All language subtitles for w1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 This programme contains adult humour, scenes of a sexual nature from the start and very strong language 2 00:00:06,000 --> 00:00:10,400 SIGHING AND KISSING 3 00:00:16,760 --> 00:00:19,120 Oh, dear! Oh, Ty, no, no, no, no, no. 4 00:00:19,120 --> 00:00:21,480 Oh, God! Oh, my God! I'm so sorry! Whoa, whoa! 5 00:00:21,480 --> 00:00:23,040 CLATTER 6 00:00:23,040 --> 00:00:25,480 BUZZING 7 00:00:25,480 --> 00:00:27,920 Right, erm... Uh, maybe knock next time? 8 00:00:27,920 --> 00:00:30,640 Absolutely, yes, yes. Sorry. I will, yeah. 9 00:00:30,640 --> 00:00:33,800 Do you want me back in...seven mins? 10 00:00:33,800 --> 00:00:35,240 12? 11 00:00:35,240 --> 00:00:38,600 Sorry, it's just I know some people can go and go and go. 12 00:00:38,600 --> 00:00:40,440 BUZZING CONTINUES 13 00:00:41,880 --> 00:00:44,440 I think just pop it on the side. Yeah. 14 00:00:44,440 --> 00:00:46,000 BUZZING REVERBERATES 15 00:00:46,000 --> 00:00:49,560 Oh, sorry. I'll call you later. Yep! Just keep me in the loop! 16 00:00:59,720 --> 00:01:01,320 Ah! 17 00:01:03,640 --> 00:01:05,640 SHE LAUGHS 18 00:01:10,440 --> 00:01:13,240 I just want to... God, you are everywhere! Ohh! 19 00:01:13,240 --> 00:01:14,640 Thank you. 20 00:01:14,640 --> 00:01:17,480 I do try to make myself both visible and invisible. 21 00:01:17,480 --> 00:01:19,680 Yeah. Definitely visible. 22 00:01:19,680 --> 00:01:21,160 Hey. 23 00:01:21,160 --> 00:01:24,360 I just want you to know I think what you're doing for Freya 24 00:01:24,360 --> 00:01:26,000 is amazing. 25 00:01:26,000 --> 00:01:28,240 The whole father-figure thing. 26 00:01:28,240 --> 00:01:31,080 It's so heart-warming. 27 00:01:31,080 --> 00:01:34,440 I mean, if I were a middle-aged, greying, bankruptcy lawyer, 28 00:01:34,440 --> 00:01:37,400 and a hot, young Canadian artist moved in, 29 00:01:37,400 --> 00:01:39,600 I'd be beside myself with insecurity. 30 00:01:39,600 --> 00:01:42,080 But not you! And do you know why? 31 00:01:42,080 --> 00:01:45,480 Because you're one of the good ones, Abe. 32 00:01:45,480 --> 00:01:47,120 Thank you, Ty. 33 00:01:47,120 --> 00:01:48,920 Thank you. 34 00:01:48,920 --> 00:01:50,480 Here, I'll leave you to it. 35 00:01:50,480 --> 00:01:52,640 Oh! Let's try that. 36 00:01:52,640 --> 00:01:55,160 A whole year long distance? 37 00:01:55,160 --> 00:01:58,800 I mean, I struggle with my wax lady being 40 minutes away. 38 00:01:58,800 --> 00:02:01,400 But, I mean, look at you now! Hey? 39 00:02:01,400 --> 00:02:02,960 Miracles. 40 00:02:02,960 --> 00:02:05,800 They happen, people! 41 00:02:05,800 --> 00:02:08,360 Ty, I want to talk to you about last night. 42 00:02:08,360 --> 00:02:09,720 Oh... 43 00:02:09,720 --> 00:02:13,360 It was so cute to see you both enjoying each other's bodies. 44 00:02:13,360 --> 00:02:16,000 Honestly. I mean, I always wondered whether it worked 45 00:02:16,000 --> 00:02:18,200 with you down there. 46 00:02:18,200 --> 00:02:22,320 Oh, it... It works. Yeah, Ty, I don't really think that's.... 47 00:02:22,320 --> 00:02:23,600 CASE CLATTERS 48 00:02:23,600 --> 00:02:25,240 SHE GASPS 49 00:02:26,480 --> 00:02:28,920 Can you actually feel everything? 50 00:02:28,920 --> 00:02:30,160 Everything. 51 00:02:30,160 --> 00:02:32,320 And orgasm too, so... 52 00:02:32,320 --> 00:02:33,960 Wow. 53 00:02:33,960 --> 00:02:36,360 And can Abe feel it too? 54 00:02:36,360 --> 00:02:38,480 DOORBELL RINGS 55 00:02:36,360 --> 00:02:38,480 I'll get it! 56 00:02:38,480 --> 00:02:42,400 You know, I once orgasmed in three seconds on just salt alone. 57 00:02:43,480 --> 00:02:45,040 I know, I know. 58 00:02:46,120 --> 00:02:48,440 Abe, hey! Surprise! 59 00:02:48,440 --> 00:02:50,480 You're looking good, man. Hello, Jo. 60 00:02:51,760 --> 00:02:52,960 What you doing? 61 00:02:52,960 --> 00:02:57,120 Oh, I'm sorry. I'm early but, you know, I thought I could go home 62 00:02:57,120 --> 00:02:58,960 or, you know, just come straight here. 63 00:02:58,960 --> 00:03:00,320 Or go home. 64 00:03:00,320 --> 00:03:01,760 The party's not for ten hours. 65 00:03:01,760 --> 00:03:04,640 Yeah, but what's, like, ten hours between friends? I mean, right? 66 00:03:04,640 --> 00:03:06,680 SHE LAUGHS NERVOUSLY 67 00:03:04,640 --> 00:03:06,680 About ten hours. 68 00:03:06,680 --> 00:03:08,760 Jo? Freya? 69 00:03:10,120 --> 00:03:11,240 Hello! 70 00:03:11,240 --> 00:03:12,720 Freya? 71 00:03:12,720 --> 00:03:15,000 Argh! Oh, my God, Jo! 72 00:03:15,000 --> 00:03:18,680 My God, it's so fucking good to see you. What...?! 73 00:03:18,680 --> 00:03:23,080 Congrats on, um, all your new...life decisions. 74 00:03:23,080 --> 00:03:24,280 Oh, thanks. 75 00:03:24,280 --> 00:03:26,240 I didn't know you were coming! 76 00:03:26,240 --> 00:03:28,040 Hi. I'm Ty. 77 00:03:28,040 --> 00:03:30,120 Freya's personal care assistant. 78 00:03:30,120 --> 00:03:31,840 And friend. Hey, Ty. 79 00:03:31,840 --> 00:03:34,280 Oh! House-warming! 80 00:03:34,280 --> 00:03:37,720 Ah! Sorry, the Eurostar didn't have any big ones. 81 00:03:37,720 --> 00:03:39,320 Wow, thank you. 82 00:03:39,320 --> 00:03:42,600 So, how long are you sticking around for? Ugh, dude. 83 00:03:42,600 --> 00:03:45,800 I am literally homeless right now. I had to get the fuck out of Lille. 84 00:03:45,800 --> 00:03:48,280 Oh, we'd love to have you stay, right? 85 00:03:51,760 --> 00:03:53,040 Absolutely. 86 00:03:58,920 --> 00:04:02,080 Stop. You're judging. She's my best friend. 87 00:04:02,080 --> 00:04:04,400 Ex-best friend, I thought. 88 00:04:04,400 --> 00:04:06,320 Been nearly a year, hasn't it? 89 00:04:06,320 --> 00:04:09,760 Freya, I'm laying out some dresses for your interview. 90 00:04:09,760 --> 00:04:11,920 Is it insane if we co-ordinate? 91 00:04:11,920 --> 00:04:14,080 WHISPERS: Oh, my God, she's going to make me commit a crime. 92 00:04:14,080 --> 00:04:17,840 I had a nightmare I was trapped in an escape room with her last week. 93 00:04:17,840 --> 00:04:18,880 Just her. 94 00:04:18,880 --> 00:04:19,960 TY SINGS 95 00:04:19,960 --> 00:04:21,320 What would her notice period be? 96 00:04:21,320 --> 00:04:24,480 You just want her fired because she saw your ball sack last night? 97 00:04:24,480 --> 00:04:27,160 No, I... I want to fire her because of... 98 00:04:27,160 --> 00:04:29,440 Her personality? Yeah! 99 00:04:29,440 --> 00:04:30,800 Well, no. 100 00:04:30,800 --> 00:04:32,400 Yeah. 101 00:04:32,400 --> 00:04:36,160 I'm sorry I come with such a highly irritating plus one. 102 00:04:36,160 --> 00:04:39,240 I'm just happy you're here. I don't care who you come with. 103 00:04:39,240 --> 00:04:43,120 And I know that my art stuff is quite, um... Big? 104 00:04:43,120 --> 00:04:44,440 Distinctive. 105 00:04:44,440 --> 00:04:47,680 Asshole. Go kick arse at your interview. 106 00:04:47,680 --> 00:04:49,160 I don't want to go. 107 00:04:49,160 --> 00:04:51,000 Don't do it, then. You don't need to do it. 108 00:04:51,000 --> 00:04:52,960 I don't want to be a kept woman. 109 00:04:57,920 --> 00:04:59,760 God, I love love. 110 00:05:10,840 --> 00:05:11,880 Can I just...? 111 00:05:11,880 --> 00:05:15,160 I wondered where these might look better on someone standing. 112 00:05:15,160 --> 00:05:17,320 So, what's this meeting? 113 00:05:17,320 --> 00:05:19,880 Uh, it's no big deal. 114 00:05:19,880 --> 00:05:23,600 Oh... Our Freya was scouted as a model. 115 00:05:23,600 --> 00:05:25,840 OK, that makes it sound impressive. 116 00:05:25,840 --> 00:05:28,840 I just, you know, hash-tagged wheelchair on Instagram, 117 00:05:28,840 --> 00:05:34,160 and this diversity agency slipped into my DMs. Mmm. 118 00:05:34,160 --> 00:05:38,000 Do you think it's going to be like America's Next Top Model? 119 00:05:38,000 --> 00:05:40,360 God, this job! 120 00:05:42,240 --> 00:05:43,440 Wipes. 121 00:05:43,440 --> 00:05:45,240 TY SINGS 122 00:05:45,240 --> 00:05:47,720 Wow! She's, like, dolphin frequency annoying. Yeah. 123 00:05:47,720 --> 00:05:49,800 you should have seen the people that I didn't hire. 124 00:05:49,800 --> 00:05:51,200 I mean, at least she's... 125 00:05:52,520 --> 00:05:54,880 Extra wipes. ..efficient. 126 00:05:54,880 --> 00:05:56,840 So moodelling? Hmm. 127 00:05:56,840 --> 00:05:59,520 Doesn't that kind of, like, compromise your artistic integrity? 128 00:05:59,520 --> 00:06:01,040 Yeah, obviously, 129 00:06:01,040 --> 00:06:03,320 but I have to do it. 130 00:06:03,320 --> 00:06:06,360 I really need the money. Plus, disability's having a moment. 131 00:06:06,360 --> 00:06:08,600 Hey, you were disabled way before it was cool. 132 00:06:08,600 --> 00:06:11,360 I know, right? I've been doing this for years. 133 00:06:12,920 --> 00:06:15,040 Tell me where you've been? 134 00:06:15,040 --> 00:06:17,200 Look, it's been 11 months. 135 00:06:17,200 --> 00:06:20,240 It's so long my tits have grown a cup size. 136 00:06:20,240 --> 00:06:21,920 I've been busy! 137 00:06:21,920 --> 00:06:24,440 With what? Hey, did you make this catheter chandelier?! 138 00:06:24,440 --> 00:06:25,640 Yeah. 139 00:06:25,640 --> 00:06:27,240 SHE PLAYS A FANFARE 140 00:06:27,240 --> 00:06:29,440 I pissed out of those. Oh! 141 00:06:29,440 --> 00:06:30,640 Right. 142 00:06:30,640 --> 00:06:32,200 Honest to God, 143 00:06:32,200 --> 00:06:35,680 do you think it's presumptuous if I packed some headshots of my own? 144 00:06:35,680 --> 00:06:37,200 Knock yourself out. 145 00:06:37,200 --> 00:06:39,000 I'm going to need two minutes. 146 00:06:39,000 --> 00:06:40,920 DOORBELL RINGS 147 00:06:57,200 --> 00:06:59,640 It's fine. We've got, like, 20 minutes. Vroom-vroom. 148 00:06:59,640 --> 00:07:01,920 To make, like, a 55-minute journey? Beep-beep. 149 00:07:01,920 --> 00:07:04,440 Ty, can you not make the sounds, please? 150 00:07:04,440 --> 00:07:06,000 PHONE CHIMES 151 00:07:06,000 --> 00:07:08,600 Excuse me, sir, wheelchair waiting. 152 00:07:08,600 --> 00:07:10,680 PHONE CHIMES 153 00:07:14,840 --> 00:07:16,560 Crikey. Hey! Hey, what the fuck! 154 00:07:16,560 --> 00:07:18,960 Excuse me. What's up your arse? Pickle. What's that even mean? 155 00:07:20,360 --> 00:07:21,840 OK, so... 156 00:07:22,960 --> 00:07:24,720 So you're cleaning my house? No, no. 157 00:07:24,720 --> 00:07:27,400 You only do that when you're nervous. No. What is it? What? 158 00:07:27,400 --> 00:07:29,640 No, it's done. It's done. Stop. Done. 159 00:07:29,640 --> 00:07:32,320 So, what? What? It's nothing. 160 00:07:32,320 --> 00:07:35,440 It's nothing. Well, it's a couple of things. Um... 161 00:07:35,440 --> 00:07:39,880 One, um, I'm throwing Freya a little welcome-to-London party, 162 00:07:39,880 --> 00:07:40,960 and, erm... 163 00:07:42,280 --> 00:07:44,600 Yeah, I think I'd like you to come. 164 00:07:46,120 --> 00:07:47,920 Are you sure that's wise? 165 00:07:47,920 --> 00:07:49,400 Which bit? 166 00:07:50,560 --> 00:07:52,360 Oh, God. 167 00:07:52,360 --> 00:07:53,840 The innocence. 168 00:07:53,840 --> 00:07:55,120 OK. And two? 169 00:07:55,120 --> 00:07:57,880 Two is, um... 170 00:07:59,520 --> 00:08:01,680 ..I would like a divorce. 171 00:08:03,040 --> 00:08:04,360 Please. 172 00:08:06,120 --> 00:08:09,840 So I guess, for me, it's like disability is just a subject 173 00:08:09,840 --> 00:08:12,680 worth exploring, right, because it's kind of like... 174 00:08:12,680 --> 00:08:15,320 I mean, we all have needs, right, and requirements, 175 00:08:15,320 --> 00:08:18,320 so I guess through modelling, that's kind of what I'd want to do 176 00:08:18,320 --> 00:08:21,600 is like highlight that in more of a kind of like, 177 00:08:21,600 --> 00:08:24,000 my body may be different to you, 178 00:08:24,000 --> 00:08:26,400 but, like, there's no difference, right? 179 00:08:26,400 --> 00:08:28,480 You know what I mean? Like, there's nuance. 180 00:08:32,720 --> 00:08:35,400 Sorry, I was completely out of it there. 181 00:08:35,400 --> 00:08:38,520 Yeah, I'll be honest. I was just staring at your jawline. 182 00:08:38,520 --> 00:08:40,520 So have you modelled much before? 183 00:08:40,520 --> 00:08:42,560 Oh, just some life drawing stuff in Canada. Oh! 184 00:08:42,560 --> 00:08:45,240 Comfortable with nudity? OK. Tick. 185 00:08:45,240 --> 00:08:48,280 If I may... Yes. I think what Olivia and I are most excited about... 186 00:08:48,280 --> 00:08:49,960 Sorry, wait a second, I thought... 187 00:08:49,960 --> 00:08:51,200 Aren't you Olivia? 188 00:08:51,200 --> 00:08:53,000 BOTH: We're both Olivia. 189 00:08:53,000 --> 00:08:54,920 ..is your raw talent. 190 00:08:54,920 --> 00:08:58,120 Yeah, I don't really know if I'm a model, so... Um... 191 00:08:58,120 --> 00:08:59,920 OK, can I just stop you there? 192 00:08:59,920 --> 00:09:02,600 You're the most fucking stunning woman I've ever seen in my life. Mm. 193 00:09:02,600 --> 00:09:07,000 Yeah. And in terms of sell-ability, right now, 194 00:09:07,000 --> 00:09:10,640 I mean as a proud white disabled woman... 195 00:09:10,640 --> 00:09:12,400 I'm not, er, white. 196 00:09:12,400 --> 00:09:13,800 Who is? 197 00:09:13,800 --> 00:09:16,440 Yeah, well, I mean, I guess I am a bit, 198 00:09:16,440 --> 00:09:18,840 but, like, also part Guyanese, part Chinese. 199 00:09:18,840 --> 00:09:21,120 Oh! An angel rolled in from heaven. 200 00:09:22,480 --> 00:09:26,440 So it's going well, then? Mm-hm. It's going really well. Yes. 201 00:09:26,440 --> 00:09:28,560 Yeah. It's complicated but... 202 00:09:28,560 --> 00:09:32,000 Well, I mean, I'd imagine it'd be complicated. Yeah. 203 00:09:32,000 --> 00:09:34,520 She's not. I mean, she's not... She's not complicated, 204 00:09:34,520 --> 00:09:38,960 but it's the whole...the whole, you know, 24-hour PA thing and... 205 00:09:38,960 --> 00:09:41,560 What do you mean PA? Carer? Er, yes. 206 00:09:41,560 --> 00:09:44,280 You don't do a single thing for her? You LAZY fuck! 207 00:09:44,280 --> 00:09:48,960 Easy now. No, I would, but she needs 24-hour round-the-clock care 208 00:09:48,960 --> 00:09:51,200 from a professional. That's just how it is. 209 00:09:52,240 --> 00:09:53,360 Right. Hmm. 210 00:09:53,360 --> 00:09:54,800 That must be weird. 211 00:09:54,800 --> 00:09:56,600 It's an adjustment. 212 00:09:58,080 --> 00:10:00,040 So, how's the sex? 213 00:10:00,040 --> 00:10:02,480 The sex is the best sex I think I've ever... No! I was joking. 214 00:10:02,480 --> 00:10:04,320 And also, just fuck off! 215 00:10:04,320 --> 00:10:06,600 I mean, with a bit of shaping from us, 216 00:10:06,600 --> 00:10:10,480 I'm seeing Paris, Milan, Tokyo, 217 00:10:10,480 --> 00:10:12,320 Caracas. 218 00:10:12,320 --> 00:10:14,880 Yes. I'd just love to see a pay cheque! 219 00:10:14,880 --> 00:10:16,360 Oh. She's funny. 220 00:10:16,360 --> 00:10:18,280 Mmm. We can use that. 221 00:10:18,280 --> 00:10:19,680 Yeah. Yeah. 222 00:10:19,680 --> 00:10:21,360 Bottom line is, right, 223 00:10:21,360 --> 00:10:25,400 brands are dying to put someone like you in their ads. Hmm. 224 00:10:25,400 --> 00:10:28,680 And I am dying to be in them. 225 00:10:28,680 --> 00:10:30,160 Hey, Frey! 226 00:10:34,360 --> 00:10:36,200 Do you have any cigarettes? 227 00:10:36,200 --> 00:10:38,720 I'm so sorry, her English isn't great. 228 00:10:38,720 --> 00:10:41,080 Hola. Hola. 229 00:10:42,360 --> 00:10:44,720 TRANSLATION: 230 00:10:52,120 --> 00:10:53,360 Oh! Olivia! 231 00:10:53,360 --> 00:10:55,000 OLIVIAS GIGGLE 232 00:10:55,000 --> 00:10:57,960 I had a boyfriend from Granada. 233 00:10:57,960 --> 00:11:00,080 So, is this all I can do you for, then - 234 00:11:00,080 --> 00:11:02,800 a quick cuppa and a slice of divorce, or...? 235 00:11:02,800 --> 00:11:04,560 ANERICAN ACCENT: That's about it. 236 00:11:04,560 --> 00:11:07,240 I hate it when you do that voice. I know. 237 00:11:07,240 --> 00:11:09,280 How's your knee? Feeling bendy? 238 00:11:10,560 --> 00:11:12,480 You're not going to propose? 239 00:11:12,480 --> 00:11:13,560 Oh! 240 00:11:13,560 --> 00:11:14,880 Right... 241 00:11:14,880 --> 00:11:17,080 Oh. I'm on it. Shit, Abe. 242 00:11:17,080 --> 00:11:19,560 No, I've just got the parking. That's all. Abe. Abe... 243 00:11:27,960 --> 00:11:30,720 So, are you and Freya best friends? 244 00:11:30,720 --> 00:11:32,480 Er, yeah. 245 00:11:32,480 --> 00:11:34,240 We used to be. 246 00:11:35,360 --> 00:11:37,360 Oh. What happened? 247 00:11:40,000 --> 00:11:47,960 Well, you know, um, Freya's whole...wheelchair...look? 248 00:11:47,960 --> 00:11:49,960 Yeah. Yeah. Yeah. 249 00:11:49,960 --> 00:11:51,360 Obviously. 250 00:11:51,360 --> 00:11:54,200 Um... And please keep this between us. Oh, yeah. 251 00:11:54,200 --> 00:11:55,880 Mm-mm... 252 00:11:55,880 --> 00:11:57,120 Thank you. 253 00:11:57,120 --> 00:11:59,120 When we were kids... Mm-hm? 254 00:11:59,120 --> 00:12:02,400 ..we were really, really close. We were, like, six or seven, 255 00:12:02,400 --> 00:12:06,800 and, um, there was this bridge that we used to play on, 256 00:12:06,800 --> 00:12:08,120 and it was... 257 00:12:08,120 --> 00:12:09,920 It was very, very high. 258 00:12:11,160 --> 00:12:12,800 And, I don't know, 259 00:12:12,800 --> 00:12:16,440 one day, something just, like, took over me... 260 00:12:18,080 --> 00:12:21,120 ..and I just...pushed. 261 00:12:28,760 --> 00:12:30,240 Wow... 262 00:12:32,240 --> 00:12:33,520 Oh, my God. 263 00:12:33,520 --> 00:12:36,800 If you want to tell someone you love them, you don't have to propose. 264 00:12:36,800 --> 00:12:39,480 You can just buy them flowers or a bath bomb. You all right, Dad? 265 00:12:39,480 --> 00:12:41,000 Hello, boy. 266 00:12:41,000 --> 00:12:43,920 How's life with declining looks and intellect? 267 00:12:43,920 --> 00:12:47,920 Have you washed your hands since your last little wank-a-thon? 268 00:12:47,920 --> 00:12:50,720 Ooh, can I remind you this is a woman's space? 269 00:12:50,720 --> 00:12:52,200 How's your mistress? 270 00:12:52,200 --> 00:12:55,520 Freya's good, thank you. Yeah, settling in nicely. 271 00:12:55,520 --> 00:12:57,520 Hey! You can reduce your carbon cock print 272 00:12:57,520 --> 00:12:59,440 now you're not travelling back and forth to Canada 273 00:12:59,440 --> 00:13:01,320 to have intercourse with a woman my age! 274 00:13:01,320 --> 00:13:03,280 How about you and your failed East Asian odyssey? 275 00:13:03,280 --> 00:13:06,240 Indonesia? I mastered the art of the perfect nasi goreng, 276 00:13:06,240 --> 00:13:07,960 and then fucked a conservationist. 277 00:13:07,960 --> 00:13:10,320 I would like to call that a resounding success. 278 00:13:10,320 --> 00:13:13,080 Yeah, that white woman with dreadlocks. She was really lovely. 279 00:13:13,080 --> 00:13:14,920 We didn't really discuss her heritage. 280 00:13:14,920 --> 00:13:16,680 I thought you said she was Dutch. But all in all, 281 00:13:16,680 --> 00:13:19,680 it was a trip of a lifetime. Mm-hm. Until you got sectioned. 282 00:13:19,680 --> 00:13:21,560 Yeah, until I got sectioned. 283 00:13:21,560 --> 00:13:24,880 You're all right now, aren't you, darling? I'm doing fine, thanks. 284 00:13:24,880 --> 00:13:29,480 I'm not the one having a mid-life crisis, albeit a very inclusive one. 285 00:13:33,880 --> 00:13:35,520 WHISPERS: He's all right? 286 00:13:35,520 --> 00:13:36,640 I think so. 287 00:13:39,320 --> 00:13:41,920 Ground floor. You've reached the voicemail of Ty... 288 00:13:43,080 --> 00:13:44,840 Doors opening. 289 00:13:44,840 --> 00:13:46,920 Oh, hey, you're here. How did it go? 290 00:13:46,920 --> 00:13:49,160 Hey! Yeah. Where's Ty? She's not answering. 291 00:13:49,160 --> 00:13:52,040 Oh, I sent her out to get some cigarettes and paracetamol. 292 00:13:52,040 --> 00:13:54,360 You can't do that. Why not? She's a PA. 293 00:13:54,360 --> 00:13:57,960 Not your PA. Fuck, I need to pee. OK. 294 00:13:57,960 --> 00:14:00,600 Relax. Relax. I'll do your cath. What? 295 00:14:00,600 --> 00:14:02,600 What? I did it once at uni. 296 00:14:02,600 --> 00:14:05,000 Your hands were numb because you were on K! 297 00:14:05,000 --> 00:14:07,960 You peed! Um, excuse me, hi. 298 00:14:07,960 --> 00:14:10,920 Do you have a disabled bathroom? We do. Yes. 299 00:14:10,920 --> 00:14:14,080 Um, it is still technically being built, 300 00:14:14,080 --> 00:14:17,320 but we have one on the way, which I think is the headline. 301 00:14:17,320 --> 00:14:19,800 Fuck's sake. 302 00:14:21,800 --> 00:14:24,400 So, you sure you remember how to do...? Yeah. 303 00:14:24,400 --> 00:14:26,400 Catheterisation is my middle name. 304 00:14:26,400 --> 00:14:29,840 If you mess it up, I'm going to get a UTI. Yeah, I know. 305 00:14:29,840 --> 00:14:31,200 Um... 306 00:14:31,200 --> 00:14:33,560 So you're wiping there, right, yeah? 307 00:14:33,560 --> 00:14:35,520 Yeah. Wipe. 308 00:14:35,520 --> 00:14:37,320 There we are. Wiping. 309 00:14:37,320 --> 00:14:38,680 Yeah. 310 00:14:38,680 --> 00:14:40,680 OK. Do you see the urethra? 311 00:14:40,680 --> 00:14:42,520 Uh, yeah, of course I do. 312 00:14:42,520 --> 00:14:45,160 Ooh, there it is, sneaky little fucker! 313 00:14:45,160 --> 00:14:46,720 OK. 314 00:14:48,360 --> 00:14:50,600 Slowly! I know! Slowly. 315 00:14:50,600 --> 00:14:52,760 I'm a gentle lover. I doubt that. 316 00:14:54,360 --> 00:14:56,600 Ah! Ooh! It's in. See? 317 00:14:56,600 --> 00:14:59,040 I told you I could do it. I'm like the pied piper of piss. 318 00:14:59,040 --> 00:15:01,600 Ooh, shit. 319 00:15:01,600 --> 00:15:03,840 What? You've, uh... No. 320 00:15:03,840 --> 00:15:05,640 It's just a little... No, it's not. 321 00:15:05,640 --> 00:15:07,400 You're closing your right eye. 322 00:15:07,400 --> 00:15:09,240 Oh, it really stings. 323 00:15:09,240 --> 00:15:11,160 Don't lick your lips. Oh, and it's salty. 324 00:15:11,160 --> 00:15:12,960 SHE SPITS 325 00:15:12,960 --> 00:15:14,400 I've missed you. 326 00:15:14,400 --> 00:15:16,920 Agh, yeah, who wouldn't miss this? 327 00:15:18,080 --> 00:15:20,360 Jo, you're wiping piss on a model. 328 00:15:20,360 --> 00:15:22,400 Shut up! They signed you? 329 00:15:22,400 --> 00:15:25,560 Now you're finally just a pretty face! 330 00:15:25,560 --> 00:15:27,920 It's all I ever wanted to be. 331 00:15:27,920 --> 00:15:29,920 Uh... 332 00:15:31,640 --> 00:15:34,080 Can you close my legs? Yes. Yeah. 333 00:15:37,320 --> 00:15:39,080 For when the disabled loo's ready. 334 00:15:40,200 --> 00:15:41,600 Thank you. 335 00:15:43,880 --> 00:15:46,040 Jo! What you doing? 336 00:15:47,880 --> 00:15:51,920 Jo? I hate being late. 337 00:15:51,920 --> 00:15:54,440 I can't believe you haven't been up here. 338 00:15:54,440 --> 00:15:56,680 He could be living under a fake identity! 339 00:15:56,680 --> 00:15:59,720 I mean, I know you hate boundaries but this is ridiculous. 340 00:15:59,720 --> 00:16:02,480 Do you want me to call the police? What? No. 341 00:16:02,480 --> 00:16:04,240 She's my best friend. 342 00:16:04,240 --> 00:16:06,760 WHISPERS: But she did this to you. 343 00:16:06,760 --> 00:16:07,960 What? 344 00:16:07,960 --> 00:16:12,480 Freya, there's a room up here full of dolls that look just like you. 345 00:16:12,480 --> 00:16:14,280 And they have big boobies. 346 00:16:22,760 --> 00:16:24,200 Jo? 347 00:16:24,200 --> 00:16:25,640 Yeah? 348 00:16:37,040 --> 00:16:39,320 Right, listen, it's my responsibility 349 00:16:39,320 --> 00:16:41,920 to get you places on time. No, Ty, no. We have to go! 350 00:16:41,920 --> 00:16:45,320 What the fuck? Ty, stop! 351 00:16:45,320 --> 00:16:46,600 Fuck. 352 00:16:50,280 --> 00:16:51,320 We need to talk. 353 00:16:52,960 --> 00:16:54,880 Absolutely. 354 00:16:54,880 --> 00:16:57,040 It's just... It's not working out. 355 00:16:57,040 --> 00:16:59,200 You and Abe? 356 00:17:00,280 --> 00:17:02,320 No. Oh. 357 00:17:02,320 --> 00:17:04,360 It's about Jo. 358 00:17:04,360 --> 00:17:06,080 What about me? 359 00:17:06,080 --> 00:17:09,160 Uh, it's probably best it comes from Freya. 360 00:17:09,160 --> 00:17:13,640 No, Ty, it's just there have been a few instances when... 361 00:17:13,640 --> 00:17:19,440 ..and it's not an all-the-time thing, but I do wonder if... 362 00:17:20,800 --> 00:17:23,000 Maybe we just... It would be better if we maybe took a... 363 00:17:23,000 --> 00:17:24,640 Ty, you're fired. 364 00:17:27,880 --> 00:17:30,480 And there's two weeks' notice, 365 00:17:30,480 --> 00:17:34,000 so I obviously want you to come tonight... Oh. 366 00:17:34,000 --> 00:17:37,560 Right, yeah, that's totally, um... 367 00:17:37,560 --> 00:17:39,880 That's fair. I get it. 368 00:17:41,400 --> 00:17:45,520 I...I guess maybe since becoming such good friends, 369 00:17:45,520 --> 00:17:48,000 probably we shouldn't be colleagues anyway. 370 00:17:50,000 --> 00:17:52,040 I agree. 371 00:17:52,040 --> 00:17:53,440 Great. 372 00:17:53,440 --> 00:17:55,880 I agree too. Yeah. 373 00:17:57,960 --> 00:17:59,720 Here she is. Oh... Hi. 374 00:17:59,720 --> 00:18:02,360 Didn't think you were going to show up. I fired Ty. 375 00:18:02,360 --> 00:18:04,040 What? I fired Ty. Yes! 376 00:18:04,040 --> 00:18:06,520 I mean, oh, no. How did she take it? 377 00:18:06,520 --> 00:18:08,360 Hi, Freya! Yeah. Well, I think. 378 00:18:08,360 --> 00:18:10,760 Hey. Who are all these assholes? 379 00:18:10,760 --> 00:18:12,840 Mainly Abe's friends and family. 380 00:18:12,840 --> 00:18:15,600 OK, that looks like... I'm going for a wazz. Hey! 381 00:18:15,600 --> 00:18:19,440 Have you found out how long Jo is planning on staying? 382 00:18:19,440 --> 00:18:22,600 This is so lovely. Look at all of this. 383 00:18:22,600 --> 00:18:24,960 I feel... Aw! ..so welcome. 384 00:18:24,960 --> 00:18:28,040 Oh, good. Shame you missed the national anthem. 385 00:18:28,040 --> 00:18:30,120 Oh, yeah? We sang it four times. 386 00:18:30,120 --> 00:18:32,120 OK. That's kind of disgusting. 387 00:18:32,120 --> 00:18:34,200 TOILET FLUSHES 388 00:18:38,920 --> 00:18:40,720 Thank you. 389 00:18:52,280 --> 00:18:55,200 Sorry, I prefer the ladies'. It's a better vibe. 390 00:18:55,200 --> 00:18:58,520 Clearly, mommy issues. No, actually it's because I've got a massive cock 391 00:18:58,520 --> 00:19:00,560 and in the urinals people stare. 392 00:19:01,760 --> 00:19:04,600 So, what was it - too much love or not enough? 393 00:19:04,600 --> 00:19:07,080 Neither. Hate women or idealise them? 394 00:19:07,080 --> 00:19:08,720 Hmm... Both. 395 00:19:09,760 --> 00:19:10,920 Why, what about you? 396 00:19:10,920 --> 00:19:13,280 Oh, that's easy. Daddy issues. 397 00:19:14,440 --> 00:19:16,160 I like it hard. 398 00:19:18,800 --> 00:19:21,880 OK, you got me. My mum left us when I was ten. Hmm. 399 00:19:21,880 --> 00:19:23,360 I knew it! 400 00:19:23,360 --> 00:19:25,840 Fuck you, Esther Perel! No, you didn't. 401 00:19:25,840 --> 00:19:28,840 Well, at least you got a big dick out of it, right? 402 00:19:30,200 --> 00:19:31,320 Massive. 403 00:19:32,680 --> 00:19:34,160 Who are you? 404 00:19:35,160 --> 00:19:37,080 Do you really care? 405 00:19:37,080 --> 00:19:38,960 Not particularly, no. 406 00:19:58,800 --> 00:20:00,000 Um... 407 00:20:02,320 --> 00:20:03,880 Thank you. 408 00:20:12,720 --> 00:20:13,880 You're welcome. 409 00:20:13,880 --> 00:20:16,280 MUSIC PLAYS 410 00:20:24,360 --> 00:20:25,880 Vodka martini. 411 00:20:25,880 --> 00:20:27,400 Slightly dirty. 412 00:20:27,400 --> 00:20:29,240 Excellent choice. 413 00:20:36,000 --> 00:20:40,600 He's throwing some serious shapes. He's throwing ALL of the shapes. 414 00:20:40,600 --> 00:20:42,320 From 1998. 415 00:20:43,760 --> 00:20:45,680 Is he an old friend? 416 00:20:45,680 --> 00:20:47,760 Ex-husband, actually. 417 00:20:47,760 --> 00:20:50,440 Oh, shit! Oh shit is right. 418 00:20:50,440 --> 00:20:53,520 "Oh shit" could have been our wedding vows, actually. 419 00:21:02,760 --> 00:21:04,240 Cheers. 420 00:21:07,400 --> 00:21:09,600 Oh, fuck me, that is delicious. 421 00:21:09,600 --> 00:21:11,360 Why aren't you dancing? 422 00:21:11,360 --> 00:21:13,120 God, there are so many reasons. 423 00:21:13,120 --> 00:21:15,120 Oh, stop it, you'll school 'em. 424 00:21:15,120 --> 00:21:16,920 Doreen's drunk. 425 00:21:16,920 --> 00:21:20,080 Yeah. I saw that. Do you want me to...? Yeah. Would you? 426 00:21:20,080 --> 00:21:21,440 Yeah. 427 00:21:25,440 --> 00:21:27,920 Gin and tonic, please, Jo. 428 00:21:29,240 --> 00:21:30,960 Damn, we're all out. 429 00:21:32,000 --> 00:21:33,840 I didn't know you worked here. 430 00:21:33,840 --> 00:21:36,200 I didn't know you invited your ex-wife. 431 00:21:36,200 --> 00:21:39,120 OK, look, um, I know you guys are very close... 432 00:21:39,120 --> 00:21:41,600 Oh. Your ex-wife? No, I just met her. She's lovely, though. 433 00:21:41,600 --> 00:21:42,880 Very good. 434 00:21:43,880 --> 00:21:46,760 I know you don't have much of an opinion of me. 435 00:21:46,760 --> 00:21:50,040 I don't know you, Abe. When Freya met you travelling, 436 00:21:50,040 --> 00:21:52,160 I was basically pushed out of my London trip, so... 437 00:21:52,160 --> 00:21:53,800 OK. Listen, listen. 438 00:21:53,800 --> 00:21:56,840 I'm very happy to have you stay for a couple of days, 439 00:21:56,840 --> 00:21:58,800 but we are starting a life together, 440 00:21:58,800 --> 00:22:02,040 she's settling in, and whilst she does, the last thing she needs... 441 00:22:02,040 --> 00:22:04,760 Is a bat-shit marriage proposal in public? 442 00:22:06,760 --> 00:22:09,560 OK, I'm not going to see her get hurt again, Jo. 443 00:22:09,560 --> 00:22:11,320 Well, that makes two of us. 444 00:22:13,200 --> 00:22:14,960 A couple of days. 445 00:22:18,680 --> 00:22:21,040 Yeah, it's long distance. Oh, yes. 446 00:22:21,040 --> 00:22:23,800 All straight, bro? Special delivery. 447 00:22:23,800 --> 00:22:26,440 I've put four shots in this one. 448 00:22:26,440 --> 00:22:28,640 Um, I'm so glad you're here. 449 00:22:28,640 --> 00:22:31,040 Ty is like fucking blackout drunk, 450 00:22:31,040 --> 00:22:35,200 and I have no clue about what I'm going to do tonight. 451 00:22:37,600 --> 00:22:40,360 Cool. Listen, I really need to speak to you. 452 00:22:40,360 --> 00:22:42,120 SLURRED: You look gorgeous. 453 00:22:42,120 --> 00:22:44,800 You special thing. Oh-ho-ho. 454 00:22:44,800 --> 00:22:46,640 Now, tell me, hand on heart, 455 00:22:46,640 --> 00:22:49,640 can you get out of this thing? 456 00:22:49,640 --> 00:22:51,000 Um... 457 00:22:51,000 --> 00:22:53,760 So, do you still carry emergency coke? Yes! 458 00:22:53,760 --> 00:22:56,920 BANG ON DOOR 459 00:22:53,760 --> 00:22:56,920 BOTH: Occupied! 460 00:22:56,920 --> 00:22:58,560 I bet it's fucking Doreen. 461 00:22:58,560 --> 00:23:00,200 So, go on. 462 00:23:00,200 --> 00:23:03,240 Make your comments about how I'm moving too quickly, 463 00:23:03,240 --> 00:23:05,920 and how Abe's a boring old man. Yeah, I mean, I get it, 464 00:23:05,920 --> 00:23:09,840 he's ancient, so you've got to do it whilst he's still alive. Wah-wah! 465 00:23:09,840 --> 00:23:11,840 Uh... All right. 466 00:23:11,840 --> 00:23:14,480 Fuck. OK. I think maybe... 467 00:23:15,800 --> 00:23:18,560 ..you know, it's moving a little fast. Or like... 468 00:23:18,560 --> 00:23:21,800 ..he is, at least. What's that supposed to mean? 469 00:23:21,800 --> 00:23:24,280 Uh... Do you know what? Forget it, don't worry about it. 470 00:23:24,280 --> 00:23:27,040 Forget what? Go on. Tell me. 471 00:23:27,040 --> 00:23:28,840 Uh... 472 00:23:28,840 --> 00:23:30,680 SHE SNIFFS 473 00:23:30,680 --> 00:23:32,240 OK. OK. 474 00:23:32,240 --> 00:23:34,720 Um, so... 475 00:23:38,880 --> 00:23:41,840 I think that Abe is going to propose. 476 00:23:44,480 --> 00:23:45,720 What? 477 00:23:45,720 --> 00:23:47,280 Yeah. Like, maybe now. 478 00:23:47,280 --> 00:23:48,720 Uh... Uh, so... 479 00:23:48,720 --> 00:23:52,080 I'm sorry to... We'll get the music back on in just a...just a second. 480 00:23:52,080 --> 00:23:55,080 And, um, I will just say a few words if that's OK. 481 00:23:55,080 --> 00:23:58,080 But I will... I think I'm just going to wait until she... 482 00:23:59,400 --> 00:24:01,160 ..reappears. 483 00:24:02,200 --> 00:24:04,080 Yeah, this is OK. Yeah. 484 00:24:04,080 --> 00:24:07,040 The way I see it, you've got two options, right? 485 00:24:07,040 --> 00:24:08,800 Uh-huh. You can say yes. 486 00:24:08,800 --> 00:24:10,600 Like, that's a thing, right? 487 00:24:10,600 --> 00:24:13,640 Or...oh! We can leave right now. 488 00:24:13,640 --> 00:24:15,280 I'm serious, listen to me. 489 00:24:15,280 --> 00:24:17,240 We can leave right now, we can hit up Provence. 490 00:24:17,240 --> 00:24:20,200 I have access to an insane lake house. I mean, I'm... 491 00:24:20,200 --> 00:24:22,320 I'm fucking the guy I've always wanted 492 00:24:22,320 --> 00:24:23,920 in the house I've always wanted 493 00:24:23,920 --> 00:24:26,160 in the motherfucking city I have always wanted! 494 00:24:26,160 --> 00:24:28,920 Amen. This is... This is great. 495 00:24:28,920 --> 00:24:30,880 This is GREAT! Fucking great. 496 00:24:30,880 --> 00:24:33,400 You know, the louder you say it, the more I believe you. 497 00:24:33,400 --> 00:24:35,760 What the fuck? We just moved in together. 498 00:24:35,760 --> 00:24:40,800 It's so soon. I love him, but, like, in public? 499 00:24:40,800 --> 00:24:43,320 A little bit awkward but that's OK. 500 00:24:43,320 --> 00:24:45,840 Let's just talk amongst yourselves, I guess, till we're... 501 00:24:45,840 --> 00:24:47,880 Is she there? She's not even... 502 00:24:49,080 --> 00:24:50,760 Why are you here, anyway! 503 00:24:50,760 --> 00:24:52,440 I'm here for you, obviously! 504 00:24:52,440 --> 00:24:54,000 No, you're lying! 505 00:24:55,480 --> 00:24:57,480 I haven't seen you for a year, 506 00:24:57,480 --> 00:25:00,280 and you turn up to my place looking like fucking roadkill. 507 00:25:00,280 --> 00:25:02,200 Hey! Don't turn on me. 508 00:25:02,200 --> 00:25:05,080 I mean not now. You look great now. Yeah, OK. 509 00:25:05,080 --> 00:25:08,320 You want me to help you or not? Huh? 510 00:25:09,760 --> 00:25:11,000 Yeah. 511 00:25:11,000 --> 00:25:12,880 Do you want me to buy you some time? 512 00:25:20,720 --> 00:25:21,920 Freya! 513 00:25:21,920 --> 00:25:24,080 FIRE ALARM BLARES 514 00:25:36,200 --> 00:25:39,560 There you are. Hey, are you OK? Yeah. Where did you go? 515 00:25:39,560 --> 00:25:42,360 I was about to do my big speech. I just had to pee. 516 00:25:42,360 --> 00:25:44,400 Yes. Really? At that very moment? 517 00:25:44,400 --> 00:25:47,400 Yeah, that's generally how it works, Dad. 518 00:25:47,400 --> 00:25:49,080 Oh, uh, Levi, Jo. 519 00:25:49,080 --> 00:25:51,360 Jo, Levi. Levi is Abe's son. 520 00:25:51,360 --> 00:25:52,760 Hello. 521 00:25:52,760 --> 00:25:54,080 Hi. 522 00:25:59,040 --> 00:26:01,280 Your coat, madam. Oh. 523 00:26:01,280 --> 00:26:03,920 You just... You could have just been nice to me. 524 00:26:06,400 --> 00:26:08,120 Which way's north? 525 00:26:09,640 --> 00:26:11,160 OK, um... 526 00:26:12,400 --> 00:26:14,760 How long before we can get a replacement? 527 00:26:16,680 --> 00:26:18,360 Dude, no. 528 00:26:18,360 --> 00:26:20,400 No! 529 00:26:20,400 --> 00:26:22,440 Dude, no. 530 00:26:22,440 --> 00:26:24,440 You've got... You've got other things you need to be... 531 00:26:24,440 --> 00:26:26,360 ..moving on for, right? 532 00:26:26,360 --> 00:26:28,760 WHISPERS: I need you. 533 00:26:31,080 --> 00:26:32,880 Fine. I'll do it. 534 00:26:34,520 --> 00:26:36,640 I guess we have someone. 62789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.