All language subtitles for no way out e08-engcp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,321 --> 00:00:34,284 THE PLACES, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 2 00:00:44,044 --> 00:00:47,506 Case number 199, first trial 167. 3 00:00:47,631 --> 00:00:50,843 According to Article 297 of the Criminal Act, the accused 4 00:00:51,593 --> 00:00:55,305 is sentenced to two years and six months in prison for rape and injury. 5 00:00:56,098 --> 00:00:59,601 The accused shows deep remorse for his criminal behavior, 6 00:01:00,352 --> 00:01:02,813 has actively reached a settlement with the victim, 7 00:01:03,480 --> 00:01:06,817 and was intoxicated at the time, so he doesn't remember the incident. 8 00:01:07,359 --> 00:01:11,196 We intend to carefully consider the suspect's mental and physical state. 9 00:01:12,322 --> 00:01:14,324 His remorse and willingness to settle 10 00:01:14,992 --> 00:01:18,328 are significant factors in the legal process 11 00:01:18,954 --> 00:01:20,914 and were considered in the verdict. 12 00:01:21,623 --> 00:01:23,834 Therefore, the accused is sentenced 13 00:01:23,917 --> 00:01:26,837 to two years and six months in prison. 14 00:01:26,920 --> 00:01:28,338 Officer, 15 00:01:30,299 --> 00:01:32,801 is two years and six months a long time? 16 00:01:34,344 --> 00:01:36,680 Yeah, sure. It's super long. 17 00:01:37,556 --> 00:01:38,891 By then, 18 00:01:38,974 --> 00:01:42,019 you'll be in sixth grade, Junu. 19 00:01:42,102 --> 00:01:44,354 Does the judge decide that? 20 00:01:44,897 --> 00:01:46,607 Yeah, the judge decides it. 21 00:01:47,107 --> 00:01:48,108 Why? 22 00:01:49,943 --> 00:01:50,944 Why? 23 00:01:52,362 --> 00:01:53,363 Because... 24 00:01:55,449 --> 00:01:58,285 that's how the law works. 25 00:01:58,911 --> 00:02:00,954 Then what about my mom? 26 00:02:01,705 --> 00:02:03,749 - What? - When I reach sixth grade, 27 00:02:04,541 --> 00:02:07,377 will my mom have gotten better? 28 00:02:07,461 --> 00:02:09,230 A pastor who sexually assaulted a woman, 29 00:02:09,254 --> 00:02:10,440 in his congregation, was arrested. 30 00:02:10,464 --> 00:02:13,443 Despite his history of sexual assaults, he was allowed to drive a taxi. 31 00:02:13,467 --> 00:02:16,303 A doctor raped and filmed a patient under anesthesia. 32 00:02:16,386 --> 00:02:18,931 A man has been charged with aggravated rape, 33 00:02:19,014 --> 00:02:21,183 and has been sentenced to 21 years in prison. 34 00:02:21,934 --> 00:02:22,935 EMERGENCY TRANSPORT 35 00:02:23,810 --> 00:02:27,105 Wait! Junu! No! Don't! 36 00:02:27,189 --> 00:02:29,191 - Let me go! - No! 37 00:02:29,274 --> 00:02:31,318 - The knife! - Let me go! 38 00:02:32,819 --> 00:02:34,179 You can't kill with that. 39 00:02:35,614 --> 00:02:37,324 The knife was too short. 40 00:02:41,328 --> 00:02:43,121 She killed herself... 41 00:02:43,205 --> 00:02:46,583 after what that asshole did to her. 42 00:02:48,001 --> 00:02:49,336 That's murder. 43 00:02:49,419 --> 00:02:50,587 YOON CHANGJAE 44 00:02:50,712 --> 00:02:51,922 ONE BILLION WON 45 00:02:52,005 --> 00:02:53,632 CUT EAR OFF 46 00:03:01,932 --> 00:03:03,100 Mom? 47 00:03:09,356 --> 00:03:10,583 Today's next story... 48 00:03:10,607 --> 00:03:13,360 A masked man picks targets and spins a roulette wheel 49 00:03:13,443 --> 00:03:14,987 to pick the act and reward. 50 00:03:15,070 --> 00:03:18,073 He has put a hit out on Kim Gukho as the next target 51 00:03:18,156 --> 00:03:20,534 on his personal broadcast channel. 52 00:03:21,285 --> 00:03:24,705 Amidst that, Kim Gukho has been released from prison after 13 years. 53 00:03:24,830 --> 00:03:26,081 20 BILLION WON 54 00:03:26,164 --> 00:03:27,165 KILL 55 00:03:28,375 --> 00:03:30,127 I'd kill myself if I were him. 56 00:03:33,755 --> 00:03:36,216 Somebody kill that bastard! 57 00:04:15,589 --> 00:04:19,510 THE ROULETTE 58 00:04:19,593 --> 00:04:21,386 20 BILLION WON FOR NOTORIOUS CRIMINAL 59 00:04:21,470 --> 00:04:22,804 MASKED MAN'S TARGET, KIM GUKHO 60 00:04:22,888 --> 00:04:24,389 WHO'S THE MASKED MAN BEHIND THE HIT? 61 00:04:46,662 --> 00:04:47,788 Everyone, 62 00:04:48,288 --> 00:04:49,665 there are many things 63 00:04:49,748 --> 00:04:52,209 that can't be achieved with faith in this world. 64 00:04:52,292 --> 00:04:53,377 Too many to count. 65 00:04:54,253 --> 00:04:56,421 Parents have such a hard time. 66 00:04:56,505 --> 00:04:59,925 But kids do too, growing up. It's not just the parents who struggle. 67 00:05:00,968 --> 00:05:02,886 Ask your kids what they like. 68 00:05:02,970 --> 00:05:05,013 Go to the internet cafe with them. 69 00:05:05,097 --> 00:05:08,809 See what games they play there. Ask which internet cafe they go to. 70 00:05:09,852 --> 00:05:12,020 I hear they serve good food there these days. 71 00:05:12,104 --> 00:05:14,022 You can just sit beside them and eat. 72 00:05:14,690 --> 00:05:16,900 That's how kids grow. 73 00:05:19,570 --> 00:05:22,239 Pastor, then when do we pray? 74 00:05:23,574 --> 00:05:24,950 Prayers... 75 00:05:25,033 --> 00:05:27,452 Yes, we should pray. Do pray, 76 00:05:27,536 --> 00:05:28,996 but do it half-heartedly. 77 00:05:32,124 --> 00:05:33,542 Everyone, praying... 78 00:05:33,625 --> 00:05:35,586 is like society's safety net. 79 00:05:36,670 --> 00:05:38,714 Even with the police, crimes occur. 80 00:05:38,797 --> 00:05:41,049 Even with traffic laws, accidents happen. 81 00:05:42,092 --> 00:05:44,178 Even with hospitals, people die. 82 00:05:45,637 --> 00:05:48,473 Still, bring your kids to church on Sundays. 83 00:05:48,557 --> 00:05:50,767 That's how our church will grow. 84 00:05:52,686 --> 00:05:53,687 Hallelujah. 85 00:05:53,770 --> 00:05:54,813 Amen. 86 00:06:20,464 --> 00:06:24,384 MIDIAN CHURCH 87 00:06:27,221 --> 00:06:29,115 - Thank you for your grace. - Thank you. 88 00:06:29,139 --> 00:06:30,224 Thank you. 89 00:06:33,519 --> 00:06:35,039 - Thank you. - Thank you. 90 00:06:52,788 --> 00:06:54,748 He's incredible for a young man. 91 00:06:54,831 --> 00:06:57,876 I know. He's not even family. He's cared for him for years. 92 00:06:57,960 --> 00:07:00,087 Most family members wouldn't even do that. 93 00:07:00,170 --> 00:07:02,172 Who would be that devoted? 94 00:07:31,618 --> 00:07:32,619 Old man, 95 00:07:34,162 --> 00:07:35,831 that's dangerous. 96 00:07:36,582 --> 00:07:37,916 What if you die? 97 00:07:39,459 --> 00:07:42,462 You used to talk a lot about how you wanted to go to heaven. 98 00:07:43,547 --> 00:07:46,508 You can only go to heaven after you have paid for your sins. 99 00:07:50,012 --> 00:07:51,513 But you're far from done. 100 00:07:52,472 --> 00:07:53,724 Try begging your God 101 00:07:54,516 --> 00:07:56,643 to let you just die. 102 00:07:58,437 --> 00:08:00,689 I won't let it end like that. 103 00:08:28,842 --> 00:08:31,345 Green light, red light! 104 00:08:31,762 --> 00:08:32,846 Green light, 105 00:08:32,930 --> 00:08:34,223 red light! 106 00:08:34,306 --> 00:08:35,474 Red light... 107 00:08:36,141 --> 00:08:38,769 Pastor! 108 00:08:38,852 --> 00:08:40,187 Pastor! 109 00:08:40,896 --> 00:08:44,233 Pastor! 110 00:08:44,316 --> 00:08:46,276 Let's go eat some snacks, kids! 111 00:08:46,360 --> 00:08:47,694 Let's go! Pizza! 112 00:09:04,503 --> 00:09:06,797 Are the drugs less effective now? 113 00:09:06,880 --> 00:09:08,882 Why is he acting out? 114 00:09:18,016 --> 00:09:19,017 Old man, 115 00:09:20,477 --> 00:09:21,687 how could you do that 116 00:09:22,771 --> 00:09:24,189 in front of other people? 117 00:09:57,181 --> 00:09:58,182 Dongha. 118 00:10:01,977 --> 00:10:03,353 Do you want to see your dad? 119 00:10:13,405 --> 00:10:14,406 The pastor... 120 00:10:16,158 --> 00:10:17,951 was like a father to me too. 121 00:10:20,454 --> 00:10:21,705 Can I ask you something? 122 00:10:24,666 --> 00:10:25,667 Why are you... 123 00:10:27,794 --> 00:10:29,254 trying to kill your dad? 124 00:10:32,007 --> 00:10:33,425 Killing... 125 00:10:34,593 --> 00:10:36,553 Isn't the right way to get revenge. 126 00:10:37,471 --> 00:10:39,932 Make them feel a pain worse than death. 127 00:10:40,682 --> 00:10:42,935 Make them live in fear and humiliation, 128 00:10:43,894 --> 00:10:45,979 unable to die. 129 00:10:48,565 --> 00:10:50,567 That's what real revenge is. 130 00:10:54,738 --> 00:10:56,406 And that's the method I chose. 131 00:11:01,328 --> 00:11:02,329 I'm exhausted. 132 00:11:04,581 --> 00:11:05,749 So is my mom. 133 00:11:06,917 --> 00:11:08,252 I want to end it now. 134 00:11:11,797 --> 00:11:12,840 Okay. 135 00:11:12,923 --> 00:11:14,132 Let's say... 136 00:11:15,133 --> 00:11:17,636 you and your mom have endured it your whole lives. 137 00:11:17,719 --> 00:11:19,888 But if he just dies, 138 00:11:20,681 --> 00:11:22,724 where's his suffering? 139 00:11:23,934 --> 00:11:25,143 Isn't that so unfair? 140 00:11:31,525 --> 00:11:34,736 You'll never be able to forget this, and will live in hell forever. 141 00:11:37,990 --> 00:11:39,324 Up until now, 142 00:11:41,076 --> 00:11:42,995 I've been living in hell. 143 00:11:46,039 --> 00:11:47,332 I want to escape it now. 144 00:11:52,629 --> 00:11:55,549 20 YEARS AGO 145 00:12:15,986 --> 00:12:17,237 Junu? 146 00:12:17,321 --> 00:12:18,488 Yes? 147 00:12:18,572 --> 00:12:20,365 Take care of your mom. 148 00:12:20,449 --> 00:12:22,034 And this is my phone number. 149 00:12:22,117 --> 00:12:23,744 Call me if anything happens, okay? 150 00:12:25,454 --> 00:12:26,872 Okay. Thank you. 151 00:12:26,955 --> 00:12:28,290 Sure. Go on. 152 00:12:50,395 --> 00:12:51,480 Mom. 153 00:13:11,416 --> 00:13:12,417 Mom. 154 00:13:23,720 --> 00:13:24,805 Mom? 155 00:13:31,061 --> 00:13:32,229 Pastor? 156 00:13:34,398 --> 00:13:35,440 Pastor. 157 00:13:42,197 --> 00:13:43,240 Junu... 158 00:13:44,074 --> 00:13:45,158 You weren't sleeping? 159 00:13:46,285 --> 00:13:48,328 Is my mom here? 160 00:13:50,038 --> 00:13:51,039 Well... 161 00:13:51,707 --> 00:13:54,084 Your mom's sick, so I was taking care of her. 162 00:13:55,127 --> 00:13:56,461 Don't worry about her. 163 00:13:57,754 --> 00:13:58,797 Go to bed. 164 00:14:02,259 --> 00:14:03,760 Damn it. 165 00:14:03,844 --> 00:14:04,845 Mom. 166 00:14:09,474 --> 00:14:10,475 Mom. 167 00:14:14,313 --> 00:14:15,856 Mom, are you okay? 168 00:14:17,024 --> 00:14:18,275 Junu. 169 00:14:18,358 --> 00:14:19,401 Mom... 170 00:14:22,487 --> 00:14:24,323 Your mom's sick. You should go. 171 00:14:27,034 --> 00:14:28,035 Mom. 172 00:14:28,869 --> 00:14:30,078 Junu, 173 00:14:30,871 --> 00:14:32,915 listen to me, okay? 174 00:14:32,998 --> 00:14:34,238 - Come on. - Let me go! 175 00:14:40,005 --> 00:14:42,174 Look at what you did. 176 00:14:44,927 --> 00:14:46,094 Damn it. 177 00:14:46,887 --> 00:14:49,556 Do you know how much I spent to get this? 178 00:14:51,642 --> 00:14:53,644 It's broken. It's completely ruined. 179 00:14:54,728 --> 00:14:56,939 I didn't do anything wrong to her. 180 00:14:57,022 --> 00:14:58,065 Why would he bite... 181 00:15:07,699 --> 00:15:10,577 APPRECIATION AWARD PASTOR PARK MYEONGHWAN 182 00:15:14,790 --> 00:15:15,791 Junu. 183 00:15:16,625 --> 00:15:17,668 That's enough. 184 00:15:20,712 --> 00:15:21,713 Please. 185 00:15:41,316 --> 00:15:42,651 Mom! 186 00:15:48,532 --> 00:15:50,200 Mom! 187 00:15:59,418 --> 00:16:01,336 You woke up from the drug quickly. 188 00:16:02,462 --> 00:16:04,506 Usually, it's hard to wake up. 189 00:16:07,467 --> 00:16:10,053 It's nice seeing you trying to survive. 190 00:16:22,274 --> 00:16:23,275 How did it feel... 191 00:16:25,360 --> 00:16:26,486 to think that someone, 192 00:16:27,654 --> 00:16:29,656 somewhere, at some point... 193 00:16:32,576 --> 00:16:33,827 might kill you? 194 00:16:40,125 --> 00:16:41,793 Was it terrifying 195 00:16:43,337 --> 00:16:46,006 trying to escape and survive at the bottom... 196 00:16:47,883 --> 00:16:49,134 of the food chain? 197 00:16:58,185 --> 00:16:59,811 Goodness. 198 00:16:59,895 --> 00:17:01,480 But it ended too quickly. 199 00:17:02,105 --> 00:17:03,815 How disappointing. It's no fun. 200 00:17:04,816 --> 00:17:05,817 Right? 201 00:17:26,547 --> 00:17:27,714 I wonder what choice... 202 00:17:31,093 --> 00:17:32,511 your son will make. 203 00:17:52,030 --> 00:17:54,283 MIDIAN GARDEN 204 00:18:16,138 --> 00:18:18,849 CURRENT LOCATION 205 00:18:30,027 --> 00:18:31,028 Damn it. 206 00:19:49,815 --> 00:19:50,816 RING MY WATCH 207 00:22:34,855 --> 00:22:36,440 If you inject this into the heart, 208 00:22:37,024 --> 00:22:38,567 all of his blood vessels will burst. 209 00:22:38,650 --> 00:22:40,903 And it'll burn through every muscle fiber. 210 00:22:41,945 --> 00:22:43,363 That's the pain he'll feel. 211 00:22:43,947 --> 00:22:46,909 At most, the pain will last... 212 00:22:47,534 --> 00:22:48,911 five minutes. 213 00:23:10,724 --> 00:23:11,892 I'll ask you one last time. 214 00:23:15,354 --> 00:23:16,813 Do you think... 215 00:23:18,690 --> 00:23:20,651 this is enough to compensate for your life? 216 00:23:21,610 --> 00:23:23,529 A mere five minutes? 217 00:23:49,304 --> 00:23:50,305 However, 218 00:23:52,850 --> 00:23:54,518 everything should be fair, right? 219 00:23:55,143 --> 00:23:57,229 YOUTV UPLOADING 220 00:24:02,109 --> 00:24:03,235 They found him. 221 00:24:08,699 --> 00:24:10,075 NEW POST # KIM GUKHO #COORDINATES 222 00:24:22,796 --> 00:24:24,276 Kim Gukho's location is up! 223 00:24:24,798 --> 00:24:28,051 We have to get there before people gather. Step on it. 224 00:24:28,135 --> 00:24:30,012 That psychotic bastard. Damn it. 225 00:24:50,532 --> 00:24:51,617 Mr. Kim Gukho, 226 00:24:54,411 --> 00:24:56,038 it's going to be fun soon. 227 00:25:03,670 --> 00:25:04,713 Dongha, 228 00:25:06,632 --> 00:25:08,050 you're running out of time. 229 00:25:53,929 --> 00:25:54,930 Yes, sir. 230 00:25:56,807 --> 00:25:58,642 - How is it? - As you said, 231 00:25:58,725 --> 00:26:00,060 the response is amazing. 232 00:26:04,857 --> 00:26:06,191 Everyone seems desperate. 233 00:26:07,526 --> 00:26:08,777 What about the pastor? 234 00:26:08,861 --> 00:26:10,195 He's gone now. 235 00:26:11,196 --> 00:26:12,197 What about Dongha? 236 00:26:17,703 --> 00:26:18,829 He'll fail. 237 00:26:18,912 --> 00:26:19,913 Most likely. 238 00:26:53,780 --> 00:26:54,781 Dongha... 239 00:26:54,865 --> 00:26:55,866 Dongha! 240 00:26:59,703 --> 00:27:00,787 I... 241 00:27:00,871 --> 00:27:02,206 I'm so sorry... 242 00:27:04,082 --> 00:27:05,500 I was wrong. 243 00:27:06,001 --> 00:27:07,211 Dongha... 244 00:27:11,173 --> 00:27:12,174 Dongha... 245 00:27:14,009 --> 00:27:15,844 Did you resent me a lot? 246 00:27:17,137 --> 00:27:18,138 Shut your mouth. 247 00:27:19,556 --> 00:27:20,891 Yeah, I know. 248 00:27:21,850 --> 00:27:24,061 You did nothing wrong. 249 00:27:24,686 --> 00:27:25,854 I was wrong. 250 00:27:25,938 --> 00:27:26,980 I'm so sorry. 251 00:27:27,814 --> 00:27:28,982 I regret it. 252 00:27:29,691 --> 00:27:31,693 - Shut up. - Dongha, 253 00:27:31,777 --> 00:27:33,445 think of your mom. 254 00:27:34,029 --> 00:27:36,782 You should live a happy life with your mom now, Dongha. 255 00:27:37,908 --> 00:27:38,909 Right? 256 00:27:44,248 --> 00:27:46,208 Forgive me. 257 00:27:47,793 --> 00:27:51,088 I'm sorry. 258 00:28:10,357 --> 00:28:12,818 No matter how fucked up the world has become, 259 00:28:15,028 --> 00:28:17,656 how could a child try to kill his father? 260 00:28:18,740 --> 00:28:20,409 You little bastard. 261 00:28:41,972 --> 00:28:42,973 Dongha, 262 00:28:43,557 --> 00:28:46,560 I gave you a chance, you bastard. 263 00:28:48,854 --> 00:28:50,981 Why are you trying to commit a sin? 264 00:29:00,782 --> 00:29:02,242 Thank you for everything. 265 00:29:38,862 --> 00:29:41,073 Hallelujah, fucker! 266 00:29:41,698 --> 00:29:42,699 Hey. 267 00:29:43,909 --> 00:29:45,285 Are you behind all of this? 268 00:29:46,537 --> 00:29:48,205 Let me ask you something. 269 00:29:48,830 --> 00:29:49,831 Why? 270 00:29:50,916 --> 00:29:52,042 Why me? 271 00:29:52,668 --> 00:29:55,170 Tell me. Why did it have to be me? 272 00:29:55,754 --> 00:29:57,381 There are lots of bad people. 273 00:29:57,881 --> 00:29:59,132 This world 274 00:29:59,633 --> 00:30:01,677 is filled with worse assholes than me! 275 00:30:01,760 --> 00:30:03,345 It's filled with them! 276 00:30:03,428 --> 00:30:04,596 So why me? 277 00:30:04,680 --> 00:30:05,722 Answer me. 278 00:30:05,806 --> 00:30:07,641 I really want to know. 279 00:30:07,724 --> 00:30:10,018 I've paid my dues, haven't I? 280 00:30:10,686 --> 00:30:13,480 So why did it have to be me, asshole? 281 00:30:15,774 --> 00:30:16,775 Your dues? 282 00:30:18,360 --> 00:30:19,570 Who decides that? 283 00:30:22,447 --> 00:30:23,448 The law! 284 00:30:23,532 --> 00:30:24,575 This country's law! 285 00:30:24,658 --> 00:30:26,743 That's the law of this country, asshole! 286 00:30:31,331 --> 00:30:32,332 Your sins... 287 00:30:32,916 --> 00:30:35,335 Yeah, you paid for them, so comfortably. 288 00:30:36,420 --> 00:30:37,754 But was that enough? 289 00:30:38,714 --> 00:30:40,632 Do you really think that suits you? 290 00:30:43,343 --> 00:30:45,679 You're enjoying this, aren't you? 291 00:30:45,762 --> 00:30:46,763 Right? 292 00:30:47,639 --> 00:30:50,267 Do you think it's fun playing with people's lives? 293 00:30:50,350 --> 00:30:52,477 Do you think you're a god? 294 00:30:52,561 --> 00:30:54,229 You piece of shit! 295 00:30:54,313 --> 00:30:55,314 You! 296 00:30:55,397 --> 00:30:57,524 You're worse than I am! 297 00:30:57,608 --> 00:30:58,609 At the very least, 298 00:30:59,526 --> 00:31:03,780 you never should've messed with my son, you bastard! 299 00:31:04,740 --> 00:31:05,741 Okay? 300 00:31:18,837 --> 00:31:21,173 Who do you think wants to... 301 00:31:24,301 --> 00:31:25,469 kill you the most? 302 00:31:31,433 --> 00:31:32,434 You shit. 303 00:31:33,268 --> 00:31:35,646 I'll kill you, you son of a bitch! 304 00:32:02,589 --> 00:32:03,757 Kim Dongha! 305 00:32:04,383 --> 00:32:06,426 Snap out of it, punk! 306 00:32:06,510 --> 00:32:07,511 Okay? 307 00:32:08,095 --> 00:32:10,013 Why are you so pathetic? 308 00:32:10,097 --> 00:32:11,682 Because I'm your son! 309 00:32:19,648 --> 00:32:20,750 Kim Dongha! 310 00:32:20,774 --> 00:32:22,192 Kim Dongha! 311 00:32:22,276 --> 00:32:24,194 Dongha, put that down. 312 00:32:25,737 --> 00:32:26,738 Put it down. 313 00:32:27,364 --> 00:32:28,365 Put it down. 314 00:32:29,283 --> 00:32:32,202 Even if everyone else does it, you shouldn't. 315 00:32:32,286 --> 00:32:33,704 I'm here. Come on. 316 00:32:34,454 --> 00:32:35,706 Put it down, okay? 317 00:32:36,290 --> 00:32:37,291 I know how you feel. 318 00:32:37,374 --> 00:32:38,625 I know how you've lived. 319 00:32:39,835 --> 00:32:42,921 I know how crappy your life has been. I do. 320 00:32:43,005 --> 00:32:45,007 Now, see. I'm here now. 321 00:32:45,090 --> 00:32:47,301 I'll take care of it now. I'll do it. 322 00:32:47,384 --> 00:32:50,137 Okay? Dongha, give that to me now. 323 00:32:50,762 --> 00:32:51,847 It's okay. 324 00:32:51,930 --> 00:32:53,682 Give it to me. Good. 325 00:32:54,516 --> 00:32:56,018 Good. Great job. 326 00:32:56,101 --> 00:32:57,227 Good job. 327 00:32:57,311 --> 00:32:58,645 Come here. 328 00:32:59,438 --> 00:33:00,689 Come here. 329 00:33:00,772 --> 00:33:02,566 - Good job. - Damn it. 330 00:33:43,649 --> 00:33:44,733 Get up. 331 00:33:52,366 --> 00:33:53,825 Kim Gukho! 332 00:34:05,087 --> 00:34:06,088 Don't move! 333 00:34:08,549 --> 00:34:09,883 I'm warning you. 334 00:34:10,509 --> 00:34:13,095 If you take even one step forward, I'll shoot. 335 00:34:26,859 --> 00:34:27,901 Don't move! 336 00:34:44,126 --> 00:34:47,546 Fuck! Please, stop it! You fucking assholes! 337 00:34:48,297 --> 00:34:51,717 When I think about my daughter, I want to kill him more than anyone else. 338 00:34:52,968 --> 00:34:56,930 I want to put this gun to his head and pull the trigger. 339 00:34:57,014 --> 00:34:59,850 But I can't do it! Why? 340 00:34:59,933 --> 00:35:01,101 Because! 341 00:35:02,227 --> 00:35:05,522 Because I'm a fucking cop! 342 00:35:05,606 --> 00:35:06,940 You pieces of shit! 343 00:35:12,529 --> 00:35:14,448 Will you become an animal yourself... 344 00:35:16,408 --> 00:35:17,910 just to kill that animal? 345 00:35:20,996 --> 00:35:21,997 Everyone... 346 00:35:23,999 --> 00:35:25,417 Please put your weapons down. 347 00:35:28,545 --> 00:35:31,256 Hey! What the hell are you doing? 348 00:35:46,188 --> 00:35:47,272 Son! 349 00:35:47,356 --> 00:35:48,524 Tell them! 350 00:35:49,149 --> 00:35:51,068 What happens if I inject you with this? 351 00:35:51,818 --> 00:35:53,487 What are you doing? 352 00:35:55,322 --> 00:35:56,323 Shoot him! 353 00:35:56,406 --> 00:35:57,616 Shoot! Just shoot him! 354 00:35:57,699 --> 00:35:59,701 Just kill him! 355 00:36:16,677 --> 00:36:18,428 So many fucking people showed up. 356 00:36:19,596 --> 00:36:21,181 They're working their asses off. 357 00:36:24,226 --> 00:36:25,477 Make sure you study hard. 358 00:36:27,145 --> 00:36:28,355 And be good to your mom. 359 00:36:31,108 --> 00:36:32,568 This must be the end for me. 360 00:37:29,166 --> 00:37:30,918 Fuck, my 20 billion won! 361 00:37:34,171 --> 00:37:35,422 My money! 362 00:37:35,506 --> 00:37:37,049 My money! 363 00:37:42,638 --> 00:37:43,639 Step back! 364 00:37:44,139 --> 00:37:45,140 Get them! 365 00:37:45,224 --> 00:37:46,350 Get out of the way! 366 00:37:48,268 --> 00:37:49,937 You crazy bastard. 367 00:37:50,020 --> 00:37:51,063 Are you okay? 368 00:37:51,146 --> 00:37:52,147 I'm okay. 369 00:37:52,648 --> 00:37:53,815 - Take him. - Okay. 370 00:37:57,402 --> 00:37:58,403 Let's go. 371 00:38:02,699 --> 00:38:03,742 Hey. 372 00:38:05,118 --> 00:38:06,620 Hey, are you okay? 373 00:38:07,371 --> 00:38:08,622 Yeah, I'm okay. 374 00:38:16,713 --> 00:38:17,881 Where did he go? 375 00:38:17,965 --> 00:38:19,007 Who? 376 00:38:19,550 --> 00:38:20,884 Joongsik! 377 00:38:20,968 --> 00:38:21,969 Hey, man! 378 00:38:39,444 --> 00:38:43,115 It has been reported that Kim Gukho died from a gunshot wound 379 00:38:43,198 --> 00:38:47,703 to the chest, around 8:00 pm last night at a chapel on the outskirts of Hosan City, 380 00:38:47,786 --> 00:38:50,122 just two weeks after his release. 381 00:38:50,205 --> 00:38:51,415 Kim Gukho's dead. 382 00:38:52,791 --> 00:38:55,586 Midian Church has been running it since 1989. 383 00:38:55,669 --> 00:38:57,546 And nothing was out of the ordinary. 384 00:38:57,629 --> 00:38:58,669 So you're saying 385 00:38:58,714 --> 00:39:00,507 the nursing home and the orphanage 386 00:39:01,091 --> 00:39:03,468 all belong to that person who is in a vegetative state? 387 00:39:03,552 --> 00:39:04,595 Yes. 388 00:39:04,678 --> 00:39:05,888 But in practice, 389 00:39:06,054 --> 00:39:07,598 they've been run by Seong Junu... 390 00:39:07,681 --> 00:39:09,224 I hear he's not even a real pastor. 391 00:39:09,308 --> 00:39:11,768 Yes, he's not registered under any denomination. 392 00:39:11,852 --> 00:39:13,770 And his education and name are fake. 393 00:39:13,854 --> 00:39:15,314 We have nothing in our database 394 00:39:15,397 --> 00:39:18,692 that matches his resident registration, financial records, or DNA. 395 00:39:18,775 --> 00:39:20,861 So all we know is what he looks like? 396 00:39:20,944 --> 00:39:23,280 Yes, as of right now. 397 00:39:23,363 --> 00:39:25,115 Is that even possible in Korea? 398 00:39:25,199 --> 00:39:26,533 In the 21st century? 399 00:39:27,618 --> 00:39:29,369 What did Gukho's son say? He saw him. 400 00:39:30,746 --> 00:39:31,914 He's keeping quiet. 401 00:39:38,337 --> 00:39:39,338 Oh, right. 402 00:39:39,838 --> 00:39:41,006 Joongsik was there too. 403 00:39:41,590 --> 00:39:42,633 Did he not see him? 404 00:39:45,302 --> 00:39:47,638 No. I don't think he did. 405 00:40:15,999 --> 00:40:17,251 Dad... 406 00:40:19,211 --> 00:40:20,212 Dad... 407 00:40:20,796 --> 00:40:21,880 Honey, 408 00:40:22,297 --> 00:40:23,632 did you hear that? 409 00:40:23,715 --> 00:40:25,259 She spoke. 410 00:40:25,342 --> 00:40:26,385 What? 411 00:40:26,468 --> 00:40:27,719 Somi just spoke. 412 00:40:28,929 --> 00:40:30,430 Somi, Mom and Dad are here. 413 00:40:33,225 --> 00:40:34,226 Somi. 414 00:40:35,769 --> 00:40:36,770 Mom... 415 00:40:37,396 --> 00:40:38,397 Yes? 416 00:40:38,480 --> 00:40:39,690 Yeah, Somi. 417 00:40:39,773 --> 00:40:41,733 Yeah, I'm here. I'm right here. 418 00:40:42,359 --> 00:40:43,861 Go ahead. What is it? 419 00:40:43,944 --> 00:40:45,112 What is it? 420 00:40:46,363 --> 00:40:47,364 What? 421 00:40:47,865 --> 00:40:48,866 What? 422 00:40:49,449 --> 00:40:51,493 What? What did she say? 423 00:40:52,828 --> 00:40:53,912 What did she say? 424 00:40:55,622 --> 00:40:56,832 That her hand is numb. 425 00:40:56,915 --> 00:40:59,668 She wants you to let go of it. She says it's numb. 426 00:40:59,751 --> 00:41:01,169 - Is it numb? - Yes. 427 00:41:01,753 --> 00:41:03,338 - Our baby is up. - She's up. 428 00:41:03,422 --> 00:41:04,756 Our sweet girl... 429 00:41:04,840 --> 00:41:05,966 Our baby girl is up. 430 00:41:06,049 --> 00:41:07,050 Thank God. 431 00:41:10,721 --> 00:41:12,931 - Thank you. - Thank you so much. 432 00:41:13,515 --> 00:41:14,516 Goodness. 433 00:43:28,317 --> 00:43:29,818 Hey, guys. It's me. 434 00:43:31,069 --> 00:43:32,446 Are you ready for the next round? 435 00:43:57,262 --> 00:44:00,682 SEVERAL MONTHS LATER 436 00:45:37,487 --> 00:45:38,488 Who are you? 437 00:45:57,257 --> 00:45:58,258 Where is he? 438 00:45:59,134 --> 00:46:00,719 Who are you? 439 00:46:01,637 --> 00:46:03,555 I'm not going to ask you again. 440 00:46:03,639 --> 00:46:04,765 Where is he? 441 00:46:08,852 --> 00:46:09,853 I don't know. 442 00:47:44,656 --> 00:47:46,617 Surprise! 443 00:47:48,076 --> 00:47:51,705 Good to see you again, Mr. Baek Joongsik. 444 00:47:51,788 --> 00:47:54,750 Oh, there's some blood here. 445 00:47:56,376 --> 00:47:58,420 - Am I right? - Baek Joongsik? 446 00:47:58,504 --> 00:47:59,588 Sorry. 447 00:47:59,671 --> 00:48:02,841 Forget my Korean. My Korean is bad, so... 448 00:48:04,718 --> 00:48:06,553 I have news for you. 449 00:48:09,515 --> 00:48:11,099 I got a new client. 450 00:48:11,808 --> 00:48:14,311 And he wants me to kill... 451 00:48:14,394 --> 00:48:15,979 the "Mask Guy". 452 00:48:18,190 --> 00:48:22,361 And I know. You are after him. 453 00:48:22,444 --> 00:48:23,445 Right? 454 00:48:26,949 --> 00:48:27,950 Okay. 455 00:48:28,534 --> 00:48:29,701 Come here. 456 00:48:31,161 --> 00:48:33,038 Here is the thing. 457 00:48:33,121 --> 00:48:34,581 You'd better stop... 458 00:48:35,374 --> 00:48:36,375 now. 459 00:48:38,252 --> 00:48:43,131 Or I will hunt you down and kill anybody you love. 460 00:48:44,675 --> 00:48:45,968 I'm not joking. 461 00:48:49,721 --> 00:48:51,557 So, get the fuck out of my way. 462 00:48:52,891 --> 00:48:54,059 He's mine. 463 00:52:47,960 --> 00:52:49,962 Translated by Suyun Mounce 29777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.