All language subtitles for ara1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,345 --> 00:02:07,483
黑蘭煞
2
00:02:09,205 --> 00:02:12,283
哥倫比亞 - 1992
3
00:02:25,005 --> 00:02:27,083
真不敢相信
你要離開
4
00:02:27,596 --> 00:02:29,074
為什麼?
5
00:02:29,140 --> 00:02:31,890
因為我把你當成我自己的孩子
法比歐
6
00:02:32,035 --> 00:02:35,105
我也視你為自己的父親,路易斯
7
00:02:37,413 --> 00:02:39,461
我會想念你的
8
00:02:40,651 --> 00:02:42,569
我也會想你
9
00:02:44,302 --> 00:02:47,105
好吧,這些感性的狗屎,夠了
10
00:02:47,215 --> 00:02:51,427
我們像二個感傷的老女人
不說了,幹一杯吧!
11
00:02:51,779 --> 00:02:53,169
來吧
12
00:02:54,166 --> 00:02:56,096
敬未來
13
00:02:57,091 --> 00:02:58,836
祝活的健康
14
00:03:05,294 --> 00:03:08,024
那,所有的生意都清楚了?
15
00:03:08,466 --> 00:03:09,913
當然
16
00:03:11,608 --> 00:03:13,399
都在這裡
17
00:03:15,778 --> 00:03:18,816
- 沒有其他的備份?
- 還需要問嗎?
18
00:03:20,158 --> 00:03:22,161
擁抱一下
19
00:03:27,732 --> 00:03:29,747
我會想念你的
20
00:03:30,025 --> 00:03:31,985
再見,馬克斯
21
00:03:31,986 --> 00:03:33,996
再見
22
00:03:41,177 --> 00:03:42,888
殺了這個混帳
23
00:03:54,943 --> 00:03:56,586
不好嗎,老大?
24
00:03:56,864 --> 00:03:59,715
他當我是白痴,跟我說那些感傷的狗屁
25
00:03:59,797 --> 00:04:01,065
如果他對我發怒大叫
26
00:04:01,067 --> 00:04:03,743
威脅要殺我全家還會好一點
27
00:04:04,233 --> 00:04:06,789
我們最多只有一個小時逃走,快!
28
00:04:07,845 --> 00:04:09,667
趕快!
29
00:04:34,520 --> 00:04:37,010
現在開始,要非常小心
30
00:04:37,102 --> 00:04:38,763
開始警戒
31
00:04:41,072 --> 00:04:43,030
我們只有十分鐘
32
00:04:43,886 --> 00:04:47,121
- 卡塔利亞,趕快收拾
- 媽,我準備好了
33
00:04:58,457 --> 00:04:59,755
卡塔利亞
34
00:05:01,191 --> 00:05:02,879
仔細聽!
35
00:05:02,890 --> 00:05:08,182
如果有意外,這個就是你的護照
36
00:05:08,325 --> 00:05:12,052
如果只剩下你一個人,就到這個地方
37
00:05:12,408 --> 00:05:14,554
把這張紙給守門的人
38
00:05:16,313 --> 00:05:17,996
爸爸,我不懂
39
00:05:18,156 --> 00:05:23,738
卡達,你不需要懂,你只需要記起來
40
00:05:24,941 --> 00:05:29,730
如果發生意外,找到你叔叔
41
00:05:34,575 --> 00:05:38,433
然後…這個,這個是你的護身符
42
00:05:40,042 --> 00:05:44,595
卡塔利亞蘭花,你祖母最喜歡種的
43
00:05:44,670 --> 00:05:49,464
我每天早上起來,都可以看到,聞到
44
00:05:50,705 --> 00:05:54,083
所以我把你取成這個名字
45
00:05:54,605 --> 00:05:57,373
永遠不要忘記你的出身
46
00:06:00,348 --> 00:06:02,260
願上帝保佑你
47
00:06:10,935 --> 00:06:12,501
哈囉
48
00:06:13,145 --> 00:06:15,086
我們要找法比歐
49
00:06:15,525 --> 00:06:17,108
不在家
50
00:06:17,662 --> 00:06:18,954
糟了
51
00:06:19,123 --> 00:06:20,840
- 我準備好了
- 該來的還是來了
52
00:06:20,841 --> 00:06:23,052
快,快,快,快!
53
00:06:23,147 --> 00:06:25,907
快,快,快,快!
54
00:06:26,553 --> 00:06:27,846
快走!
55
00:06:27,848 --> 00:06:29,226
等一下!
56
00:06:32,416 --> 00:06:34,369
回來!
57
00:06:39,864 --> 00:06:41,985
他們說他不在家
58
00:06:42,538 --> 00:06:43,832
等一下
59
00:06:44,733 --> 00:06:47,884
來不及了,準備好!
60
00:06:54,235 --> 00:06:57,257
我愛你
61
00:06:59,592 --> 00:07:01,243
我也愛你
62
00:07:03,907 --> 00:07:05,579
保重
63
00:07:05,720 --> 00:07:09,743
- 開始行動
- 好的,B計劃
64
00:07:29,060 --> 00:07:30,578
卡塔…
65
00:07:34,351 --> 00:07:36,764
艾麗西亞,趕快!
66
00:07:40,716 --> 00:07:42,192
上樓,快…
67
00:08:47,104 --> 00:08:49,968
記得我嗎,卡達莉亞?
68
00:08:51,465 --> 00:08:53,781
我是你爸爸的夥伴
69
00:08:54,052 --> 00:08:57,536
我的名字叫馬克斯
我是你爸爸的好朋友
70
00:08:58,352 --> 00:09:02,627
你知道路易斯是誰吧?
71
00:09:02,887 --> 00:09:05,414
他就像你父親的父親
72
00:09:06,064 --> 00:09:08,468
就像一個家族一樣
73
00:09:10,061 --> 00:09:11,830
但是…
74
00:09:12,016 --> 00:09:17,486
如果有人對你好
75
00:09:18,331 --> 00:09:22,248
但是你沒有好好回報,就會有不好的報應
76
00:09:23,834 --> 00:09:26,161
你在學校裡應該有學到吧?
77
00:09:26,165 --> 00:09:29,449
你應該懂我的意思吧?
78
00:09:30,371 --> 00:09:31,671
很好
79
00:09:31,798 --> 00:09:35,156
現在…你爸爸有一樣東西
80
00:09:35,805 --> 00:09:37,358
是屬於路易斯的
81
00:09:37,360 --> 00:09:40,457
很小的東西,就這麼一點大
82
00:09:40,811 --> 00:09:42,551
你知道放在那裡嗎?
83
00:09:44,806 --> 00:09:49,408
你如果給我,路易斯會很高興哦
84
00:09:49,883 --> 00:09:52,092
他也會很感謝你哦
85
00:09:52,332 --> 00:09:53,596
那麼
86
00:09:53,627 --> 00:09:58,276
把這個東西還給他好嗎?
87
00:09:59,867 --> 00:10:01,554
好嗎?
88
00:10:02,054 --> 00:10:03,750
聰明的女孩
89
00:10:04,059 --> 00:10:05,612
懂事的小女孩,總是,
90
00:10:05,741 --> 00:10:09,982
得到她們想要的
91
00:10:11,423 --> 00:10:15,234
親愛的,告訴我
92
00:10:15,276 --> 00:10:16,797
你要怎麼做呢?
93
00:10:19,566 --> 00:10:21,337
我要殺了路易斯!
94
00:10:28,758 --> 00:10:30,530
抓住這個小鬼!
95
00:10:37,843 --> 00:10:39,765
要留活口
96
00:10:41,608 --> 00:10:43,821
找到她,抓住她!
97
00:10:53,713 --> 00:10:56,011
找到她,找到這個小鬼
98
00:11:12,315 --> 00:11:14,519
快一點!
99
00:11:22,994 --> 00:11:24,739
你想逃到哪裡呢?
100
00:11:44,268 --> 00:11:45,559
什麼?
101
00:11:45,657 --> 00:11:47,033
發生什麼事?
102
00:11:47,582 --> 00:11:50,443
滾出我家!快!
103
00:12:50,662 --> 00:12:52,136
站一邊去!
104
00:12:54,071 --> 00:12:55,359
抓住了
105
00:12:56,835 --> 00:12:58,124
快!
106
00:12:58,675 --> 00:13:00,612
- 把她抓出來!
- 這是一個洞!
107
00:13:01,158 --> 00:13:03,004
快 ,開槍!
108
00:13:09,360 --> 00:13:10,652
狗娘養的!
109
00:13:10,653 --> 00:13:11,944
不見了!
110
00:13:11,946 --> 00:13:13,411
- 上!
- 上!
111
00:13:52,839 --> 00:13:54,796
打擾一下
112
00:14:05,101 --> 00:14:08,835
你說…有東西要給我們看是嗎?
113
00:14:11,862 --> 00:14:13,537
我可以看嗎?
114
00:14:22,034 --> 00:14:23,471
天啊!
115
00:14:56,234 --> 00:14:58,619
所有人…馬上離開辦公室,給我五分鐘
116
00:14:59,773 --> 00:15:01,868
吉姆,我們要記錄下來
117
00:15:05,609 --> 00:15:08,523
- 親愛的,你從哪裡拿到的?
- 從我父親
118
00:15:09,297 --> 00:15:10,948
你父親在哪裡?
119
00:15:11,511 --> 00:15:12,948
死了
120
00:15:13,841 --> 00:15:16,445
- 你知道這是什麼嗎?
- 知道
121
00:15:17,526 --> 00:15:19,149
我的護照
122
00:15:25,566 --> 00:15:27,764
我們馬上到達邁阿密
123
00:15:29,539 --> 00:15:31,874
讓我解開你的安全帶
124
00:15:46,057 --> 00:15:48,121
歡迎來到美國
125
00:15:56,662 --> 00:15:58,700
去吧,我在這裡等你
126
00:16:17,027 --> 00:16:18,619
卡達莉亞?
127
00:16:28,122 --> 00:16:31,135
小姐,想去哪裡呢?
128
00:16:33,793 --> 00:16:37,787
芝加哥?這不是只有在隔壁街哦?
129
00:16:38,203 --> 00:16:39,749
車票多少錢?
130
00:17:32,154 --> 00:17:35,134
小女孩,你在這裡做什麼?
131
00:17:58,012 --> 00:18:02,728
埃米力歐!
132
00:18:05,284 --> 00:18:06,757
埃米力歐!
133
00:18:07,357 --> 00:18:09,590
有個小女孩要找你
134
00:18:10,846 --> 00:18:13,610
我在忙,不要吵我
135
00:18:13,612 --> 00:18:15,050
不是你想的那樣
136
00:18:17,511 --> 00:18:19,140
她叫做卡塔利亞
137
00:18:44,450 --> 00:18:45,873
卡塔利亞?
138
00:18:46,628 --> 00:18:47,790
叔叔?
139
00:19:13,847 --> 00:19:16,070
寶貝,你怎麼來了
140
00:19:17,098 --> 00:19:18,886
不要哭,親愛的
141
00:19:19,209 --> 00:19:20,883
我以為你也死了
142
00:19:25,887 --> 00:19:27,850
現在你安全了
143
00:19:30,510 --> 00:19:33,262
沒事了,現在你安全了
144
00:19:34,260 --> 00:19:35,928
你安全了
145
00:20:06,780 --> 00:20:08,973
- 土司
- 媽,謝謝!
146
00:20:11,654 --> 00:20:13,597
早安,卡塔!
147
00:20:15,551 --> 00:20:21,028
你的眼睛像你媽媽一樣漂亮
148
00:20:23,038 --> 00:20:27,842
不要害怕,這裡就是你的家
149
00:20:34,423 --> 00:20:36,926
你多久沒睡了?
150
00:20:36,970 --> 00:20:40,255
我不知道,有一段時間了吧
151
00:20:40,290 --> 00:20:43,509
很好,小孩子要有充足的睡眠
152
00:20:43,629 --> 00:20:47,183
我在你這個年紀,都要睡到中午
153
00:20:47,824 --> 00:20:49,617
對你的成長有幫助的,對嗎?
154
00:20:49,710 --> 00:20:52,664
然後會有精力讓你去面對一切新鮮的事物
155
00:20:55,449 --> 00:20:58,739
我現在睡在誰的房間?
156
00:21:00,900 --> 00:21:02,717
我兒子
157
00:21:03,083 --> 00:21:04,499
你的堂兄
158
00:21:06,194 --> 00:21:07,722
他在那裡?
159
00:21:10,130 --> 00:21:11,798
他已經死了
160
00:21:14,042 --> 00:21:16,050
被殺了
161
00:21:18,265 --> 00:21:19,785
是的
162
00:21:20,814 --> 00:21:22,697
被誰殺了?
163
00:21:23,053 --> 00:21:25,465
被一個還活著的人殺了
164
00:21:29,767 --> 00:21:33,660
你很聰明,你想成為一個藝術家?
165
00:21:34,085 --> 00:21:38,692
我想成為公主戰士,像夏娜一樣
166
00:21:39,414 --> 00:21:41,468
不想要其他的?
167
00:21:44,426 --> 00:21:45,735
不要嗎?
168
00:21:48,431 --> 00:21:50,520
我想做一個殺手
169
00:21:54,178 --> 00:21:55,945
你可以訓練我嗎?
170
00:21:58,027 --> 00:21:59,765
當然可以
171
00:22:16,329 --> 00:22:20,057
一般,學期中,我們是不收新學生的
172
00:22:20,411 --> 00:22:22,851
但是考慮到這種特殊情形
173
00:22:23,087 --> 00:22:26,499
在可怕的車禍中,雙親身亡
174
00:22:27,988 --> 00:22:31,332
這個是你們的新書單
175
00:22:31,438 --> 00:22:32,676
當然,我們會準備好
176
00:22:32,699 --> 00:22:34,560
她還是有一點點的車禍創傷
177
00:22:34,565 --> 00:22:37,671
可以的,下周一前,卡塔利亞
178
00:22:38,738 --> 00:22:40,588
這個名字真好聽
179
00:22:43,370 --> 00:22:45,058
謝謝你
180
00:22:45,414 --> 00:22:46,685
“校長室”
181
00:22:48,581 --> 00:22:50,243
等買好這些東西
182
00:22:50,245 --> 00:22:51,723
我們去麥斯威爾街
183
00:22:51,839 --> 00:22:54,314
帶你去吃波蘭式的熱狗
184
00:22:54,353 --> 00:22:55,916
你喜歡熱狗嗎?
185
00:22:56,063 --> 00:22:57,503
嗨!
186
00:22:59,541 --> 00:23:01,184
怎麼了?
187
00:23:01,337 --> 00:23:03,899
我在學校學不到我想學的
188
00:23:04,089 --> 00:23:05,934
我告訴你了,我想要的
189
00:23:07,408 --> 00:23:12,372
如果你不幫我,可以,我自己想辦法
190
00:23:15,391 --> 00:23:16,932
好吧
191
00:23:21,273 --> 00:23:22,746
天啊!
192
00:23:29,591 --> 00:23:31,532
看到沒? 這就是你想要的?
193
00:23:31,627 --> 00:23:33,475
你要我訓練你成為一個殺手
194
00:23:33,496 --> 00:23:34,867
當然可以,沒問題
195
00:23:34,869 --> 00:23:37,730
我可以教你,但是你不到五年,就會被殺死
196
00:23:41,358 --> 00:23:43,499
如果你想要做一個成功又活的久的殺手
197
00:23:43,508 --> 00:23:45,240
你必須要夠聰明
198
00:23:46,137 --> 00:23:48,697
除了扣扳機,你還有更多要學的
199
00:23:48,701 --> 00:23:50,414
你還有很多事情要懂
200
00:23:50,423 --> 00:23:52,473
揣測人群的心理
201
00:23:52,479 --> 00:23:54,695
物理學等等…這些是我沒法教你的
202
00:23:54,729 --> 00:23:57,994
除非你乖乖的上學,懂嗎?
203
00:23:59,412 --> 00:24:02,541
來啊!哪一個?卡塔利亞,你來選
204
00:24:02,811 --> 00:24:04,121
來啊
205
00:24:05,031 --> 00:24:08,332
選吧!做個決定,你想要哪一個?
206
00:24:08,795 --> 00:24:10,360
選啊!
207
00:24:19,146 --> 00:24:21,103
聰明!
208
00:24:44,860 --> 00:24:47,724
兄弟!我幫你買了個好東西!
209
00:24:47,734 --> 00:24:51,400
我提議,我們買個其他的
210
00:24:51,497 --> 00:24:53,063
辣一點的,口味重一點的
211
00:24:53,105 --> 00:24:56,235
放些大蒜,肉桂等等…
212
00:24:56,245 --> 00:24:59,101
- 聽起來不錯
- 我已經吃了14年的口味了
213
00:24:59,150 --> 00:25:00,852
不論是不是那種口味牛肉
214
00:25:00,853 --> 00:25:03,707
但是偶爾換換口味也不錯吧?
215
00:25:03,943 --> 00:25:05,493
沒錯
216
00:25:06,543 --> 00:25:08,159
我的天啊!
217
00:25:11,368 --> 00:25:13,115
狗娘養的!
218
00:25:16,800 --> 00:25:18,395
暈!
219
00:25:20,025 --> 00:25:21,488
搞什麼鬼?!
220
00:25:22,562 --> 00:25:23,893
把你的手放在車上!
221
00:25:24,063 --> 00:25:27,110
馬上把你的手放在車上!
222
00:25:27,521 --> 00:25:29,424
噢,糟糕了,呵呵!
223
00:25:31,774 --> 00:25:33,375
你個笨婊子
224
00:25:33,467 --> 00:25:37,197
真的很抱歉,這不是我的車…
225
00:25:37,273 --> 00:25:39,578
- 你覺得很有趣?
- 不是的,警官! 哈哈…
226
00:25:41,549 --> 00:25:43,995
我看你還在笑什麼,你要倒大霉了
227
00:25:45,150 --> 00:25:48,127
對不起…
警官,真的對不起,我沒有喝酒
228
00:25:56,926 --> 00:25:58,510
這是搞那一出?
229
00:26:08,960 --> 00:26:10,702
- 嗨
- 皮包裡面什麼都沒有
230
00:26:12,051 --> 00:26:15,164
沒有駕照,沒有戶口登記
231
00:26:15,284 --> 00:26:19,929
沒有身份證,只有一個圖書證
232
00:26:20,713 --> 00:26:23,939
希拉蕊.飛利浦小姐…
233
00:26:24,116 --> 00:26:28,068
情況是這樣,現在警方指控你酒醉駕車
234
00:26:28,220 --> 00:26:30,854
逆向行駛…
235
00:26:30,947 --> 00:26:32,889
損壞警方資產
236
00:26:34,223 --> 00:26:36,132
飛利浦小姐!
237
00:26:36,773 --> 00:26:38,846
你到底有沒有仔細在聽?
238
00:26:41,420 --> 00:26:42,728
有的
239
00:26:43,180 --> 00:26:44,502
就這些?
240
00:26:44,531 --> 00:26:47,255
除非你還想得起其他的?
241
00:26:49,117 --> 00:26:52,180
- 我快吐了!
- 不要在這裡! 趕快把她帶走!
242
00:26:53,382 --> 00:26:55,929
給她咖啡,拘留她一個晚上
243
00:26:55,990 --> 00:26:58,449
讓她睡一晚,搞什麼玩意,老天!
244
00:27:07,631 --> 00:27:09,032
跨大步一點
245
00:27:09,037 --> 00:27:12,019
來吧,蘭尼!移動你的雙腳
246
00:27:12,021 --> 00:27:13,413
趕快走
247
00:27:16,294 --> 00:27:18,090
查一下樓下,裡奇
248
00:27:18,122 --> 00:27:20,400
她是羅馬人,她說她很年輕…
249
00:27:20,458 --> 00:27:22,651
打擾一下!
我是聯邦警官,沃爾
250
00:27:22,675 --> 00:27:24,921
我帶了基諾,裡佐來過一個晚上
251
00:27:24,999 --> 00:27:26,601
等一下,我查一下!
252
00:27:26,764 --> 00:27:29,598
上面顯示你們是明天才到的
253
00:27:29,604 --> 00:27:32,037
我從不照預期的計劃去做
254
00:27:32,090 --> 00:27:34,722
- 哪個是咖啡嗎? 新泡的?
- 是的,是剛泡的
255
00:27:34,847 --> 00:27:36,398
- 可以倒一杯嗎?
- 艾爾
256
00:27:36,701 --> 00:27:38,580
- 感激不盡
- 多爾警官會
257
00:27:38,589 --> 00:27:40,560
帶你到南牢房
258
00:27:40,670 --> 00:27:42,029
不會吧!
259
00:27:43,493 --> 00:27:45,324
甜蜜的家!
260
00:27:48,855 --> 00:27:50,572
你先請,先生
261
00:27:59,440 --> 00:28:01,645
我會想念你的,裡佐
262
00:28:01,713 --> 00:28:05,187
我留在這裡,以免你晚上起來肚子餓了
263
00:28:07,064 --> 00:28:08,446
好好睡
264
00:28:08,462 --> 00:28:10,751
咖啡留給你,你要顧整晚
265
00:28:10,846 --> 00:28:12,233
小心一點
266
00:28:12,870 --> 00:28:14,191
“咖啡”
267
00:29:54,334 --> 00:29:56,604
“配電房”
“高壓危險”
268
00:30:43,642 --> 00:30:46,123
一秒,二秒…
269
00:30:46,534 --> 00:30:47,850
三秒…
270
00:30:51,450 --> 00:30:54,047
他媽的!又壞了
271
00:30:54,189 --> 00:30:57,261
多爾! 去查一下供電系統!
272
00:30:57,406 --> 00:31:00,752
- 現在,馬上!
- 真是天老爺啊!
273
00:31:11,044 --> 00:31:12,900
他媽的!
274
00:31:55,826 --> 00:31:57,765
- 有事嗎?
- 是的,我要上洗手間!
275
00:33:02,234 --> 00:33:03,536
把上衣扣子解開
276
00:33:03,543 --> 00:33:05,756
- 你說什麼?
- 馬上!
277
00:33:08,936 --> 00:33:10,326
你是誰?
278
00:33:11,297 --> 00:33:13,259
噢,糟糕了!
279
00:33:17,332 --> 00:33:19,196
- 趕快
- 趕快
280
00:33:19,247 --> 00:33:20,966
有人侵入
281
00:33:21,081 --> 00:33:22,328
上上上
282
00:33:22,357 --> 00:33:24,085
快點! 快點!
283
00:33:24,379 --> 00:33:26,145
趕快!進去!
284
00:33:26,542 --> 00:33:28,030
趕快把這該死的門打開!
285
00:33:35,190 --> 00:33:37,024
看著我,喬! 看著我
286
00:33:37,136 --> 00:33:40,098
把槍交給我,交給我,可以嗎?
287
00:33:40,200 --> 00:33:41,673
好的!
288
00:33:41,752 --> 00:33:43,780
- 過來!
- 抓住他!
289
00:33:43,983 --> 00:33:46,563
- 壓住他
- 不是我做的!
290
00:33:46,932 --> 00:33:48,492
- 我懂
- 不是我做的!
291
00:33:48,707 --> 00:33:50,406
- 把他帶走!
- 不是我做的!
292
00:33:50,521 --> 00:33:52,006
- 把他壓出去!
- 不是我做的!
293
00:33:52,040 --> 00:33:54,578
拉警報!
凶手還在這裡!
294
00:33:56,383 --> 00:33:57,697
快一點!
295
00:33:57,908 --> 00:34:00,478
- 搜查整棟大樓!
- 快!
296
00:34:07,743 --> 00:34:09,076
快!
297
00:34:12,341 --> 00:34:13,939
上!
298
00:34:14,799 --> 00:34:16,049
- 趕快!
- 在這裡!
299
00:34:16,167 --> 00:34:17,684
搜查這裡!
300
00:34:47,083 --> 00:34:48,820
好像在這裡!
301
00:35:04,826 --> 00:35:07,420
查查看左邊墻壁
302
00:35:10,384 --> 00:35:12,237
沒有異狀
303
00:35:34,800 --> 00:35:37,189
狗屎!
怎麼可能發生的?
304
00:35:55,008 --> 00:35:57,815
- 羅斯執行官
- 屍體在哪裡?
305
00:35:58,153 --> 00:36:00,810
- 在停屍間.
- 我們過去看
306
00:36:07,132 --> 00:36:09,532
我沒有動過屍體
307
00:36:12,016 --> 00:36:14,048
就是這個簽名
308
00:36:17,187 --> 00:36:20,848
同樣的圖騰,對嗎?
就是他做的
309
00:36:21,985 --> 00:36:24,565
請帶我去看案發現場
310
00:36:25,043 --> 00:36:26,987
謝謝你的協助
311
00:36:29,369 --> 00:36:32,187
- 我不該喝那麼多酒
- 是不應該
312
00:36:32,233 --> 00:36:34,033
天啊!我真的很抱歉!
313
00:36:34,043 --> 00:36:37,819
沒錯,十天以後開庭,你可以告訴法官
314
00:36:40,547 --> 00:36:42,509
- 你們這裡發生了什麼大事?
- 沒你的事
315
00:36:42,562 --> 00:36:44,766
在這張表上面簽名,簽完就可以走了
316
00:36:44,768 --> 00:36:46,054
- 真的?
- 是的
317
00:36:46,073 --> 00:36:48,396
但是我猜法官會把你關起來
318
00:36:48,442 --> 00:36:50,344
- 這是我活該
- 你應該慶幸
319
00:36:50,358 --> 00:36:51,886
沒有人受傷
320
00:36:57,769 --> 00:36:59,690
- 好的,請退後!
- 是裡佐被殺了?
321
00:36:59,714 --> 00:37:01,904
- 拜託給點消息?
- 是謀殺嗎?
322
00:37:02,193 --> 00:37:05,110
- 不可奉告
- 是不是證人保護出問題?
323
00:37:07,413 --> 00:37:10,080
- 你沒有封鎖整座大樓?
- 嗨!命案是發生在昨天晚上
324
00:37:10,221 --> 00:37:12,159
- 我不認為凶手還在…
- 馬上封鎖!
325
00:37:12,161 --> 00:37:14,282
沒有人可以進出!
326
00:37:14,378 --> 00:37:15,674
好吧!
327
00:37:15,756 --> 00:37:19,190
好的!你們都聽到了
沒有人可以進出這裡
328
00:37:19,286 --> 00:37:20,950
拜託,給我們一個官方說法嘛?
329
00:37:21,300 --> 00:37:24,307
至少給個評論吧?你看
那麼多媒體都在這裡等…
330
00:37:52,005 --> 00:37:53,487
我要看這24小時內的
331
00:37:53,498 --> 00:37:57,432
所有羈押牢房的進出記錄
332
00:38:01,355 --> 00:38:05,083
還有,我要監控的錄像
333
00:38:05,676 --> 00:38:06,973
全部的
334
00:38:35,320 --> 00:38:36,856
好的!
335
00:38:50,449 --> 00:38:53,220
- 狀況如何?
- 做好了
336
00:38:53,442 --> 00:38:56,065
- 你什麼時候回來?
- 後天
337
00:38:56,155 --> 00:38:58,329
我幫你安排了另一件工作
338
00:38:59,264 --> 00:39:01,360
- 我想休息一天
- 好的
339
00:39:01,490 --> 00:39:03,600
我們都很想你,卡達
340
00:39:04,291 --> 00:39:06,003
幫我給媽媽一個Kiss
341
00:39:06,281 --> 00:39:07,569
我會的
342
00:39:10,254 --> 00:39:11,502
謝謝
343
00:39:12,949 --> 00:39:14,842
四年來發生22件謀殺案
344
00:39:14,843 --> 00:39:16,321
都是一樣的“簽名”
345
00:39:16,363 --> 00:39:17,635
我猜的沒錯
346
00:39:17,636 --> 00:39:18,939
他是在留個訊息
347
00:39:18,956 --> 00:39:20,987
但是我開始在想,這個不是給我們的訊息
348
00:39:20,988 --> 00:39:22,883
但是這個是我們現在僅有的線索
349
00:39:22,893 --> 00:39:25,231
但是我們現在還是一點眉目都沒有,是吧?
350
00:39:25,233 --> 00:39:27,447
- 該把這個圖騰公布出來
- 是時候了…
351
00:39:27,604 --> 00:39:30,835
這些字,這些圖畫
352
00:39:31,226 --> 00:39:34,051
我要全國性的報紙,雜誌登出來
353
00:39:34,052 --> 00:39:35,708
最好全國的頭條
354
00:39:35,765 --> 00:39:37,151
如果這訊息不是給我們的
355
00:39:37,246 --> 00:39:39,735
那就讓我們確定會傳給“該”給的人
356
00:39:48,906 --> 00:39:51,182
你看這個拽人
這個痞子
357
00:39:53,028 --> 00:39:54,733
李察先生
358
00:39:55,335 --> 00:39:57,504
- 馬克斯
- 好久不見
359
00:39:57,577 --> 00:39:59,358
是的,好久不見,手還會不會痛?
360
00:39:59,484 --> 00:40:02,042
就只有在潮濕的時候才會痛
361
00:40:02,099 --> 00:40:04,082
那我們應該把你們安置在亞利桑那州
362
00:40:04,087 --> 00:40:05,380
而不是紐澳良,是吧?
363
00:40:05,390 --> 00:40:07,984
是啊,但是老大喜歡這裡的音樂
364
00:40:08,032 --> 00:40:09,717
他在等你
365
00:40:13,257 --> 00:40:14,874
你怎麼看?
366
00:40:16,257 --> 00:40:17,566
巧合!
367
00:40:17,598 --> 00:40:21,447
22次巧合?
這種花全世界只有一個地方有
368
00:40:22,372 --> 00:40:24,945
這個好像那個誰的名片…
369
00:40:25,009 --> 00:40:26,861
狗屎!我忘記了他的名字
370
00:40:27,125 --> 00:40:28,644
你“以前”的合夥人叫什麼名字?
371
00:40:28,645 --> 00:40:31,133
那個幫你洗錢的
372
00:40:32,258 --> 00:40:34,252
- 法比歐
- 法比歐!
373
00:40:34,395 --> 00:40:37,763
- 法比歐 馬力歐 羅斯提羅.
- 我可以坐嗎?
374
00:40:39,905 --> 00:40:42,700
CIA不是一個音樂藝術館
375
00:40:42,796 --> 00:40:46,731
15年前,當情報局在哥倫比亞把你逮捕
376
00:40:46,827 --> 00:40:48,119
把你安置在這裡…
377
00:40:48,140 --> 00:40:50,305
並且准許你的生意
378
00:40:50,348 --> 00:40:52,875
而且到現在還沒有把你關起來
379
00:40:52,878 --> 00:40:56,136
現在你應該沒有隱瞞任何訊息
380
00:40:56,204 --> 00:40:58,120
- 我有啊
- 沒有
381
00:40:58,207 --> 00:41:00,676
“裡佐在警方的牢房裡面被殺”
382
00:41:00,704 --> 00:41:02,035
這不是我做的
383
00:41:02,077 --> 00:41:03,956
查出是誰做的
384
00:41:17,483 --> 00:41:19,582
她在對我們喊話
385
00:41:20,073 --> 00:41:21,818
不一定是她
386
00:41:22,460 --> 00:41:26,355
白痴!我告訴你,不要留下活口!
387
00:41:26,362 --> 00:41:28,020
甚至連狗都幹掉
388
00:41:29,504 --> 00:41:34,187
你以前搞砸了,現在給你機會補救
389
00:43:23,484 --> 00:43:26,966
每一個受害者都是職業級的大壞蛋
390
00:43:27,068 --> 00:43:32,284
我的假設動機是復仇,但是還是不太確定
391
00:43:32,302 --> 00:43:34,897
最典型的案例就是亞歷珊卓,米莉米哇
392
00:43:35,075 --> 00:43:37,545
她的生意就是職業賭徒,在拉斯維加斯的大賭徒
393
00:43:37,633 --> 00:43:40,221
她騙了俄國黑手黨的錢
394
00:43:40,378 --> 00:43:43,835
然後送回去敏斯克
395
00:43:43,937 --> 00:43:46,325
另一個,詹姆士.安吉拉
396
00:43:46,648 --> 00:43:48,893
他想從德國雙胞胎的手中搶到
397
00:43:48,905 --> 00:43:52,991
整個休士頓的海洛因的生意
398
00:43:53,129 --> 00:43:55,841
如果你不知道
這對大名鼎鼎的雙胞胎受害者
399
00:43:55,843 --> 00:43:57,042
“第九號受害者”
400
00:43:57,044 --> 00:43:58,978
你就沒資格坐在這裡
401
00:44:01,777 --> 00:44:03,549
你們看?他把攝像頭轉開
402
00:44:03,550 --> 00:44:05,591
就是要確定我們看不到
是什麼人進到牢房
403
00:44:05,670 --> 00:44:08,226
時間是凌晨01:55:08
404
00:44:08,325 --> 00:44:09,911
就是說嫌犯當是在警局裡面
405
00:44:09,912 --> 00:44:11,482
他是從“裡面”開始行動
406
00:44:11,853 --> 00:44:14,447
我不需要在解釋那麼多了吧?
407
00:44:14,460 --> 00:44:15,769
幫個忙
408
00:44:16,194 --> 00:44:18,369
把這個傳下去
409
00:44:19,053 --> 00:44:21,665
這個名單的姓名,電話號碼,住址
410
00:44:21,818 --> 00:44:26,829
是在凌晨1:55分前進到警局的所有人
411
00:44:27,467 --> 00:44:31,121
其中有一個是我們的嫌犯
412
00:44:31,234 --> 00:44:34,848
我要你們去查你們手上分派到的十個人
413
00:44:34,860 --> 00:44:36,938
每個人在這十年來的
414
00:44:36,939 --> 00:44:39,519
所有生活的每一個細節
415
00:44:39,595 --> 00:44:42,955
你們要寫下每個線索,過濾每個細節
416
00:44:42,962 --> 00:44:44,905
先生女士們,凶手在你們手中的文件夾裡面
417
00:44:44,950 --> 00:44:47,209
在他下一次犯案之前
418
00:44:47,210 --> 00:44:48,936
我們要抓到他
419
00:45:17,611 --> 00:45:19,890
不準動!
420
00:45:23,140 --> 00:45:24,683
哈囉,珍妮佛!
421
00:45:25,752 --> 00:45:27,472
嗨,丹尼!
422
00:45:38,223 --> 00:45:40,361
你還沒完成你的畫
423
00:45:40,362 --> 00:45:42,116
永遠不可能完成一幅畫
424
00:45:42,131 --> 00:45:43,507
這樣就差不多了
425
00:45:43,508 --> 00:45:45,347
我知道至少你可以完成一件事
426
00:45:45,348 --> 00:45:46,916
- 是嗎?
- 耶
427
00:45:53,857 --> 00:45:55,980
告訴我
428
00:45:57,288 --> 00:45:59,266
什麼時候我們可以有一個比較正常的約會?
429
00:45:59,267 --> 00:46:00,562
現在就是
430
00:46:00,633 --> 00:46:04,419
我是指,出去,吃個晚餐,瘋一下,喝個酒
431
00:46:04,450 --> 00:46:05,770
甜點來了
432
00:47:20,212 --> 00:47:21,919
安全嗎?
433
00:47:22,546 --> 00:47:25,512
沒人跟蹤我
你呢?
434
00:47:25,695 --> 00:47:27,032
安全
435
00:47:27,117 --> 00:47:28,682
媽媽還好嗎?
436
00:47:29,506 --> 00:47:33,842
- 她…很想你
- 那告訴她我快回家了
437
00:47:33,950 --> 00:47:36,882
我想,她是想真正的看到你,對吧?
438
00:47:36,889 --> 00:47:38,173
我知道
439
00:47:38,494 --> 00:47:39,895
有什麼工作?
440
00:47:42,920 --> 00:47:44,497
記得一年前那各大報的頭條新聞
441
00:47:44,555 --> 00:47:46,981
那個吸金的違法的人頭假基金
442
00:47:47,022 --> 00:47:49,128
- 記得
- 他賺了500億
443
00:47:49,140 --> 00:47:51,098
然後逍遙法外,聰明的傢伙
444
00:47:51,173 --> 00:47:53,013
他現在住在墨西哥的柏林路
445
00:47:54,151 --> 00:47:57,331
現在被他害的可憐人說
446
00:47:57,333 --> 00:47:59,077
正義要伸張
447
00:47:59,423 --> 00:48:00,905
不變的真理
448
00:48:02,355 --> 00:48:03,699
沒錯
449
00:48:06,496 --> 00:48:08,224
還有一件事
450
00:48:12,402 --> 00:48:15,308
你多久前開始這樣做的?
451
00:48:15,679 --> 00:48:18,637
“基諾裡佐在警方的牢房裡面被暗殺
凶手在胸前留下一個圖畫”
452
00:48:19,239 --> 00:48:20,698
不久
453
00:48:20,894 --> 00:48:25,070
報紙上說22件
為什麼?
454
00:48:25,349 --> 00:48:26,663
你知道我為什麼這樣做
455
00:48:26,690 --> 00:48:29,375
你以為這樣可以逼路易斯.唐現身
456
00:48:29,404 --> 00:48:31,884
你認為他有那麼笨?這不是隻牽連到你
457
00:48:31,886 --> 00:48:33,639
好嗎,卡塔利亞?
458
00:48:33,742 --> 00:48:35,974
還有我,媽媽,整個家族
459
00:48:36,040 --> 00:48:38,065
- 家族?
- 是的
460
00:48:38,076 --> 00:48:41,785
拜託,叔叔!你沒有任何牽連
461
00:48:42,125 --> 00:48:44,299
你接案子,收錢
462
00:48:44,314 --> 00:48:47,566
鬼扯,我罩著你,那是我的工作
463
00:48:47,707 --> 00:48:50,514
所有工作都是我接的
464
00:48:50,533 --> 00:48:52,756
我出面接的
465
00:48:52,798 --> 00:48:55,772
我來承諾給客戶,這樣讓你不曝光
466
00:48:56,034 --> 00:48:58,266
你才會安全
467
00:48:58,272 --> 00:49:00,828
那些都是鬼扯,卡達莉亞,不管你怎麼想
468
00:49:00,926 --> 00:49:02,628
但是這樣做,一點都不像職業級的
469
00:49:02,641 --> 00:49:04,585
- 我不是這樣教你的
- 我不管…
470
00:49:04,591 --> 00:49:06,326
不管是不是職業級的,安不安全
471
00:49:06,327 --> 00:49:08,360
- 我就是要這樣做
- 這就是你的方法?
472
00:49:08,441 --> 00:49:11,243
- 是的
- 有商標的殺手?
473
00:49:12,610 --> 00:49:14,922
很笨的做法
474
00:49:17,623 --> 00:49:19,308
親愛的上帝!
475
00:49:20,406 --> 00:49:23,185
我應該禁止你這樣做
476
00:49:23,306 --> 00:49:27,085
- 絕對不行
- 不是你讓我這樣做
477
00:49:27,303 --> 00:49:30,958
這是我的選擇,記得嗎?
478
00:49:31,979 --> 00:49:33,997
當我第一次走進你的大門
479
00:49:33,998 --> 00:49:35,384
就已經做了決定
480
00:49:35,489 --> 00:49:36,743
- 你記得嗎?
- 你自己的決定?
481
00:49:36,751 --> 00:49:38,105
是的!
482
00:49:39,301 --> 00:49:42,015
不是你或任何人可以改變的了的
483
00:49:43,044 --> 00:49:44,549
好吧!
484
00:49:45,830 --> 00:49:48,122
我們愛你,卡達莉亞!
485
00:49:53,044 --> 00:49:56,218
那繼續罩著我直到我找到他
486
00:50:08,696 --> 00:50:11,900
- 卡達莉亞!
- 你說什麼?
487
00:50:11,964 --> 00:50:14,972
- 一個地方
- 什麼?你說這個?
488
00:50:15,053 --> 00:50:17,228
確定是,在哥倫比亞
489
00:50:17,267 --> 00:50:20,451
- 你怎麼知道?
- 我妻子,她是哥倫比亞人
490
00:50:23,075 --> 00:50:25,552
- 卡達莉亞?
- 沒錯!
491
00:50:37,296 --> 00:50:40,685
OK!我們查查有沒有組織訊息
492
00:50:40,805 --> 00:50:42,051
“不準進入”
493
00:50:42,258 --> 00:50:43,736
Shit!
494
00:50:51,099 --> 00:50:54,176
哈囉,你們!
想我嗎?
495
00:50:54,306 --> 00:50:57,029
是嗎?我也想你們
496
00:50:58,569 --> 00:51:00,380
嗨!來吧!
497
00:51:02,202 --> 00:51:03,875
你們有沒有乖乖的?
498
00:51:04,326 --> 00:51:06,465
好的,坐下!
499
00:51:06,664 --> 00:51:11,762
你們看,好吃的,血淋淋的
500
00:51:12,168 --> 00:51:14,356
你也要?好的
501
00:51:21,455 --> 00:51:23,053
吃吧
502
00:51:31,087 --> 00:51:33,891
- 不要弄我的風鈴
- 嗨,派普!(派普應該是瞎子)
503
00:51:33,995 --> 00:51:35,448
想我嗎?
504
00:51:35,754 --> 00:51:37,550
我想我的小狗們出賣我了,對嗎?
505
00:51:37,560 --> 00:51:40,050
- 它們都想你
- 它們是我訓練的
506
00:52:04,583 --> 00:52:06,407
小魚,小魚!
507
00:52:06,502 --> 00:52:09,111
威利!為什麼他們不理睬我?
508
00:52:11,014 --> 00:52:12,415
- 怎麼嗎?
- 寶貝
509
00:52:12,472 --> 00:52:14,460
只要你滴一滴鮮血在裡面
510
00:52:14,556 --> 00:52:16,588
那他們就會“狂野”起來了
511
00:52:16,761 --> 00:52:18,990
- 真的嗎?
- 是的,親愛的!
512
00:52:19,088 --> 00:52:22,383
它們會把你啃到只剩骨頭
513
00:52:23,140 --> 00:52:24,427
酷!
514
00:52:29,699 --> 00:52:32,621
阿里基諾,今晚多安排一些保安人員
515
00:52:32,622 --> 00:52:33,899
是的,先生
516
00:52:33,908 --> 00:52:36,947
確保完全的安全
517
00:52:37,063 --> 00:52:40,033
- 沒問題,先生!
- 很好
518
00:52:42,632 --> 00:52:46,595
- 女孩們!來爸爸這裡!
- 威利!來嘛!
519
00:52:47,100 --> 00:52:48,482
爹地!
520
00:52:58,538 --> 00:53:00,719
我們已經有人在看守南邊及花園
521
00:53:00,792 --> 00:53:02,077
我要你們守在樓上
522
00:53:02,078 --> 00:53:03,367
遵命
523
00:53:03,418 --> 00:53:04,962
二個到屋頂去
524
00:53:06,825 --> 00:53:08,096
動作快!
525
00:54:22,902 --> 00:54:24,362
這是什麼鬼東西?
526
00:54:35,265 --> 00:54:37,562
威利,回到床上嘛…
527
00:55:17,265 --> 00:55:19,062
操他的
528
00:55:20,442 --> 00:55:21,984
人都到哪裡去了
529
00:55:39,212 --> 00:55:41,024
轉過來
530
00:55:50,948 --> 00:55:53,587
- 你是誰?
- 那不重要
531
00:55:59,170 --> 00:56:01,076
OK!你想要做什麼?
532
00:56:01,077 --> 00:56:03,291
我就想要你站在那裡
533
00:56:08,964 --> 00:56:11,492
不管別人給你多少,我付雙倍
534
00:56:11,833 --> 00:56:13,631
拜託! 請不要殺我!
535
00:56:13,645 --> 00:56:16,203
- 我不會殺你
- 真的?
536
00:56:19,643 --> 00:56:21,512
噢,不要,不要!拜託!
537
00:56:44,798 --> 00:56:47,117
鯊魚吃了鯊魚
538
00:56:50,004 --> 00:56:51,617
- 是的!
- 斯蒂芬先生?
539
00:56:51,655 --> 00:56:53,925
- 你是哪位?
- 我是FBI 特別執行官詹姆士.羅斯
540
00:56:53,979 --> 00:56:57,608
我帶領我的團隊正在查一個連續殺人案
541
00:56:57,620 --> 00:56:59,153
我們稱為“標籤殺手”
542
00:56:59,163 --> 00:57:01,913
- 你聽過嗎?
- 我有看到報導
543
00:57:02,038 --> 00:57:05,805
他在每一個受害人身上
畫了一朵哥倫比亞的花
544
00:57:06,064 --> 00:57:07,485
卡達莉亞蘭花
545
00:57:07,534 --> 00:57:09,369
每次我想登錄去查訊息
546
00:57:09,381 --> 00:57:12,513
就彈出一個CIA的訊息,不準登錄
547
00:57:12,569 --> 00:57:14,999
我已經快查出來了,就差一點,史提夫先生
548
00:57:15,036 --> 00:57:17,150
我想你就是我應該要找的人
可以幫忙的人
549
00:57:17,158 --> 00:57:21,269
聽著,羅斯執行官,電話裡面
我沒有辦法提供你任何消息
550
00:57:21,301 --> 00:57:24,890
但是你如果提交正式申請表格到情報局
551
00:57:24,920 --> 00:57:27,614
申請你想要的訊息
552
00:57:27,621 --> 00:57:30,161
我會盡快的協助你的
553
00:57:32,301 --> 00:57:33,668
感謝你哦
554
00:57:43,885 --> 00:57:46,113
- 哈囉?
- 馬可,不要再忽悠我了
555
00:57:46,438 --> 00:57:48,780
FBI現在盯上我了
556
00:57:48,930 --> 00:57:51,931
我要這個麻煩馬上處理掉,聽清楚了嗎?
557
00:57:51,987 --> 00:57:54,442
- 非常清楚
- 很好
558
00:58:00,826 --> 00:58:02,882
- 去哪裡?
- 市中心
559
00:58:03,033 --> 00:58:05,733
查問每一個哥倫比亞人
560
00:58:05,803 --> 00:58:09,294
找到她家裡的住址,知道嗎?
561
00:58:33,256 --> 00:58:35,404
“珍妮佛,如果你來了
562
00:58:35,416 --> 00:58:37,705
我要在紐約
563
00:58:37,706 --> 00:58:39,006
與畫廊的人見面談點事
564
00:58:39,026 --> 00:58:42,571
明天晚上我會回來
565
00:58:42,850 --> 00:58:44,875
如果你來了,當成自己家,不要拘束
566
00:59:09,683 --> 00:59:10,976
我們在看什麼?
567
00:59:11,012 --> 00:59:13,946
我們有保全錄像,從不同的角度
568
00:59:18,912 --> 00:59:20,238
- 就這樣?
- 是的
569
00:59:20,251 --> 00:59:21,995
- 那是我們僅有的…
- 拜託!
570
00:59:22,008 --> 00:59:24,528
讓我們到資料庫裡面查查看
有沒有符合的資料
571
00:59:27,271 --> 00:59:28,745
相片分析中
572
00:59:37,378 --> 00:59:40,364
我們不是在找一個女性,他不可能是女的
573
01:00:00,213 --> 01:00:02,658
- 紅酒嗎?
- 謝謝你
574
01:00:05,555 --> 01:00:07,932
- 過來這裡
- 真是驚喜
575
01:00:12,045 --> 01:00:13,581
我給你買了一個禮物
576
01:00:13,604 --> 01:00:15,441
- 真的嗎?
- 是的
577
01:00:20,103 --> 01:00:22,049
- 一個鱷魚寶寶?
- 是的
578
01:00:22,074 --> 01:00:24,212
這是我一直想要的
579
01:00:29,234 --> 01:00:31,432
嗨,慢一點
580
01:00:33,900 --> 01:00:35,324
讓我們…
581
01:00:35,571 --> 01:00:37,530
在吃一些東西前
582
01:00:37,531 --> 01:00:39,013
先聊一下天
583
01:00:40,556 --> 01:00:42,308
你想聊什麼?
584
01:00:43,608 --> 01:00:46,933
我不知道,都可以,你可以問我一些事
585
01:00:49,904 --> 01:00:51,971
- 你的紐約行還順利嗎?
- 非常好
586
01:00:51,981 --> 01:00:53,636
畫廊很喜歡我的畫
587
01:00:53,637 --> 01:00:55,313
他們計劃十月幫我開一個個人展
588
01:00:55,330 --> 01:00:57,702
- 那是好事,是嗎?
- 耶
589
01:00:58,529 --> 01:01:01,278
換我了,你的出差還順利嗎?
590
01:01:03,781 --> 01:01:06,504
- 很熱
- 有遇到什麼刺激的事嗎?
591
01:01:06,507 --> 01:01:09,302
- 我有去游泳
- 還有沒有其他的?
592
01:01:12,842 --> 01:01:16,009
- 拜託,告訴我!
- 你想知道什麼?
593
01:01:16,052 --> 01:01:18,205
每一件事,只要跟你有關的
594
01:01:18,834 --> 01:01:20,285
任何事
595
01:01:21,723 --> 01:01:23,515
你是哪裡人?
596
01:01:25,521 --> 01:01:27,838
你父母親也住在市裡面嗎?
597
01:01:33,462 --> 01:01:34,845
好了
598
01:01:34,923 --> 01:01:36,694
讓我們聊一些簡單一點的
599
01:01:36,696 --> 01:01:38,634
你早餐喜歡吃什麼?
600
01:01:38,657 --> 01:01:40,203
我不吃早餐的
601
01:01:41,675 --> 01:01:43,582
我絕不會傷害你的
602
01:01:43,880 --> 01:01:47,273
我只想知道多一點你的事
603
01:01:47,401 --> 01:01:50,279
還有你是心理面是怎麼看我的
一切的感受
604
01:02:01,284 --> 01:02:03,720
我有時候會很寂寞
605
01:02:05,645 --> 01:02:07,003
謝謝你
606
01:02:07,163 --> 01:02:09,224
我也是
607
01:02:29,846 --> 01:02:32,746
這次讓我來吧
608
01:03:14,819 --> 01:03:16,289
早安!
609
01:03:18,630 --> 01:03:20,477
我知道你說你不吃早餐
610
01:03:20,478 --> 01:03:21,865
所以我做了午餐
611
01:03:21,875 --> 01:03:23,292
我的天!糟了!
612
01:03:23,424 --> 01:03:24,974
怎麼了?你要去哪裡?
613
01:03:24,987 --> 01:03:27,559
- 我不應該這樣做的
- 做什麼?
614
01:03:27,614 --> 01:03:29,763
- 所有的一切
- 我不懂,為什麼?
615
01:03:30,079 --> 01:03:31,366
你指的是哪一件,為什麼?
616
01:03:31,379 --> 01:03:33,173
- 因為…
- 因為什麼?
617
01:03:33,182 --> 01:03:35,106
你可不可以慢一點,我們好好的談一下?
618
01:03:35,148 --> 01:03:37,593
不,丹尼,我們已經談了太多了
619
01:03:37,603 --> 01:03:40,970
- 珍妮佛,留下來!
- 對不起,我必須走了!
620
01:03:41,483 --> 01:03:42,952
珍妮佛!
621
01:03:53,875 --> 01:03:55,502
對不起我遲到了
622
01:03:57,192 --> 01:03:58,805
你看
623
01:04:00,742 --> 01:04:03,061
八個人,在邁阿密被殺了
624
01:04:03,104 --> 01:04:05,911
- 其中有一個人是我朋友
- 那又怎樣?
625
01:04:05,934 --> 01:04:08,536
他們已經知道要找誰了
他們遲早會找上門的
626
01:04:08,549 --> 01:04:10,542
叔叔,我們又要再討論這個?
627
01:04:10,572 --> 01:04:13,904
不要以為我在開玩笑,仔細聽好
628
01:04:15,329 --> 01:04:17,293
我告訴你
629
01:04:17,335 --> 01:04:19,578
我知道你覺得我的工作沒什麼了不起
630
01:04:19,765 --> 01:04:21,427
你以為我只是接接客戶,敲定案子而已
631
01:04:21,507 --> 01:04:23,930
你以為我的工作是笑話?
632
01:04:27,279 --> 01:04:29,547
你嚇到我了,卡達莉亞
633
01:04:30,049 --> 01:04:32,569
我不想再幫你接工作了
634
01:04:32,674 --> 01:04:36,056
我不會再給你任何工作了
635
01:04:36,705 --> 01:04:38,398
你收手吧
636
01:04:38,751 --> 01:04:40,956
- 你不能這麼做
- 我已經做了
637
01:04:42,388 --> 01:04:45,171
為了幫你孩子報仇,你殺了多少人?
638
01:04:48,247 --> 01:04:49,712
叔叔?
639
01:04:50,033 --> 01:04:52,087
我兒子的事你知道個屁!
640
01:04:52,984 --> 01:04:55,548
你根本不知道我兒子的故事
641
01:04:56,695 --> 01:04:58,050
告訴我!
642
01:04:58,293 --> 01:05:00,453
不會有不同的
643
01:05:01,293 --> 01:05:04,039
當我失去他,我的生命就失去意義了
644
01:05:04,106 --> 01:05:06,613
仿佛失去了我生命中最重要的
645
01:05:06,815 --> 01:05:11,435
但是我想要信任你,卡達莉亞
你知道為什麼嗎?
646
01:05:11,979 --> 01:05:15,549
我祈禱你可以找到真正的生活
遠離這一切
647
01:05:15,587 --> 01:05:19,555
因為我們整個家族的人
都沒有這個機緣
648
01:05:24,081 --> 01:05:29,479
聽著,不要再回家,不要
到教堂找我,不要再打擾我
649
01:05:29,788 --> 01:05:32,421
我不會再接你的電話
650
01:05:32,579 --> 01:05:35,246
我的心不要再被你傷害了
651
01:05:35,882 --> 01:05:39,518
希望這個可以讓你了解
652
01:05:39,703 --> 01:05:41,822
我想說的
653
01:05:52,278 --> 01:05:54,337
你怎麼可以…?
654
01:06:09,327 --> 01:06:13,174
五尺六寸,棕色眼睛,其實是,黑色的
655
01:06:13,734 --> 01:06:16,347
黑色頭髮,苗條,皮膚黝亮
656
01:06:16,426 --> 01:06:19,034
身材火爆,迷死人的笑容
657
01:06:19,087 --> 01:06:20,482
我整天都在想她
658
01:06:20,515 --> 01:06:24,468
- 老兄,你戀愛了
- 你真聰明噢
659
01:06:24,538 --> 01:06:27,124
OK,我是從心裡面真誠的說的
660
01:06:27,403 --> 01:06:28,778
你已經為愛瘋狂了
661
01:06:28,842 --> 01:06:30,601
這十年來
662
01:06:30,602 --> 01:06:31,872
從來沒有人在我心中有那麼重要的地位
663
01:06:31,878 --> 01:06:33,959
我終於遇到一個我真正喜歡的人
664
01:06:33,969 --> 01:06:35,986
我想永遠跟她在一起
665
01:06:36,051 --> 01:06:38,890
但是我沒有她的聯繫方式,
只有鱷魚寶寶跟她的相片
666
01:06:40,032 --> 01:06:42,282
你有她的相片?拿出來吧!
667
01:06:42,522 --> 01:06:46,104
不是完整的,我是她睡覺的時候偷拍的
668
01:06:47,970 --> 01:06:49,509
- 天啊!
- 好啦,冷靜一點!
669
01:06:49,522 --> 01:06:51,490
我什麼時候可以見到未來的丹尼太太?
670
01:06:51,517 --> 01:06:52,857
你?不可能!
671
01:06:54,220 --> 01:06:55,876
糟糕!我的車!
672
01:06:57,154 --> 01:06:58,456
抱歉!抱歉!
673
01:06:58,459 --> 01:07:00,479
你為什麼要開罰單呢?
674
01:07:07,507 --> 01:07:09,823
- 我是黛博拉
- 嗨,雪莉
675
01:07:09,872 --> 01:07:11,703
你有沒有收到相片?
676
01:07:13,209 --> 01:07:15,370
在我的電腦上有看到一個修長的臉
677
01:07:15,460 --> 01:07:16,934
哇!她長得很漂亮
678
01:07:17,083 --> 01:07:18,793
顯然她不是你的菜
679
01:07:18,795 --> 01:07:20,544
不是我的朋友,是丹尼的
680
01:07:20,659 --> 01:07:23,262
- 畫家,記得嗎?
- 記得,記得!
681
01:07:23,270 --> 01:07:25,171
- 這個組合速配
- 完美速配
682
01:07:25,213 --> 01:07:27,363
- 你多久可以找到?
- 慢一點,猛男!
683
01:07:27,371 --> 01:07:29,025
你是我的姐夫,不是我上司
684
01:07:29,037 --> 01:07:31,391
- 而且這是犯法的
- 雪莉,雪莉…
685
01:07:31,395 --> 01:07:33,670
你會是這個美麗的愛情故事的
686
01:07:33,763 --> 01:07:36,439
最佳紅娘,對嗎?
687
01:07:36,521 --> 01:07:38,140
考慮一下
688
01:07:38,148 --> 01:07:40,391
你是讓這一切美夢成真的人
689
01:07:40,506 --> 01:07:43,555
如果我被逮了,我會被炒了
690
01:07:46,745 --> 01:07:49,762
等我找到了,我會通知你的,好嗎?
691
01:07:49,827 --> 01:07:51,206
親愛的,謝謝你!
692
01:07:58,332 --> 01:08:00,425
你以後會感激我的
693
01:08:06,355 --> 01:08:07,910
“資料庫,新適配訊息”
694
01:08:10,688 --> 01:08:14,170
我要一個追蹤電話,新傳進來的
695
01:08:28,614 --> 01:08:31,442
馬上派人到芝加哥第三街
696
01:09:13,980 --> 01:09:16,554
看到她真是高興
697
01:09:17,458 --> 01:09:19,533
每個人都會長大的
698
01:09:19,566 --> 01:09:21,212
她應該會乖乖的
699
01:09:22,466 --> 01:09:25,589
是的,媽媽,我想也是
700
01:09:42,987 --> 01:09:44,790
- 對不起!
- 請跟我來,FBI
701
01:09:44,886 --> 01:09:46,470
那是我的電腦
702
01:09:46,529 --> 01:09:48,052
為什麼要查我的電腦?
703
01:09:48,054 --> 01:09:49,993
- 你可以保持緘默…
- 你最好不要弄亂我的臉書
704
01:09:49,995 --> 01:09:51,304
在我的珍藏裡面…
705
01:09:51,391 --> 01:09:54,617
臉孔特徵符合,看看體型…
706
01:09:54,756 --> 01:09:57,539
先看看手掌
707
01:09:59,668 --> 01:10:01,723
看起來不錯..然後.
708
01:10:05,026 --> 01:10:07,013
- 鼻子也對
“確認 100%”
709
01:10:07,315 --> 01:10:09,926
恭喜! 就是這個女孩
710
01:10:10,482 --> 01:10:13,363
印出來,發全國通緝令!
711
01:10:13,827 --> 01:10:16,555
- 然後從手機基地台開始追蹤
- 遵命!
712
01:10:40,577 --> 01:10:41,957
“未知號碼”
713
01:10:43,066 --> 01:10:45,465
- 哈囉!
- 是我
714
01:10:45,535 --> 01:10:47,810
- 珍?
- 你在忙嗎?
715
01:10:48,561 --> 01:10:50,052
不會
716
01:10:50,225 --> 01:10:51,659
丹尼,狄諾尼
717
01:10:52,738 --> 01:10:54,414
開始追蹤位置
718
01:10:54,496 --> 01:10:57,711
我正看著窗戶,想著…
719
01:10:58,087 --> 01:10:59,364
你在哪裡?
720
01:10:59,450 --> 01:11:01,812
我在家,我現在也望著窗外
721
01:11:01,884 --> 01:11:03,825
所以我們看著相同的一片天是吧?
722
01:11:03,840 --> 01:11:06,375
- 快鎖定了
- 你的聲音在電話裡聽起來真性感
723
01:11:06,951 --> 01:11:08,695
是哦,你也是
724
01:11:08,923 --> 01:11:10,583
OK,我們找到了
725
01:11:10,585 --> 01:11:13,260
鎖定位置了,馬上派特警到那裡
726
01:11:14,607 --> 01:11:15,899
出發!
727
01:11:18,215 --> 01:11:19,822
很高興接到你的電話
728
01:11:19,823 --> 01:11:21,107
我也是
729
01:11:21,123 --> 01:11:23,181
你電話打來前,我正好在看著你的相片
730
01:11:23,183 --> 01:11:24,748
想著你
731
01:11:24,755 --> 01:11:26,037
- 什麼相片?
- 我幫你拍的相片
732
01:11:26,038 --> 01:11:28,436
我趁你睡覺的時候偷拍的
我知道這樣不好
733
01:11:28,462 --> 01:11:30,749
但是我只想要有個東西讓我可以想著你
734
01:11:31,970 --> 01:11:34,144
- 你有給其他人看看嗎?丹尼?
- 沒有
735
01:11:34,145 --> 01:11:35,623
其實,只有給我朋友,布萊恩
736
01:11:35,695 --> 01:11:38,438
- 還有那些其他人看過?
- 沒有人啊?為什麼?
737
01:11:40,318 --> 01:11:41,698
- 丹尼,還有誰?
- 沒有
738
01:11:41,700 --> 01:11:44,185
我沒有秀給其他人,那麼嚴重嗎?
739
01:11:45,471 --> 01:11:48,262
- 出發,快!
- 快來!
740
01:11:49,194 --> 01:11:51,963
對不起!我只是用手機拍個相片
741
01:11:52,003 --> 01:11:53,382
我也很遺憾
742
01:11:53,384 --> 01:11:54,673
狗屎!
743
01:12:12,097 --> 01:12:15,606
- 清查一切
- 我是FBI特別探員,威廉
744
01:12:19,420 --> 01:12:20,730
淨空
745
01:13:09,820 --> 01:13:11,733
不要緊張,女士,一切都在掌控中
746
01:13:11,751 --> 01:13:14,732
我只是要你們全部從這裡撤離
747
01:13:28,083 --> 01:13:29,798
布炸藥
748
01:13:49,052 --> 01:13:50,562
炸開!
749
01:14:22,279 --> 01:14:26,648
不在這裡,封鎖整棟大樓,快!
750
01:14:54,674 --> 01:14:56,720
- 找不到?
- 沒有!
751
01:14:59,529 --> 01:15:02,104
等一下,等一下,有一個監控頭壞掉了
752
01:15:02,616 --> 01:15:04,007
第二個壞掉了
- 哪裡的?
753
01:15:04,019 --> 01:15:05,607
- 在車庫!
- 所有人
754
01:15:05,608 --> 01:15:07,175
- 馬上到車庫
- 快快,行動!
755
01:15:07,203 --> 01:15:08,957
封鎖所有的出口
756
01:15:44,231 --> 01:15:45,738
她在這裡!
757
01:15:47,425 --> 01:15:48,996
到處找!
758
01:15:50,367 --> 01:15:52,588
每台車子,卡車底下!
759
01:15:52,603 --> 01:15:54,606
她在這裡,找出來!
760
01:15:57,977 --> 01:15:59,406
有沒有消息?
761
01:15:59,410 --> 01:16:01,896
就在這裡,趕快找!
762
01:16:30,786 --> 01:16:33,695
叔叔! 媽媽!
763
01:16:57,530 --> 01:16:59,607
不!
764
01:17:07,819 --> 01:17:10,555
埃米力歐! 埃米力歐!
765
01:17:38,677 --> 01:17:41,130
不,不,不!
766
01:17:42,679 --> 01:17:44,534
對不起!
767
01:18:00,779 --> 01:18:02,335
謝謝你!
768
01:18:28,002 --> 01:18:31,580
不會太久的,請坐下
769
01:18:31,584 --> 01:18:35,681
你以為你很聰明?
你藏在你的秘密基地?
770
01:18:36,241 --> 01:18:38,906
一切都已經結束了
771
01:18:38,911 --> 01:18:41,360
這整個地方都裝了無線監視器了
772
01:18:41,450 --> 01:18:43,398
你是說這個?
773
01:18:43,914 --> 01:18:46,231
話說我的秘密基地…
774
01:18:46,334 --> 01:18:48,098
你現在坐在一個微觸控的炸彈上面
775
01:18:48,153 --> 01:18:51,281
只要你動一動,就會馬上被轟上天
776
01:18:51,344 --> 01:18:54,997
你很了解我,你應該知道我不唬人的
777
01:19:00,062 --> 01:19:04,177
對你的一切我都不了解,所以我想問你
778
01:19:04,192 --> 01:19:07,014
為什麼你要殺了23個人?
779
01:19:07,121 --> 01:19:09,209
如果我告訴你…
780
01:19:09,308 --> 01:19:14,017
這不是我從小所要的生活,你相信嗎?
781
01:19:14,867 --> 01:19:17,840
我想像你一樣,在好的一邊
782
01:19:17,976 --> 01:19:19,690
真的?
783
01:19:19,778 --> 01:19:21,549
發生的什麼事?
784
01:19:26,926 --> 01:19:28,826
路易斯.唐
785
01:19:28,934 --> 01:19:32,152
他在我九歲的時候,在我面前
786
01:19:32,775 --> 01:19:35,274
奪走了我雙親
787
01:19:35,375 --> 01:19:36,978
所以所有的這一切
788
01:19:37,076 --> 01:19:39,653
標籤命案,所有的線索
789
01:19:39,816 --> 01:19:41,952
所有的一切,都是要引導我們找到他?
790
01:19:42,000 --> 01:19:43,677
這是可以找到他唯一的方法
791
01:19:43,786 --> 01:19:46,093
所以你需要媒體報導這一切?
792
01:19:46,111 --> 01:19:50,144
- 是的,但是真他媽的拖得好久!
- 原來,我的天!
793
01:19:50,373 --> 01:19:53,483
你真的是很有決心,很執著,是吧?
794
01:19:53,565 --> 01:19:55,286
我還不夠專注
795
01:19:59,708 --> 01:20:03,791
今天早上,他把我僅有的也奪走了
796
01:20:03,848 --> 01:20:07,276
你對他發了訊息,他也把訊息回給你
797
01:20:07,286 --> 01:20:09,449
現在,我想要結束這一切
798
01:20:09,631 --> 01:20:11,483
噢!我幫不了你!
799
01:20:11,496 --> 01:20:13,749
你可以的,他被你的政府保護著!
800
01:20:13,779 --> 01:20:17,738
那一部分我掌控不到的,那是中央情報局!
801
01:20:17,754 --> 01:20:20,135
我不知道為什麼,我就是繞不過那裡
802
01:20:20,138 --> 01:20:22,994
就是過不了,相信我,我試過了!
803
01:20:23,107 --> 01:20:25,587
羅斯特別探員,努力一點!
804
01:20:29,876 --> 01:20:31,467
Yo你有一個很美滿的家庭
805
01:20:31,542 --> 01:20:34,217
如果你敢動我的家人,我對天發誓…
806
01:20:34,237 --> 01:20:35,663
噓!
807
01:20:40,189 --> 01:20:41,872
現在你知道你必須做的
808
01:20:41,875 --> 01:20:43,521
把路易斯.唐交出來
809
01:20:43,630 --> 01:20:45,892
如果你不…
810
01:20:46,150 --> 01:20:49,517
你每一個禮拜都會有葬禮
811
01:20:50,296 --> 01:20:51,902
而且我不會停手
812
01:20:51,926 --> 01:20:54,860
直到你可以感受到這幾年來所加諸在我身上的
813
01:20:55,062 --> 01:20:57,056
對不起!
814
01:20:57,803 --> 01:20:59,539
卡達莉亞
815
01:21:02,849 --> 01:21:05,068
等到你的晚餐熱好
816
01:21:05,317 --> 01:21:08,601
你椅子下的定時炸彈也會停止
817
01:21:08,606 --> 01:21:10,777
千萬不要起來的太快
818
01:21:12,328 --> 01:21:13,918
嗨!
819
01:21:26,869 --> 01:21:29,572
你應該知道我接收這次的會議
820
01:21:29,574 --> 01:21:31,514
只是出於對同行的同情
821
01:21:31,668 --> 01:21:34,755
事實是,我沒有辦法幫你
822
01:21:34,768 --> 01:21:37,283
- 不行還是不願意?
- 結果都是一樣,不是嗎?
823
01:21:37,306 --> 01:21:40,761
說句不傷感情的話
824
01:21:41,325 --> 01:21:43,507
讓我說清楚一點
825
01:21:43,510 --> 01:21:45,072
- 是嗎?
- 我見過這個女人
826
01:21:45,183 --> 01:21:47,152
這個“標籤殺手”
827
01:21:47,255 --> 01:21:48,721
- 原來是個女的?
- 耶
828
01:21:48,725 --> 01:21:50,015
漂亮嗎?
829
01:21:50,025 --> 01:21:51,391
她潛進我家
830
01:21:51,397 --> 01:21:55,615
如果我不把這個男人交給她
831
01:21:55,634 --> 01:21:58,275
她會每個星期幹掉我家裡的一個人
832
01:21:58,285 --> 01:22:00,703
- 直到剩下我一個人
- 你在開玩笑吧?
833
01:22:00,814 --> 01:22:04,102
你覺得像是我憑空想像的嗎?
834
01:22:04,127 --> 01:22:05,745
所以你…
835
01:22:06,283 --> 01:22:07,940
告訴我,我該怎麼做?
836
01:22:08,362 --> 01:22:10,046
報警了
837
01:22:10,163 --> 01:22:14,029
對不起我還有一個會… 現在馬上要開始了
838
01:22:20,788 --> 01:22:22,176
我是羅斯
839
01:22:29,394 --> 01:22:30,767
是她
840
01:22:30,775 --> 01:22:32,926
她說如果你不給她想要的
841
01:22:32,931 --> 01:22:34,954
她就用你的身體
842
01:22:35,104 --> 01:22:36,693
重新裝潢你的辦公室
843
01:22:40,676 --> 01:22:43,052
拜託請你告訴她,這間辦公室的玻璃
844
01:22:43,070 --> 01:22:46,522
可以抵擋57mm的穿甲彈
845
01:22:57,927 --> 01:22:59,767
給你十秒鐘給出地址
846
01:22:59,774 --> 01:23:01,325
我怎麼知道我給出地址以後她不會殺我?
847
01:23:01,326 --> 01:23:03,536
她說她不會殺你,但是你可以信任我
848
01:23:03,553 --> 01:23:05,560
你如果不交出地址,我會把你的名字
849
01:23:05,569 --> 01:23:08,094
放在24個受害人的第一個
850
01:23:08,262 --> 01:23:11,202
蒙哥馬利,867號,紐奧良
851
01:23:11,328 --> 01:23:13,996
她要求這個對話是完全嚴格的保密的
852
01:23:14,023 --> 01:23:15,466
樂意遵守
853
01:23:15,620 --> 01:23:17,317
我的家人呢?
854
01:24:22,192 --> 01:24:24,115
“史丹利,史密斯二世”
“土地測量局”
855
01:24:25,881 --> 01:24:28,184
- 早安
- 你是誰?
856
01:24:28,185 --> 01:24:29,448
不要管我是誰
857
01:24:29,459 --> 01:24:31,800
重點是我要
858
01:24:31,802 --> 01:24:33,552
蒙哥馬利867號的房屋藍圖
859
01:24:33,784 --> 01:24:36,042
如果你不馬上離開我的辦公室
860
01:24:36,043 --> 01:24:37,604
不然,我要報警了!
861
01:24:37,996 --> 01:24:40,111
我真的很需要這個藍圖
862
01:24:42,973 --> 01:24:47,759
你看守這裡,這裡跟這裡
863
01:24:47,933 --> 01:24:50,723
注意再注意
864
01:24:50,760 --> 01:24:52,866
她像是一團迷霧,來無影
865
01:24:52,944 --> 01:24:54,328
去無蹤
866
01:24:54,351 --> 01:24:55,879
她從來不會正面攻擊
867
01:24:55,968 --> 01:24:58,642
所以你們不會見到她的面,除非她殺了你
868
01:24:58,951 --> 01:25:00,904
她就是那麼捉摸不定
869
01:25:06,020 --> 01:25:07,726
狗屎!
退後!
870
01:25:33,134 --> 01:25:34,747
路易斯.唐!
871
01:25:35,229 --> 01:25:38,031
路易斯!你還好嗎?
872
01:25:38,502 --> 01:25:40,396
帶他上賓士車!
873
01:25:40,690 --> 01:25:42,769
- 發生什麼事?
- 我們要趕快離開這裡
874
01:25:42,780 --> 01:25:44,154
不用你扶!
875
01:25:44,324 --> 01:25:46,742
來吧!快點!
876
01:25:47,724 --> 01:25:50,359
- 把車子開過來!
- 馬上過來!
877
01:26:20,636 --> 01:26:21,995
我們要趕緊逃!
878
01:26:22,091 --> 01:26:23,841
- 走這裡
- 趕快走
879
01:26:24,408 --> 01:26:25,638
走這裡
880
01:26:26,193 --> 01:26:27,597
躲在這裡
881
01:26:28,612 --> 01:26:30,836
- 直到我叫你
- Okay
882
01:26:42,179 --> 01:26:45,222
走,快走,找到她!
883
01:26:45,474 --> 01:26:47,415
找遍每個地方
884
01:27:28,159 --> 01:27:30,348
- 哈囉?
- 抓到她了嗎?
885
01:27:30,512 --> 01:27:32,406
我們還在找
886
01:27:47,523 --> 01:27:49,484
我們逮到她了
887
01:27:54,843 --> 01:27:57,534
馬可? 馬可!
888
01:28:24,379 --> 01:28:26,072
狗屎!
889
01:28:42,377 --> 01:28:44,024
馬可!
890
01:28:59,163 --> 01:29:00,599
發生了什麼事?
891
01:29:00,696 --> 01:29:01,977
我會守在這裡
892
01:29:02,033 --> 01:29:04,477
- 馬可!
- 狗屎!
893
01:29:30,693 --> 01:29:34,258
你已經等待這個時刻很久了,是吧?
894
01:29:34,529 --> 01:29:36,222
是的
895
01:32:20,197 --> 01:32:23,937
快一點,不要擋路,他媽的!
896
01:32:27,102 --> 01:32:30,014
- 馬可
- 不是的
897
01:32:30,424 --> 01:32:32,243
我是卡達莉亞
898
01:32:32,480 --> 01:32:34,068
你想怎麼樣?
899
01:32:34,085 --> 01:32:36,601
你為了想殺我,毀了你一輩子?
900
01:32:36,682 --> 01:32:40,236
像我這樣的人,是不會被殺死的
901
01:32:40,238 --> 01:32:41,580
我是殺人的人
902
01:32:41,581 --> 01:32:43,786
現在,輪到你被我追殺了
903
01:32:43,978 --> 01:32:45,704
你永遠都再也找不到我了
904
01:32:46,012 --> 01:32:47,622
但是,從現在開始,每一天你都要小心
905
01:32:47,623 --> 01:32:50,015
我一定會找到你
906
01:32:50,338 --> 01:32:52,453
我一定會殺了你,你知道為什麼嗎?
907
01:32:52,527 --> 01:32:55,875
因為我是我最想要殺的女人
908
01:32:56,609 --> 01:32:58,326
事實上
909
01:33:00,260 --> 01:33:03,156
你現在正在我想要你在的地方
910
01:33:07,062 --> 01:33:09,812
- 不!
- 吃吧!
911
01:33:35,691 --> 01:33:37,690
你再仔細的想一想
912
01:33:38,057 --> 01:33:39,525
沒有其他的訊息了嗎?
913
01:33:40,003 --> 01:33:41,926
我已經告訴你們所有的事了
914
01:33:41,986 --> 01:33:44,738
她就是來幾個小時,然後就走了,就只是這樣
915
01:33:44,757 --> 01:33:46,384
已經很晚了,我已經很累了
916
01:33:46,386 --> 01:33:47,768
要嘛你們就逮捕我…
917
01:33:48,073 --> 01:33:50,953
其實我們沒有任何事情可以指控你
918
01:33:51,265 --> 01:33:53,439
- 那我可以離開了嗎?
- 不行
919
01:33:53,441 --> 01:33:55,285
我還有幾個問題
920
01:33:56,138 --> 01:33:58,551
至少我可以喝杯咖啡吧?
921
01:33:59,433 --> 01:34:00,766
可以的
922
01:34:01,958 --> 01:34:04,925
- 加糖加奶精?
- 是的,拜託!
923
01:34:11,385 --> 01:34:13,628
- 哈囉?
- 哈囉!
924
01:34:13,689 --> 01:34:16,640
- 珍,天啊!我真的不知道會這麼嚴重
925
01:34:16,649 --> 01:34:18,511
對不起!你還好嗎?
926
01:34:19,453 --> 01:34:20,908
我還好
927
01:34:21,700 --> 01:34:23,578
- 你在哪裡?
- 在FBI
928
01:34:24,341 --> 01:34:27,433
- 丹尼,還記得那一天嗎?
- 那一天?
929
01:34:27,983 --> 01:34:31,958
- 我們還能再講多久?
- 40 秒
930
01:34:32,360 --> 01:34:34,590
夠你問三個問題
931
01:34:34,863 --> 01:34:36,817
你真正的名字?
932
01:34:38,336 --> 01:34:41,809
- 卡達莉亞
- 像花的名字?
933
01:34:43,293 --> 01:34:47,342
是的,還有20秒
934
01:34:47,431 --> 01:34:50,518
誰說小鳥飛走了不會再回來呢?
935
01:34:52,611 --> 01:34:55,162
把你的窗戶打開,你會發現的
936
01:34:56,625 --> 01:34:57,950
- 嗨,羅斯?
- 是的?
937
01:34:57,959 --> 01:35:00,535
我們追蹤到那傢伙在跟她通電話
938
01:35:01,293 --> 01:35:03,043
最後一個問題
939
01:35:03,537 --> 01:35:05,398
我愛你
940
01:35:08,467 --> 01:35:10,708
電話給我!
941
01:35:10,931 --> 01:35:13,501
哈囉? 哈囉!
942
01:35:32,438 --> 01:35:34,127
你可以走了
65242