes.
493
00:31:37,200 --> 00:31:39,640
I'm the only one making progress here.
494
00:31:39,720 --> 00:31:42,440
By gathering enough dust
to make Fuzzy-Felt?
495
00:31:42,520 --> 00:31:45,000
Our job is to gather evidence wisely.
496
00:31:45,080 --> 00:31:46,960
Our job is to lock up the guilty.
497
00:31:47,040 --> 00:31:48,720
With insight and methodology.
498
00:31:48,800 --> 00:31:51,800
With gut feelings and instinct,
as I've always done.
499
00:31:51,880 --> 00:31:54,200
This is my case. So we do this my way.
500
00:32:00,200 --> 00:32:01,800
Léo Leiman. What is it?
501
00:32:03,720 --> 00:32:05,800
I'm not sure that's how I'd put it.
502
00:32:06,800 --> 00:32:10,800
I mean, not ugly, but not pretty either.
Average. With hair, yeah.
503
00:32:13,680 --> 00:32:14,560
Oh, shit.
504
00:32:15,440 --> 00:32:18,720
We have a problem.
A really, really big problem.
505
00:32:18,800 --> 00:32:19,880
Especially you.
506
00:32:22,200 --> 00:32:23,080
Of course.
507
00:32:28,960 --> 00:32:31,520
Those fake calls are getting embarrassing.
508
00:32:32,240 --> 00:32:34,880
-Now, drop me off at the lab.
-Gladly.
509
00:32:34,960 --> 00:32:38,800
We'll just swing by Hernandez's office
so you can update her.
510
00:32:38,880 --> 00:32:39,960
Think I'm scared?
511
00:32:42,040 --> 00:32:44,600
Do you know where I found her?
At Cassati's!
512
00:32:45,240 --> 00:32:46,360
-What?
-Yep.
513
00:32:46,440 --> 00:32:48,000
He knew she was after him.
514
00:32:48,080 --> 00:32:50,080
He took it very badly.
515
00:32:50,160 --> 00:32:52,120
I know he's tied to Ludo's murder.
516
00:32:52,200 --> 00:32:53,760
What nonsense!
517
00:32:53,840 --> 00:32:55,000
Let her finish.
518
00:32:55,080 --> 00:33:01,560
Luckily I was there
keeping Global Petrol's guests safe.
519
00:33:01,640 --> 00:33:04,600
Good job, Léo.
I like it when you do as I say.
520
00:33:05,640 --> 00:33:06,680
Thanks, Captain.
521
00:33:06,760 --> 00:33:10,360
That's ridiculous.
She was there for the same reason I was.
522
00:33:10,440 --> 00:33:12,160
Cassati is the lead that--
523
00:33:14,440 --> 00:33:15,600
I'd rather not know.
524
00:33:15,680 --> 00:33:17,520
-Why?
-Everyone knows him.
525
00:33:17,600 --> 00:33:21,120
He owns half of this town,
and the other half owes him money.
526
00:33:21,200 --> 00:33:23,080
He invested a lot in the summit.
527
00:33:23,160 --> 00:33:26,920
I don't wish to doubt your German methods,
but this affects me.
528
00:33:27,000 --> 00:33:29,760
And if things go wrong,
I suffer the fallout.
529
00:33:29,840 --> 00:33:33,080
If we weren't all tied up
in this lousy summit,
530
00:33:33,160 --> 00:33:35,840
we could help you, but no one has time.
531
00:33:35,920 --> 00:33:38,520
All this summit work has been nonstop.
532
00:33:38,600 --> 00:33:40,600
I'm so exhausted.
533
00:33:40,680 --> 00:33:43,040
You can inform your superiors
534
00:33:43,120 --> 00:33:45,560
that I'd rather you went back home.
535
00:33:46,960 --> 00:33:47,800
What?
536
00:33:48,760 --> 00:33:49,680
To Germany.
537
00:33:49,760 --> 00:33:52,240
And ask them to send someone more subtle.
538
00:33:53,480 --> 00:33:55,040
-A real German.
-Of course.
539
00:33:55,120 --> 00:33:57,760
I totally agree with you.
540
00:33:57,840 --> 00:33:59,920
-Did I say something wrong?
-No.
541
00:34:00,000 --> 00:34:01,360
I'll get going, then.
542
00:34:01,440 --> 00:34:02,600
I made a blunder.
543
00:34:02,680 --> 00:34:04,720
I said something I shouldn't have.
544
00:34:05,320 --> 00:34:06,160
Bye, boss.
545
00:34:22,520 --> 00:34:23,840
It's really too bad.
546
00:34:25,280 --> 00:34:27,560
Together, we could've got that son of…
547
00:34:28,640 --> 00:34:31,920
The sniper who killed Ludo.
I mean, Lieutenant Bruno.
548
00:34:33,040 --> 00:34:36,520
You know,
all I was trying to do was protect you.
549
00:34:37,080 --> 00:34:39,720
All Cassati has to do
is give the order, and…
550
00:34:40,920 --> 00:34:42,360
Auf Wiedersehen, Mélanie.
551
00:34:44,000 --> 00:34:45,080
Hendoku-iyaku.
552
00:34:48,160 --> 00:34:49,440
What did you say?
553
00:34:49,520 --> 00:34:50,800
Poison becomes cure.
554
00:34:52,680 --> 00:34:56,040
It's a quote from Nichiren Daishonin,
a 13th century Buddhist monk.
555
00:34:57,120 --> 00:35:00,640
It means that in life,
you sometimes go through lousy stuff
556
00:35:01,160 --> 00:35:02,760
which can save you later on.
557
00:35:05,480 --> 00:35:06,720
Well, if you say so.
558
00:35:27,000 --> 00:35:31,280
Hey, chubs. It's Ludo.
Call me back once you're done jacking off.
559
00:35:36,280 --> 00:35:39,920
I see the investigation is going well.
Is that a police sketch?
560
00:35:40,000 --> 00:35:41,720
How did you find me here?
561
00:35:41,800 --> 00:35:44,160
All I need is your number to find you.
562
00:35:44,720 --> 00:35:48,960
That's the principle of geolocation.
Do you mind if I sit down?
563
00:35:50,640 --> 00:35:52,040
Nice place.
564
00:35:52,680 --> 00:35:55,880
It's so packed
I guess you need to reserve in advance.
565
00:35:56,480 --> 00:35:59,040
-What do you want?
-I'm so over water sports.
566
00:35:59,120 --> 00:36:00,760
I always wanted to be a cop.
567
00:36:01,320 --> 00:36:03,520
I thought, as I'm helping you out,
568
00:36:04,040 --> 00:36:06,320
maybe I could shadow you as an intern?
569
00:36:07,120 --> 00:36:11,400
Why would you need an internship
when you already work for me for free?
570
00:36:12,520 --> 00:36:13,400
-Right.
-Yeah.
571
00:36:13,480 --> 00:36:15,560
Not my best business deal.
572
00:36:17,120 --> 00:36:18,240
But…
573
00:36:19,800 --> 00:36:21,480
Ludo was special to me too.
574
00:36:22,920 --> 00:36:24,240
And while digging,
575
00:36:24,320 --> 00:36:26,920
I found out
he wasn't on vacation in Germany.
576
00:36:30,680 --> 00:36:31,640
Excuse me.
577
00:36:31,720 --> 00:36:33,560
I want to help find this bastard.
578
00:36:34,080 --> 00:36:36,640
I also found out
579
00:36:36,720 --> 00:36:40,480
that a skilled gunman,
even from a distance,
580
00:36:40,560 --> 00:36:41,440
is after you.
581
00:36:41,960 --> 00:36:43,600
What's this all about?
582
00:36:43,680 --> 00:36:46,840
A sniper wants you dead.
I think the same one who--
583
00:36:46,920 --> 00:36:47,920
Killed Ludo?
584
00:36:48,000 --> 00:36:50,600
Yeah.
But I don't want you to end up killed-a.
585
00:36:50,680 --> 00:36:52,080
-Right.
-Dead-a.
586
00:36:53,040 --> 00:36:54,560
Dead-a on the ground-a.
587
00:36:54,640 --> 00:36:56,520
Like a shit-a on a slab-a.
588
00:36:57,080 --> 00:37:00,360
You in the morgue
with a label on your big toe…
589
00:37:00,440 --> 00:37:01,920
-No.
-I don't want that.
590
00:37:02,000 --> 00:37:04,960
-Me neither.
-Having to deal with a weird coroner.
591
00:37:05,040 --> 00:37:07,200
-Right.
-Like air traffic controllers.
592
00:37:07,280 --> 00:37:09,080
-Mysterious creatures.
-Thanks.
593
00:37:09,160 --> 00:37:10,280
-Sure.
-Okay?
594
00:37:10,360 --> 00:37:12,320
If I need you, I'll ring.
595
00:37:12,400 --> 00:37:14,080
-Yes.
-I'll head home, then.
596
00:37:14,160 --> 00:37:16,320
No need to track me this time, okay?
597
00:37:16,960 --> 00:37:17,920
Oops, my keys.
598
00:37:18,400 --> 00:37:19,800
Sorry, I thought you--
599
00:37:19,880 --> 00:37:21,240
-No.
-No, not…
600
00:38:20,080 --> 00:38:23,200
Goddammit, Mamich, I could've killed you.
601
00:38:23,280 --> 00:38:25,680
All that for a spicy sausage.
602
00:38:25,760 --> 00:38:26,680
I came with…
603
00:38:26,760 --> 00:38:28,640
You can't just have a BBQ
at someone's place.
604
00:38:28,720 --> 00:38:30,280
Especially not at my place.
605
00:38:30,840 --> 00:38:32,440
I can't take it, Mamich.
606
00:38:33,080 --> 00:38:36,240
Part of is missing
and I can't even grieve properly.
607
00:38:36,320 --> 00:38:39,680
While Ludo's being kept on ice,
nobody can say goodbye.
608
00:38:39,760 --> 00:38:42,760
Yeah, I know. It's just awful.
609
00:38:42,840 --> 00:38:45,920
But you're not alone.
I wanted to introduce you to--
610
00:38:46,000 --> 00:38:48,680
No. Stop trying to marry me off.
611
00:38:48,760 --> 00:38:51,240
You have lousy taste in men.
612
00:38:51,880 --> 00:38:53,840
Well, it's a woman I wanted to--
613
00:38:53,920 --> 00:38:56,760
I'm now wondering
how good I even am as a cop.
614
00:38:57,280 --> 00:38:59,400
With Mélanie, the German weirdo,
615
00:39:00,440 --> 00:39:02,440
I was making more progress.
616
00:39:03,000 --> 00:39:05,840
But still, she was such a pain in the ass.
617
00:39:06,520 --> 00:39:08,800
Like this, with her silly little gloves.
618
00:39:09,960 --> 00:39:10,840
So?
619
00:39:19,400 --> 00:39:21,040
What is she doing here?
620
00:39:21,120 --> 00:39:23,520
-Well--
-How do you know each other?
621
00:39:23,600 --> 00:39:25,240
-Wait.
-I'm the hooker.
622
00:39:25,320 --> 00:39:27,880
-What?
-Yes, but she's not really a hooker.
623
00:39:27,960 --> 00:39:29,280
-Fuck!
-Right, Mélanie?
624
00:39:29,360 --> 00:39:31,480
-I mean…
-You're Ludo's girlfriend?
625
00:39:31,560 --> 00:39:35,320
It can't have been that serious,
otherwise he'd have told me.
626
00:39:35,400 --> 00:39:38,200
-We were about to move in together.
-In Germany?
627
00:39:38,960 --> 00:39:41,120
I doubt it. Ludo and I hated Germany.
628
00:39:41,200 --> 00:39:42,760
Right? We never went.
629
00:39:42,840 --> 00:39:44,840
-No.
-About that…
630
00:39:44,920 --> 00:39:48,960
I'm sorry,
but I don't know what he saw in you.
631
00:39:49,040 --> 00:39:50,400
Oh, really?
632
00:39:50,880 --> 00:39:53,480
I never got why he never introduced us.
633
00:39:53,560 --> 00:39:55,600
But now I do, because you're so mean.
634
00:39:55,680 --> 00:39:57,200
-You too.
-So mean.
635
00:39:57,280 --> 00:39:58,760
From the start.
636
00:39:58,840 --> 00:40:01,560
What a disgusting thing to say!
What the hell?
637
00:40:01,640 --> 00:40:04,360
"The Riviera's top cop!" Stuff like that.
638
00:40:04,440 --> 00:40:08,040
-That's so pathetic.
-Stop it!
639
00:40:08,120 --> 00:40:11,920
What happened to girls sticking together?
Not hungry? Want some--
640
00:40:12,000 --> 00:40:13,920
-This is insane.
-It's the lab.
641
00:40:14,000 --> 00:40:14,960
…spicy sausage?
642
00:40:15,040 --> 00:40:16,960
It's the results.
643
00:40:17,040 --> 00:40:17,960
Your vacuum bag?
644
00:40:18,040 --> 00:40:20,320
Traces of explosives all over it!
645
00:40:21,040 --> 00:40:23,840
Okay. So it's exactly as I suspected.
646
00:40:23,920 --> 00:40:27,520
I'm going to call my intern
and get him to stalk Cassati.
647
00:40:27,600 --> 00:40:29,960
Your intern? That's news to me.
648
00:40:30,760 --> 00:40:32,280
Yes, I have an intern.
649
00:40:33,720 --> 00:40:35,040
-Coming?
-She's coming.
650
00:40:35,640 --> 00:40:37,600
That's more like it.
651
00:40:37,680 --> 00:40:40,760
Ludo would've been glad
to see you two getting along.
652
00:40:40,840 --> 00:40:42,560
So you push and it explodes?
653
00:40:42,640 --> 00:40:45,760
No, I'm a genius.
I came up with a three-step system.
654
00:40:45,840 --> 00:40:47,320
One, the doors lock,
655
00:40:47,400 --> 00:40:50,560
so the target is trapped inside the car.
656
00:40:50,640 --> 00:40:52,760
Two, the countdown timer begins,
657
00:40:52,840 --> 00:40:56,440
giving the vehicle time
to get far away from our friends
658
00:40:56,520 --> 00:40:58,480
before it… And three.
659
00:40:58,560 --> 00:40:59,520
Three?
660
00:41:01,040 --> 00:41:03,840
Everyone will blame it on electric cars.
661
00:41:03,920 --> 00:41:07,760
That can only be a good thing
for our, I mean, your business.
662
00:41:07,840 --> 00:41:09,960
Right. Why do you talk so much?
663
00:41:10,040 --> 00:41:13,160
One last thing.
Tell me if it sounds old-fashioned.
664
00:41:14,080 --> 00:41:17,920
A countdown timer right on the dashboard.
"Ticktock, ticktock."
665
00:41:18,000 --> 00:41:21,560
It could add an element of stress
to a silent electric car.
666
00:41:22,200 --> 00:41:23,720
-I find it chaotic.
-You do?
667
00:41:23,800 --> 00:41:25,920
-Yeah. It's pretty chaotic.
-Okay.
668
00:41:26,000 --> 00:41:27,800
-Zako.
-Cassati.
669
00:41:28,560 --> 00:41:30,080
-Yes?
-Is it ready?
670
00:41:30,160 --> 00:41:33,280
Yeah, it's ready.
Just the minor details now.
671
00:41:33,360 --> 00:41:35,320
-It's not ready.
-it's ready.
672
00:41:35,400 --> 00:41:39,280
-Was the French cop a minor detail too?
-He was snooping around.
673
00:41:39,360 --> 00:41:43,080
He even came to Hamburg.
That's where I work, so…
674
00:41:43,160 --> 00:41:46,880
Either way, you and your sniper chick
have landed me in the shit.
675
00:41:46,960 --> 00:41:50,760
The Germans have sent in
a supercop to investigate his death.
676
00:41:50,840 --> 00:41:53,720
And our boss likes to be anonymous.
So he's mad.
677
00:41:53,800 --> 00:41:56,600
I'll need the final product in two days.
Capito?
678
00:41:56,680 --> 00:41:59,120
Listen up, you little meatball.
679
00:41:59,200 --> 00:42:02,160
You're just a small-town VIP
with a few showbiz pals.
680
00:42:02,240 --> 00:42:03,560
I don't like that.
681
00:42:03,640 --> 00:42:05,840
The one you need to be afraid of is me.
682
00:42:06,480 --> 00:42:08,800
So take it easy now or you're dead.
683
00:42:08,880 --> 00:42:10,880
-Sure.
-You, your toyboy,
684
00:42:10,960 --> 00:42:14,080
and that little hamster-dog of yours.
Understand?
685
00:42:15,200 --> 00:42:16,040
Stop!
686
00:42:16,120 --> 00:42:18,800
You're pissing me off,
I'm going to hang up.
687
00:42:18,880 --> 00:42:19,920
What a dumbass!
688
00:42:28,720 --> 00:42:30,440
-Who are we killing?
-I don't know.
689
00:42:31,640 --> 00:42:33,880
It’s… He’s not aware that…
690
00:42:36,960 --> 00:42:39,280
Now that we're BFFs,
I need to say something.
691
00:42:39,840 --> 00:42:40,720
No time.
692
00:43:03,560 --> 00:43:04,920
-Hi.
-Hi.
693
00:43:06,200 --> 00:43:08,560
Two of you now? Okay, well, come on in.
694
00:43:08,640 --> 00:43:09,800
See? My intern.
695
00:43:11,520 --> 00:43:12,440
Please come in.
696
00:43:12,520 --> 00:43:14,840
Okay. He doesn't seem very official.
697
00:43:15,400 --> 00:43:17,600
Sorry about the mess.
698
00:43:18,800 --> 00:43:21,560
Right. A reformed hacker, my ass.
699
00:43:21,640 --> 00:43:23,320
I only lay my hands on you.
700
00:43:23,400 --> 00:43:26,240
I mean, on the computers, for you.
701
00:43:26,960 --> 00:43:29,920
FBI, Mossad, MI6?
You have access to all this data?
702
00:43:30,000 --> 00:43:32,240
No, because we're not in James Bond.
703
00:43:32,320 --> 00:43:34,600
I just named the files that for fun.
704
00:43:37,840 --> 00:43:39,840
But I was able to get some files.
705
00:43:39,920 --> 00:43:42,000
Want to see Cassati's accounts?
706
00:43:42,080 --> 00:43:43,000
-Yes.
-Yeah.
707
00:43:43,080 --> 00:43:47,520
Okay. There's a lot of shady transfers
coming from offshore accounts.
708
00:43:48,800 --> 00:43:50,760
Think he's behind Ludo's death?
709
00:43:50,840 --> 00:43:52,320
We need to make him talk.
710
00:43:52,400 --> 00:43:54,440
But without Hernandez finding out.
711
00:43:54,520 --> 00:43:57,200
What's working with Hernandez like?
Is she nice?
712
00:43:57,280 --> 00:43:59,640
We need a way to get into his place.
713
00:43:59,720 --> 00:44:01,640
I'm not sure that's legal.
714
00:44:01,720 --> 00:44:02,800
The Leiman method.
715
00:44:02,880 --> 00:44:05,600
I studied the handbook.
You need a warrant.
716
00:44:05,680 --> 00:44:07,440
-Meaning?
-We go in disguise.
717
00:44:07,520 --> 00:44:09,880
Fine, don't listen. But I'm not coming.
718
00:44:09,960 --> 00:44:13,280
If Hernandez finds out,
I'll never get my badge.
719
00:44:17,320 --> 00:44:20,200
Girls, this Cassati scares me a little.
720
00:44:20,280 --> 00:44:22,640
-Come on, he's disabled.
-Not actually.
721
00:44:22,720 --> 00:44:25,320
-And an environmentalist.
-Not actually.
722
00:44:25,400 --> 00:44:27,400
So he's a real psychopath, then.
723
00:44:28,600 --> 00:44:31,240
Check out that little ass. He's cute, huh?
724
00:44:40,160 --> 00:44:41,000
What?
725
00:44:41,520 --> 00:44:44,120
-Just be careful, because--
-I don't know.
726
00:44:44,200 --> 00:44:47,280
I know he's not some hot alpha male,
but there's…
727
00:44:47,360 --> 00:44:48,520
Just so you know--
728
00:44:48,600 --> 00:44:51,840
Ludo always said I was so guarded
I'd scare people off.
729
00:44:53,400 --> 00:44:54,240
But wait--
730
00:44:54,320 --> 00:44:56,560
But he has this effect on me.
731
00:44:58,280 --> 00:45:00,920
You know that beating-heart feeling?
732
00:45:01,920 --> 00:45:02,920
Of course.
733
00:45:03,000 --> 00:45:04,000
But in my pussy.
734
00:45:06,200 --> 00:45:08,200
That's a mic. He has an earpiece.
735
00:45:08,920 --> 00:45:12,040
-Girls, I'm about to ring the bell.
-Focus.
736
00:45:12,600 --> 00:45:16,320
The fox is in the henhouse.
I repeat, the fox is in the henhouse.
737
00:45:16,400 --> 00:45:17,360
-What?
-Seriously?
738
00:45:17,440 --> 00:45:18,880
I didn't get that.
739
00:45:18,960 --> 00:45:20,360
-Hello?
-Hello.
740
00:45:20,440 --> 00:45:24,560
I'm here to deliver flowers
from Marlène Schiappa.
741
00:45:24,640 --> 00:45:27,080
I can spot a cop, and I hate flowers.
742
00:45:27,160 --> 00:45:28,080
Oh, shit.
743
00:45:28,160 --> 00:45:30,080
So get a warrant, you dipshits.
744
00:45:30,160 --> 00:45:31,480
Thanks, b… bye, now.
745
00:45:37,360 --> 00:45:39,280
Shit. I'm such an asswipe!
746
00:45:39,360 --> 00:45:43,240
I should've pretended to be
an Internet repairman instead. Damn it.
747
00:45:43,320 --> 00:45:45,360
Life as a deliveryman is tough.
748
00:45:45,440 --> 00:45:47,680
Sorry, I need to push the seat forward.
749
00:45:47,760 --> 00:45:48,760
What a bummer.
750
00:45:48,840 --> 00:45:52,960
One good thing career-wise
is that he believed I was a real cop.
751
00:45:53,040 --> 00:45:53,920
Clearly.
752
00:45:54,000 --> 00:45:55,400
And on a personal level…
753
00:46:00,400 --> 00:46:01,720
Who are they?
754
00:46:01,800 --> 00:46:04,120
They sure aren't Amazon deliverymen.
755
00:46:06,800 --> 00:46:08,320
-Whoa. He shot.
-Here.
756
00:46:08,400 --> 00:46:11,680
What do I do?
Should I come with you or not?
757
00:46:11,760 --> 00:46:15,000
Should I come or not?
Okay, I'll stay right here, then.
758
00:46:15,080 --> 00:46:17,760
I'm on a stakeout. My first ever stakeout.
759
00:46:18,480 --> 00:46:20,880
Yes! Ah shit, I've got no donuts.
760
00:46:20,960 --> 00:46:22,720
I'll be in front, on standby.
761
00:46:24,240 --> 00:46:27,280
Her heart beating in her pussy.
That's good to know.
762
00:46:27,360 --> 00:46:29,120
Damn it, I'm stuck!
763
00:46:35,680 --> 00:46:36,520
This way.
764
00:46:44,160 --> 00:46:45,560
Don't stay there.
765
00:46:48,560 --> 00:46:50,000
Okay, cameras.
766
00:46:50,960 --> 00:46:51,840
All good.
767
00:46:52,520 --> 00:46:55,240
Cassati's upstairs
in the room on the right.
768
00:46:55,320 --> 00:46:56,160
Okay.
769
00:46:56,240 --> 00:46:57,440
Good luck.
770
00:46:57,520 --> 00:46:59,520
-We'll do a jumping leg-up.
-A what?
771
00:46:59,600 --> 00:47:01,560
Ludo and I would always do it.
772
00:47:01,640 --> 00:47:04,040
-A jumping leg-up?
-Think, Zimmer.
773
00:47:04,640 --> 00:47:05,560
It's so high.
774
00:47:05,640 --> 00:47:08,160
-Here we go.
-Right… Yeah…
775
00:47:22,160 --> 00:47:23,880
-You okay?
-Yes. Go.
776
00:47:23,960 --> 00:47:27,200
-I'll get Cassati. You get the goons.
-All right.
777
00:47:39,400 --> 00:47:41,720
Kitchen, clear. Lionel, where are you?
778
00:47:41,800 --> 00:47:43,200
-Living room.
-Status?
779
00:47:43,280 --> 00:47:44,120
All clear.
780
00:47:54,520 --> 00:47:55,680
Stop right there.
781
00:47:55,760 --> 00:47:58,440
Mélanie? Who was that?
782
00:47:58,520 --> 00:47:59,640
Give me your gun.
783
00:47:59,720 --> 00:48:00,560
Who is it?
784
00:48:01,440 --> 00:48:03,040
I can't see anything.
785
00:48:11,160 --> 00:48:13,560
I can see you now! Oh, shit!
786
00:48:21,880 --> 00:48:22,720
Thanks, Bat.
787
00:48:23,440 --> 00:48:24,560
Anything to help.
788
00:48:28,000 --> 00:48:28,960
Where's Cassati?
789
00:48:31,240 --> 00:48:33,160
-Where is the bastard?
-Right here.
790
00:48:33,240 --> 00:48:34,440
-Shit.
-Give me that.
791
00:48:36,720 --> 00:48:38,520
Here, give yourself a blow-dry.
792
00:48:38,600 --> 00:48:40,000
-Léo?
-You okay, baby?
793
00:48:40,080 --> 00:48:41,320
You shut up!
794
00:48:42,560 --> 00:48:44,600
Léo, come in. What's going on?
795
00:48:45,480 --> 00:48:49,120
-Mélanie, Léo won't answer. What now?
-Don't worry, I'm on it.
796
00:48:50,560 --> 00:48:52,560
Bat? Do you see her? Come in.
797
00:48:52,640 --> 00:48:54,480
I'm looking. I can't see her.
798
00:48:55,080 --> 00:48:56,360
I can't find her.
799
00:48:57,640 --> 00:48:59,240
Léo? Where is she?
800
00:49:05,960 --> 00:49:07,480
Mélanie? What was that?
801
00:49:08,680 --> 00:49:10,360
-Was that you?
-No. Let's go.
802
00:49:12,240 --> 00:49:13,200
I don't get it.
803
00:49:15,960 --> 00:49:17,800
-There's static.
-Great.
804
00:49:22,320 --> 00:49:23,800
-Léo?
-Can you see her?
805
00:49:24,400 --> 00:49:25,240
Léo?
806
00:49:28,720 --> 00:49:29,560
Léo?!
807
00:49:29,640 --> 00:49:32,080
What's going on? Mélanie, talk to me!
808
00:49:32,680 --> 00:49:34,480
-I'm looking for her.
-Get in!
809
00:49:34,560 --> 00:49:35,920
Shut your mouth.
810
00:49:36,560 --> 00:49:38,480
-Léo?
-Get in there!
811
00:49:38,560 --> 00:49:40,480
Let her go and I'll let him go.
812
00:49:41,240 --> 00:49:42,120
Hurry!
813
00:49:43,440 --> 00:49:44,320
No!
814
00:49:44,400 --> 00:49:46,880
-Mélanie, what's going on?
-Bat, shut up!
815
00:49:49,760 --> 00:49:51,080
Not so smart now, huh?
816
00:49:51,680 --> 00:49:52,800
Fuck.
817
00:49:57,640 --> 00:50:01,120
Hang on. Who are you guys?
I'll kill her. You hear me?
818
00:50:17,400 --> 00:50:18,240
Oh, no.
819
00:50:30,360 --> 00:50:31,200
Shit.
820
00:50:33,760 --> 00:50:34,640
Who's shooting?
821
00:50:36,160 --> 00:50:37,280
-A sniper.
-What?
822
00:50:37,360 --> 00:50:38,400
He's on the roof.
823
00:50:39,600 --> 00:50:40,640
Come on.
824
00:50:45,640 --> 00:50:46,680
Watch out!
825
00:50:46,760 --> 00:50:48,640
-You do care about me.
-Hardly.
826
00:50:48,720 --> 00:50:50,520
-I'm your BFF.
-Whatever.
827
00:50:50,600 --> 00:50:52,400
-Little sis.
-We're the same age.
828
00:50:52,480 --> 00:50:54,480
-Your homie?
-Shut up!
829
00:50:56,320 --> 00:50:58,120
-Is it that asshole?
-Yeah.
830
00:50:59,360 --> 00:51:01,120
Luckily he sucks at shooting.
831
00:51:03,640 --> 00:51:05,720
-It's Bat.
-The sniper's here, Bat!
832
00:51:05,800 --> 00:51:08,120
-Get in. I was so worried.
-Thanks, Bat.
833
00:51:08,200 --> 00:51:10,520
See how I wrecked that hedge? So wild.
834
00:51:10,600 --> 00:51:12,080
-Great.
-A real street cop.
835
00:51:12,160 --> 00:51:14,360
-Let's go.
-Okay. Off we go.
836
00:51:14,440 --> 00:51:15,320
Good job, Bat.
837
00:51:16,320 --> 00:51:17,640
Who do I drop off first?
838
00:51:19,360 --> 00:51:20,240
That's two!
839
00:51:26,200 --> 00:51:27,560
No. Look.
840
00:51:28,840 --> 00:51:31,240
Cassati is a little tired.
841
00:51:32,360 --> 00:51:34,640
He won't be available for a long time.
842
00:51:34,720 --> 00:51:35,680
Who is it?
843
00:51:35,760 --> 00:51:37,960
-So you work for me now.
-Okay.
844
00:51:38,040 --> 00:51:39,000
Got it?
845
00:51:39,080 --> 00:51:40,320
Okey-dokey. Yep.
846
00:51:40,400 --> 00:51:41,280
Sure?
847
00:51:42,000 --> 00:51:43,520
-Answer me.
-Todo claro.
848
00:51:43,600 --> 00:51:45,320
Don't speak Spanish to me!
849
00:51:45,400 --> 00:51:47,040
-Well, bye.
-Goodbye.
850
00:51:59,400 --> 00:52:00,920
Yeah. Hey, Jean-Bat.
851
00:52:01,000 --> 00:52:03,920
How are you? It's Léo.
Well, of course, it's Léo.
852
00:52:05,080 --> 00:52:07,720
Hey, Batou. Yeah… No. Far too slutty.
853
00:52:08,520 --> 00:52:12,240
Hey, Bat. How are you?
It's so nice to see you.
854
00:52:14,200 --> 00:52:15,680
Fuck!
855
00:52:15,760 --> 00:52:18,040
Hey, chubs. It's Ludo.
856
00:52:18,120 --> 00:52:20,560
Call me back once you're done jacking off.
857
00:52:22,000 --> 00:52:23,160
Hey… Yeah.
858
00:52:25,120 --> 00:52:28,920
Hey, Batou. Call me back once you're done…
859
00:52:29,000 --> 00:52:29,840
Wait, no.
860
00:52:29,920 --> 00:52:34,000
Well, hey, Batou. How are you?
Got over all that excitement?
861
00:52:34,560 --> 00:52:38,040
Yeah, that's a good one.
Well, hey, Batou. Very nice.
862
00:52:38,120 --> 00:52:40,240
Got over that excitement? Hey, Batou.
863
00:52:41,440 --> 00:52:42,480
Hey, Batou.
864
00:52:45,120 --> 00:52:48,280
Hi. You also came
to see if I got over that excitement?
865
00:52:49,160 --> 00:52:50,000
Well, yeah.
866
00:52:50,600 --> 00:52:52,600
Hi, Léo. We're just checking the--
867
00:52:52,680 --> 00:52:54,120
I'm not staying.
868
00:52:54,200 --> 00:52:57,120
I just came to see if… Anyway.
869
00:52:57,200 --> 00:52:59,200
Catch. See ya.
870
00:53:01,360 --> 00:53:02,480
What's up with her?
871
00:53:03,640 --> 00:53:04,960
-Sulking.
-Yeah.
872
00:53:07,280 --> 00:53:08,720
Benny Koumba and Ivan Dieter?
873
00:53:08,800 --> 00:53:11,000
Henchmen for someone known as Zako.
874
00:53:11,080 --> 00:53:14,400
Former KGB officer,
runs a German import-export company.
875
00:53:14,480 --> 00:53:18,520
Involved in several trafficking cases.
Living in Hamburg?
876
00:53:19,600 --> 00:53:20,600
We must call Léo.
877
00:53:22,280 --> 00:53:23,680
Come and dance
878
00:53:24,680 --> 00:53:25,520
What?
879
00:53:26,480 --> 00:53:28,000
-Hello?
-Are you okay?
880
00:53:28,920 --> 00:53:30,840
-Bat?
-Hi, Léo, where are you?
881
00:53:31,760 --> 00:53:33,120
Why'd you leave? Are you mad?
882
00:53:33,200 --> 00:53:35,400
No, not at all, I just…
883
00:53:35,480 --> 00:53:38,920
I just had to get back to the office.
Something came up.
884
00:53:39,000 --> 00:53:43,400
But your phone has been circling the block
for the last five minutes.
885
00:53:44,040 --> 00:53:48,040
-Get back here, we have a lead in Hamburg.
-Okay, on my way. See you.
886
00:53:51,440 --> 00:53:52,640
-She's coming.
-Okay.
887
00:53:54,240 --> 00:53:56,920
That guy smoking
just opened a garage nearby.
888
00:53:57,000 --> 00:53:57,840
Really?
889
00:53:57,920 --> 00:53:58,960
Come and dance
890
00:53:59,040 --> 00:54:00,160
Hello?
891
00:54:01,040 --> 00:54:03,200
Leiman, get your ass here right now!
892
00:54:03,280 --> 00:54:05,520
Okay. Oh, shit. Damn it.
893
00:54:06,880 --> 00:54:07,720
Fuck.
894
00:54:10,560 --> 00:54:12,840
We're hours away from the opening ceremony
895
00:54:12,920 --> 00:54:15,720
of the International Fossil Fuel Summit,
896
00:54:15,800 --> 00:54:17,600
and young activist Sima Scott
897
00:54:17,680 --> 00:54:20,920
has just announced
that despite receiving threats,
898
00:54:21,000 --> 00:54:24,320
she will not give in
to intimidation from the oil lobby
899
00:54:24,400 --> 00:54:26,280
that wants to silence her.
900
00:54:28,400 --> 00:54:29,640
Totally undetectable.
901
00:54:31,000 --> 00:54:32,000
I did a good job.
902
00:54:32,600 --> 00:54:33,440
Right?
903
00:54:40,120 --> 00:54:43,480
I knew you were involved
in that shitshow at Cassati's.
904
00:54:43,560 --> 00:54:45,040
And Johnson confirmed it.
905
00:54:45,560 --> 00:54:46,440
Johnson?
906
00:54:46,520 --> 00:54:48,840
Big Johnson, his minion in a Speedo.
907
00:54:49,880 --> 00:54:50,800
Oh, right.
908
00:54:50,880 --> 00:54:54,400
Okay, I admit,
I did stop by at Cassati's place,
909
00:54:54,480 --> 00:54:56,720
but only to keep the summit safe.
910
00:54:56,800 --> 00:54:57,960
What bullshit.
911
00:54:58,040 --> 00:55:00,000
You haven't even been in to the office.
912
00:55:00,080 --> 00:55:02,720
You're investigating Ludo's death,
I know it.
913
00:55:02,800 --> 00:55:04,960
But Captain, I'm sure it's linked--
914
00:55:05,040 --> 00:55:06,920
Stop!
915
00:55:07,000 --> 00:55:08,840
The summit is tonight.
I have to deal with it.
916
00:55:08,920 --> 00:55:11,920
I can't be running around after
a disobedient headless chicken
917
00:55:12,000 --> 00:55:14,520
does whatever she wants,
and messes everything up.
918
00:55:15,600 --> 00:55:16,720
We don't need you.
919
00:55:16,800 --> 00:55:18,640
So keep away from the summit.
920
00:55:18,720 --> 00:55:22,120
We'll talk once the flower-clad kid
gets back on her boat,
921
00:55:22,200 --> 00:55:25,040
and this town can be
one big nursing home again.
922
00:55:25,120 --> 00:55:26,280
Card.
923
00:55:26,880 --> 00:55:27,760
What?
924
00:55:28,360 --> 00:55:29,280
Come on.
925
00:55:31,520 --> 00:55:32,400
There.
926
00:55:33,440 --> 00:55:34,760
-Gun.
-No.
927
00:55:44,160 --> 00:55:45,320
Keep it.
928
00:55:45,400 --> 00:55:46,720
-No?
-Get out.
929
00:55:47,360 --> 00:55:48,560
You're dismissed.
930
00:55:56,000 --> 00:55:57,600
Herr Nandez?
931
00:55:57,680 --> 00:55:58,520
Back there.
932
00:56:07,360 --> 00:56:09,360
Why do you do that?
933
00:56:09,440 --> 00:56:11,280
We're on the same team now.
934
00:56:11,920 --> 00:56:16,040
…bird in your head
Telling you out loud to come and dance
935
00:56:16,120 --> 00:56:18,160
You turned off silent mode, huh?
936
00:56:18,240 --> 00:56:19,960
Under the tropical sun
937
00:56:21,080 --> 00:56:24,440
Oh, no. Please don't pick up. Don't.
938
00:56:25,560 --> 00:56:28,040
-Hello?
-Where's that bitch pal of yours?
939
00:56:29,000 --> 00:56:29,840
Why?
940
00:56:29,920 --> 00:56:33,240
Because the real Detective Zimmer
just left my office.
941
00:56:33,320 --> 00:56:36,440
He was sent from Berlin
to investigate Ludo's death.
942
00:56:36,520 --> 00:56:38,040
And he's wearing fatigues.
943
00:56:39,120 --> 00:56:40,360
Okay.
944
00:56:40,440 --> 00:56:44,920
If only you'd have listened to me,
it wouldn't have gotten to this point.
945
00:56:48,840 --> 00:56:52,360
The way she speaks to me…
I was right. You're not German.
946
00:56:52,960 --> 00:56:53,800
No.
947
00:56:54,680 --> 00:56:58,520
My name is Mélanie Planells.
I work for Internal Affairs in Paris.
948
00:56:59,000 --> 00:57:02,960
I used my compensatory time
to secretly investigate Ludo's death.
949
00:57:03,040 --> 00:57:05,200
I sent the real Detective Zimmer
950
00:57:05,280 --> 00:57:09,040
because I knew he sucked
and that he wouldn't get in our way.
951
00:57:11,160 --> 00:57:14,760
Well, that's a lot to take in
in one go, but…
952
00:57:16,400 --> 00:57:19,720
When you said you and Ludo
were moving in together--
953
00:57:19,800 --> 00:57:21,320
He asked me to marry him.
954
00:57:22,080 --> 00:57:23,040
Really?
955
00:57:23,800 --> 00:57:25,880
Fuck. So that idiot did love you.
956
00:57:30,480 --> 00:57:34,120
Still, it's racist to say a German sucks.
957
00:57:34,200 --> 00:57:36,960
No, Léo, that's not racist at all.
958
00:57:37,040 --> 00:57:38,800
-It is.
-No, it's not.
959
00:57:40,480 --> 00:57:42,800
What? I just don't get why--
960
00:57:42,880 --> 00:57:46,400
I see, but now's not the time
for self-decolonization.
961
00:57:46,920 --> 00:57:49,240
The guys at Cassati's who shot everyone
962
00:57:49,320 --> 00:57:52,640
were in prison
with a luxury garage owner called César.
963
00:57:53,200 --> 00:57:54,560
Bat mentioned that.
964
00:57:54,640 --> 00:57:56,000
Yes, he wanted to go.
965
00:57:56,080 --> 00:57:57,400
-Who, Bat?
-Yes.
966
00:57:57,480 --> 00:57:59,280
Couldn't you have said that earlier?
967
00:57:59,360 --> 00:58:01,040
I've been trying to!
968
00:58:04,600 --> 00:58:05,880
What a lunatic!
969
00:58:09,760 --> 00:58:12,120
I was growing fond of that electric car.
970
00:58:12,200 --> 00:58:15,440
Gasoline really isn't good
for the environment.
971
00:58:16,680 --> 00:58:18,720
So, I've made a decision.
972
00:58:18,800 --> 00:58:23,280
I'm going to convince my customers
to turn their Porsche engines electric.
973
00:58:23,360 --> 00:58:24,720
It's going to take off.
974
00:58:25,360 --> 00:58:29,560
As Steve Jobs said, what you don't do
is as important as what you do.
975
00:58:29,640 --> 00:58:32,120
Yeah, but don't. It's a shitty idea.
976
00:58:32,720 --> 00:58:35,360
Give me that.
Go over there, they're coming.
977
00:58:37,400 --> 00:58:38,960
Go hide in your office.
978
00:58:51,080 --> 00:58:53,760
I was never meant to come here in person.
979
00:58:54,280 --> 00:58:56,600
From now on, we cut out the middleman.
980
00:58:56,680 --> 00:58:59,160
That'll save you time and money.
981
00:58:59,240 --> 00:59:00,600
And it's greener too!
982
00:59:09,040 --> 00:59:10,720
So, what now?
983
00:59:11,240 --> 00:59:13,040
I'll give you this device.
984
00:59:13,120 --> 00:59:14,280
Press this button.
985
00:59:14,360 --> 00:59:19,120
And three minutes later,
there'll be no more thorn in your side.
986
00:59:20,360 --> 00:59:23,040
No, I'm not pressing anything.
987
00:59:23,120 --> 00:59:25,000
No one can trace this to me.
988
00:59:26,960 --> 00:59:29,680
No, I'll take it. Where is he?
989
00:59:31,040 --> 00:59:31,880
Who's "he"?
990
00:59:32,800 --> 00:59:35,840
How do we know
if the car is far enough away when--
991
00:59:52,160 --> 00:59:53,360
Okay, pay him.
992
00:59:55,600 --> 00:59:56,440
Come on!
993
01:00:00,040 --> 01:00:02,160
Off we go. Thank you, gentlemen.
994
01:00:02,240 --> 01:00:04,720
And you, hurry up and get that car.
995
01:00:05,240 --> 01:00:08,240
Let's get out of here. The door!
996
01:00:08,320 --> 01:00:10,160
Here you go. Good luck.
997
01:00:12,000 --> 01:00:14,360
I've been into her since Hamburg.
998
01:00:17,080 --> 01:00:18,080
She's hot, huh?
999
01:00:18,960 --> 01:00:20,240
You can't say that anymore.
1000
01:00:20,760 --> 01:00:23,600
Shut up and go pay that dumbass mechanic.
1001
01:00:23,680 --> 01:00:24,880
I'm going.
1002
01:00:25,400 --> 01:00:26,320
Oh, shit.
1003
01:00:43,760 --> 01:00:45,680
Go on, answer me. Who sent you?
1004
01:00:46,200 --> 01:00:47,280
TripAdvisor.
1005
01:00:55,160 --> 01:00:56,000
Okay.
1006
01:00:59,600 --> 01:01:02,560
Avoid my right side,
I haven't had appendicitis yet.
1007
01:01:02,640 --> 01:01:04,840
-Go on.
-I'm not kidding. I haven't.
1008
01:01:08,240 --> 01:01:10,760
-We don't share the same humor.
-No, that…
1009
01:01:10,840 --> 01:01:13,320
Hello! I'm here to pick up my convertible.
1010
01:01:13,400 --> 01:01:14,840
What are you doing here?
1011
01:01:24,960 --> 01:01:26,760
-Works every time.
-It's crazy.
1012
01:01:27,800 --> 01:01:29,080
Ouch, he hurt me.
1013
01:01:29,680 --> 01:01:31,360
-You okay, Bat?
-You okay?
1014
01:01:31,440 --> 01:01:32,600
Well done, girls.
1015
01:01:38,440 --> 01:01:40,320
Wait. Is this really necessary?
1016
01:01:40,800 --> 01:01:44,000
They seemed pretty nice, deep down.
1017
01:01:59,800 --> 01:02:01,800
Oh, boy. Let's go.
1018
01:02:08,920 --> 01:02:10,880
A remote control was handed over,
1019
01:02:10,960 --> 01:02:13,560
the bodyguard left in a gray electric car,
1020
01:02:13,640 --> 01:02:18,160
and there was this important-looking guy
who I'm sure I've seen before.
1021
01:02:18,240 --> 01:02:19,480
What was in that car?
1022
01:02:19,560 --> 01:02:21,040
Quit playing detective,
1023
01:02:21,120 --> 01:02:24,920
and get your tits out and holler
like all the other bitches…
1024
01:02:25,000 --> 01:02:26,640
Is the gray car booby-trapped?
1025
01:02:26,720 --> 01:02:28,200
Fucking speak!
1026
01:02:28,760 --> 01:02:31,200
Fuck you, fuck you, and fuck you. Okay?
1027
01:02:32,040 --> 01:02:33,760
Violence solves nothing, Léo.
1028
01:02:35,200 --> 01:02:36,320
Stop.
1029
01:02:36,880 --> 01:02:38,760
Listen up, you sack of shit.
1030
01:02:38,840 --> 01:02:41,400
We lost someone we loved. So talk or die.
1031
01:02:41,480 --> 01:02:43,720
-Your pal almost blew it.
-Shut up!
1032
01:02:44,840 --> 01:02:46,560
It wasn't us who killed him.
1033
01:02:48,520 --> 01:02:49,840
Shots fired!
1034
01:02:50,360 --> 01:02:51,640
He was about to talk!
1035
01:02:52,640 --> 01:02:54,440
-Over here, Bat!
-Him again!
1036
01:02:54,960 --> 01:02:56,440
Hey, I don't have a gun!
1037
01:03:01,600 --> 01:03:03,200
Distraction!
1038
01:03:04,880 --> 01:03:05,720
Distraction!
1039
01:03:12,920 --> 01:03:13,840
Fuck!
1040
01:03:41,640 --> 01:03:42,520
Léo!
1041
01:03:45,120 --> 01:03:47,480
Shit, we're screwed. We have nothing.
1042
01:03:47,560 --> 01:03:50,520
All we know
is that the sniper is one hot chick.
1043
01:03:50,600 --> 01:03:53,640
-Who can't aim.
-"Hot chick"? That's objectifying.
1044
01:03:53,720 --> 01:03:55,480
No, sorry, it's a compliment.
1045
01:03:55,560 --> 01:03:58,080
There's something we missed
that Ludo knew.
1046
01:03:58,160 --> 01:04:01,720
I took the liberty of swiping
this piece of tech.
1047
01:04:01,800 --> 01:04:03,440
Zako used it to call people.
1048
01:04:03,520 --> 01:04:07,200
So if I can get their numbers,
I can also get their…?
1049
01:04:07,280 --> 01:04:08,920
-Their hideout?
-No, their…
1050
01:04:09,000 --> 01:04:10,440
-Their hole.
-No, their…
1051
01:04:10,520 --> 01:04:11,560
Their name!
1052
01:04:11,640 --> 01:04:13,400
Their number gives me their…
1053
01:04:13,480 --> 01:04:14,560
Their number!
1054
01:04:14,640 --> 01:04:15,840
No, I have that!
1055
01:04:15,920 --> 01:04:17,400
No, I already said that.
1056
01:04:17,480 --> 01:04:19,680
-Tell us!
-Their geolocation.
1057
01:04:19,760 --> 01:04:20,960
-Wow!
-Of course.
1058
01:04:21,040 --> 01:04:23,200
That way you'll know where they are.
1059
01:04:23,280 --> 01:04:25,520
Yes. That is the point of geolocation.
1060
01:04:25,600 --> 01:04:27,760
-Okay.
-You need to drop me off at home…
1061
01:04:27,840 --> 01:04:28,800
Let's go, then.
1062
01:04:28,880 --> 01:04:30,360
That's great. Thanks.
1063
01:04:31,320 --> 01:04:32,840
-Okay, let's go.
-Yeah.
1064
01:04:32,920 --> 01:04:34,800
-All right.
-Geolocation, of course.
1065
01:04:39,080 --> 01:04:42,000
The last two calls
were answered at the same spot.
1066
01:04:43,480 --> 01:04:47,160
-That's the castle.
-The opening ceremony is there in an hour.
1067
01:04:47,240 --> 01:04:49,720
I knew it was all connected!
1068
01:04:49,800 --> 01:04:51,120
We have to go, then.
1069
01:04:51,200 --> 01:04:52,200
Of course we do.
1070
01:04:52,280 --> 01:04:54,920
But we need to change. It's a fancy event.
1071
01:04:58,000 --> 01:04:59,480
My grandma's closet!
1072
01:05:06,800 --> 01:05:08,560
All the cars are gray.
1073
01:05:09,040 --> 01:05:11,600
What was his grandma doing
in these clothes?
1074
01:05:11,680 --> 01:05:15,160
When she wore them?
She was a St. Tropez physiotherapist.
1075
01:05:15,240 --> 01:05:16,200
Figures.
1076
01:05:16,280 --> 01:05:19,040
Okay, so the gray car lead
won't be much help.
1077
01:05:19,120 --> 01:05:22,520
What a wise and methodical mind,
I must say!
1078
01:05:22,600 --> 01:05:24,560
So we don't have a plan, then.
1079
01:05:24,640 --> 01:05:27,120
No, our plan is precisely to have no plan.
1080
01:05:27,200 --> 01:05:28,440
That turns me on.
1081
01:05:28,960 --> 01:05:29,800
Awkward.
1082
01:05:29,880 --> 01:05:31,040
Hi, I'm on the list.
1083
01:05:31,120 --> 01:05:32,960
This is a private event.
1084
01:05:33,040 --> 01:05:34,720
-Yes, but…
-She's with me.
1085
01:05:34,800 --> 01:05:35,880
I'm on the list.
1086
01:05:35,960 --> 01:05:38,320
-Oh, you are? What's your name?
-Yeah.
1087
01:05:38,840 --> 01:05:42,280
Marlène Somethingor, Somethingorother.
Minister of…
1088
01:05:42,360 --> 01:05:44,200
I bet. Now, if you don't mind.
1089
01:05:45,160 --> 01:05:47,840
Lame party anyway.
I'll go to a cooler one.
1090
01:05:47,920 --> 01:05:49,320
Off you go, then.
1091
01:05:53,560 --> 01:05:54,880
Léo, can you hear me?
1092
01:05:54,960 --> 01:05:59,480
Loud and clear, it's insane.
Bat is so smart. Feels like we're in NCIS.
1093
01:05:59,560 --> 01:06:00,720
He's listening too.
1094
01:06:00,800 --> 01:06:02,880
Yeah, I know, that's why I said it.
1095
01:06:02,960 --> 01:06:05,640
It's Sima Scott.
Listen to how amazing she is.
1096
01:06:06,680 --> 01:06:09,600
Dear policymakers,
did you ever imagine yourselves
1097
01:06:09,680 --> 01:06:13,000
standing face-to-face
with your children's killers?
1098
01:06:13,080 --> 01:06:14,680
I love her. She's amazing.
1099
01:06:14,760 --> 01:06:16,280
They're here, among us.
1100
01:06:16,360 --> 01:06:18,040
She's going for the jugular.
1101
01:06:18,120 --> 01:06:21,760
Fossil fuel executives
are sealing the Earth's fate.
1102
01:06:21,840 --> 01:06:24,840
They want us to think
they are just meeting demand,
1103
01:06:24,920 --> 01:06:28,280
but they've known the truth
for the last 50 years.
1104
01:06:28,360 --> 01:06:29,200
Seriously?
1105
01:06:29,280 --> 01:06:32,600
They were the first to know
about the climate crisis.
1106
01:06:32,680 --> 01:06:33,520
Of course.
1107
01:06:33,600 --> 01:06:38,120
They knew that extracting fossil fuels
would jeopardize life on Earth.
1108
01:06:38,200 --> 01:06:40,280
They knew and they still did it.
1109
01:06:40,360 --> 01:06:42,560
-Countries up in flames or underwater.
-Jerks.
1110
01:06:42,640 --> 01:06:46,680
Droughts depriving Mayotte
of running water one-third of the time.
1111
01:06:46,760 --> 01:06:49,320
5,000 deaths a year due to air pollution.
1112
01:06:49,400 --> 01:06:51,880
They knew, yet they still did it.
1113
01:06:52,480 --> 01:06:54,800
But the era of impunity is over.
1114
01:06:54,880 --> 01:06:59,080
She's right.
Impunity's over for you bastards.
1115
01:06:59,160 --> 01:07:02,560
The Stockholm Institute Center
has just published…
1116
01:07:02,640 --> 01:07:06,360
Holy crap! It's the chick
with unresolved mental issues.
1117
01:07:06,440 --> 01:07:08,160
Who? The hot psychopath?
1118
01:07:08,680 --> 01:07:10,240
-Yeah.
-Tell me everything.
1119
01:07:10,840 --> 01:07:13,400
She's in a well-tailored black suit.
1120
01:07:13,480 --> 01:07:16,120
She's got a red wristband or something
1121
01:07:16,200 --> 01:07:18,120
that doesn't match her outfit.
1122
01:07:18,200 --> 01:07:20,640
Not her look,
Joan Rivers, her behavior.
1123
01:07:20,720 --> 01:07:22,320
Is she looking at anyone?
1124
01:07:22,400 --> 01:07:24,960
Yeah. She's talking to a guy who's a bit…
1125
01:07:25,040 --> 01:07:28,720
I mean… Well… He's in a suit.
1126
01:07:28,800 --> 01:07:30,680
He seems to know Sima well.
1127
01:07:30,760 --> 01:07:32,440
Okay, send me a photo.
1128
01:07:34,720 --> 01:07:35,920
Come on in.
1129
01:07:36,000 --> 01:07:36,840
Okay.
1130
01:07:39,040 --> 01:07:41,840
It's simple. No more fossil fuel projects…
1131
01:07:41,920 --> 01:07:43,600
There you go. Got it?
1132
01:07:45,440 --> 01:07:47,120
It's the guy from the garage.
1133
01:07:48,960 --> 01:07:50,120
Okay, Bat's on it.
1134
01:07:50,200 --> 01:07:54,880
The turtle's head is emerging.
I repeat, the turtle's head is emerging.
1135
01:07:54,960 --> 01:07:56,920
No, "The fox is in the henhouse."
1136
01:07:57,000 --> 01:07:59,080
A turtle head is when you need to…
1137
01:08:00,720 --> 01:08:02,000
Need to what?
1138
01:08:02,520 --> 01:08:05,080
Poop. It's when you need to…
1139
01:08:05,160 --> 01:08:06,080
Yeah, I got it.
1140
01:08:07,400 --> 01:08:11,240
Frédéric Valence, shit, of course.
He's always with Sima.
1141
01:08:11,320 --> 01:08:13,200
Her communications director.
1142
01:08:14,320 --> 01:08:17,080
He's received big sums
from offshore accounts.
1143
01:08:17,160 --> 01:08:20,000
Accounts belonging to Global Petrol.
1144
01:08:20,080 --> 01:08:22,160
-The summit organizers?
-Yeah.
1145
01:08:22,240 --> 01:08:24,680
He surely can't be friends with both.
1146
01:08:24,760 --> 01:08:26,120
-Right.
-Hear that, Mél?
1147
01:08:26,600 --> 01:08:29,000
Mélanie?
1148
01:08:29,080 --> 01:08:31,200
-One, two…
-I can't trace her phone.
1149
01:08:31,280 --> 01:08:34,440
What about the contacts from Zako's phone?
1150
01:08:34,520 --> 01:08:36,960
One is still at the party, one has moved.
1151
01:08:37,560 --> 01:08:39,760
Where is it? In the sea?
1152
01:08:39,840 --> 01:08:40,920
Must be on a boat.
1153
01:08:41,000 --> 01:08:44,240
That bracelet must be a kill switch.
Okay, stay here.
1154
01:08:44,320 --> 01:08:45,520
-All right.
-I'll go.
1155
01:08:45,600 --> 01:08:48,000
-Okay.
-Make sure Valence doesn't leave.
1156
01:08:48,080 --> 01:08:50,600
Okay, but wait. How are you getting there?
1157
01:08:50,680 --> 01:08:52,480
I still have my semi-erect.
1158
01:08:53,080 --> 01:08:54,560
I mean my boat.
1159
01:08:55,520 --> 01:08:56,720
-Yeah.
-Let's go then!
1160
01:08:56,800 --> 01:08:58,920
Okay. Escape. Password.
1161
01:08:59,640 --> 01:09:03,240
All right. Never mind, I'll tidy up later.
1162
01:09:03,720 --> 01:09:05,440
-Excuse me, sorry…
-You see?
1163
01:09:05,520 --> 01:09:07,640
Valence is the good guy in the end.
1164
01:09:07,720 --> 01:09:08,600
But…
1165
01:09:08,680 --> 01:09:13,200
He's supporting our planet's defender
so we don't die like in The Last of Us.
1166
01:09:13,280 --> 01:09:15,640
The end was awful. Did you see it?
1167
01:09:15,720 --> 01:09:18,160
Forgive me, but you're a bit naive.
1168
01:09:18,240 --> 01:09:22,240
There are no good guys.
Valence is a double-crossing asshole.
1169
01:09:22,320 --> 01:09:23,760
It's all an act. Okay?
1170
01:09:23,840 --> 01:09:25,600
I don't work for double assholes.
1171
01:09:25,680 --> 01:09:27,920
Nice try, but you have no choice.
She's crazy.
1172
01:09:28,000 --> 01:09:30,800
If we don't do as we're told,
we'll get killed.
1173
01:09:30,880 --> 01:09:33,200
Well, not by him, but the girl.
1174
01:09:33,280 --> 01:09:34,680
-The blonde?
-Yes.
1175
01:09:34,760 --> 01:09:36,880
The long-haired English speaker?
1176
01:09:37,520 --> 01:09:39,840
By the way, where is she?
1177
01:10:21,120 --> 01:10:22,480
It's that one!
1178
01:10:41,520 --> 01:10:42,720
-Come in.
-I'm here.
1179
01:10:42,800 --> 01:10:44,640
I'll connect to the boat's CCTV.
1180
01:10:44,720 --> 01:10:45,560
I love it.
1181
01:10:46,960 --> 01:10:49,200
All good. Be careful, okay?
1182
01:10:59,840 --> 01:11:02,120
Hear that Léo? She's our son of a bitch.
1183
01:11:02,200 --> 01:11:03,080
That bitch.
1184
01:11:14,840 --> 01:11:16,160
Doesn't look good, Léo.
1185
01:11:17,600 --> 01:11:18,440
Should I come?
1186
01:11:19,760 --> 01:11:20,800
Shall I come?
1187
01:11:20,880 --> 01:11:22,960
No, I've got this. Don't worry.
1188
01:11:27,880 --> 01:11:30,520
Léo, where are you? What do we do now?
1189
01:11:31,600 --> 01:11:33,080
Mélanie, grab the gun!
1190
01:11:40,920 --> 01:11:41,960
Behind you!
1191
01:11:53,960 --> 01:11:55,120
Champagne!
1192
01:11:55,200 --> 01:11:56,080
Nicely done.
1193
01:12:00,160 --> 01:12:02,560
She's coming back. Be careful, girls.
1194
01:12:02,640 --> 01:12:06,760
She's below with a gun.
She's coming up. Get out of there!
1195
01:12:11,720 --> 01:12:12,800
She's out of ammo.
1196
01:12:12,880 --> 01:12:14,920
-Okay, get over here.
-Coming.
1197
01:12:33,240 --> 01:12:35,720
Son of a bitch! Come and get your beating!
1198
01:12:40,680 --> 01:12:42,480
Hold on girls, I'm coming!
1199
01:13:23,040 --> 01:13:24,920
-Son of a bitch!
-Don't say that.
1200
01:13:27,280 --> 01:13:28,960
-Watch your mouth!
-Bitch!
1201
01:13:29,040 --> 01:13:30,080
I'm here, girls!
1202
01:13:31,720 --> 01:13:34,080
Yeah, okay. Got it, capito.
1203
01:13:34,160 --> 01:13:36,600
You do a swap. Discreetly, okay?
1204
01:13:36,680 --> 01:13:38,560
-Got it.
-I'm counting on you.
1205
01:13:39,600 --> 01:13:44,480
They can't find the girl
who was meant to give us orders, so…
1206
01:13:44,560 --> 01:13:46,640
-We're moving up the ladder.
-Sweet.
1207
01:13:46,720 --> 01:13:48,000
That suits us nicely.
1208
01:13:48,520 --> 01:13:51,720
They're going to be swapping a gray car
1209
01:13:51,800 --> 01:13:54,120
for another identical gray car.
1210
01:13:54,200 --> 01:13:56,920
And we just need to turn a blind eye.
1211
01:13:57,000 --> 01:13:57,880
Very well.
1212
01:13:58,480 --> 01:13:59,600
May I?
1213
01:13:59,680 --> 01:14:01,480
-But wait.
-Just a second.
1214
01:14:01,560 --> 01:14:04,680
Our new boss
isn't the double asshole though, is it?
1215
01:14:22,160 --> 01:14:23,880
-No.
-You're not getting in.
1216
01:14:23,960 --> 01:14:26,120
-What?
-Absolutely not.
1217
01:14:26,200 --> 01:14:27,600
Stop it!
1218
01:14:27,680 --> 01:14:29,360
-Hernandez!
-Hernandez!
1219
01:14:29,440 --> 01:14:31,240
-Get out of here!
-Excuse me.
1220
01:14:31,320 --> 01:14:33,880
-Hernandez!
-But, Leiman, you're fired!
1221
01:14:33,960 --> 01:14:36,720
-Who cares?!
-And you, you big liar!
1222
01:14:36,800 --> 01:14:39,880
There's a car bomb,
so quit fucking around, damn it!
1223
01:14:39,960 --> 01:14:43,640
Oh, you curse, Mélanie?
Well, you certainly fucked us over!
1224
01:14:43,720 --> 01:14:46,000
That's enough bowing for one day.
1225
01:14:46,080 --> 01:14:48,800
But it went well, right?
The message was clear…
1226
01:14:48,880 --> 01:14:49,760
Ever so clear.
1227
01:14:49,840 --> 01:14:53,840
She may wear hooker panties and be French,
but listen to your sister!
1228
01:14:53,920 --> 01:14:55,240
Hooker panties?
1229
01:14:55,320 --> 01:14:56,640
Can we just focus?
1230
01:14:56,720 --> 01:14:59,280
-There's a booby-trapped car here.
-Gray.
1231
01:15:00,640 --> 01:15:02,760
Hernandez, you'll live to regret this!
1232
01:15:04,520 --> 01:15:06,240
-To all--
-I'm sorry.
1233
01:15:06,320 --> 01:15:08,480
There's a car with a bomb! Gray!
1234
01:15:09,480 --> 01:15:11,880
Here it is. In you go.
1235
01:15:11,960 --> 01:15:15,280
That's kind, but I'll walk.
I'm only going 500 meters.
1236
01:15:15,360 --> 01:15:17,960
Sorry? Oh, no, but it's protocol.
1237
01:15:18,040 --> 01:15:20,360
Hello? Why is nobody answering? Hello?!
1238
01:15:20,960 --> 01:15:23,200
-I'm sorry. Thank you.
-Okay.
1239
01:15:23,280 --> 01:15:25,560
-We must tell them.
-Breathe.
1240
01:15:25,640 --> 01:15:27,040
I won't work for him.
1241
01:15:27,120 --> 01:15:28,040
A gray car!
1242
01:15:28,120 --> 01:15:29,520
They're all gray.
1243
01:15:29,600 --> 01:15:33,160
I can see they're all gray,
but one has a bomb planted in it!
1244
01:15:33,240 --> 01:15:34,320
Sir.
1245
01:15:35,280 --> 01:15:37,240
Countdown initiated.
1246
01:15:37,320 --> 01:15:39,680
-There was a car here.
-It just left.
1247
01:15:39,760 --> 01:15:41,360
No! Where did it go?
1248
01:15:42,120 --> 01:15:43,640
Not a double asshole.
1249
01:15:43,720 --> 01:15:46,160
You're just panicking.
1250
01:15:46,240 --> 01:15:48,520
I'm not panicking, I just won't do it!
1251
01:15:48,600 --> 01:15:50,600
I just can't.
1252
01:15:50,680 --> 01:15:52,680
They told us to turn a blind eye.
1253
01:15:52,760 --> 01:15:56,880
They swapped one gray car for another
which must not work so well.
1254
01:15:56,960 --> 01:15:59,040
-Where did it go?
-That way!
1255
01:15:59,120 --> 01:16:00,560
-Fuck!
-No.
1256
01:16:00,640 --> 01:16:02,640
-I'll handle Valence, go!
-Move.
1257
01:16:02,720 --> 01:16:04,680
The speeches are over for today.
1258
01:16:04,760 --> 01:16:09,160
Thank you for all your support,
and please help yourselves to the buffet.
1259
01:16:09,240 --> 01:16:10,080
Bravo!
1260
01:16:14,120 --> 01:16:17,200
-It's over, Valence.
-Who are you? Who is she?
1261
01:16:17,280 --> 01:16:20,040
-Mélanie Planells, IA.
-Diana Ross seems mad!
1262
01:16:20,120 --> 01:16:22,760
-Shall I, Mélanie?
-You have nothing on me.
1263
01:16:22,840 --> 01:16:24,840
Go for it, Bat. Yes, we do. Watch.
1264
01:16:25,600 --> 01:16:26,680
What's that?
1265
01:16:32,000 --> 01:16:33,520
But that proves nothing.
1266
01:16:33,600 --> 01:16:34,440
Got him?
1267
01:16:34,520 --> 01:16:38,000
This is a misunderstanding.
Who even understands English?
1268
01:16:38,080 --> 01:16:40,400
Thanks, Bat. I'm on my way, guys.
1269
01:17:03,320 --> 01:17:05,160
-Is she insane?
-Halt detected.
1270
01:17:05,840 --> 01:17:07,440
-Door locked.
-Don't worry.
1271
01:17:07,520 --> 01:17:08,560
-What?
-It's fine.
1272
01:17:08,640 --> 01:17:09,520
There's a bomb.
1273
01:17:10,120 --> 01:17:12,000
I'm with the police. Don't panic.
1274
01:17:12,080 --> 01:17:14,520
Sima, I'm here. Everything will be okay.
1275
01:17:14,600 --> 01:17:16,240
-I can't!
-Here's Baptiste!
1276
01:17:16,320 --> 01:17:19,320
-Who?
-A genius. You'll see. He'll fix this.
1277
01:17:19,400 --> 01:17:20,600
Shit, it's locked!
1278
01:17:20,680 --> 01:17:22,200
He'll defuse it.
1279
01:17:22,280 --> 01:17:23,440
Screen activated.
1280
01:17:23,520 --> 01:17:24,880
It's the countdown.
1281
01:17:24,960 --> 01:17:26,120
4 minutes 15.
1282
01:17:26,200 --> 01:17:27,920
-César says hi.
-Don't panic.
1283
01:17:28,000 --> 01:17:29,040
It'll be okay.
1284
01:17:29,120 --> 01:17:30,200
I can't get out.
1285
01:17:30,280 --> 01:17:33,200
I loved your speech, Sima.
You opened my eyes.
1286
01:17:33,280 --> 01:17:34,880
-Well?
-It's unlocked!
1287
01:17:34,960 --> 01:17:37,800
Get out, now! Thank you.
1288
01:17:38,400 --> 01:17:40,600
Come on. Good job, I love you.
1289
01:17:40,680 --> 01:17:42,800
-Now the bomb.
-Where the fuck is it?
1290
01:17:42,880 --> 01:17:45,000
Look everywhere. Check the glovebox.
1291
01:17:45,080 --> 01:17:46,480
What? I am.
1292
01:17:46,560 --> 01:17:48,200
Look for any loose wires.
1293
01:17:48,280 --> 01:17:49,720
-It's here.
-Found it?
1294
01:17:49,800 --> 01:17:51,360
Holy shit! Fuck.
1295
01:17:53,400 --> 01:17:55,120
Call the bomb squad.
1296
01:17:55,200 --> 01:17:56,400
No time for that.
1297
01:17:56,480 --> 01:17:58,200
-Go!
-Get out, you guys!
1298
01:17:58,280 --> 01:18:00,440
Drive! I'll stop the countdown.
1299
01:18:00,520 --> 01:18:03,880
He said drive!
We're all in this together now.
1300
01:18:04,640 --> 01:18:05,480
Okay.
1301
01:18:07,960 --> 01:18:10,320
-Easy.
-No, we must get out of town.
1302
01:18:14,960 --> 01:18:16,000
No, not that way!
1303
01:18:16,080 --> 01:18:17,440
Watch out! The bomb!
1304
01:18:18,480 --> 01:18:21,200
-We need to leave town.
-Yeah, okay. Hold on.
1305
01:18:27,280 --> 01:18:28,160
Easy.
1306
01:18:30,840 --> 01:18:32,480
Watch out!
1307
01:18:38,480 --> 01:18:39,640
Bat, do something.
1308
01:18:39,720 --> 01:18:43,000
I'm trying to stop it.
You need to keep the car steady.
1309
01:18:47,920 --> 01:18:48,920
Look ahead!
1310
01:18:49,000 --> 01:18:50,160
-Yes.
-Good job.
1311
01:18:52,480 --> 01:18:54,080
The next left to exit town.
1312
01:18:55,440 --> 01:18:57,640
That's what I call driving like a girl!
1313
01:18:57,720 --> 01:18:59,680
-Hell, yeah!
-Turn left!
1314
01:19:00,840 --> 01:19:03,040
-Where to?
-Away from the city.
1315
01:19:15,240 --> 01:19:17,120
The Esterel. It's too crowded.
1316
01:19:17,200 --> 01:19:19,160
We need a quiet spot to ditch it.
1317
01:19:19,240 --> 01:19:20,720
A quiet spot. In PACA?
1318
01:19:24,640 --> 01:19:26,000
Watch out!
1319
01:19:30,760 --> 01:19:33,680
Go into the sea. It'll absorb the blast!
1320
01:19:33,760 --> 01:19:36,160
I won't blow it up in the sea.
I love fish!
1321
01:19:36,240 --> 01:19:38,440
Screw the fish. They shit in the sea!
1322
01:19:38,520 --> 01:19:41,520
Drive up to the cliff edge
and we'll jump in.
1323
01:19:41,600 --> 01:19:42,680
Yeah.
1324
01:19:46,120 --> 01:19:49,760
Girls, no need to jump!
I've managed to access the countdown!
1325
01:19:49,840 --> 01:19:51,240
You're amazing!
1326
01:19:52,600 --> 01:19:54,080
No!
1327
01:19:55,080 --> 01:19:56,920
There's no use! It's rigged!
1328
01:19:57,000 --> 01:20:00,080
What was that phrase
that turns lousy things nice?
1329
01:20:00,160 --> 01:20:02,360
-Hendoku-iyaku!
-Hendoku-iyaku.
1330
01:20:02,440 --> 01:20:04,440
-Hendoku-iyaku.
-Hendoku-iyaku.
1331
01:20:04,520 --> 01:20:06,440
Look out!
1332
01:20:09,720 --> 01:20:12,720
-Hendoku-iyaku doesn't work!
-Okay, guys.
1333
01:20:12,800 --> 01:20:14,760
I love you guys. Bat, I want you.
1334
01:20:14,840 --> 01:20:18,080
Mélanie, you're my homie now.
I love you guys!
1335
01:20:23,200 --> 01:20:24,400
We're at Esterel.
1336
01:20:24,480 --> 01:20:26,680
-Which way?
-On the left!
1337
01:20:26,760 --> 01:20:28,360
Hendoku-iyaku!
1338
01:20:30,440 --> 01:20:31,360
Get out, Bat!
1339
01:20:34,520 --> 01:20:36,440
Willkommen Volkswagen.
1340
01:20:37,320 --> 01:20:38,720
Wait, girls. I did it!
1341
01:20:38,800 --> 01:20:39,680
What?
1342
01:20:39,760 --> 01:20:40,760
What?
1343
01:20:40,840 --> 01:20:41,960
I did it!
1344
01:21:06,880 --> 01:21:10,400
Maybe calling you my homie was a bit much.
1345
01:21:10,480 --> 01:21:13,000
Come on, you know I'm your BFF.
1346
01:21:23,120 --> 01:21:24,080
I love you.
1347
01:21:25,440 --> 01:21:28,360
Too soon? Shit, wait, you consent, right?
1348
01:21:28,440 --> 01:21:29,720
Consent for a--
1349
01:21:30,960 --> 01:21:32,920
-You're consenting?
-Yes.
1350
01:21:51,400 --> 01:21:55,200
Now the Global Petrol representatives
have committed to ratifying
1351
01:21:55,280 --> 01:21:58,200
the Fossil Fuel Non-Proliferation Treaty
1352
01:21:58,280 --> 01:22:02,520
supported by Sima Scott,
citizens of the world can now celebrate…
1353
01:22:02,600 --> 01:22:03,440
See?
1354
01:22:04,160 --> 01:22:05,320
Take that, Valence!
1355
01:22:05,400 --> 01:22:08,920
The biggest brains
in the automobile industry
1356
01:22:09,000 --> 01:22:12,600
are working to find solutions
to counter global warming.
1357
01:22:12,680 --> 01:22:16,480
Amazing.
This is all thanks to Ludo, actually.
1358
01:22:16,560 --> 01:22:20,840
….whose officers
managed to foil a terrible attack
1359
01:22:20,920 --> 01:22:23,360
planned by double agent, Frédéric Valence,
1360
01:22:23,440 --> 01:22:27,360
who has today been incarcerated
for criminal conspiracy.
1361
01:24:13,760 --> 01:24:15,480
One, two, three…
1362
01:25:16,360 --> 01:25:17,960
Where are your bitch friends?
1363
01:25:18,040 --> 01:25:20,240
Ms. Hernandez. Well, actually,
1364
01:25:20,320 --> 01:25:22,640
I did some research,
all above-board, of course.
1365
01:25:23,640 --> 01:25:26,360
I found out that Cassati
came out of his coma,
1366
01:25:26,440 --> 01:25:29,040
so they decided to pay him a visit.
1367
01:25:29,640 --> 01:25:33,000
We're so happy to have you here. We are.
1368
01:25:33,520 --> 01:25:35,200
-I'm happy too.
-You are?
1369
01:25:36,320 --> 01:25:38,320
Even if you are changing offices.
1370
01:25:38,400 --> 01:25:40,320
-Yes, but I won't be far.
-Okay.
1371
01:25:40,960 --> 01:25:44,040
That's cool. Watch out. There you go!
1372
01:25:47,040 --> 01:25:51,760
Thank you. Thank you all so much.
1373
01:25:58,160 --> 01:26:01,080
You think I can convert this
into an electric car?
1374
01:26:01,640 --> 01:26:03,000
I've become mega-green.
1375
01:26:03,840 --> 01:26:05,840
Maybe just buy a new car.
1376
01:26:07,160 --> 01:26:09,760
Are you out of your mind? I can't do that.
1377
01:26:11,200 --> 01:26:12,240
No way!
1378
01:26:14,200 --> 01:26:16,800
…under the Brazilian equator
1379
01:26:18,000 --> 01:26:20,600
Between Cuba and Manila
1380
01:26:21,800 --> 01:26:24,600
In the summertime, it's easy
1381
01:26:25,600 --> 01:26:28,240
Take my hand
Come and dance
1382
01:26:36,040 --> 01:26:37,640
-No.
-Yes.
1383
01:26:37,720 --> 01:26:38,720
-No.
-Yes.
1384
01:26:39,720 --> 01:26:42,480
I'm telling you,
it's your fault we're here.
1385
01:26:42,560 --> 01:26:45,240
I'm telling you,
it's your fault we're here.
1386
01:26:45,320 --> 01:26:46,400
-No.
-Yes.
1387
01:26:46,480 --> 01:26:47,320
-No.
-Yes.
1388
01:26:47,400 --> 01:26:48,280
-No.
-Yes.
1389
01:26:48,360 --> 01:26:49,200
-No.
-Yes.
1390
01:27:01,120 --> 01:27:03,120
Yes! Yes! Yes!
1391
01:27:03,200 --> 01:27:04,480
No!
99926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.