Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,092 --> 00:00:50,071
Nu fÄr det vara nog! Ingen sÀger sÄ Ät mig.
2
00:00:50,072 --> 00:00:52,091
Jag vet inte vad jag
skulle ha gjort för fel!
3
00:00:52,092 --> 00:00:55,035
Du snodde mina katalogpengar och
spenderade dom pÄ jÀvla grÀs!
4
00:00:55,036 --> 00:00:58,026
Det gjorde jag inte! SĂ„ hur betalade du
för det dÀr grÀset dÄ ?! NÄgon gav mig det!
5
00:00:58,027 --> 00:01:00,054
Och du ska i vilket fall som helst
inte röka nÄgot jÀvla grÀs!
6
00:01:00,055 --> 00:01:02,014
Du bestÀmmer inte vad jag ska göra!
7
00:01:02,015 --> 00:01:04,018
Slutar du inte att sÀga emot sÄ fÄr du stryk.
8
00:01:04,019 --> 00:01:05,058
Om du slÄr mig, sÄ slÄr jag tillbaka!
9
00:01:05,059 --> 00:01:06,090
JasÄ? Försök bara!
10
00:01:06,091 --> 00:01:08,018
Sluta!
11
00:01:08,019 --> 00:01:09,078
Gör inte det.
12
00:01:09,079 --> 00:01:12,001
SnÀlla och slÄ mig inte, Julie.
Varför ska jag inte det?
13
00:01:12,002 --> 00:01:13,666
För att det skulle skulle göra ont.
14
00:01:16,022 --> 00:01:17,089
OK, sÄ vad ska jag göra?
15
00:01:17,090 --> 00:01:20,081
AnvÀnda en icke-vÄlds strategi.
16
00:01:20,082 --> 00:01:22,013
Som?
17
00:01:22,014 --> 00:01:24,065
IstÀllet för att konfrontera
din son kan du sÀga,
18
00:01:24,066 --> 00:01:26,089
"Jag Àr ledsen, Peter,men jag vill
inte diskutera detta fören"
19
00:01:26,090 --> 00:01:28,068
"vi bÄda har lugnat ner oss."
20
00:01:28,069 --> 00:01:32,605
Sedan kan du dra dig tillbaka till
ditt sovrum och... lÀsa en bok.
21
00:01:33,009 --> 00:01:34,088
Du menar, som att, ge mig sjÀlv utgÄngsförbud?
22
00:01:34,089 --> 00:01:36,068
Jag inser att det
Àr en okÀnd taktik.
23
00:01:36,069 --> 00:01:39,080
Det Àr en skitdÄlig sÄdan. Peter
skulle bara pissa pÄ sig av skratt.
24
00:01:39,081 --> 00:01:41,076
SĂ„ hur skulle du hantera honom?
25
00:01:41,077 --> 00:01:44,023
Tja, jag menar, jag skulle inte
klÄ upp honom.
26
00:01:44,024 --> 00:01:45,067
Förmodligen ett
ömt ben, en öm arm
27
00:01:45,068 --> 00:01:48,015
och en örfil pÄ
örat som avslutning.
28
00:01:48,016 --> 00:01:49,091
Vad tycker ni andra?
29
00:01:49,092 --> 00:01:52,043
KÀnner ni att det skulle vara bÀttre
att hantera saken pÄ Julies sÀtt,
30
00:01:52,044 --> 00:01:53,676
eller mitt sÀtt?
31
00:01:55,072 --> 00:01:56,676
Karen?
32
00:01:58,028 --> 00:02:01,010
Jag skulle göra pÄ
Julies sÀtt, om jag vÄgade.
33
00:02:01,011 --> 00:02:02,046
Jag tror inte det Àr rÀtt svar
34
00:02:02,047 --> 00:02:05,062
du ska ge, Karen, kÀrlek.
35
00:02:05,063 --> 00:02:07,050
Hör pÄ, om vi sÀger att
du pratar strunt,
36
00:02:07,051 --> 00:02:09,643
fÄr vi fortfarande vÄra certifikat?
37
00:02:12,027 --> 00:02:15,010
FörstÄr fortfarande inte varför dom
anmÀlde dig till kursen, Julie.
38
00:02:15,011 --> 00:02:17,021
För att vÄr Peter skolkat frÄn skolan.
39
00:02:17,022 --> 00:02:18,053
Men du Àr en bra mamma.
40
00:02:18,054 --> 00:02:21,089
EnsamstÄende mamma, sÄ kommunen tycker
att jag mÄste visa det.
41
00:02:21,090 --> 00:02:24,001
Jag Àr verkligen skrÀp.
42
00:02:24,002 --> 00:02:26,005
Bara för att du har
barn med olika pappor?
43
00:02:26,006 --> 00:02:27,081
Det Àr inte bara det, jag
Àr skit i största allmÀnhet.
44
00:02:27,082 --> 00:02:29,638
Det sÀger alla.
45
00:02:30,058 --> 00:02:33,028
Bara för att folk sÀger att du Àr skit,
behöver det inte betyda att du Àr det,vÀnnen.
46
00:02:33,029 --> 00:02:35,048
Hur som helst kan de inte
sÀga det lÀngre, kan dom?
47
00:02:35,049 --> 00:02:36,084
HÀng det hÀr pÄ din vÀgg.
48
00:02:36,085 --> 00:02:37,964
Om nÄgon sÀger att du
inte Àr en bra mamma,
49
00:02:38,065 --> 00:02:41,080
kan du kan du sÀga Ät dom att dra.
50
00:02:41,081 --> 00:02:43,080
Hej Natalie, jag klarade det!
51
00:02:43,081 --> 00:02:46,088
Hmm! Hon Àr en fullt
certifierad förÀlder nu.
52
00:02:46,089 --> 00:02:48,071
Bra för dig.
53
00:02:48,072 --> 00:02:50,007
Tror att en massa strunt..
54
00:02:50,008 --> 00:02:51,059
Ja, men det kommunen att tro
55
00:02:51,060 --> 00:02:54,011
att dom gör nÄgot för omrÄdet,eller hur.
56
00:02:54,012 --> 00:02:56,991
Kursen har varit rolig.
Och jag fick en ny kompis.
57
00:02:56,992 --> 00:02:59,083
Jag sÄg din Stacey hÀr om dagen.
Visste inte att hon Àr med barn.
58
00:02:59,084 --> 00:03:02,636
Visst,ska föda i mars.
Glamorös mormor, eh?
59
00:03:03,063 --> 00:03:07,022
NÄvÀl, bÀst du gÄr hem och omsÀtter
all den dÀr skiten i praktiken dÄ.
60
00:03:07,023 --> 00:03:08,990
Hmm. Visst. Vi ses.
61
00:03:08,991 --> 00:03:11,014
Vi ses, Julie. Vi ses!
62
00:03:11,015 --> 00:03:13,679
Ha en bra jul.
Ja du med.
63
00:03:23,062 --> 00:03:25,013
Polisen.
64
00:03:25,014 --> 00:03:27,069
Jag vill rapportera min
dotter som saknas.
65
00:03:27,070 --> 00:03:29,037
Hur gammal Àr hon?
66
00:03:29,038 --> 00:03:31,049
Nio. Nio?
67
00:03:31,050 --> 00:03:32,654
Ja.
68
00:03:33,058 --> 00:03:35,016
NÀr sÄg du henne senast?
69
00:03:35,017 --> 00:03:37,048
Hon gick till skolan i morse.
70
00:03:37,049 --> 00:03:40,008
Jaha. Har ni grÀlat om nÄgot, eller...?
71
00:03:40,009 --> 00:03:41,044
Nej, inget alls.
72
00:03:41,045 --> 00:03:44,008
SĂ„ du har ringt runt till
alla hennes vÀnner? Ja.
73
00:03:44,009 --> 00:03:47,072
Och du har varit i kontakt med
alla hennes slÀktingar? Ja.
74
00:03:47,073 --> 00:03:50,653
Finns det ingen annanstans dÀr
du kan leta? Nej.
75
00:03:51,052 --> 00:03:53,055
Vad heter hon?
76
00:03:53,056 --> 00:03:55,596
Shannon Matthews.
77
00:04:17,027 --> 00:04:20,002
Kom igen, era jÀvlar, kom igen.
78
00:04:20,003 --> 00:04:21,684
FortsÀtt, förtjÀna era liv!
79
00:04:27,030 --> 00:04:28,069
Vad gör du?
80
00:04:28,070 --> 00:04:32,057
Undervisar dom att flyga. Om de inte
lÀr sig att flyga tar rÀvarna dom.
81
00:04:32,058 --> 00:04:35,025
Vi ses. Har du Àtit frukost?
Jag har Àgg hÀr.
82
00:04:35,026 --> 00:04:36,682
GÄs Àgg? Usch!
83
00:04:38,066 --> 00:04:39,992
Sluta med det dÀr.
84
00:04:39,993 --> 00:04:42,064
Du gör fel.
Det Àr en fÄgel, inte en jÀvla tegelsten!
85
00:04:42,065 --> 00:04:45,032
Hur som helst, du borde vara inne
och göra klart dina lÀxor.
86
00:04:45,033 --> 00:04:46,984
Antag att han frÄn skolan ser dig?
87
00:04:46,985 --> 00:04:49,012
Han har redan relegerat
mig, vad mer kan han göra?
88
00:04:49,013 --> 00:04:52,044
Det Àr vad jag ska göra som du borde
vara orolig för. GÄ in!
89
00:04:52,045 --> 00:04:54,320
Nu, fÄgelmannen.
90
00:04:56,996 --> 00:04:58,600
GĂ„ in.
91
00:05:00,992 --> 00:05:02,596
Hej!
92
00:05:06,020 --> 00:05:07,648
HĂ€r Julie.
93
00:05:10,040 --> 00:05:11,054
Vad?
94
00:05:11,055 --> 00:05:15,066
Har du hört talas om flickan?
Som aldrig kom hem frÄn skolan igÄr kvÀll.
95
00:05:15,067 --> 00:05:17,986
Polisen har varit ute och letat
efter henne hela natten.
96
00:05:17,987 --> 00:05:19,002
Vem Àr det?
97
00:05:19,003 --> 00:05:21,611
Shannon Matthews.
Hon Àr bara nio.
98
00:05:39,042 --> 00:05:41,061
Julie. Petra.
99
00:05:41,062 --> 00:05:42,988
Har du hört?
100
00:05:42,989 --> 00:05:45,669
Ja, jag ska ner till Karen nu.
Jag kommer med dig.
101
00:05:50,065 --> 00:05:53,028
Det var iskallt igÄr kvÀll, men
hon har nog bara gÄtt hem
102
00:05:53,029 --> 00:05:55,028
med en vÀn och sovit över.
103
00:05:55,029 --> 00:05:57,669
Ja, de Àr nÄgot sÄnt.
104
00:06:10,072 --> 00:06:13,652
Okej, Julie?
Natalie. Petra. Ăr du okej?
105
00:06:14,991 --> 00:06:17,030
Karen, vÀnnen, jag har hörde just.
Ja, det har jag ocksÄ, Karen.
106
00:06:17,031 --> 00:06:21,006
à h, Julie. Tack för att du kom hit.
HÀr Àr du vÀnnen. Kom igen.
107
00:06:21,007 --> 00:06:22,627
Sitt ner.
108
00:06:23,983 --> 00:06:25,591
Okej.
109
00:06:27,067 --> 00:06:29,006
SÄ nÀr sÄg du henne senast?
110
00:06:29,007 --> 00:06:32,041
IgÄr eftermiddag.
Hon hade simmat med skolan.
111
00:06:32,042 --> 00:06:34,049
NĂ€r de kom tillbaka gick
hon av bussen med dom andra
112
00:06:34,050 --> 00:06:37,041
och ingen har sett henne sedan dess.
Jag vet inte vad jag ska tro.
113
00:06:37,042 --> 00:06:39,021
GÄr hon vanligtvis hem ensam?
114
00:06:39,022 --> 00:06:42,033
Vanligtvis gÄr jag till slutet av gatan
vÀntar tills hon kommer ut frÄn skolan.
115
00:06:42,034 --> 00:06:44,069
Men jag var inte hÀr, jag
var i Dewsbury och handlade
116
00:06:44,070 --> 00:06:46,041
med Craigs syster, Amanda.
117
00:06:46,042 --> 00:06:48,984
Jag var hemma. Jag skulle gÄ
till jobbet pÄ eftermiddagen,
118
00:06:48,985 --> 00:06:50,976
men jag kÀnde mig inte kry.
119
00:06:50,977 --> 00:06:53,988
Jag kom tillbaka vid fyra, Craig
sÀger att Shannon inte Àr hemma,
120
00:06:53,989 --> 00:06:56,016
ungarna sa att de inte hade
sett henne efter skolan,
121
00:06:56,017 --> 00:06:58,996
sÄ jag ringde skolan, ringde
alla jag kunde tÀnka pÄ.
122
00:06:58,997 --> 00:07:00,044
Har hon en mobil?
123
00:07:00,045 --> 00:07:03,987
Hon hade lÀmnat den hemma. Alla
sa att jag skulle ringa 999,
124
00:07:03,988 --> 00:07:05,067
sÄ det gjorde jag till slut.
125
00:07:05,068 --> 00:07:07,987
Och vad sÀger polisen?
Inte mycket.
126
00:07:07,988 --> 00:07:10,027
De har haft sökgrupper
ute hela natten.
127
00:07:10,028 --> 00:07:12,063
Och varit hÀr flera gÄnger
och stÀllt frÄgor.
128
00:07:12,064 --> 00:07:15,039
Snokat runt i huset, in
och ut ur Shannons sovrum.
129
00:07:15,040 --> 00:07:17,975
NÄ, det mÄste dom göra, Craig.
Leta efter ledtrÄdar av
130
00:07:17,976 --> 00:07:20,018
till var hon kan vara.
Jag har ocksÄ letat
131
00:07:20,019 --> 00:07:22,978
Ja, Pete och nÄgra andra har
varit ute halva natten.
132
00:07:22,979 --> 00:07:24,038
Jag vill bara att dom hittar henne!
133
00:07:24,039 --> 00:07:26,014
Och vi hittar henne, vÀnnen.
134
00:07:26,015 --> 00:07:27,062
Oroa dig inte.
135
00:07:27,063 --> 00:07:29,587
Kom hit.
136
00:07:33,047 --> 00:07:34,655
Tack.
137
00:08:12,992 --> 00:08:14,983
De borde aldrig ha
stÀngt igen den hÀr platsen.
138
00:08:14,984 --> 00:08:17,027
Jag vet. Jag menar, var
annars ska vi mötas?
139
00:08:17,028 --> 00:08:18,047
Hur kan jag hjÀlpa?
140
00:08:18,048 --> 00:08:20,063
Jag vill att du hjÀlper oss
att öppna hÀr platsen,
141
00:08:20,064 --> 00:08:22,027
sÄ vi kan organisera oss
och hitta Shannon.
142
00:08:22,028 --> 00:08:24,970
Vi vill inte trampa polisen pÄ tÄrna.
Skitsnack, Debbie.
143
00:08:24,971 --> 00:08:26,974
Vi stÄr inte bara och tittar pÄ
och lÀmnar allt till dom.
144
00:08:26,975 --> 00:08:28,579
Kom igen.
145
00:09:07,045 --> 00:09:10,621
Jag Àr farbrodern! Tja,
en sorts farbror.
146
00:09:13,012 --> 00:09:14,979
En femma för att talla grabbar.
147
00:09:14,980 --> 00:09:19,568
Hörde ni det allihopa? fruns tuttar
- En femma tallen! Sluta, Neil!
148
00:09:36,055 --> 00:09:38,623
Karen? Ja?
149
00:09:39,023 --> 00:09:42,026
Hej, jag Àr detektiv konstapel
Christine Freeman.
150
00:09:42,027 --> 00:09:43,997
Det hÀr Àr Alex Grummit.
151
00:09:43,998 --> 00:09:47,049
Vi kommer att vara er
familj samordnare.
152
00:09:47,050 --> 00:09:49,017
Kan vi tömma det hÀr rummet tack?
153
00:09:49,018 --> 00:09:51,965
Men vi Àr familj.
Vi stöder Craig.
154
00:09:51,966 --> 00:09:53,021
Ja. Och Karen.
155
00:09:53,022 --> 00:09:56,973
Och du Àr?
Jag Àr Alice Meehan, Craigs mamma.
156
00:09:56,974 --> 00:09:59,044
Och du?
Amanda Hyett, Craigs syster.
157
00:09:59,045 --> 00:10:01,992
Det hÀr Àr min man, Neil.
Okej?
158
00:10:01,993 --> 00:10:05,044
Och du Àr...
Craig, Shannons styv-pappa.
159
00:10:05,045 --> 00:10:08,984
Natalie Brown, jag bor hÀr intill.
Natalie Àr min bÀsta vÀn.
160
00:10:08,985 --> 00:10:11,036
Ja, vi Àr kompisar.
161
00:10:11,037 --> 00:10:12,976
Börjar bli jÀvligt livat dÀr ute.
162
00:10:12,977 --> 00:10:15,039
De fortsÀtter att sÀga att dom vill
att jag ska gÄ ut dit och sÀga nÄgot.
163
00:10:15,040 --> 00:10:16,963
Var snÀll och prata inte med pressen.
164
00:10:16,964 --> 00:10:18,031
Men hon vill fÄ ut sitt budskap.
165
00:10:18,032 --> 00:10:21,015
Som förÀldrarna till Maddie McCann.
De Àr pÄ Tv:n hela tiden.
166
00:10:21,016 --> 00:10:25,019
Vi ska se till att hennes budskap
kommer ut, men vi mÄste göra det pÄ rÀtt sÀtt.
167
00:10:25,020 --> 00:10:28,999
Du fÄr inte prata med pressen
förrÀn vi sÀger att det Àr okej.
168
00:10:29,000 --> 00:10:30,039
Kan jag fÄ se Shannon rum?
169
00:10:30,040 --> 00:10:33,002
Ni har redan varit dÀr uppe.
Jag vill det ÀndÄ..
170
00:10:33,003 --> 00:10:36,014
Uppför trappan till vÀnster.
Shannon delar det med sin syster.
171
00:10:36,015 --> 00:10:38,046
ĂversĂ€ngen Ă€r hennes.
172
00:10:38,047 --> 00:10:39,978
Jag behöver stÀlla frÄga
nÄgra frÄgor till dig.
173
00:10:39,979 --> 00:10:42,034
Hon har svarat pÄ frÄgor
sedan ni kom hit.
174
00:10:42,035 --> 00:10:44,599
Jag Àr trött pÄ det. Jag Àr sÀker.
175
00:10:45,011 --> 00:10:47,630
Men det finns mycket
för oss att förstÄ.
176
00:11:46,991 --> 00:11:48,958
Vi gÄr ut och letar igen, Julie.
177
00:11:48,959 --> 00:11:50,042
Det Àr bra, men lÄt
oss organisera det hela.
178
00:11:50,043 --> 00:11:52,045
Vi vill inte att folk
söker pÄ samma platser.
179
00:11:52,046 --> 00:11:54,981
Vi behöver gatu- kartor, en
lista över vem som söker var.
180
00:11:54,982 --> 00:11:56,049
LÄt oss göra det ordentligt. Ok.
181
00:11:56,050 --> 00:11:58,045
Julie, kommunen har
godkÀnt ett akutbidrag
182
00:11:58,046 --> 00:12:00,053
för att hÄlla det hÀr stÀllet öppet-
3000 spÀnn.
183
00:12:00,054 --> 00:12:02,961
Du Àr en stjÀrna, Debbie.
Det Àr bara tillfÀlligt.
184
00:12:02,962 --> 00:12:06,586
Hej, tillfÀlligt Àr allt som behövs. om kommer
snart att ha hittat henne.
185
00:12:14,045 --> 00:12:16,036
SĂ„ du blev inte osams med Shannon?
186
00:12:16,037 --> 00:12:18,008
Nej!Har jag ju sagt..
187
00:12:18,009 --> 00:12:20,016
Men du har tidigare haft
problem med din son?
188
00:12:20,017 --> 00:12:22,955
Jag vet inte varför
folk fortsÀtter att Àlta det.
189
00:12:22,956 --> 00:12:25,983
För att han har rymt, har han inte?
Mer Àn en gÄng.
190
00:12:25,984 --> 00:12:27,975
Vi var tvungna att
skicka ut en helikoptern.
191
00:12:27,976 --> 00:12:30,007
Han var bara nere vid fÀlten.
Han hade gjort en koja dÀr nere.
192
00:12:30,008 --> 00:12:33,015
Han fÄr ibland för sig att
han vill vara med sin pappa.
193
00:12:33,016 --> 00:12:35,027
Men Shannon skulle
inte göra nÄgot sÄdant!
194
00:12:35,028 --> 00:12:36,983
Det tror inte jag heller att hon skulle göra.
195
00:12:36,984 --> 00:12:39,978
SÄ varför har hon skrivit, "Jag vill leva
med min pappa" ovanför sÀngen?
196
00:12:39,979 --> 00:12:40,994
Hon menar inte det.
197
00:12:40,995 --> 00:12:43,010
Det tror inte jag heller, Karen.
198
00:12:43,011 --> 00:12:45,026
Hon Àr lycklig hÀr och
du Àr en bra mamma.
199
00:12:45,027 --> 00:12:46,982
Hur kommer hon överens med sin pappa?
200
00:12:46,983 --> 00:12:49,970
Han Àr i Huddersfield.
Han trÀffar henne nÀr han kan.
201
00:12:49,971 --> 00:12:51,982
Och hur kommer hon överens med dig?
202
00:12:51,983 --> 00:12:53,018
Hon trivs bra med Craig.
203
00:12:53,019 --> 00:12:54,961
Kan du vara snÀll och lÄta honom svara?
204
00:12:54,962 --> 00:12:56,045
Men jag Àr hans mamma, jag borde veta.
205
00:12:56,046 --> 00:12:58,025
Hur som helst. Craig?
206
00:12:58,026 --> 00:13:00,049
Jo, jag och Shannon kommer överens bra..
207
00:13:00,050 --> 00:13:02,981
Jag förstÄr inte vitsen med
alla dessa frÄgor.
208
00:13:02,982 --> 00:13:05,041
Dom Àr inte ute efter dig, Karen,
dom försöker bara hjÀlpa.
209
00:13:05,042 --> 00:13:08,009
Du förstÄr, om din Àldsta pojke rymde
för att han var olycklig,
210
00:13:08,010 --> 00:13:10,976
sÄ behöver vi veta om Shannon
kan ha gjort detsamma.
211
00:13:10,977 --> 00:13:14,593
Shannon skulle inte rymma..
NÄgon mÄste ha tagit henne.
212
00:13:17,045 --> 00:13:18,980
Ta dom hÀr. Och gÄ i par!
213
00:13:18,981 --> 00:13:21,048
Vi vill inte att nÄgon annan
försvinner, okej? Bra. Tack.
214
00:13:21,049 --> 00:13:24,964
VarsÄgod. Okej, kolla upp
den dÀr grÀnden, okej?
215
00:13:24,965 --> 00:13:27,035
HĂ€r har ni, ni killar
försöker Ät det hÄllet, okej?
216
00:13:27,036 --> 00:13:28,979
Hej, vÀnnen, hÀr Àr en karta.
217
00:13:28,980 --> 00:13:31,600
borta vid skolan?
218
00:13:40,980 --> 00:13:43,607
Shannon! Shannon!
219
00:13:56,031 --> 00:13:58,953
Bra, pojkar.Kolla dÀr nere, okej?
220
00:13:58,954 --> 00:14:01,646
Hej, vÀnnen, hÀr Àr en karta.
Försök bakom skolan, okej?
221
00:14:04,002 --> 00:14:06,029
Hej, vÀnnen, hÀr Àr en karta, okej?
HÄlla ihop.
222
00:14:06,030 --> 00:14:07,634
Kom igen.
223
00:14:11,982 --> 00:14:14,589
Kolla över pÄ den
dÀr sidan, ja?
224
00:14:46,947 --> 00:14:48,010
Julie?
225
00:14:48,011 --> 00:14:49,950
Allt bra, Kinchie?
226
00:14:49,951 --> 00:14:51,018
Vet polisen att du gör det hÀr?
227
00:14:51,019 --> 00:14:53,986
GÄr dörr till dörr och allt.
Tja, du Àr polis, du vet.
228
00:14:53,987 --> 00:14:55,591
Jag menar Krim.
229
00:14:56,959 --> 00:14:57,978
Vad i helvete Àr det?
230
00:14:57,979 --> 00:14:58,922
Mordutredarna. Dom Àr ansvariga.
231
00:14:59,023 --> 00:15:02,038
Mordutredarna?
Det Àr ett saknat barn, Kinchie.
232
00:15:02,039 --> 00:15:04,981
Det kan vara mer Àn sÄ.
Jag behöver inte höra det.
233
00:15:04,982 --> 00:15:07,965
Allt jag sÀger Àr att jag inte
skulle höja andras förhoppningar.
234
00:15:07,966 --> 00:15:09,969
Och allt jag sÀger Àr dra Ät helvete.
235
00:15:09,970 --> 00:15:11,993
Inget illa ment, Kinchie.
236
00:15:11,994 --> 00:15:13,618
HĂ€r.
237
00:15:15,018 --> 00:15:16,989
Det Àr han.
238
00:15:16,990 --> 00:15:18,005
Vem?
239
00:15:18,006 --> 00:15:19,980
Shannons riktiga pappa.
240
00:15:19,981 --> 00:15:22,032
Han har varit ute hela
dagen och letat igenom omrÄdet.
241
00:15:22,033 --> 00:15:24,633
Hej Julie Titta pÄ det hÀr!
242
00:15:30,973 --> 00:15:32,597
Det Àr Karen. Kolla.
243
00:15:33,961 --> 00:15:35,947
Shannon, om du Àr dÀr ute
244
00:15:35,948 --> 00:15:36,975
För helvete.
245
00:15:36,976 --> 00:15:39,959
SnÀlla Àlskling, kom hem.
246
00:15:39,960 --> 00:15:41,015
Vi Àlskar dig sÄ mycket.
247
00:15:41,016 --> 00:15:46,007
Jag, din pappa, dina bröder,
dina systrar...
248
00:15:46,008 --> 00:15:48,572
Alla Àlskar dig.
249
00:15:49,996 --> 00:15:55,002
Om nÄgon har min dotter, min
vackra prinsessa dotter,
250
00:15:55,003 --> 00:15:57,627
snÀlla ta henne hem sÀkert.
251
00:15:59,003 --> 00:16:00,631
Jag behöver henne hemma.
252
00:16:13,022 --> 00:16:15,598
Ja det Àr bÀttre sÄ.
253
00:16:26,017 --> 00:16:28,952
Pete, kom och ordna
barnens te,kan du?
254
00:16:28,953 --> 00:16:30,984
Jag ska bara in till Karen.
Hon har varit pÄ tv:n.
255
00:16:30,985 --> 00:16:33,028
Jag vet. Jag sÄg.
Polisen sa att hon inte göra det.
256
00:16:33,029 --> 00:16:35,008
Jag behöver prata med henne.
257
00:16:35,009 --> 00:16:37,008
Pete, se till barn!
258
00:16:37,009 --> 00:16:38,963
Hon gjorde det bra, tyckte jag.
259
00:16:38,964 --> 00:16:41,604
Ja, men polisen kommer
inte att vara glada.
260
00:16:47,976 --> 00:16:50,007
Karen? Karen?
261
00:16:50,008 --> 00:16:52,007
Var inte arg pÄ
oss, snÀlla Natalie.
262
00:16:52,008 --> 00:16:54,958
Det Àr jag inte vÀnnen.
Men du vet vad polisen sa.
263
00:16:54,959 --> 00:16:56,982
Ja, men alla var pÄ mig
att gÄ dit ut
264
00:16:56,983 --> 00:16:58,982
och sÀg nÄgot.
Och varför skulle hon inte?
265
00:16:58,983 --> 00:17:00,990
Eftersom polisen vet bÀst, Neil.
Det Àr hennes barn.
266
00:17:00,991 --> 00:17:03,018
Ja, men hon mÄste jobba
med dem, inte mot dem.
267
00:17:03,019 --> 00:17:05,978
Du gjorde det bra, vÀnnen. Jag
tyckte att att du gjorde det bra.
268
00:17:05,979 --> 00:17:09,010
DÄ sÄ, jag vill ha ut alla hÀrifrÄn och
jag menar det den hÀr gÄngen.
269
00:17:09,011 --> 00:17:11,009
Skicka inte bort mina vÀnner.
270
00:17:11,010 --> 00:17:13,025
Okej, du kan stanna och
hjÀlpa till, Natalie.
271
00:17:13,026 --> 00:17:15,566
Resten av er - ut nu!
272
00:17:27,973 --> 00:17:28,988
Vi sa till dig, Karen.
273
00:17:28,989 --> 00:17:31,028
Jag Àr ledsen. Dom sa alla
att jag borde göra det.
274
00:17:31,029 --> 00:17:32,968
Men, dom hade fel.
275
00:17:32,969 --> 00:17:34,968
Hon försökte bara berÀtta
sin sida av det hela.
276
00:17:34,969 --> 00:17:36,012
Neil, gör det inte
vÀrre för henne.
277
00:17:36,013 --> 00:17:38,964
Jag har bett dig att
gÄ, eller hur?
278
00:17:38,965 --> 00:17:40,589
Okej.
279
00:17:42,984 --> 00:17:45,963
Det Àr viktigt att du lÄter oss
styra media sidan av det hÀr.
280
00:17:45,964 --> 00:17:47,027
Jag sÀger ju att jag Àr ledsen!
281
00:17:47,028 --> 00:17:49,007
Ă h, Karen, lugna ner dig.
282
00:17:49,008 --> 00:17:50,995
Och vem Àr du?
283
00:17:50,996 --> 00:17:52,951
Julie Bushby.
284
00:17:52,952 --> 00:17:54,991
Jag samordnar
grannskapssökningen.
285
00:17:54,992 --> 00:17:56,011
Samordnar vadÄ?
286
00:17:56,012 --> 00:17:58,978
Vi har halva grannskapet ute och letar efter henne.
Tack, Julie.
287
00:17:58,979 --> 00:18:02,962
Jag vet att du gör allt du kan för att
hitta henne, för att fÄ hem henne.
288
00:18:02,963 --> 00:18:04,974
Det Àr allt jag vill.
289
00:18:04,975 --> 00:18:08,006
Tro mig, Karen, det Àr
allt vi hoppas pÄ ocksÄ.
290
00:18:08,007 --> 00:18:09,611
Men...
291
00:18:10,995 --> 00:18:12,978
Men vad?
292
00:18:12,979 --> 00:18:15,017
Jag mÄste varna dig,
ju mer tid som gÄr,
293
00:18:15,018 --> 00:18:16,997
Ju mindre sannolikt Àr det att vi
kommer att hitta henne vid liv.
294
00:18:16,998 --> 00:18:19,029
SĂ€g inte det!
Jag mÄste vara Àrlig, vÀnnen.
295
00:18:19,030 --> 00:18:21,953
Skitsnack. Varför Àr
ni sÄ negativa?
296
00:18:21,954 --> 00:18:23,317
Shannon Àr okej, Karen,
jag vet att hon Àr det.
297
00:18:25,986 --> 00:18:28,546
Kan jag fÄ sÀga nÄgot?
298
00:18:34,945 --> 00:18:36,585
Kom igen, vÀnnen.
299
00:18:41,949 --> 00:18:44,008
Med respekt, kan du inte veta
att hon fortfarande lever.
300
00:18:44,009 --> 00:18:46,935
Det kan jag.
Hur?
301
00:18:46,936 --> 00:18:48,983
Tja, har de hittat nÄgra
av hennes klÀder? Nej.
302
00:18:48,984 --> 00:18:51,027
Handduken och baddrÀkten som
hon hade med till badet? Nej.
303
00:18:51,028 --> 00:18:53,931
Tja, om nÄgot dÄligt hÀnt med Shannon,
304
00:18:53,932 --> 00:18:55,943
sÄ skulle dom hitta sÄdana saker först.
Det har dom inte gjort.
305
00:18:55,944 --> 00:18:57,019
Hör pÄ, jag tvivlar inte
pÄ dina goda avsikter,
306
00:18:57,020 --> 00:19:00,007
men en del av mitt jobb Àr att
förbereda Karen för det vÀrsta.
307
00:19:00,008 --> 00:19:02,011
Ja, och min Àr att hÄlla
hennes vid gott mod.
308
00:19:02,012 --> 00:19:04,930
Men det betyder att om det slutar med
att vi behöver ge henne dÄliga nyheter,
309
00:19:04,931 --> 00:19:07,930
sÄ blir det svÄrare för henne.
Det kommer inte bli dÄliga nyheter.
310
00:19:07,931 --> 00:19:08,994
Vi hittar henne och hon Àr okej.
311
00:19:08,995 --> 00:19:10,619
Var det allt?
312
00:19:47,929 --> 00:19:49,960
Men för helvete, Petra.
313
00:19:49,961 --> 00:19:52,951
Jag trodde en stund att
det kanske var Shannon.
314
00:19:52,952 --> 00:19:54,951
Shannon skulle gÄ
hem, skulle inte hon?
315
00:19:54,952 --> 00:19:56,935
Kom inte till grannskaps lokalen.
316
00:19:56,936 --> 00:19:58,023
Vi vet inte vart hon skulle gÄ.
317
00:19:58,024 --> 00:20:00,564
Vi mÄste bara vara redo.
318
00:20:06,955 --> 00:20:10,591
Du Àr verkligen sÀker, Àr
du inte, hon kommer att vara okej?
319
00:20:14,927 --> 00:20:16,579
Tja, hon Àr inte rymt.
320
00:20:16,975 --> 00:20:19,014
NĂ€r barn rymmer tar dom med
sig lÀsk och chips och sÄnt.
321
00:20:19,015 --> 00:20:20,938
Karen sÀger att hon inte har det.
322
00:20:20,939 --> 00:20:23,009
Jag tror inte att hon har blivit
tagen utanför skolan.
323
00:20:23,010 --> 00:20:26,009
Inte med alla mÀnniskor som skulle
finnas dÀr. Vilket lÀmnar oss med vad?
324
00:20:26,010 --> 00:20:29,989
Att hon gÄr med nÄgon hon kÀnner?
Kanske.
325
00:20:29,990 --> 00:20:34,558
Det betyder inte att hon Àr okej, eller
hur?Det mÄste hon vara, Petra eller...
326
00:20:35,954 --> 00:20:38,964
Eller vad? Du kan inte lÄta dig
sjÀlv tÀnka pÄ alternativen.
327
00:20:38,965 --> 00:20:40,960
Jag vet.
328
00:20:40,961 --> 00:20:42,801
För hemskt att tÀnka sig?
329
00:20:44,977 --> 00:20:46,605
Ja det Àr det.
330
00:20:47,981 --> 00:20:50,609
Vi mÄste bara behÄlla
tron, det Àr allt.
331
00:20:55,976 --> 00:20:58,939
Det fanns en observation av
Shannon Matthews pÄ lekplatsen
332
00:20:58,940 --> 00:21:01,963
bakom hennes skola, men det
har kommit ett antal rapporter
333
00:21:01,964 --> 00:21:04,963
att Shannon ocksÄ setts pÄ andra
platser vid samma tid...
334
00:21:04,964 --> 00:21:07,955
Stacey Àr hÀr, mamma.
Och hon Àtit alla chips..
335
00:21:07,956 --> 00:21:10,938
à h, och jag som oroar mig för att
huset kanske har brunnit ner.
336
00:21:10,939 --> 00:21:12,014
Det Àr fantastiskt, Àr det inte mamma?
337
00:21:12,015 --> 00:21:15,950
Om nÄgon har min dotter, min
vackra prinsessdotter...
338
00:21:15,951 --> 00:21:18,010
Vem hade trott att Moorside
nÄgonsin skulle komma pÄ nyheterna?
339
00:21:18,011 --> 00:21:20,934
Jag skulle hellre se att vi inte var
pÄ nyheterna av en sÄdan anledning.
340
00:21:20,935 --> 00:21:23,926
Tyson tror att de kommer att hitta
henne styckad i en soptunna.
341
00:21:23,927 --> 00:21:26,945
Sam tror att nÄgon har strypt
henne och kastat henne i floden.
342
00:21:26,946 --> 00:21:30,245
Och jag tror... Du kommer att fÄ ett
tjockt öra om du inte kniper igen..
343
00:21:32,950 --> 00:21:34,554
HallÄ?
344
00:21:34,982 --> 00:21:37,522
à h, vem frÄgar?
345
00:21:37,970 --> 00:21:42,017
... vi har inte uteslutit
möjligheten att utvidga sökandet.
346
00:21:42,018 --> 00:21:45,541
Ăr... nĂ€r? Ja.
347
00:21:45,953 --> 00:21:47,952
Okej, om det hjÀlper.
348
00:21:47,953 --> 00:21:50,585
Erm, jag möter er
i grannskapslokalen.
349
00:21:51,005 --> 00:21:52,992
Bra, hejdÄ.
350
00:21:52,993 --> 00:21:57,525
Det var tv.
Dom vill intervjua mig.
351
00:21:57,961 --> 00:22:00,927
DÄ sÄ. Duscha och byta
sedan tillbaka dit nere.
352
00:22:00,928 --> 00:22:03,584
Tiffany, skolan.
à h, Stace, hur Àr det med kulan?
353
00:22:04,012 --> 00:22:06,947
Sparkar som bara den, mamma.
354
00:22:06,948 --> 00:22:09,528
Det Àr vad jag gillar att höra.
355
00:22:15,951 --> 00:22:18,938
Responsen frÄn dom boende har
varit helt otroligt.
356
00:22:18,939 --> 00:22:21,950
Vi har fÄtt över 150
ute och letat.
357
00:22:21,951 --> 00:22:26,934
Vi Àr fast beslutna att hitta
Shannon och Äterföra henne hem sÀkert.
358
00:22:26,935 --> 00:22:28,990
Ja. Och vi kommer inte
vila tills vi har det.
359
00:22:28,991 --> 00:22:32,929
à h, helvete. Jag svor. FörlÄt.
360
00:22:32,930 --> 00:22:34,594
Det Àr okej?
361
00:22:35,986 --> 00:22:37,001
Ăr du okej?
362
00:22:37,002 --> 00:22:40,965
Julie Bushby? Ja det Àr jag.
363
00:22:40,966 --> 00:22:43,921
Jag Àr rÀdd att jag mÄste be
dig att avsluta det hÀr.
364
00:22:43,922 --> 00:22:44,949
Avsluta vadÄ?
365
00:22:44,950 --> 00:22:47,252
Att organisera din egen
sökning efter Shannon.
366
00:22:47,969 --> 00:22:49,936
Jag vet att du menar vÀl.
367
00:22:49,937 --> 00:22:50,980
Men om och nÀr Shannon hittas,
368
00:22:50,981 --> 00:22:53,932
sÄ kan den platsen mycket vÀl
vara en brottsplats.
369
00:22:53,933 --> 00:22:56,944
Ă h... du pratar om henne som
om du vet att hon Àr död.
370
00:22:56,945 --> 00:22:58,956
Jag gör inga antaganden.
371
00:22:58,957 --> 00:23:01,964
Men det finns alla möjligheter till
att ett allvarligt brott har begÄtts.
372
00:23:01,965 --> 00:23:04,951
Och om en brottsplats
inte noggrant bevaras
373
00:23:04,952 --> 00:23:07,939
av utbildade poliser, sÄ
kan det försvÄra ett Ätal.
374
00:23:07,940 --> 00:23:10,967
Vi Àr inte intresserade av Ätal.
Vi vill bara hitta Shannon! Ja!
375
00:23:10,968 --> 00:23:15,267
TyvÀrr, mÄste jag insistera pÄ att
ni lÀmnar sökandet till oss.
376
00:23:16,924 --> 00:23:18,011
Killar, killar, killar, kom igen, vÀnta.
377
00:23:18,012 --> 00:23:23,282
Naturligtvis Àr vi fortfarande intresserade
av att fÄ ny information. Tack.
378
00:23:25,923 --> 00:23:29,914
Nej, killar, kom igen, bÀst vi gör
som han sÀger, okej?
379
00:23:29,915 --> 00:23:31,950
Det betyder inte att vi ger upp.
LÄngt dÀrifrÄn.
380
00:23:31,951 --> 00:23:33,990
Shannon hör inte bara till
Karen och hennes familj,
381
00:23:33,991 --> 00:23:35,949
hon tillhör oss alla! Ja!
382
00:23:35,950 --> 00:23:39,586
Vi gör vad som krÀvs för att hitta
henne och fÄ henne hem sÀkert!
383
00:23:45,938 --> 00:23:49,921
Det skrÀmmande 999-samtalet som
gjordes av Karen Matthews...
384
00:23:49,922 --> 00:23:52,940
SÄ har du för nÀrvarande fyra
barn som bor hemma hos dig?
385
00:23:52,941 --> 00:23:54,932
Det Àr fyra som
bor med mig, ja.
386
00:23:54,933 --> 00:23:57,573
SÄ var Àr de andra tvÄ?
Tre.
387
00:23:59,981 --> 00:24:03,545
Har du tre andra barn?
Ja,det har hon.
388
00:24:04,937 --> 00:24:05,964
Ăr det sant, Karen?
Ja.
389
00:24:05,965 --> 00:24:07,959
Du sa ursprungligen
att du har sex barn.
390
00:24:07,960 --> 00:24:10,947
Om du har fyra som bor hÀr, och tre
pÄ annat hÄll, sÄ blir det sju.
391
00:24:10,948 --> 00:24:13,580
Okej, jag har sju,
vad spelar det för roll?
392
00:24:13,992 --> 00:24:17,600
SÄ var Àr de andra tre?
Bor hos sina pappor!
393
00:24:18,952 --> 00:24:21,947
SÄ... berÀtta för
oss vad som hÀnde
394
00:24:21,948 --> 00:24:23,942
Den morgonen innan Shannon
gick till skolan?
395
00:24:23,943 --> 00:24:25,986
Jag vÀckte barnen,
ropade ner dem till frukosten,
396
00:24:25,987 --> 00:24:28,002
vi satt alla runt
bordet för att Àta.
397
00:24:28,003 --> 00:24:30,982
Vilken bord? Köksbordet.
398
00:24:30,983 --> 00:24:32,994
Sedan gjorde jag dem klara för skolan,
399
00:24:32,995 --> 00:24:37,527
vinkade av dom vid dörren och sa:
"HejdÄ Àlskling, jag Àlskar dig."
400
00:24:37,939 --> 00:24:41,933
AnvÀnde du dom orden till
Shannon, "HejdÄ Àlskling, jag Àlskar dig"?
401
00:24:41,934 --> 00:24:43,554
Ja.
402
00:24:44,990 --> 00:24:47,921
Vad ser du pÄ mig sÄ dÀr för?
403
00:24:47,922 --> 00:24:50,578
Brunögd tjej.
404
00:24:56,997 --> 00:24:58,960
HallÄ?
405
00:24:58,961 --> 00:25:01,521
Vi Àr nu i huset igen.
406
00:25:01,989 --> 00:25:05,577
Ja, vi rapporterar till dig
sÄ snart vi Àr tillbaka.
407
00:25:06,909 --> 00:25:07,992
Jag Àlskar den ringsignalen.
408
00:25:07,993 --> 00:25:12,915
Du förstÄr nÀr du sÀger att
alla satt runt bordet
409
00:25:12,916 --> 00:25:16,935
som en familj och Ät frukost innan
du vinkade av Shannon till skolan,
410
00:25:16,936 --> 00:25:18,911
och sa till henne att du Àlskade henne,
411
00:25:18,912 --> 00:25:19,995
sÄ lÄter det inte
riktigt sant, Karen.
412
00:25:19,996 --> 00:25:21,923
Varför inte?
413
00:25:21,924 --> 00:25:23,979
Eftersom de flesta inte lever sÄ.
Jag gör det inte.
414
00:25:23,980 --> 00:25:26,547
Tja, för dig Àr det ok.
Du Àr sÀker.
415
00:25:26,971 --> 00:25:27,990
Vad menar du?
416
00:25:27,991 --> 00:25:30,914
Du har inte socialen
som kollar dig.
417
00:25:30,915 --> 00:25:31,970
Ingen kommer ta dina barn ifrÄn dig.
418
00:25:31,971 --> 00:25:34,954
NÄgon som Karen, kan dom ta, det gör dom.
419
00:25:34,955 --> 00:25:36,950
Jag Àr en bra mamma,
Elle hur, Natalie?
420
00:25:36,951 --> 00:25:38,930
Ja. Jag har... Jag har
det dÀr certifikatet.
421
00:25:38,931 --> 00:25:41,930
Det Àr du vÀnnen. Ingen kan sÀga nÄgot annat.
422
00:25:41,931 --> 00:25:44,961
Jag Àlskar Shannon, jag skulle inte
göra nÄgot som skadade henne!
423
00:25:44,962 --> 00:25:48,522
Hon Àr vÄr prinsessa, och
jag behöver fÄ hem henne!
424
00:25:49,958 --> 00:25:52,241
Se sÄ, Craig, ge henne en kram.
425
00:25:58,925 --> 00:26:00,936
Tycker du inte att du har stÀllt
tillrÀckligt mÄnga frÄgor till henne?
426
00:26:00,937 --> 00:26:01,992
Vi försöker inte göra henne upprörd.
427
00:26:01,993 --> 00:26:04,932
Men allt det hÀr om att
sitta ner till frukost.
428
00:26:04,933 --> 00:26:06,928
Och att hon sa "jag Àlskar dig"
nÀr hon vinkade av Shannon.
429
00:26:06,929 --> 00:26:09,932
Hon Àr bara orolig för att folk ska
tro att hon Àr en skitmamma.
430
00:26:09,933 --> 00:26:12,956
Men hon har alla dessa olika
barn med olika pappor.
431
00:26:12,957 --> 00:26:14,979
Det betyder inte att hon
inte ser efter dem.
432
00:26:14,980 --> 00:26:16,991
Om nÄgot Àr hon överbeskyddande.
433
00:26:16,992 --> 00:26:19,915
Hon lÄter inte ens Shannon
leka ute pÄ gatan..
434
00:26:19,916 --> 00:26:20,943
Hon mÄste stanna i trÀdgÄrden.
435
00:26:20,944 --> 00:26:24,983
SĂ„, hennes hemma situation
Ă€r ganska stabil?
436
00:26:24,984 --> 00:26:27,580
Sedan hon blev tillsammans
med Craig, ja.
437
00:26:30,903 --> 00:26:32,559
Men Karen...
438
00:26:34,923 --> 00:26:36,950
Men Karen kan vara svag.
439
00:26:36,951 --> 00:26:38,942
Hon har varit med
massor av andra killar,
440
00:26:38,943 --> 00:26:40,930
och hon kan bli utnyttjad.
441
00:26:40,931 --> 00:26:43,994
Vad var den dÀr dansen nÀr
min kollegas telefon ringde om?
442
00:26:43,995 --> 00:26:45,962
Hon Àr bara omogen.
443
00:26:45,963 --> 00:26:48,905
Hon har Julie och
hela gemenskapen sÀger,
444
00:26:48,906 --> 00:26:49,989
"Hej, Shannon allt kommer att bli bra."
445
00:26:49,990 --> 00:26:52,901
Och ni sÀger,
"Förbered dig för det vÀrsta."
446
00:26:52,902 --> 00:26:54,598
Hon Àr i ett uppskruvat tillstÄnd.
447
00:26:55,942 --> 00:26:57,913
Och hur som helst, hur vet nÄgon av oss
448
00:26:57,914 --> 00:27:00,550
hur vi skulle reagera om
vÄrt barn försvann?
449
00:27:01,910 --> 00:27:03,936
Det Àr sant.
450
00:27:03,937 --> 00:27:05,565
Jag Àr en mamma.
451
00:27:08,945 --> 00:27:11,569
Vi försöker hjÀlpa, inte döma.
452
00:27:12,977 --> 00:27:15,992
Klart vi Àr hoppfulla. Vi har varit
hoppfulla redan frÄn början.
453
00:27:15,993 --> 00:27:19,580
Gensvaret frÄn grannskapet
har varit helt fantastiskt.
454
00:27:20,932 --> 00:27:24,923
Vissa mÀnniskor kan ha blivit förvÄnade
över det. Men det Àr inte vi.
455
00:27:24,924 --> 00:27:26,987
Vi vet att vi Àr lika
bra som var som helst.
456
00:27:26,988 --> 00:27:30,943
Det hÀr grannskapet har sina problem
men hjÀrtat Àr pÄ rÀtt stÀlle.
457
00:27:30,944 --> 00:27:34,551
Vi ser efter vÄra egna.
Det har vi alltid gjort,det kommer vi alltid göra.
458
00:27:35,899 --> 00:27:37,954
NÀ saker gÄr fel, och
en av oss fÄr ett problem,
459
00:27:37,955 --> 00:27:39,934
sÄ Àr vi alla dÀr för att hjÀlpa till.
460
00:27:39,935 --> 00:27:42,587
Vi stÄr skuldra mot
skuldra med varandra.
461
00:27:59,910 --> 00:28:01,917
Vi kommer aldrig ge upp hoppet.
462
00:28:01,918 --> 00:28:04,981
Och vi vill alla att Shannon ska
veta att vi stöttar henne.
463
00:28:04,982 --> 00:28:08,529
Och vi ser fram emot att
snart se henne hem igen.
464
00:28:08,985 --> 00:28:10,940
Var det allt? Ja?
465
00:28:10,941 --> 00:28:11,988
DĂ€r ser du, inte ett enda fult ord.
466
00:28:11,989 --> 00:28:14,920
JĂ€vla perfekt eller vad?
467
00:28:14,921 --> 00:28:17,501
DÄ sÄ, kom igen, tillbaka till jobbet.
468
00:28:55,962 --> 00:28:58,893
Okej?
Skulle det vara om du nÄgonsin var hÀr.
469
00:28:58,894 --> 00:28:59,929
Jag Àr bara nere pÄ gatan.
470
00:28:59,930 --> 00:29:01,989
Jag har inte fÄtt nÄgon middag, inget te.
471
00:29:01,990 --> 00:29:04,917
Jaha, var Àr Tiffany? Ute.
472
00:29:04,918 --> 00:29:06,977
Det Àr inget som hindrar dig frÄn
att göra ditt eget te, vet du.
473
00:29:06,978 --> 00:29:11,505
Det inte ett skit. Det finns massor!
Och tÀnk pÄ ditt sprÄk!
474
00:29:11,977 --> 00:29:13,912
Har du gjort din lÀxa?
475
00:29:13,913 --> 00:29:15,964
Vad dÄ för lÀxa?
Försök inte.
476
00:29:15,965 --> 00:29:18,928
Dom ger dig saker att göra varje
dag nÀr du Àr relegerad.
477
00:29:18,929 --> 00:29:20,972
BBC Radio Leeds Nyheterna
med Clive Settle.
478
00:29:20,973 --> 00:29:22,908
Och det hÀr Àr rubrikerna.
479
00:29:22,909 --> 00:29:25,947
Polisen sÀger att de slÀpper planerna
pÄ att DNA testa mÀnniskor
480
00:29:25,948 --> 00:29:28,899
skrÀpar ned eller inte
anvÀnder sÀkerhetsbÀltet.
481
00:29:28,900 --> 00:29:32,919
Huspriserna fortsatte att falla
för femte mÄnaden i följd.
482
00:29:32,920 --> 00:29:35,963
I VÀstra Yorkshire söker polisen efter
nio Är gamla Shannon Matthews
483
00:29:35,964 --> 00:29:39,891
de sÀger att dom blir mer oroade för
att hon kanske inte blivit bortförd,
484
00:29:39,892 --> 00:29:43,898
och deras utredning har nu blivit
en mordutredning...
485
00:29:43,899 --> 00:29:45,978
Skitsnack!
486
00:29:45,979 --> 00:29:48,583
Julie. Kinchie.
487
00:29:49,931 --> 00:29:52,922
TĂ€nkte att jag skulle kolla
hur du har det, och Àhh...
488
00:29:52,923 --> 00:29:53,950
Ja, vi Àrr okej.
489
00:29:53,951 --> 00:29:56,906
Du kan ge den dÀr grabben ett
svullet öra, om du vill.
490
00:29:56,907 --> 00:29:57,965
Har du misskött dig, unge man?
491
00:29:57,966 --> 00:29:59,961
Nej.
492
00:29:59,962 --> 00:30:01,981
SÄnt skitsnack.
493
00:30:01,982 --> 00:30:03,897
Vad Àr?
494
00:30:03,898 --> 00:30:05,893
Shannon föll ner till
tredje plats pÄ nyheterna.
495
00:30:05,894 --> 00:30:07,941
och de antar bara
att det Àr ett mord nu.
496
00:30:07,942 --> 00:30:10,913
Statistiken visar om ett saknat barn
inte hittas inom den första...
497
00:30:10,914 --> 00:30:12,917
Shannon Àr inte statistik!
498
00:30:12,918 --> 00:30:18,501
DÄ sÄ. Kinchie gör te Ät dig, Peter.
Jag kommer inte vara borta lÀnge, vÀnnen.
499
00:30:23,933 --> 00:30:26,912
Jag Àter inte det dÀr,
det Àr en gÄs!
500
00:30:26,913 --> 00:30:29,581
Det Àr ett Àgg och du kommer att Àta det.
501
00:30:56,971 --> 00:30:59,938
Vad hÀnder?
De har kört ut oss, Julie.
502
00:30:59,939 --> 00:31:02,925
Varför? Polisen söker igenom huset.
Det har dom redan gjort.
503
00:31:02,926 --> 00:31:04,905
Dom sa att dom ska
göra det noggrannare.
504
00:31:04,906 --> 00:31:07,893
Dom har tagit min dator. Jag var
inte en som anvÀnde den.
505
00:31:07,894 --> 00:31:09,893
HÀll kÀften om din dator, Craig!
Men jag var inte det!
506
00:31:09,894 --> 00:31:11,937
Natalie lÄter oss vara hÀr
tills vi fÄr gÄ tillbaka igen.
507
00:31:11,938 --> 00:31:13,933
Den smÄ har gÄtt
till Craigs familj,
508
00:31:13,934 --> 00:31:16,913
men vi kommer fortfarande vara som
sardiner. Hur lÄng tid kommer det att ta?
509
00:31:16,914 --> 00:31:20,497
Ett par dagar sa dom.
Hej, titta dÀr Àr hon!
510
00:31:22,905 --> 00:31:25,904
NÀr kommer hon komma hem? Jag Àr sÀker pÄ
att hon kommer tillbaka snart, vÀnnen.
511
00:31:25,905 --> 00:31:27,513
Det kommer hon.
512
00:31:30,885 --> 00:31:33,919
Callie, gÄ upp och borsta tÀnderna.
Mamma!
513
00:31:33,920 --> 00:31:35,564
SesÄ! Upp!
514
00:31:38,964 --> 00:31:41,548
Okej, jag kommer
upp om en minut.
515
00:31:45,896 --> 00:31:49,532
Karen, sÀg inte sÄ till Callie.
516
00:31:50,899 --> 00:31:53,950
Du kan inte veta om Shannon
kommer tillbaka. Ingen kan.
517
00:31:53,951 --> 00:31:55,926
Jag tror pÄ att vara
Ă€rlig mot barnen.
518
00:31:55,927 --> 00:31:58,902
Hon Àr Àrlig, Natalie!
Det Àr vad vi bÄda tror.
519
00:31:58,903 --> 00:32:01,543
Hon Àr riktigt
kÀnd nu, eller hur?
520
00:32:03,935 --> 00:32:06,909
Shannon Àr pÄ tv:n för att hon saknas.
Inte för att hon Àr kÀnd!
521
00:32:06,910 --> 00:32:08,961
Du vet vad jag menar.
Jo, konstigt sÀtt att sÀga det.
522
00:32:08,962 --> 00:32:10,945
Varför gnÀller du pÄ mig för, Natalie?
523
00:32:10,946 --> 00:32:13,881
Jag gnÀller inte pÄ dig!
Jo,det gör du Natalie.
524
00:32:13,882 --> 00:32:16,889
Om hon sa det inför mÀnniskor
som inte kÀnner henne som vi gör,
525
00:32:16,890 --> 00:32:18,925
skulle dom tycka att det
var vÀldigt olÀmpligt.
526
00:32:18,926 --> 00:32:21,920
Hon Àr Ätminstone Àr pÄ nyheterna igen.
Dom har knappt nÀmnt henne pÄ sistone.
527
00:32:21,921 --> 00:32:24,936
Ja jag vet. Bevakningen blir mindre
och mindre och det Àr negativt.
528
00:32:24,937 --> 00:32:27,880
Och dom framstÀller det som om
nÄgot dÄligt har hÀnt henne.
529
00:32:27,881 --> 00:32:29,900
Det Àr hemskt. Och det Àr fel.
530
00:32:29,901 --> 00:32:31,924
Dom har inte hittat nÄgra
bevis för det.
531
00:32:31,925 --> 00:32:34,940
Polisen sa till oss att det Àr viktigt
att inte ge Karen falska förhoppningar, Julie.
532
00:32:34,941 --> 00:32:38,903
Vi Àr inte polisen.
Vi mÄste behÄlla tron.
533
00:32:38,904 --> 00:32:40,895
Folk har inte sett nÄgonting Ànnu.
534
00:32:40,896 --> 00:32:44,524
Jag ska börja med att organisera
en marsch för Shannon.
535
00:33:00,931 --> 00:33:02,954
Vet inte, om jag kan göra det hÀr, Julie.
Visst kan du det raring.
536
00:33:02,955 --> 00:33:04,966
Har inte varit ute av huset pÄ lÀnge.
Jag vet vÀnnen.
537
00:33:04,967 --> 00:33:06,882
Men det har gÄtt en vecka nu,
538
00:33:06,883 --> 00:33:08,926
Det Àr verkligen viktigt att vi
visar att Shannon inte Àr bortglömd,
539
00:33:08,927 --> 00:33:12,534
och att ha dig dÀr i början av tÄget
kommer göra en sÄn skillnad.
540
00:33:13,882 --> 00:33:17,901
Kom igen, Àlska, var modig.
Hela omrÄdet vÀntar pÄ dig.
541
00:33:17,902 --> 00:33:19,546
OK? Ja.
542
00:33:22,882 --> 00:33:24,498
Ăr du redo? Ja.
543
00:33:28,929 --> 00:33:31,900
Kom igen, Karen. Kom igen, tjejen.
544
00:33:31,901 --> 00:33:33,505
Okej?
545
00:33:33,917 --> 00:33:35,537
Kom igen, vÀnnen.
546
00:33:36,941 --> 00:33:39,549
Kom igen, slÀpp fram
henne, killar, kom igen.
547
00:33:39,969 --> 00:33:41,959
Titta, hon ritar en dinosaurie.
548
00:33:41,960 --> 00:33:45,923
Varför gör du inte samma sak som hon?
Hitta en dinosaurie.
549
00:33:45,924 --> 00:33:47,883
Varför kommer du inte med oss?
550
00:33:47,884 --> 00:33:49,931
NÄgon mÄste ta hand om det hÀr gÀnget.
Har barn frÄn
551
00:33:49,932 --> 00:33:52,891
halva omrÄdet dumpade hÀr.Dom kan följa
med.Andra gör det.
552
00:33:52,892 --> 00:33:55,552
Inte dom smÄ.Det kan vi inte.
Callie Àr tillrÀckligt gammal.
553
00:33:56,908 --> 00:33:58,946
Vad? Jag vill gÄ.
554
00:33:58,947 --> 00:34:02,531
Nej. Stanna hÀr.
555
00:34:02,971 --> 00:34:04,894
FörlÄt Àlskling.
556
00:34:04,895 --> 00:34:06,555
GÄ in hÀr. Vad?
557
00:34:08,887 --> 00:34:10,962
Jag vill inte att
Callie gÄr med i tÄget.
558
00:34:10,963 --> 00:34:12,954
Men det Àr en stor
dag för omrÄdet.
559
00:34:12,955 --> 00:34:14,949
Ja, en bra ursÀkt en för en fylla.
560
00:34:14,950 --> 00:34:17,965
à h... Nej, Shannons Callies vÀn
och hon Àr orolig för henne.
561
00:34:17,966 --> 00:34:19,905
Jag tycker inte att det Àr lÀmpligt.
562
00:34:19,906 --> 00:34:24,510
Sluta vara sÄ gnÀllig! Vi visar
bara vÄr solidaritet med Karen!
563
00:34:31,925 --> 00:34:34,477
Ăr du okej?
564
00:34:36,933 --> 00:34:40,525
Bra uppslutning.
565
00:34:44,961 --> 00:34:46,943
Ăr du nöjd med
uppslutningen, Julie?
566
00:34:46,944 --> 00:34:48,895
Bara vad jag förvÀntade mig, vÀnnen.
567
00:34:48,896 --> 00:34:52,951
Jaha, allihopa, lÄt oss formera oss
och marschera för Shannon!
568
00:34:52,952 --> 00:34:55,911
Hej, jag Àr Kathy.
Jag Àr prÀst vid St John's.
569
00:34:55,912 --> 00:34:57,943
Jag ville bara se om det
finns nÄgot jag kan göra.
570
00:34:57,944 --> 00:35:00,903
NÄ, du hittar inte mÄnga
bibelföljare i det omrÄdet.
571
00:35:00,904 --> 00:35:02,946
Det förstÄr jag, men jag skulle
vilja gÄ med i marschen.
572
00:35:02,947 --> 00:35:05,531
Bra. Ju fler ju gladare.
573
00:35:05,967 --> 00:35:08,870
Oi, oi! Bak, bak, bak, bakÄt.
574
00:35:08,871 --> 00:35:11,878
Knuffas inte, Julie.
Jag sparkar dig i röven om jag mÄste.
575
00:35:11,879 --> 00:35:12,918
Kom igen. Ăr vi redo?
576
00:35:12,919 --> 00:35:15,894
Ja!
Hoppa in, Pete. Okej?
577
00:35:15,895 --> 00:35:18,869
Alla tillsammans. Ăr vi redo?
578
00:35:18,870 --> 00:35:21,925
Ja! OK. Och vi Àr pÄ vÀg!
579
00:35:21,926 --> 00:35:23,945
Det Àr kÀrlek, det Àr kÀrlek
580
00:35:23,946 --> 00:35:26,913
Det Àr kÀrlek som fÄr
vÀrlden att gÄ runt
581
00:35:26,914 --> 00:35:30,921
Det Àr kÀrlek, det Àr kÀrlek, det Àr
kÀrlek som fÄr vÀrlden att gÄ runt
582
00:35:30,922 --> 00:35:32,869
Det Àr kÀrlek, det Àr kÀrlek,
583
00:35:32,870 --> 00:35:34,920
Det Àr kÀrlek som fÄr
vÀrlden att gÄ runt
584
00:35:34,921 --> 00:35:37,944
Den fÄr vÀrlden att gÄ runt
585
00:35:37,945 --> 00:35:41,924
Det Àr kÀrlek, det Àr kÀrlek
som fÄr vÀrlden att gÄ runt
586
00:35:41,925 --> 00:35:45,948
Det Àr kÀrlek, det Àr kÀrlek, det Àr
kÀrlek som fÄr vÀrlden att gÄ runt
587
00:35:45,949 --> 00:35:49,963
Den fÄr vÀrlden att gÄ runt...
588
00:35:49,964 --> 00:35:59,964
Shannon, vi vill ha dig tillbaka!
589
00:36:01,868 --> 00:36:11,867
Shannon, vi vill ha dig tillbaka!
590
00:36:12,867 --> 00:36:15,170
Shannon, vi vill ha dig tillbaka!
591
00:36:46,889 --> 00:36:48,916
Karen ser jÀtte glad, eller hur?
592
00:36:48,917 --> 00:36:53,927
Shannon, vi vill ha dig tillbaka!
593
00:36:53,928 --> 00:36:57,492
Ja. Det gör hon..
594
00:37:06,872 --> 00:37:10,926
VÄrt budskap till vÀrlden Àr, vi kommer
inte ge upp tills Shannon hittades.
595
00:37:10,927 --> 00:37:12,926
VÄrt budskap till Shannon Àr,
596
00:37:12,927 --> 00:37:16,511
Vi ser fram emot nÀr du
Àr hemma i sÀkerhet, Àlskling.
597
00:37:18,919 --> 00:37:22,894
Det finns ett meddelande pÄ var och en av
dom hÀr ballongerna som sÀger det.
598
00:37:22,895 --> 00:37:25,893
SÄ hÀr hoppas en av dem
kommer att nÄ dig.
599
00:37:25,894 --> 00:37:26,933
Klar, Sheryl?
600
00:37:26,934 --> 00:37:28,897
Klar, Julie.
601
00:37:28,898 --> 00:37:30,554
OK, slÀpp ivÀg dom
602
00:38:04,896 --> 00:38:08,508
Fint tÀnkt, det med ballongerna, Julie.
Riktigt fint.
603
00:38:49,893 --> 00:38:52,537
Redo? Er... ja.
604
00:38:53,929 --> 00:38:55,904
Men det Àr svÄrt.
605
00:38:55,905 --> 00:38:57,936
Det var lÀttare nÀr jag
gjorde det första gÄngen.
606
00:38:57,937 --> 00:39:02,488
Jag har typ... vant mig
vid att hon inte Àr hÀr.
607
00:39:03,856 --> 00:39:05,472
Jag förstÄr.
608
00:39:06,904 --> 00:39:09,524
Hur som helst, jag har min kram björn.
609
00:39:09,928 --> 00:39:11,911
Som... som du ville.
610
00:39:11,912 --> 00:39:13,911
Som Maddie mamma
hÄller hennes kram Katt.
611
00:39:13,912 --> 00:39:16,504
Ăr det Shannons favorit?
612
00:39:19,891 --> 00:39:21,511
Förmodligen.
613
00:39:27,943 --> 00:39:30,467
Kom dÄ, vÀnnen.
614
00:39:51,925 --> 00:39:55,545
Ja, det Àr svÄrt att
sova, det Àr bara...
615
00:39:56,869 --> 00:39:59,888
Huset kÀnns inte detsamma utan
henne dÀr, verkligen.
616
00:39:59,889 --> 00:40:02,509
Det kÀnns bara tomt.
617
00:40:02,925 --> 00:40:05,915
Den som har Shannon,
snÀlla, slÀpp henne.
618
00:40:05,916 --> 00:40:10,472
Hennes familj saknar henne, alla
hennes vÀnner saknar henne i skolan.
619
00:40:10,888 --> 00:40:13,863
Har du nÄgon aning om
vem som kan ha henne?
620
00:40:13,864 --> 00:40:17,504
Jag tror att nÄgon dÀr
ute som kÀnner Shannon...
621
00:40:18,880 --> 00:40:21,452
kÀnner förmodligen mig ocksÄ.
622
00:40:21,911 --> 00:40:24,503
Jag vill bara ha hem henne
i trygghet, verkligen.
623
00:40:24,947 --> 00:40:28,862
Det fÄr mig att tÀnka att
jag inte kan lita pÄ folk
624
00:40:28,863 --> 00:40:30,824
som stÄr mig nÀra mig lÀngre.
625
00:40:31,855 --> 00:40:32,910
Jag kan bara inte lita pÄ dom.
626
00:40:32,911 --> 00:40:35,930
Kan du komma ihÄg de sista orden
som du och Shannon sa?
627
00:40:35,931 --> 00:40:39,530
"Hej, mamma. Ălskar dig."
628
00:41:14,872 --> 00:41:17,907
Okej, ta pÄ dom hÀr, vi gÄr.
629
00:41:17,908 --> 00:41:19,927
Vad Àr det den hÀr gÄngen?
630
00:41:19,928 --> 00:41:21,927
Ljus vaka.
MÄste fungera, allt det hÀr,
631
00:41:21,928 --> 00:41:23,927
De erbjuder en belöning
pÄ 200.000:- för henne nu.
632
00:41:23,928 --> 00:41:26,870
De erbjuder tvÄ och en halv
miljon för Maddie McCann.
633
00:41:26,871 --> 00:41:30,475
Ăr det för att dom Ă€r finare Ă€n oss?
Det Àr inte en tÀvling.SÀtt pÄ dig!
634
00:41:32,847 --> 00:41:34,910
Och Shannon har oss alla som kÀmpar
för henne, eller hur?
635
00:41:34,911 --> 00:41:38,854
Hur som helst skulle jag betala 200.000:-
för att fÄ dig kidnappad. SÀtt pÄ sa jag!
636
00:41:38,855 --> 00:41:41,462
Vi behöver inte be
eller nÄt, gör vi?
637
00:41:42,894 --> 00:41:46,446
Ut! Kom nu
638
00:41:50,854 --> 00:41:52,845
Jaha, hur dags kommer du tillbaka?
639
00:41:52,846 --> 00:41:53,877
Det kan hÄlla pÄ ett tag, sa Julie.
640
00:41:53,878 --> 00:41:55,853
Kanske avslutas som lite av en fest.
641
00:41:55,854 --> 00:41:57,936
SÄ ska jag lÀgga dina barn
hÀr med mina ikvÀll?
642
00:41:57,937 --> 00:41:59,932
Ja, om du vill.
643
00:41:59,933 --> 00:42:01,876
Det Àr inte ett fall av
vad jag gillar, Karen,
644
00:42:01,877 --> 00:42:02,936
Det Àr vad du vill.
De Àr dina barn.
645
00:42:02,937 --> 00:42:04,920
Du behöver inte
gnÀlla pÄ henne, Natalie.
646
00:42:04,921 --> 00:42:07,884
Julie gnÀller inte pÄ mig.
Vad har Julie med det att göra?
647
00:42:07,885 --> 00:42:09,900
Jag trodde att du inte hade nÄgot emot
att ta hand om dom? Det har jag inte!
648
00:42:09,901 --> 00:42:12,896
Karen har sett fram emot ikvÀll.
Bra.
649
00:42:12,897 --> 00:42:15,883
Jag vill bara att hon ska
bestÀmma vart hennes barn sover.
650
00:42:15,884 --> 00:42:17,488
Jag menar...
651
00:42:17,900 --> 00:42:20,883
Du har redan ett barn som saknas.
652
00:42:20,884 --> 00:42:22,883
Varför Àr du oberörd?
653
00:42:22,884 --> 00:42:24,923
Kommer du sluta vara
sÄ hemsk mot mig?
654
00:42:24,924 --> 00:42:27,492
Kom, Craig.
655
00:43:06,873 --> 00:43:08,896
Titta pÄ det dÀr!
Ăven enligt dina mĂ„tt, Julie,
656
00:43:08,897 --> 00:43:11,900
dom dÀr vÀrmeljusen var en
jÀvla bra ide!
657
00:43:23,884 --> 00:43:25,895
Hej, Petra, Àr du okej?
Gibbo. Hej.
658
00:43:25,896 --> 00:43:28,456
Ăr du okej, vĂ€nnen?
659
00:43:29,928 --> 00:43:31,887
Hej
660
00:43:31,888 --> 00:43:34,886
à h. Tack för att du
tog med ljusen.
661
00:43:34,887 --> 00:43:36,894
Det var inget. Vi har massor.
662
00:43:36,895 --> 00:43:39,878
Stearinljus spelar en vÀldigt
viktig del i den kristna ritualen.
663
00:43:39,879 --> 00:43:42,934
Det var inte dÀrför jag ville ha dom.
Jag antar att du inte Àr troende.
664
00:43:42,935 --> 00:43:44,894
Det Àr inte sÄ att jag inte har en tro.
665
00:43:44,895 --> 00:43:48,886
PÄ vad? MÀnniskor. Dom hÀr mÀnniskorna.
666
00:43:48,887 --> 00:43:50,905
Och att Shannon kommer att hittas.
667
00:43:50,906 --> 00:43:52,877
Men du tror inte pÄ Gud?
668
00:43:52,878 --> 00:43:53,933
Det kanske skulle, om Gud gjorde barn.
669
00:43:53,934 --> 00:43:55,857
Hur menar du?
670
00:43:55,858 --> 00:43:58,873
Om det finns en Gud, varför
skulle han lÄta barn lida?
671
00:43:58,874 --> 00:44:00,929
Det Àr en mycket stor frÄga.
Jag vet.
672
00:44:00,930 --> 00:44:04,861
Och nÀr jag frÄgade Gud var allt
jag fick till svar en stor tjock tystnad.
673
00:44:04,862 --> 00:44:06,920
NÀr frÄgade du Gud det, Julie?
674
00:44:06,921 --> 00:44:10,457
Er, lÄng historia. En annan gÄng.
675
00:44:16,913 --> 00:44:19,916
Vad i helvete! Vad hÀnder?
676
00:44:19,917 --> 00:44:21,875
Min redaktör ringde just
för att berÀtta för mig
677
00:44:21,876 --> 00:44:23,855
en pÄ söndag har dom en artikel.
678
00:44:23,856 --> 00:44:25,859
Det Àr toppen.
Det har inte varit nÄgot pÄ hela veckan.
679
00:44:25,860 --> 00:44:27,839
Nej, det Àr inte den typ
av publicitet du vill ha.
680
00:44:27,840 --> 00:44:28,891
Det handlar inte om
att Shannon saknas.
681
00:44:28,892 --> 00:44:31,835
Dom publicerar en intervju med
Karens förÀldrar i morgon.
682
00:44:31,836 --> 00:44:34,859
Och vad har de sagt? Vad det Àn
Àr, sÄ Àr det nog inte sÄ trevligt.
683
00:44:34,860 --> 00:44:36,863
De gillar inte mig
och de hatar Craig.
684
00:44:36,864 --> 00:44:38,854
Vad har Craig nÄgonsin gjort
mot dina förÀldrar, Karen?
685
00:44:38,855 --> 00:44:39,870
Han har gjort underverk för dig.
686
00:44:39,871 --> 00:44:42,206
Och han har behandlat barnen
dina som om dom var hans egna.
687
00:44:49,859 --> 00:44:52,475
DÀr Àr du, Karen, vÀnnen,
lÄt oss ta en drink.
688
00:44:54,906 --> 00:44:57,462
Ăr du okej, vĂ€nnen?
Ja.
689
00:44:57,878 --> 00:44:59,881
Vad Àr det?
Det Àr Craig.
690
00:44:59,882 --> 00:45:02,522
Jo, Craig var hÀr.
Han har gÄtt hem.
691
00:45:04,874 --> 00:45:07,909
Han hotar att ta en överdos.
Vad?!
692
00:45:07,910 --> 00:45:09,924
Han tjurade.
693
00:45:09,925 --> 00:45:13,852
Han sÀger att jag inte har spenderat
tillrÀckligt med tid med honom.
694
00:45:13,853 --> 00:45:15,864
Dom kommer att skylla pÄ mig
om han gör nÄgot dumt
695
00:45:15,865 --> 00:45:18,473
Hör pÄ, sÀg inte nÄgot till dom.
696
00:45:18,889 --> 00:45:22,437
Jag tar hand om honom, okej?
Tack, Julie.
697
00:45:22,861 --> 00:45:25,228
Ăr du okej?
Ja, det Àr jag.Tack sÄ mycket.
698
00:45:37,920 --> 00:45:39,528
Craig?
699
00:45:41,847 --> 00:45:43,479
Craig ?!
700
00:45:50,887 --> 00:45:53,431
Jag har gjort det.
701
00:45:54,851 --> 00:45:57,430
Jag var trött pÄ Julie.
702
00:45:59,898 --> 00:46:03,470
Alvedon ?! Det var allt som fans.
703
00:46:05,830 --> 00:46:06,893
Vad i helvete, Julie,
vad var det för ?!
704
00:46:06,894 --> 00:46:08,845
Det hÀr Àr ingen tid
för att spela spel!
705
00:46:08,846 --> 00:46:10,837
Jag vet inte om Karen vill
vara med mig lÀngre.
706
00:46:10,838 --> 00:46:11,913
Vad menar du?
Hon vill inte ens krama mig.
707
00:46:11,914 --> 00:46:13,896
Hon har en jÀvla massa att tÀnka pÄ,
har hon inte?
708
00:46:13,897 --> 00:46:16,852
Hon har varit sÄ lÀnge, Àven
innan Shannon försvann.
709
00:46:16,853 --> 00:46:18,864
Det hÀr Àr inte rÀtt tid för
ÀktenskapsrÄdgivning, Craig!
710
00:46:18,865 --> 00:46:21,626
Det Àr inte mitt fel att Shannon Àr borta!
Jesus, Craig!
711
00:46:22,905 --> 00:46:25,505
Vad kommer att hÀnda med mig?
Du kommer att leva!
712
00:46:26,865 --> 00:46:28,920
Och du mÄste sluta gömma dig
bakom din mamma och syster
713
00:46:28,921 --> 00:46:31,440
och stötta Karen!
714
00:46:52,855 --> 00:46:53,918
Det hÀr Àr grÀdden pÄ moset, det hÀr.
715
00:46:53,919 --> 00:46:55,902
De söker lÀngs hela vÀgen.
716
00:46:55,903 --> 00:46:59,882
Jag vet. StÀllde till en riktig röra hos oss.
Bröt upp golvbrÀdor och massa annat.
717
00:46:59,883 --> 00:47:02,873
Varför dÄ? Dom sa att en av
hundarna kÀnde en doft av döden.
718
00:47:02,874 --> 00:47:03,921
Det hade den, det
var en död mus.
719
00:47:03,922 --> 00:47:05,877
Polisen har tappat spÄret.
720
00:47:05,878 --> 00:47:08,829
Ja. Pressen har förlorat
allt intresse.
721
00:47:08,830 --> 00:47:10,791
Inte sett en kamera
hÀr uppe pÄ flera dagar.
722
00:47:10,918 --> 00:47:12,901
Ăr det din tur nu?
723
00:47:12,902 --> 00:47:15,841
Du skulle ha sett hur det sÄg ut hos
mig nÀr dom var klara.
724
00:47:15,842 --> 00:47:16,897
Varför letar dom i vÄra hus?
725
00:47:16,898 --> 00:47:19,892
Ja, eftersom de tror att
nÄgon i omrÄdet vet nÄgot.
726
00:47:19,893 --> 00:47:21,904
Och att Karen vet
mer Àn hon sÀger.
727
00:47:21,905 --> 00:47:23,848
Skyll inte pÄ stackars Karen.
728
00:47:23,849 --> 00:47:25,904
Jag sÀger bara hur
jag ser det, Julie.
729
00:47:25,905 --> 00:47:27,892
Jag trÀffar henne mer Àn du.
730
00:47:27,893 --> 00:47:31,497
Och nÀr de flyttade in henne i
vÄrt hus sÄg jag henne 24/7.
731
00:47:32,913 --> 00:47:35,919
Jag Àr inte glad över en del
av hennes beteende. - Som?
732
00:47:35,920 --> 00:47:37,871
Ja, ibland har hon varit lÀttvindig.
733
00:47:37,872 --> 00:47:40,827
Att hon har varit nonchalant mot mig,
Natalie, betyder inte att hon ljuger.
734
00:47:40,828 --> 00:47:41,883
Ja, jag brukade tÀnka sÄ.
735
00:47:41,884 --> 00:47:45,504
Karen Àr inte smart nog att ha
hittat pÄ allt det hÀr! - Antingen det...
736
00:47:46,872 --> 00:47:50,431
eller du gÄr du för lÄngt
och gör ursÀkter för henne.
737
00:47:50,879 --> 00:47:53,447
Kom igen, Callie.
738
00:47:53,891 --> 00:47:55,866
Ett nytt tÄg för
Shannon ikvÀll!
739
00:47:55,867 --> 00:47:57,507
Ja, jag kommer att vara dÀr.
740
00:48:19,822 --> 00:48:21,868
TyvÀrr, jag hade ingen tÀckning.
Vad har hÀnt?
741
00:48:21,869 --> 00:48:23,912
Har just pratat med
en av killarna.
742
00:48:23,913 --> 00:48:26,904
Dom har upptÀckt att Craig har en
farbror som ingen nÀmnt tidigare.
743
00:48:26,905 --> 00:48:29,828
Ă h. Har lagt till honom
i slÀkttrÀdet.
744
00:48:29,829 --> 00:48:30,892
GÄr under namnet
Michael Donovan,
745
00:48:30,893 --> 00:48:33,888
men hans riktiga
namn Àr Paul Drake.
746
00:48:33,889 --> 00:48:36,868
Varför har ingen nÀmnt honom?
Precis.
747
00:48:36,869 --> 00:48:38,891
Han har tydligen inte varit
i kontakt med nÄgon av familjen
748
00:48:38,892 --> 00:48:41,827
sedan hon försvann.
Det har varit pÄ alla nyheter.
749
00:48:41,828 --> 00:48:43,839
Man skulle trott att dom skulle
ha varit i stÀndig kontakt
750
00:48:43,840 --> 00:48:45,839
för att fÄ reda pÄ vad som hÀnder.
Exakt.
751
00:48:45,840 --> 00:48:47,899
Hur som helst, har dom gjort ytterligare
undersökningar om denne Donovan.
752
00:48:47,900 --> 00:48:51,871
Han har en dotter som satts
i fosterhem.
753
00:48:51,872 --> 00:48:54,854
Han anklagades för att ha
bortföra henne frÄn skolan,
754
00:48:54,855 --> 00:48:56,882
men fallet lades ner.
755
00:48:56,883 --> 00:48:59,882
Intressant. Var bor han?
756
00:48:59,883 --> 00:49:02,914
Ca 1 km frÄn Shannon.
Lidgate Gardens, Batley Carr.
757
00:49:02,915 --> 00:49:05,503
Dom skickar dit nÄgon.
758
00:49:09,834 --> 00:49:12,478
Kom nu, du har fÄtt tillrÀckligt
med godis för idag.
759
00:49:13,870 --> 00:49:17,486
VĂ€nta.
760
00:49:30,857 --> 00:49:33,489
Vad hÀnder?
761
00:49:33,889 --> 00:49:35,852
Äh!
762
00:49:35,853 --> 00:49:38,160
Skit! VĂ€nta en sekund.
763
00:49:42,840 --> 00:49:44,472
Herregud!
764
00:49:49,864 --> 00:49:52,488
Karen? Det Àr Julie.
765
00:49:53,888 --> 00:49:55,847
Har du hört nÄgot?
766
00:49:55,848 --> 00:49:56,899
Vad menar du?
767
00:49:56,900 --> 00:50:00,479
Jo, det gÄr ett rykte i Asda
att Shannon har hittats.
768
00:50:01,911 --> 00:50:05,455
Gör det?
SÄ har du inte hört nÄgot, dÄ?
769
00:50:06,835 --> 00:50:08,878
Nej, okej, ja dÄ Àh...
770
00:50:08,879 --> 00:50:11,463
LÄt mig bara fÄ veta om du gör det, vÀnnen.
Okej?
771
00:50:12,903 --> 00:50:15,418
Ja, det gör jag.
772
00:50:19,846 --> 00:50:21,458
Karen?
773
00:50:23,866 --> 00:50:25,849
à h, Julie, Àr det sant?
774
00:50:25,850 --> 00:50:27,901
jag vet inte. Det Àr en
miljon rykten som flyger omkring.
775
00:50:27,902 --> 00:50:30,824
Har du pratat med Karen?
Ja. Hon har inget hört.
776
00:50:30,825 --> 00:50:32,848
Jag ringde polisen,
dom sÀger inte inget.
777
00:50:32,849 --> 00:50:35,828
Tror du att det Àr sant?
Tror du att hon lever?
778
00:50:35,829 --> 00:50:36,900
Jag vet inte, Petra.
779
00:50:36,901 --> 00:50:40,421
Herregud! Jag mÄr illa.
780
00:50:40,857 --> 00:50:42,820
Julie, vad hÀnder?
781
00:50:42,821 --> 00:50:44,824
SÀtt dig ner, Karen, jag gör det!
782
00:50:44,825 --> 00:50:45,875
Jag kan inte sitta ner!
783
00:50:45,876 --> 00:50:48,871
Hör pÄ, om det Àr sant, kommer du vara den
första personen som polisen talar med.
784
00:50:48,872 --> 00:50:50,883
Hur vet folk i Asda dÄ?
Det kan vara struntprat.
785
00:50:50,884 --> 00:50:52,887
Jag tror inte att det Àr struntprat.
Jag har den hÀr kÀnslan.
786
00:50:52,888 --> 00:50:55,903
Men, du vet inte, Pete.
à h, kan ni bara hÄlla kÀften ?!
787
00:50:55,904 --> 00:50:58,855
HallÄ?
788
00:50:58,856 --> 00:51:01,491
Jag behöver prata med Karen
och Craig ensamma.
789
00:51:12,883 --> 00:51:15,850
Vi har hittat en ung tjej.
Hon lever.
790
00:51:15,851 --> 00:51:18,470
Vi vill att du kommer
in och identifiera henne.
791
00:51:51,860 --> 00:51:54,460
Julie? Vad Àr det?
792
00:52:00,840 --> 00:52:04,456
Kinchie, Àr det sant?
Har de hittat henne?
793
00:52:05,807 --> 00:52:07,427
Ingen kommentar.
794
00:52:08,895 --> 00:52:12,114
Dom har hittat henne, alla!
795
00:52:13,811 --> 00:52:15,459
Dom har hittat henne!
796
00:52:23,822 --> 00:52:25,885
Ă h! Ă h, tack gode Gud!
797
00:52:25,886 --> 00:52:30,418
Det Àr sant! Det Àr
sant, hon lever!
798
00:52:30,870 --> 00:52:32,889
Hej, sa jag inte det?
Sade jag inte det?
799
00:52:32,890 --> 00:52:36,478
ja! ja! ja!
800
00:52:37,825 --> 00:52:42,441
Ă h, Kinchie! Ă h, Kinchie, sa jag
inte att vi skulle hitta henne, va?
801
00:53:25,890 --> 00:53:28,817
Jag Àr rÀdd att du inte kommer
att kunna prata med henne Àn,
802
00:53:28,818 --> 00:53:31,450
vi behöver bara att du
bekrÀftar att det Àr hon.
803
00:53:37,810 --> 00:53:39,813
NĂ„?
804
00:53:39,814 --> 00:53:41,489
Ja, det Àr Shannon.
805
00:53:59,848 --> 00:54:01,452
Kan jag Äka hem nu?
806
00:54:03,880 --> 00:54:06,839
Vi sa redan frÄn början att vi
skulle hitta Shannon
807
00:54:06,840 --> 00:54:09,831
och fÄ med henne hem, tillbaka till
sin familj, dÀr hon hör hemma.
808
00:54:09,832 --> 00:54:11,871
Det fanns tvivlare
dÀr ute, det vet vi.
809
00:54:11,872 --> 00:54:13,882
MĂ€nniskor som trodde att dom
bara Àr en massa slöfockar,
810
00:54:13,883 --> 00:54:15,890
tjuvar och pundare, alla
skitfulla,
811
00:54:15,891 --> 00:54:17,834
men vi har visat att dom har fel.
812
00:54:17,835 --> 00:54:19,802
Vi förlorade aldrig tro!n
813
00:54:19,803 --> 00:54:21,858
Den hÀr gemenskapen har ett hjÀrta.
814
00:54:21,859 --> 00:54:23,874
Vi ser efter vÄra egna.
815
00:54:23,875 --> 00:54:26,810
Och vi kan inte vÀnta med
att vÀlkomna Shannon hem.
816
00:54:26,811 --> 00:54:29,137
Ja!
817
00:54:33,862 --> 00:54:35,893
Shannon! Shannon!
Shannon!
818
00:54:35,894 --> 00:54:38,857
Shannon! Shannon! Shannon!
819
00:54:38,858 --> 00:54:40,173
Shannon! Shannon!
820
00:54:53,873 --> 00:54:56,413
Ă h, vi har gjort det!
821
00:55:01,856 --> 00:55:03,859
Kom igen, Kinchie, lÄt oss fÄ det!
822
00:55:03,860 --> 00:55:05,879
HallÄ!
823
00:55:05,880 --> 00:55:08,424
Ge det tillbaka, frÀckis.
824
00:55:08,824 --> 00:55:13,795
Aw! Babe, du Àr det bÀsta som
nÄgonsin hÀnt det hÀr omrÄdet, Julie.
825
00:55:13,796 --> 00:55:15,823
Ja, du stod vid min sida.
Tvivlade aldrig.
826
00:55:15,824 --> 00:55:16,883
Aldrig för en minut, Julie.
827
00:55:16,884 --> 00:55:20,802
Vi alla pÄ det hÀr omrÄdet vi
kan hÄlla huvudena högt
828
00:55:20,803 --> 00:55:23,182
för att vi visade folk
vad vi egentligen Àr.
829
00:55:24,847 --> 00:55:26,886
Har ont om alkohol, Julie.
GĂ„ till systemet.
830
00:55:26,887 --> 00:55:31,427
Jag har lite vodka och ölburkar
hemma". Jag ska hÀmta dom.
831
00:55:31,827 --> 00:55:33,817
Hej, du, stick inte
med den bollen!
832
00:55:33,818 --> 00:55:36,125
Bradford Bulls ger mig
det att spela pÄ.
833
00:55:40,794 --> 00:55:43,394
Hej killar, kom igen! ja!
834
00:55:43,814 --> 00:55:45,458
Oj!
835
00:55:46,862 --> 00:55:50,409
Jippie! VarsÄgod. Aw!
836
00:55:50,853 --> 00:55:52,860
Oh titta! Whee!
837
00:55:52,861 --> 00:55:55,840
HallÄ! DÀr Àr du.
838
00:55:55,841 --> 00:55:58,848
Ă h, Natalie, fantastiska
nyheter eller va?
839
00:55:58,849 --> 00:56:01,816
Ă h ja Lysande.
Kommer du ner?
840
00:56:01,817 --> 00:56:03,876
Nej. Gick bara ut sÄ att dom
kunde titta pÄ fyrverkerierna.
841
00:56:03,877 --> 00:56:05,823
à h kom igen! Det Àr ett
en jÀvla fest.
842
00:56:05,824 --> 00:56:07,807
Ja, ja det Àr jag sÀker pÄ.
843
00:56:07,808 --> 00:56:09,448
SÄ varför inte komma med?
844
00:56:11,828 --> 00:56:13,883
Jag vill hellre vÀnta tills vi
kÀnner till hela historien.
845
00:56:13,884 --> 00:56:15,883
Vad menar du?
846
00:56:15,884 --> 00:56:17,879
Har du hört var
dom hittade henne?
847
00:56:17,880 --> 00:56:21,447
Nej inte Àn. Ingen jag har frÄgat vet.
Har du?
848
00:56:22,847 --> 00:56:26,407
Det finns att rykte att hon
var hos Craigs farbror.
849
00:56:26,815 --> 00:56:28,439
Craigs farbror?
850
00:56:28,859 --> 00:56:31,435
Vad i helvete gjorde hon dÀr?
65005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.