All language subtitles for family.law.2021.s03e02.1080p.web.h264-cbfm_track5_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:02,878
Aiemmin tapahtunutta:
2
00:00:03,045 --> 00:00:05,506
Kun etsin kotia...
- Hän muuttaa luokseni.
3
00:00:05,672 --> 00:00:10,928
Kun eroatte, ja painotan sanaa "kun",
ette pane minua valitsemaan puolta.
4
00:00:12,888 --> 00:00:16,767
Martina, mitä me teemme?
- En tiedä.
5
00:00:16,934 --> 00:00:19,561
Tämä ei ole reilua.
- Sinä olet kai Daniel.
6
00:00:19,728 --> 00:00:21,855
Soveltavan psykologian konferenssi?
7
00:00:22,022 --> 00:00:23,690
Kyllä. Viime toukokuussa.
8
00:00:23,857 --> 00:00:27,027
Oletko kunnossa?
- En tiedä, miten kiittää sinua.
9
00:00:27,194 --> 00:00:29,279
Tarjoa juomat tällä kertaa.
10
00:00:29,446 --> 00:00:33,700
Nina ehdotti kahveja ennen töitä.
Kuka nyt näyttää hölmöltä?
11
00:00:33,867 --> 00:00:36,286
Moraaliseen inventaarioon
kirjataan -
12
00:00:36,453 --> 00:00:38,789
heikkoudet, luonneviat...
13
00:00:38,956 --> 00:00:41,708
Se mahtuisi muistilapulle.
- Niinkö?
14
00:00:49,216 --> 00:00:54,179
Onko väärin, että odotan
lapsivapaata viikkoa?
15
00:00:54,346 --> 00:00:58,475
Kun Frank sai huoltajuuden,
olin lähellä seota.
16
00:00:58,642 --> 00:01:03,939
Tiedät, että joka toinen viikko
on sinun. Voit odottaa molempia.
17
00:01:04,106 --> 00:01:07,818
Se on omituista.
Tuntuu kuin olisin kaksi eri ihmistä.
18
00:01:07,985 --> 00:01:10,112
Minä pidän teistä molemmista.
19
00:01:13,865 --> 00:01:17,744
Mitä ihmettä...
- Säkkipilli.
20
00:01:17,911 --> 00:01:21,623
Devon liittyi skottipunkkibändiin.
21
00:01:21,790 --> 00:01:24,585
Voisimme viettää
tämän viikon sinun asunnossasi.
22
00:01:24,751 --> 00:01:28,589
Se ei ole minun vaan Lucyn.
Hän yrittää yhä päästä yli Maggiesta.
23
00:01:28,755 --> 00:01:31,842
Aivan. Onnellinen pari
vierashuoneessa...
24
00:01:32,009 --> 00:01:33,802
Se olisi inhottava veto.
25
00:01:33,969 --> 00:01:36,305
Varataan huomiseksi hotelli.
26
00:01:36,471 --> 00:01:39,099
Palopelastajat saavat
alennusta Holiday Innistä.
27
00:01:39,266 --> 00:01:42,728
Varaan sviitin Pan Pacificista.
28
00:01:42,894 --> 00:01:45,814
Seisoin etuovella.
Quinn tuijotti minua silmiin.
29
00:01:45,981 --> 00:01:48,108
Olin varma,
että hän tyrmää minut.
30
00:01:48,275 --> 00:01:50,569
Voi luoja.
31
00:01:50,736 --> 00:01:54,281
Hän sanoi: "Martina on
kertonut sinusta kaiken."
32
00:01:54,448 --> 00:01:56,033
Hän pyysi minut sisään.
- Ei!
33
00:01:56,199 --> 00:01:59,911
Istuin Quinnin vieressä
ja tuijotin mattoa, jonka päällä -
34
00:02:00,078 --> 00:02:03,832
nain hänen tyttöystäväänsä,
ja kuuntelin sukellusjuttuja.
35
00:02:03,999 --> 00:02:05,667
Eikö hän ole ruokatoimittaja?
36
00:02:05,834 --> 00:02:10,255
Hän neljä kuukautta Australiassa
kirjoittamassa juttuja "takamaista".
37
00:02:10,422 --> 00:02:14,092
Missä Martina oli?
- Sohvalla hänen vieressään.
38
00:02:14,259 --> 00:02:16,386
Miksi ihmeessä jäit?
39
00:02:16,553 --> 00:02:18,764
Tulin ovelle
Martinan lempiruoan kanssa.
40
00:02:18,930 --> 00:02:21,308
Minun oli pakko syödä heidän
kanssaan.
41
00:02:21,475 --> 00:02:23,352
Häivyin heti kun voin.
42
00:02:23,518 --> 00:02:25,437
Onneksi ei käynyt huonommin.
43
00:02:25,604 --> 00:02:27,814
Pysy jatkossa erossa Martinasta.
44
00:02:28,690 --> 00:02:31,276
Martina lähetti minulle
aamulla viestin.
45
00:02:31,443 --> 00:02:35,447
Hän odottaa, että Quinn herää.
Sitten he keskustelevat.
46
00:02:35,614 --> 00:02:40,786
Aikooko hän jättää Quinnin?
- Minun käy Quinniä sääliksi.
47
00:02:40,952 --> 00:02:44,873
Hän vaikutti hyvältä tyypiltä,
mutta meillä on jotain erityistä.
48
00:02:51,046 --> 00:02:54,675
Harry! Joko kuulit uutiset?
49
00:02:54,841 --> 00:02:58,136
Tuskin, en lue tabloideja.
50
00:02:59,346 --> 00:03:01,139
Minut on nimitetty tuomariksi.
51
00:03:03,100 --> 00:03:10,148
Niinkö? Se ilahduttaa minua
suuresti. Hyvää työtä.
52
00:03:10,315 --> 00:03:15,070
Odotan, että saan nähdä sinut
ja kumppanisi oikeussalissani.
53
00:03:21,993 --> 00:03:26,748
Pidin eniten Shikoku-metsän
hohtavista sienistä.
54
00:03:26,915 --> 00:03:31,294
Nina! Miten matka meni?
- Hyvin.
55
00:03:31,461 --> 00:03:34,047
Tuon lahjoja.
Isä tapaa minut täällä.
56
00:03:34,214 --> 00:03:36,925
Onko meidän pakko odottaa?
Rakastan lahjoja.
57
00:03:37,092 --> 00:03:39,886
Innostuin joka joulu niin,
että vanhempieni -
58
00:03:40,053 --> 00:03:42,472
piti antaa lahja aattoiltana
tai oksensin.
59
00:03:42,639 --> 00:03:44,266
Tässä. Sinä saat omasi.
60
00:03:50,313 --> 00:03:53,692
Pidät kaikenlaisesta tulisesta.
61
00:03:53,859 --> 00:03:57,404
Ajattelevaista. Kiitos.
62
00:03:57,571 --> 00:04:00,657
Hiyung-chili,
Indonesian tulisin laji.
63
00:04:00,824 --> 00:04:02,701
Cecil, ei!
- Ei kokonaista...
64
00:04:08,582 --> 00:04:12,669
Neiti Bianchi? Minäkin tein
tärkeän päätöksen matkoillani.
65
00:04:12,836 --> 00:04:15,672
Seurasin, miten toimit
tohtori Dougin tapauksessa, -
66
00:04:15,839 --> 00:04:18,133
ja päätin hakea lakikouluun.
67
00:04:18,300 --> 00:04:20,677
Sehän on hienoa.
- Haluaisin jutella.
68
00:04:20,844 --> 00:04:24,139
Mennäänkö lounaalle tällä viikolla?
- Käykö huomenna? 12.30.
69
00:04:24,306 --> 00:04:25,682
Oletko kunnossa, Cecil?
70
00:04:33,815 --> 00:04:37,402
En tiedä, missä isä viipyy.
Hän oli kai yön Michellen luona.
71
00:04:37,569 --> 00:04:41,948
Uusi tyttöystävä?
- He tapasivat netissä ennen lähtöä.
72
00:04:42,115 --> 00:04:45,494
Tekstaavat ja juttelevat jatkuvasti.
73
00:04:45,660 --> 00:04:48,705
Michelle yllätti hänet
tulemalla Indonesiaan.
74
00:04:48,872 --> 00:04:52,459
Romanttista.
Cecily kertoi kaiken.
75
00:04:52,626 --> 00:04:56,087
Etkö pidä hänestä?
- Hän on ihan mukava.
76
00:04:56,254 --> 00:04:58,799
En ole nähnyt isää
noin onnellisena sitten...
77
00:04:58,965 --> 00:05:03,053
Kaipaat kaksinoloa.
- Olen hirviö.
78
00:05:03,220 --> 00:05:06,473
On vaikea nähdä isänsä
jonkun muun kuin äidin kanssa.
79
00:05:06,640 --> 00:05:09,810
Minun isäni tapailee äitiäni
eikä sekään helppoa ole.
80
00:05:09,976 --> 00:05:14,481
Sama juttu. Paitsi meidän
äitimme ovat kuolleet.
81
00:05:14,648 --> 00:05:17,192
Oli miten oli. Matkaromanssit -
82
00:05:17,359 --> 00:05:20,237
harvoin kestävät arjen
kylmää, ankaraa valoa.
83
00:05:20,403 --> 00:05:22,197
Annan sille aikaa kuukauden.
84
00:05:22,364 --> 00:05:26,243
Siinä on Svenssonien perhe.
Tässä tulee Michelle!
85
00:05:26,409 --> 00:05:29,204
Hei, kaikki.
- Anteeksi, että sait odottaa.
86
00:05:29,371 --> 00:05:35,418
Kuka omistaa kaksi peukkua
ja kosi juuri? Tämä kaveri!
87
00:05:35,585 --> 00:05:41,633
Kuka sai sormuksen
ja vastasi "kyllä"? Tämä pimu!
88
00:06:15,292 --> 00:06:17,794
Sanokaa "batiikki".
89
00:06:17,961 --> 00:06:20,922
Batiikki!
90
00:06:23,008 --> 00:06:26,386
Kuinka pitkään suunnittelit kosintaa,
isä?
91
00:06:26,553 --> 00:06:29,639
En yhtään.
Se oli spontaani teko.
92
00:06:29,806 --> 00:06:32,642
Voi näyttää siltä,
että hätiköimme.
93
00:06:32,809 --> 00:06:34,352
Mutta elämä kiitää ohi
94
00:06:34,519 --> 00:06:37,606
Emme tiedä,
kuinka paljon aikaa meillä on.
95
00:06:37,772 --> 00:06:41,902
Pitää ottaa ilo irti
joka hetkestä.
96
00:06:42,068 --> 00:06:44,571
Mahtavaa.
97
00:06:44,738 --> 00:06:48,158
Siinä hän on! Itse Grande Nacho!
98
00:06:49,534 --> 00:06:55,665
Joko palasit, Bryan?
- Tässä on morsiameni Michelle.
99
00:06:55,832 --> 00:06:59,252
Hei! Sinä olet kai Harry,
Bryanin hyvä ystävä.
100
00:06:59,419 --> 00:07:00,879
Hei.
- Hei.
101
00:07:01,046 --> 00:07:04,674
Suokaa anteeksi.
Joillain meistä on töitä.
102
00:07:04,841 --> 00:07:09,971
Abigail ja Daniel, toimistoon.
Nyt. Tervetuloa takaisin.
103
00:07:10,138 --> 00:07:13,934
Onko sinulla aikaa
auttaa avioehdon kanssa?
104
00:07:14,100 --> 00:07:15,477
Tarvitsetteko sitä?
105
00:07:15,644 --> 00:07:19,689
Tiedän, että ilahduit sovittelusta,
mutta 150 000 ei ole paljon.
106
00:07:19,856 --> 00:07:21,650
Ei ole kyse minusta.
107
00:07:21,816 --> 00:07:24,945
Michelle saa pian haltuunsa
melkoisen tukun tuohta.
108
00:07:25,111 --> 00:07:27,572
Haluan näyttää,
että nain hänet rakkaudesta.
109
00:07:27,739 --> 00:07:29,783
Kuinka isosta tukusta on kyse?
110
00:07:29,950 --> 00:07:31,534
Hänen Lyle-setänsä menehtyi.
111
00:07:31,701 --> 00:07:33,912
Hän jätti omaisuutensa Michellelle.
112
00:07:34,079 --> 00:07:36,206
Sen arvovoi olla 20 miljoonaa.
113
00:07:36,373 --> 00:07:38,208
Nähdään 10 minuutin päästä.
114
00:07:40,919 --> 00:07:42,295
Selvä!
115
00:07:44,005 --> 00:07:46,841
Tuomari Chip Crombie?
Oletko tosissasi?
116
00:07:47,008 --> 00:07:50,220
Hän vannoo valan huomenna.
Sitä seuraa juhlavastaanotto.
117
00:07:50,387 --> 00:07:53,264
Minun ei tarvitse kertoa,
miten tärkeää -
118
00:07:53,431 --> 00:07:55,392
on imarrella sitä koppavaa rottaa.
119
00:07:55,558 --> 00:07:59,688
Onnistuu. Minä tulen.
- Sinua ei tarvita.
120
00:07:59,854 --> 00:08:04,943
Meidän täytyy hyvitellä
aiempia kärkkäitä lausuntoja.
121
00:08:05,110 --> 00:08:06,653
Minulla on suunnitelmia.
122
00:08:06,820 --> 00:08:09,531
Hänellä on kehno maine.
Hän pahentaisi tilannetta.
123
00:08:11,282 --> 00:08:14,160
Harry, minä teen siitä rotasta
kesyn lemmikin -
124
00:08:14,327 --> 00:08:17,872
ja ojennan sinulle hihnan
juhlien loppuun mennessä.
125
00:08:23,044 --> 00:08:29,384
Winston, lähetä pullo viskiä
Chip Crombielle.
126
00:08:29,551 --> 00:08:34,556
Komea uusi toimisto, neiti Bianchi!
- Kiitos.
127
00:08:34,723 --> 00:08:38,184
Kerron vähän, mitä kannattaa
huomioida avioehdossa.
128
00:08:38,351 --> 00:08:40,603
Jatkossa voin neuvoa
vain toista teistä.
129
00:08:40,770 --> 00:08:43,106
Michelle, tarvitset oman asianajajan.
130
00:08:44,357 --> 00:08:46,276
Tämä ei ole tarpeen.
131
00:08:46,443 --> 00:08:50,447
En halua, että epäilet
aikeideni vilpittömyyttä.
132
00:08:50,613 --> 00:08:55,452
En ikinä epäilisi sinua!
Olet maissini paukku!
133
00:08:55,618 --> 00:08:57,996
Juusto leivälläni.
- Sinä altaani poreet.
134
00:08:58,163 --> 00:09:02,000
Selvä! Puolet avioliitoista päättyy
eroon...
135
00:09:02,167 --> 00:09:03,543
Sehän tarkoittaa...
136
00:09:03,710 --> 00:09:05,837
Että puolet liitoista
ei pääty eroon.
137
00:09:07,005 --> 00:09:08,882
Kannattaa harkita
esimerkiksi -
138
00:09:09,049 --> 00:09:11,593
aiotteko jakaa
asuntosi omistajuuden.
139
00:09:11,760 --> 00:09:16,431
Kulta. Sinusta tulee mieheni.
140
00:09:16,598 --> 00:09:20,185
Mikä on minun, on sinun.
Kunnes kuolema meidät erottaa.
141
00:09:20,351 --> 00:09:23,480
En aio pitää Lyle-sedän tilaa yksin.
142
00:09:23,646 --> 00:09:26,858
Entä jos käytätte
liittoa ennen saamaasi omaisuutta -
143
00:09:27,025 --> 00:09:28,818
uuden yhteisen kodin ostamisen.
144
00:09:28,985 --> 00:09:32,197
Pitääkö maksavalle puolisolle
tehdä hyvitys?
145
00:09:32,363 --> 00:09:35,617
Entä jos maksat suurimman osan?
Ostatko Brianin ulos?
146
00:09:35,784 --> 00:09:37,285
Onko avioehdon edellytys, -
147
00:09:37,452 --> 00:09:40,205
että talo myydään
ja jaatte tuotot.
148
00:09:50,256 --> 00:09:53,384
Oletko kuullut Martinasta?
- En.
149
00:09:53,551 --> 00:09:58,932
Mikä tässä kestää? Quinilla on
jetlagia, mutta kello on kohta 12.
150
00:09:59,099 --> 00:10:04,562
Kenelle tekstaat?
- Kellylle nyrkkeilytunnilta.
151
00:10:04,729 --> 00:10:09,943
Kelly? Onko hän uusi ystävä
vai... uusi ystävä?
152
00:10:10,110 --> 00:10:14,864
Suoraan sanottuna en tiedä.
Yritin antaa merkkejä.
153
00:10:15,031 --> 00:10:17,617
Kerroin, että ex-vaimoni
lähti lapsemme kanssa.
154
00:10:17,784 --> 00:10:19,160
Työstä flirttiäsi.
155
00:10:19,327 --> 00:10:22,580
Kelly mainitsi exänsä, "Alexin".
156
00:10:22,747 --> 00:10:25,333
Esittele meidät.
Tiedän, onko hän kiinnostunut.
157
00:10:25,500 --> 00:10:28,169
Onko tutkasi parempi kuin minun?
- Ei se huonompi voi olla.
158
00:10:28,336 --> 00:10:32,173
Hyvä on. Tule mukaan
nyrkkeilytunnille.
159
00:10:33,633 --> 00:10:38,304
Martina. Hän haluaa tavata
nyt heti.
160
00:10:38,471 --> 00:10:40,056
Onnea matkaan.
161
00:10:52,986 --> 00:10:54,612
Hei.
- Hei.
162
00:10:59,325 --> 00:11:03,663
Miten Quinnin kanssa meni?
- Se oli rankkaa.
163
00:11:03,830 --> 00:11:07,208
Olimme lapsia, kun tapasimme.
- 10 vuotta on pitkä aika.
164
00:11:07,375 --> 00:11:11,171
En tiedä, olisinko kokki
ilman häntä.
165
00:11:11,337 --> 00:11:14,465
Hän sai minut
jahtaamaan unelmiani.
166
00:11:14,632 --> 00:11:19,304
Hän tuki minua kokkikoulussa
ja muutti tänne minun takiani.
167
00:11:20,930 --> 00:11:22,307
Et kertonut hänelle meistä.
168
00:11:25,185 --> 00:11:28,855
Minun täytyy yrittää saada
suhteeni Quinniin kuntoon.
169
00:11:30,023 --> 00:11:32,901
Täytyy?
- Minä haluan sitä.
170
00:11:34,485 --> 00:11:36,738
On ihanaa, että olet elämässäni.
171
00:11:36,905 --> 00:11:40,074
En halua menettää ystävyyttämme,
mutta nyt...
172
00:11:40,241 --> 00:11:42,285
Ei.
173
00:11:43,912 --> 00:11:45,663
On parempi, jos me...
174
00:11:45,830 --> 00:11:49,834
Kunnes selvitän asiat
Quinnin kanssa.
175
00:11:51,377 --> 00:11:53,004
Olen pahoillani.
176
00:11:57,842 --> 00:12:00,678
Siirränkö varauksen torstaille?
177
00:12:00,845 --> 00:12:04,849
Miksi? Mennään sinne.
Ahmitaan ilmaisia alkupaloja -
178
00:12:05,016 --> 00:12:07,810
eikä puliteta kalliista ateriasta.
179
00:12:07,977 --> 00:12:12,315
Päädymme silti jättisänkyyn.
Ilman säkkipillejä.
180
00:12:12,482 --> 00:12:14,984
On parempi,
että menen yksin.
181
00:12:15,151 --> 00:12:22,075
Nolasinko sinut viimeksi?
- Et tietenkään. Harry tulee sinne.
182
00:12:22,242 --> 00:12:24,994
Etkö halua minun tapaavan isääsi?
183
00:12:25,161 --> 00:12:29,457
En halua kenenkään tapaavan häntä.
Totta puhuen tämä on toinen juttu.
184
00:12:29,624 --> 00:12:31,417
Ne ihmiset ovat vertaisiani.
185
00:12:31,584 --> 00:12:34,504
Enkö pärjää siinä porukassa?
186
00:12:34,671 --> 00:12:39,676
Tietenkin, mutta joudun
edustamaan koko illan.
187
00:12:39,842 --> 00:12:42,720
Selvä, siirretään toiseen kertaan.
188
00:12:44,806 --> 00:12:48,434
Tiedätkö mitä?
Unohda se. Mennään.
189
00:12:48,601 --> 00:12:53,189
Menemme sinne, minä nuoleskelen
Chip Crombieta -
190
00:12:53,356 --> 00:12:55,149
ja häivymme tunnin päästä.
191
00:12:55,316 --> 00:12:59,320
Päädymme sanaan jättisänkyyn.
Ilman säkkipillejä.
192
00:13:10,164 --> 00:13:12,417
Olen pahoillani, Danny.
193
00:13:12,583 --> 00:13:14,627
Heidän suhteessaan on ongelmia.
194
00:13:14,794 --> 00:13:16,963
Muuten hän ei olisi
tarrannut sinuun.
195
00:13:17,130 --> 00:13:18,548
Se on totta.
196
00:13:18,715 --> 00:13:21,592
Ehkä he huomaavat,
että se on tiensä päässä.
197
00:13:21,759 --> 00:13:23,594
Niin.
198
00:13:23,761 --> 00:13:27,307
Quinnin paluu ei pyyhi pois sitä,
mitä minulla ja Martinalla on.
199
00:13:29,058 --> 00:13:32,770
Mitä? Oletteko nähneet
Bryania ja Michelleä?
200
00:13:32,937 --> 00:13:35,440
Heidän piti tulla puoli tuntia
sitten.
201
00:13:35,606 --> 00:13:37,442
Ei.
202
00:13:40,194 --> 00:13:44,657
Äiti, et kai käy hakemassa
hänen pyykkejään?
203
00:13:44,824 --> 00:13:49,162
Tarjouduin tekemään sen itse.
Isältäsi oli aamulla puhti pois.
204
00:13:49,329 --> 00:13:52,332
Ei. Me sovimme,
ettet puhu minulle hänestä.
205
00:13:52,498 --> 00:13:53,875
Hän ei myöntäisi sitä, -
206
00:13:54,042 --> 00:13:58,087
mutta Chip Crombie
todella järkytti hänet.
207
00:13:58,254 --> 00:14:01,674
Kun olen tänään hänen mukanaan...
- Mitä? Et sinä tule.
208
00:14:01,841 --> 00:14:04,469
Pilailetko? En ole nähnyt
niitä ihmisiä vuosiin.
209
00:14:04,635 --> 00:14:07,305
Haluan tietää, ketä on
leikelty ja ketä ei.
210
00:14:07,472 --> 00:14:10,433
Ei! Minäkin olen kuullut sen
martini sylissä -tarinan.
211
00:14:10,600 --> 00:14:13,936
Sehän tapahtui 40 vuotta sitten.
212
00:14:14,103 --> 00:14:17,357
Ja siitä puhutaan yhä.
Meillä ei ole varaa kohtauksiin.
213
00:14:17,523 --> 00:14:20,610
Minun kohtaukseni
ei päätynyt YouTubeen.
214
00:14:21,944 --> 00:14:23,696
Koska YouTubea ei vielä ollut.
215
00:14:23,863 --> 00:14:26,532
Chip Crombie tulee
käsittelemään juttujamme.
216
00:14:26,699 --> 00:14:31,287
Tiedän, mitä tässä on pelissä.
Tiedätkö sinä?
217
00:14:31,454 --> 00:14:32,830
Minä juuri kerroin!
218
00:14:32,997 --> 00:14:36,959
Niinkö? Mitä aiot pukea yllesi?
- Tämän.
219
00:14:38,127 --> 00:14:39,504
Ei muuta lisättävää.
220
00:14:45,218 --> 00:14:46,594
Mitä?
221
00:14:51,682 --> 00:14:53,810
Mietin, näemmekö sinua tänään.
222
00:14:53,976 --> 00:14:55,853
Miten klinikalla meni?
223
00:14:56,020 --> 00:15:00,983
Tulinen ruoka ei aiheuta
peräpukamia, mutta voi ärsyttää....
224
00:15:01,150 --> 00:15:04,654
Hei, Nina!
- Hei.
225
00:15:04,821 --> 00:15:07,573
Anteeksi, että livistin eilen.
Minulla oli...
226
00:15:07,740 --> 00:15:10,743
Tulipalo sammutettavana.
227
00:15:11,994 --> 00:15:14,163
Mennäänkö kahville torstaina?
- Nina!
228
00:15:14,330 --> 00:15:17,625
Oletko puhunut isän kanssa?
Hän ja Michelle peruivat ajan.
229
00:15:17,792 --> 00:15:21,796
He eivät tarvitse avioehtoa.
He menivät naimisiin.
230
00:15:21,963 --> 00:15:25,675
Mitä! Milloin?
- Eilen.
231
00:15:25,842 --> 00:15:28,970
He eivät edes varoittaneet.
Lähettivät vain tämän.
232
00:15:29,137 --> 00:15:33,641
Jos haluat tilata lounaaksi
tuplavodkan, minä ymmärrän.
233
00:15:35,977 --> 00:15:38,104
Tämä on ollut mahtavaa.
234
00:15:38,271 --> 00:15:40,898
Aloitan LSAT-valmennuskurssin
heti kun pääsen kotiin.
235
00:15:43,109 --> 00:15:44,986
Minä tarjoan.
- Ei sinun tarvitse.
236
00:15:45,153 --> 00:15:48,406
Kyllä. Olet antanut minulle paljon.
237
00:15:48,573 --> 00:15:52,326
Annoit muuta ajateltavaa
kuin isän naimisiinmeno.
238
00:15:52,493 --> 00:15:55,204
Jihuu.
239
00:15:57,623 --> 00:16:00,960
Anteeksi, tätä ei hyväksytty.
- Outoa.
240
00:16:01,127 --> 00:16:02,962
En ole ylittänyt rajoitusta.
241
00:16:06,257 --> 00:16:08,426
Kokeiletko toista korttia?
242
00:16:10,011 --> 00:16:11,387
Selvä. Entä debit?
243
00:16:12,889 --> 00:16:14,849
Oletko varma, ettet halua...
244
00:16:15,016 --> 00:16:17,268
Tässä on varmasti vain virhe.
245
00:16:20,104 --> 00:16:21,981
Tämäkin hylättiin.
246
00:16:22,148 --> 00:16:25,693
Tiedän, että tilillä on rahaa.
- Kiitos.
247
00:16:25,860 --> 00:16:30,156
Isä ja minä avasimme yhteisen tilin
sovittelurahoille. Minä...
248
00:16:30,323 --> 00:16:33,993
Kiitos.
- Se on tyhjä.
249
00:16:35,912 --> 00:16:37,747
Nina? Tiedätkö,
missä isäsi on?
250
00:16:40,500 --> 00:16:42,210
Ensin unohdamme tapaamisen.
251
00:16:42,376 --> 00:16:45,838
Sitten sen, että aiot viedä
neiti Bianchin työlounaalle.
252
00:16:46,005 --> 00:16:50,259
Hääaivot! Kaikki on kunnossa.
Michelle vain lainasi vähän rahaa.
253
00:16:50,426 --> 00:16:51,802
Mihin?
254
00:16:51,969 --> 00:16:54,764
Lyle-sedän tilan 15 vuoden
maksamattomiin veroihin.
255
00:16:54,931 --> 00:16:58,476
Asianajajan mukaan hän saa
perinnön viikon loppuun mennessä.
256
00:16:58,643 --> 00:17:00,728
Sitten hän voi maksaa
antamani pienen lainan.
257
00:17:00,895 --> 00:17:03,940
Miten pienen?
- Vain 100 000.
258
00:17:06,234 --> 00:17:10,029
Bryan, voimmeko soittaa Michellelle?
259
00:17:11,822 --> 00:17:14,617
Soita vaimolle.
- Soitetaan vaimolle.
260
00:17:14,784 --> 00:17:17,203
Tavoittelemanne numero
ei ole käytössä...
261
00:17:17,370 --> 00:17:20,831
Outoa. MInulla on vain yksi vaimo.
262
00:17:24,752 --> 00:17:28,881
Kuinka paljon tiedät Michellestä?
- Kaiken.
263
00:17:29,048 --> 00:17:34,220
Olemme puhuneet jatkuvasti.
- Netissä. 12 viikkoa.
264
00:17:34,387 --> 00:17:38,683
Meillä oli heti vahva yhteys.
Kuin olisimme tunteneet aina.
265
00:17:38,849 --> 00:17:42,061
Missä vaiheessa mainitsit
ryhmäkanteen sovittelun?
266
00:17:42,228 --> 00:17:47,233
Mainitsin profiilissa, että pidän
vapaavuoden ja kierrän maailmaa.
267
00:17:47,400 --> 00:17:51,153
Hän sanoi, että rikastuminen
todella muuttaa elämää.
268
00:17:51,320 --> 00:17:52,697
Ja sinä vastasit?
269
00:17:52,863 --> 00:17:56,367
Että minusta on tuntunut samalta
sovittelusta asti.
270
00:17:59,412 --> 00:18:02,373
Ei! Michelle ei ole sellainen.
271
00:18:02,540 --> 00:18:04,500
Hän antaisi vaikka paidan päältään!
272
00:18:04,667 --> 00:18:06,877
Muistatko, kun hän yllätti
meidät Indonesiassa?
273
00:18:07,044 --> 00:18:09,463
Hän ei antanut meidän maksaa
edes hotellia.
274
00:18:09,630 --> 00:18:12,675
Hostellia.
Hän käytti ehkä 300 dollaria.
275
00:18:12,842 --> 00:18:14,468
Hän väsytti sinua.
276
00:18:15,845 --> 00:18:18,347
Miksi hän pani
uuden auton minun nimiini?
277
00:18:18,514 --> 00:18:20,266
Maksoiko hän sen?
278
00:18:21,726 --> 00:18:25,396
Minä maksoin käsirahan,
hän maksaa loput.
279
00:18:27,148 --> 00:18:30,901
Teillä on yhä kotisi.
280
00:18:31,068 --> 00:18:36,324
Kiinteistöjen hinnat ovat pilvissä.
Siinä on turvallinen pesämuna.
281
00:18:36,490 --> 00:18:38,451
Isä?
282
00:18:41,454 --> 00:18:46,250
Avioehtotapaaminen
masensi meitä.
283
00:18:46,417 --> 00:18:50,087
Halusin näyttää Michellelle,
että rakkautemme on ikuista.
284
00:18:50,254 --> 00:18:53,799
Ehdotin yhteensopivia tatuointeja, -
285
00:18:53,966 --> 00:19:00,056
mutta hän vei minut notaarin luo
ja hänet lisättiin omistajiin.
286
00:19:00,222 --> 00:19:02,600
Se oli helppoa, koska minulla
ei ole lainaa.
287
00:19:02,767 --> 00:19:09,857
Hän innostui heti.
Aamulla saimme vahvistusviestin -
288
00:19:10,024 --> 00:19:12,193
vähän ennen kuin hän lähti.
289
00:19:20,159 --> 00:19:23,204
Hän aavisti tämän ajat sitten.
290
00:19:23,371 --> 00:19:25,956
Huijarit vetoavat tunteisiin,
eivät älyyn.
291
00:19:26,123 --> 00:19:29,919
Hän esitti, että Bryan on
kiinnostavin tapaamansa ihminen.
292
00:19:30,086 --> 00:19:33,881
Se oli ensimmäinen vihje.
- Hän huomasi yksinäisyyden.
293
00:19:34,048 --> 00:19:36,592
Hän sai Bryanin puhumaan
rahasta ja sen käyttämisestä.
294
00:19:36,759 --> 00:19:38,761
Hän väitti perivänsä omaisuuden -
295
00:19:38,928 --> 00:19:40,846
ja ettei ole tavannut
sitä oikeaa.
296
00:19:41,013 --> 00:19:44,433
Bryan on kieltänyt tiettyjä
asioita alusta asti.
297
00:19:44,600 --> 00:19:47,269
Hän kertoi Michellelle sovittelusta,
ja yllätys.
298
00:19:47,436 --> 00:19:49,438
Michelle ilmestyy
samalle saarelle.
299
00:19:49,605 --> 00:19:51,399
Totta puhuen sinäkin
kiellät sen, -
300
00:19:51,565 --> 00:19:54,193
että suhde äitiini
päättyy verenvuodatukseen.
301
00:19:54,360 --> 00:19:56,278
Soititko maankäyttövirastoon?
302
00:19:56,445 --> 00:19:59,532
Hän onnistui siirtämään
ja rekisteröimään omistajuuden.
303
00:19:59,699 --> 00:20:02,326
Yritämme ensimmäiseksi
mitätöidä avioliiton -
304
00:20:02,493 --> 00:20:04,161
ja vedota petokseen.
305
00:20:04,328 --> 00:20:07,206
Sen pitäisi onnistua.
He menivät naimisiin eilen.
306
00:20:07,373 --> 00:20:11,502
Emme saa myöhästyä Chipin
tilaisuudesta. Vaihda vaatteet.
307
00:20:11,669 --> 00:20:15,047
Mitä vikaa näissä on?
- Tiedän, että vihaat ylitöitä.
308
00:20:15,214 --> 00:20:17,883
Kaiva kaikki mahdollinen
esiin Michelle Fischeristä.
309
00:20:18,050 --> 00:20:19,593
Selvä. Olen täällä vaikka koko yön.
310
00:20:19,760 --> 00:20:23,097
Ihme. Motivointi voi sytyttää
liekin takaliston alle.
311
00:20:23,264 --> 00:20:24,724
Liian pian.
312
00:20:24,890 --> 00:20:27,560
Meidän pitää lähteä
nyrkkeilytunnille.
313
00:20:27,727 --> 00:20:29,311
Nähdään hisseillä.
314
00:20:32,273 --> 00:20:36,610
Haloo? Hei.
315
00:20:40,656 --> 00:20:44,660
Luce? Valitan.
Minun pitää tavata Kelly toiste.
316
00:20:44,827 --> 00:20:47,246
Miksi?
- Lupasin lähteä kaljalle.
317
00:20:47,413 --> 00:20:51,292
Voi luoja. Daniel!
- En Martinan kanssa.
318
00:20:51,459 --> 00:20:53,461
Quinnin.
- Mitä?
319
00:20:53,627 --> 00:20:56,380
Hän soitti ja kyseli
paikallisista panimoista.
320
00:20:56,547 --> 00:20:59,258
Ja sanoit: "En ehdi.
On menoa siskon kanssa."
321
00:20:59,425 --> 00:21:02,636
Hän ei tunne täältä ketään
ja Martina on töissä.
322
00:21:02,803 --> 00:21:06,474
Mitä hyvää seuraa,
jos pyöritte yhdessä?
323
00:21:06,640 --> 00:21:08,267
Käymme vain oluella.
324
00:21:10,436 --> 00:21:12,938
Miten talojahti sujuu?
325
00:21:13,105 --> 00:21:16,609
Vielä ei ole löytynyt,
mutta en kiirehdi.
326
00:21:16,776 --> 00:21:20,070
Isäsi kattohuoneisto on mukava.
327
00:21:21,405 --> 00:21:23,824
Oletko tahallasi sokea, vai...
328
00:21:23,991 --> 00:21:30,206
Joanna! Näytät upealta.
- Kiitos, Veronica. Ihan a koru.
329
00:21:30,372 --> 00:21:31,916
Chip osti sen minulle.
330
00:21:32,082 --> 00:21:34,835
Voitko uskoa?
Sinun Chipisi tuomarin paikalla.
331
00:21:35,002 --> 00:21:36,378
Olet varmasti ylpeä.
332
00:21:36,545 --> 00:21:40,174
Se on hieno kiitos vuosien
raskaan työn jälkeen.
333
00:21:40,341 --> 00:21:43,677
Hän saa kiittää siitä sinua.
- Puhuinkin itsestäni.
334
00:21:46,263 --> 00:21:50,351
Tämä lienee ansioitunut
tyttäresi Abigail. Kiitos tulosta.
335
00:21:50,518 --> 00:21:53,062
Chipille on tärkeää,
että te tulitte.
336
00:21:53,229 --> 00:21:55,940
Kiitos kutsusta.
337
00:21:56,106 --> 00:22:01,028
Anteeksi, joku kaipaa pelastajaa.
338
00:22:01,195 --> 00:22:03,030
En vie enempää aikaasi.
339
00:22:03,197 --> 00:22:07,243
Tuliteknologia?
Onko se tutkinto-ohjelma?
340
00:22:07,409 --> 00:22:10,538
Tapasin Veronica Crombien.
Hän on ihastuttava.
341
00:22:10,704 --> 00:22:12,665
Mitä ihmettä hän näkee Chipissä?
342
00:22:12,832 --> 00:22:15,042
Olen kysynyt sitä itseltäni
monta kertaa.
343
00:22:15,209 --> 00:22:19,964
Haluatko karpalosoodan?
- Mielelläni, kiitos.
344
00:22:22,716 --> 00:22:24,426
Kuinka vanha hän on?
345
00:22:24,593 --> 00:22:26,303
30.
346
00:22:26,470 --> 00:22:29,098
Et ihmettelisi,
jos roolit olisivat toisin päin.
347
00:22:29,265 --> 00:22:31,892
Hän vaikuttaa mukavalta.
- Hän onkin.
348
00:22:32,059 --> 00:22:35,855
Hän on hauska, ja...
- Hyvä välipala.
349
00:22:36,021 --> 00:22:41,151
Jatka vain, Harry. Tällä kertaa
minä kaadan martinin syliisi.
350
00:22:41,318 --> 00:22:44,780
Krokotiilit kiertelivät venettä,
mutta päätin kiivetä kivelle.
351
00:22:44,947 --> 00:22:46,657
Silloin vuorovesi
alkoi nousta.
352
00:22:46,824 --> 00:22:49,535
Se nosti krokotiilit
ensimmäisten putousten yli.
353
00:22:49,702 --> 00:22:53,122
Toinen aalto olisi tehnyt
minusta krokotiilinmurkinaa.
354
00:22:53,289 --> 00:22:54,665
Jösses.
355
00:22:54,832 --> 00:22:57,960
Muistin, että minulla oli
laukussa kengurunlihaa.
356
00:22:58,127 --> 00:22:59,503
Alo9in heitellä sitä.
357
00:22:59,670 --> 00:23:01,881
Kun ne kävivät kiinni, hyppäsin.
358
00:23:02,047 --> 00:23:05,342
Sinähän olit kuuden metrin
korkeudessa.
359
00:23:05,509 --> 00:23:07,678
Yritin päästä takaisin veneelle -
360
00:23:07,845 --> 00:23:11,265
ennen kuin krokotiili vie jalkani.
361
00:23:12,558 --> 00:23:16,312
Tarjoan toisen kierroksen siitä,
että olet hengissä.
362
00:23:16,478 --> 00:23:21,066
Oli varmasti rankkaa
olla poissa kuukausia -
363
00:23:21,233 --> 00:23:23,736
ja palata vieraaseen asuntoon.
364
00:23:23,903 --> 00:23:28,574
Minä ja Martina olemme
tottuneet olemaan erossa.
365
00:23:28,741 --> 00:23:30,659
Ensimmäinen viikko
on aina raskain.
366
00:23:30,826 --> 00:23:32,828
Jet lagin takia?
- Seksin.
367
00:23:32,995 --> 00:23:36,332
Yritämme kuroa neljän kuukauden
eron kiinni päivistä.
368
00:23:40,502 --> 00:23:44,089
Tilaanko laskun?
- Ei, vielä yksi kierros.
369
00:23:44,256 --> 00:23:48,385
Onko sinua houkuteltu
viihdeohjelmiin?
370
00:23:48,552 --> 00:23:51,805
Mitä?
- "En ole mopsi!"
371
00:23:51,972 --> 00:23:54,892
Se video! Olen katsonut
sen sata kertaa.
372
00:23:56,352 --> 00:23:58,354
Mistä...
- Martina lähetti sen.
373
00:23:58,520 --> 00:24:00,481
Se on hillitön!
374
00:24:05,653 --> 00:24:07,196
Kippis.
375
00:24:09,949 --> 00:24:13,494
Anteeksi, pojat.
376
00:24:13,661 --> 00:24:16,830
Olet jututtanut kaikkia
paitsi Chipiä.
377
00:24:18,499 --> 00:24:21,210
Hoida se pois alta.
378
00:24:24,338 --> 00:24:30,052
Tulta päin. Chip!
Onnittelut vielä kerran.
379
00:24:30,219 --> 00:24:32,721
Hei, Harry.
Sain lähettämäsi viskin.
380
00:24:32,888 --> 00:24:35,724
Se oli vain pieni ele.
- Annoin sen siivoojalle.
381
00:24:35,891 --> 00:24:39,228
Minun on välteltävä
kaikkea epäsopivaa.
382
00:24:39,395 --> 00:24:42,898
Vihjaatko...
- Emme ajatelleetkaan!
383
00:24:43,065 --> 00:24:46,819
Kutsumme sinut ja Veronican
sen sijaan illalliselle.
384
00:24:46,986 --> 00:24:50,114
On anteliasta
lahjoittaa se siivoojalle.
385
00:24:50,280 --> 00:24:56,954
Miten sinusta tulee aina vain
kuumempi? Neuvo vaimoanikin.
386
00:24:57,121 --> 00:25:00,958
Miksi olet palannut
tämän vanhuksen luo?
387
00:25:01,125 --> 00:25:03,752
Sinä olit varattu.
388
00:25:03,919 --> 00:25:07,423
Hyvät juhlat.
Soitan Veronicalle illallisista.
389
00:25:07,589 --> 00:25:09,508
Odotan sitä innolla.
390
00:25:10,592 --> 00:25:13,303
Olit uskomaton.
- Kuten aina.
391
00:25:13,470 --> 00:25:15,180
Kuten aina.
392
00:25:18,642 --> 00:25:23,230
TacoFinon burritot ja salsa.
393
00:25:23,397 --> 00:25:25,315
Olet paras, Winston.
394
00:25:25,482 --> 00:25:27,818
Autanko tonkimaan lokaa
Ninan äitipuolesta?
395
00:25:27,985 --> 00:25:30,195
En kieltäydy.
396
00:25:31,822 --> 00:25:36,744
Saanko sanoa jotain?
Nina pitää sinusta.
397
00:25:36,910 --> 00:25:38,287
Eikö?
- Ystävänä.
398
00:25:38,454 --> 00:25:40,748
Jos hän olisi kiinnostunut muusta, -
399
00:25:40,914 --> 00:25:43,042
eikö hän olisi jo tehnyt jotain?
400
00:25:43,208 --> 00:25:47,087
Hän suostui kahville.
- Viisi päivää etukäteen.
401
00:25:47,254 --> 00:25:49,965
Hän kutsui Abbyn lounaalle
päivän varoitusajalla.
402
00:25:50,132 --> 00:25:54,094
Liikelounaalle.
403
00:25:59,099 --> 00:26:03,103
Mielistelen hetken isäntää.
Sitten voimme häipyä.
404
00:26:03,270 --> 00:26:07,232
Haen takkisi.
- Kiitos.
405
00:26:07,399 --> 00:26:11,445
Hei. Hän on söpö.
Mistä löysit hänet? Lelukaupasta?
406
00:26:13,906 --> 00:26:16,366
Halusin vain kertoa,
miten iloinen olen.
407
00:26:16,533 --> 00:26:19,787
Pieni neuvo. Jos haluat tulla
otetuksi vakavasti, -
408
00:26:19,953 --> 00:26:24,249
älä kiikuta poikaleluasi
työtilaisuuteen isäsi kiusaksi.
409
00:26:25,667 --> 00:26:27,252
Mitä olit sanomassa?
410
00:26:27,419 --> 00:26:30,214
Miten mukavaa on nähdä
jälleen yksi keksi-ikäien -
411
00:26:30,380 --> 00:26:34,510
keskinkertainen valkoinen mies
ylenemässä ilman ansioita.
412
00:26:34,676 --> 00:26:38,889
Öitä.
- Chip! Katso, kuka täällä on.
413
00:26:39,056 --> 00:26:41,642
Neiti Bianchi?
- Winston? Mitä teet täällä?
414
00:26:41,809 --> 00:26:46,271
Cecil lähetti minut. Löysimme blogin,
jossa varoitetaan Michellestä.
415
00:26:46,438 --> 00:26:48,190
Bryan ei ole ainoa.
416
00:26:48,357 --> 00:26:50,234
Ala tavoitella muita uhreja.
417
00:26:50,400 --> 00:26:52,778
Nähdään toimistolla
puolen tunnin päästä.
418
00:27:03,163 --> 00:27:05,624
Bryan, olen pahoillani tästä, -
419
00:27:05,791 --> 00:27:09,211
mutta sinun täytyy kuulla,
mitä heillä on sanottavaa.
420
00:27:20,013 --> 00:27:25,352
Tunsin hänet "Mimi Fullerina".
Tapasimme netissä.
421
00:27:26,562 --> 00:27:30,023
Hän sanoi,
että hänkin rakastaa tanssia salsaa.
422
00:27:30,190 --> 00:27:33,986
Ensitreffimme olivat
kuubalaisella klubilla.
423
00:27:34,153 --> 00:27:38,866
Hän sai minut tuntemaan,
että olen huoneen ainoa mies.
424
00:27:40,242 --> 00:27:45,706
"Mayan" kanssa minusta tuntui,
että meillä on henkinen yhteys.
425
00:27:45,873 --> 00:27:49,334
Hän oli vegaani, joka harrasti
joogaa ja qiogongia.
426
00:27:49,501 --> 00:27:51,461
Puhuimme tontin ostamisesta -
427
00:27:51,628 --> 00:27:56,425
ja hengellisen keskuksen
perustamisesta perintörahoillani.
428
00:27:56,592 --> 00:28:00,137
Hän sanoi perineensä suuren
summan rahaa Lily-tädiltä.
429
00:28:00,304 --> 00:28:03,849
Hänellä oli verovelkaa, -
430
00:28:04,016 --> 00:28:06,810
joten hän tarvitsi lainaa
niiden maksamiseen.
431
00:28:13,400 --> 00:28:15,027
Nouskaa.
432
00:28:25,078 --> 00:28:28,081
Ennen kuin aloitamme,
haluan onnitella herra tuomaria.
433
00:28:28,248 --> 00:28:31,251
Asiaan, herra Svensson.
434
00:28:31,418 --> 00:28:33,295
Ehdottomasti.
435
00:28:33,462 --> 00:28:35,005
Esitän vetoomuksen -
436
00:28:35,172 --> 00:28:39,551
Bryan Beasleyn ja Michelle Fischerin
avioliiton mitätöinnistä.
437
00:28:39,718 --> 00:28:42,512
Michelle Fischer
käyttää useita nimiä -
438
00:28:42,679 --> 00:28:45,766
tarkoituksenaan
huijata uhrejaan.
439
00:28:45,933 --> 00:28:47,893
Hän huijasi asiakastani -
440
00:28:48,060 --> 00:28:52,648
eikä herra Beasley tiennyt,
kenen kanssa menee naimisiin.
441
00:28:52,814 --> 00:28:55,525
Pyydämme avioliiton
välitöntä mitätöintiä -
442
00:28:55,692 --> 00:28:57,069
petoksen perusteella.
443
00:28:57,236 --> 00:28:58,862
Kiitos.
444
00:29:00,989 --> 00:29:04,618
Herra Svensson, toivoin teiltä
vakuuttavaa perustelua, -
445
00:29:04,785 --> 00:29:10,082
mutta tuo oli...
Mikä se sana on? Keskinkertainen.
446
00:29:11,750 --> 00:29:13,794
Herra tuomari...
- Vetoomus hylätty.
447
00:29:21,843 --> 00:29:25,764
Hän sanoi rakastavansa keilaamista
ja Steve Martinin elokuvia.
448
00:29:26,181 --> 00:29:28,267
Se oli pelkkää valetta.
449
00:29:30,185 --> 00:29:32,479
Kaipaisin juttuseuraa.
450
00:29:32,646 --> 00:29:34,982
Totta kai.
451
00:29:36,984 --> 00:29:40,529
Minä tarjoan tämän istunnon.
- Käy sisään, Bryan.
452
00:29:40,696 --> 00:29:42,781
Etkö sinä jää?
453
00:29:42,948 --> 00:29:46,285
Kun Paula kuoli...
454
00:29:47,828 --> 00:29:53,834
Luulin, että se osa elämästäni
on ohi.
455
00:29:54,001 --> 00:29:58,213
Sitten pikkutyttöni
kasvoi aikuiseksi.
456
00:29:58,380 --> 00:30:05,387
Ajattelin, että ehkä
voisin löytää jonkun.
457
00:30:05,554 --> 00:30:10,475
Alku oli hankalaa.
Kaipasin Paulaa entistä enemmän.
458
00:30:10,642 --> 00:30:16,023
Olin jo valmis luovuttamaan,
kun törmäsin häneen.
459
00:30:18,025 --> 00:30:24,948
Hän oli fiksu, kaunis ja hauska.
460
00:30:25,115 --> 00:30:28,076
Hän sai minut nauramaan.
461
00:30:29,328 --> 00:30:31,538
Ja miten hän nauroi
minun vitseilleni.
462
00:30:31,705 --> 00:30:34,583
Minä todella luulin olevani...
463
00:30:38,253 --> 00:30:39,629
Olisi pitänyt arvata.
464
00:30:39,796 --> 00:30:43,800
Uskon, että sait hänet nauramaan.
465
00:30:43,967 --> 00:30:47,387
Koska olen vitsi.
- Ei!
466
00:30:47,554 --> 00:30:50,599
Koska seurassasi on mukava olla.
467
00:30:51,892 --> 00:30:57,314
Sinulla on positiivinen asenne.
Olet hyvin antelias.
468
00:30:57,481 --> 00:30:59,232
Tiedätkö, mikä on kurjaa?
469
00:31:00,609 --> 00:31:03,403
En voi enää koskaan luottaa
keneenkään.
470
00:31:05,364 --> 00:31:11,745
On vaikea avautua rakkaudelle,
kun on satutettu.
471
00:31:11,912 --> 00:31:18,543
Se ottaa aikansa. Keskity siihen,
mitä voit tehdä.
472
00:31:18,710 --> 00:31:23,048
Anna itsellesi anteeksi.
Se helpottaa kyllä.
473
00:31:23,215 --> 00:31:27,177
Koeta ottaa päivä kerrallaan.
474
00:31:32,933 --> 00:31:37,312
Sen piti olla helppo nakki.
Juttu vaikutti rangaistukselta.
475
00:31:37,479 --> 00:31:41,566
Hän painotti sanaa "keskinkertainen".
476
00:31:43,318 --> 00:31:45,570
Mitä Chipin juhlissa sattui?
- Ei mitään!
477
00:31:45,737 --> 00:31:48,073
Parempi puoliskoni pelasti minut.
478
00:31:48,240 --> 00:31:51,535
Ehkä päätös johtuu siitä,
että olet surkea juristi.
479
00:31:51,701 --> 00:31:54,121
Emme voi auttaa Bryania.
480
00:31:54,287 --> 00:31:58,834
Voimme hakea avioeroa ja pyytää
varojen väliaikaista jäädyttämistä.
481
00:31:59,000 --> 00:32:02,963
Se vie vuoden. Kuka tietää,
mitä Michelle siinä ajassa ehtii.
482
00:32:06,049 --> 00:32:09,761
Tämä on petos! Meidän on pakko
keksiä keino auttaa Bryania.
483
00:32:09,928 --> 00:32:13,974
Puhu rikosasianajaja Ben Cohenille.
Hän on kaupungin parhaita.
484
00:32:14,141 --> 00:32:18,353
Selvä. Kiitos.
- Abigail?
485
00:32:18,520 --> 00:32:21,982
En tiedä, mitä sanoit Chipille.
Sen täytyi olla jotain ikävää.
486
00:32:22,149 --> 00:32:27,112
Sinulla on tietty ilme, kun yrität
olla näyttämättä syylliseltä.
487
00:32:27,279 --> 00:32:30,323
Juuri tuo! Teit niin jo
kaksivuotiaana.
488
00:32:41,376 --> 00:32:43,420
Ben Cohen?
- Kyllä.
489
00:32:43,587 --> 00:32:47,424
Abigail Bianchi Svensson &
Svenssonilta. Meillä oli tapaaminen.
490
00:32:47,591 --> 00:32:51,636
Sitä pitää siirtää.
Tuli hätätapaus.
491
00:32:51,803 --> 00:32:54,514
Olisit voinut soittaa
ja säästää minut vaivalta.
492
00:32:54,681 --> 00:32:57,476
Tarkasta vastaajasi.
Assistenttini soitti.
493
00:32:57,642 --> 00:33:02,481
Jos en olisi googlannut kuvaasi,
olisin ohittanut sinut kuin idiootti.
494
00:33:02,647 --> 00:33:04,399
Älä puhu itsestäsi noin.
495
00:33:04,566 --> 00:33:07,444
Olet varmasti normaaliälyinen.
- Asialla on kiire!
496
00:33:07,611 --> 00:33:10,780
Lupasit varata tälle aikaa.
Olisin soittanut muualle.
497
00:33:10,947 --> 00:33:13,450
Saat aikaa oikeustalolle asti.
- Hyvä.
498
00:33:13,617 --> 00:33:15,535
Jos pysyt perässä.
499
00:33:20,040 --> 00:33:21,875
Tuosta ei saa juttua.
500
00:33:22,042 --> 00:33:24,544
Mutta naisella on valenimiä -
501
00:33:24,711 --> 00:33:27,339
ja hän huijaa uhreja
perintöpetoksella.
502
00:33:27,506 --> 00:33:31,343
Siinä on rikollinen kaava.
- Asiakkaasi on rikollisen hölmö.
503
00:33:31,510 --> 00:33:33,345
Kävelisitkö hiukan hitaammin?
504
00:33:33,512 --> 00:33:35,597
Lisää itse vauhtia.
505
00:33:37,849 --> 00:33:39,392
Tiedän. Se ei ole reilua.
506
00:33:39,559 --> 00:33:42,229
Hän saisi palauttaa rahat
ja joutua vankilaan.
507
00:33:42,395 --> 00:33:45,023
Niin!
- Sitä ei tapahdu.
508
00:33:45,190 --> 00:33:47,692
Meillä on seitsemän miehen todistus!
509
00:33:47,859 --> 00:33:50,987
Vaikka löytäisitte hänet,
onnea syyttäjän löytämisessä.
510
00:33:51,154 --> 00:33:53,990
Tuomarit eivät ota
rakkaushuijauksia vakavasti.
511
00:33:54,157 --> 00:33:56,660
Sinä voit olla kyynikko
ja luovuttaja, -
512
00:33:56,826 --> 00:33:58,828
mutta en päästä
häntä pälkähästä.
513
00:33:58,995 --> 00:34:02,082
Annan sinulle kaksi neuvoa.
514
00:34:02,249 --> 00:34:05,669
Yksi. Käske asiakkaan
minimoida vahingot.
515
00:34:05,835 --> 00:34:10,298
Kaksi, hanki matalammat korot.
516
00:34:16,513 --> 00:34:20,600
Hän siis voi valehdella ja huijata
isän kaltaisia kilttejä miehiä, -
517
00:34:20,767 --> 00:34:22,811
eikä kukaan voi asialle mitään?
518
00:34:22,978 --> 00:34:25,772
Olen pahoillani.
Tämä on hevonkukkua.
519
00:34:26,856 --> 00:34:29,651
Saimme talon omistajuuden
siirrettyä takaisin, -
520
00:34:29,818 --> 00:34:34,447
mutta hän ehti nostaa lainoja
sitä vastaan...
521
00:34:36,658 --> 00:34:40,161
Isä sanoi, että raha ei säily
hölmön taskussa.
522
00:34:40,328 --> 00:34:42,789
Kunpa ei olisi kyse
myös sinun rahoistasi.
523
00:34:42,956 --> 00:34:46,876
Onkohan tohtori Svenssonilla
aikaa puhua kanssani?
524
00:34:47,043 --> 00:34:48,962
Saatanko sinut?
- Kyllä.
525
00:34:53,216 --> 00:34:55,760
Yksi Michellen valenimistä
on "Mimi Fuller".
526
00:34:55,927 --> 00:34:58,013
Nimellä on pidätysmääräys
Oregonissa.
527
00:34:58,179 --> 00:35:01,308
Jos löydämme hänet,
voimme saada hänet pidätetyksi.
528
00:35:01,474 --> 00:35:03,685
Hän luultavasti etsii seuraavaa
uhria.
529
00:35:07,147 --> 00:35:09,190
PROFIILI POISTETTU
530
00:35:09,357 --> 00:35:11,901
Hän poisti profiilinsa.
- Täällä hän on.
531
00:35:12,068 --> 00:35:15,280
Hän siirtyi sivustolle
nimeltä "Symmetry".
532
00:35:16,865 --> 00:35:19,618
Luodaan nettiprofiili.
- Houkutellaan hänet esiin.
533
00:35:19,784 --> 00:35:22,370
Tarvitsemme kuvan
hänelle vieraasta ihmisestä.
534
00:35:22,537 --> 00:35:26,458
Hän tuntee kaikki täällä.
- Ei kaikkia.
535
00:35:28,668 --> 00:35:30,170
Pitää tehdä muodonmuutos.
536
00:35:30,337 --> 00:35:33,757
Hankitaan puku,
jopa sopii. Uusi kampaus?
537
00:35:33,923 --> 00:35:35,342
Hyvä ajatus.
538
00:35:35,508 --> 00:35:38,094
Puhutteko te minusta?
- Kuva riittää.
539
00:35:39,512 --> 00:35:42,057
Saanko pari uutta asua?
540
00:35:42,223 --> 00:35:46,603
Yksi oikeussaliin sopiva,
rennon kasuaali?
541
00:35:46,770 --> 00:35:51,441
Yksi kunnon puku.
Pitäkää kiirettä.
542
00:35:53,860 --> 00:35:56,988
Miten Quinnin kanssa meni?
- Hän kertoo hyviä juttuja.
543
00:35:57,155 --> 00:35:59,699
Hänen moottoripyöränsä
hajosi Australiassa...
544
00:35:59,866 --> 00:36:02,827
Olet ihastunut
Martinan poikaystävään.
545
00:36:02,994 --> 00:36:07,082
Ymmärrän, miksi Martina valitsi
hänet. Hän on hauskempi.
546
00:36:07,248 --> 00:36:09,042
Olet siis hyväksynyt asian -
547
00:36:09,209 --> 00:36:11,002
ja jätät heidät nyt rauhaan.
548
00:36:11,169 --> 00:36:13,546
Kyllä.
549
00:36:13,713 --> 00:36:17,300
Quinn kutsui minut patikoimaan
heidän kanssaan.
550
00:36:17,467 --> 00:36:19,302
Tiedän! Ei tarvitse sanoa.
551
00:36:19,469 --> 00:36:21,930
Kiitos.
- Kiitos.
552
00:36:22,097 --> 00:36:24,683
Miten sinulla ja Kellyllä menee?
553
00:36:24,849 --> 00:36:27,519
Menimme eilen kävelylle
nyrkkeilyn jälkeen.
554
00:36:27,686 --> 00:36:29,354
Kuulostaa lupaavalta.
555
00:36:29,521 --> 00:36:31,356
Uskon, että hän pitää naisista.
556
00:36:31,523 --> 00:36:34,609
Se ei tarkoita, että hän olisi
kiinnostunut minusta.
557
00:36:34,776 --> 00:36:39,155
Milloin seuraava tunti on?
Lupaan, etten karkaa tällä kertaa.
558
00:36:39,322 --> 00:36:44,160
"Etsin erityistä ihmistä
jakamaan kanssani loppuelämäni."
559
00:36:44,327 --> 00:36:47,330
Hyvältä näyttää, Cecil.
- Kiitos!
560
00:36:47,497 --> 00:36:48,998
Voinko olla astronautti?
561
00:36:49,165 --> 00:36:53,586
Sanotaan, että teit
onnistuneita Bitcoin-sijoituksia.
562
00:36:53,753 --> 00:36:56,840
Nyt hän haluaa "sijoittaa
pitkäaikaisesti rakkauteen".
563
00:36:57,006 --> 00:36:58,925
Hyvä. Keksitään harrastus.
564
00:36:59,092 --> 00:37:01,428
Ajan Forumula 1-autoja?
565
00:37:01,594 --> 00:37:05,223
Michelleä kiinnostaa...
- "Pienoisrautatiet ja kanelipullat."
566
00:37:05,390 --> 00:37:07,100
Vastustamatonta.
567
00:37:07,267 --> 00:37:10,103
Hän on kuullut nimen "Cecil".
Pitää käyttää toista
568
00:37:10,270 --> 00:37:11,688
Voinko olla "Ace"?
569
00:37:15,692 --> 00:37:17,694
Hän olisi hullu, jos iskisi taas.
570
00:37:17,861 --> 00:37:19,904
Hän lienee matkalla Cayman-saarille.
571
00:37:20,071 --> 00:37:22,824
On kulunut vasta muutama tunti.
572
00:37:22,991 --> 00:37:24,868
Hän tarttui syöttiin!
- Näetkö?
573
00:37:25,034 --> 00:37:26,870
Se todella tapahtuu!
574
00:37:27,036 --> 00:37:29,456
Hän haluaa tavata huomenna.
En voi mennä.
575
00:37:29,622 --> 00:37:32,167
Tietenkin menet.
- Puhuitte vain kuvasta!
576
00:37:32,333 --> 00:37:34,294
En ole hänen tyyppiään!
577
00:37:34,461 --> 00:37:37,005
Hänen tyyppinsä on
yksinäinen ja rikas.
578
00:37:37,172 --> 00:37:38,798
Ole kiltti, Cecil.
579
00:37:55,440 --> 00:37:57,609
Lloyd?
- Monica!
580
00:37:58,777 --> 00:38:03,364
Se todella olet sinä.
581
00:38:03,531 --> 00:38:08,203
Ethän pettynyt?
- En lainkaan.
582
00:38:08,369 --> 00:38:14,584
Olet vain erilainen kuin kuvittelin.
Hyvällä tavalla.
583
00:38:16,085 --> 00:38:19,297
Pystyt siihen, Cecil.
Pidä hänet äänessä.
584
00:38:19,464 --> 00:38:21,174
Upea solmio.
585
00:38:21,341 --> 00:38:23,927
Maksoi enemmän kuin
vanha pukuni ja kenkäni.
586
00:38:26,262 --> 00:38:32,727
Ennen kuin rikastuin
kryptovaluutoilla, olin rahaton.
587
00:38:32,894 --> 00:38:35,146
Ja nyt olen...
588
00:38:35,313 --> 00:38:38,274
Mietin, mitä ihmettä teen
näillä rikkauksilla.
589
00:38:41,361 --> 00:38:46,491
Mikä täällä on hyvää?
- En tiedä.
590
00:38:46,658 --> 00:38:51,371
Sinähän tätä paikkaa ehdotit.
591
00:39:01,506 --> 00:39:06,511
Pienoisrautatiet.
592
00:39:07,804 --> 00:39:09,222
Mistä saa hyviä kiskoja?
593
00:39:10,557 --> 00:39:14,060
Missä poliisit ovat?
- Menetät hänet, Cecil.
594
00:39:14,227 --> 00:39:17,313
Oli tosi kiva tavata...
- Hän karkaa!
595
00:39:17,480 --> 00:39:22,110
En tunne kipinää.
- Anna rakkaudelle mahdollisuus!
596
00:39:22,277 --> 00:39:25,280
Michelle!
- Olisi pitänyt arvata.
597
00:39:25,446 --> 00:39:28,157
Anna Bryanin auton avaimet.
- Se oli häälahja.
598
00:39:28,324 --> 00:39:29,701
Se on hänen nimissään!
599
00:39:29,868 --> 00:39:32,620
Minä olen vakuutuksessa
ensisijainen ajaja.
600
00:39:34,998 --> 00:39:36,791
Pois tieltä.
601
00:39:36,958 --> 00:39:40,587
Luulitko voivasi satuttaa isääni?
- Kasva aikuiseksi.
602
00:39:42,171 --> 00:39:44,632
Hei! Päästä irti!
603
00:39:50,179 --> 00:39:51,723
Päästä minut ylös!
604
00:39:51,890 --> 00:39:55,810
Mimi Fuller, pidätämme sinut
pidätysmääräyksen perusteella.
605
00:39:58,521 --> 00:40:00,565
Hyvää työtä!
606
00:40:08,698 --> 00:40:12,744
Selätit hänet tuosta vain!
Se oli tosi siistiä.
607
00:40:12,911 --> 00:40:16,998
Kiitos. Olemme hyvä tiimi.
- Aioin sanoa samaa.
608
00:40:18,207 --> 00:40:24,589
Saanko käyttää ottamaasi kuvaa
deittiprofiilissani?
609
00:40:24,756 --> 00:40:28,343
Ajattelin jättää sen auki.
- Toki, "Lloyd".
610
00:40:30,303 --> 00:40:32,347
Kai muutat tekstiä?
611
00:40:32,513 --> 00:40:35,016
Sinähän et sijoita
kryptovaluuttoihin.
612
00:40:35,183 --> 00:40:37,685
Vielä.
613
00:40:37,852 --> 00:40:40,480
Saimme hänet kiinni, isä!
614
00:40:42,482 --> 00:40:44,359
En tiedä, miten kiittää sinua.
615
00:40:44,525 --> 00:40:47,445
Toimit fiksusti Ninan suhteen.
616
00:40:47,612 --> 00:40:49,739
Tiedän, että haluat pyytää
häntä ulos.
617
00:40:49,906 --> 00:40:52,951
Kuuntelin niiden miesten
kertomuksia Michellestä -
618
00:40:53,117 --> 00:40:56,120
ja siitä, miten he halusivat
rakkautta.
619
00:40:56,287 --> 00:41:01,084
Ajattelin, että ehkä minullakin
on laput silmillä.
620
00:41:01,250 --> 00:41:04,420
Ehkä Nina ei pidä minusta
niin paljon kuin haluaisin.
621
00:41:05,755 --> 00:41:08,591
Lisäksi kolme naista
on klikannut minua.
622
00:41:09,842 --> 00:41:14,055
Michellen lisäksi?
- Klikkaus on klikkaus.
623
00:41:15,431 --> 00:41:17,725
Oletko lähdössä?
624
00:41:17,892 --> 00:41:23,022
Hoidan erään asian. Sitten lähden
hotelliin Adrianin kanssa.
625
00:41:23,189 --> 00:41:27,443
Miten moraalinen inventaario sujuu?
- Hyvin.
626
00:41:28,778 --> 00:41:32,240
Se on hautumassa.
- Et ole aloittanut.
627
00:41:32,407 --> 00:41:37,245
Näissä asioissa ei voi hätäillä.
- Ehkä saat tästä inspiraatiota.
628
00:41:39,789 --> 00:41:43,626
Ei sinun tarvinnut...
- Kyllä tarvitsi.
629
00:41:54,012 --> 00:41:56,305
Ei ihan niin kuuma meno
kuin viimeksi.
630
00:41:59,392 --> 00:42:00,977
Hyviä koukkuja.
631
00:42:02,603 --> 00:42:05,690
Olet tosi töpö.
632
00:42:05,857 --> 00:42:09,235
Ja sitten vaihto!
- Selvä.
633
00:42:13,865 --> 00:42:18,953
Kuvittelenko kaiken?
- Se on aitoa.
634
00:42:19,120 --> 00:42:22,498
Niinkö?
- Kyllä.
635
00:42:22,665 --> 00:42:24,876
Anna tulla.
- Selvä.
636
00:42:27,086 --> 00:42:28,629
Itse Jimmy Choo.
637
00:42:28,796 --> 00:42:32,925
Nämä ovat Michelle Fischerin
uhrien todistukset.
638
00:42:33,092 --> 00:42:35,011
Seitsemän.
Heitä lienee enemmänkin.
639
00:42:35,178 --> 00:42:37,138
Sanoin, etten voi tehdä mitään.
640
00:42:37,305 --> 00:42:40,141
Pidätimme hänet
aiemman määräyksen perusteella.
641
00:42:40,308 --> 00:42:44,312
Hän odottaa siirtoa Yhdysvaltoihin
vastaamaan muihin syytteisiin.
642
00:42:44,479 --> 00:42:50,526
Olet ensimmäinen perhejuristi,
joka nappaa etsintäkuulutetun.
643
00:42:52,945 --> 00:42:57,158
Toivon, että voisit
amerikkalaiskollegoidesi avulla -
644
00:42:57,325 --> 00:43:00,745
hakea oikeutta hänen uhreilleen.
645
00:43:00,912 --> 00:43:05,083
Se on vähintä, mitä voin tehdä.
Saanko viedä sinut syömään?
646
00:43:05,249 --> 00:43:10,630
Voit kertoa, miten löysit hänet
ja sait hänet pidätetyksi.
647
00:43:12,507 --> 00:43:14,801
Kiitos, mutta tapaan poikaystäväni.
648
00:43:16,469 --> 00:43:20,807
Hän on palomies,
eikä mikään välipala.
649
00:43:20,973 --> 00:43:23,309
Olisit voinut vain kieltäytyä.
650
00:43:25,895 --> 00:43:29,357
Minun pitää mennä.
- Nähdään taas.
651
00:43:33,194 --> 00:43:37,365
Suomennos: Paula Hyypiö
Iyuno
52355