All language subtitles for (Kuning) Longlegs.2024.YTS.Xvid.WebRip.WebDL.Pahe.ink.EveryAgent

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 - Mau dapat cuan tambahan cuma modal ngerjain survey? - Daftar gratis sekarang di sini -> www.linktr.ee/survey89 2 00:00:15,024 --> 00:00:30,024 Yuk, pasang iklan kamu di subtitle EveryAgent Kontak: wa.me/6287784989595 (Business only) 3 00:00:30,048 --> 00:00:45,048 Penerjemah: EveryAgent - IDFL™ SubsCrew Follow Instagram, YouTube, Letterboxd, TikTok: @everyagent 4 00:01:49,693 --> 00:01:52,384 Nah, kau langsing Dan kau lemah 5 00:01:52,408 --> 00:01:55,037 Kau punya gigi seperti hydra 6 00:01:55,061 --> 00:01:58,199 Kau kotor dan manis Dan kau gadisku 7 00:01:58,223 --> 00:01:59,693 T. Rex (1971) 8 00:03:34,100 --> 00:03:35,968 Kukuk! 9 00:04:20,179 --> 00:04:22,915 Itu dia, 10 00:04:23,015 --> 00:04:27,553 si Gadis yang Mau Berulang Tahun. 11 00:04:27,653 --> 00:04:30,255 Oh, tapi... 12 00:04:30,355 --> 00:04:34,193 sepertinya aku memakai celana panjangku hari ini. 13 00:04:34,292 --> 00:04:36,596 Bagaimana jika aku..? 14 00:04:37,969 --> 00:04:42,977 Penerjemah: EveryAgent - IDFL™ SubsCrew Follow Instagram, YouTube, Letterboxd, TikTok: @everyagent 15 00:04:49,307 --> 00:04:50,384 ♪ Well, I've got a little babe ♪ 16 00:04:50,408 --> 00:04:54,046 ♪ With jewels upon her lip ♪ 17 00:04:56,716 --> 00:04:57,984 ♪ Well, I've got a little babe ♪ 18 00:04:58,084 --> 00:04:59,252 ♪ With jewels upon her lip ♪ 19 00:05:04,456 --> 00:05:05,536 ♪ Her hair's like a river ♪ 20 00:05:05,591 --> 00:05:09,361 ♪ It's fast and slowly drips ♪ 21 00:05:09,461 --> 00:05:11,998 ♪ How, how ♪ 22 00:05:12,098 --> 00:05:14,399 ♪ How, how ♪ 23 00:05:19,471 --> 00:05:20,540 ♪ She bathes in thunder ♪ 24 00:05:20,640 --> 00:05:22,041 ♪ The elves are under her ♪ 25 00:05:27,079 --> 00:05:28,214 ♪ She bathes in thunder ♪ 26 00:05:28,313 --> 00:05:29,447 ♪ The elves are under her ♪ 27 00:05:34,486 --> 00:05:35,588 ♪ She walks the wind ♪ 28 00:05:35,688 --> 00:05:39,457 ♪ And has a panther with silver fur ♪ 29 00:05:39,559 --> 00:05:42,028 ♪ How, how ♪ 30 00:05:42,128 --> 00:05:43,896 ♪ How, how ♪ 31 00:05:43,996 --> 00:05:45,430 ♪ Ow! ♪ 32 00:05:49,754 --> 00:05:52,254 BAGIAN SATU 33 00:05:52,268 --> 00:05:54,768 SURAT-SURATNYA 34 00:05:59,011 --> 00:06:00,546 Baik, semuanya. 35 00:06:00,646 --> 00:06:02,748 Inilah bagian di mana kalian melakukan hal-hal 36 00:06:02,849 --> 00:06:05,551 yang orang dewasa tidak ingin lakukan lagi. 37 00:06:05,651 --> 00:06:07,587 Pintu ke pintu, berjalan kaki, 38 00:06:07,687 --> 00:06:09,856 tok-tok, "Anda pernah melihat orang ini?" 39 00:06:09,956 --> 00:06:10,990 Seperti di film-film. 40 00:06:13,926 --> 00:06:15,393 Rekan sudah ditentukan, 41 00:06:15,493 --> 00:06:18,064 jadi tidak ada yang sakit hati. 42 00:06:18,164 --> 00:06:22,301 Tersangka suka mengunjungi lingkungan tertentu. 43 00:06:22,400 --> 00:06:24,203 Dia laki-laki Kaukasia paruh baya 44 00:06:24,303 --> 00:06:26,572 dan kemungkinan akan melakukan perlawanan, 45 00:06:26,672 --> 00:06:29,642 jadi anggap saja dia bersenjata. 46 00:06:30,643 --> 00:06:33,145 Kita akan waspada dan hati-hati. 47 00:06:34,247 --> 00:06:35,882 Sekian. 48 00:06:45,258 --> 00:06:46,792 Baiklah, 49 00:06:46,893 --> 00:06:48,995 aku tidak keberatan jadi yang mengetuk pintu, 50 00:06:49,095 --> 00:06:52,598 jika kau mau tetap di belakang saja. 51 00:06:54,100 --> 00:06:55,234 Harker? 52 00:06:55,334 --> 00:06:57,136 Kau tak apa? 53 00:06:57,236 --> 00:06:58,905 Ya, aku tak apa. 54 00:08:04,003 --> 00:08:06,172 Anak itu berbau narkotika. 55 00:08:06,272 --> 00:08:07,740 Harker. 56 00:08:09,909 --> 00:08:11,811 Yang itu. 57 00:08:11,911 --> 00:08:14,280 Apanya yang itu? 58 00:08:14,380 --> 00:08:17,049 3525. 59 00:08:17,149 --> 00:08:19,552 Dia di dalam sana. 60 00:08:19,652 --> 00:08:23,055 Apa yang membuatmu berkata begitu? 61 00:08:23,155 --> 00:08:25,524 Entahlah. 62 00:08:25,624 --> 00:08:26,792 Kita panggil bala bantuan. 63 00:08:26,892 --> 00:08:28,828 Apa? Jangan. 64 00:08:29,795 --> 00:08:31,373 Kita takkan minta bala bantuan karena firasat 65 00:08:31,397 --> 00:08:33,833 di hari pertama kita memulainya. 66 00:08:36,369 --> 00:08:38,070 Santai saja. 67 00:08:42,241 --> 00:08:44,343 Tapi aku akan memeriksanya. 68 00:08:44,443 --> 00:08:45,878 Oke? 69 00:08:45,978 --> 00:08:47,680 Lee, santai. 70 00:08:58,557 --> 00:09:00,126 FBI! 71 00:09:12,204 --> 00:09:13,272 Halo! 72 00:09:13,372 --> 00:09:14,907 Bisa tolong melihat itu untukku-- 73 00:10:14,433 --> 00:10:15,734 Jangan bergerak. 74 00:10:16,669 --> 00:10:17,970 Tidak akan. 75 00:10:35,154 --> 00:10:37,690 Sebutkan nama dan pangkatmu. 76 00:10:40,226 --> 00:10:42,695 Agen Khusus Lee Harker. 77 00:10:44,230 --> 00:10:46,398 Bisa katakan apa tujuanku ke sini? 78 00:10:46,499 --> 00:10:48,400 Agen Khusus Lee Harker, 79 00:10:48,502 --> 00:10:49,902 kau siap untuk memulai? 80 00:10:51,203 --> 00:10:53,139 Siap untuk memulai apa? 81 00:10:54,206 --> 00:10:56,576 Ucapkan kata pertama yang terlintas di benakmu 82 00:10:56,675 --> 00:10:58,344 untuk menyertai setiap gambar. 83 00:10:59,478 --> 00:11:01,347 Apa kau siap untuk memulai? 84 00:11:01,447 --> 00:11:03,315 Ya. 85 00:11:06,085 --> 00:11:07,219 Kamera. 86 00:11:07,319 --> 00:11:08,354 Meja. 87 00:11:08,454 --> 00:11:09,589 Kaki. 88 00:11:09,688 --> 00:11:11,257 Harimau. 89 00:11:16,061 --> 00:11:17,096 Pintu. 90 00:11:17,196 --> 00:11:18,264 Ibu. 91 00:11:18,364 --> 00:11:19,465 Ayah. 92 00:11:19,566 --> 00:11:21,367 Piano. 93 00:11:21,467 --> 00:11:23,269 Angka telah dihasilkan 94 00:11:23,369 --> 00:11:25,171 antara nol dan 100, 95 00:11:25,271 --> 00:11:26,405 inklusif. 96 00:11:26,506 --> 00:11:29,308 Berapa angkanya? 97 00:11:30,610 --> 00:11:33,078 Entahlah. 98 00:11:33,179 --> 00:11:34,346 33? 99 00:11:37,551 --> 00:11:38,652 Angka telah dihasilkan 100 00:11:38,751 --> 00:11:41,588 antara nol dan 100, inklusif. 101 00:11:41,687 --> 00:11:43,389 Berapa angkanya? 102 00:11:46,192 --> 00:11:47,993 Nol. 103 00:11:54,099 --> 00:11:56,001 Kau penggemar bisbol, Harker? 104 00:11:57,203 --> 00:11:58,638 Tidak, Pak. 105 00:11:58,737 --> 00:12:00,806 Sial. 106 00:12:00,906 --> 00:12:05,377 Aku perlu bicara dengan seseorang tentang Mariners, 107 00:12:05,477 --> 00:12:07,313 tapi... 108 00:12:07,413 --> 00:12:10,482 Istriku cukup pandai berpura-pura. 109 00:12:10,584 --> 00:12:12,218 Itu kebodohan. 110 00:12:13,786 --> 00:12:15,821 Ya ampun, Agen Browning, itu kejam. 111 00:12:15,921 --> 00:12:17,761 Aku hanya mengerjakan pemberianmu, Agen Carter. 112 00:12:19,959 --> 00:12:22,629 Kau mengalahkan penghasil angka itu delapan kali. 113 00:12:22,728 --> 00:12:24,964 Bagaimana caranya? 114 00:12:25,064 --> 00:12:26,332 Aku juga gagal delapan kali. 115 00:12:26,432 --> 00:12:29,669 116 00:12:29,768 --> 00:12:32,672 Setengah psikis lebih baik daripada tidak sama sekali, 117 00:12:32,771 --> 00:12:34,240 menurutku. 118 00:12:39,178 --> 00:12:40,746 Empat anggota keluar tinggal di sana 119 00:12:40,846 --> 00:12:42,481 selama 12 tahun. 120 00:12:42,582 --> 00:12:43,582 Keluarga Horn. 121 00:12:43,583 --> 00:12:44,950 Orang-orang baik. 122 00:12:45,050 --> 00:12:47,721 Ayah mengajar di kuliah, melatih T-ball. 123 00:12:47,820 --> 00:12:50,022 Ibu menjalankan bisnis kue di gereja, 124 00:12:50,122 --> 00:12:52,391 tetapi, dua bulan lalu, 125 00:12:52,491 --> 00:12:53,926 mereka semua dibunuh di rumah. 126 00:12:54,026 --> 00:12:55,094 Empat korban, 127 00:12:55,194 --> 00:12:57,062 tepatnya tiga pembunuhan dan satu bunuh diri. 128 00:12:58,197 --> 00:12:59,798 Sang ayah? 129 00:12:59,898 --> 00:13:01,967 Dia juga tidak setengah-setengah. 130 00:13:02,067 --> 00:13:04,169 Menikam istrinya sebanyak 61 kali 131 00:13:04,270 --> 00:13:06,472 sebelum pisaunya lepas dari tangannya. 132 00:13:09,475 --> 00:13:11,410 Bagaimana dengan anak-anaknya? 133 00:13:11,511 --> 00:13:13,379 Mereka kenapa? 134 00:13:13,479 --> 00:13:14,480 Berapa banyak luka? 135 00:13:17,049 --> 00:13:19,084 Kau bisa baca di berkasnya. 136 00:13:21,053 --> 00:13:23,723 Katamu empat orang dibunuh. 137 00:13:23,822 --> 00:13:24,857 Aku tidak mengerti. 138 00:13:24,957 --> 00:13:25,958 Kami juga tidak. 139 00:13:26,058 --> 00:13:28,427 Sebuah surat ditinggalkan di jenazahnya, 140 00:13:28,528 --> 00:13:30,462 ditulis dalam alfabet berkode, 141 00:13:30,563 --> 00:13:31,698 dan bukan buatan 142 00:13:31,797 --> 00:13:33,733 dari orang-orang di keluarga itu. 143 00:13:33,832 --> 00:13:34,833 Jadi... 144 00:13:34,933 --> 00:13:37,469 Ada sepuluh huruf serupa, 145 00:13:37,570 --> 00:13:38,772 dibuat dari tangan yang sama. 146 00:13:38,871 --> 00:13:43,909 Sepuluh rumah, sepuluh keluarga, selama 30 tahun terakhir, 147 00:13:44,009 --> 00:13:46,546 dan semuanya ditandai dengan satu kata... 148 00:13:46,646 --> 00:13:49,081 "Longlegs". 149 00:13:49,181 --> 00:13:52,351 Seseorang atau sesuatu membuat para ayah melakukannya. 150 00:13:52,451 --> 00:13:56,822 Sejauh ini, kita masih kesulitan mencari tahu apa atau siapa. 151 00:14:01,427 --> 00:14:03,395 Sudah kubilang, dia belum siap untuk ini. 152 00:14:05,431 --> 00:14:06,800 Jika ada ide lebih baik, Browning, 153 00:14:06,800 --> 00:14:09,268 coba jalankan idemu. 154 00:14:15,742 --> 00:14:16,842 Silakan, Harker, 155 00:14:16,942 --> 00:14:19,478 lihatlah baik-baik. 156 00:14:24,350 --> 00:14:25,618 Ceritakan dari sudut pandangmu 157 00:14:25,618 --> 00:14:28,387 tentang kejadian di Colfax dengan penembakan Agen Fisk. 158 00:14:30,824 --> 00:14:32,525 Sulit untuk dijelaskan, Pak. 159 00:14:32,625 --> 00:14:35,361 Rasanya seperti aku ditepuk di pundak, 160 00:14:35,461 --> 00:14:36,629 dan diarahkan. 161 00:14:38,230 --> 00:14:40,533 Kau mengenali rumah tersangka, 162 00:14:40,633 --> 00:14:41,835 tanpa informasi awal, 163 00:14:41,934 --> 00:14:43,936 tanpa indikasi nyata kalau rumah tersebut berbeda 164 00:14:44,036 --> 00:14:47,206 dari rumah-rumah seragam di sekitarnya. 165 00:14:47,306 --> 00:14:48,708 Apa itu sudah pernah terjadi, 166 00:14:48,808 --> 00:14:50,876 Agen Harker? 167 00:14:50,976 --> 00:14:53,178 Kadang kala, Pak. 168 00:14:53,278 --> 00:14:58,317 Kita sebut saja kau ini "sangat intuitif". 169 00:14:58,417 --> 00:15:01,153 Baik, Pak. 170 00:15:01,253 --> 00:15:02,421 171 00:15:14,166 --> 00:15:16,101 Katakan apa yang kau lihat. 172 00:15:16,201 --> 00:15:17,837 Apa kesamaan dari keluarga-keluarga itu? 173 00:15:19,639 --> 00:15:21,674 Pertanyaan bagus. 174 00:15:21,775 --> 00:15:23,008 Semua keluarga korban 175 00:15:23,108 --> 00:15:25,645 punya anak perempuan yang berulang tahun tanggal 14 176 00:15:25,745 --> 00:15:27,045 pada bulan tertentu. 177 00:15:29,982 --> 00:15:31,851 Tetapi hanya keluarga Horn 178 00:15:31,950 --> 00:15:33,952 yang benar-benar dibunuh di tanggal itu. 179 00:15:37,356 --> 00:15:39,158 Mulailah bekerja. 180 00:15:59,978 --> 00:16:02,281 9-1-1. Apa keadaan daruratmu? 181 00:16:04,149 --> 00:16:05,951 Ini... 182 00:16:06,051 --> 00:16:07,720 Ini soal putriku. 183 00:16:10,155 --> 00:16:12,926 Dia bukan putriku... 184 00:16:13,025 --> 00:16:15,762 Pak, siapa yang bukan putrimu? 185 00:16:15,862 --> 00:16:17,329 Aku harus diam. 186 00:16:17,553 --> 00:16:19,553 AYAH BUNUH KELUARGANYA LALU BUNUH DIRI 187 00:16:19,566 --> 00:16:20,767 Aku harus diam. 188 00:16:20,867 --> 00:16:22,000 Pak, kau di mana? 189 00:16:23,001 --> 00:16:24,637 Saat dia tidur... 190 00:16:25,839 --> 00:16:26,940 Saat dia tidur, 191 00:16:27,039 --> 00:16:28,974 adalah waktu terbaik untuk melakukannya. 192 00:16:30,108 --> 00:16:31,176 Melakukan apa? 193 00:16:31,176 --> 00:16:33,378 Saat matanya terpejam. 194 00:16:33,479 --> 00:16:35,715 Pak, bisakah kau tetap di telepon? 195 00:16:40,620 --> 00:16:42,354 Pak? 196 00:16:43,723 --> 00:16:45,290 Halo? 197 00:16:45,390 --> 00:16:47,326 Bisakah kau tetap di telepon? 198 00:16:47,426 --> 00:16:49,461 Pak? 199 00:16:55,735 --> 00:16:58,070 9-1-1. Apa keadaan daruratmu? 200 00:17:04,911 --> 00:17:06,278 Tolong! 201 00:17:08,636 --> 00:17:09,856 AKTA KELAHIRAN 202 00:17:32,505 --> 00:17:34,172 Harker! 203 00:17:38,845 --> 00:17:42,381 Ada yang namanya terlalu fokus. 204 00:17:46,218 --> 00:17:48,420 Aku pasti lupa waktu. 205 00:17:50,790 --> 00:17:53,626 Aku masih haus. 206 00:17:53,726 --> 00:17:54,961 Kau haus? 207 00:17:55,060 --> 00:17:56,361 Ayo, kita minum. 208 00:17:56,461 --> 00:17:58,865 Aku mohon maaf, 209 00:17:58,865 --> 00:18:00,399 ini sudah larut, dan aku tak minum alkohol. 210 00:18:00,399 --> 00:18:01,801 Kau tak minum alkohol, benar. 211 00:18:01,901 --> 00:18:03,201 Aku yang minum 212 00:18:03,302 --> 00:18:05,505 sambil kau bercerita. 213 00:18:05,605 --> 00:18:07,439 Agen Harker. 214 00:18:07,540 --> 00:18:09,207 Ayo, rapikan! 215 00:18:15,648 --> 00:18:17,750 Terima kasih, Melissa. 216 00:18:20,085 --> 00:18:21,386 Silakan, Harker. 217 00:18:23,455 --> 00:18:27,627 Tidak ada tanda-tanda masuk secara paksa. 218 00:18:27,727 --> 00:18:28,861 Bahkan, forensik mengatakan 219 00:18:28,962 --> 00:18:32,031 tidak ada indikasi sama sekali kalau dia berada di dalam rumah. 220 00:18:32,130 --> 00:18:34,366 Yang ada hanya jasad para korban, 221 00:18:34,466 --> 00:18:35,534 dan mereka semua terbunuh 222 00:18:35,535 --> 00:18:37,269 dengan sesuatu dari dalam rumah. 223 00:18:38,270 --> 00:18:39,571 Dua kali, pakai senapan gentel, 224 00:18:39,572 --> 00:18:42,140 terdaftar legal milik sang ayah. 225 00:18:42,240 --> 00:18:44,611 Delapan kali, pisau dari dapur keluarga. 226 00:18:44,711 --> 00:18:46,671 Satu kali, sebuah palu dari kotak peralatan rumah. 227 00:18:48,113 --> 00:18:49,113 Baiklah. 228 00:18:49,147 --> 00:18:50,349 Lalu...? 229 00:18:50,349 --> 00:18:51,694 Longlegs harus berada di dalam rumah 230 00:18:51,718 --> 00:18:54,988 untuk menggunakan senapan, pisau, palu, 231 00:18:55,088 --> 00:18:56,823 tetapi menurut bukti fisiknya, 232 00:18:56,923 --> 00:18:59,092 dia tidak pernah di dalam. 233 00:18:59,191 --> 00:19:01,094 Kalau bukan karena surat-surat itu, 234 00:19:01,193 --> 00:19:03,963 dia hampir tidak di sana sama sekali. 235 00:19:04,063 --> 00:19:06,532 Dia membunuh mereka, 236 00:19:06,633 --> 00:19:08,433 tetapi tidak secara langsung. 237 00:19:11,571 --> 00:19:16,174 Mungkin dia memerintahkan mereka sesuai keinginannya-- 238 00:19:16,274 --> 00:19:18,978 kepada mereka sendiri, kepada sesama-- 239 00:19:19,078 --> 00:19:20,113 dan mereka melakukannya. 240 00:19:21,380 --> 00:19:22,481 Nah, itu... 241 00:19:22,582 --> 00:19:25,150 seperti kasus Manson. 242 00:19:28,921 --> 00:19:31,891 Manson punya kaki tangan. 243 00:19:31,991 --> 00:19:33,893 Keluarganya. 244 00:19:33,993 --> 00:19:36,428 Menurutmu Longlegs mendapat bantuan? 245 00:19:38,531 --> 00:19:39,531 246 00:19:41,034 --> 00:19:42,669 Baiklah. 247 00:19:43,936 --> 00:19:45,004 248 00:19:45,104 --> 00:19:47,073 Ya ampun. 249 00:19:48,908 --> 00:19:49,908 250 00:19:51,978 --> 00:19:54,179 Waktunya pulang. 251 00:19:54,279 --> 00:19:56,916 Aku yang mengemudi. 252 00:20:03,488 --> 00:20:05,390 Belok kiri di sini. 253 00:20:08,761 --> 00:20:10,663 Dan lampunya masih menyala. 254 00:20:10,763 --> 00:20:11,898 Aku ketahuan. 255 00:20:15,101 --> 00:20:18,137 Baiklah, Harker, 256 00:20:18,236 --> 00:20:20,073 kau bisa menemui istri dan anakku. 257 00:20:20,173 --> 00:20:21,708 Pak... 258 00:20:21,808 --> 00:20:24,010 apakah perlu? 259 00:20:24,110 --> 00:20:25,477 Ya. 260 00:20:36,022 --> 00:20:37,690 Masuklah. 261 00:20:40,960 --> 00:20:41,960 Kau di situ! 262 00:20:43,361 --> 00:20:45,363 Ayah tidak menelepon untuk meniduriku. 263 00:20:45,464 --> 00:20:46,999 Karena ini sudah larut, 264 00:20:47,100 --> 00:20:48,467 dan sudah lewat jam tidurmu. 265 00:20:48,568 --> 00:20:50,268 Sekarang sudah lebih larut, 266 00:20:50,368 --> 00:20:52,805 dan sudah jauh melewati jam tidurku. 267 00:20:52,905 --> 00:20:53,905 Ya. 268 00:20:53,973 --> 00:20:56,776 Sepertinya aku mengacaukan itu, ya? 269 00:20:56,876 --> 00:20:57,977 Halo. 270 00:20:59,444 --> 00:21:01,080 Ini Agen Lee Harker. 271 00:21:01,180 --> 00:21:02,882 Harker, ini istriku, Anna, 272 00:21:02,982 --> 00:21:06,384 dan putri kami, Nona Ruby. 273 00:21:06,485 --> 00:21:07,920 Senang bertemu denganmu, Harker. 274 00:21:09,122 --> 00:21:10,556 Hai, sayang./ Hei. 275 00:21:10,656 --> 00:21:12,424 Aku senang kau pulang. 276 00:21:12,525 --> 00:21:14,459 Kau mau melihat kamarku? 277 00:21:32,245 --> 00:21:34,279 Kenapa dengan yang satu ini? 278 00:21:35,313 --> 00:21:36,582 Kepalanya terpotong, 279 00:21:36,682 --> 00:21:39,351 dan aku tidak tahu ada di mana. 280 00:21:42,088 --> 00:21:44,489 Kurasa itulah pekerjaanku... 281 00:21:44,590 --> 00:21:47,359 maksudku, menemukan benda. 282 00:21:52,665 --> 00:21:55,902 Bagaimana dengan tempat itu, kau masuk ke dalamnya? 283 00:21:56,002 --> 00:21:58,004 Itu terlalu kekanak-kanakan. 284 00:21:58,104 --> 00:22:00,338 Ayah bilang dia ingin menyimpan beberapa barang lamaku 285 00:22:00,438 --> 00:22:02,008 agar aku tidak tumbuh terlalu cepat, 286 00:22:02,108 --> 00:22:04,043 tetapi aku tetap akan tumbuh. 287 00:22:04,143 --> 00:22:05,554 Bahkan anak sapi pun tumbuh sedikit, 288 00:22:05,578 --> 00:22:06,738 dan mereka tinggal di kandang 289 00:22:06,779 --> 00:22:09,982 dengan kaki terikat dan semacamnya. 290 00:22:11,551 --> 00:22:14,452 Kehidupan anak sapi berat, 'kan? 291 00:22:16,856 --> 00:22:19,792 Apa kau bercita-cita menjadi agen FBI saat kau kecil? 292 00:22:22,995 --> 00:22:24,462 Tidak. 293 00:22:24,564 --> 00:22:27,967 Aku sebenarnya ingin menjadi aktris. 294 00:22:28,067 --> 00:22:31,637 Itu mengacaukan pikiran anak-anak. 295 00:22:31,737 --> 00:22:32,972 Begitulah kata orang-orang. 296 00:22:36,441 --> 00:22:39,679 Apa menjadi agen FBI wanita itu menakutkan? 297 00:22:43,015 --> 00:22:45,051 Ya. 298 00:22:45,151 --> 00:22:47,086 Ya. 299 00:22:47,186 --> 00:22:48,688 Baiklah, kalian berdua. 300 00:22:48,788 --> 00:22:49,788 Aku yakin Agen Harker 301 00:22:49,822 --> 00:22:52,390 punya banyak pekerjaan penting, 302 00:22:52,490 --> 00:22:55,528 dan, Nona Ruby Carter,.. 303 00:22:55,628 --> 00:22:57,630 Ini sudah hari esok. 304 00:22:57,730 --> 00:23:00,498 Boleh dia datang ke pesta ulang tahunku? 305 00:23:03,202 --> 00:23:04,202 Aku suka itu. 306 00:23:04,237 --> 00:23:05,403 Coba tanya kepadanya. 307 00:23:11,443 --> 00:23:13,980 Aku akan datang. 308 00:24:45,604 --> 00:24:47,039 Ya? 309 00:24:47,139 --> 00:24:48,674 Halo? 310 00:24:48,774 --> 00:24:50,076 Hai, Bu. 311 00:24:52,545 --> 00:24:54,213 Lee? 312 00:24:54,313 --> 00:24:56,916 Ya, masih aku satu-satunya. 313 00:24:57,016 --> 00:24:58,718 Kau tak apa? 314 00:24:58,818 --> 00:25:01,287 Ya, aku menghabiskan hariku di rumah. 315 00:25:01,387 --> 00:25:03,155 Memangnya aku akan ke mana lagi? 316 00:25:06,459 --> 00:25:08,493 Apa kegiatanmu di rumah? 317 00:25:08,594 --> 00:25:10,594 Apa kau harus membiarkan teleponnya berdering lama? 318 00:25:11,230 --> 00:25:14,100 Aku sedang mencari-cari sesuatu. 319 00:25:14,200 --> 00:25:16,335 Kau tidak apa-apa? 320 00:25:16,435 --> 00:25:19,105 Ya, aku tak apa. 321 00:25:19,205 --> 00:25:21,974 Aku hanya tidak bisa tidur. 322 00:25:22,074 --> 00:25:23,876 Aku sedang banyak pikiran. 323 00:25:23,976 --> 00:25:27,013 Urusan pekerjaan. 324 00:25:27,113 --> 00:25:28,280 Hal-hal jijik? 325 00:25:34,553 --> 00:25:37,790 Ya. 326 00:25:39,725 --> 00:25:43,195 Mau ceritakan kepada Ibu? 327 00:25:43,295 --> 00:25:44,295 Tidak... 328 00:25:44,363 --> 00:25:45,798 Tidak. 329 00:25:48,067 --> 00:25:52,104 Jangan lupa aku seorang suster selama delapan tahun. 330 00:25:52,204 --> 00:25:56,709 Aku sendiri sudah banyak melihat hal-hal jijik. 331 00:25:58,044 --> 00:26:00,613 Kurasa aku hanya perlu tenang sebentar. 332 00:26:02,882 --> 00:26:06,185 Sebentar lagi ada yang ulang tahun. 333 00:26:15,828 --> 00:26:18,297 Sayang? Kau masih di situ? 334 00:26:21,767 --> 00:26:22,668 Bu, aku harus pergi. 335 00:26:22,768 --> 00:26:24,703 Nanti kutelepon, ya? 336 00:27:01,541 --> 00:27:03,109 Halo? 337 00:29:01,761 --> 00:29:07,061 LEE HARKER JANGAN DIBUKA SEBELUM 14 JANUARI 338 00:29:07,103 --> 00:29:10,103 BAGIAN DUA 339 00:29:10,105 --> 00:29:13,105 SEMUA BARANG-BARANGMU 340 00:29:41,068 --> 00:29:42,867 BERDIRI DI ATAS PASIR LAUT 341 00:29:42,891 --> 00:29:44,102 SELAMAT ULANG TAHUN 342 00:30:45,164 --> 00:30:46,298 Halo, 343 00:30:46,398 --> 00:30:48,434 tidak ada orang yang bisa mengangkat teleponmu. 344 00:30:48,535 --> 00:30:51,136 Silakan tinggalkan pesan setelah nada dering. 345 00:30:52,672 --> 00:30:53,939 Lee? 346 00:30:54,039 --> 00:30:55,942 Apa kau di sana? 347 00:30:57,042 --> 00:30:58,344 Telepon aku kembali. 348 00:30:58,368 --> 00:31:04,756 Beri tahu mereka caramu mendapatkan ini. Bagaimana bisa muncul di kepalamu. 349 00:31:04,780 --> 00:31:11,168 Aku akan potong puting menyusuinya, dan membuat ibumu pendarahan sampai mati. 350 00:31:22,134 --> 00:31:23,570 Ya, Bu, aku baik. 351 00:31:23,670 --> 00:31:26,004 Harker? Carter mencarimu. 352 00:31:26,105 --> 00:31:28,273 Ya, aku akan segera masuk. 353 00:31:41,521 --> 00:31:43,922 Bisa kau lihat ini? 354 00:32:10,583 --> 00:32:11,583 Dia lagi. 355 00:32:13,787 --> 00:32:16,288 Kita sangat tertinggal dalam kasus ini. 356 00:32:16,388 --> 00:32:18,558 Sepertinya keluarga ini sedang merencanakan perjalanan. 357 00:32:18,658 --> 00:32:20,101 Seorang teman berasumsi mereka sudah pergi, 358 00:32:20,125 --> 00:32:22,862 jadi tidak ada yang mengecek keadaan mereka. 359 00:32:22,961 --> 00:32:24,764 Ditemukan tiket pesawat ke Los Angeles 360 00:32:24,864 --> 00:32:27,132 dan reservasi untuk Disneyland. 361 00:32:27,232 --> 00:32:29,201 Kedengarannya bagus. 362 00:32:30,537 --> 00:32:31,977 Dan ulang tahun gadis itu tanggal 14? 363 00:32:32,037 --> 00:32:34,973 Sepertinya begitu. 364 00:32:42,916 --> 00:32:44,116 Bagaimana kau mengetahuinya? 365 00:32:44,216 --> 00:32:47,386 Aku hanya melihat cukup lama, Pak. 366 00:32:49,388 --> 00:32:51,591 Yah, 367 00:32:51,691 --> 00:32:54,159 ada keluarga meninggal di kamar tidur utama, 368 00:32:54,259 --> 00:32:57,396 jadi mari kita periksa. 369 00:33:03,302 --> 00:33:04,970 Kita temukan sang ayah di garasi. 370 00:33:05,070 --> 00:33:06,840 Pergelangan tangan dan tenggorokan, 371 00:33:06,940 --> 00:33:09,174 pisau dapur di tangannya. 372 00:33:09,274 --> 00:33:10,418 Lukanya tampak seperti hasil ulang sendiri, 373 00:33:10,442 --> 00:33:11,722 tetapi kita harus pastikan lagi. 374 00:33:14,112 --> 00:33:17,784 Anggota keluarga yang lain ada di sini, 375 00:33:17,884 --> 00:33:20,085 dan kondisinya sudah buruk. 376 00:33:20,185 --> 00:33:21,621 Sudah berapa lama? 377 00:33:21,721 --> 00:33:22,856 Menurutku sekitar sebulan. 378 00:33:22,956 --> 00:33:24,089 Astaga. 379 00:33:25,390 --> 00:33:26,659 Baik. 380 00:33:26,759 --> 00:33:27,759 Mari kita lihat. 381 00:33:27,794 --> 00:33:29,495 Apa kau yakin dia-- 382 00:33:29,596 --> 00:33:31,664 Ya, dia kuat. Kau kuat, 'kan, Harker? 383 00:33:33,065 --> 00:33:35,300 Tarik. 384 00:33:44,844 --> 00:33:46,646 Berapa usia gadis itu? 385 00:33:47,981 --> 00:33:51,718 Tebakanku 9 atau 10 tahun. 386 00:33:51,818 --> 00:33:53,151 Sial. 387 00:34:10,770 --> 00:34:12,437 Ya, siapa? 388 00:34:12,539 --> 00:34:14,473 Hai, Bu. 389 00:34:14,574 --> 00:34:17,342 Lee? 390 00:34:17,442 --> 00:34:18,778 Ya. 391 00:34:18,878 --> 00:34:20,647 Masih putrimu satu-satunya. 392 00:34:29,221 --> 00:34:30,823 Pokoknya, aku menelepon untuk mengabarimu 393 00:34:30,924 --> 00:34:32,625 aku sekarang akan sibuk, 394 00:34:32,725 --> 00:34:33,893 dengan pekerjaan, 395 00:34:33,993 --> 00:34:36,829 dan aku mungkin tidak bisa datang. 396 00:34:36,930 --> 00:34:38,130 Aku ingin datang, hanya saja-- 397 00:34:43,201 --> 00:34:46,539 Bu, kau masih di sana? 398 00:34:46,639 --> 00:34:48,841 Jangan sampai mereka memaksamu bekerja terlalu keras, 399 00:34:48,942 --> 00:34:50,075 paham? 400 00:34:50,175 --> 00:34:52,645 Ya, tetapi 401 00:34:52,745 --> 00:34:54,446 Ini sangat bagus. 402 00:34:54,547 --> 00:34:56,616 Mereka menempatkanku pada kasus penting. 403 00:34:56,716 --> 00:34:57,784 Ya? 404 00:34:57,884 --> 00:34:59,852 Kasus apa? 405 00:34:59,953 --> 00:35:02,055 Aku tidak bisa memberitahumu. 406 00:35:02,154 --> 00:35:03,790 Lagi pula Ibu takkan mau mendengarnya. 407 00:35:03,890 --> 00:35:05,892 Itu bukan hal-hal baik. 408 00:35:05,992 --> 00:35:11,496 Kurasa FBI tidak punya divisi khusus untuk kasus-kasus baik. 409 00:35:11,598 --> 00:35:14,867 Kau akan datang untuk ulang tahunmu minggu depan? 410 00:35:18,136 --> 00:35:20,073 Aku usahakan. 411 00:35:20,172 --> 00:35:21,908 Lee? 412 00:35:22,008 --> 00:35:23,776 Apa kau masih berdoa? 413 00:35:23,876 --> 00:35:25,745 Ya. 414 00:35:25,845 --> 00:35:26,946 Dengar, aku harus pergi. 415 00:35:27,046 --> 00:35:28,648 Lee, Sayang, 416 00:35:28,748 --> 00:35:31,517 doa-doa melindungi kita dari Iblis. 417 00:35:31,618 --> 00:35:33,418 Aku tahu. 418 00:35:33,519 --> 00:35:36,022 Aku tahu, Bu. 419 00:35:36,154 --> 00:35:38,223 Kutelepon lagi nanti. 420 00:35:42,182 --> 00:35:44,846 SELURUH KELUARGA DITEMUKAN TEWAS DI KABIN TEPI DANAU 421 00:35:46,586 --> 00:35:48,694 IBLIS MEMAKSANYA MELAKUKANNYA 422 00:35:49,564 --> 00:35:51,497 KULTUS SETAN DI PANTAI OREGON 423 00:35:57,530 --> 00:35:59,370 AKTA KEMATIAN 424 00:35:59,949 --> 00:36:01,982 RUMAH SAKIT TUHAN KAMI PENUH RAHMAT 425 00:36:02,619 --> 00:36:06,119 TANGGAL DAN WAKTU KEMATIAN 16 NOVEMBER 1973 426 00:36:39,080 --> 00:36:40,960 SEMBILAN LINGKARAN NERAKA 427 00:37:38,845 --> 00:37:39,845 Jelaskan padaku. 428 00:37:42,081 --> 00:37:45,084 Itu sebuah algoritma. 429 00:37:45,184 --> 00:37:48,654 Algoritma miliknya. 430 00:37:49,789 --> 00:37:52,792 Jelaskan lebih banyak. 431 00:37:54,426 --> 00:37:57,530 Pembunuhan pertama terjadi pada 14 Juli 1966. 432 00:37:57,630 --> 00:38:00,533 Sisanya terjadi dalam waktu enam hari setelah anak perempuan ulang tahun, 433 00:38:00,633 --> 00:38:01,793 entah sebelum atau sesudah... 434 00:38:04,604 --> 00:38:06,639 ...membuat segitiga terbalik. 435 00:38:10,243 --> 00:38:12,310 Apa yang harus kulakukan dengan informasi ini? 436 00:38:12,410 --> 00:38:14,346 Aku juga pecahkan kode dari semua suratnya. 437 00:38:14,446 --> 00:38:15,347 Satu hal yang menonjol 438 00:38:15,447 --> 00:38:16,687 adalah referensi berulang-ulang 439 00:38:16,783 --> 00:38:19,451 kepada "saat-saat indah di pertanian keluarga Camera", 440 00:38:19,552 --> 00:38:21,954 di mana X menandai tempatnya. 441 00:38:24,123 --> 00:38:25,123 Keluarga Camera. 442 00:38:26,659 --> 00:38:28,493 Aku di Georgetown saat itu terjadi. 443 00:38:28,594 --> 00:38:31,063 Pendeta lokal mereka melakukan kunjungan mingguannya, 444 00:38:31,164 --> 00:38:32,598 tetapi kunjungannya berujung buruk, 445 00:38:32,698 --> 00:38:35,433 karena ayah Carrie Anne dan kapak dari gudang peralatan. 446 00:38:35,535 --> 00:38:38,271 Dia membunuh pendeta, istrinya, dan dirinya sendiri. 447 00:38:38,370 --> 00:38:41,007 Carrie Anne ada di sekolah, jadi dia selamat. 448 00:38:42,407 --> 00:38:43,209 Lihat tanggalnya. 449 00:38:43,308 --> 00:38:45,278 8 Maret. 450 00:38:45,377 --> 00:38:47,914 Sekarang lihat hari ulang tahun Carrie Anne. 451 00:38:49,882 --> 00:38:52,317 14 Maret. 452 00:38:52,417 --> 00:38:54,921 Berjarak enam hari. 453 00:38:55,021 --> 00:38:56,856 Sudah jelas. 454 00:38:56,956 --> 00:39:00,392 Aku yakin Longlegs ada di peternakan keluarga Camera, 455 00:39:00,492 --> 00:39:03,830 dan mungkin saja Carrie Anne melihatnya. 456 00:39:06,165 --> 00:39:08,034 Bagaimana dengan tanggal 13? 457 00:39:08,134 --> 00:39:09,669 Hilang. 458 00:39:09,769 --> 00:39:12,004 Aku masih tak yakin soal itu, 459 00:39:12,104 --> 00:39:14,307 tetapi itu tiga hari dari sekarang. 460 00:39:14,406 --> 00:39:16,876 Mungkin Longlegs akan membunuh lagi. 461 00:39:16,976 --> 00:39:19,078 Dan Carrie Anne ini, dia masih hidup? 462 00:39:19,178 --> 00:39:21,547 Rumah Sakit Jiwa Water Rock. 463 00:39:21,647 --> 00:39:22,849 Tak jauh dari sini. 464 00:39:22,949 --> 00:39:24,050 132 mil, Pak. 465 00:39:24,150 --> 00:39:25,017 Dan peternakan tua itu? 466 00:39:25,117 --> 00:39:26,752 89 mil. 467 00:39:26,853 --> 00:39:27,853 Kita mulai dari sana. 468 00:39:30,326 --> 00:39:35,330 - Mau dapat cuan tambahan cuma modal ngerjain survey? - Daftar gratis sekarang di sini -> www.linktr.ee/survey89 469 00:40:17,303 --> 00:40:18,804 Di sebelah sana. 470 00:40:55,808 --> 00:40:57,843 X menandai tempatnya. 471 00:42:22,094 --> 00:42:23,863 Carter? 472 00:42:23,963 --> 00:42:24,997 Ya? 473 00:44:26,852 --> 00:44:28,721 Dia buatan tangan, itu sudah pasti. 474 00:44:28,821 --> 00:44:31,757 Dan dibuat dengan rapi. 475 00:44:31,857 --> 00:44:33,926 Kepala, tangan dan kaki porselen, 476 00:44:34,026 --> 00:44:35,266 badan kanvas yang tidak diputihkan, 477 00:44:35,361 --> 00:44:36,862 isian katun. 478 00:44:36,962 --> 00:44:40,032 Rambutnya manusia, setidaknya sisa-sisanya. 479 00:44:40,132 --> 00:44:42,701 Secara keseluruhan, ini dibuat dengan indah, 480 00:44:42,801 --> 00:44:44,504 oleh pengrajin yang sangat terampil. 481 00:44:44,604 --> 00:44:45,771 Bagaimana dengan bolanya? 482 00:44:45,871 --> 00:44:47,173 483 00:44:47,273 --> 00:44:48,542 Itu ada di dalam kepalanya. 484 00:44:48,642 --> 00:44:51,143 Jadi aku menyebutnya "otak". 485 00:44:51,243 --> 00:44:53,647 Isinya kosong, tidak ada objek atau materi, 486 00:44:53,746 --> 00:44:54,847 tapi dengarkan... 487 00:45:28,080 --> 00:45:33,752 Dan siapa namamu, malaikat kecil? 488 00:45:33,852 --> 00:45:38,558 Senang bertemu denganmu, Carrie Anne. 489 00:45:38,658 --> 00:45:40,192 490 00:45:40,292 --> 00:45:42,562 Aku tahu kau tidak takut 491 00:45:42,662 --> 00:45:45,164 pada sedikit kegelapan... 492 00:45:46,365 --> 00:45:50,169 ...karena kau adalah kegelapan. 493 00:46:03,082 --> 00:46:04,282 Malam tempo hari, aku bersumpah 494 00:46:04,316 --> 00:46:05,751 dia membisikkan nama mantan istriku 495 00:46:05,851 --> 00:46:07,587 berulang kali, 496 00:46:07,687 --> 00:46:08,954 tapi... 497 00:46:09,054 --> 00:46:10,389 Aku bekerja sampai larut malam, 498 00:46:10,489 --> 00:46:11,769 dan tentu saja itu tidak terjadi. 499 00:46:13,092 --> 00:46:15,729 Ya, bisakah "otak" itu dibuka? 500 00:46:15,828 --> 00:46:17,263 Tentu saja, 501 00:46:17,363 --> 00:46:18,264 tapi kemungkinan 502 00:46:18,364 --> 00:46:20,199 solusimu tidak ada di dalam sana, 503 00:46:20,299 --> 00:46:22,234 karena di dalamnya kosong. 504 00:46:25,572 --> 00:46:26,606 505 00:46:26,706 --> 00:46:29,008 Ayo kita temui Carrie Anne Camera di rumah sakit jiwa. 506 00:47:41,180 --> 00:47:43,215 Ada lagi yang bisa kubantu? 507 00:47:48,655 --> 00:47:50,289 Kukuk. 508 00:47:50,389 --> 00:47:53,092 Kukuk. Kukuk. 509 00:47:53,192 --> 00:47:54,561 Kukuk. 510 00:47:56,061 --> 00:48:00,065 Aku tidak tahu apa itu. 511 00:48:00,165 --> 00:48:04,937 Dan hari apa ulang tahunmu, malaikat kecil? 512 00:48:08,440 --> 00:48:09,509 Ayah! 513 00:48:09,609 --> 00:48:12,512 Pria menjijikkan itu kembali lagi! 514 00:48:24,056 --> 00:48:27,192 Ayah! 515 00:48:27,292 --> 00:48:29,863 Ibu! 516 00:48:29,962 --> 00:48:32,665 Lenyapkan aku! 517 00:48:32,766 --> 00:48:34,834 Dan selamatkan aku 518 00:48:34,933 --> 00:48:39,438 dari neraka kehidupan! 519 00:48:42,642 --> 00:48:46,780 Dua hari yang lalu, Carrie Anne sama sekali tidak bergerak. 520 00:48:46,880 --> 00:48:48,681 Duduk di kursi dekat pintu 521 00:48:48,782 --> 00:48:50,082 selama aku bekerja di sini, 522 00:48:50,182 --> 00:48:52,317 dan aku sudah bekerja di sini delapan tahun. 523 00:48:52,418 --> 00:48:55,454 Lalu kemarin, dia kedatangan tamu, 524 00:48:55,555 --> 00:48:57,332 dan aku juga belum pernah melihat itu terjadi, 525 00:48:57,356 --> 00:49:00,693 seolah seseorang menekan saklar 526 00:49:00,794 --> 00:49:02,027 di belakang kepalanya 527 00:49:02,127 --> 00:49:05,799 dan tiba-tiba, dia muncul di sana. 528 00:49:05,899 --> 00:49:06,800 Sepenuhnya sadar, 529 00:49:06,900 --> 00:49:08,701 bermata cerah. 530 00:49:08,802 --> 00:49:10,169 Kau melihat tamu ini? 531 00:49:10,269 --> 00:49:13,439 Tidak, sayangnya, aku tidak berada di lokasi saat itu, 532 00:49:13,540 --> 00:49:16,275 tetapi catatannya akan menunjukkan. 533 00:49:28,053 --> 00:49:29,354 Apa penjaga mengecek identitas? 534 00:49:31,323 --> 00:49:35,227 Kedengarannya itu ide bagus, tetapi tidak. 535 00:49:35,327 --> 00:49:38,230 Kami tidak memerlukan itu. 536 00:49:47,105 --> 00:49:48,307 Terima kasih, Carrie Anne, 537 00:49:48,407 --> 00:49:50,643 karena sudah meluangkan waktu untuk berbicara denganku. 538 00:49:54,681 --> 00:49:57,817 Aku pernah melihatmu sebelumnya, 539 00:49:57,917 --> 00:49:59,117 iya kan? 540 00:50:01,521 --> 00:50:04,423 Kurasa tidak. 541 00:50:06,391 --> 00:50:09,061 Kau... 542 00:50:09,161 --> 00:50:11,997 pernah ke rumahku... 543 00:50:15,602 --> 00:50:20,105 ...atau seseorang yang mirip denganmu. 544 00:50:22,474 --> 00:50:25,545 Bagaimana perasaanmu hari ini, Carrie Anne? 545 00:50:27,412 --> 00:50:29,114 546 00:50:30,082 --> 00:50:32,284 Berbeda. 547 00:50:34,152 --> 00:50:36,923 Rasanya seperti 548 00:50:37,022 --> 00:50:40,225 mimpi panjang... 549 00:50:42,261 --> 00:50:45,632 ...dan sangat gelap. 550 00:50:45,732 --> 00:50:47,634 Dunia yang gelap. 551 00:50:50,703 --> 00:50:53,940 Seperti tidak ada tempat 552 00:50:54,039 --> 00:50:56,475 di antara ada dan tiada. 553 00:50:58,678 --> 00:51:00,112 Apa sebutannya? 554 00:51:02,882 --> 00:51:04,551 Berada di ketidakpastian? 555 00:51:06,786 --> 00:51:08,521 Dan sebelum... 556 00:51:08,621 --> 00:51:11,123 mimpi panjang itu, 557 00:51:11,223 --> 00:51:13,392 kau ingat sesuatu? 558 00:51:13,492 --> 00:51:16,128 Kau ingat datang ke sini? 559 00:51:17,229 --> 00:51:20,132 Kau ingat orang tuamu? 560 00:51:32,277 --> 00:51:36,315 Mereka tidak tahu cara mengurus diri mereka. 561 00:51:40,152 --> 00:51:41,420 Maksudku... 562 00:51:41,521 --> 00:51:44,524 Aku bahkan tahu aku merepotkan. 563 00:51:50,228 --> 00:51:51,798 Ibu selalu membenciku, 564 00:51:51,898 --> 00:51:55,434 karena posisiku dilahirkan salah. 565 00:51:59,271 --> 00:52:00,591 Dia jadi terlalu banyak berdarah. 566 00:52:20,994 --> 00:52:22,629 Ayah adalah pria yang baik. 567 00:52:25,598 --> 00:52:28,233 Itu sesuatu yang kuingat dengan baik. 568 00:52:34,707 --> 00:52:36,509 Itu alasan dia melakukannya. 569 00:53:25,223 --> 00:53:27,894 Kau kedatangan tamu kemarin. 570 00:53:31,564 --> 00:53:33,398 Bisa kau gambarkan dia untukku? 571 00:53:35,601 --> 00:53:39,371 Ya ampun, aku tidak ingin melupakannya. 572 00:53:40,740 --> 00:53:44,644 Aku menunggu dia untuk datang menemuiku. 573 00:53:44,744 --> 00:53:47,312 Untuk datang dan memberitahuku untuk melakukan perintahnya. 574 00:53:47,412 --> 00:53:50,650 Atau bahkan lebih baik lagi, 575 00:53:50,750 --> 00:53:54,587 untuk melakukan sesuatu demi Orang Di Bawah Tangga, 576 00:53:54,687 --> 00:53:59,224 dan, aku ingin sekali melakukan apa pun yang dia suruh aku lakukan. 577 00:54:00,860 --> 00:54:02,962 Jika dia menyuruhku melompat dari jendela, 578 00:54:03,062 --> 00:54:05,397 aku akan melakukannya. 579 00:54:05,497 --> 00:54:06,833 Aku sesenang itu 580 00:54:06,933 --> 00:54:10,536 melihat tanah sembari aku jatuh. 581 00:54:14,040 --> 00:54:15,440 Atau jika dia menyuruhku 582 00:54:15,541 --> 00:54:17,920 membunuhmu saat ini juga, di ruangan ini dengan tangan kosong, 583 00:54:17,944 --> 00:54:19,377 aku pasti akan melakukannya. 584 00:54:22,215 --> 00:54:23,750 Aku sesenang itu 585 00:54:23,850 --> 00:54:27,252 melihat jantungmu yang deg-degan meletus, 586 00:54:27,352 --> 00:54:29,589 dan matamu menjadi berlumuran darah. 587 00:54:36,662 --> 00:54:39,732 Kau ingat pernah menyimpan boneka? 588 00:54:41,200 --> 00:54:43,803 Boneka spesial yang mirip denganmu? 589 00:54:43,903 --> 00:54:45,671 Tidak. 590 00:54:48,273 --> 00:54:52,245 Dan kau juga tidak ingat, 591 00:54:52,344 --> 00:54:56,983 dasar jalang suci yang kotor dan genit. 592 00:55:38,456 --> 00:55:40,092 Baiklah, 593 00:55:40,193 --> 00:55:43,196 dia membunuh sebuah keluarga di tahun '75, 594 00:55:43,296 --> 00:55:44,873 tapi dia bahkan mungkin tidak ada di rumah 595 00:55:44,897 --> 00:55:46,132 saat mereka terbunuh. 596 00:55:46,232 --> 00:55:48,134 Lalu kembali hampir 20 tahun kemudian 597 00:55:48,234 --> 00:55:50,036 untuk mengunjungi satu-satunya penyintas, 598 00:55:50,136 --> 00:55:51,613 menyamar sebagai agen yang mengejarnya, 599 00:55:51,637 --> 00:55:53,606 dan membuat satu-satunya korban yang masih hidup 600 00:55:53,706 --> 00:55:55,473 merasa jauh, jauh lebih baik 601 00:55:55,575 --> 00:55:57,777 dari sebelum dia datang ke sana. 602 00:55:58,911 --> 00:56:00,146 603 00:56:00,246 --> 00:56:03,916 Dia terlepas dari kekakuannya pada hari yang sama kita menemukan boneka itu. 604 00:56:04,016 --> 00:56:05,718 Ya, itu hanya kebetulan. 605 00:56:06,819 --> 00:56:09,121 Kita sudah buka bola di kepala boneka itu, 606 00:56:09,222 --> 00:56:10,499 dan tidak ada apa pun di dalamnya. 607 00:56:10,523 --> 00:56:12,457 Mungkin kita melewatkan sesuatu. 608 00:56:13,593 --> 00:56:15,493 Sesuatu yang... 609 00:56:15,595 --> 00:56:17,429 Entahlah, membuatnya masuk akal. 610 00:56:17,530 --> 00:56:21,033 Dalam beberapa budaya, boneka digunakan dalam sihir, 611 00:56:21,133 --> 00:56:22,802 untuk mengendalikan orang. 612 00:56:22,902 --> 00:56:25,972 Jadi, dia membunuh mereka dengan boneka dari tempat lain 613 00:56:26,072 --> 00:56:27,773 dengan apa, remot? 614 00:56:29,709 --> 00:56:32,477 Longlegs hanyala lelaki biasa, bukan dukun. 615 00:56:36,082 --> 00:56:37,415 Duduk. 616 00:56:43,956 --> 00:56:47,960 Bagaimana Longlegs tahu namamu, Harker? 617 00:56:49,061 --> 00:56:50,997 Aku tidak tahu, Pak. 618 00:56:51,097 --> 00:56:52,298 Minggu lalu, 619 00:56:52,397 --> 00:56:54,432 penyelidikan ini sebeku es. 620 00:56:54,533 --> 00:56:56,468 Lalu kau terlibat, 621 00:56:56,569 --> 00:56:59,605 dan tiba-tiba, kasus ini mengalir seperti... 622 00:56:59,705 --> 00:57:02,875 Entahlah, lahar panas. 623 00:57:04,277 --> 00:57:05,645 Apa yang tidak kau beri tahu? 624 00:57:13,986 --> 00:57:16,656 Aku meninjau ulang berkasmu. 625 00:57:16,756 --> 00:57:19,491 Kapan terakhir kali kau berbicara dengan ibumu? 626 00:57:25,865 --> 00:57:26,966 Maaf, Pak, 627 00:57:27,066 --> 00:57:29,902 tetapi apa hubungannya itu dengan kasus ini? 628 00:57:31,737 --> 00:57:33,839 Dia melapor ke polisi, 629 00:57:33,940 --> 00:57:36,441 13 Januari, 1974. 630 00:57:36,542 --> 00:57:38,644 Itu satu hari sebelum ulang tahunmu yang ke-9. 631 00:57:38,744 --> 00:57:40,880 Itu berarti ulang tahunmu 632 00:57:40,980 --> 00:57:42,480 tanggal 14. 633 00:57:45,217 --> 00:57:46,052 Dia melapor? 634 00:57:46,152 --> 00:57:48,486 Ya. 635 00:57:48,587 --> 00:57:50,957 Memberi gambaran tentang seorang penyusup. 636 00:57:51,057 --> 00:57:53,893 Tinggi dan pucat. 637 00:57:53,993 --> 00:57:56,195 Harker... 638 00:57:56,295 --> 00:57:57,897 lihat aku. 639 00:58:02,068 --> 00:58:05,771 Apa kau ingat seseorang di rumahmu 640 00:58:05,871 --> 00:58:07,472 yang mungkin berpenampilan seperti itu? 641 00:58:08,708 --> 00:58:10,209 Entahlah, Pak. 642 00:58:15,081 --> 00:58:16,515 Temuilah ibumu, 643 00:58:16,615 --> 00:58:18,417 dan beri tahu perkataannya 644 00:58:18,517 --> 00:58:20,252 tentang orang yang datang ke rumahmu 645 00:58:20,353 --> 00:58:22,088 saat kau masih kecil, paham? 646 00:58:22,188 --> 00:58:23,856 Ya, Pak. 647 00:59:18,944 --> 00:59:21,547 Hai, Bu. 648 00:59:27,253 --> 00:59:28,788 649 00:59:38,731 --> 00:59:40,933 Apa kau bisa berkata jujur padaku 650 00:59:41,033 --> 00:59:42,701 tentang sesuatu? 651 00:59:44,336 --> 00:59:46,540 Aku usahakan. 652 00:59:46,639 --> 00:59:48,974 Apa kau masih berdoa? 653 00:59:52,244 --> 00:59:54,514 Tidak, Bu. 654 00:59:54,613 --> 00:59:57,316 Aku tidak pernah berdoa, tidak sekali pun. 655 00:59:57,416 --> 00:59:58,918 Itu membuatku takut. 656 01:00:13,132 --> 01:00:14,900 657 01:00:19,138 --> 01:00:20,507 Apa yang lucu? 658 01:00:20,606 --> 01:00:21,974 Kau benar. 659 01:00:23,476 --> 01:00:26,612 Semua doa kita tidak membantu kita. 660 01:00:28,948 --> 01:00:33,018 Doa tidak ada gunanya. 661 01:00:36,789 --> 01:00:40,793 Aku akan membuatkanmu sesuatu untuk dimakan. 662 01:01:03,115 --> 01:01:04,783 Astaga, Bu. 663 01:01:38,518 --> 01:01:40,219 Berita baik. 664 01:01:40,319 --> 01:01:44,323 Aku meminta Deborah untuk mengganti sifku besok, 665 01:01:44,423 --> 01:01:48,093 dan itu hari ulang tahun seseorang. 666 01:02:51,558 --> 01:02:53,158 Lee? 667 01:03:02,702 --> 01:03:08,040 Aku tidak percaya kau akan berulang tahun lagi secepat ini. 668 01:03:09,808 --> 01:03:12,478 Itu hari yang indah. 669 01:03:12,579 --> 01:03:14,648 Aku berdarah... 670 01:03:14,748 --> 01:03:17,082 berdarah... berdarah... 671 01:03:17,182 --> 01:03:17,916 berdarah... 672 01:03:18,017 --> 01:03:19,051 berdarah-- 673 01:03:19,151 --> 01:03:20,886 Ibu. 674 01:03:22,321 --> 01:03:25,457 Apa kau ingat ulang tahunku yang ke-9? 675 01:03:36,703 --> 01:03:38,937 Kurasa tidak. 676 01:03:42,676 --> 01:03:43,809 Aku tidak ingat apa pun. 677 01:03:43,909 --> 01:03:45,911 Kau ingat? 678 01:03:53,185 --> 01:03:55,354 Apa yang terjadi hari itu? 679 01:03:56,656 --> 01:03:58,490 Tidak. 680 01:04:01,460 --> 01:04:02,460 Apa maksudmu, "tidak"? 681 01:04:08,167 --> 01:04:10,603 "Tidak" adalah suaranya, sayang. 682 01:04:10,704 --> 01:04:12,838 Tapi kau menelepon polisi, 683 01:04:12,938 --> 01:04:14,507 tentang penyusup. 684 01:04:17,042 --> 01:04:20,547 Tiada yang pernah datang mengunjungi kita. 685 01:04:20,647 --> 01:04:22,948 Entah itu keluarga. 686 01:04:23,048 --> 01:04:24,983 Entah itu orang asing. 687 01:04:25,084 --> 01:04:27,453 Entah itu serigala besar dan jahat. 688 01:04:27,554 --> 01:04:28,887 Entah siapa pun itu. 689 01:04:31,190 --> 01:04:33,760 Tetapi seorang gadis tak perlu tahu hal-hal ini. 690 01:04:33,859 --> 01:04:37,329 Aku bukan anak kecil lagi, Bu. 691 01:04:37,429 --> 01:04:39,031 Kau bukan anak kecil. 692 01:04:39,131 --> 01:04:42,134 karena kau diperbolehkan untuk tumbuh besar. 693 01:04:42,234 --> 01:04:42,935 Diperbolehkan? 694 01:04:43,035 --> 01:04:45,638 Ini dunia yang kejam. 695 01:04:45,739 --> 01:04:48,708 Terutama untuk anak-anak kecil. 696 01:04:48,808 --> 01:04:50,476 Tidak semuanya diperbolehkan hidup. 697 01:04:50,577 --> 01:04:51,578 Kau bicara apa? 698 01:04:51,678 --> 01:04:55,013 Aku mungkin sudah melupakan semua yang bisa kuingat, 699 01:04:55,114 --> 01:04:56,982 demi kita berdua, 700 01:04:57,082 --> 01:05:00,219 tetapi aku tidak pernah membuang apa pun. 701 01:05:01,487 --> 01:05:03,021 Semua barangmu... 702 01:05:05,525 --> 01:05:07,192 ...masih ada di kamarmu. 703 01:07:05,177 --> 01:07:07,914 Keju dan biskuit! 704 01:07:11,116 --> 01:07:13,018 Hei! 705 01:07:15,722 --> 01:07:16,723 Permisi. 706 01:07:16,823 --> 01:07:18,123 Siapa kau, 707 01:07:18,223 --> 01:07:20,092 dan kenapa kau berbicara pada anakku? 708 01:07:28,133 --> 01:07:30,837 ♪ Izinkan aku masuk! ♪ 709 01:07:30,937 --> 01:07:34,641 ♪ Dan itu bisa menyenangkan ♪ 710 01:07:34,741 --> 01:07:37,142 ♪ Paksa aku pergi sekarang ♪ 711 01:07:37,242 --> 01:07:39,812 ♪ Dan aku harus kembali ♪ 712 01:07:39,913 --> 01:07:41,146 ♪ Tidak sekali ♪ 713 01:07:41,246 --> 01:07:43,415 ♪ Tidak dua kali ♪ 714 01:07:43,516 --> 01:07:50,088 ♪ Tetapi sebanyak yang aku suka! ♪ 715 01:08:05,004 --> 01:08:06,806 Harker. 716 01:08:06,906 --> 01:08:08,173 Kau menemui ibumu? 717 01:08:09,642 --> 01:08:10,877 Apa ini? 718 01:08:10,977 --> 01:08:13,546 Itu dia. 719 01:08:13,646 --> 01:08:14,646 Tahu dari mana? 720 01:08:14,681 --> 01:08:19,084 Aku menemukannya di kotak foto di rumahku. 721 01:08:19,184 --> 01:08:22,087 Kau benar-benar tidak ingat orang ini? 722 01:08:23,790 --> 01:08:25,290 Baik. 723 01:08:25,390 --> 01:08:27,694 Kita harus menahannya, 724 01:08:27,794 --> 01:08:29,137 mencari tahu apa lagi yang dia ingat. 725 01:08:29,161 --> 01:08:30,295 Pasti, 726 01:08:30,395 --> 01:08:32,464 tetapi untuk sekarang, kita punya ini. 727 01:08:32,565 --> 01:08:36,401 Kau yakin ingin memulai perburuan dengan modal ini? 728 01:08:36,501 --> 01:08:38,270 Aku yakin. 729 01:09:39,599 --> 01:09:41,567 Pak! 730 01:09:41,668 --> 01:09:43,803 Tolong tiarap. 731 01:09:57,382 --> 01:10:00,285 Sebutkan namamu untuk kamera. 732 01:10:00,385 --> 01:10:05,625 Dale Ferdinand Kobble. 733 01:10:06,693 --> 01:10:09,929 Pernah menyebut dirimu "Longlegs"? 734 01:10:10,029 --> 01:10:12,765 Kapan aku bertemu Lee? 735 01:10:13,900 --> 01:10:16,069 Lee siapa? 736 01:10:16,169 --> 01:10:17,202 Harker... 737 01:10:17,302 --> 01:10:20,907 malaikat pembawa berita bernyanyi. 738 01:10:22,508 --> 01:10:26,779 Bagaimana kau mengenal Lee Harker? 739 01:10:26,879 --> 01:10:31,283 Teman dari teman dari teman... 740 01:10:33,285 --> 01:10:37,389 ...dan teman ini ingin aku mengucapkan, 741 01:10:37,489 --> 01:10:41,460 "Selamat Ulang Tahun, Lee Harker..." 742 01:10:44,197 --> 01:10:48,000 ...dan dia ingin kalian semua tahu... 743 01:10:48,101 --> 01:10:50,268 bahwa dia akan datang... 744 01:10:52,839 --> 01:10:58,443 ...dan kau akan datang, dan kau akan datang... 745 01:10:58,544 --> 01:10:59,879 ...dan kau akan datang. 746 01:11:02,749 --> 01:11:05,618 Selamat ulang 747 01:11:05,718 --> 01:11:09,387 Tahun 748 01:11:09,488 --> 01:11:15,427 Selamat ulang tahun 749 01:11:15,528 --> 01:11:22,568 Selamat ulang tahun, Lee Harker 750 01:11:22,668 --> 01:11:23,668 Sel-- 751 01:11:25,403 --> 01:11:28,174 Itu berlangsung selama beberapa waktu. 752 01:11:28,273 --> 01:11:30,576 Berapa lama? 753 01:11:30,676 --> 01:11:31,443 24 menit. 754 01:11:31,544 --> 01:11:33,445 Baiklah, semuanya keluar dari sini. 755 01:11:33,546 --> 01:11:35,280 Browning, Harker, kau tetap di sini. 756 01:11:35,380 --> 01:11:38,283 Keluar. Kalian keluarlah. 757 01:11:41,921 --> 01:11:43,790 Kopernya penuh dengan buku catatan 758 01:11:43,890 --> 01:11:45,357 berisi tulisan tangan. 759 01:11:45,457 --> 01:11:48,326 Tulisan tangan yang cocok dengan huruf-huruf yang ditemukan di TKP, 760 01:11:48,426 --> 01:11:52,031 dan bisa dikatakan, semuanya sangat berbau setan. 761 01:11:52,131 --> 01:11:53,733 Agen Harker, 762 01:11:53,833 --> 01:11:57,103 meskipun FBI menghargai kontribusimu di sini, 763 01:11:57,203 --> 01:11:59,539 tetapi ini juga menempatkan kita pada posisi yang aneh. 764 01:12:00,740 --> 01:12:02,608 Sejauh ini, belum ada bukti fisik 765 01:12:02,708 --> 01:12:04,877 bahwa Kobble pernah membunuh seseorang. 766 01:12:04,977 --> 01:12:07,213 Dia memuja iblis, itu sudah pasti, 767 01:12:07,312 --> 01:12:09,481 tetapi di Amerika Serikat, 768 01:12:09,582 --> 01:12:11,517 dia diperbolehkan melakukan itu. 769 01:12:11,617 --> 01:12:12,919 Aku lebih khawatir pada kenyataan 770 01:12:13,019 --> 01:12:16,155 bahwa dia mengenalimu, Agen Harker. 771 01:12:16,255 --> 01:12:17,422 Tapi... 772 01:12:17,523 --> 01:12:19,091 dia tidak bisa berbuat apa-apa lagi 773 01:12:19,192 --> 01:12:21,594 setelah kita menangkapnya. 774 01:12:21,694 --> 01:12:24,797 “Dan aku berdiri di atas pasir laut, 775 01:12:24,897 --> 01:12:26,999 lalu aku melihat Binatang keluar dari dalam laut, 776 01:12:27,099 --> 01:12:29,869 bertanduk sepuluh dan berkepala tujuh. 777 01:12:29,969 --> 01:12:32,905 Dan di atas tanduk-tanduknya, terdapat sepuluh mahkota, 778 01:12:33,005 --> 01:12:35,541 dan pada kepalanya tertulis nama-nama hujat." 779 01:12:35,641 --> 01:12:36,943 Kitab Wahyu-wahyu, bukan? 780 01:12:37,043 --> 01:12:38,443 Wahyu. 781 01:12:38,544 --> 01:12:40,079 Itu bukan jamak. 782 01:12:42,181 --> 01:12:43,816 Longlegs tidak sendirian. 783 01:12:43,916 --> 01:12:47,352 Dia pasti punya seseorang yang membantunya. 784 01:12:47,452 --> 01:12:49,387 Mungkin lebih dari satu, tetapi... 785 01:12:49,487 --> 01:12:51,157 pastilah dia seseorang 786 01:12:51,257 --> 01:12:52,501 yang membuat para keluaga nyaman 787 01:12:52,525 --> 01:12:54,459 membiarkannya masuk ke dalam rumah. 788 01:12:54,560 --> 01:12:56,305 Seseorang yang mereka kenal, atau pernah mereka temui. 789 01:12:56,329 --> 01:13:00,333 Mungkin seorang anak kecil, atau... 790 01:13:00,432 --> 01:13:02,001 seseorang yang dianggap anak kecil. 791 01:13:02,101 --> 01:13:03,703 Harker, ayolah. 792 01:13:03,803 --> 01:13:05,437 Kita sudah tangkap si penulis surat, 793 01:13:05,538 --> 01:13:07,607 dan jika kita lakukan dengan benar, 794 01:13:07,707 --> 01:13:09,542 dia akan dipenjara untuk seumur hidup. 795 01:13:09,642 --> 01:13:13,012 Tapi ini belum berakhir. 796 01:13:13,112 --> 01:13:14,446 Segitiganya belum lengkap, 797 01:13:14,547 --> 01:13:15,982 kita masih melewatkan tanggal 13. 798 01:13:16,082 --> 01:13:17,917 Hari ini tanggal 13, Agen Harker. 799 01:13:18,017 --> 01:13:21,287 Apa yang bisa kita lakukan soal itu? 800 01:13:21,386 --> 01:13:24,223 Kita bisa menduga komplotannya 801 01:13:24,323 --> 01:13:26,792 membunuh setidaknya satu keluarga lagi... 802 01:13:29,494 --> 01:13:31,496 ...dan hanya Kobble yang tahu siapa orang itu. 803 01:13:39,338 --> 01:13:40,873 Kobble... 804 01:13:40,973 --> 01:13:43,242 sekarang dia di mana? 805 01:13:43,342 --> 01:13:45,177 Dia di lantai bawah. 806 01:13:45,278 --> 01:13:47,847 Tepat di bawah kakimu. 807 01:13:53,219 --> 01:13:56,355 Aku teman dari teman. 808 01:13:56,454 --> 01:13:57,790 Teman apa? 809 01:13:57,890 --> 01:14:00,092 Temanku. 810 01:14:00,192 --> 01:14:01,894 Yang tinggal di bawah. 811 01:14:02,895 --> 01:14:04,330 Bawah? 812 01:14:04,429 --> 01:14:05,463 Bawah dari mana? 813 01:14:05,564 --> 01:14:08,567 Di mana-mana. 814 01:14:08,668 --> 01:14:13,572 Kau bahkan bisa memanggilnya "Tn. Bawah". 815 01:14:40,465 --> 01:14:42,301 816 01:14:42,401 --> 01:14:45,404 Dia di situ! 817 01:14:47,606 --> 01:14:51,010 Si Gadis yang Mau Berulang Tahun. 818 01:14:55,915 --> 01:14:58,483 819 01:15:04,590 --> 01:15:08,995 Itu lucu. 820 01:15:09,095 --> 01:15:12,932 Di hari kau memutuskan untuk terjun ke dunia penegakan hukum, 821 01:15:13,032 --> 01:15:15,201 saat itu kau... 822 01:15:15,301 --> 01:15:16,301 20 tahun. 823 01:15:18,904 --> 01:15:21,674 Kami tertawa sangat keras. 824 01:15:24,577 --> 01:15:28,014 Meskipun, hanya aku yang tertawa, perempuan itu tidak. 825 01:15:30,116 --> 01:15:33,285 Siapa "perempuan" yang kau bicarakan? 826 01:15:33,386 --> 01:15:36,789 "Perempuan" ketujuh. 827 01:15:36,889 --> 01:15:41,427 Diberi pilihan yang sama seperti yang telah diberikan kepada mereka semua. 828 01:15:41,560 --> 01:15:43,162 Merah tua atau semanggi. 829 01:15:45,564 --> 01:15:50,069 Terimalah pemberiannya, dan hancurkan, 830 01:15:50,169 --> 01:15:52,638 dan hancurkan dirimu, 831 01:15:52,738 --> 01:15:55,408 dan jati dirimu, 832 01:15:55,509 --> 01:15:57,376 atau simpanlah, 833 01:15:57,476 --> 01:15:59,545 dan menunduk. 834 01:16:01,580 --> 01:16:06,152 Menunduk sampai ke bawah, 835 01:16:06,252 --> 01:16:09,055 dan langsung lakukan 836 01:16:09,155 --> 01:16:13,659 pekerjaan yang sangat kotor. 837 01:16:13,759 --> 01:16:18,532 Pekerjaan yang menjadi kotor ketika dibersihkan. 838 01:16:18,631 --> 01:16:21,400 Seperti kain pel. 839 01:16:21,500 --> 01:16:25,037 Seperti kain... lap. 840 01:16:27,239 --> 01:16:29,408 Tapi... 841 01:16:29,509 --> 01:16:31,777 kau tidak bekerja sendirian, 'kan? 842 01:16:34,580 --> 01:16:36,348 Seseorang membantu. 843 01:16:39,519 --> 01:16:41,821 Seorang kaki tangan. 844 01:16:44,156 --> 01:16:47,693 Tok-tok, di pintu rumah pertanian. 845 01:16:47,793 --> 01:16:51,330 Seorang wanita baik hati membawa Alkitab mengucapkan, "Selamat! 846 01:16:51,430 --> 01:16:53,132 Kau telah dipilih. 847 01:16:53,232 --> 01:16:56,368 Sekarang kau boleh mengambil hadiah dari gereja." 848 01:16:56,469 --> 01:16:58,538 Dikatakan di sini, 849 01:16:58,637 --> 01:17:00,473 di perintahnya. 850 01:17:00,574 --> 01:17:02,875 Atas perintah pria di bawah. 851 01:17:02,975 --> 01:17:06,212 Rumah pertanian keluarga Camera akan sangat terang dan putih, 852 01:17:06,312 --> 01:17:09,115 sampai kau tak bisa luput! 853 01:17:09,215 --> 01:17:11,383 Apa maksudmu Carrie Anne Camera? 854 01:17:11,484 --> 01:17:14,320 Apa yang kau katakan padanya di rumah sakit jiwa? 855 01:17:15,589 --> 01:17:17,156 Namun, Lee, 856 01:17:17,256 --> 01:17:20,659 rumahmu bahkan lebih putih saat aku datang berkunjung. 857 01:17:22,328 --> 01:17:26,699 13 Januari, 1974, 'kan? 858 01:17:26,799 --> 01:17:29,536 Rumah Nomor Delapan begitu putih. 859 01:17:29,635 --> 01:17:31,571 Lebih putih dari tenggorokan ikan. 860 01:17:31,670 --> 01:17:33,139 Lebih putih dari puting. 861 01:17:33,239 --> 01:17:34,608 Saat itu aku tahu 862 01:17:34,707 --> 01:17:38,177 bahwa pekerjaan yang kami lakukan itu sempurna. 863 01:17:41,680 --> 01:17:44,150 Tetapi pekerjaanmu sudah selesai. 864 01:17:44,250 --> 01:17:46,185 Sudah tamat, 865 01:17:46,285 --> 01:17:48,320 dan kau akan mendekam di sini seumur hidupmu. 866 01:17:53,359 --> 01:17:54,927 Ya. 867 01:17:57,129 --> 01:17:59,999 Aku sudah tamat... 868 01:18:01,834 --> 01:18:05,605 ...tapi aku tidak akan hanya berada di sini. 869 01:18:05,704 --> 01:18:10,075 Aku akan sedikit-sedikit berada di segala tempat. 870 01:18:12,478 --> 01:18:15,114 Menunggu... 871 01:18:15,214 --> 01:18:16,248 di sayap. 872 01:18:20,686 --> 01:18:23,222 Di sayap ayah. 873 01:18:25,724 --> 01:18:28,827 Siapa yang membantumu? 874 01:18:30,496 --> 01:18:33,766 Yah... 875 01:18:33,866 --> 01:18:36,435 Aku akan membiarkanmu memulainya sekarang. 876 01:18:36,536 --> 01:18:39,972 Siapa pria di bawah? 877 01:18:44,176 --> 01:18:47,279 Kenapa tidak tanyakan pada ibumu? 878 01:18:50,783 --> 01:18:53,152 Ibuku tidak tahu apa-apa. 879 01:18:59,559 --> 01:19:00,759 Salam Setan. 880 01:19:09,669 --> 01:19:10,736 Hentikan! 881 01:19:35,562 --> 01:19:39,062 BAGIAN TIGA 882 01:19:39,086 --> 01:19:42,586 GADIS-GADIS BERULANG TAHUN 883 01:19:46,805 --> 01:19:48,407 Sudah cukup, Harker. 884 01:19:48,508 --> 01:19:49,375 Itu lebih dari cukup. 885 01:19:49,475 --> 01:19:50,376 Kita sudah menangkapnya, 886 01:19:50,476 --> 01:19:52,545 tapi kini kita tidak dapat apa-apa. 887 01:19:52,646 --> 01:19:54,313 Kita biarkan semua keluarga itu mati, 888 01:19:54,413 --> 01:19:56,493 dan tiada dari semua itu yang lebih baik, atau cukup, 889 01:19:56,583 --> 01:19:57,583 tapi itu sudah terjadi! 890 01:19:58,652 --> 01:20:00,853 Oh, dan untuk tanggal 13-- 891 01:20:00,953 --> 01:20:02,321 selagi kau di dalam sana, 892 01:20:02,421 --> 01:20:05,824 Carrie Anne Camera melompat dari atap di Water Rock. 893 01:20:08,561 --> 01:20:09,461 Ya. 894 01:20:09,562 --> 01:20:12,632 Dia pasti menyuruhnya melakukan itu ketika dia menemuinya. 895 01:20:12,732 --> 01:20:14,567 Sama seperti dia menyuruh semua orang 896 01:20:14,668 --> 01:20:15,810 untuk melakukan keinginannya, 897 01:20:15,834 --> 01:20:18,638 tapi dia melakukannya sendirian, tanpa kaki tangan! 898 01:20:18,738 --> 01:20:22,408 Tanpa ilmu hitam, tanpa boneka voodoo, tanpa apa-apa! 899 01:20:31,727 --> 01:20:36,731 - Mau dapat cuan tambahan cuma modal ngerjain survey? - Daftar gratis sekarang di sini -> www.linktr.ee/survey89 900 01:20:45,130 --> 01:20:46,932 Kau tidak perlu ikut denganku. 901 01:20:47,032 --> 01:20:51,036 Aku takkan membiarkanmu mengemudi setelah apa yang kau lihat hari ini. 902 01:20:55,974 --> 01:20:58,077 Bagaimana kau akan melakukannya? 903 01:20:59,878 --> 01:21:02,214 Aku harus masuk sendiri. 904 01:21:02,314 --> 01:21:03,182 Kuberi tahu dia 905 01:21:03,282 --> 01:21:05,518 kita perlu menahannya untuk diinterogasi. 906 01:21:05,618 --> 01:21:09,121 Kita anggap dia bisa membantu mengidentifikasi kaki tangannya. 907 01:21:10,923 --> 01:21:12,792 Baiklah. 908 01:21:12,891 --> 01:21:14,026 Aku akan tetap di sini. 909 01:21:58,203 --> 01:21:59,639 Ibu? 910 01:22:35,775 --> 01:22:37,577 Ibu? 911 01:23:32,799 --> 01:23:33,799 Ibu! 912 01:23:33,867 --> 01:23:36,636 Letakkan senjatanya! 913 01:23:48,615 --> 01:23:50,382 Benda apa itu? 914 01:23:51,483 --> 01:23:54,419 Kau menangkapnya. 915 01:23:56,221 --> 01:23:58,023 Sekarang dia bebas. 916 01:23:58,892 --> 01:24:00,593 Maksudmu Kobble? 917 01:24:00,693 --> 01:24:02,662 Tapi... 918 01:24:02,762 --> 01:24:05,497 Tapi Kobble sudah tiada. 919 01:24:05,598 --> 01:24:06,766 Kobble sudah mati. 920 01:24:09,101 --> 01:24:10,369 Tidak apa-apa, Bu. 921 01:24:10,469 --> 01:24:11,938 922 01:24:12,037 --> 01:24:13,338 Tidak apa-apa. 923 01:24:13,438 --> 01:24:14,607 924 01:24:14,707 --> 01:24:16,074 Kini sudah selesai. 925 01:24:16,174 --> 01:24:19,579 Dan kau juga bebas, sayang. 926 01:25:02,555 --> 01:25:04,389 Suatu ketika, 927 01:25:04,489 --> 01:25:06,626 ada seorang gadis bernama Lee. 928 01:25:09,361 --> 01:25:12,297 Dia tinggal di sebuah rumah kecil bersama ibunya... 929 01:25:16,201 --> 01:25:18,605 dan tiada yang pernah datang mengunjungi mereka. 930 01:25:20,540 --> 01:25:22,875 Entah itu keluarga. 931 01:25:22,976 --> 01:25:26,111 Entah itu serigala besar dan jahat. 932 01:25:26,211 --> 01:25:29,782 Entah siapa pun itu. 933 01:25:32,484 --> 01:25:36,421 Suatu hari, seorang pria datang... 934 01:25:37,523 --> 01:25:39,424 Kukuk! 935 01:25:39,525 --> 01:25:41,393 ...seorang pembuat boneka. 936 01:25:42,494 --> 01:25:46,666 Sekadar mengantarkan hadiah ulang tahun lebih awal, 937 01:25:46,766 --> 01:25:48,534 hadiah dari gereja. 938 01:25:50,069 --> 01:25:51,771 Kau menang! 939 01:25:54,473 --> 01:25:57,476 Pembuat boneka memulai pekerjaannya... 940 01:26:00,412 --> 01:26:03,215 ...sihirnya yang mengerikan. 941 01:26:06,986 --> 01:26:08,888 Pekerjaan Iblis... 942 01:26:12,290 --> 01:26:16,663 ...dengan sedikit bagian dia... 943 01:26:16,763 --> 01:26:18,598 di setiap boneka. 944 01:26:21,466 --> 01:26:25,004 Boneka itu membuat gadis kecil itu lupa... 945 01:26:25,104 --> 01:26:28,206 dan memberitahunya untuk melihat ke mana... 946 01:26:28,306 --> 01:26:30,308 dan apa yang tidak boleh dilihat. 947 01:26:31,978 --> 01:26:36,716 Iblis menginginkan gadis kecil itu untuk miliknya sendiri, 948 01:26:36,816 --> 01:26:39,317 tetapi ibunya tidak bisa membiarkan itu terjadi. 949 01:26:41,286 --> 01:26:45,525 Kau bisa saja bersikap baik padaku, 950 01:26:45,625 --> 01:26:48,795 tapi kau tidak lakukan... 951 01:26:48,895 --> 01:26:52,765 ...dan sekarang itu menyebabkan 952 01:26:52,865 --> 01:26:56,234 semua ini terjadi. 953 01:27:02,108 --> 01:27:04,143 Jadi ibunya memohon 954 01:27:04,242 --> 01:27:06,813 agar nyawa gadis kecil itu diampuni. 955 01:27:08,581 --> 01:27:12,118 Sebagai gantinya, dia harus membantunya. 956 01:27:20,993 --> 01:27:22,762 Dia pernah menjadi perawat. 957 01:27:25,330 --> 01:27:28,233 Sekarang pekerjaannya adalah... 958 01:27:28,333 --> 01:27:29,936 membunuh keluarga... 959 01:27:38,010 --> 01:27:39,779 ...dan cara kerjanya seperti ini... 960 01:27:42,148 --> 01:27:44,183 ...tok-tok-tok, 961 01:27:44,282 --> 01:27:45,818 di pintu rumah pertanian. 962 01:27:46,986 --> 01:27:51,124 Seorang wanita baik hati membawa Alkitab... 963 01:27:51,224 --> 01:27:53,726 mengucapkan "Selamat, 964 01:27:53,826 --> 01:27:55,427 kau menang! 965 01:27:55,528 --> 01:27:57,462 Hadiah dari gereja." 966 01:28:01,734 --> 01:28:05,204 Yang harus dilakukan ibunya... 967 01:28:05,303 --> 01:28:06,873 adalah memasukkannya ke dalam... 968 01:28:11,476 --> 01:28:16,281 ...dan dari tempat persembunyiannya di dalam boneka, 969 01:28:16,381 --> 01:28:19,417 Iblis yang melakukan sisanya. 970 01:28:29,061 --> 01:28:31,396 Yang harus dilakukan ibunya... 971 01:28:31,496 --> 01:28:33,132 adalah menyaksikan... 972 01:28:34,066 --> 01:28:39,005 ...dan memastikan semuanya terjadi sesuai keinginannya. 973 01:28:42,675 --> 01:28:45,545 Itulah kesepakatan yang dia buat. 974 01:30:35,453 --> 01:30:37,455 Kau terlambat... 975 01:30:37,556 --> 01:30:40,927 untuk pesta ulang tahun Nona Ruby. 976 01:31:50,196 --> 01:31:52,365 Hei, Harker, kau sampai! 977 01:31:52,465 --> 01:31:53,666 Halo, Harker. 978 01:31:53,766 --> 01:31:57,003 Senang sekali kau datang. 979 01:31:57,103 --> 01:31:58,671 Apa semua baik-baik saja? 980 01:31:58,771 --> 01:32:00,373 Tentu saja, semuanya bagus. 981 01:32:00,473 --> 01:32:01,713 Bahkan, kau datang tepat waktu, 982 01:32:01,807 --> 01:32:03,527 karena Nona Ruby baru mulai membuka kadonya. 983 01:32:05,311 --> 01:32:09,882 Ayo, duduk. Duduk. 984 01:32:22,661 --> 01:32:25,297 Tidak, Carter, itu ibuku. 985 01:32:25,398 --> 01:32:26,298 Dialah kaki tangannya. 986 01:32:26,399 --> 01:32:27,266 Dia kaki tangan Kobble-- 987 01:32:27,366 --> 01:32:29,602 Duduk! 988 01:32:34,840 --> 01:32:36,909 Maafkan aku, aku lupa namamu. 989 01:32:37,009 --> 01:32:40,046 Aku tuan rumah yang sangat, sangat buruk. 990 01:32:40,146 --> 01:32:43,449 Tak usah pikirkan aku. 991 01:32:43,549 --> 01:32:45,284 Aku hanyalah teman 992 01:32:45,384 --> 01:32:47,953 dari seorang teman. 993 01:32:48,054 --> 01:32:48,921 Tidak.. 994 01:32:49,021 --> 01:32:50,556 Carter, dengarkan aku. 995 01:33:00,666 --> 01:33:02,144 Sayang, mungkin sekarang waktu yang tepat 996 01:33:02,168 --> 01:33:03,208 untuk mengeluarkan kuenya. 997 01:33:05,871 --> 01:33:08,841 Kuenya. 998 01:33:08,941 --> 01:33:10,076 Ya, 999 01:33:10,176 --> 01:33:12,445 aku akan cari sesuatu untuk memotong kuenya. 1000 01:33:15,014 --> 01:33:16,482 1001 01:33:16,582 --> 01:33:19,018 Apa katamu, sayang? 1002 01:33:19,118 --> 01:33:20,753 Aku cuma bilang, apakah harus...? 1003 01:33:20,853 --> 01:33:23,889 Apakah harus-- Apakah aku harus memotong kuenya? 1004 01:33:23,989 --> 01:33:25,133 Ya, aku harus memotong kuenya. 1005 01:33:25,157 --> 01:33:26,058 Itu saran bodohmu 1006 01:33:26,158 --> 01:33:26,859 sejak awal, 1007 01:33:26,959 --> 01:33:29,862 jadi aku harus memotong kuenya. 1008 01:33:29,962 --> 01:33:34,366 Wanita itu sudah mati... 1009 01:33:34,467 --> 01:33:39,038 dan gadis kecil itu selanjutnya. 1010 01:33:42,274 --> 01:33:44,578 Anna... 1011 01:33:44,677 --> 01:33:48,548 maukah kau ikut denganku ke dapur, sayang? 1012 01:33:48,647 --> 01:33:50,282 Maafkan aku, aku akan segera kembali. 1013 01:33:50,382 --> 01:33:52,552 Tidak, aku yang akan segera kembali. 1014 01:33:52,651 --> 01:33:54,186 Kau akan tetap di dapur. 1015 01:34:03,262 --> 01:34:05,297 Mereka bertiga harus mati. 1016 01:34:09,668 --> 01:34:11,971 Bu, kenapa kau melakukan ini? 1017 01:34:17,611 --> 01:34:20,146 Jika mereka tidak mati, 1018 01:34:20,246 --> 01:34:22,047 maka kita akan terbakar... 1019 01:34:23,182 --> 01:34:24,783 ...dan berputar, 1020 01:34:24,884 --> 01:34:27,119 dan terbakar, dan berputar, 1021 01:34:27,219 --> 01:34:29,121 di neraka... 1022 01:34:29,221 --> 01:34:30,923 selamanya... 1023 01:34:31,023 --> 01:34:32,057 dan selamanya. 1024 01:34:36,295 --> 01:34:38,097 Aku melakukan ini untukmu... 1025 01:34:39,599 --> 01:34:42,935 ...seperti yang selalu kulakukan. 1026 01:34:49,576 --> 01:34:52,044 Agar gadis kecil bernama Lee 1027 01:34:52,144 --> 01:34:54,213 bisa diperbolehkan tumbuh dewasa... 1028 01:34:59,586 --> 01:35:02,188 ...dan itu membuatnya benar... 1029 01:35:06,025 --> 01:35:08,460 ...jadi aku akan melakukannya lagi... 1030 01:35:08,562 --> 01:35:11,263 dan lagi... 1031 01:35:11,363 --> 01:35:12,363 ...dan lagi... 1032 01:35:18,804 --> 01:35:20,005 ...Dan aku akan melakukannya 1033 01:35:20,105 --> 01:35:25,344 sampai aku berdiri di atas pasir laut, 1034 01:35:25,444 --> 01:35:31,050 dan aku melihat binatang dari dalam laut. 1035 01:35:35,655 --> 01:35:37,756 Salam Setan. 1036 01:35:48,334 --> 01:35:49,768 Carter, hentikan! 1037 01:35:57,544 --> 01:36:01,046 Menjauh dari gadis itu! 1038 01:36:03,617 --> 01:36:04,618 Ibu, kumohon... 1039 01:36:04,718 --> 01:36:07,453 Jangan panggil aku itu! 1040 01:36:29,174 --> 01:36:30,276 Hei... 1041 01:36:30,376 --> 01:36:31,477 Hei, ayo. 1042 01:36:31,578 --> 01:36:33,479 Ayo. 1043 01:36:51,330 --> 01:36:55,868 Selamat ulang tahun 1044 01:36:59,706 --> 01:37:04,276 Selamat ulang tahun 1045 01:37:04,376 --> 01:37:05,779 Ruby, ayo. 1046 01:37:05,878 --> 01:37:13,852 Selamat ulang tahun, Lee Harker 1047 01:37:13,952 --> 01:37:22,194 Selamat ulang... 1048 01:37:22,294 --> 01:37:24,897 ...Tahun 1049 01:37:26,832 --> 01:37:29,134 Salam, Setan. 1050 01:37:38,478 --> 01:37:53,478 - Mau dapat cuan tambahan cuma modal ngerjain survey? - Daftar gratis sekarang di sini -> www.linktr.ee/survey89 1051 01:37:53,502 --> 01:38:08,502 Yuk, pasang iklan kamu di subtitle EveryAgent Kontak: wa.me/6287784989595 (Business only) 1052 01:38:08,526 --> 01:38:23,526 Penerjemah: EveryAgent - IDFL™ SubsCrew Follow Instagram, YouTube, Letterboxd, TikTok: @everyagent 101768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.