All language subtitles for a thousand lost-atwords eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,610 --> 00:00:22,610 .:: www.subs4free.com ::. 2 00:00:27,611 --> 00:00:29,612 My name is Jack McCall. 3 00:00:31,240 --> 00:00:32,532 If you can hear me, 4 00:00:32,616 --> 00:00:36,077 what you're listening to is not the sound of my voice. 5 00:00:37,621 --> 00:00:41,207 It's the sound of my inner voice, the one inside my head. 6 00:00:43,460 --> 00:00:46,295 I'd like to talk to you, but I can't. 7 00:00:48,423 --> 00:00:51,634 Because if I say just one more sentence out loud, 8 00:00:54,137 --> 00:00:55,388 I'll die. 9 00:01:15,409 --> 00:01:18,661 Aaron, I have got a very important assignment for you. 10 00:01:18,745 --> 00:01:21,247 Go to Barneys and get me six dozen pair of cashmere blend socks, 11 00:01:21,331 --> 00:01:22,915 40% cashmere. 12 00:01:23,000 --> 00:01:24,750 No, I'm gonna wear 'em, but you're gonna buy 'em. 13 00:01:25,377 --> 00:01:27,962 Do I need six dozen pair of cashmere socks? No, but listen. 14 00:01:28,046 --> 00:01:29,046 Hey, "need" is a tricky word. 15 00:01:29,131 --> 00:01:31,132 Think about it more like this, "want" or "love" are better words. 16 00:01:31,216 --> 00:01:32,758 Think about it. Don't we do everything out of love? 17 00:01:32,843 --> 00:01:36,053 How about this? Do you want, need or love yourjob? 18 00:01:36,138 --> 00:01:39,390 Well, I love the idea that you need yourjob. Okay. 19 00:01:40,058 --> 00:01:41,892 Three white witches watch three Swatch watches. 20 00:01:41,977 --> 00:01:44,478 Which witches watch which watch switch... 21 00:01:45,355 --> 00:01:46,439 Okay. 22 00:01:46,523 --> 00:01:49,817 Daddy's gonna hold you 'cause Mommy needs caffeine. 23 00:01:52,863 --> 00:01:55,573 Baby, I don't know if I can work with, "Whaah!" 24 00:01:56,116 --> 00:01:57,783 Oh, look how happy he is with his mommy. 25 00:01:57,868 --> 00:01:59,619 - Yeah. - Yes, he is. He's a mama's boy. 26 00:01:59,703 --> 00:02:00,661 - No, he isn't. - Yes. 27 00:02:00,746 --> 00:02:02,955 There's nothing wrong with being a mama's boy. I'm a mama's boy. 28 00:02:03,040 --> 00:02:04,582 - Oh, my God! - What? 29 00:02:04,875 --> 00:02:07,793 Shaq snuck in the house and shit in the baby's diaper! 30 00:02:07,878 --> 00:02:08,878 Hey! 31 00:02:20,307 --> 00:02:21,807 Excuse me, you think maybe I could cut in front... 32 00:02:21,892 --> 00:02:24,226 I will run you over dead in the parking lot. 33 00:02:24,978 --> 00:02:27,271 Dead. Dead. Dead. 34 00:02:36,573 --> 00:02:37,740 Hello? 35 00:02:38,575 --> 00:02:39,700 What? She's in labor? 36 00:02:40,452 --> 00:02:42,328 Well, tell her to stop pushing! 37 00:02:42,412 --> 00:02:44,038 Look, I can't miss the birth of my first child! 38 00:02:44,122 --> 00:02:45,456 I only went out to get some coffee! 39 00:02:45,540 --> 00:02:47,917 Go ahead. Expectant father coming through! 40 00:02:48,001 --> 00:02:49,168 I got a baby on the way! Thank you. Thank you! 41 00:02:49,252 --> 00:02:50,252 Congratulations, man! You're the man! 42 00:02:50,337 --> 00:02:52,546 Thank you so much! Thank you so much. 43 00:02:55,258 --> 00:02:57,510 Twins? It's twins! 44 00:02:57,594 --> 00:02:58,803 I'm having twins. I'm having twins. 45 00:02:59,429 --> 00:03:01,931 Thank you. It's on the house? Thank you so much! 46 00:03:02,015 --> 00:03:03,432 - Thank you. Thank you. - Congratulations! 47 00:03:04,935 --> 00:03:06,977 We live in a world that's obsessive and controlling. 48 00:03:07,062 --> 00:03:09,230 I think I care too much. I think that's what you would say about me, 49 00:03:09,314 --> 00:03:10,356 that I care too much. 50 00:03:10,440 --> 00:03:14,443 I think that's what everybody would say about me, that I care too much. 51 00:03:14,528 --> 00:03:16,195 This coffee's incredible. Do you ever stop to think about 52 00:03:16,279 --> 00:03:18,030 what people are thinking about when you're not in the room? 53 00:03:18,115 --> 00:03:19,198 What do people think when I'm not there? 54 00:03:19,282 --> 00:03:20,366 That's the thought that I want to know. 55 00:03:20,450 --> 00:03:21,826 What do people think when I'm not there? 56 00:03:21,952 --> 00:03:23,244 I know you think something when I'm there, 57 00:03:23,328 --> 00:03:24,829 but when I'm not there, what are you thinking? 58 00:03:24,913 --> 00:03:25,996 What are you thinking when I'm not in the room? 59 00:03:26,081 --> 00:03:28,374 That's the real thought. Or do you ever wonder who's on line with you? 60 00:03:28,458 --> 00:03:30,793 You could be on line with somebody. I'm not talking about the computer. 61 00:03:30,877 --> 00:03:32,294 I'm talking about the real line, the real line, 62 00:03:32,379 --> 00:03:35,047 the old- fashioned line with somebody behind you, somebody in front of you. 63 00:03:35,132 --> 00:03:37,133 That line is dangerous 'cause you don't know who that is. 64 00:03:37,217 --> 00:03:38,217 Or an elevator! 65 00:03:38,301 --> 00:03:40,636 You're in a elevator, door closed, you're in the room with this person. 66 00:03:40,721 --> 00:03:43,180 They could pull out a knife and start doing all kinds of shit to you. 67 00:03:43,265 --> 00:03:45,391 You get in elevators all the time. Elevators are crazy. 68 00:03:45,517 --> 00:03:46,726 Hey, what about restaurants? 69 00:03:46,810 --> 00:03:49,812 You could be in a restaurant sitting next to somebody who's a maniac 70 00:03:49,938 --> 00:03:53,023 and they're right next to you in a chair, and they're ordering like the same thing. 71 00:03:53,108 --> 00:03:56,569 Look at you smiling and this person just, you know, stabbed somebody in the ass 72 00:03:56,653 --> 00:03:57,945 and now they sitting next to the table next to you. 73 00:03:58,029 --> 00:03:59,238 This could be happening all the time. 74 00:03:59,322 --> 00:04:01,407 Jack! If I may... 75 00:04:01,491 --> 00:04:03,617 Hey, Doc, I think we're about out of time. 76 00:04:03,702 --> 00:04:04,827 But I feel so much better. 77 00:04:04,995 --> 00:04:07,830 Thank you so much. You know, you're a genius. 78 00:04:12,794 --> 00:04:13,878 Good morning, Mr. McCall. 79 00:04:14,087 --> 00:04:16,213 I don't mean to be pushy and I know you get hit up all the time. 80 00:04:16,298 --> 00:04:18,424 I was just wondering if you had a chance to read my manuscript. 81 00:04:18,508 --> 00:04:21,051 Your manuscript? 82 00:04:21,136 --> 00:04:22,428 Hey, Reverend Marcus. How's my favorite client? 83 00:04:22,512 --> 00:04:25,431 I just need to know if I'm going home to Nebraska, work on my dad's farm, 84 00:04:25,515 --> 00:04:27,308 or, you know, maybe you could just read 20 pages. 85 00:04:27,392 --> 00:04:29,769 Hold on one second. Hey, look, I'm getting closer on your manuscript. 86 00:04:29,853 --> 00:04:31,395 It's moved from my kitchen table to my nightstand, 87 00:04:31,480 --> 00:04:33,773 and next, it'll be by my toilet and that's where it'll get read, okay? 88 00:04:33,857 --> 00:04:36,233 Reverend, two words, "gripping" and "necessary". Hold on one sec. 89 00:04:36,318 --> 00:04:37,443 Hey, can you do me a favor? 90 00:04:37,527 --> 00:04:38,778 Can you polish my rims for me? 91 00:04:38,862 --> 00:04:41,113 And don't park my car under the trees with all those birds? 92 00:04:41,198 --> 00:04:43,699 Reverend, Lord, Where's My Money? is the best thing you've ever written. 93 00:04:44,242 --> 00:04:52,082 Jack McCall's office, please hold. 94 00:04:52,167 --> 00:04:54,627 You're already holding? Okay, continue to hold. Thanks. 95 00:04:55,128 --> 00:04:56,337 Jack McCall's office. 96 00:04:57,047 --> 00:04:59,882 I don't care. Just take him to the vet. I don't know, Mom! 97 00:05:00,467 --> 00:05:01,467 I don't... Mom, I got to go. 98 00:05:01,551 --> 00:05:03,219 Yes, I did have a great weekend. 99 00:05:03,303 --> 00:05:05,137 And, yes, I would like some coffee. 100 00:05:05,222 --> 00:05:06,305 I look good, right? 101 00:05:06,807 --> 00:05:09,183 I finished picking out all the mini- marshmallows out of your cereal. 102 00:05:09,267 --> 00:05:10,267 All the mini- marshmallows? 103 00:05:10,352 --> 00:05:12,853 Except the yellow moons, obviously. 104 00:05:13,730 --> 00:05:14,897 Mr. McCall? 105 00:05:15,649 --> 00:05:19,652 I know that I'm just an assistant. And I really appreciate... 106 00:05:19,736 --> 00:05:21,028 Hey, Aaron, this is my office. 107 00:05:21,112 --> 00:05:22,863 This isn't the confessional booth at MTV, all right? 108 00:05:22,948 --> 00:05:27,326 No, no, I know. I know. I would never confess. I'm just... 109 00:05:27,410 --> 00:05:30,246 I guess what I'm trying to say is that if I'm gonna 110 00:05:31,248 --> 00:05:33,833 be an agent one day, I'm not really sure how this... 111 00:05:33,917 --> 00:05:36,085 You have to speak like me, talk like me, study me! 112 00:05:36,169 --> 00:05:37,586 Learn to speak your mind, but do it quickly. 113 00:05:37,671 --> 00:05:39,338 You have to remember, this is all part of your training. 114 00:05:39,422 --> 00:05:43,759 Okay. Okay, great. I almost forgot. The weekend read. 115 00:05:44,261 --> 00:05:45,970 If I do say so myself, 116 00:05:46,054 --> 00:05:49,890 I thought that the Antarctica submission was pretty good. Have you read it? 117 00:05:50,058 --> 00:05:51,600 Absolutely not. Why would I do that? 118 00:05:51,685 --> 00:05:53,060 Let me explain something to you. 119 00:05:53,144 --> 00:05:55,771 All your best books have everything you need to know in the first five pages 120 00:05:55,856 --> 00:05:57,815 and the last five pages, okay? 121 00:05:57,899 --> 00:05:59,483 Here we go. Woman meets man. 122 00:05:59,568 --> 00:06:01,110 Pregnant. War. Alone. 123 00:06:02,362 --> 00:06:05,030 War over. Baby older. New man. 124 00:06:05,115 --> 00:06:06,657 Happily ever after. Bestseller. 125 00:06:06,867 --> 00:06:07,867 Wow. 126 00:06:07,951 --> 00:06:09,118 Did you prepare the conference room? 127 00:06:09,202 --> 00:06:10,911 Yeah. PowerPoint's all set up, nobody knows a thing. 128 00:06:11,371 --> 00:06:14,039 Okay. Well, get out of here. 129 00:06:15,500 --> 00:06:17,585 Everyone here is familiar with Dr. Sinja. 130 00:06:17,961 --> 00:06:19,545 Dr. Sinja is the most popular 131 00:06:19,629 --> 00:06:21,839 nondenominational religious leader on the planet. 132 00:06:23,425 --> 00:06:27,469 He's a holistic healer and a New Age dispenser of wisdom 133 00:06:27,596 --> 00:06:29,597 with a following in the tens of millions. 134 00:06:29,681 --> 00:06:32,766 This guy can fill up a football stadium on a Tuesday. 135 00:06:33,143 --> 00:06:36,312 Our conventional spirit guides always ask the seeker, 136 00:06:36,396 --> 00:06:37,813 "What do you want?" 137 00:06:37,898 --> 00:06:41,108 I challenge you to ask yourself, 138 00:06:41,818 --> 00:06:44,153 "What does liife want from me?" 139 00:06:44,738 --> 00:06:49,700 "What does the greater painurpainose want from me?" 140 00:06:49,784 --> 00:06:52,328 Look at this guy's attendance figures. 141 00:06:52,412 --> 00:06:55,205 He's outselling Celine Dion, U2, 142 00:06:55,290 --> 00:06:57,583 Billy Graham and Hannah Montana! 143 00:06:57,792 --> 00:06:59,627 What's his actual philosophy? 144 00:07:00,420 --> 00:07:04,214 "In quiet, there is truth. " Some shit like that. Something like that. 145 00:07:04,299 --> 00:07:06,634 Just your typical New Age bullshit crap. 146 00:07:06,718 --> 00:07:09,303 That's what my Aunt May used to call it. New Age bullshit crap. 147 00:07:09,554 --> 00:07:12,514 And if anybody can sell some New Age bullshit crap, it's me. 148 00:07:12,599 --> 00:07:14,642 Jack, it's a spiritual movement. 149 00:07:14,768 --> 00:07:17,436 Yeah, I have a spiritual movement every time I eat a bran muffin. 150 00:07:17,938 --> 00:07:19,813 - God! - All right, all right, Jack. 151 00:07:19,898 --> 00:07:22,274 Assuming you can actually get an audience with the guy, 152 00:07:22,359 --> 00:07:24,485 you're not the only agent in town who has this information. 153 00:07:24,569 --> 00:07:27,029 What makes you think you can talk Sinja into signing with you? 154 00:07:27,405 --> 00:07:30,115 I'm Jack McCall. This is what I do. 155 00:07:30,200 --> 00:07:33,369 Hey, I can talk anybody into doing anything. 156 00:08:03,358 --> 00:08:04,775 Helpain me siing iit 157 00:08:12,951 --> 00:08:13,993 Breathe in. 158 00:08:15,078 --> 00:08:16,495 And release. 159 00:08:18,373 --> 00:08:22,626 Quiet your mind until there are no thoughts. 160 00:08:23,169 --> 00:08:26,547 Then you can see your true nature. 161 00:08:27,590 --> 00:08:30,092 Your face before your parents were born. 162 00:08:30,552 --> 00:08:32,177 "Your face before your parents were born"? 163 00:08:32,262 --> 00:08:34,513 That's a great title for a kids' show. 164 00:08:34,597 --> 00:08:35,806 It has many names. 165 00:08:36,850 --> 00:08:40,686 Nirvana, kensho, bliss, 166 00:08:41,146 --> 00:08:44,857 divinity, illumination. Let's call it the Blue Pearl. 167 00:08:47,318 --> 00:08:50,279 It's okay. Our truth can be painful. 168 00:08:51,239 --> 00:08:53,115 Pain is the touchstone of growth. 169 00:08:54,367 --> 00:08:56,535 - That'd be a badass T- shirt. - It's okay. 170 00:08:56,745 --> 00:08:59,538 Laugh, cry. They're close cousins. 171 00:08:59,622 --> 00:09:01,915 Just let it out. 172 00:09:11,468 --> 00:09:13,343 He sees the Blue Pearl. 173 00:09:14,471 --> 00:09:17,014 It's okay. It's okay. 174 00:09:27,025 --> 00:09:29,193 Students meditate for years 175 00:09:29,277 --> 00:09:31,904 and never see what you have seen today. 176 00:09:31,988 --> 00:09:33,614 Your inner self. 177 00:09:33,698 --> 00:09:36,033 That makes you a very special person, Mr... 178 00:09:36,117 --> 00:09:37,159 McCall. 179 00:09:37,494 --> 00:09:39,328 Jack McCall. Thank you so much. 180 00:09:45,585 --> 00:09:46,585 Sorry, I don't know what happened. 181 00:09:46,669 --> 00:09:48,420 I just got overcome with emotion. I'm sorry. 182 00:09:48,505 --> 00:09:49,838 My years and years of focused silence 183 00:09:49,964 --> 00:09:52,925 just finally delivered me to... 184 00:09:53,009 --> 00:09:55,427 - Enlightenment? - Enlightenment, yes. Enlightenment. 185 00:09:57,138 --> 00:09:58,764 Sorry. Hold that a second. 186 00:09:59,057 --> 00:10:02,184 I'm so sorry. Play it four times and it stops. 187 00:10:12,195 --> 00:10:13,403 That is bad. 188 00:10:16,241 --> 00:10:17,241 Oh, the Blue Pearl. 189 00:10:17,784 --> 00:10:19,701 The Blue Pearl is so blue. 190 00:10:19,828 --> 00:10:21,870 The Blue Pearl is so shiny 191 00:10:23,039 --> 00:10:24,456 and so pearly. 192 00:10:26,376 --> 00:10:28,127 "Three things will not long be hidden. 193 00:10:29,295 --> 00:10:31,296 "The sun, the moon, 194 00:10:32,841 --> 00:10:34,800 "and the truth. " 195 00:10:34,884 --> 00:10:37,511 Is there a reason for your visit today, Jack McCall? 196 00:10:37,595 --> 00:10:39,763 Well, sir, I am not one to waste time. 197 00:10:39,848 --> 00:10:40,889 I understand you've written a book. 198 00:10:41,683 --> 00:10:42,641 That is true. 199 00:10:42,725 --> 00:10:45,269 Well, I'm an agent. 200 00:10:45,353 --> 00:10:47,479 And all my career I've dreamed that I'd get to represent 201 00:10:47,564 --> 00:10:50,023 someone who I believed in. I believe in you. 202 00:10:50,859 --> 00:10:53,735 And I think I can help you to change the world. 203 00:10:55,738 --> 00:10:56,780 I'm not interested. 204 00:10:59,284 --> 00:11:00,284 Really? 205 00:11:01,411 --> 00:11:03,245 Dr. Sinja? Dr. Sinja, the world 206 00:11:03,454 --> 00:11:07,207 is filled with lost, lonely souls in need of your wisdom. 207 00:11:07,292 --> 00:11:08,542 And they're out there calling out to you 208 00:11:08,918 --> 00:11:12,296 in quiet desperation. I hear them, I feel them. 209 00:11:12,380 --> 00:11:14,423 Aren't you amazed by trees? 210 00:11:15,717 --> 00:11:16,967 Yeah, sure! 211 00:11:17,051 --> 00:11:18,594 I love trees! 212 00:11:18,678 --> 00:11:21,138 Trees, I love them. I love trees. 213 00:11:21,222 --> 00:11:23,682 The branches and the leaves. It's just... 214 00:11:23,766 --> 00:11:25,184 You know, some people want fame and money. 215 00:11:25,268 --> 00:11:28,020 Just give me some nature, some branches and some trees. 216 00:11:28,104 --> 00:11:29,104 I love it. 217 00:11:29,939 --> 00:11:31,523 In fact, I have such an affinity towards trees 218 00:11:31,608 --> 00:11:33,358 I think I might even have been a bird in another life. 219 00:11:34,027 --> 00:11:36,403 Just... 220 00:11:37,739 --> 00:11:40,616 Landing on a branch. Taking it all in. 221 00:11:41,701 --> 00:11:45,454 I want to be a bird. I want to be a bird and I want to swallow your philosophy. 222 00:11:45,538 --> 00:11:46,830 And then I'm gonna spit it back into the mouths 223 00:11:46,915 --> 00:11:47,915 of the children of the world. 224 00:11:48,791 --> 00:11:52,085 Nourish their souls. Help you to grow, watch your wings spread, 225 00:11:52,503 --> 00:11:54,004 and help you to soar. 226 00:11:55,006 --> 00:11:56,089 What are you talking about? 227 00:11:57,091 --> 00:12:00,177 I'm talking about presenting your book to the world. 228 00:12:00,261 --> 00:12:01,553 Have you read it? 229 00:12:01,638 --> 00:12:04,556 Of course I have. 230 00:12:04,641 --> 00:12:06,850 So what's in it for you? 231 00:12:07,143 --> 00:12:11,063 Just the satisfaction of knowing that I helped my hero to save the world. 232 00:12:12,815 --> 00:12:14,149 And 10%, of course. 233 00:12:14,275 --> 00:12:15,609 Shit! 234 00:12:16,819 --> 00:12:18,070 The tree gave me a splinter! 235 00:12:18,404 --> 00:12:21,240 The Bodhi tree did nothing. It did not move. 236 00:12:21,324 --> 00:12:23,951 We all create our own destiny, Jack. 237 00:12:24,786 --> 00:12:29,206 Dr. Sinja, if you commit to me, I'll give you all that I am. 238 00:12:29,290 --> 00:12:31,583 Mind, body and spirit. Everything. 239 00:12:33,711 --> 00:12:35,504 Let me be a big bird. 240 00:12:36,047 --> 00:12:37,214 Hawk! 241 00:12:37,966 --> 00:12:39,967 Or sparrow. 242 00:12:40,051 --> 00:12:41,468 Pick a bird, I'm it. 243 00:12:42,470 --> 00:12:44,263 You agree to have my book published? 244 00:12:44,639 --> 00:12:47,266 I'm begging you for it! 245 00:12:47,350 --> 00:12:51,436 And you will spread my philosophy in the way I meant it to be spread? 246 00:12:51,521 --> 00:12:53,272 That goes without saying. You have my word, sir. 247 00:12:56,401 --> 00:12:58,902 Remember, our words have a profound 248 00:12:58,987 --> 00:13:01,238 rippling effect on the entire universe. 249 00:13:01,322 --> 00:13:03,407 Well, I'm counting on that. 250 00:13:04,659 --> 00:13:05,909 - Jack McCall's office. - Aaron! 251 00:13:06,035 --> 00:13:07,786 I want you to run out and buy me a throne, 252 00:13:07,870 --> 00:13:10,455 and a scepter and a crown, because I am the king! 253 00:13:11,291 --> 00:13:13,292 Oh, my God, Mr. McCall. You signed him, didn't you? 254 00:13:13,376 --> 00:13:15,252 You bet your ass I signed him. 255 00:13:15,336 --> 00:13:17,170 Never doubt me! Never doubt me! 256 00:13:17,380 --> 00:13:18,338 How about that? 257 00:13:18,423 --> 00:13:20,257 Hey� I want you to clear my sche�ule for the rest of the �ay. 258 00:13:20,466 --> 00:13:22,175 I want to go spend some time with my mother! 259 00:13:22,260 --> 00:13:24,052 Let her know what a big star her boy is! 260 00:13:24,220 --> 00:13:25,429 Okay, done, sire. 261 00:13:37,775 --> 00:13:39,985 Raymond! Is that you? 262 00:13:40,069 --> 00:13:43,780 No, it's not Raymond. It's Jack, Ma. Your son, Jack. 263 00:13:44,407 --> 00:13:47,993 Raymond, I knew you wouldn't miss my birthday. 264 00:13:48,077 --> 00:13:50,370 I'm not Raymond. I'm Jack, Ma. 265 00:13:50,455 --> 00:13:52,622 Oh, you look good, Raymond. 266 00:13:53,291 --> 00:13:55,834 Mommy, Raymond was your husband. 267 00:13:55,918 --> 00:13:57,169 He left. I'm your son, Jack. 268 00:13:57,253 --> 00:13:59,171 I stayed. You raised me. Remember? 269 00:14:00,006 --> 00:14:02,049 - How you doing, Emily? - Hey, Jack. 270 00:14:02,133 --> 00:14:04,259 Okay, Annie, now that your guest is here, 271 00:14:04,344 --> 00:14:05,844 we can have some dinner. 272 00:14:05,928 --> 00:14:08,680 Sorry to keep calling you, but she's slipping a bit more these days. 273 00:14:08,765 --> 00:14:10,140 Now she won't eat without Raymond. 274 00:14:10,725 --> 00:14:12,017 Raymond is your dad? 275 00:14:12,101 --> 00:14:13,393 Yeah, he was. He's dead now. 276 00:14:13,478 --> 00:14:15,395 - I'm sorry. - I'm not. 277 00:14:15,688 --> 00:14:17,522 You sure she should be drinking these margaritas? 278 00:14:17,607 --> 00:14:18,857 Don't worry. 279 00:14:18,941 --> 00:14:21,568 'Cause unlike me, these margaritas are virgins. 280 00:14:23,071 --> 00:14:25,030 Speaking of which, hey, Milt! 281 00:14:25,656 --> 00:14:29,034 I can see your c�ones in that pantsuit. 282 00:14:29,118 --> 00:14:32,037 It's like you're smuggling walnuts in a polyester purse! 283 00:14:32,121 --> 00:14:33,622 Okay, all right. 284 00:14:33,706 --> 00:14:37,042 Tonight it's fajitas and taquitos with fresh guacamole. 285 00:14:37,126 --> 00:14:38,710 Oh, gracias, Tim. 286 00:14:39,796 --> 00:14:42,089 How you doin', Mom? You okay? 287 00:14:42,173 --> 00:14:45,509 Look at that suit. You look like a gangster. 288 00:14:47,387 --> 00:14:49,429 Why don't you wear that suit we got married in? 289 00:14:49,931 --> 00:14:51,723 Because I'm Jack, your son, Ma, 290 00:14:51,808 --> 00:14:54,142 and I got to wear clothes like this because I need it for my work. 291 00:14:54,227 --> 00:14:56,978 I'm a big agent, remember? Hey, I made a big deal today. 292 00:14:57,772 --> 00:14:58,855 Jack? 293 00:14:59,565 --> 00:15:03,527 Raymond, Jack never forgave you for leaving. 294 00:15:03,611 --> 00:15:06,071 - Ma! - And Jack missed my birthday again. 295 00:15:06,155 --> 00:15:08,949 Mom, I'm Jack. I'm your son. I'm here! 296 00:15:10,410 --> 00:15:11,493 What? 297 00:15:17,333 --> 00:15:18,333 Happy birthday, Mom. 298 00:15:20,378 --> 00:15:22,337 And Caroline says hello. 299 00:15:30,596 --> 00:15:32,097 Raymond, 300 00:15:32,181 --> 00:15:34,015 is that you? 301 00:15:35,852 --> 00:15:38,186 No, Ma. It's me, Jack. Your son. 302 00:15:41,774 --> 00:15:45,193 I'm going to get going now and get back to work, so... 303 00:15:49,323 --> 00:15:50,574 Love you. 304 00:16:00,418 --> 00:16:02,335 Hola, Gaudencio. You're here late, huh? 305 00:16:02,420 --> 00:16:06,923 Hi, Mr. McCall. The sprinkler, it die, but I fix it. 306 00:16:10,636 --> 00:16:12,679 Okay. 307 00:16:12,763 --> 00:16:15,682 This is it. It's a beautiful house, Jack. 308 00:16:16,476 --> 00:16:17,893 The neighborhood is so sweet. 309 00:16:17,977 --> 00:16:19,436 There are kids everywhere. 310 00:16:19,520 --> 00:16:20,520 While I was there, 311 00:16:20,605 --> 00:16:23,315 an ice cream truck actually came through. 312 00:16:23,399 --> 00:16:25,442 I mean, it's just... 313 00:16:26,235 --> 00:16:27,903 It's perfect for us. 314 00:16:28,446 --> 00:16:30,071 But this house is perfect for us. 315 00:16:30,573 --> 00:16:32,073 We made Tyler in this house. 316 00:16:32,158 --> 00:16:33,450 We made Tyler in this room. 317 00:16:33,534 --> 00:16:36,036 We made Tyler on this table. Tyler... 318 00:16:36,120 --> 00:16:40,749 Okay. If we're going to stay in this house, which I'm willing to do, 319 00:16:40,833 --> 00:16:42,626 we have to do some work to make it safer. 320 00:16:43,002 --> 00:16:44,503 More family friendly. 321 00:16:44,587 --> 00:16:46,713 What are you talking about? This place is perfectly safe. 322 00:16:46,797 --> 00:16:50,217 No. Look, just beyond these polished concrete floors 323 00:16:50,301 --> 00:16:51,885 is a non- fenced pool 324 00:16:52,303 --> 00:16:56,139 that backs up to a cliff with a sheer drop of 2,000 feet. 325 00:16:58,935 --> 00:17:00,352 Well, look, maybe we should let the kid grow up 326 00:17:00,436 --> 00:17:02,354 and tell us where he wants to live. 327 00:17:02,438 --> 00:17:04,397 It's a bachelor pad! 328 00:17:04,482 --> 00:17:05,482 He's a bachelor! 329 00:17:05,566 --> 00:17:08,443 Okay. We cannot raise a family in this house. 330 00:17:08,528 --> 00:17:10,529 Hey, look, I bought this house on my potential 331 00:17:10,613 --> 00:17:11,988 and then I earned it. I love this house. 332 00:17:12,073 --> 00:17:15,575 I love it, too, but I'm changing Tyler at the bar. 333 00:17:16,452 --> 00:17:18,036 He sleeps in your media room. 334 00:17:18,120 --> 00:17:20,664 It's like we're guests in your house. 335 00:17:21,123 --> 00:17:22,791 It's just time. 336 00:17:24,043 --> 00:17:26,419 You know, moving is a huge change. 337 00:17:26,504 --> 00:17:30,757 I know, but so was getting married, 338 00:17:30,841 --> 00:17:32,634 and having a baby. 339 00:17:32,718 --> 00:17:36,137 And those turned out to be really nice changes, right? 340 00:17:41,102 --> 00:17:42,102 Okay, let's do it. 341 00:17:42,728 --> 00:17:43,937 Really? 342 00:17:45,773 --> 00:17:47,649 Let's paint the media room. 343 00:17:48,192 --> 00:17:51,570 Yeah, let's put some ducks in there and some cartoon figures 344 00:17:51,654 --> 00:17:53,238 and, you know, just keep it mid- century modern, though. 345 00:17:53,322 --> 00:17:54,322 Mid- century modern ducks. 346 00:17:54,407 --> 00:17:56,199 - Yeah, mid- century modern and ducks. - That's fantastic. 347 00:17:56,284 --> 00:17:57,534 That actually sounds kinda hot. 348 00:17:57,702 --> 00:18:00,412 An all new low for you, Jack. 349 00:18:00,496 --> 00:18:02,539 - Hey, now what are you doing? - I'm cleaning up. 350 00:18:11,299 --> 00:18:13,425 - What the hell was that? - An earthquake? 351 00:18:13,634 --> 00:18:16,511 I've been in an earthquake. That wasn't an earthquake. 352 00:18:17,096 --> 00:18:18,763 I'm gonna check on Tyler! 353 00:18:42,413 --> 00:18:44,914 This is a beautiful tree, my friend. 354 00:18:44,999 --> 00:18:46,458 Please, tell me why you would plant a tree 355 00:18:46,542 --> 00:18:47,917 right in the middle of the patio. 356 00:18:48,002 --> 00:18:49,377 I no plant the tree. 357 00:18:49,462 --> 00:18:50,754 You no plant the tree? 358 00:18:50,838 --> 00:18:53,173 I've been here all day fixing the sprinkler. 359 00:18:53,257 --> 00:18:54,924 I coming back to pick up my things 360 00:18:55,009 --> 00:18:56,968 and, boom, it's a tree here. 361 00:18:57,053 --> 00:18:58,386 "Boom, it's a tree here"? 362 00:18:58,471 --> 00:18:59,554 Boom. 363 00:19:02,391 --> 00:19:04,851 Hey, this is that tree that bit me. 364 00:19:06,270 --> 00:19:07,646 Why the hell would he send me something like this? 365 00:19:07,730 --> 00:19:09,898 What, is this a joke or something? 366 00:19:09,982 --> 00:19:10,982 He must think it's a gift. 367 00:19:12,234 --> 00:19:14,611 Well, now I'm stuck with this goddamned thing? 368 00:19:14,695 --> 00:19:17,489 I was gonna just send him a nice wine or, you know, 369 00:19:17,573 --> 00:19:19,282 a Harry and David's Fruit of the Month. 370 00:19:19,367 --> 00:19:22,994 Or a massage. Or Mrs. Fields cookies. 371 00:19:23,079 --> 00:19:25,080 Exactly. 372 00:19:25,164 --> 00:19:26,915 You want me to get rid of it? 373 00:19:26,999 --> 00:19:30,835 No, I gotta make nice. I'll keep it. This is my tree now. 374 00:19:31,962 --> 00:19:35,757 - Okay, Mr. McCall. See you �a�ana. - Thanks. 375 00:19:41,097 --> 00:19:42,472 Sorta classy. 376 00:19:56,529 --> 00:19:57,737 - Mr. McCall? - Faster, Aaron. 377 00:19:57,822 --> 00:19:59,906 Please, be less dumb, but be quicker about it. 378 00:19:59,990 --> 00:20:01,658 I got a splitting headache today. 379 00:20:01,742 --> 00:20:02,701 Are you sick? 380 00:20:02,785 --> 00:20:05,161 No, I think I'm having an allergic reaction or something. 381 00:20:05,246 --> 00:20:08,581 Well, this should cheer you up. Here's your crown. 382 00:20:08,666 --> 00:20:09,916 And the throne's on order. 383 00:20:10,000 --> 00:20:12,836 But they offered me a scepter, so I bought it. 384 00:20:14,714 --> 00:20:15,797 Are you a moron? 385 00:20:16,590 --> 00:20:17,590 No. 386 00:20:18,467 --> 00:20:21,136 So Sinja sent his book over, and... 387 00:20:21,220 --> 00:20:22,637 - How great is it? - You read it? 388 00:20:23,347 --> 00:20:24,556 How many times do we have to go through this? 389 00:20:24,640 --> 00:20:25,807 I don't read! 390 00:20:25,891 --> 00:20:27,183 Once again, how was Sinja's book? 391 00:20:27,268 --> 00:20:28,768 No, let me tell you. It was scintillating, huh? 392 00:20:28,853 --> 00:20:30,770 You couldn't stop reading it, just like it was your latest copy 393 00:20:30,855 --> 00:20:31,896 of Juggs magazine, right? 394 00:20:32,314 --> 00:20:34,524 It is a quick read, that's fair. 395 00:20:34,608 --> 00:20:35,859 Way to go, Sinja! 396 00:20:35,943 --> 00:20:38,111 It's almost like the book was written for you. 397 00:20:38,195 --> 00:20:39,821 Of course it was! Listen, this book is... 398 00:20:39,905 --> 00:20:41,489 Five pages long. 399 00:20:46,495 --> 00:20:48,079 Five pages long? 400 00:20:48,164 --> 00:20:49,748 Five pages long. 401 00:20:50,833 --> 00:20:52,250 As in one, two, three, four... 402 00:20:52,334 --> 00:20:54,002 Five. The end. 403 00:20:55,421 --> 00:20:57,213 But look at it this way. It's the perfect book for you 404 00:20:57,298 --> 00:20:58,590 because the first five pages 405 00:20:58,674 --> 00:21:01,342 and the last five pages are the whole book. 406 00:21:02,470 --> 00:21:03,595 Okay, Aaron, come on. 407 00:21:03,679 --> 00:21:05,305 Tell me that you're pulling my pecker on this one, right? 408 00:21:05,473 --> 00:21:07,474 Oh, I wish I could. 409 00:21:07,558 --> 00:21:08,892 I mean, not your pecker, but... 410 00:21:09,685 --> 00:21:10,685 Let me see it. 411 00:21:11,854 --> 00:21:13,688 - My... - The book! 412 00:21:18,068 --> 00:21:19,110 No. 413 00:21:20,029 --> 00:21:22,447 - That's the book? - That's the book. 414 00:21:30,539 --> 00:21:32,749 Okay. Okay, I'm gonna go down to that ashram 415 00:21:32,833 --> 00:21:34,375 and I'm gonna ram this up his ass! 416 00:21:34,710 --> 00:21:36,044 It's just the dedication, right? 417 00:21:36,128 --> 00:21:38,838 Or the teaser? Or the thank you's. 418 00:21:38,923 --> 00:21:41,800 Jack, you said you loved my book. 419 00:21:41,884 --> 00:21:43,843 That wasn't a book you gave me, it was a pamphlet! 420 00:21:43,928 --> 00:21:45,261 I've read menus that were longer! 421 00:21:45,346 --> 00:21:47,430 I read a stop sign on the way here that was longer than that! 422 00:21:47,515 --> 00:21:51,810 Now, my book is a journey of self- discovery. 423 00:21:51,894 --> 00:21:54,979 Now, that journey is fulfilled by page five. 424 00:21:55,064 --> 00:21:56,147 Okay, it's coming together now. 425 00:21:56,232 --> 00:21:57,565 You know, you got a lot of tricks up your sleeve. 426 00:21:57,650 --> 00:22:00,485 First, the magic tree. Then the book with five pages. 427 00:22:00,569 --> 00:22:02,237 What's next? You gonna get on a magic yoga mat 428 00:22:02,321 --> 00:22:03,488 and fly around in a circle? 429 00:22:03,572 --> 00:22:05,323 Then you rub your stomach, but then, whoosh, 430 00:22:05,407 --> 00:22:07,325 the genie jumps out of my ass? 431 00:22:09,161 --> 00:22:11,329 Bless you, Jack. Are you okay? 432 00:22:11,413 --> 00:22:13,081 I'm having an allergic reaction. 433 00:22:13,165 --> 00:22:14,958 It's probably from that tree you sent me. 434 00:22:15,459 --> 00:22:17,126 I sent you a tree? 435 00:22:18,045 --> 00:22:19,170 See? 436 00:22:20,005 --> 00:22:22,757 So this is where the tree went. 437 00:22:23,592 --> 00:22:24,676 What? 438 00:22:25,261 --> 00:22:26,302 Interesting. 439 00:22:27,596 --> 00:22:29,430 What's so interesting? 440 00:22:29,682 --> 00:22:31,808 These branches don't have a single leaf. 441 00:22:32,434 --> 00:22:33,768 You know, I noticed that, too. 442 00:22:39,358 --> 00:22:40,358 Jack? 443 00:22:42,152 --> 00:22:44,654 Look at the tree and say something. 444 00:22:47,700 --> 00:22:48,700 Say what? 445 00:22:53,706 --> 00:22:54,873 What's so funny? 446 00:22:55,624 --> 00:22:57,625 This is amazing. Don't you see? 447 00:23:00,129 --> 00:23:02,714 Hey, you know, it almost seems like every time I say something, 448 00:23:02,798 --> 00:23:04,299 some of the... 449 00:23:13,934 --> 00:23:15,101 Hello? 450 00:23:20,566 --> 00:23:21,649 Hel... 451 00:23:23,277 --> 00:23:24,319 ...lo! 452 00:23:29,325 --> 00:23:30,783 I want my baby back baby back, baby back 453 00:23:30,868 --> 00:23:32,869 I want my baby back, baby back ribs 454 00:23:34,997 --> 00:23:36,122 Shit! 455 00:23:37,541 --> 00:23:39,083 Hey, how are you doing this? 456 00:23:39,168 --> 00:23:41,002 Me? I'm doing nothing. 457 00:23:42,129 --> 00:23:44,380 You and this tree are now connected. 458 00:23:44,465 --> 00:23:45,924 Connected? 459 00:23:47,509 --> 00:23:49,761 It seems like all your talking is making you sick. 460 00:23:50,012 --> 00:23:51,471 Hey, my talking is not making me sick. 461 00:23:52,640 --> 00:23:57,560 Oh, really? What happens when a tree loses all its leaves, Jack? 462 00:23:57,645 --> 00:23:58,853 So what are you trying to say, Sinja? 463 00:23:59,355 --> 00:24:01,606 It's obvious to me, the more you talk, 464 00:24:01,690 --> 00:24:03,775 the more leaves fall, the sicker you get. 465 00:24:04,234 --> 00:24:05,526 The sicker I get? 466 00:24:05,611 --> 00:24:07,362 So what happens if all the leaves fall off the tree? 467 00:24:08,822 --> 00:24:10,782 That usually means the tree is dead. 468 00:24:11,533 --> 00:24:12,825 Hey, wait a second. Hold on a second. 469 00:24:12,910 --> 00:24:14,077 You telling me that you think 470 00:24:14,161 --> 00:24:16,120 whatever happens to the tree happens to me? 471 00:24:16,205 --> 00:24:17,205 Yes. 472 00:24:18,832 --> 00:24:20,541 So I could die! 473 00:24:20,626 --> 00:24:24,087 Yes, but you would die in the most amazing way possible. 474 00:24:24,380 --> 00:24:25,838 I could die? 475 00:24:25,923 --> 00:24:28,508 Or someone could turn you into a coffee table. 476 00:24:28,592 --> 00:24:30,343 Hey, Sinja, you know, you're a real funny dude to stand here 477 00:24:30,427 --> 00:24:33,471 making jokes when my life is being controlled by this magic tree! 478 00:24:34,264 --> 00:24:36,307 How many leaves you think are left on this tree? 479 00:24:37,184 --> 00:24:38,559 A thousand? 480 00:24:39,395 --> 00:24:40,937 So what do I got, a thousand words left? 481 00:24:42,356 --> 00:24:44,440 Now you have 993. 482 00:24:45,526 --> 00:24:47,235 One word, one leaf. 483 00:24:51,031 --> 00:24:53,658 Well, I know how to make this shit stop. 484 00:24:57,329 --> 00:24:58,788 Oh, no, no, you shouldn't do this. 485 00:24:59,206 --> 00:25:01,124 - That is murder! - Yeah, and it's premeditated, too! 486 00:25:01,208 --> 00:25:02,667 Jack, you shouldn't do this! 487 00:25:02,751 --> 00:25:05,336 You know what, Sinja? You worry about pages six through 200 488 00:25:05,421 --> 00:25:07,505 and you let me worry about Mr. Tricky Tree over here! 489 00:25:07,589 --> 00:25:10,008 And on that note, one last final word! 490 00:25:10,092 --> 00:25:11,551 Timber! 491 00:25:21,729 --> 00:25:23,771 Be glad you don't own a chainsaw. 492 00:25:25,024 --> 00:25:26,024 Why did you do this to me? 493 00:25:26,108 --> 00:25:28,192 I didn't do this. I wouldn't know how. 494 00:25:28,277 --> 00:25:29,694 So, what, the universe cursed me? 495 00:25:29,778 --> 00:25:33,489 Maybe. This is between you and the tree. 496 00:25:33,574 --> 00:25:36,451 Hey, wait a minute. If this is real, what am I supposed to do? 497 00:25:36,535 --> 00:25:38,578 You ever heard of this before? You ever seen anything like this? 498 00:25:38,996 --> 00:25:40,163 I've never seen it, 499 00:25:40,247 --> 00:25:42,915 but there is a story of an old monk that had a tree like this. 500 00:25:43,000 --> 00:25:45,126 I always thought it was just a story. 501 00:25:45,210 --> 00:25:47,128 He became very famous and honored. 502 00:25:47,463 --> 00:25:48,463 So he lived. 503 00:25:48,547 --> 00:25:50,048 No, he died. 504 00:25:50,132 --> 00:25:51,132 Jesus. 505 00:25:51,216 --> 00:25:53,968 No, his name was Stan. 506 00:25:54,053 --> 00:25:55,720 I'm leaving for Bolivia tonight. 507 00:25:55,804 --> 00:25:58,347 A spiritual retreat in Potosi called La Paz. 508 00:25:58,432 --> 00:26:01,225 Let me talk to my colleagues there about you and your tree. 509 00:26:01,310 --> 00:26:02,894 Bolivia? Well, when you coming back? 510 00:26:03,479 --> 00:26:04,687 - In three days. - Three days? 511 00:26:04,772 --> 00:26:06,189 What am I supposed to do until then? 512 00:26:06,273 --> 00:26:08,232 If I were you, Jack, I'd be quiet. 513 00:26:08,609 --> 00:26:11,611 Don't talk for three days. How hard can it be? 514 00:26:17,367 --> 00:26:18,409 Hello! 515 00:26:20,829 --> 00:26:21,829 Shit. 516 00:26:23,332 --> 00:26:24,499 Come on, Jack. 517 00:26:24,708 --> 00:26:26,918 What is the purpose in cursing you with a tree 518 00:26:27,002 --> 00:26:30,505 that loses a leaf with every word you speak? 519 00:26:30,589 --> 00:26:32,507 That is ridiculous! 520 00:26:35,552 --> 00:26:37,345 I guess you're right. 521 00:26:39,348 --> 00:26:40,389 It's crazy! 522 00:26:40,474 --> 00:26:42,141 It's ridiculous! 523 00:26:48,440 --> 00:26:49,482 Did you see that? 524 00:26:49,566 --> 00:26:50,775 See what? 525 00:26:50,859 --> 00:26:54,320 A leaf with every word! Jack, you slay me! 526 00:26:56,615 --> 00:26:58,616 Oh, Lord Jesus! God, oh, God, oh, God, oh, my God! 527 00:26:58,700 --> 00:27:01,452 God, oh, God, oh, God, oh, God, oh, God! 528 00:27:18,053 --> 00:27:19,303 Morning. 529 00:28:16,278 --> 00:28:19,780 Good morning, sir. What can I get started for you today? 530 00:28:21,408 --> 00:28:22,742 What size? 531 00:28:23,869 --> 00:28:25,828 All right, three venti lattes. 532 00:28:26,455 --> 00:28:29,165 Would you care for a pastry? No? 533 00:28:31,752 --> 00:28:34,003 Oh, mocha! Three mocha lattes. 534 00:28:37,090 --> 00:28:40,176 Double chocolate- chip muffin! Yum! 535 00:28:45,974 --> 00:28:48,726 You want three Paul McCartney CDs. Awesome. 536 00:28:49,019 --> 00:28:52,396 You know, I love the Beatles. They are my life. 537 00:28:57,444 --> 00:28:59,153 Assassination! Abraham Lincoln! 538 00:29:00,530 --> 00:29:04,033 You, me, gun, shoot! 539 00:29:06,036 --> 00:29:07,036 Three shots. 540 00:29:08,830 --> 00:29:10,998 I know, I'm a little slow today. 541 00:29:12,251 --> 00:29:15,753 All right, so three lattes, three mochas, 542 00:29:15,837 --> 00:29:18,506 double chocolate- chip muffin and three shots. 543 00:29:18,715 --> 00:29:20,841 No assassinations. 544 00:29:20,926 --> 00:29:23,094 And three Paul McCartney CDs. 545 00:29:23,971 --> 00:29:25,513 That's gonna be $68.12. 546 00:29:38,610 --> 00:29:40,861 Could you tell me when it's safe to cross? 547 00:29:42,906 --> 00:29:45,199 Are you deaf? I said, 548 00:29:45,701 --> 00:29:48,536 "Can you tell me when it's safe to cross?" 549 00:29:50,789 --> 00:29:52,665 It is? Thanks, fella! 550 00:30:00,841 --> 00:30:02,258 Stop it, stop it, stop it! 551 00:30:12,019 --> 00:30:15,021 Hey, my brother, what's happening, brother? What's going on? 552 00:30:15,856 --> 00:30:17,523 Hey! Was that a drive- by? What was that? 553 00:30:17,607 --> 00:30:19,025 Somebody tell me, was that a drive- by? 554 00:30:23,613 --> 00:30:25,740 Thanks, son! White people sure is nice! 555 00:30:57,022 --> 00:30:58,147 Hey, Mr. McCall. 556 00:30:58,398 --> 00:31:01,067 Hey, about my book, any chance you read it yet? 557 00:31:01,151 --> 00:31:03,486 Great story, right? 558 00:31:03,570 --> 00:31:07,323 Oh, you did read it. Oh, God, and you hate the story. 559 00:31:07,991 --> 00:31:09,283 Okay, but the writing is good, right? 560 00:31:10,660 --> 00:31:13,037 No? Well, why don't you lie to me? 561 00:31:13,121 --> 00:31:15,456 You've been lying to me for three years about how you couldn't read it. 562 00:31:15,540 --> 00:31:16,582 Now suddenly you read it, you hate it, 563 00:31:16,666 --> 00:31:18,417 it sucks and you just smash my hopes 564 00:31:18,502 --> 00:31:20,628 on the rocks of "Hey, Wayne, go back to Nebraska 565 00:31:20,712 --> 00:31:21,796 "and shave sheep with your dad. " 566 00:31:22,464 --> 00:31:25,508 You don't know what it's like to be a writer. I hate myself. 567 00:31:25,592 --> 00:31:28,386 I hate myself, do you get that? I hate myself! 568 00:31:34,476 --> 00:31:36,852 I'll park your car. 569 00:31:36,937 --> 00:31:39,230 Yeah, I'll park your car, Mr. Encouragement. 570 00:31:39,356 --> 00:31:40,648 Mr. McCall, thank God you're here. 571 00:31:40,732 --> 00:31:42,400 I have a lot of messages. 572 00:31:42,484 --> 00:31:44,318 Do you want to start with the most recent or the most urgent? 573 00:31:44,653 --> 00:31:46,070 You got a sore throat? Okay, don't talk. 574 00:31:47,656 --> 00:31:50,157 Okay. How about some tea? 575 00:31:50,242 --> 00:31:53,119 Cough medicine? How about a notepad to write on? 576 00:31:55,288 --> 00:31:56,747 Okay. 577 00:31:56,832 --> 00:32:00,543 Well, then how am I supposed to know what you want me to... 578 00:32:01,795 --> 00:32:04,505 Mr. McCall, are you not speaking to me because you're mad at me? 579 00:32:05,799 --> 00:32:08,592 You found out that I left work early yesterday. I'm sorry, I'm sorry. 580 00:32:08,677 --> 00:32:10,845 Okay, I have stomach problems 581 00:32:10,929 --> 00:32:13,514 and I had to run home because I can't use public bathrooms. 582 00:32:13,640 --> 00:32:15,516 I'm seeing a therapist about it. 583 00:32:15,684 --> 00:32:16,809 Okay. 584 00:32:17,853 --> 00:32:20,020 Jack, is this about the Christmas pa�? 585 00:32:20,188 --> 00:32:21,147 I'm so sorry. 586 00:32:21,231 --> 00:32:23,566 That was the peach schnapps that tried to kiss your wife, not me. 587 00:32:23,650 --> 00:32:25,025 I mean, I don't want to kiss your wife, 588 00:32:25,110 --> 00:32:26,402 even though her lips felt like heaven. 589 00:32:27,529 --> 00:32:28,529 I'm gonna go. 590 00:32:34,327 --> 00:32:36,203 Oh, my God. Oh, my God. 591 00:32:37,164 --> 00:32:40,541 You found my video camera with the furry tapes. 592 00:32:41,376 --> 00:32:42,501 Pardon me, Mr. McCall. 593 00:32:42,586 --> 00:32:43,586 Samantha asked me to get you. 594 00:32:43,670 --> 00:32:45,087 She wants to introduce you to somebody. 595 00:32:45,213 --> 00:32:46,797 Yeah, Mary, the jig's up, okay? 596 00:32:46,882 --> 00:32:48,215 He knows what we do in here, 597 00:32:48,300 --> 00:32:51,886 in his office, after work, on his desk, in his chair. 598 00:32:52,220 --> 00:32:54,013 Mr. McCall, I just want to say, first of all, 599 00:32:54,097 --> 00:32:56,390 you know, she's the one that always wanted to be the filthier animals, 600 00:32:56,475 --> 00:32:59,268 like the skunk and the naughty beaver. 601 00:32:59,352 --> 00:33:00,853 I tried to be the more dignified animals 602 00:33:00,937 --> 00:33:02,980 like the wolf and the California black bear. 603 00:33:03,064 --> 00:33:04,064 And don't hurt me, I'm sorry. 604 00:33:04,149 --> 00:33:07,109 It's just this sexual hunger I have. It's insatiable. 605 00:33:07,194 --> 00:33:08,527 I mean, you understand. You're a... 606 00:33:09,112 --> 00:33:11,822 You want to go outside and settle this like men? 607 00:33:11,907 --> 00:33:13,491 All right, fine! Let's do it. 608 00:33:13,575 --> 00:33:15,618 No, I didn't mean it! I'm sorry. 609 00:33:16,411 --> 00:33:18,496 Jack, I have to introduce you 610 00:33:18,580 --> 00:33:21,332 to Christian Leger de la Touffe, European market. 611 00:33:21,416 --> 00:33:23,334 Christian, this is Le Jack. 612 00:33:23,627 --> 00:33:26,837 �o�ou� I've heard a lot about you. 613 00:33:26,922 --> 00:33:30,132 Jack, tell Christian the whole story about Sinja. 614 00:33:30,217 --> 00:33:32,635 Tell him all the great details. Go ahead. 615 00:33:32,719 --> 00:33:34,762 Ecoutez. You're going to die. 616 00:33:38,934 --> 00:33:41,268 Life is a journey. 617 00:33:44,272 --> 00:33:45,272 Life is a what? 618 00:33:48,944 --> 00:33:50,569 Life is a journey? 619 00:33:57,994 --> 00:33:59,411 Can you repeat that, please? 620 00:34:02,457 --> 00:34:04,583 Life is a journey. 621 00:34:05,377 --> 00:34:07,086 "Life is a journey. " 622 00:34:07,462 --> 00:34:09,797 Life is a journey, yeah. 623 00:34:09,881 --> 00:34:10,881 I don't get it. 624 00:34:29,943 --> 00:34:31,777 You like to party on us. 625 00:34:51,298 --> 00:34:53,048 - Good afternoon. - Hi. 626 00:34:55,010 --> 00:34:56,594 Jack McCall. 627 00:34:57,178 --> 00:35:00,764 Yes, Mr. McCall, your party is waiting for you. Right this way. 628 00:35:00,849 --> 00:35:02,182 You want me to do all the talking? 629 00:35:02,267 --> 00:35:05,269 No, no, no, I can't, I don't know what to say. 630 00:35:05,353 --> 00:35:07,104 Just do what you would do? Is that good? 631 00:35:07,188 --> 00:35:09,148 Wait, wait, wait, okay. Let's have signs, 632 00:35:09,232 --> 00:35:12,693 like if I'm doing well, you pull on your ear. Okay? 633 00:35:14,070 --> 00:35:17,531 And then that can mean that I need to do better. That's fine, too. 634 00:35:20,785 --> 00:35:22,661 We were starting to think you stood us up. 635 00:35:22,746 --> 00:35:24,997 Robert Gilmore, VP ofAcquisitions. 636 00:35:25,081 --> 00:35:28,667 This is Gil Reed, head of Marketing at Simon and Schuster. 637 00:35:30,712 --> 00:35:33,130 Handshake. Come on, man, we are brothers! 638 00:35:33,214 --> 00:35:34,465 Hit me hard and high, Gil. 639 00:35:35,091 --> 00:35:36,258 Bam! That's right. 640 00:35:36,718 --> 00:35:38,677 Aaron Wiseberger, agent, friend of mankind 641 00:35:38,762 --> 00:35:41,472 and a lover of every book you guys have ever published. 642 00:35:41,556 --> 00:35:42,973 Come on, what is this, Mickey D's? 643 00:35:43,058 --> 00:35:44,767 Let's get some service up in here! 644 00:35:44,851 --> 00:35:46,810 Got a man with a bad case of the dry mouth! 645 00:35:47,896 --> 00:35:49,355 Why don't you sit your ass down, come on. 646 00:35:52,942 --> 00:35:55,194 Good afternoon, can I get you something to drink? 647 00:35:55,278 --> 00:35:57,946 How about the distillery to start off with, huh? 648 00:35:58,031 --> 00:35:59,156 Vodka, rocks for me. 649 00:35:59,240 --> 00:36:01,950 Four waters for the table, and this fine guy right here, 650 00:36:02,035 --> 00:36:03,619 is gonna have a hot toddy. His voice is shot. 651 00:36:03,703 --> 00:36:04,662 But you know what? 652 00:36:04,746 --> 00:36:07,331 That's what he gets for screaming for more lap dances all night! 653 00:36:07,415 --> 00:36:09,333 You crazy bastard. 654 00:36:10,085 --> 00:36:13,420 I have four waters, vodka rocks, hot toddy. 655 00:36:13,505 --> 00:36:14,713 My man. 656 00:36:26,685 --> 00:36:29,311 Gentlemen, we don't want to play games on this one. 657 00:36:29,437 --> 00:36:30,771 Good, games are for children. 658 00:36:30,855 --> 00:36:33,023 The statistics speak for themselves. 659 00:36:33,108 --> 00:36:35,526 Dr. Sinja has a huge fan base around the world. 660 00:36:35,610 --> 00:36:38,028 We want to be the company to broaden that fan base here. 661 00:36:38,113 --> 00:36:39,822 We think we have a great offer. 662 00:36:39,906 --> 00:36:42,825 A $250,000 advance against 15% of the gross. 663 00:36:43,618 --> 00:36:45,244 That sounds great. 664 00:36:47,497 --> 00:36:50,499 All right, I'ma need y'all to quit playing with me and pull out your big guns 665 00:36:50,834 --> 00:36:53,794 because this is "Show Me Your Dick" time, fellas! 666 00:36:55,338 --> 00:36:57,256 Damn, Jack, look at you, sweating like a bitch. 667 00:36:57,340 --> 00:37:00,217 Just chill out, homey. I got this. Gil, come here. 668 00:37:00,301 --> 00:37:02,386 Gil, what I need from... Stay with me. 669 00:37:02,470 --> 00:37:04,430 What I need from you is to bring that paper. 670 00:37:04,514 --> 00:37:05,723 You know, you got to turn the volume up 671 00:37:05,807 --> 00:37:07,307 on that offer, homey, 'cause I can't hear it. 672 00:37:07,684 --> 00:37:09,393 I'm a young man. My ears are good. I can't hear it. 673 00:37:09,477 --> 00:37:11,603 We can't go higher if we haven't even seen the book yet. 674 00:37:11,688 --> 00:37:13,522 That's what it sounds like. 675 00:37:13,606 --> 00:37:15,399 Look, you can't expect us to bid higher 676 00:37:15,525 --> 00:37:17,526 when we haven't seen the book, can you? 677 00:37:17,610 --> 00:37:18,861 That's ridiculous. 678 00:37:18,945 --> 00:37:20,779 Do you know who the hell you're talking to? 679 00:37:20,864 --> 00:37:23,741 I'm Aaron Wiseberger! You better recognize, son! 680 00:37:23,825 --> 00:37:27,035 I find both your language and demeanor insulting and intolerable. 681 00:37:27,120 --> 00:37:31,165 Simon and Schuster doesn't do business with spineless jerks. Gil? 682 00:37:32,751 --> 00:37:34,126 No, no, no, wait! Wait, gentlemen, wait. 683 00:37:34,711 --> 00:37:36,837 Listen, I'm sorry if I offended you back there. 684 00:37:36,921 --> 00:37:37,963 I was just doing my agent act. 685 00:37:38,256 --> 00:37:40,215 You know? I mean, I don't even have a real degree. 686 00:37:40,759 --> 00:37:41,925 I went to community college, 687 00:37:42,010 --> 00:37:45,929 and that was only because my grandma was sleeping with the dean. 688 00:37:46,014 --> 00:37:48,265 Good luck, gentlemen. You'll need it. 689 00:37:50,101 --> 00:37:54,146 The wheels on the bus go round and round 690 00:37:54,647 --> 00:37:57,316 Round and round, round and round 691 00:37:57,525 --> 00:38:00,778 The wheels on the bus go round and round 692 00:38:00,862 --> 00:38:02,863 All through the town 693 00:38:02,947 --> 00:38:03,947 Wait a minute, Dads. 694 00:38:05,366 --> 00:38:06,909 We have a lip syncher. 695 00:38:07,869 --> 00:38:09,119 Mouther. 696 00:38:10,038 --> 00:38:12,164 Everyone needs to sing along, Dad. 697 00:38:12,248 --> 00:38:14,875 See, 'cause Tyler's taking his cues from you, okay? 698 00:38:15,376 --> 00:38:17,753 He really needs you to sing along. 699 00:38:18,713 --> 00:38:20,923 The wiipainers on the bus go... 700 00:38:26,262 --> 00:38:27,387 Swiish... 701 00:38:30,183 --> 00:38:37,022 Swish, swish, swish 702 00:38:37,106 --> 00:38:40,818 The wiipainers on the bus go swiish, swiish, swiish 703 00:38:40,902 --> 00:38:43,904 All through the town 704 00:38:46,741 --> 00:38:48,367 Okay, Tyler, are you ready to go to the moon? 705 00:38:50,245 --> 00:38:51,954 Here we go! 706 00:38:59,504 --> 00:39:01,213 He's finally down. 707 00:39:03,842 --> 00:39:04,925 Can we talk? 708 00:39:07,428 --> 00:39:10,097 It's kind of funny how you got singled out in that class 709 00:39:10,181 --> 00:39:12,182 for not knowing the words, right? 710 00:39:12,267 --> 00:39:15,853 I mean, Jack McCall not knowing the words? 711 00:39:15,937 --> 00:39:16,937 That's a rarity. 712 00:39:18,940 --> 00:39:21,525 It was really sweet, Jack. 713 00:39:21,609 --> 00:39:24,778 It makes me very happy to see the two of you in that circle. 714 00:39:28,199 --> 00:39:32,035 I think it's really important that you guys have at least one thing 715 00:39:32,120 --> 00:39:33,620 that you do together, you know? 716 00:39:34,372 --> 00:39:37,666 So, they offer it twice a week. 717 00:39:37,750 --> 00:39:41,086 Which day would you prefer, Tuesday or Wednesday? 718 00:39:42,505 --> 00:39:43,672 Can't. 719 00:39:44,090 --> 00:39:45,132 You can't. 720 00:39:46,467 --> 00:39:49,386 You can't take one hour out of your week 721 00:39:49,470 --> 00:39:52,472 to be with your son? I don't understand. 722 00:40:00,315 --> 00:40:03,734 What, the pool? The view? Wow. 723 00:40:03,818 --> 00:40:05,861 I am trying to talk to you about our child 724 00:40:06,029 --> 00:40:07,404 and you want to fight about the house again? 725 00:40:07,780 --> 00:40:11,450 Look, honey, could you just try for a second to talk to me about Tyler? 726 00:40:11,534 --> 00:40:14,286 Just be here with me right now. What... 727 00:40:24,547 --> 00:40:26,965 Apparently not. Okay, that's good to know. 728 00:40:27,175 --> 00:40:28,508 Sorry! 729 00:40:28,676 --> 00:40:29,676 Sorry? 730 00:40:30,094 --> 00:40:33,013 I'll let your son know that you're "sorry. " 731 00:40:39,938 --> 00:40:41,104 My life. 732 00:40:41,189 --> 00:40:42,689 It's our life, Jack. 733 00:40:43,900 --> 00:40:46,777 I know that when we fell in love, it was a whirlwind romance 734 00:40:46,861 --> 00:40:49,363 and then it seems like I brought up the idea of having a baby, 735 00:40:49,447 --> 00:40:51,615 and, like, overnight we were pregnant. 736 00:40:52,700 --> 00:40:55,410 But that's just how life works sometimes. 737 00:40:56,204 --> 00:40:59,915 Have you ever heard the expression, "Man plans, God laughs"? 738 00:41:02,043 --> 00:41:03,543 Two days. 739 00:41:03,628 --> 00:41:05,879 Two? Two days till what? 740 00:41:06,881 --> 00:41:09,216 Jack, what? To what? 741 00:41:09,717 --> 00:41:11,760 Honey, you got to talk to me! 742 00:41:11,844 --> 00:41:13,470 What? You're like a mental patient 743 00:41:13,638 --> 00:41:16,223 with the pointing and the grunting. What? 744 00:41:21,604 --> 00:41:23,188 All of my talking is making you sick. 745 00:41:23,648 --> 00:41:24,690 That's great. You know what? 746 00:41:24,899 --> 00:41:27,567 I won't talk anymore. How about that? You don't want to talk? 747 00:41:27,652 --> 00:41:29,027 I don't want to talk, either. 748 00:41:47,088 --> 00:41:49,506 Welcome to the iinternatiional diirectory. 749 00:41:49,590 --> 00:41:52,092 Are you lookiing for a country code? 750 00:41:53,136 --> 00:41:54,594 Are you stiill there? 751 00:41:54,762 --> 00:41:55,804 Yes! 752 00:41:56,431 --> 00:41:59,182 What country would you liike the code for? 753 00:41:59,267 --> 00:42:00,600 Bolivia. 754 00:42:01,060 --> 00:42:03,687 I'm sorry. I couldn't make that out. 755 00:42:03,771 --> 00:42:05,022 Bolivia. 756 00:42:05,648 --> 00:42:07,691 Namiibiia. Is that correct? 757 00:42:07,775 --> 00:42:09,443 No, stupid! 758 00:42:09,527 --> 00:42:12,195 Let me connect you to the next avaiilable... 759 00:42:12,280 --> 00:42:13,864 Internatiional diirectory. 760 00:42:13,948 --> 00:42:15,782 Country code, Bolivia. 761 00:42:16,659 --> 00:42:20,829 City, Potosi. Business listing, La Paz. 762 00:42:25,501 --> 00:42:26,668 Sinja! 763 00:42:29,172 --> 00:42:30,172 Yes! 764 00:42:31,049 --> 00:42:34,051 Hello? Thiis iis Dr. Siinja. Who's calliing? 765 00:42:36,137 --> 00:42:37,637 Who's calliing? 766 00:42:38,264 --> 00:42:39,598 Jack McCall! 767 00:42:39,682 --> 00:42:43,518 Jack! Yes, well, you're calliing for an upaindate, yes? 768 00:42:46,522 --> 00:42:51,318 I'm sorry, Jack, I forgot. Tryiing to save our words, right? 769 00:42:51,402 --> 00:42:54,654 Just make an aniimaI noiise iif I'm correct. 770 00:42:57,241 --> 00:42:59,493 Good. Well, I have nothiing yet, 771 00:42:59,577 --> 00:43:04,081 but I return tomorrow and I shall call you as soon as I land. 772 00:43:04,165 --> 00:43:05,499 Bye, Jack! 773 00:43:07,877 --> 00:43:08,877 Dickhead! 774 00:43:11,464 --> 00:43:12,714 "Dickhead" is one word! 775 00:43:15,134 --> 00:43:17,677 You are messing with the wrong guy! 776 00:43:19,055 --> 00:43:22,182 What's up, my man? Can I get something started for you today? 777 00:43:29,482 --> 00:43:31,691 Sure. Venti triple- shot latte. 778 00:43:34,612 --> 00:43:36,822 Venti triple- shot iced latte. 779 00:43:39,617 --> 00:43:40,992 Extra milk? 780 00:43:42,829 --> 00:43:46,164 Jack! What the hell happened at lunch yesterday? 781 00:43:46,249 --> 00:43:48,792 I got a call from Simon and Schuster. They're pulling out of the deal. 782 00:43:48,876 --> 00:43:51,378 They said some twerp junior agent came to the meeting with you, 783 00:43:51,462 --> 00:43:54,131 that he was rude, uncouth and stupid! 784 00:43:54,215 --> 00:43:56,174 Now I have teed up Random House perfectly here, 785 00:43:56,259 --> 00:43:58,844 so don't screw this up, too. These guys are ready to pay. 786 00:43:58,928 --> 00:44:01,346 Just keep it down to business and it's a done deal. 787 00:44:01,430 --> 00:44:02,472 Miss Davis? 788 00:44:02,557 --> 00:44:04,474 I've got Mr. Parker from Random House on the line. 789 00:44:04,559 --> 00:44:06,852 Okay, here we go. It's a no- brainer, Jack. 790 00:44:06,936 --> 00:44:09,104 A deaf mute could close this deal. 791 00:44:09,355 --> 00:44:10,814 I'm late for a meeting. Call me when you're done? 792 00:44:12,066 --> 00:44:14,234 You promise you're gonna call me? 793 00:44:14,402 --> 00:44:16,361 Don't let me down, Jack. 794 00:44:25,913 --> 00:44:26,997 Jack! 795 00:44:27,248 --> 00:44:31,209 Don Parker. I got Sarah Elliot, Rick Panero with us. 796 00:44:32,420 --> 00:44:34,379 Jack, are you there? 797 00:44:34,463 --> 00:44:36,756 Hello? Jack, are you there? 798 00:44:36,841 --> 00:44:38,008 Hello? 799 00:44:39,260 --> 00:44:40,510 Good. 800 00:44:40,636 --> 00:44:43,805 Hey, I guess Samantha told you we were iinterested. 801 00:44:45,016 --> 00:44:46,099 Great. 802 00:44:46,475 --> 00:44:48,727 So what do you say we make a deal? 803 00:44:51,022 --> 00:44:52,022 Jack? 804 00:44:52,106 --> 00:44:53,565 Hello? You want to get started or no? 805 00:44:55,902 --> 00:44:57,027 Good. Okay, liisten. 806 00:44:57,111 --> 00:44:59,279 Let's skip the formalities, get right down to specifics. 807 00:44:59,363 --> 00:45:00,363 We talked iinternally. 808 00:45:00,448 --> 00:45:03,909 We thought a realiistiic offer would be 250. 809 00:45:03,993 --> 00:45:05,619 What do you say? 810 00:45:06,954 --> 00:45:08,580 What iif I bumpained iit upain to 275? 811 00:45:09,790 --> 00:45:11,708 You really need to consiider the 275. 812 00:45:11,792 --> 00:45:13,001 Why don't you run iit by your paineopainle? 813 00:45:13,294 --> 00:45:14,294 We'll wait. 814 00:45:20,676 --> 00:45:21,760 Okay, okay, okay. 815 00:45:23,971 --> 00:45:25,722 Sorry, sorry, sorry. 816 00:45:29,393 --> 00:45:31,353 I just need to borrow this for a minute. I'll explain later. 817 00:45:31,437 --> 00:45:32,896 I need to borrow this. It's for Jack. 818 00:45:32,980 --> 00:45:34,397 Rachel, I think there's some real secret shit 819 00:45:34,482 --> 00:45:37,317 that I'm gonna start telling everybody if you don't give me the damn doll! 820 00:45:40,321 --> 00:45:42,113 So what's the verdict on the 275? 821 00:45:42,198 --> 00:45:43,698 Are you in, are you out? 822 00:45:46,494 --> 00:45:48,036 We haven't even seen the book. 823 00:45:48,287 --> 00:45:50,580 What's the problem? You don't trust our publicity department? 824 00:45:53,209 --> 00:45:55,293 You're damn right they are! So what's the hang upain? 825 00:45:57,672 --> 00:46:00,048 Hey, you gonna start throwiing iinsults? 826 00:46:00,132 --> 00:46:02,592 Listen, if that's the way you're gonna handle this, 827 00:46:02,677 --> 00:46:05,178 we'll just call the whole deal off. Check the attitude. 828 00:46:07,098 --> 00:46:09,516 All right, Jack, look. Just throw me a bone here. 829 00:46:09,600 --> 00:46:11,268 What if I bumped it up to 300? 830 00:46:18,693 --> 00:46:21,236 Fine! I give up! Five hundred! 831 00:46:21,612 --> 00:46:23,446 If I get 500 apainpainroved, 832 00:46:23,531 --> 00:46:24,531 are we closed? 833 00:46:27,201 --> 00:46:30,036 You are gonna owe me so big next time, mister. 834 00:46:32,540 --> 00:46:36,626 Tyler is teething, poor thing, and it's terrible, you know, 835 00:46:36,711 --> 00:46:39,129 because he's not sleeping, I'm not sleeping. 836 00:46:39,213 --> 00:46:40,964 Jack's not getting any ass? 837 00:46:41,340 --> 00:46:42,674 Can you... 838 00:46:42,758 --> 00:46:44,801 He won't even baby- proof the kitchen. 839 00:46:44,885 --> 00:46:46,594 Why in the world would I give him some? 840 00:46:46,679 --> 00:46:47,804 Are you wearing granny panties right now? 841 00:46:47,888 --> 00:46:48,930 Excuse me? 842 00:46:49,015 --> 00:46:51,558 Are you wearing granny panties right now? 843 00:46:51,726 --> 00:46:53,059 And a nursing bra? 844 00:46:53,144 --> 00:46:54,602 I am not answering that. 845 00:46:54,687 --> 00:46:56,354 You don't have to. 846 00:46:57,481 --> 00:46:59,316 I am doing the best I can. 847 00:46:59,608 --> 00:47:00,900 I have a present for you. 848 00:47:02,236 --> 00:47:03,236 What is that? 849 00:47:04,071 --> 00:47:06,531 Do not judge me by what's in this bag. 850 00:47:12,288 --> 00:47:13,288 No. 851 00:47:13,372 --> 00:47:17,042 No, I cannot do this. 852 00:47:17,501 --> 00:47:18,501 Why not? 853 00:47:18,586 --> 00:47:21,171 Because I am not that kind of girl. 854 00:47:21,255 --> 00:47:23,381 That's why they make tequila. 855 00:47:23,799 --> 00:47:26,259 Tequila plus ass equals happiness. 856 00:47:34,060 --> 00:47:35,185 How can I help you, sir? 857 00:47:40,274 --> 00:47:41,274 Meeting someone. 858 00:47:43,110 --> 00:47:45,278 I was told you'd be punctual. 859 00:48:07,051 --> 00:48:11,096 My! You're a wee slip of a thing, aren't you? But all right. 860 00:48:12,932 --> 00:48:14,307 Climb aboard. 861 00:48:17,395 --> 00:48:19,145 I'm so sorry about the mix- up. 862 00:48:19,355 --> 00:48:21,898 Caroline McCall's in room 413. 863 00:48:35,121 --> 00:48:37,205 You looking for someone? 864 00:48:44,755 --> 00:48:47,507 I've been thinking about you all day, 865 00:48:50,511 --> 00:48:53,346 about all the things I want to do 866 00:48:54,890 --> 00:48:56,391 to you. 867 00:48:57,685 --> 00:48:59,185 Let me help you. 868 00:49:02,022 --> 00:49:04,190 Now why don't you 869 00:49:04,859 --> 00:49:07,235 tell me what you want. 870 00:49:08,654 --> 00:49:10,864 Tell me all the little 871 00:49:11,282 --> 00:49:15,118 naughty things you want me to do to you. 872 00:49:17,580 --> 00:49:19,539 Bow- chik- a- bow- wow. 873 00:49:23,878 --> 00:49:26,588 Don't be scared, babe. Just spicing things up a bit. 874 00:49:28,466 --> 00:49:30,383 Here's how it's gonna work, baby. 875 00:49:30,468 --> 00:49:34,053 The more you say, the more I do. 876 00:49:36,140 --> 00:49:39,142 So tell me what you want. Come on. 877 00:49:39,310 --> 00:49:40,894 Talk dirty to me, Jack. 878 00:49:43,022 --> 00:49:44,230 Don't you want me? 879 00:49:44,899 --> 00:49:45,899 Yeah? 880 00:49:46,567 --> 00:49:48,151 Come on, then say it. 881 00:49:48,235 --> 00:49:50,570 Tell me what you want me to do. 882 00:49:51,906 --> 00:49:54,073 Yeah, yeah, talk dirty. 883 00:49:54,158 --> 00:49:55,783 Come on, Jack. 884 00:49:56,368 --> 00:49:57,869 Come on, you can do it, that's right. 885 00:49:57,953 --> 00:49:59,078 That's right, Jack, come on. 886 00:49:59,288 --> 00:50:00,955 Come on, Jack, Jack. 887 00:50:01,290 --> 00:50:02,749 Talk dirty to me, Jack! 888 00:50:05,794 --> 00:50:07,921 I don't know what I was thinking. 889 00:50:08,631 --> 00:50:11,799 Honey, I just wanted to try to prove to you 890 00:50:11,884 --> 00:50:13,218 that we could still have fun. 891 00:50:13,511 --> 00:50:15,178 But I guess we can't. 892 00:50:15,262 --> 00:50:18,348 So, I'm so embarrassed. 893 00:50:18,432 --> 00:50:20,934 Okay, Jack, this isn't working. 894 00:50:25,147 --> 00:50:28,525 We don't... We're not what we used to be. 895 00:50:28,609 --> 00:50:30,318 I mean, not since Tyler was born. 896 00:50:30,402 --> 00:50:32,028 It's just different. 897 00:50:32,112 --> 00:50:34,697 It's like we've forgotten how to talk to each other. 898 00:50:34,782 --> 00:50:35,949 I mean, don't you think it's different? 899 00:50:37,910 --> 00:50:39,827 Jack, I don't even know if you love me anymore. 900 00:50:39,912 --> 00:50:42,121 Are you still in love with me? 901 00:50:45,125 --> 00:50:47,043 Okay, well, then, you have to say that, 902 00:50:47,127 --> 00:50:49,045 you have to tell me that, okay? 903 00:50:49,129 --> 00:50:50,463 I want to hear you say it. 904 00:50:51,507 --> 00:50:52,882 I love you. 905 00:50:54,176 --> 00:50:57,512 No, Jack, please, I need to hear it. Okay? 906 00:50:57,596 --> 00:51:02,559 I need you to say, "Caroline, I love you, and I want to be with you. 907 00:51:02,643 --> 00:51:06,980 "I want to spend the rest of my life with you and never let you go. " 908 00:51:07,064 --> 00:51:09,023 Can you please say that? 909 00:51:11,527 --> 00:51:13,278 Can you say that? 910 00:51:14,863 --> 00:51:15,863 Yes! 911 00:51:21,662 --> 00:51:22,704 But that's it. 912 00:51:23,664 --> 00:51:24,956 Okay. 913 00:51:25,040 --> 00:51:30,086 Okay, so I think that we should see a professional, 914 00:51:30,170 --> 00:51:32,463 somebody that we can sit down and talk to, 915 00:51:32,548 --> 00:51:35,842 and they can help us figure out how to end all this. 916 00:51:38,887 --> 00:51:40,013 What? 917 00:51:49,398 --> 00:51:51,024 There's a tree. 918 00:51:52,610 --> 00:51:54,360 Losing leaves. Strength. 919 00:51:55,654 --> 00:51:58,823 When I talk, leaves go. 920 00:52:00,492 --> 00:52:02,201 And when leaves go, 921 00:52:04,538 --> 00:52:06,372 I die. 922 00:52:07,875 --> 00:52:09,876 That's what this is about? 923 00:52:10,878 --> 00:52:13,129 Some midlife crisis bullshit? 924 00:52:13,922 --> 00:52:16,507 You're here to tell me this poem about your leaves falling, 925 00:52:16,592 --> 00:52:18,551 like if you somehow communicate with me, 926 00:52:18,636 --> 00:52:20,094 you're gonna be less of a man? 927 00:52:20,179 --> 00:52:22,847 Jack, get out. 928 00:52:24,224 --> 00:52:25,725 No, really. 929 00:52:25,893 --> 00:52:27,060 Go. 930 00:52:28,020 --> 00:52:30,104 I want to be alone, please. 931 00:52:34,610 --> 00:52:36,736 Jack, now. 932 00:53:13,107 --> 00:53:15,942 Jack! Hey, Sam is at lunch right now 933 00:53:16,026 --> 00:53:18,986 closing your deal with Random House and don't kill me, 934 00:53:19,071 --> 00:53:20,863 but I stepped away from my desk 935 00:53:20,948 --> 00:53:23,241 and somebody sent a copy of Sinja's book over. 936 00:53:25,953 --> 00:53:26,953 Are you mad? 937 00:53:33,836 --> 00:53:34,836 Oh, look who it is! 938 00:53:35,337 --> 00:53:36,629 - Hey, Jack. - Hi, Jack. 939 00:53:37,005 --> 00:53:39,132 What is this, casual Fridays? 940 00:53:39,216 --> 00:53:40,299 Okay, look, we got to lock this up, 941 00:53:40,384 --> 00:53:42,885 get them excited and signing before they change their minds. 942 00:53:42,970 --> 00:53:45,054 Did you bring the book? 943 00:53:45,139 --> 00:53:47,640 It's okay. Mary's bringing a copy later. Sit, sit, sit, sit, sit. 944 00:53:50,269 --> 00:53:54,021 You breathe that stuff in and, boom, it make you loco! 945 00:53:54,732 --> 00:53:56,149 Now we're all here. 946 00:53:59,236 --> 00:54:00,570 All right, let me catch you up to speed. 947 00:54:00,654 --> 00:54:03,823 We're talking about marketing and rollout strategies. 948 00:54:04,408 --> 00:54:05,825 Marketing and rollout strategies. 949 00:54:07,995 --> 00:54:10,913 I think we should all be thinking globally. 950 00:54:12,708 --> 00:54:14,083 Boom! 951 00:54:14,835 --> 00:54:19,005 I was gonna clean my room Untiil I got hiigh 952 00:54:21,341 --> 00:54:23,092 Are you okay, Jack? 953 00:54:25,012 --> 00:54:26,012 Jack? 954 00:54:27,890 --> 00:54:30,266 Can I get you some water? All right. 955 00:54:30,350 --> 00:54:32,018 Sir, may I bring you something to eat? 956 00:54:32,227 --> 00:54:34,896 Maybe you'd like to start with a lovely salad. 957 00:54:43,614 --> 00:54:44,864 He'll just have water, thank you. 958 00:54:45,324 --> 00:54:46,324 Thank you very much. 959 00:54:48,076 --> 00:54:51,287 Yes, it's getting us all quite giddy, the whole idea of it. 960 00:54:51,371 --> 00:54:53,623 So, I think, as far as television goes, 961 00:54:53,707 --> 00:54:55,458 we want a full- scale media bli�. 962 00:54:55,542 --> 00:54:57,752 Morning shows, late night, all the talk shows. 963 00:54:59,004 --> 00:55:00,004 With a book like this, 964 00:55:00,088 --> 00:55:04,217 we can target discount stores, club chains, coffee shops. 965 00:55:04,384 --> 00:55:06,677 I also think we should look at product tie- ins. 966 00:55:07,262 --> 00:55:12,767 Like Sinja's diets or workout tapes. 967 00:55:12,851 --> 00:55:14,811 Good idea. 968 00:55:14,895 --> 00:55:17,814 I've prepared contracts, which you'll find at the back of your packets. 969 00:55:18,565 --> 00:55:20,316 You'll notice that the price has gone up slightly 970 00:55:20,400 --> 00:55:24,320 and that's to reflect the author's marketing commitments to this project. 971 00:55:24,404 --> 00:55:26,364 No, thank you, Jack. I'm on Atkins. 972 00:55:27,074 --> 00:55:28,991 But I really don't see any reason why we shouldn't go ahead 973 00:55:29,159 --> 00:55:30,368 and sign this right now 974 00:55:30,452 --> 00:55:34,163 so we can all move forward together as one professional team. 975 00:55:36,917 --> 00:55:38,125 Jack! 976 00:55:38,210 --> 00:55:40,253 Yeah, I could have just emailed this to you. 977 00:55:41,338 --> 00:55:42,755 The book is just five pages. 978 00:55:44,508 --> 00:55:47,260 I'm sorry, what? 979 00:55:49,012 --> 00:55:50,805 Ira, I'm sure this is all some sort of misunderstanding. 980 00:55:50,889 --> 00:55:53,099 - Samantha. - We'll be in touch. 981 00:55:55,394 --> 00:55:57,812 Jack! What the hell is wrong with you? 982 00:55:58,272 --> 00:56:01,524 Acting like a drunk 3- year- old at the table? 983 00:56:01,608 --> 00:56:04,902 Not telling me that Sinja's book is five pages long? 984 00:56:06,905 --> 00:56:08,781 Don't you have anything at all to say about this? 985 00:56:15,998 --> 00:56:18,708 Jack, you're fired. 986 00:56:23,505 --> 00:56:25,506 Okay, okay, please calm down. 987 00:56:25,591 --> 00:56:27,717 I need you to relax, Mr. McCall. 988 00:56:27,801 --> 00:56:29,719 'Cause I'm here to help you get yourjob back. 989 00:56:29,803 --> 00:56:31,053 I am and we're gonna do it. 990 00:56:31,388 --> 00:56:33,180 But right now, I'm just really concerned 991 00:56:33,307 --> 00:56:35,725 about that vein in your neck exploding. 992 00:56:35,893 --> 00:56:39,604 I'm going to get it this time, I promise. I promise. Here we go. 993 00:56:41,690 --> 00:56:42,773 Okay, you. 994 00:56:43,525 --> 00:56:45,151 Yes, that's you. 995 00:56:45,485 --> 00:56:46,652 You... 996 00:56:47,321 --> 00:56:48,487 You're talking... You talk? 997 00:56:48,822 --> 00:56:52,533 Okay, we've established that. And it's snowing. 998 00:56:53,035 --> 00:56:54,619 No? Okay. Okay, yeah. 999 00:56:54,703 --> 00:56:55,828 Obviously not snowing. 1000 00:56:57,080 --> 00:56:58,080 The leaves. 1001 00:56:58,707 --> 00:57:00,791 The leaves fall... The leaves fall off the tree. 1002 00:57:01,335 --> 00:57:02,710 Okay. Okay. 1003 00:57:05,839 --> 00:57:07,673 When you talk, all the leaves fall off the tree. 1004 00:57:09,134 --> 00:57:11,886 Okay, this is fun. It's not fun. I didn't mean it like that. 1005 00:57:13,055 --> 00:57:15,973 And when all the leaves fall off the tree, 1006 00:57:16,767 --> 00:57:17,767 you are asleep. 1007 00:57:18,685 --> 00:57:20,686 Okay. You're not asleep. 1008 00:57:22,564 --> 00:57:24,482 You're illegal. You're a stop sign? 1009 00:57:24,775 --> 00:57:26,817 Okay, I'm sorry, I'm sorry. 1010 00:57:27,945 --> 00:57:29,570 You're vogueing? 1011 00:57:29,655 --> 00:57:30,821 You... 1012 00:57:33,617 --> 00:57:34,867 When all the leaves fall off, you die! 1013 00:57:38,914 --> 00:57:40,289 Oh, listen, I get it. 1014 00:57:40,832 --> 00:57:43,292 I get it. I once took acid in college 1015 00:57:43,377 --> 00:57:45,878 and I thought for sure that my hair had a heartbeat. 1016 00:57:47,589 --> 00:57:49,048 But it didn't! 1017 00:57:55,389 --> 00:57:56,389 Okay. 1018 00:58:00,143 --> 00:58:01,143 Pancake. 1019 00:58:04,022 --> 00:58:04,981 It's a coincidence. 1020 00:58:05,065 --> 00:58:06,649 It's not a coincidence, you idiot! 1021 00:58:06,733 --> 00:58:08,150 Look, you just lost five more! 1022 00:58:09,403 --> 00:58:11,737 I'm sorry. Can I be really honest here? 1023 00:58:11,822 --> 00:58:13,280 I think I know why Samantha fired you. 1024 00:58:14,116 --> 00:58:16,534 'Cause this is very crazy. This is like Britney territory. 1025 00:58:20,706 --> 00:58:23,749 Okay, well said, Mr. McCall, but I'm gonna go. 1026 00:58:23,834 --> 00:58:26,460 No, it's cool, we're cool. We're cool. 1027 00:58:31,383 --> 00:58:34,385 Stay? You want me to keep an eye on the leaves? 1028 00:58:35,429 --> 00:58:36,595 Okay. 1029 00:58:37,055 --> 00:58:38,347 Never thought I'd miss the marshmallows. 1030 00:58:38,432 --> 00:58:40,516 Wait, where are you going? 1031 00:58:41,101 --> 00:58:42,351 To pray? 1032 00:58:44,271 --> 00:58:45,312 To be an angel? 1033 00:58:45,814 --> 00:58:48,232 Okay, got it. Good luck! 1034 00:58:53,447 --> 00:58:54,530 Pancake. 1035 00:59:05,208 --> 00:59:07,084 How about now? 1036 00:59:07,169 --> 00:59:08,461 Falling as we speak. 1037 00:59:12,340 --> 00:59:13,507 Hello. 1038 00:59:15,469 --> 00:59:17,094 Thank you. God bless you. 1039 00:59:17,763 --> 00:59:19,221 Oh, my God, all the leaves just fell off. 1040 00:59:19,556 --> 00:59:20,556 What? 1041 00:59:20,682 --> 00:59:22,266 No, I'm kidding. 1042 00:59:28,648 --> 00:59:29,732 God bless you. 1043 00:59:29,983 --> 00:59:31,567 Hallelujah. Now what? 1044 00:59:32,903 --> 00:59:33,986 Nope. 1045 00:59:39,451 --> 00:59:41,410 Mittens! Mittens, come down! 1046 00:59:42,079 --> 00:59:43,079 Come down, Mittens. 1047 00:59:56,093 --> 00:59:57,093 Falling? 1048 00:59:58,553 --> 01:00:00,179 Yeah, they are. 1049 01:00:00,263 --> 01:00:02,807 And, Jack, Samantha's office called. They want me back. 1050 01:00:03,016 --> 01:00:04,350 I'm sorry. 1051 01:01:07,581 --> 01:01:10,249 Jackie, dinner time! 1052 01:01:18,049 --> 01:01:19,758 Here you go, sweetie pie. 1053 01:01:20,343 --> 01:01:22,678 - Voiila! - I knew it was gonna be ham 1054 01:01:22,762 --> 01:01:23,929 and mashed potatoes! 1055 01:01:24,806 --> 01:01:26,849 Mom, may I pick my piece first? 1056 01:01:26,933 --> 01:01:30,019 You may, because you asked so politely. 1057 01:01:30,103 --> 01:01:31,395 Thank you. 1058 01:01:32,689 --> 01:01:34,148 There you go. 1059 01:01:34,941 --> 01:01:38,068 Shake it, don't break it, Jackie! 1060 01:01:38,153 --> 01:01:40,946 Hey, remember the "I Love Ham" dance? Do that dance. 1061 01:01:41,948 --> 01:01:43,115 Jackie. 1062 01:01:43,408 --> 01:01:45,868 Jackie, it's me. I mean, I'm you! 1063 01:01:45,952 --> 01:01:49,538 Hey, Jackie, we're here! I'm us! Jackie, I'm here! 1064 01:01:49,623 --> 01:01:51,373 No, Dad, you're not here. 1065 01:01:51,666 --> 01:01:53,959 You were never here. You left. 1066 01:01:55,879 --> 01:01:57,296 I'm not Dad. 1067 01:02:19,736 --> 01:02:21,487 Pie. What a concept. 1068 01:02:22,489 --> 01:02:25,407 You can't get pie in Bolivia, not like pie in America. 1069 01:02:25,492 --> 01:02:27,326 Fruit pies, cream pies... 1070 01:02:31,122 --> 01:02:32,289 Sorry. 1071 01:02:34,417 --> 01:02:35,542 It's quite amazing 1072 01:02:35,627 --> 01:02:37,670 how many thoughtless words one can speak. 1073 01:02:38,171 --> 01:02:39,755 Don't you think? 1074 01:02:40,590 --> 01:02:42,633 You don't look well, Jack. 1075 01:02:50,475 --> 01:02:51,725 Your marriage is over? 1076 01:02:55,188 --> 01:02:57,314 She took the baby and left. 1077 01:03:04,823 --> 01:03:06,031 Yourjob, too? 1078 01:03:08,118 --> 01:03:09,535 Sorry, Jack. 1079 01:03:10,870 --> 01:03:15,249 All I have for you are my beliefs, and, well, 1080 01:03:18,378 --> 01:03:20,838 this snow globe from the airport. 1081 01:03:23,758 --> 01:03:25,759 You unhook me from this goddamned tree! 1082 01:03:25,844 --> 01:03:26,927 - Please, Jack. - I'm dying! 1083 01:03:29,848 --> 01:03:31,640 I know you're scared. 1084 01:03:32,684 --> 01:03:35,978 And I know I told you I'd come back with the answer. 1085 01:03:37,564 --> 01:03:39,273 Well, the answer is 1086 01:03:39,858 --> 01:03:41,066 there is no answer. 1087 01:03:42,235 --> 01:03:43,986 No one knows about this tree, Jack, 1088 01:03:44,070 --> 01:03:46,905 and believe me, I tried. Okay? 1089 01:03:48,658 --> 01:03:52,161 I don't know how this is going to work out for you, 1090 01:03:52,245 --> 01:03:55,289 but what I do know is that you need to find peace. 1091 01:04:00,920 --> 01:04:03,922 If you think I'm a charlatan, then why are you here? 1092 01:04:05,216 --> 01:04:06,675 You want my advice? 1093 01:04:11,306 --> 01:04:13,307 You need to find the truth about yourself. 1094 01:04:14,934 --> 01:04:17,770 It's quite simple, Jack. You need to get quiet. 1095 01:04:17,854 --> 01:04:21,690 Not just with your mouth, with your mind. 1096 01:04:21,775 --> 01:04:25,277 And in that quiet, you will hear the truth. 1097 01:04:29,282 --> 01:04:33,202 Do you have any other unresolved relationships in your life? 1098 01:04:36,498 --> 01:04:39,750 Good. 1099 01:04:41,044 --> 01:04:45,422 Then your wife, does she know that you love her? 1100 01:04:45,507 --> 01:04:46,882 I tell her that all the time! 1101 01:04:48,927 --> 01:04:51,637 Words? More words, Jack. 1102 01:04:52,305 --> 01:04:57,059 You tell her, like meaningless leaves that fly off a dying tree? 1103 01:04:58,978 --> 01:05:00,145 Words. 1104 01:05:01,689 --> 01:05:04,691 Can't you show her that you love her? 1105 01:05:07,612 --> 01:05:11,240 Make peace. Show them that you love them. 1106 01:05:12,075 --> 01:05:13,992 And be truthful. 1107 01:05:17,080 --> 01:05:19,873 You need to accept the possibility 1108 01:05:21,292 --> 01:05:24,378 that when all the leaves fall off that tree... 1109 01:06:00,206 --> 01:06:03,750 Mr. McCall? 1110 01:06:03,960 --> 01:06:05,836 Hey! I've been calling and emailing, 1111 01:06:05,920 --> 01:06:08,922 and I got great ideas about how to save yourjob. 1112 01:06:09,883 --> 01:06:11,758 Sinja's book can work. 1113 01:06:12,677 --> 01:06:14,428 I know, I'm excited, too. 1114 01:06:14,512 --> 01:06:16,805 We've been thinking about it all wrong. 1115 01:06:16,890 --> 01:06:19,224 Mr. McCall, are you listening? 1116 01:06:19,309 --> 01:06:20,767 Are you okay? 1117 01:06:25,607 --> 01:06:27,316 What'd you do to yourself? 1118 01:06:28,735 --> 01:06:30,569 You smell like my dad. 1119 01:06:35,742 --> 01:06:38,035 You need some help? No? Okay. 1120 01:06:43,750 --> 01:06:47,961 I'm not sure that getting drunk is the best plan of attack right now. 1121 01:06:49,214 --> 01:06:50,255 You. 1122 01:06:52,800 --> 01:06:54,593 It's all your fault! 1123 01:06:55,762 --> 01:06:58,013 Oh, yeah, how do you like that? 1124 01:06:59,432 --> 01:07:00,599 Cheers! 1125 01:07:09,067 --> 01:07:10,150 Freaking weed! 1126 01:07:10,235 --> 01:07:12,069 Mr. McCall, stop talking. Come on. 1127 01:07:12,153 --> 01:07:13,695 You know, fertilizer is crap! 1128 01:07:13,780 --> 01:07:15,364 That means that technically, you eat shit! 1129 01:07:15,448 --> 01:07:16,615 Stop talking, you idiot! 1130 01:07:17,450 --> 01:07:18,784 Just stop! 1131 01:07:25,833 --> 01:07:27,167 That's it. 1132 01:07:28,294 --> 01:07:29,378 What? 1133 01:07:31,214 --> 01:07:32,256 What are you doing? 1134 01:07:40,932 --> 01:07:44,142 I'm ending it. And I'm ending it funky! 1135 01:07:48,523 --> 01:07:49,523 Yeah, okay. 1136 01:07:50,817 --> 01:07:51,775 It's a hot beat. 1137 01:07:51,859 --> 01:07:54,319 That's the shit. That's Harold Melvin and the Blue Notes. 1138 01:07:54,404 --> 01:07:58,198 Featuring Teddy Pendergrass! Sing that shit, Teddy! 1139 01:07:58,616 --> 01:08:01,618 Bad luck That's what you got 1140 01:08:01,703 --> 01:08:03,245 Jack, stop talking. 1141 01:08:03,329 --> 01:08:05,747 Bad luck sure 'nuff got a hold on you 1142 01:08:05,832 --> 01:08:06,832 Jack, what are you doing? 1143 01:08:07,959 --> 01:08:09,209 Done lost your woman. 1144 01:08:09,586 --> 01:08:10,836 - I lost my woman. - Jack, shut up! 1145 01:08:10,920 --> 01:08:13,839 You know what that means now? Not a goddamned thing! 1146 01:08:13,923 --> 01:08:14,923 Jack, what are you doing? Stop talking. 1147 01:08:15,008 --> 01:08:16,925 What does it matter? Look at my family. Look at my people. 1148 01:08:17,010 --> 01:08:18,885 - Jack! - Look at my people! It's beautiful. 1149 01:08:18,970 --> 01:08:20,429 This is beautiful, my family, huh? 1150 01:08:20,513 --> 01:08:21,722 You're killing yourself! Stop! 1151 01:08:21,806 --> 01:08:22,973 - You know why? - Stop! 1152 01:08:23,057 --> 01:08:24,808 'Cause I got bad luck 1153 01:08:24,892 --> 01:08:26,018 Jack! 1154 01:08:26,686 --> 01:08:27,936 Shut up! 1155 01:08:28,771 --> 01:08:31,898 You never thiink you got Bad luck, bad luck 1156 01:08:31,983 --> 01:08:32,983 Stop talking! 1157 01:08:50,710 --> 01:08:52,210 Oh, thank God. 1158 01:08:58,926 --> 01:08:59,926 Caroline. 1159 01:09:18,488 --> 01:09:22,074 There's really nothing in college that prepares you 1160 01:09:22,158 --> 01:09:24,201 to work in the real world. 1161 01:10:54,876 --> 01:10:57,753 Tree, can you hear me? 1162 01:10:59,172 --> 01:11:00,255 Tree. 1163 01:11:02,175 --> 01:11:03,842 We're dyiing, tree. 1164 01:11:06,512 --> 01:11:08,597 Please, tell me what to do. 1165 01:11:09,182 --> 01:11:10,390 It's me. 1166 01:11:11,768 --> 01:11:13,685 My name iis Jack McCall. 1167 01:11:14,979 --> 01:11:16,229 If you can hear me, 1168 01:11:16,314 --> 01:11:19,775 what you're liisteniing to iis not the sound of my voiice. 1169 01:11:19,859 --> 01:11:23,403 It's the sound of my iinner voiice, the one iinsiide my head. 1170 01:11:33,539 --> 01:11:35,207 Mr. McCall? 1171 01:11:35,541 --> 01:11:36,541 Hello? 1172 01:11:37,418 --> 01:11:41,129 Can you hear me? It's Emily from the nursing home. 1173 01:11:41,923 --> 01:11:45,675 It's your mom's biirthday and she expainects Raymond to be here. 1174 01:11:45,885 --> 01:11:46,927 Mr. McCall? 1175 01:12:37,186 --> 01:12:38,270 Look. 1176 01:12:39,063 --> 01:12:40,063 I know what you want, 1177 01:12:40,147 --> 01:12:42,524 but I just don't think that there's anything more to talk about, okay? 1178 01:12:42,608 --> 01:12:44,192 Because you won't... 1179 01:12:49,156 --> 01:12:50,240 You. 1180 01:12:51,701 --> 01:12:52,742 Me. 1181 01:12:55,621 --> 01:12:56,621 We. 1182 01:12:58,541 --> 01:12:59,791 Eternity. 1183 01:13:21,731 --> 01:13:23,064 Is this for me? 1184 01:13:24,692 --> 01:13:26,568 It's a Beatles record. 1185 01:13:28,321 --> 01:13:29,988 It's the White Album. 1186 01:13:30,823 --> 01:13:33,074 It's an original first press! 1187 01:13:34,702 --> 01:13:37,829 Is this really for me to keep? 1188 01:13:38,706 --> 01:13:39,748 Yes. 1189 01:13:42,668 --> 01:13:45,879 Thank you. 1190 01:13:57,850 --> 01:13:59,351 Go get his car. 1191 01:14:04,023 --> 01:14:05,106 You actually read it? 1192 01:14:06,275 --> 01:14:07,275 Brilliant. 1193 01:14:10,196 --> 01:14:12,197 Brilliant? Really? 1194 01:14:14,241 --> 01:14:15,325 Wow. 1195 01:14:17,244 --> 01:14:18,244 Sold. 1196 01:14:21,457 --> 01:14:22,540 Sold? 1197 01:14:22,917 --> 01:14:26,461 Sold? That's $10,000! 1198 01:14:26,545 --> 01:14:29,381 That's $10,000! I love you, man. 1199 01:14:30,800 --> 01:14:32,300 Thank you. 1200 01:14:37,056 --> 01:14:38,682 Yeah. 1201 01:14:38,766 --> 01:14:41,309 I'm gonna take care of that for you right away, Mr. McCall. 1202 01:14:41,394 --> 01:14:43,061 I'll gas it, too. 1203 01:14:48,109 --> 01:14:50,235 Who's responsible for this? 1204 01:14:52,947 --> 01:14:55,782 You are going to love that, I guarantee it. 1205 01:14:56,492 --> 01:14:58,243 Yeah? Take a taste. 1206 01:15:07,253 --> 01:15:08,336 I want to ride the roller coaster. 1207 01:15:08,421 --> 01:15:09,421 I want to ride the Ferris wheel. 1208 01:15:09,505 --> 01:15:10,505 I want to ride the roller coaster. 1209 01:15:10,589 --> 01:15:11,548 I want to ride the Ferris wheel. 1210 01:15:11,632 --> 01:15:15,844 - Roller coaster. - Ferris wheel. 1211 01:15:22,101 --> 01:15:25,353 It's sunny, but it's windy. Should we go? 1212 01:15:25,438 --> 01:15:26,938 You can wear my sweater. 1213 01:15:27,023 --> 01:15:29,566 Is that why you wore a sweater under yourjacket? 1214 01:15:29,650 --> 01:15:31,401 You knew I would say that. 1215 01:15:32,528 --> 01:15:37,657 After 42 years, you're still trying to get me alone on the beach. 1216 01:15:37,742 --> 01:15:39,117 Maybe. Maybe. 1217 01:16:13,694 --> 01:16:19,074 Raymond, is that you? 1218 01:16:20,409 --> 01:16:21,409 Yes. 1219 01:16:24,413 --> 01:16:26,915 Raymond, you finally came. 1220 01:16:28,793 --> 01:16:29,834 Sit! 1221 01:16:31,629 --> 01:16:34,714 Tell me, tell me, what you been doing? 1222 01:16:35,841 --> 01:16:37,467 It's my birthday. 1223 01:16:38,052 --> 01:16:40,178 You want some birthday cake? 1224 01:16:41,514 --> 01:16:42,639 What? 1225 01:16:43,599 --> 01:16:45,350 You can't talk. Your throat. 1226 01:16:45,434 --> 01:16:48,520 Rest then, Raymond. I have so much to tell you. 1227 01:16:49,188 --> 01:16:51,022 Do you like my room? 1228 01:16:51,232 --> 01:16:53,191 It's so nice. 1229 01:16:55,111 --> 01:16:57,237 I've got all my things here. 1230 01:16:58,531 --> 01:17:00,031 But sometimes, 1231 01:17:01,534 --> 01:17:03,159 I get lonely. 1232 01:17:03,869 --> 01:17:05,995 Raymond, I get so... 1233 01:17:09,708 --> 01:17:13,294 But then, I can always count on Jack. Jack always comes. 1234 01:17:15,339 --> 01:17:20,135 And he brings me flowers, helps me, and when we go for walks, 1235 01:17:20,219 --> 01:17:24,222 all the ladies are jealous because he's so handsome. 1236 01:17:26,058 --> 01:17:28,560 I'm just so proud of him, Raymond. 1237 01:17:29,311 --> 01:17:33,106 See, you missed Jack grow into the greatest man. 1238 01:17:33,190 --> 01:17:36,067 I mean, he's amazing. He can do anything. 1239 01:17:36,152 --> 01:17:38,778 I mean, Jack's my only reason to live. 1240 01:17:41,282 --> 01:17:43,658 But he's so angry. 1241 01:17:44,827 --> 01:17:46,661 Mad at you, mad at himself. 1242 01:17:46,745 --> 01:17:52,167 Now, I think he believes you left because of him. 1243 01:17:52,710 --> 01:17:58,298 He was just a kid, but he carries that anger every day. 1244 01:17:58,382 --> 01:17:59,924 I wish he'd let it go. 1245 01:18:00,593 --> 01:18:04,220 He'd be much happier if he'd let it all go. 1246 01:18:07,474 --> 01:18:08,725 Raymond, 1247 01:18:10,644 --> 01:18:13,605 you need to tell Jack 1248 01:18:14,899 --> 01:18:16,774 how much you love him. 1249 01:18:18,110 --> 01:18:19,277 We're family. 1250 01:18:20,654 --> 01:18:21,946 Life's 1251 01:18:23,616 --> 01:18:27,118 not worth living without family. 1252 01:18:28,537 --> 01:18:34,167 Right? 1253 01:18:42,426 --> 01:18:44,844 Isn't someone going to sing to me? 1254 01:18:49,350 --> 01:18:51,684 I like cake, don't you, Jack? 1255 01:19:02,905 --> 01:19:05,281 Bye, Ma. I love you. 1256 01:20:01,797 --> 01:20:03,548 Hi, Dad. 1257 01:20:05,384 --> 01:20:06,801 - Jack? - Yeah. 1258 01:20:08,053 --> 01:20:10,138 I'm not Dad. I'm you. 1259 01:20:10,222 --> 01:20:12,015 - I'm Jack, too, you know. - Are not. 1260 01:20:12,099 --> 01:20:13,599 - Am, too! - Are not. 1261 01:20:14,393 --> 01:20:17,145 I missed you, Dad. Where have you been? 1262 01:20:17,229 --> 01:20:19,397 You left and then I saw you a few times, 1263 01:20:20,107 --> 01:20:21,733 but then it was a long time. 1264 01:20:22,151 --> 01:20:24,277 And then you died. 1265 01:20:25,404 --> 01:20:27,155 I'm so sorry, Jack. 1266 01:20:27,239 --> 01:20:29,449 I guess you never know iif the last tiime you see someone 1267 01:20:30,075 --> 01:20:33,453 is going to be the last time you ever see someone. 1268 01:20:34,538 --> 01:20:36,706 I wiish there was a way I could make iit upain to you. 1269 01:20:36,790 --> 01:20:37,790 There iis. 1270 01:20:39,043 --> 01:20:41,044 - How? - Chase me. Come on! 1271 01:21:04,526 --> 01:21:06,110 I forgive you. 1272 01:22:07,881 --> 01:22:09,674 Jack? Jack? 1273 01:22:11,176 --> 01:22:13,553 You're not going to believe this! 1274 01:22:22,187 --> 01:22:26,190 Jack, the tree, it came back to li�e and iit's iincrediible! You can talk. 1275 01:22:32,364 --> 01:22:36,492 You've written a beautiful book, Jack. I'm so proud of you. 1276 01:22:38,287 --> 01:22:41,289 You're hugging me again, Jack. We spoke about this. 1277 01:22:41,373 --> 01:22:44,667 That's why I'm alive! This is the real me! That was a fake me that died. 1278 01:22:45,878 --> 01:22:48,546 I just love you so much. Come here. 1279 01:22:48,630 --> 01:22:50,298 - Hello! - Hello. 1280 01:22:52,468 --> 01:22:53,509 Friends. 1281 01:22:54,678 --> 01:22:56,429 Namaste. 1282 01:22:56,513 --> 01:22:57,638 Welcome to my office, 1283 01:22:57,723 --> 01:23:01,392 the outer manifestation of my inner being. 1284 01:23:02,728 --> 01:23:04,020 You're both inside me. 1285 01:23:08,317 --> 01:23:11,777 What a beautiful book. What a gift 1286 01:23:11,904 --> 01:23:15,406 to hold, to read, to sell. 1287 01:23:19,578 --> 01:23:21,245 - Hey, Aaron. - Yes. 1288 01:23:21,747 --> 01:23:23,164 No chanting. 1289 01:23:24,166 --> 01:23:26,501 Of course. Forgive me, wise ones. 1290 01:23:27,794 --> 01:23:30,254 All right, we got three offers here, three big offers. 1291 01:23:34,134 --> 01:23:35,801 Hey! 1292 01:23:35,886 --> 01:23:37,011 Any of these three would be fine. 1293 01:23:37,095 --> 01:23:40,056 No, no, no, ain't no need to rush, homey, we got all the leverage here. 1294 01:23:40,557 --> 01:23:42,517 All right, what we have is an opportunity 1295 01:23:42,601 --> 01:23:44,644 to pit all three of these suckas against each other 1296 01:23:44,728 --> 01:23:46,145 and just grind 'em into the dirt. 1297 01:23:46,438 --> 01:23:50,274 Just take 'em for every last penny they got, you know, and... 1298 01:23:51,944 --> 01:23:55,112 In an entirely spiritual way, of course. 1299 01:23:56,031 --> 01:23:57,573 You know what, Aaron? You're the big agent now. 1300 01:23:57,658 --> 01:23:59,784 You got your name on the door. Why don't you pick, huh? 1301 01:24:01,954 --> 01:24:03,871 May I interest you in a slice of pie? 1302 01:24:03,956 --> 01:24:06,457 I'd love to, but I really have someplace important I need to be right now. 1303 01:24:06,542 --> 01:24:08,543 What? More important than pie? 1304 01:24:08,627 --> 01:24:11,295 Actually, yes. But give me another hug. 1305 01:24:12,714 --> 01:24:14,048 I love you! 1306 01:24:15,759 --> 01:24:19,470 That's right. I'm the big agent now. That's my name on the door. 1307 01:24:24,226 --> 01:24:25,560 Steven! 1308 01:24:27,145 --> 01:24:30,314 Why is there a wasabi pea in my Asian trail mix? 1309 01:24:31,400 --> 01:24:34,360 I am so sorry, Mr. Wiseberger. I thought I got them all. 1310 01:24:34,444 --> 01:24:36,862 Well, here's one. 1311 01:24:36,947 --> 01:24:38,364 There's a delivery for you. 1312 01:24:38,448 --> 01:24:40,032 Well, bring it in. 1313 01:24:47,249 --> 01:24:48,499 Oh, shit. 1314 01:24:50,127 --> 01:24:51,419 Hold still, let me get this open for you. 1315 01:24:51,503 --> 01:24:52,878 Jack, I don't like surprises. You know I don't. 1316 01:24:52,963 --> 01:24:53,921 You're gonna like this one. 1317 01:24:54,006 --> 01:24:56,007 You know what happened the last time I tried to do a surprise... 1318 01:24:56,091 --> 01:24:57,258 - You're gonna like this one. - What is going on? 1319 01:24:57,342 --> 01:24:58,342 - I'm putting the baby down. - Okay. 1320 01:24:58,427 --> 01:24:59,844 Okay, all right, okay. 1321 01:24:59,928 --> 01:25:02,263 - Can we please take it o� - Okay, now, I'll take the blindfold off. 1322 01:25:02,347 --> 01:25:05,349 - Yes, please, take it off. - Take it off. Okay. 1323 01:25:11,273 --> 01:25:14,358 Jack, this is the house I've been trying to get you to come see. 1324 01:25:14,443 --> 01:25:16,402 You have to see the inside. 1325 01:25:16,486 --> 01:25:18,321 I've already seen the inside. 1326 01:25:18,405 --> 01:25:20,573 What do you... Why? 1327 01:25:20,657 --> 01:25:22,283 Are you thinking about making an offer? 1328 01:25:22,367 --> 01:25:23,451 Oh, no, I can't. 1329 01:25:23,535 --> 01:25:26,037 - Why not? - I already own it. 1330 01:25:36,089 --> 01:25:37,089 Wow. 1331 01:25:37,716 --> 01:25:40,551 This is a step in the right direction. 1332 01:25:40,636 --> 01:25:41,636 Yes. 1333 01:25:42,888 --> 01:25:45,056 But you can't just do this one thing, Jack, 1334 01:25:45,140 --> 01:25:47,058 and think that everything is gonna be hunky- dory. 1335 01:25:47,142 --> 01:25:49,101 - That's not how it works. - I hear you. 1336 01:25:49,186 --> 01:25:50,394 You do? 1337 01:25:51,605 --> 01:25:52,855 You hear that? 1338 01:25:52,939 --> 01:25:54,106 What? 1339 01:25:55,609 --> 01:25:57,026 The silence. 1340 01:25:57,903 --> 01:25:59,278 It's quiet. 1341 01:26:00,238 --> 01:26:01,572 I like it. 1342 01:26:03,659 --> 01:26:05,076 Who are you? 1343 01:26:09,414 --> 01:26:10,623 Honey, the tree. 1344 01:26:10,707 --> 01:26:11,999 - How did... - Oh, yeah. 1345 01:26:12,084 --> 01:26:15,169 I had Gaudencio carefully dig it up and next thing you know... 1346 01:26:15,253 --> 01:26:17,797 Boom, it's a tree there. 1347 01:26:17,881 --> 01:26:19,256 - Boom. - Boom. 1348 01:26:23,845 --> 01:26:25,596 Boom, boom, boom. 1349 01:26:26,014 --> 01:26:27,348 - Did he say, "Boom"? - Yes. 1350 01:26:27,432 --> 01:26:28,933 - Boom. - Oh, shoot! 1351 01:26:42,934 --> 01:26:48,934 .:: www.subs4free.com ::. 99802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.