All language subtitles for family.law.2021.s03e05.1080p.web.h264-cbfm_track5_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,544 Aiemmin tapahtunutta: 2 00:00:02,711 --> 00:00:05,172 Kun etsin kotia... - Hän muuttaa luokseni. 3 00:00:05,339 --> 00:00:09,843 Kun eroatte, ja painotan sanaa "kun", ette pakota minua valitsemaan puolta. 4 00:00:10,010 --> 00:00:14,640 Tämä on Sabrina Bass, Connery Bassin tuleva ex-vaimo. 5 00:00:14,806 --> 00:00:19,061 Mitä lesbot tuovat toisille treffeille? Muuttoauton. 6 00:00:19,228 --> 00:00:25,234 Minut on hyllytetty. - Et saa tulla työpaikalle. 7 00:00:25,400 --> 00:00:27,778 Se on suositus, ei vaatimus. 8 00:00:27,945 --> 00:00:32,491 Loma voi tehdä sinulle hyvää. - Mistä sait nämä? 9 00:00:32,658 --> 00:00:35,035 Isabellelta. 10 00:00:35,202 --> 00:00:40,123 Hän on isän ystävä. Tapasin hänet viikonloppuna. 11 00:00:53,428 --> 00:00:58,767 Kuukausi sinne tai tänne. Lähde lomalle ja nauti. 12 00:00:58,934 --> 00:01:04,523 Nautin työstä, hyvistä puvuista ja tarkkaavaisista alaisista. 13 00:01:04,690 --> 00:01:08,902 Kiittämättömät lapseni ajavat minut maanpakoon. 14 00:01:09,069 --> 00:01:14,992 Et ole kuningas Lear. Älä märehdi vaan lähde kanssani talojahtiin. 15 00:01:15,158 --> 00:01:18,870 Ei kiitos. Mieluummin... - Murjotat aamutakki päällä? 16 00:01:20,247 --> 00:01:24,209 Mene suihkuun ja pukeudu. Lähdemme puolen tunnin päästä. 17 00:01:30,340 --> 00:01:35,596 Orkidea on omaisuutta eikä verrattavissa lapseen. 18 00:01:35,762 --> 00:01:39,558 Hei, Frank. - Jutellaan myöhemmin. 19 00:01:41,059 --> 00:01:44,771 Onko kaikki hyvin? Entä lapset? - On. Mainiosti. 20 00:01:44,938 --> 00:01:47,816 Nico kertoi eilen, että hänellä on uusi ystävä. 21 00:01:47,983 --> 00:01:50,193 Tiedät sen jo, koska esittelit heidät. 22 00:01:50,360 --> 00:01:55,741 Mikä hänen nimensä oli? Isabelle? - Olen tapaillut Isabellea. 23 00:01:55,907 --> 00:01:58,368 Minä ja Nico törmäsimme häneen lelukaupassa. 24 00:01:58,535 --> 00:02:01,038 Sattumalta? Lelukaupassa? 25 00:02:01,204 --> 00:02:05,876 Hän on esikoulun opettaja. Hän osti taidetarvikkeita. 26 00:02:06,043 --> 00:02:08,587 Aikamoinen klisee. - Entä palomies? 27 00:02:08,754 --> 00:02:11,381 Leikkaako hän kuoret leivistäsi? - Älä aloita. 28 00:02:11,548 --> 00:02:15,427 Minä en törmäile tyttöystäviini lasten kanssa. 29 00:02:15,594 --> 00:02:19,264 Se ei ollut paras tapa. Anteeksi. 30 00:02:19,431 --> 00:02:20,932 Nyt kun puhumme siitä, - 31 00:02:21,099 --> 00:02:26,396 haluaisin virallisesti esitellä hänet lapsilleni. 32 00:02:26,563 --> 00:02:29,441 Siksikö sinua ei haittaa, että Aidan tapaa lapset? 33 00:02:29,608 --> 00:02:31,568 Yritin rakentaa luottamusta. 34 00:02:31,735 --> 00:02:35,822 Kun sinulle sopii. Yritit hallita elämääni. 35 00:02:35,989 --> 00:02:40,410 Raahasit minut oikeuteen ja nyt haluat muuttaa omaa vaatimustasi, - 36 00:02:40,577 --> 00:02:42,579 koska himoitset opettajaa? 37 00:02:42,746 --> 00:02:50,045 Me emme muuta mitään. Omapa on sotkusi. 38 00:02:56,134 --> 00:03:00,263 Huomenta. Miten muutto meni? Palauttiko Kelly auton? 39 00:03:00,430 --> 00:03:02,099 Ei naurata. 40 00:03:02,265 --> 00:03:05,018 Älä viitsi. Pihalla oli muuttoauto. 41 00:03:05,185 --> 00:03:08,188 Tarjoilit vitsin. Mitä olisi pitänyt tehdä? 42 00:03:08,355 --> 00:03:11,566 Vahvistat stereotyyppejä. - Hankkikaa huumorintaju. 43 00:03:11,733 --> 00:03:17,280 Ketkä te? - Te psykologit. 44 00:03:19,866 --> 00:03:23,078 Hyvä, olet täällä. Jerri, kutsu muut koolle. 45 00:03:25,122 --> 00:03:28,750 Tiedän, että osa teistä on huolissaan isäni tilanteesta. 46 00:03:28,917 --> 00:03:32,295 Ei hätää. Minun vakaa käteni ohjaa tätä laivaa. 47 00:03:32,462 --> 00:03:34,881 Herra Svensson... - Kysymykset lopuksi. 48 00:03:35,048 --> 00:03:39,720 Jos teillä on huolia, tulkaa heti puheilleni. 49 00:03:39,886 --> 00:03:43,390 Milloin uusi kopiokone tulee? - Voimmeko puhua vapaapäivistäni? 50 00:03:43,557 --> 00:03:47,853 Paitsi toimisto-, HR-, IT- ja työturva-asioista. 51 00:03:48,019 --> 00:03:50,480 Niistä vastaa Jerri. 52 00:03:50,647 --> 00:03:54,985 Selvä, kiitos. Niin, Abby? 53 00:03:55,152 --> 00:03:57,988 Mahtuuko uusi egosi toimistoon? 54 00:03:58,155 --> 00:04:00,490 Winston, mitä halusit kysyä? 55 00:04:00,657 --> 00:04:03,869 En mitään, mutta neukkarissa odottaa asiakas. 56 00:04:04,035 --> 00:04:05,996 Kenet hän tapaa? - Ei ketään. 57 00:04:06,163 --> 00:04:08,331 Hänellä ei ole vielä asianajajaa. 58 00:04:08,498 --> 00:04:11,710 Mene sinä, Abby. Minun pitää pyörittää koko firmaa. 59 00:04:17,090 --> 00:04:19,885 Anteeksi että saitte odottaa. Olen Abigail Bianchi. 60 00:04:20,051 --> 00:04:23,722 Kiitos. Olen Paul. Tässä ovat vaimoni Margo ja poikamme Rory. 61 00:04:23,889 --> 00:04:26,183 Minulla on matikantunti. - Tiedän. 62 00:04:26,349 --> 00:04:28,351 Me puhuimme asianajajasta. 63 00:04:28,518 --> 00:04:31,104 Minulla on matikantunti. - Ota välipalaa. 64 00:04:31,271 --> 00:04:33,106 Rory erotettiin koulusta. 65 00:04:33,273 --> 00:04:37,027 Ei. Ensin banaani. - Meillä on vain appelsiini. 66 00:04:37,194 --> 00:04:38,653 Leiki, että söit banaanin. 67 00:04:38,820 --> 00:04:41,490 Haastamme koulun oikeuteen opetuksen eväämisestä. 68 00:04:41,656 --> 00:04:47,329 Miksi Rory erotettiin? - Ei, ensin banaani! 69 00:05:20,654 --> 00:05:24,991 Rory syö joka aamu banaanin ja appelsiinin. Siinä järjestyksessä. 70 00:05:25,158 --> 00:05:28,995 Hän on autismin kirjolla. Rutiinien muutokset häiritsevät. 71 00:05:29,162 --> 00:05:31,998 Se, että tulimme tänne ja väärä välipala... 72 00:05:32,165 --> 00:05:35,377 Se kuormitti häntä liikaa. - Se on varmasti rankkaa. 73 00:05:35,544 --> 00:05:39,756 Se oli siedettävää, mutta murrosiän myötä - 74 00:05:39,923 --> 00:05:43,802 hän ärtyy helpommin ja reaktiot ovat... 75 00:05:43,969 --> 00:05:48,098 Siinä on kestettävää. - Se on rankkaa Maisielle. 76 00:05:49,349 --> 00:05:53,103 7-vuotias tyttäremme. Koulun on otettava Rory takaisin. 77 00:05:53,270 --> 00:05:56,439 Onko olemassa sopivia erityiskouluja? 78 00:05:56,606 --> 00:05:59,442 Kyllä, yksityisiä. Meillä ei ole niihin varaa. 79 00:05:59,609 --> 00:06:02,988 Roryllakin on oikeus julkiseen koulutukseen. 80 00:06:03,154 --> 00:06:06,491 Ilman koulua huolehdimme hänestä vuorokaudet ympäri. 81 00:06:06,658 --> 00:06:08,994 Rorya ei auta, jos olette uuvuksissa. 82 00:06:09,160 --> 00:06:12,831 Erityislapsen kasvattaminen ei ole helppoa. 83 00:06:12,998 --> 00:06:16,543 Onko koululla oikeus hylätä meidät? 84 00:06:16,710 --> 00:06:18,503 Koulussa on satoja oppilaita. 85 00:06:18,670 --> 00:06:22,507 Jos Rory on vaarallinen, hänet on pakko erottaa. 86 00:06:22,674 --> 00:06:24,885 Hän raivoistui mandariinista. 87 00:06:25,051 --> 00:06:27,637 Miten tämä liittyy oikeuteen käydä koulua? 88 00:06:27,804 --> 00:06:32,142 Kotikoulu on paras vaihtoehto. - Sanoo lapseton mies. 89 00:06:32,309 --> 00:06:35,562 Toisen pitäisi lopettaa työt. Tulotaso romahtaisi. 90 00:06:35,729 --> 00:06:39,482 Lisäksi Roryn koulupäivät ovat vanhempien ainoa lepohetki. 91 00:06:39,649 --> 00:06:43,194 Erityislasten vanhempien pitäisi olla opettajia, - 92 00:06:43,361 --> 00:06:46,573 sosiaalityöntekijöitä ja terapeutteja. 93 00:06:46,740 --> 00:06:50,452 Hoidimme Eleanorin äitiä vuoden, kun hän sai halvauksen. 94 00:06:50,619 --> 00:06:56,708 Omaishoitajan burnout ei ole vitsi. - Selvä, lähde koululle. 95 00:06:56,875 --> 00:06:59,628 Ehkä he antavat periksi oikeusjutun uhalla. 96 00:06:59,794 --> 00:07:02,339 Palaa pian. Sinua tarvitaan muuallakin. 97 00:07:02,505 --> 00:07:08,303 Selvä, kippari. - Haluan puhua kanssasi. 98 00:07:13,141 --> 00:07:15,685 Sana Harrysta leviää. 99 00:07:15,852 --> 00:07:19,022 Hermostuneet asiakkaat ovat soitelleet koko aamun. 100 00:07:19,189 --> 00:07:21,691 Tarvitaan kriisinhallintaa. - Kuukauden takia? 101 00:07:21,858 --> 00:07:23,610 Kuinka iso kriisi siinä syntyy? 102 00:07:23,777 --> 00:07:26,488 Hyllytys on jo horjuttanut firman luotettavuutta. 103 00:07:26,655 --> 00:07:29,240 Selvä. Tee lista, niin soitan puheluita. 104 00:07:29,407 --> 00:07:32,786 Aloita Sabrina Bassista. Hän on hyppäämässä laivasta. 105 00:07:32,953 --> 00:07:35,538 Connery Bass on sosiaalisen oikeuden esikuva, - 106 00:07:35,747 --> 00:07:39,626 Sabrina kullankaivaja. Ehkä hänen menetyksensä ei haittaisi. 107 00:07:39,793 --> 00:07:44,673 Kyllä haittaisi ja pahasti. 108 00:07:44,839 --> 00:07:48,051 Hyvä on, soitan hänelle heti. 109 00:07:48,218 --> 00:07:52,222 Ei. Viet kullankaivajan lounaalle. 110 00:07:55,058 --> 00:07:57,394 Lähden Roryn koululle. 111 00:07:57,560 --> 00:08:00,563 Kun olen poissa, etsi kaikki Isabellet, - 112 00:08:00,730 --> 00:08:03,733 jotka ovat töissä Vancouverin esikouluissa. 113 00:08:03,900 --> 00:08:06,861 Toki. Kenelle asiakkaalle lähetämme laskun? 114 00:08:07,028 --> 00:08:10,824 En voi kertoa. Se on huippusalaista. 115 00:08:12,075 --> 00:08:14,703 Tuota varten ei taida olla koodia. 116 00:08:20,583 --> 00:08:23,169 Sofia ja Nico esittivät vaatimuksen, - 117 00:08:23,336 --> 00:08:26,214 että uudessa kodissa on oltava allas. 118 00:08:28,466 --> 00:08:31,136 Katso tuota. 119 00:08:31,302 --> 00:08:37,475 Se on niin suojainen, ettemme joudu käyttämään uimapukuja. 120 00:08:37,642 --> 00:08:43,398 Mitä? Aivan. Se on viihtyisä. 121 00:08:43,565 --> 00:08:47,819 Pilaat tunnelman, Aasi. 122 00:08:47,986 --> 00:08:50,655 Asutko lähistöllä? 123 00:08:50,822 --> 00:08:54,993 En, kokki on ystäväni. Tapasimme 40 alle 40 -tapahtumassa. 124 00:08:55,160 --> 00:08:58,246 Maailmanlaajuisessa? - Ei, vaan siinä toisessa. 125 00:08:58,413 --> 00:09:02,959 Exäni viihtyisi täällä. Hän hoki, ettei rahoilla pidä leveillä. 126 00:09:03,126 --> 00:09:05,045 Ruoka on uskomattoman hyvää. 127 00:09:05,211 --> 00:09:07,005 Ala-arvoisen aterian sulatan, - 128 00:09:07,172 --> 00:09:10,592 mutta en ala-arvoisia avioeroasianajajia. 129 00:09:10,759 --> 00:09:15,764 En ole Harryn oppilas vaan kumppani. Maineeni on moitteeton. 130 00:09:15,930 --> 00:09:18,975 Googlasin nimesi ja vastaan tuli puhuva mopsi. 131 00:09:19,142 --> 00:09:22,270 Daniel. - Martina. 132 00:09:22,437 --> 00:09:26,733 Tässä on Sabrina Bass. Hän on tärkeä asiakas. 133 00:09:26,900 --> 00:09:29,402 Sitten tuon uusimman maistelumenumme. 134 00:09:29,569 --> 00:09:32,781 Kunhan aloitamme wagyu-tartarilla. 135 00:09:32,947 --> 00:09:37,118 Sitä meillä ei ole. Meillä on tarjolla viiriäisenmunashotteja. 136 00:09:37,285 --> 00:09:40,538 Ihan viime vuotta. 137 00:09:47,212 --> 00:09:52,175 Onko Rory väkivaltainen tunneilla? - Ei, mutta häiritsevä on. 138 00:09:52,342 --> 00:09:57,764 Tahallaanko? - Tämä on inhottavaa. 139 00:09:57,931 --> 00:10:02,310 Rory on kultainen, mutta hermostuu helposti. Kun niin käy... 140 00:10:02,477 --> 00:10:04,604 Minulla on 27 muutakin oppilasta. 141 00:10:04,771 --> 00:10:07,273 Mitä hänen opetussuunnitelmansa suosittaa? 142 00:10:07,440 --> 00:10:10,819 Henkilökohtaista tukea. Koululautakunta eväsi sen. 143 00:10:11,027 --> 00:10:13,947 Eikö heidän pitäisi varmistaa, että lapsia tuetaan? 144 00:10:14,114 --> 00:10:16,157 Heitä on helppo syyttää, - 145 00:10:16,324 --> 00:10:19,035 mutta he eivät voi maksaa, jos rahaa ei ole. 146 00:10:19,202 --> 00:10:20,995 Olen ollut alalla pitkään. 147 00:10:21,162 --> 00:10:25,041 Yhdessäkään koulussa ei ole ollut rahaa henkilökohtaiseen avustajaan. 148 00:10:25,208 --> 00:10:27,252 Miksei tästä ole uutisissa? 149 00:10:27,418 --> 00:10:31,047 Onko teillä lapsia? - Kyllä. Kaksi. 150 00:10:31,214 --> 00:10:34,551 Heillä ei taida olla haasteita oppimisessa. 151 00:10:36,177 --> 00:10:40,056 Kun Connery ja minä tapailimme, hän rakasti luovuuttani. 152 00:10:40,223 --> 00:10:42,892 Meidän piti seistä rinta rinnan. Häiden jälkeen - 153 00:10:43,059 --> 00:10:47,063 minun pitikin alkaa Conneryn cheerleaderiksi. 154 00:10:47,230 --> 00:10:50,024 Siihen en ollut lupautunut. - Kuka lupautuisi? 155 00:10:50,191 --> 00:10:52,110 Haaskasin hänen kanssaan vuosia. 156 00:10:52,277 --> 00:10:55,738 Nyt hän kehtaa sanoa, että tuhlaan liikaa. 157 00:10:55,905 --> 00:11:00,243 Siksi lupaamme taata sinulle reilun osuuden varoista. 158 00:11:00,410 --> 00:11:05,039 Reilun osuuden? Pilailetko? 159 00:11:05,206 --> 00:11:08,877 Harry Svensson lupasi tuoda mieheni pään vadilla. 160 00:11:09,043 --> 00:11:11,838 Olemme asianajajia, emme palkkamurhaajia. 161 00:11:12,005 --> 00:11:15,091 Heather Mills sai neljän vuoden liitosta 48 miljoonaa. 162 00:11:15,258 --> 00:11:17,385 Minä olin naimisissa seitsemän. 163 00:11:17,552 --> 00:11:23,433 Torife-pastaa tryffelikastikkeen ja gruyere-juuston kera. 164 00:11:23,600 --> 00:11:26,269 Eli juustomakaronia? Senkö arvoinen olen? 165 00:11:26,436 --> 00:11:29,731 Et ole miestäni parempi. 166 00:11:29,898 --> 00:11:34,903 Et kai lähde perään? - Hän on omaisuuden arvoinen. 167 00:11:35,069 --> 00:11:39,073 Jos tuot hänet tänne toiste, raahaan hänet pidennyksistä ulos. 168 00:11:51,002 --> 00:11:52,378 Miten meni? 169 00:11:52,545 --> 00:11:56,174 Painajaismainen nainen. Piti Fodderia pikaruokapaikkana. 170 00:11:56,341 --> 00:11:59,969 Veitkö Sabrina Bassin Fodderiin? - Marina on 40 alle 40 -kokki. 171 00:12:00,136 --> 00:12:05,016 Sabrina Bass on huippuasiakas. Yritä enemmän. 172 00:12:10,188 --> 00:12:14,400 Minulla on uusi strategia. Haastetaan ministeriö. 173 00:12:14,567 --> 00:12:15,944 Haastatko hallituksen? 174 00:12:16,110 --> 00:12:19,489 Rory ei ole rikollinen. Hänellä on oppimisvaikeuksia. 175 00:12:19,656 --> 00:12:22,909 Jos koululla olisi varoja, häntä ei olisi erotettu. 176 00:12:23,076 --> 00:12:25,536 He eivät ole hoitaneet velvollisuuksiaan. 177 00:12:25,703 --> 00:12:27,747 Sillä koneistolla riittää rahaa. 178 00:12:27,914 --> 00:12:30,667 Juttu venyisi vuosia. Ei Gardinereilla ole rahaa. 179 00:12:30,833 --> 00:12:32,335 Teen sen ilmaiseksi. - Ei. 180 00:12:32,502 --> 00:12:34,963 Ei nyt. Meidän pitää keskittyä tärkeimpään. 181 00:12:35,129 --> 00:12:38,508 Onko tämä Perjantai on pahin? Harryn rooli ei pue sinua. 182 00:12:38,675 --> 00:12:41,636 Ymmärrän, mutta me emme ole hyväntekeväisyysjärjestö. 183 00:12:41,803 --> 00:12:46,975 Keskitytään maksaviin asiakkaisiin. Luovu jutusta. 184 00:12:57,026 --> 00:12:58,444 Haluatko vaihtaa? 185 00:12:58,611 --> 00:13:03,199 Purkkajätski kahvinmakuiseen? Tuskin. 186 00:13:03,366 --> 00:13:07,453 Tapasitko sen isän ystävän ensi kertaa viime viikolla? 187 00:13:07,620 --> 00:13:08,997 Kyllä. 188 00:13:09,163 --> 00:13:14,377 Teittekö mitään hänen kanssaan? - Kävimme Dragonspacessa. 189 00:13:14,544 --> 00:13:20,174 Onko hän kaunis? - En tiedä. Ei kai. 190 00:13:20,341 --> 00:13:23,636 Kuinka vanha hän on? - Vanha. 191 00:13:23,803 --> 00:13:27,265 Minua vanhempi? - Ei niin vanha. 192 00:13:29,183 --> 00:13:34,105 Kuulitko hänen sukunimensä? Missä koulussa hän opettaa? 193 00:13:34,272 --> 00:13:37,984 Miksi kyselet omituisia? - En tiedä. Kiinnostaa vain. 194 00:13:39,652 --> 00:13:43,948 Tarvitsetko apua tuon kanssa? - Hyvä yritys. 195 00:13:50,913 --> 00:13:55,626 Löysin vanhan kollegan kuolinilmoituksen. Mihin menet? 196 00:13:55,793 --> 00:13:59,005 Pelaan tennistä Gabbyn kanssa ja syömme brunssin. 197 00:13:59,172 --> 00:14:01,007 Liitynkö seuraan? 198 00:14:01,174 --> 00:14:05,678 Emme voi juoruta sinusta brunssilla, jos tulet. 199 00:14:05,845 --> 00:14:09,140 Sinulla on omat ystäväsi. - Heitä kuolee kuin kärpäsiä. 200 00:14:10,975 --> 00:14:13,353 Soita sitten elävälle. 201 00:14:20,568 --> 00:14:23,029 Heivasitko Gardinerit? 202 00:14:23,196 --> 00:14:25,907 Vien paperit heille nyt. 203 00:14:26,074 --> 00:14:29,535 Toin ne salaiset tiedot, joita pyysit, neiti Bianchi. 204 00:14:29,702 --> 00:14:33,289 Mitkä salaiset tiedot? - Ne eivät ole salaisia, jos kerron. 205 00:14:41,714 --> 00:14:46,177 Löysin kolme Isabellea, jotka ovat töissä esikoulussa. Tässä yksi. 206 00:14:47,553 --> 00:14:51,349 Ei Frank tapaile isoäitejä, Cecil. 207 00:14:51,516 --> 00:14:57,271 Aika syrjivää, mutta olkoon. Tässä toinen ehdokas. Hän on nätti. 208 00:14:57,438 --> 00:15:00,400 Pelaa toisessa joukkueessa. - Päättelitkö kriketistä? 209 00:15:00,566 --> 00:15:02,610 Hääkuvasta vaimon kanssa. 210 00:15:02,777 --> 00:15:04,737 Katsotaan kolmosluukun taakse. 211 00:15:04,904 --> 00:15:08,658 Kolmas Isabelle opettaa esikoulussa Point Greyssä. 212 00:15:08,825 --> 00:15:12,328 Kuulostaa hyvältä. Näytä. Onko hänellä otsatukka? 213 00:15:12,495 --> 00:15:17,333 33? Onpa nuori. - Kuinka vanha Aidan oli? 214 00:15:17,500 --> 00:15:20,086 Tutkin somen. En löytänyt omakuvia. 215 00:15:20,253 --> 00:15:23,798 Syöte on täynnä luontokuvia, leipomista ja sitaatteja. 216 00:15:23,965 --> 00:15:26,259 Vaikuttaa maanläheiseltä. - Teeskentelijä. 217 00:15:26,426 --> 00:15:28,678 Tai ruma. - Tai molempia. 218 00:15:28,845 --> 00:15:33,933 Cecil? Winston? Teillä on töitä. Abigail, jutellaan. 219 00:15:37,812 --> 00:15:39,564 Yritämme tukkia vuotoa - 220 00:15:39,730 --> 00:15:43,109 ja käsket Cecilin vakoilla esikouluopettajaa? 221 00:15:43,276 --> 00:15:45,903 Harry on ollut poissa päivän. Rauhoitu vähän. 222 00:15:46,070 --> 00:15:48,906 Sinä ja veljesi aliarvioitte pahasti isänne arvon. 223 00:15:49,073 --> 00:15:52,702 Haluan vain nähdä Frankin uuden tyttöystävän. 224 00:15:52,869 --> 00:15:55,621 En tiennytkään. - En minäkään. 225 00:15:55,788 --> 00:15:58,749 Nyt hän haluaa esitellä hänet lapsille. 226 00:15:58,916 --> 00:16:03,254 Sallitko sen? - Hänen tekojensa jälkeen? En. 227 00:16:03,421 --> 00:16:05,631 Sanoit, että kosto maistuu kylmänä. 228 00:16:05,798 --> 00:16:08,342 Sanoin: "Paras kosto on hyvin eletty elämä." 229 00:16:08,509 --> 00:16:10,428 Sama asia. 230 00:16:10,595 --> 00:16:13,848 Frankin rankaiseminen ei auta teitä siirtymään eteenpäin. 231 00:16:14,015 --> 00:16:15,850 Ala seurata Isabelleä. 232 00:16:16,017 --> 00:16:19,312 Hän viljelee juuri tuollaisia imeliä sanontoja. 233 00:16:19,479 --> 00:16:25,276 Tässä vielä yksi. "Pilkka on katkeran viimeinen lohtu." 234 00:16:36,787 --> 00:16:41,292 Neiti Bianchi. Edistyittekö7 koululautakunnan kanssa? 235 00:16:41,459 --> 00:16:45,296 Valitettavasti en. - Minun pitää päästä kouluun. 236 00:16:45,463 --> 00:16:47,632 Pelaan Unoa Scottin ja Javin kanssa! 237 00:16:47,798 --> 00:16:50,301 Et voi mennä koulun alueelle. 238 00:16:50,468 --> 00:16:53,346 Minun pitää päästä kouluun. - Et voi. 239 00:16:53,513 --> 00:16:56,432 Rory, et voi mennä. Kuuntele minua. 240 00:16:56,599 --> 00:17:02,647 Pitää mennä kouluun. - Rory, Rory. Ei hätää. 241 00:17:04,065 --> 00:17:06,067 Jo riittää. 242 00:17:08,110 --> 00:17:12,323 Rory. Hengitä, Rory. 243 00:17:12,490 --> 00:17:17,787 Maisie, mene autoon. Lukitse ovet. Soita hätänumeroon. 244 00:17:17,954 --> 00:17:22,416 Rory, hengitä. Hengitä. 245 00:17:28,798 --> 00:17:30,758 BAYVIEW'N SAIRAALA 246 00:17:30,925 --> 00:17:34,428 Tiistai, tiistai... Pelaat välitunnilla Unoa. 247 00:17:34,595 --> 00:17:36,973 Kukaan ei pidä rutiinien rikkomisesta. 248 00:17:37,139 --> 00:17:39,600 Näkisitpä, jos en saa kahvia ennen töitä. 249 00:17:39,767 --> 00:17:43,771 Hän on tosi äreä. - Jäisitkö tänne täksi päiväksi? 250 00:17:43,938 --> 00:17:46,023 Meillä saattaa olla täällä Uno-kortit. 251 00:17:46,190 --> 00:17:48,818 Selvä. - Voin pelata kanssasi. 252 00:17:48,985 --> 00:17:51,862 Ehkä annat minun voittaa välillä. 253 00:17:52,029 --> 00:17:54,240 Hän suhtautuu heihin hyvin. 254 00:17:54,407 --> 00:17:59,662 Rory on joutunut sairaalaan usein. Hän tuntee kaikki nimeltä. 255 00:18:06,002 --> 00:18:10,506 Hei, kulta. Voitko jo paremmin? 256 00:18:10,673 --> 00:18:12,592 Paremmin. 257 00:18:19,682 --> 00:18:24,687 Olen kunnossa. - Se oli ihan liikaa. 258 00:18:24,854 --> 00:18:29,483 Tiedän. Se oli pelottavaa. - Joo. 259 00:18:29,650 --> 00:18:32,194 Et halua satuttaa ketään. - Vihaan sitä. 260 00:18:32,361 --> 00:18:34,572 Ei hätää. 261 00:18:39,410 --> 00:18:42,622 Hain jogurtin ja sipulin. Lemppareitasi. 262 00:18:42,788 --> 00:18:45,916 On kamalaa olla kiitollinen tästä, - 263 00:18:46,083 --> 00:18:51,005 mutta täällä Rory saa hoitoa ja kaikki ovat turvassa. 264 00:18:55,509 --> 00:18:58,054 Hän kuuli miehen maanneen naapurin kanssa - 265 00:18:58,220 --> 00:19:04,810 otti tämän 200 000 dollarin lemmikkikalan, paistoi ja söi sen. 266 00:19:04,977 --> 00:19:11,525 Klassikko. Phil, pakko myöntää. En viihdy hyllyllä. 267 00:19:11,692 --> 00:19:15,363 Vain neljä viikkoa. Et ole mikään Drew Bledsoe. 268 00:19:15,529 --> 00:19:17,531 Kuka? - Drew Bledsoe. 269 00:19:17,698 --> 00:19:19,325 Patriotsin pelinrakentaja? 270 00:19:19,492 --> 00:19:21,827 Hän oli viikkoja sivussa vamman kanssa. 271 00:19:21,994 --> 00:19:28,167 Hänet korvasi nuori Tom Brady. Arvaa, kuka ei enää palannut? 272 00:19:28,334 --> 00:19:31,379 Tuosta ei ole apua, Phil. - Valitan. 273 00:19:32,713 --> 00:19:37,176 Kiitos luottamuksesta, herra Gupta. Nähdään torstaina. 274 00:19:37,343 --> 00:19:41,430 Sain tietää, että Sabrina söi eilen Eric Russellin kanssa. 275 00:19:41,597 --> 00:19:43,015 Hän etsii asianajajaa. 276 00:19:43,182 --> 00:19:46,268 Mitä? Lähetin hänelle kukkia ja pullon Domia. 277 00:19:46,435 --> 00:19:51,065 Kuka tahansa hölmö voi tehdä niin. Sabrinalla on viinitila Toscanassa. 278 00:19:51,232 --> 00:19:54,860 Anna jotain, mitä hän tarvitsee. - Mitä sitten? 279 00:19:55,027 --> 00:20:00,574 En tiedä. Mene hänen päänsä sisään, niin Harry tekee. 280 00:20:03,327 --> 00:20:07,957 Miten en nähnyt enteitä? Maailma muuttuu nopeasti. 281 00:20:08,124 --> 00:20:11,919 Luuletko, ettei maailmassa ole miespuolista asianajajaa, - 282 00:20:12,086 --> 00:20:14,046 joka ei ole tehnyt samaa kuin sinä? 283 00:20:14,213 --> 00:20:18,634 Lakiyhdistys tarvitsi esimerkin. Arpa sattui sinuun. 284 00:20:18,801 --> 00:20:22,638 Kuka se siinä? - Tuomari Crombie. 285 00:20:22,805 --> 00:20:26,475 Sterling. - Tämä on aina ilo, Harry. 286 00:20:26,642 --> 00:20:30,020 Ala laputtaa. - Makasitko sen muijan kanssa? 287 00:20:30,187 --> 00:20:33,065 Sinun olisi pitänyt arvata, että siinä käy huonosti. 288 00:20:33,232 --> 00:20:36,193 Firma on hyvissä käsissä. 289 00:20:36,360 --> 00:20:40,531 Aivan. Oksu ja puhuva mopsi huolehtivat kaikesta. 290 00:20:49,832 --> 00:20:54,003 Isabelle-opettaja. Braiden tönäisi minua. 291 00:20:54,170 --> 00:20:57,715 Selvä. Odota tässä hetki. 292 00:20:57,882 --> 00:21:01,469 Braiden? Ottivatko tunteet vallan? 293 00:21:01,635 --> 00:21:03,637 Mitä pitää tehdä tönimisen sijaan? 294 00:21:03,804 --> 00:21:08,768 Jos kovasti kiukuttaa Polje jalkaa 295 00:21:08,934 --> 00:21:11,854 Jos kovasti kiukuttaa Polje jalkaa 296 00:21:12,021 --> 00:21:14,690 Hei, tulitko hakemaan lasta? 297 00:21:14,857 --> 00:21:18,944 Ei, etsin malleja mehumainokseen. 298 00:21:22,573 --> 00:21:26,577 Jos kovasti kiukuttaa Polje jalkaa 299 00:21:26,744 --> 00:21:29,997 Hän oli mukana. - Rauhoittuiko lapsi? 300 00:21:30,164 --> 00:21:31,624 Ei ole kyse siitä, Wilson. 301 00:21:31,791 --> 00:21:35,044 Frankin tyttöystävä on niin suloinen, että suututtaa. 302 00:21:35,211 --> 00:21:39,298 Kaunis? - Kai, tietyssä valossa. 303 00:21:39,465 --> 00:21:42,134 Luin siskon Cosmosta, että ihmiset etsivät laastarin, - 304 00:21:42,301 --> 00:21:44,595 joka on exän vastakohta. 305 00:21:44,762 --> 00:21:47,932 Olenko minä kauniin tai suloisen vastakohta? 306 00:21:48,098 --> 00:21:52,311 Miten moraalinen inventaario edistyy? - Hyvin. Miksi kysyt? 307 00:21:52,478 --> 00:21:54,980 Koska ex-puolison tyttöystävän märehtiminen - 308 00:21:55,147 --> 00:21:58,150 on askel väärään suuntaan. 309 00:21:58,317 --> 00:22:01,362 Olet surkea juoruamaan. 310 00:22:03,697 --> 00:22:06,534 Jos kovasti kiukuttaa Polje jalkaa 311 00:22:11,288 --> 00:22:14,208 Miten päästään narsistin pään sisään? 312 00:22:14,375 --> 00:22:17,920 Lyhyt vastaus? Älä yritä. - Pitää hurmata asiakas. 313 00:22:18,087 --> 00:22:20,172 Tai isä ei luovuta firmaa minulle. 314 00:22:20,339 --> 00:22:25,511 Tuossa on paljon sulateltavaa. - Keskitytään narsistiin 315 00:22:25,678 --> 00:22:27,429 En ehdota pelejä, - 316 00:22:27,596 --> 00:22:30,641 mutta selvitä, mistä hän on epävarma ja keskity siihen. 317 00:22:30,808 --> 00:22:33,602 Hän on kuuma ja rikas 29-vuotias. 318 00:22:33,769 --> 00:22:36,730 Hän ei ole epävarma mistään. - Kaikki ovat epävarmoja. 319 00:22:36,897 --> 00:22:38,941 Missä olet ollut? Olen soittanut. 320 00:22:39,108 --> 00:22:42,194 Anteeksi, pyöritän lakifirmaa. Heivasitko Gardinerit? 321 00:22:42,361 --> 00:22:46,532 En. Kun menin sinne, Rory sai rajun kohtauksen. 322 00:22:46,699 --> 00:22:50,411 Hän on sairaalassa. Tietäisit, jos lukisit viestisi. 323 00:22:50,578 --> 00:22:52,329 Se oli kuin painajaista. 324 00:22:52,496 --> 00:22:55,583 Jos olisit nähnyt, ymmärtäisit, miksi juttu pitää hoitaa. 325 00:22:55,749 --> 00:22:57,543 Minulla ei ole aikaa tälle. 326 00:22:57,710 --> 00:23:00,921 Yritän päästä palkintovaimon pään sisään. 327 00:23:02,548 --> 00:23:06,719 Asiakkaani on sairaalassa ja täällä nuoleskellaan Marie Antoinettea? 328 00:23:06,886 --> 00:23:08,387 Perhettä käy sääliksi. 329 00:23:08,554 --> 00:23:11,724 Sairaalan henkilökunta käsitteli häntä taitavasti. 330 00:23:11,891 --> 00:23:13,434 Hän tarvitsee ammattiapua. 331 00:23:13,601 --> 00:23:18,981 Ilman hyvää perhettä hän voisi saada sitä. 332 00:23:19,148 --> 00:23:21,191 Autistiset teinit sijoitetaan - 333 00:23:21,358 --> 00:23:25,654 usein ryhmäkoteihin, joissa on töissä ammattilaisia. 334 00:23:25,821 --> 00:23:27,907 Neiti Bianchi. Emme odottaneet sinua. 335 00:23:28,073 --> 00:23:33,704 Haemme Roryn. - Kuunnelkaa. 336 00:23:33,871 --> 00:23:37,499 Tiedän, miten poikanne voi saada apua. 337 00:23:39,376 --> 00:23:43,881 Miten? - Älkää hakeko häntä. 338 00:23:48,135 --> 00:23:50,930 Hylkäämmekö 14-vuotiaan pokamme sairaalaan? 339 00:23:51,096 --> 00:23:56,352 Jos ette hae häntä, luovutatte Roryn ministeriölle. 340 00:23:56,518 --> 00:23:59,271 Hän olisi hallituksen vastuulla. 341 00:23:59,438 --> 00:24:01,315 Joutuisiko Rory sijaiskotiin? 342 00:24:01,482 --> 00:24:05,027 Ryhmäkotiin, jossa toimivat koulutetut ammattilaiset. 343 00:24:05,194 --> 00:24:08,656 Hoitaja Wendy taisi työskennellä sellaisessa. 344 00:24:08,822 --> 00:24:13,369 Ei. Rory luulisi, että hylkäsimme hänet. 345 00:24:13,535 --> 00:24:16,747 Ymmärrän. Se on raju ehdotus. 346 00:24:17,831 --> 00:24:23,337 Jos haemme hänet, jäämme tähän tilanteeseen. 347 00:24:23,504 --> 00:24:26,423 Me pärjäämme kyllä. - Niinkö? 348 00:24:33,180 --> 00:24:35,474 En tiedä, voiko Rory hyvin. 349 00:24:35,641 --> 00:24:40,104 En tiedä, kuinka pitkään voin estää häntä satuttamasta ketään. 350 00:24:40,270 --> 00:24:43,148 Entä Maisie? 351 00:24:43,315 --> 00:24:47,486 Hänen pitää lukittautua autoon, koska hän ei ole turvassa kotonaan. 352 00:24:51,865 --> 00:24:56,120 Voiko Rory palata kotiin, jos haluaa? - Kyllä. 353 00:25:22,229 --> 00:25:24,732 Sinun piti poistua kotoa. 354 00:25:24,898 --> 00:25:28,861 Poistuinkin. Eilen. Se ei mennyt hyvin. 355 00:25:29,028 --> 00:25:33,615 Etkö pidä Philistä? - Puhumme vain töistä. 356 00:25:33,782 --> 00:25:37,327 Ja? - Minulla ei ole töitä 357 00:25:40,122 --> 00:25:45,544 Kai sinä jonkun tunnet, joka ei ole asianajaja. 358 00:25:45,711 --> 00:25:51,967 Soita hänelle. Ja pane tuo aamutakki jo pesuun. 359 00:26:04,438 --> 00:26:11,070 Mietin, ehditkö tänään syömään? 360 00:26:15,783 --> 00:26:20,662 En tiennyt, että sinulla on seuraa. Hei, Kelly. 361 00:26:20,829 --> 00:26:25,042 Kampauksesi näyttää kivalta. - Mitä nyt? 362 00:26:25,209 --> 00:26:28,087 Halusin kertoa, että tein kuten sanoit. 363 00:26:28,253 --> 00:26:31,965 Gardinerit luovuttivat poikansa ministeriölle. Kiitos siitä. 364 00:26:32,132 --> 00:26:36,095 En minä niin sanonut. - Sanoit. 365 00:26:36,261 --> 00:26:40,974 Hän saisi paikan ammattilaisten pyörittämästä ryhmäkodista. 366 00:26:41,141 --> 00:26:44,436 Tiedätkö, kuinka moni lapsi jää ilman tarvitsemaansa tukea? 367 00:26:44,603 --> 00:26:47,022 Hän voi päätyä alimiehitettyyn laitokseen - 368 00:26:47,189 --> 00:26:50,150 tai sijaiskotiin joka ei osaa hoitaa häntä. 369 00:26:50,317 --> 00:26:52,778 Jonkun oli pakko toimia. 370 00:26:52,945 --> 00:26:57,407 En koskaan neuvoisi luovuttamaan lasta. 371 00:26:57,574 --> 00:27:00,577 Et tietenkään. - Mitä hän ajatteli? 372 00:27:00,744 --> 00:27:03,163 Tämä voi mennä pieleen monella tavalla. 373 00:27:05,124 --> 00:27:07,376 Miksi annat hänen ärsyttää sinua? 374 00:27:07,543 --> 00:27:13,132 Ei Abby tee sitä tahallaan. 375 00:27:13,298 --> 00:27:17,469 Ei tietenkään. Tämä johtuu laiminlyönneistä lapsuudessa. 376 00:27:17,636 --> 00:27:20,597 Se on trauma. Ei hän voi sille mitään. 377 00:27:22,850 --> 00:27:25,477 Haluan vain huolehtia Lucystani. 378 00:27:28,063 --> 00:27:33,861 Minä pidän siitä. 379 00:27:42,411 --> 00:27:48,709 Jerri, kuinka paha tilanne on, jos en saa hurmattua häntä? 380 00:27:48,876 --> 00:27:51,753 Pärjäämme kyllä ilman Sabrina Bassia. 381 00:27:53,005 --> 00:27:56,800 Mutta West Vancouverin vaimot ovat kuin päästäisiä. 382 00:27:56,967 --> 00:28:00,345 Jos yksi hyppää, muut seuraavat. 383 00:28:11,607 --> 00:28:15,444 Sabrina Bass, sampanja lasissa Pojilla katseet kiinni vartalossa 384 00:28:15,611 --> 00:28:19,114 Rahaa palaa Koruja kiireestä kantapäähän 385 00:28:19,281 --> 00:28:22,618 Tulot yltää stratosfäärin Peili, peili seinälläni 386 00:28:22,784 --> 00:28:24,786 Kuka kuumin on kaikista? 387 00:28:24,953 --> 00:28:31,501 Ei dissaus paljon kiinnosta Kun Cristal virtaa klubilla 388 00:28:31,668 --> 00:28:36,924 Cristal virtaa klubilla 389 00:28:47,851 --> 00:28:52,564 Sabrina Bass, sampanja lasissa Pojilla katseet kiinni vartalossa 390 00:28:54,983 --> 00:28:59,238 Kiitos, että ehdit tavata minut. 391 00:28:59,404 --> 00:29:02,449 Anteeksi, että myöhästyin. Koulu loppuu kolmelta. 392 00:29:02,616 --> 00:29:07,537 Sinulla on napiton paita. Oletko kunnossa? 393 00:29:07,704 --> 00:29:11,625 Olen. En vain käy nykyään niin usein toimistolla. 394 00:29:11,792 --> 00:29:15,796 Miksi? - Päätettiin, että rikoin sääntöjä. 395 00:29:15,963 --> 00:29:20,342 Etkö rikkonut? - Rikoin. Sääntö on vain typerä. 396 00:29:20,509 --> 00:29:23,053 Teoistani ei ollut mitään haittaa, - 397 00:29:23,220 --> 00:29:25,305 eikä minua siksi pitäisi rangaista. 398 00:29:25,472 --> 00:29:27,933 Kuten se, kun väärensin allekirjoituksia? 399 00:29:28,100 --> 00:29:31,436 Juuri niin. Nyt joudun olemaan kotona kuukauden. 400 00:29:31,603 --> 00:29:36,400 Ymmärrän. Minuun iskee FOMO, kun joudun jäämään kotiin. 401 00:29:37,859 --> 00:29:40,445 FOMO? - Pelkään, että jään jostain paitsi. 402 00:29:40,612 --> 00:29:45,659 Sitten minua todellakin vaivaa FOMO. 403 00:29:45,826 --> 00:29:49,121 Selvisin vain läksymyyrän ansiosta. 404 00:29:49,288 --> 00:29:53,041 Ystäväni Steph teki minulle muistiinpanoja, - 405 00:29:53,208 --> 00:29:55,294 jotten jäisi mistään paitsi. 406 00:29:55,460 --> 00:29:58,046 Oletko valmis tilaamaan? 407 00:29:58,213 --> 00:30:00,799 Kyllä. Otan välikyljyksen medium rarena - 408 00:30:00,966 --> 00:30:05,637 uuniperunan ja muiden lisukkeiden kanssa sekä Shirley Templen. 409 00:30:05,804 --> 00:30:12,185 Sama minulle. Vaihda Shirley Temple Dry Martiniin. Kaksi oliivia. 410 00:30:19,526 --> 00:30:22,612 Minulla on asiaa neidi Bianchille. - Hänellä on puhelu. 411 00:30:22,779 --> 00:30:26,450 Hänen pitää lopettaa. - Herra Gardiner? 412 00:30:26,616 --> 00:30:29,953 Saako olla teetä tai kahvia? - Ei. 413 00:30:30,120 --> 00:30:32,998 Mitä nyt? Onko Rory kunnossa? 414 00:30:33,165 --> 00:30:35,751 Meitä syytetään lapsen kaltoinkohtelusta. 415 00:30:35,917 --> 00:30:38,378 Ministeriö haki lähestymiskieltoa. 416 00:30:38,545 --> 00:30:42,007 Emme saa pitää yhteyttä Roryyn. 417 00:30:42,174 --> 00:30:44,092 Saatamme menettää myös Maisien. 418 00:30:47,679 --> 00:30:49,056 Mitä oikein ajattelit? 419 00:30:49,222 --> 00:30:50,974 En olisi tehnyt sitä, - 420 00:30:51,141 --> 00:30:54,353 ellet olisi pakottanut minua luopumaan jutusta pihiyttäsi. 421 00:30:54,519 --> 00:30:56,646 Tästä et syytä minua. 422 00:30:56,813 --> 00:31:00,275 Jos sana leviää, että annoit asiakkaalle neuvon - 423 00:31:00,442 --> 00:31:05,113 jonka takia he menettävät lapsensa, voimme joutua oikeuteen. 424 00:31:06,865 --> 00:31:11,828 Onnea. Nyt saat hoitaa jutun ilmaiseksi. Korjaa asia. 425 00:31:31,473 --> 00:31:33,016 Tarvitsen apuasi. 426 00:31:33,183 --> 00:31:35,435 Ei. Jerri kielsi salaiset projektit. 427 00:31:35,602 --> 00:31:39,815 Laadi hätähakemus Gardinereja varten. 428 00:31:55,747 --> 00:31:57,165 Olet myöhään töissä. 429 00:31:57,332 --> 00:32:01,920 Kun Cecil teki hakemuksen, meille tarjottiin aikaa tältä viikolta. 430 00:32:02,087 --> 00:32:06,049 Jos en olisi ottanut sitä, Gardinerit eivät näe poikaansa kuukausiin. 431 00:32:07,843 --> 00:32:11,138 Ei hätää. Lisäsin "uhkarohkean" moraaliseen inventaarioon. 432 00:32:12,472 --> 00:32:16,226 Saatoit olla uhkarohkea, - 433 00:32:16,393 --> 00:32:20,313 mutta Gardinerit olivat pulassa eikä kukaan auttanut heitä. 434 00:32:35,745 --> 00:32:39,207 Herra Vagas, onko totta, että lapsi tuotiin ryhmäkotiin, - 435 00:32:39,374 --> 00:32:41,501 koska vanhemmat hylkäsivät hänet? 436 00:32:41,668 --> 00:32:43,712 Käsittääkseni vanhemmat yrittivät... 437 00:32:43,879 --> 00:32:47,007 Kyllä vai ei, herra Vagas. - Kyllä. 438 00:32:47,174 --> 00:32:50,218 Onko totta, että lapsella oli vammoja päässä, - 439 00:32:50,385 --> 00:32:52,471 kasvoissa ja käsissä? 440 00:32:52,637 --> 00:32:54,181 Kyllä, mutta nuo vammat... 441 00:32:54,347 --> 00:32:56,475 Kyllä vai ei? - Kyllä. 442 00:32:56,641 --> 00:33:01,855 Oliko hän saapuessaan hämillään ja kiihtynyt? 443 00:33:02,022 --> 00:33:05,400 Onko se osuva kuvaus hänen henkisestä tilastaan? 444 00:33:05,567 --> 00:33:09,654 Kyllä vai ei? - Kyllä. Hän rauhoittui nopeasti. 445 00:33:09,821 --> 00:33:13,950 Hän loi yhteyden henkilökuntaan, sai ystäviä ja osallistui toimintaan. 446 00:33:14,117 --> 00:33:17,496 Mukava kuulla. Se ei ole yllätys. 447 00:33:17,662 --> 00:33:20,081 Nyt kun hänet on erotettu vanhemmista, - 448 00:33:20,248 --> 00:33:24,002 jotka eivät halunneet käyttää rahaa ja vaivaa häneen - 449 00:33:24,169 --> 00:33:26,296 vaan hylkäsivät hänet. 450 00:33:26,463 --> 00:33:27,923 Vastalause! Panettelua. 451 00:33:28,089 --> 00:33:31,843 Hyväksytään. - Ei muuta kysyttävää. 452 00:33:35,972 --> 00:33:39,392 Herra Vagas, kuinka monta työntekijää - 453 00:33:39,559 --> 00:33:41,728 ryhmäkodissanne on töissä joka vuorossa? 454 00:33:41,895 --> 00:33:43,313 Kolme tai neljä. 455 00:33:43,480 --> 00:33:46,775 Kuinka pitkiä vuorot ovat? - Kahdeksan tuntia. 456 00:33:46,942 --> 00:33:51,363 Kolme vuoroa 24 tunnin aikana. 457 00:33:51,530 --> 00:33:55,283 Onko lapsesta huolehtimassa yhdeksän ammattilaista? 458 00:33:55,450 --> 00:34:00,664 Silti hallitus uskoo, että vanhemmat, joilla ei ole koulutusta - 459 00:34:00,830 --> 00:34:03,416 täysipäiväinen työ ja toinen lapsi - 460 00:34:03,583 --> 00:34:05,961 pystyvät samaan suoritukseen? 461 00:34:06,127 --> 00:34:09,839 Vastalause. Johdattelua. - Hyväksytään. 462 00:34:10,006 --> 00:34:13,176 Tukiko hallitus Gardinereja kotona? 463 00:34:13,343 --> 00:34:16,137 He tapasivat kuukausittain terapeutin. 464 00:34:16,304 --> 00:34:18,890 Eli kerran kuussa joku puhui heille - 465 00:34:19,057 --> 00:34:22,686 ja jätti heidät tekemään yhdeksän ihmisen työt? 466 00:34:22,852 --> 00:34:25,855 Uskotteko, että Gardinerit vahingoittivat lastaan? 467 00:34:26,022 --> 00:34:28,191 En. Naarmuja syntyy kohtauksen aikana. 468 00:34:28,358 --> 00:34:30,652 Kiitos. 469 00:34:30,819 --> 00:34:36,199 Kaltoinkohtelusyytökset ovat järjestelmän yritys peitellä sitä, - 470 00:34:36,366 --> 00:34:40,704 ettei se kykene vastaamaan erityislasten tarpeisiin. 471 00:34:40,870 --> 00:34:44,124 Vastalause. Asiaton kuvaus. - Onko se? 472 00:34:44,291 --> 00:34:47,961 Gardinerit eivät jättäneet poikaa sairaalaan piittaamattomuuttaan. 473 00:34:48,128 --> 00:34:51,464 Heillä ei ollut muita keinoa saada hänelle oikeaa hoitoa. 474 00:34:51,631 --> 00:34:54,926 Hylkäämiseen on syyllistynyt vain hallitus. 475 00:34:55,093 --> 00:34:58,179 He laistivat velvollisuudet ja jättivät perheen pulaan. 476 00:34:58,346 --> 00:35:01,433 Vastalause. Aikooko hän kuulustella todistajaa? 477 00:35:01,600 --> 00:35:04,811 He teeskentelevät välittävänsä vain estääkseen - 478 00:35:04,978 --> 00:35:09,357 muita perheitä turvautumasta tähän epätoivoiseen uhkapeliin. 479 00:35:15,488 --> 00:35:17,282 Kiva pikku puhe. 480 00:35:17,449 --> 00:35:19,492 Se on helppoa, kun on oikeassa. 481 00:35:19,659 --> 00:35:22,370 Heidän ei ollut pakko hankkia lapsia. 482 00:35:22,537 --> 00:35:26,041 Tuollaista myötätuntoa lastensuojelulta odotankin. 483 00:35:26,207 --> 00:35:28,793 Tiedät, että oikeus myötäilee hallitusta. 484 00:35:28,960 --> 00:35:31,129 Muuten seuraukset ovat vakavat. 485 00:35:31,296 --> 00:35:35,091 Lee ei ota sellaista riskiä toisena vuotenaan. 486 00:35:45,143 --> 00:35:47,812 Aloitetaanko wagyu-tartarilla? - Minä otan vettä. 487 00:35:47,979 --> 00:35:52,317 Minulla on toinen tapaaminen. - Menen sitten asiaan. 488 00:35:54,110 --> 00:35:58,239 Sain sinulta korvamadon. - Mitä tarkoitat? 489 00:35:58,406 --> 00:36:03,828 Ei dissaus paljon kiinnosta Kun Cristal virtaa klubilla 490 00:36:03,995 --> 00:36:07,499 Kuuntelit Cristalin. - Kyllä. 491 00:36:07,666 --> 00:36:11,836 En saa sitä päästäni. Miten saan käsiini muita biisejäsi? 492 00:36:12,003 --> 00:36:15,799 Connery maksoi yhden sinkun ja hautasi sen. 493 00:36:15,965 --> 00:36:18,885 Hän sabotoi uraasi, jotta jäisit palkintovaimoksi. 494 00:36:19,052 --> 00:36:20,637 Juuri niin hän teki. 495 00:36:20,804 --> 00:36:23,932 Ilman häntä olisit voinut olla seuraava Beyoncé. 496 00:36:24,099 --> 00:36:27,602 Ex-miehesi vei sinulta uran laulajana - 497 00:36:27,769 --> 00:36:32,440 ja ammattilaisena mielipiteeni on, että se paskiainen saa maksaa siitä. 498 00:36:32,607 --> 00:36:35,735 Olisi minulle suuri ilo - 499 00:36:35,902 --> 00:36:39,823 nostaa häntä vastaan suurin oikeudessa nähty elatustukihaaste. 500 00:36:39,989 --> 00:36:43,993 Ja sen päälle puolet hänen omaisuudestaan. 501 00:36:44,160 --> 00:36:50,750 Suotko minulle sen kunnian? - Oletteko valmiita? 502 00:36:50,917 --> 00:36:56,172 Otamme aluksi wagyu-tartarit ja pullon parasta samppanjaanne. 503 00:37:01,511 --> 00:37:06,307 Todisteita kaltoinkohtelusta ei ole. Hylkään syytteen. 504 00:37:06,474 --> 00:37:11,354 Laiminlyönnin suhteen ministeriön väite pitää. 505 00:37:11,521 --> 00:37:15,316 Gardinerit hylkäsivät poikansa epätoivoisina. 506 00:37:15,483 --> 00:37:20,780 Emme voi jättää huomiotta siihen johtaneita tapahtumia. 507 00:37:20,947 --> 00:37:25,326 Gardinerien tyttären huoltajuutta ei käsitellä. 508 00:37:25,493 --> 00:37:28,663 Vanhemman lapsen huoltajuus siirtyy hallitukselle, - 509 00:37:28,830 --> 00:37:32,041 mutta vanhempien tapaamisoikeus säilyy. 510 00:37:32,208 --> 00:37:36,796 Käsittelemme asiaa uudelleen 12 kuukauden päästä. 511 00:37:36,963 --> 00:37:41,509 Suosittelen, että ministeriö tarkistaa toimintaohjeensa. 512 00:37:41,676 --> 00:37:44,888 Tämän perheen ei olisi pitänyt joutua valitsemaan - 513 00:37:45,054 --> 00:37:48,600 vanhemmuuden ja resurssien väliltä. 514 00:37:59,402 --> 00:38:02,322 Olen pahoillani tästä. 515 00:38:02,489 --> 00:38:05,700 Jatkan taistelua 12 kuukauden päästä, jos täytyy. 516 00:38:05,867 --> 00:38:10,830 Kiitos. - Kuulin, mitä se juristi sanoi. 517 00:38:10,997 --> 00:38:14,709 "Heidän lapsensa, heidän ongelmansa." 518 00:38:14,876 --> 00:38:17,670 Meidän pitäisi huolehtia lapsistamme. 519 00:38:17,837 --> 00:38:23,092 Sitä vanhemmuus on. En voinut huolehtia pojastani. 520 00:38:27,764 --> 00:38:29,182 Ei hätää. 521 00:38:36,523 --> 00:38:40,652 Miksi vessapaperi on lopussa? Sitä tuli kuorma viime viikolla. 522 00:38:40,819 --> 00:38:46,533 Jollain taitaa olla ärtynyt suoli. - Valmis allekirjoitettavaksi. 523 00:38:46,699 --> 00:38:50,078 Hienoa. - Haastoin ministeriön ja voitin. 524 00:38:50,245 --> 00:38:53,665 Voiko mikään kukistaa minua? - Laskutettavien tuntien kiintiö? 525 00:38:53,832 --> 00:38:57,710 Olen tukenasi. Me teemme Harrysta tarpeettoman. 526 00:38:57,877 --> 00:39:01,172 Se tapahtuu jo. Kaadoin Sabrina Bassin. 527 00:39:01,339 --> 00:39:06,469 Tuo johti Harryn hyllytykseen. - Ei sillä tavalla. 528 00:39:06,636 --> 00:39:11,224 Tästä iltapäivästä lähtien Svensson & Svensson on turvassa. 529 00:39:11,391 --> 00:39:13,726 Hyvää työtä. Perunko neukkarin varauksen? 530 00:39:13,893 --> 00:39:18,147 Sabrina haluaa tavata studiolla. Hän järjestää comebackin. 531 00:39:18,314 --> 00:39:21,192 Mistä? 532 00:39:21,359 --> 00:39:26,865 Harryn geenit käynnistyivät. - Hyvässä ja pahassa. 533 00:39:27,031 --> 00:39:31,452 Päätin antaa Frankille luvan esitellä Isabellen lapsille. 534 00:39:31,619 --> 00:39:35,164 Joko tajusit, että paras kosto on hyvin eletty elämä? 535 00:39:35,331 --> 00:39:39,836 Tajusin, että Sofia syö sen kullanmurun elävältä. 536 00:39:40,003 --> 00:39:43,047 Herra Svensson. - Hei, Winston. 537 00:39:43,214 --> 00:39:46,509 Mitä sinä täällä teet? - Mitä haluan, Daniel. 538 00:39:46,676 --> 00:39:52,765 Nimeni on sopimuksessa. Cecil? 539 00:40:05,653 --> 00:40:07,572 Sainko taas potkut? 540 00:40:07,739 --> 00:40:12,619 Päin vastoin. Sinusta tulee läksymyyräni. 541 00:40:14,913 --> 00:40:16,456 Se olisi kunnia. 542 00:40:33,222 --> 00:40:38,478 Miten hän voi? - Sopeutuu. Hyvin minusta. 543 00:40:38,645 --> 00:40:44,525 Rory, saimme vieraita. - Et ehkä muista minua. 544 00:40:44,692 --> 00:40:47,278 Neiti Bianchi. Asianajaja. - Juuri niin. 545 00:40:47,445 --> 00:40:51,908 Toin tupaantuliaislahjan. - En syö banaaneja ruoaksi. 546 00:40:52,075 --> 00:40:55,745 Ehkä ystäväni syövät. Pelaamme Unoa joka ilta kahdeksalta. 547 00:40:55,912 --> 00:40:59,624 Isän pitäisi viedä minut nyt. - Kiitos hedelmistä, neiti Bianchi. 548 00:40:59,791 --> 00:41:03,169 Kiitos hedelmistä, neiti Bianchi. Isä, mennään. 549 00:41:03,336 --> 00:41:08,216 Selvä, me lähdemme. - Olet rakas, äiti. Maze. 550 00:41:20,269 --> 00:41:22,105 Olet rakas. 551 00:41:28,528 --> 00:41:30,446 Kulta, olen kotona. 552 00:41:42,041 --> 00:41:44,377 Hei. - Hei, Abby. 553 00:41:46,379 --> 00:41:48,131 Mitä nyt? 554 00:41:48,297 --> 00:41:53,511 Tämä tuntuu interventiolta, ja olen ollut raitis lähes vuoden. 555 00:41:53,678 --> 00:41:58,516 Voitko istua? - Ei kiitos. 556 00:41:59,642 --> 00:42:02,270 Olen pohtinut asioita. 557 00:42:02,437 --> 00:42:07,400 Tajusin, että minun pitää alkaa tehdä terveempiä valintoja. 558 00:42:07,567 --> 00:42:09,569 Sepä hienoa. 559 00:42:09,736 --> 00:42:15,658 Yksi niistä on rajojen asettaminen. 560 00:42:15,825 --> 00:42:21,372 Yhteiseloomme liittyy hyviäkin puolia, mutta... 561 00:42:24,125 --> 00:42:26,335 Minusta olisi paras, - 562 00:42:26,502 --> 00:42:31,424 jos etsisit toisen asunnon vuoroviikkoja varten. 563 00:42:31,591 --> 00:42:34,260 Heitätkö minut ulos? 564 00:42:34,427 --> 00:42:39,640 En tiedä, onko tämä ratkaisu hyväksi meille kummallekaan. 565 00:42:39,807 --> 00:42:46,355 Onko tämä sinun ideasi, vai hänen? Tiedätkö mitä? Sillä ei ole väliä. 566 00:42:47,982 --> 00:42:51,569 En tarkoittanut, että sinun pitää lähteä heti. 567 00:43:33,152 --> 00:43:37,323 Suomennos: Paula Hyypiö Iyuno 47743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.