All language subtitles for Yaksha_-Ruthless-Operations_2022_Sinhala-ELSUBTITLE.COM-ST_66203508
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,719 --> 00:00:55,889
හොංකොං
2
00:01:29,339 --> 00:01:32,842
පැය විසිහතරේ ආරක්ෂිත වීඩියෝ පටිගත
කිරීම
3
00:02:01,621 --> 00:02:03,701
ඒකෙ වරදක් නෑ නේද?
4
00:03:28,791 --> 00:03:31,085
මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ?
5
00:03:31,169 --> 00:03:33,609
- ඔබ බීමතින්ද?
- දැන් පොලිස් නිලධාරීන් අමතන්න!
6
00:04:20,677 --> 00:04:22,720
මට කවදාවත් හිතාගන්න බැරි වුණා
7
00:04:22,804 --> 00:04:24,013
ඔයා මවුලයක් වෙයි කියලා.
8
00:04:25,014 --> 00:04:26,724
කරුණාකර එය නොකරන්න.
9
00:04:26,808 --> 00:04:29,644
Sung-geun, Yong-so, Victor...
10
00:04:30,228 --> 00:04:32,897
- ඔක්කොම මැරිලා. ඔයා නිසා.
- කරුණාකරලා එපා.
11
00:04:32,981 --> 00:04:34,941
ඔයා මට කියනවද මේ ඔක්කොම පිටිපස්සේ
ඉන්නේ කවුද කියලා?
12
00:04:36,276 --> 00:04:37,568
ඉක්මන් කරන්න! කෙළ ගසන්න!
13
00:04:39,195 --> 00:04:40,280
මට කණගාටුයි.
14
00:04:56,713 --> 00:04:57,797
කැටි කරන්න!
15
00:05:26,784 --> 00:05:28,328
ඒ මමයි. මම නවනවා.
16
00:05:28,411 --> 00:05:29,954
පිරිසිදු කරන්න, මා ගැන සොයන්න එපා.
17
00:06:13,122 --> 00:06:14,040
වසර හතරකට පසු, සෝල්
18
00:06:14,123 --> 00:06:17,001
මධ්යම රාත්රියෙන් පසුව, Sang-in Group හි
සභාපති ලී
19
00:06:17,085 --> 00:06:20,463
අල්ලස් සහ තොග හැසිරවීම සම්බන්ධයෙන්
තවමත් ප්රශ්න කෙරෙමින් පවතී.
20
00:06:21,714 --> 00:06:23,383
නඩු පවරන්නන්ගේ කාර්යාලයට අනුව,
21
00:06:23,466 --> 00:06:26,094
සභාපති ලී ඔහුට එරෙහි චෝදනා දිගින්
දිගටම ප්රතික්ෂේප කරන්නේ නම්,
22
00:06:26,177 --> 00:06:29,389
ඔහු අත්අඩංගුවට ගැනීම සඳහා
වරෙන්තුවක් නිකුත් කිරීමට නිලධාරීන්ට
බල කළ හැකිය.
23
00:06:35,269 --> 00:06:36,312
ඔ බ ට ම හ න් සි ද?
24
00:06:37,188 --> 00:06:38,481
ඔබට විවේකයක් අවශ්යද?
25
00:06:38,564 --> 00:06:41,442
විනාඩියකට මා සමඟ අවංක වන්න. ඔබට එය කළ
හැකිද?
26
00:06:42,902 --> 00:06:45,154
ඇයි ඔයා මට ඇනගන්න ඔච්චර උමතුව?
27
00:06:47,365 --> 00:06:48,491
කුමක් ද? ඔබට ඇණ ගැසීම?
28
00:06:49,534 --> 00:06:51,494
අපරාධයක් කළා නම් ඒකට වන්දි ගෙවන්න ඕන.
29
00:06:52,954 --> 00:06:55,873
අනිත් හැමෝම ඔයාව අල්ලන්න බයයි වගේ.
30
00:06:56,833 --> 00:06:58,126
නමුත් මම අනිවාර්යයෙන්ම නැහැ.
31
00:06:58,960 --> 00:07:01,129
ඉතින් ඔයාට ඕන මාව හිරේ දාන්නද?
32
00:07:02,547 --> 00:07:03,381
ඔව්.
33
00:07:06,259 --> 00:07:07,635
ඔබට අවශ්ය දේ තිබේද?
34
00:07:09,470 --> 00:07:11,722
මම ඒකට මගේ හොඳම පහර දෙන්නම්.
35
00:07:24,735 --> 00:07:26,195
එය වසා දමන්න.
36
00:07:28,781 --> 00:07:30,116
අපිට මෙතන ප්රශ්නයක් තියෙනවා.
37
00:07:32,076 --> 00:07:33,744
බරපතල උල්ලංඝනයක් සිදුවී ඇත.
38
00:07:35,955 --> 00:07:36,955
කුමන උල්ලංඝනයක්ද?
39
00:07:38,207 --> 00:07:42,295
ඔබේ විමර්ශකයන් ඔවුන්ගේ කාර්යාලවලට
නීති විරෝධී ලෙස ඇතුළු විය.
40
00:07:43,463 --> 00:07:44,505
මම සමාව ඉල්ලනවා.
41
00:07:45,506 --> 00:07:47,925
අපි ඔවුන්ගේ උගුලට කෙලින්ම ඇවිද ගිය බව
පෙනේ.
42
00:07:49,093 --> 00:07:51,220
ඔවුන් තවමත් ඒ ගැන කිසිවක් පවසා නැත,
43
00:07:51,304 --> 00:07:54,056
නමුත් අපි ඔහුව අත්අඩංගුවට ගැනීමට
උත්සාහ කළ වහාම ඔවුන් එය අපට විරුද්ධව
පාවිච්චි කරයි.
44
00:07:54,974 --> 00:07:57,727
මේ කාමරේ ඉන්න කවුරුත් එක වචනයක්වත්
කියන්න යන්නේ නැහැ.
45
00:07:59,020 --> 00:08:02,064
ඒ නිසා මොනවා උනත් කට වහගෙන ඉන්න.
46
00:08:04,692 --> 00:08:06,569
එය කිසි විටෙකත් සිදු නොවූ බව පවසන්න.
47
00:08:07,487 --> 00:08:09,280
ඔබ මා තේරුම් ගන්නවා? හහ්?
48
00:08:12,283 --> 00:08:14,619
මට බැහැ. මට ඒක කරන්න බෑ.
49
00:08:15,203 --> 00:08:17,222
- ඔයා දැන් මට විහිළු කරනවද?
- ඇත්ත වශයෙන්.
50
00:08:17,246 --> 00:08:18,456
අපි කරපු වැඩ ටික ඉවර උනාම?
51
00:08:18,539 --> 00:08:20,416
අපරාධකාරයෙක් අල්ලන්න අපි අපරාධයක්
කළා!
52
00:08:22,084 --> 00:08:26,130
දැන් අපි ඔවුන්ගේ මට්ටමට ගිලී ඇත.
ක්රියාවන් සාධාරණත්වය ආරක්ෂා කරයි.
53
00:08:28,090 --> 00:08:30,551
කැමරාව ගන්න! කැමරා!
54
00:08:31,928 --> 00:08:34,096
සභාපති ලී, දැන් ඔබට හැඟෙන්නේ කෙසේද?
55
00:08:34,180 --> 00:08:36,057
අපි මෙතන ඉවරයි!
56
00:08:36,140 --> 00:08:37,600
සභාපති ලී!
57
00:08:37,683 --> 00:08:39,185
සභාපති ලී, මට සමාවෙන්න.
58
00:08:49,111 --> 00:08:52,365
මම ඔබට මගේ කාඩ්පත කලින් ලබා දුන්නා,
නමුත් ඔබ එය විවේකාගාරයට විසි කළා.
59
00:08:53,324 --> 00:08:56,160
මගේ කනගාටුව. මම හිතුවේ නැහැ මට ඒක අවශ්ය
වෙයි කියලා.
60
00:08:56,994 --> 00:08:57,994
ඒක ගන්න.
61
00:08:58,746 --> 00:09:01,624
මම ඔබට පොරොන්දු වෙනවා ඔබ ඉක්මනින්ම
මෙහි පැමිණෙන බව. මම එය සහතික කරමි.
62
00:09:01,707 --> 00:09:03,334
අභිචෝදක හන් ජි-හූන්
63
00:09:05,753 --> 00:09:06,796
මම ඔබේ විලාසයට කැමතියි.
64
00:09:07,755 --> 00:09:09,382
ඔබට ආකල්පයක් ඇත.
65
00:09:10,550 --> 00:09:12,552
ඔබ සේවයෙන් පහ කළහොත් මට කතා කරන්න.
66
00:09:12,635 --> 00:09:14,470
මට ඔබට රැකියාවක් සොයා ගැනීමට උදව් කළ
හැකිය.
67
00:09:16,430 --> 00:09:17,682
එය කුමක් ද?
68
00:09:18,266 --> 00:09:19,642
ඒ ලේ ද?
69
00:09:26,774 --> 00:09:27,774
එතන.
70
00:09:29,110 --> 00:09:30,236
ලස්සන දුන්න, පුතා.
71
00:09:35,241 --> 00:09:37,535
සභාපති ලී, ඔබ කතා කළේ කුමක් ගැනද?
72
00:09:37,618 --> 00:09:38,953
සභාපති ලී!
73
00:09:39,036 --> 00:09:40,830
අවසාන අදහස් දැක්වීමක්.
74
00:09:44,041 --> 00:09:45,209
ඉන්න, සර්!
75
00:09:45,293 --> 00:09:46,877
ස්තූතියි, කරුණාකර නැවත එන්න.
76
00:09:46,961 --> 00:09:48,838
- හේයි, මිස්.
- ඔව්. එනවා.
77
00:09:49,463 --> 00:09:51,503
- මම ලෙමන් සෝඩා ලබා ගත හැකිද?
- ලෙමන් සෝඩා?
78
00:09:51,966 --> 00:09:54,218
මට සමාවෙන්න. ඔබට අපේ මේසය පිරිසිදු කළ
හැකිද?
79
00:09:54,302 --> 00:09:56,053
ඔව්. මම එතනම එන්නම්!
80
00:09:56,137 --> 00:09:57,471
ඔබ තීරණය කර තිබේද?
81
00:09:57,555 --> 00:09:59,235
හරක් මස් එකක්, ගොනා ලේ ඉස්ටුවක් දෙකක්.
82
00:09:59,265 --> 00:10:00,766
වහාම එනවා.
83
00:10:00,850 --> 00:10:01,684
ජි-හූන්.
84
00:10:01,767 --> 00:10:03,769
හරක් මස් එකයි ගොන් ලේ දෙකයි දෙකට.
85
00:10:04,645 --> 00:10:05,645
හේයි.
86
00:10:15,406 --> 00:10:16,949
කුමක්? එය කුමක් ද?
87
00:10:17,033 --> 00:10:18,033
හහ්?
88
00:10:18,826 --> 00:10:20,953
- අනේ මුකුත් නෑ. කෑම කන්න. ඉදිරියට එන්න.
- ඔව්, ඉදිරියට යන්න.
89
00:10:21,037 --> 00:10:22,121
- කන්න.
- ම්ම්ම්.
90
00:10:23,581 --> 00:10:26,101
දැන් පරීක්ෂණ කටයුතු හිටි හැටියේ
අවසන්...
91
00:10:26,125 --> 00:10:27,728
නින්දාසහගත සිතාසි ගැන පැමිණිලිකරුවන්
විවේචනය කළහ
92
00:10:27,752 --> 00:10:31,964
... සභාපති ලී දැනට අල්ලස් සහ කොටස්
උපාමාරු වලින් නිදහස් කර ඇත.
93
00:10:32,048 --> 00:10:34,383
අනෙක් අතට, පැමිණිල්ලේ විමර්ශන ක්රම
94
00:10:34,467 --> 00:10:37,053
විවිධ ආචාර ධර්ම කඩ කිරීම්
සම්බන්ධයෙන් විවේචනයට ලක්ව ඇත,
95
00:10:37,136 --> 00:10:39,013
නොසැලකිලිමත්කම සහ පුද්ගලික නැඹුරුව
ඇතුළුව.
96
00:10:39,096 --> 00:10:41,015
මේ YTN හි Hong Ji-hye ය.
97
00:10:41,974 --> 00:10:43,601
වැඩිය කලබල වෙන්න එපා.
98
00:10:43,684 --> 00:10:45,564
...මූල්ය විශ්ලේෂකයෝ යෝජනා කරති
99
00:10:45,645 --> 00:10:49,357
සභාපති ලීට එරෙහි චෝදනා සත්ය බව ඔප්පු
වුවහොත්...
100
00:10:49,440 --> 00:10:50,566
මම හොඳින්.
101
00:10:50,650 --> 00:10:54,445
ඒක හරි. ඔබේම නීති භාවිතය විවෘත කිරීමට
මෙය අවස්ථාවක් කරගන්න.
102
00:10:55,946 --> 00:10:56,946
අම්මා.
103
00:10:58,699 --> 00:11:00,284
මම රැකියාවෙන් ඉවත් වුණේ නැහැ.
104
00:11:02,620 --> 00:11:05,414
ඉන්න. ඔවුන් කිව්වා ඔබ ගියා කියලා. ඔබ
සේවයෙන් පහ කළාද?
105
00:11:08,793 --> 00:11:12,922
ජාතික ඔත්තු සේවය
106
00:11:18,052 --> 00:11:19,178
නීති ආධාරක කාර්යාලය
107
00:11:20,846 --> 00:11:23,349
NIS නඩු පවරන්නන්ගේ පරිපාලනය, හොඳින්...
108
00:11:23,432 --> 00:11:26,686
එයට නීති උපදෙස්, සහාය,
109
00:11:26,769 --> 00:11:29,480
අභ්යන්තර සමාලෝචන, එවැනි දෙයක්.
110
00:11:29,563 --> 00:11:32,692
සිත් ඇදගන්නා සුළු බවක් පෙනේ, නමුත්
බොහෝ අය ඒ සියල්ල තමන් විසින්ම කරති,
111
00:11:32,775 --> 00:11:34,402
ඉතින් අපි ගොඩක් වැඩ කරන්නේ නැහැ.
112
00:11:35,319 --> 00:11:36,570
නෑ නෑ. නැගිටින්න එපා.
113
00:11:43,369 --> 00:11:44,412
දුම් පානය කරන්න.
114
00:11:45,037 --> 00:11:47,081
අපි ඉන්නේ ශාලාවේ කෙළවරේ, ඒ නිසා කමක්
නැහැ.
115
00:11:47,164 --> 00:11:48,916
කලබල වෙන්න එපා. මෙහාට කවුරුත් එන්නේ
නැහැ.
116
00:11:49,542 --> 00:11:51,752
ආහ් නෑ. ස්තුතියි. මම දුම් පානය කරන්නේ
නැහැ.
117
00:11:53,713 --> 00:11:54,713
අහ්.
118
00:11:55,965 --> 00:11:57,842
ඉතින් ඔයා හරිම කෙලින් ඉන්න කෙනෙක් නේද?
119
00:11:59,635 --> 00:12:01,095
ඔබට මෙහි විවේක ගත හැකිය, හරිද?
120
00:12:01,846 --> 00:12:04,724
ඒ හැමදෙයක්ම අත් මිටි මිටිකම්, දත්මිටි
කෑම...
121
00:12:05,349 --> 00:12:06,726
දෙවි! වෙහෙසකරයි.
122
00:12:10,104 --> 00:12:13,899
ඔබගේ සියලු ජයග්රහණ ගැන මම සියල්ල
දනිමි. "ජස්ටිස් බුල්ඩෝසර්."
123
00:12:13,983 --> 00:12:14,817
නවත්වන්න.
124
00:12:14,900 --> 00:12:16,861
- මගේ සගයන් කිව්වා ...
- කරුණාකර.
125
00:12:17,528 --> 00:12:19,321
අතීතය ගැන කතා කරන්න එපා.
126
00:12:20,072 --> 00:12:22,032
ඔවුන් පවසන්නේ රැකියාව මිනිසා බවට පත්
කරන බවයි.
127
00:12:22,116 --> 00:12:23,284
ඒ වගේම මම වෙනස් වෙලා.
128
00:12:30,750 --> 00:12:34,628
මිනිස්සු හිතන්නේ මේ ස්ථානය
පිටුවහලක් ලෙසයි. ඔවුන් එය හඳුන්වන්නේ
සොහොන් බිමක් ලෙසයි.
129
00:12:34,712 --> 00:12:35,712
ආයුබෝවන් කොහොම ද.
130
00:12:36,172 --> 00:12:39,175
ඔවුන්ට අවශ්ය ඕනෑම දෙයක් කැඳවිය හැකිය.
කව්ද ගනන් ගන්නේ?
131
00:12:40,134 --> 00:12:42,178
ඔබේ මනස නිරවුල් කර ගැනීමට එය කදිම
ස්ථානයකි.
132
00:12:44,138 --> 00:12:45,323
sang-in Group මූල්ය ප්රකාශය
133
00:12:45,347 --> 00:12:46,474
ස්ලෂ් අරමුදල් වාර්තාව
134
00:12:46,557 --> 00:12:49,935
ආපසු හැරී බැලීමේදී, මම සෑම දෙයකටම
මෙතරම් වෙහෙස මහන්සි වී උත්සාහ කළේ
මන්දැයි මම නොදනිමි.
135
00:12:50,978 --> 00:12:53,230
ඒ සියලු උත්සාහයන් නොදැනී ගියා.
136
00:12:53,314 --> 00:12:55,024
එය ලෝකය වෙනස් කිරීමට යන්නේ නැත.
137
00:12:57,693 --> 00:13:01,197
ඔබ නැවත නඩු පවරන්නෙකුගේ කාර්යාලයට
පැමිණීමේ සිහිනය අත්හැරියහොත් ...
138
00:13:01,280 --> 00:13:03,449
ඔහ්! එය වහාම සොයා ගත්තා! ඉතා හොඳයි. අපි
බලමු.
139
00:13:03,532 --> 00:13:05,326
...මේ වැඩේ තමයි හොඳම.
140
00:13:07,536 --> 00:13:11,791
යන්තම් වැඩ තියෙනවා, ඕන තරම් වෙලාව
තියෙනවා. එය කෙතරම් විශිෂ්ටද?
141
00:13:14,126 --> 00:13:15,461
විනෝදාංශයක් තියෙනවද?
142
00:13:15,544 --> 00:13:17,087
ඔබට අවශ්ය ඕනෑම දෙයක් ගන්න.
143
00:13:18,881 --> 00:13:21,509
ඔබට කියවිය හැකිය. ඔබට ව්යායාම කළ හැක.
144
00:13:21,592 --> 00:13:24,011
කාලය පිස්සුවෙන් මෙන් පියාසර කරනු ඇත.
145
00:13:48,702 --> 00:13:50,079
නඩුකාර පාර්ක් අවටද?
146
00:13:51,914 --> 00:13:52,915
මට විශ්වාස නැහැ.
147
00:13:53,958 --> 00:13:54,958
ඔහ්, ඔබ කවුද?
148
00:14:00,256 --> 00:14:01,590
ඔහ්, ගීස්.
149
00:14:01,674 --> 00:14:04,969
අධ්යක්ෂක Yeom. මොකක්ද... ඔයාව මෙතනට ගෙනාවේ
මොකක්ද?
150
00:14:05,511 --> 00:14:07,805
ඔබ ඔබව හඳුන්වා දුන්නාද? මේ අපේ
අධ්යක්ෂක.
151
00:14:08,305 --> 00:14:09,306
නීති සහායක හැන් ජි-හූන්
152
00:14:09,390 --> 00:14:11,308
පාක් මහත්මයා ඔබ මෙහි පැමිණ කොපමණ කල්ද?
153
00:14:11,392 --> 00:14:12,560
එය මගේ තුන්වන වසරයි.
154
00:14:12,643 --> 00:14:17,314
නමුත් ඔබ නැවත සේවයේ පිහිටුවීමට ඇති මෙම
අවස්ථාව ප්රතික්ෂේප කරනවාද?
155
00:14:19,275 --> 00:14:21,193
මම ආපසු යාමට කැමතියි, ඇත්තෙන්ම.
156
00:14:21,277 --> 00:14:22,277
ඇත්තටම.
157
00:14:22,653 --> 00:14:25,239
ඒත් මට බෑ බඩු ටික අරන් යන්න.
158
00:14:25,322 --> 00:14:27,157
මගේ බිරිඳ අසනීප වෙලා,
159
00:14:27,741 --> 00:14:29,910
සහ මගේ නැන්දම්මාගේ තත්වය නරක අතට
හැරෙමින් තිබේ.
160
00:14:29,994 --> 00:14:31,787
මට සමාවෙන්න. බාධා කිරීම ගැන කණගාටුයි.
161
00:14:34,415 --> 00:14:37,334
ඔහු වෙනුවට මම ගියොත් කුමක් කළ යුතුද?
162
00:14:39,628 --> 00:14:41,005
ඕ ඇත්ත. ඔව්.
163
00:14:41,088 --> 00:14:43,257
හොඳ අදහස. ඔබ අනිවාර්යයෙන්ම යා යුතුයි,
හහ්.
164
00:14:44,383 --> 00:14:47,386
නෝනා. මේ මිනිසා සාමාන්ය නඩු පවරන්නෙකු
නොවේ.
165
00:14:48,512 --> 00:14:52,308
මේ තමයි Sang-in Group එක ගත්ත කෙනා. ඔහු මෝරෙක්.
166
00:14:52,391 --> 00:14:54,018
එය ඩේවිඩ් සහ ගොලියත් මෙන් විය.
167
00:14:55,311 --> 00:14:57,563
ඔහ්, මොහොතක් ඉන්න.
168
00:14:57,646 --> 00:14:59,940
ඔබ චීන භාෂාව පවා කතා කරනවා නේද?
169
00:15:00,024 --> 00:15:01,859
ඔබ බීජිං හි පුහුණු වූ බව කීවා.
170
00:15:01,942 --> 00:15:05,779
මා පෙර සිටි තනතුරට නැවත පත් කළ හැකි නම්,
171
00:15:06,697 --> 00:15:07,697
එහෙනම් මම යන්නම්.
172
00:15:08,282 --> 00:15:10,042
නෝනාවරුනි මහත්වරුනි,
173
00:15:10,117 --> 00:15:13,037
අපි ඉක්මනින්ම Shenyang Taoxian ජාත්යන්තර
ගුවන්තොටුපළට පැමිණෙන්නෙමු.
174
00:15:13,120 --> 00:15:14,580
Shenyang හි උෂ්ණත්වය...
175
00:15:14,663 --> 00:15:16,263
Shenyang ගොඩක් කල්
176
00:15:16,290 --> 00:15:19,710
උතුරු කොරියාව සම්බන්ධයෙන් නැගෙනහිර
ආසියාවේ බල අරගලයේ කේන්ද්රය.
177
00:15:20,336 --> 00:15:22,755
අසල්වැසි රටවල බුද්ධි අංශ
නියෝජිතයන්
178
00:15:22,838 --> 00:15:26,008
නගර සීමාව තුළ සිට තවමත් සීතල යුද්ධයක්
පවත්වයි.
179
00:15:26,091 --> 00:15:27,176
ඒක නිසා,
180
00:15:27,259 --> 00:15:30,554
Shenyang හි ක්රියාකාරකම්වලට අදාළ intel ඉතා
වර්ගීකරණය කර ඇත.
181
00:15:31,180 --> 00:15:32,180
සහ සමග...
182
00:15:33,265 --> 00:15:36,226
රහස් පැවරුම් රැසක නිරත කළු කණ්ඩායම්,
183
00:15:37,227 --> 00:15:41,523
අභ්යන්තර සමාලෝචන වලදී Shenyang නොසලකා
හැරීම ලිඛිත රීතියක් බවට පත්ව ඇත.
184
00:15:41,607 --> 00:15:44,401
ඉතින් එතන ප්රශ්න ආවද?
185
00:15:45,069 --> 00:15:49,114
පසුගිය මාස කිහිපය තුළ Shenyang වෙතින්
වාර්තා වූ බව අපි දැන් දැන ගත්තෙමු
186
00:15:50,199 --> 00:15:51,909
සම්පූර්ණයෙන්ම ගොතන ලද ඒවා වේ.
187
00:15:53,452 --> 00:15:55,621
සමාලෝචනයක් ඇණවුම් කිරීම හැර අපට වෙනත්
විකල්පයක් නැත.
188
00:15:55,704 --> 00:16:00,042
වාර්තා පිටුපස ඇති දේ සහ කිසියම් නීති
විරෝධී ක්රියාකාරකමක් තිබේදැයි සොයා
බැලීමට.
189
00:16:02,336 --> 00:16:04,880
ඔබ Shenyang හිදී සොයා ගැනීමට අපට අවශ්ය
වන්නේ එයයි.
190
00:16:06,048 --> 00:16:08,384
මම කාර්ය බහුලයි. මම දැන් ගුවන් තොටුපලේ
ඉන්නේ.
191
00:16:10,344 --> 00:16:11,804
මම කොහේවත් පියාසර කරන්නේ නැහැ.
192
00:16:13,764 --> 00:16:15,307
ඔහ්, ඔබ එය නවත්වනවාද?
193
00:16:18,227 --> 00:16:20,312
උතුරු කොරියානු දේශසීමා කලාප සඳහා
නිකුත් කරන ලද උපදෙස්
194
00:16:23,148 --> 00:16:24,348
TECHMON INC කළමණාකරු හන් ජි-හූන්
195
00:16:24,400 --> 00:16:25,693
ඔව්. කව්ද දන්නේ?
196
00:16:25,776 --> 00:16:27,736
සෝල් වල ඉඳන් සමහර ජරාවක් එනවා.
197
00:16:27,820 --> 00:16:28,946
ඒක හරිම කරදරයි.
198
00:16:31,490 --> 00:16:33,283
ඔහ්. ආහ්...
199
00:16:33,367 --> 00:16:34,702
TECHMON INC කළමණාකරු හන් ජි-හූන්
200
00:16:35,661 --> 00:16:39,248
මම කිව්වේ, සවන් දෙන්න, ඔවුන් අද උදෑසන
වචනාර්ථයෙන් අප වෙත ළඟා විය, ඔබ දන්නවා.
201
00:16:39,331 --> 00:16:41,667
ඔබ එන බව හැර ඔවුන් කිසිවක් කීවේ නැත
202
00:16:41,750 --> 00:16:44,044
අපිට ලෑස්ති වෙන්න වෙලාවක් තිබුණේ නැහැ.
අපි අන්ධයි.
203
00:16:45,379 --> 00:16:47,506
සෝල් වල ඉන්න ඒ මිනිස්සු ඔයාට ඕන කරනවා...
204
00:16:47,589 --> 00:16:51,093
මම කිව්වේ, ඔවුන් සැබෑ ලෝකයේ රසය ලබා
ගැනීමට කාලයයි.
205
00:16:53,595 --> 00:16:55,180
කමක් නැහැ.
206
00:16:55,973 --> 00:16:57,725
ඔබ අපේක්ෂා කළ දේ නොවේද?
207
00:16:57,808 --> 00:17:01,353
මෙම ස්ථානය බොහෝ අය සිතන සාමාන්ය චීන
නගරය නොවේ
208
00:17:01,437 --> 00:17:03,188
බීජිං හෝ ෂැංහයි වැනි.
209
00:17:03,272 --> 00:17:05,024
එය බර කර්මාන්ත නගරයකි
210
00:17:05,107 --> 00:17:07,735
පිටත මායිමේ වානේ වැඩ සහ රසායනික කම්හල්
සමඟ.
211
00:17:07,818 --> 00:17:10,988
කර්මාන්තශාලාවලින් පිටවන චිමිනි
දුමෙන් වාතය පිරී ඇත
212
00:17:11,071 --> 00:17:14,199
ඒවගේම කපුටන් හැමවෙලේම ඒකට උඩින්
කැරකෙනවා.
213
00:17:14,283 --> 00:17:16,285
- ඒ වගේම ඔත්තුකාරයෝත් නේද?
- හහ්?
214
00:17:16,785 --> 00:17:20,289
කලාපයේ ඔත්තුකරුවන් අතරින් වැඩිම
ඔත්තුකරුවන් සිටින්නේ මෙම නගරයේ බව මට
ආරංචි විය.
215
00:17:20,372 --> 00:17:22,207
අසල්වැසි උතුරු කොරියාව සමඟ,
216
00:17:22,291 --> 00:17:25,335
ඔබට චීනයෙන්, ජපානයෙන්, එක්සත්
ජනපදයෙන්, රුසියාවෙන් ඔත්තුකරුවන්
ලැබෙනවා.
217
00:17:25,419 --> 00:17:29,339
ඔවුන් පවසන්නේ මෙහි සිටින සියල්ලන්ම
ඔත්තුකරුවන් හෝ යම් ආකාරයක
දිසාපතිවරුන් බවයි.
218
00:17:30,049 --> 00:17:31,467
කවුද ඒක කිවුවෙ? මූලස්ථානය?
219
00:17:31,550 --> 00:17:32,634
එය ඇත්තක්ද?
220
00:17:33,177 --> 00:17:35,179
007? මෙහෙවර ඉම්පොසිබල්ද?
221
00:17:37,973 --> 00:17:42,561
මිනිසා! ඔබට ඉහළ බලාපොරොත්තු කිහිපයක්
තිබේ. ඔබ කලකිරීමට පත් නොවනු ඇතැයි මම
බලාපොරොත්තු වෙමි.
222
00:17:47,900 --> 00:17:53,280
SAMJIN සංචාරක ඒජන්සිය
223
00:17:56,825 --> 00:18:00,079
SAMJIN සංචාරක ඒජන්සිය
224
00:18:00,162 --> 00:18:02,164
Shenyang ශාඛාව වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු
225
00:18:02,247 --> 00:18:04,500
කොරියාවේ ජාතික බුද්ධි සේවයේ.
226
00:18:04,583 --> 00:18:06,223
වැන්ග් මහත්මිය, ඔහුට තේ ටිකක් ගන්න.
227
00:18:10,798 --> 00:18:13,050
ඔහ්, මිස්ටර් Chang! මම ඔයාට උදව් කරන්නේ
කෙසේ ද?
228
00:18:16,887 --> 00:18:17,971
"Fang Defeng"?
229
00:18:18,055 --> 00:18:20,474
ඔබේ උච්චාරණය. ඔබට චීන ලෙස සමත් විය
හැකිය.
230
00:18:20,557 --> 00:18:23,143
- ඔයාගේ ඇත්ත නම නෙවෙයි නේද?
- ඇත්ත වශයෙන්ම නැත.
231
00:18:24,853 --> 00:18:27,022
මෙය සංචාරක ඒජන්සියක් ලෙස ඔබ කොපමණ
කාලයක් පෙනී සිටියාද?
232
00:18:27,773 --> 00:18:29,149
මට විශ්වාස නැහැ.
233
00:18:29,233 --> 00:18:32,236
මම දන්නවා මීට අවුරුදු තුනකට කලින් මම
මෙහෙට එනකොටත් මෙහෙමයි.
234
00:18:33,403 --> 00:18:34,655
ඔහ්. අනික ඒක පෙරමුණක් නෙවෙයි.
235
00:18:34,738 --> 00:18:37,491
ඔබට පෙනෙන පරිදි, එය සැබෑ වැඩ කරන
සමාගමකි.
236
00:18:37,574 --> 00:18:39,451
අපි ප්රධාන වශයෙන් බයික්ඩු කන්දට සංචාර
කරන්නෙමු,
237
00:18:39,535 --> 00:18:42,913
නමුත් වැසිකිළියේ ආර්ථිකය සමඟ, අපට බොහෝ
ගනුදෙනුකරුවන් ලැබෙන්නේ නැත.
238
00:18:42,996 --> 00:18:44,623
සහ එම සේවකයින් ගැන කුමක් කිව හැකිද?
239
00:18:44,706 --> 00:18:48,585
අහ්, ඒ කාන්තාවන් දෙදෙනාම සැබෑ සංචාරක
නියෝජිතයන්ය.
240
00:18:48,669 --> 00:18:51,564
ඒත් ඒ කොණ්ඩෙ කොටට තියෙන ඒ ගෑනු ලමයා සහ ඒ
තුප්පහි පෙනුම තියෙන කොල්ලා අපි
වෙනුවෙන් වැඩ කරනවා.
241
00:18:51,588 --> 00:18:52,965
හේයි, ඔබ දෙදෙනා, ආයුබෝවන් කියන්න.
242
00:18:53,590 --> 00:18:55,592
එයා තමයි සෝල් වල හිටපු නීතිපති.
243
00:18:59,138 --> 00:19:01,515
ඒයි, කඩදාසි කෝප්ප කොහෙද?
244
00:19:01,598 --> 00:19:03,100
ඒවා පහල තියෙන්නේ.
245
00:19:05,394 --> 00:19:08,647
අහ්, හොඳම හැසිරීම නොවේ. ජලයේ යමක් විය
යුතුය.
246
00:19:08,730 --> 00:19:10,566
කරුණාකර ඔවුන්ට සමාව දෙන්න.
247
00:19:11,191 --> 00:19:14,111
"වී ලෝන්ග්පිං." ඒ ශාඛා කළමනාකරු ජි
කැන්ග්-ඉන් ද?
248
00:19:14,194 --> 00:19:15,696
ඔව්. ඔව්. හරි.
249
00:19:15,779 --> 00:19:17,197
සහ ඔහු දැන් කොහෙද?
250
00:19:17,281 --> 00:19:19,658
ඔහ්, ඔහු ඇත්තටම ව්යාපාරික සංචාරයක යෙදී
සිටී.
251
00:19:21,952 --> 00:19:22,952
ඔහු කොහෙද ගියේ?
252
00:19:23,453 --> 00:19:26,790
මට බයයි අපි ඒක දැනට රහසිගතව තියාගන්න
ඕන කියලා.
253
00:19:28,125 --> 00:19:29,793
ඔයාට තේරෙන්නේ නැද්ද මම මෙතන ඉන්නේ ඇයි
කියලා?
254
00:19:33,714 --> 00:19:37,342
මට සියලුම නියෝජිතයින්ගේ
ක්රියාකාරකම්, ස්ථාන මාරුවීම් පිළිබඳ
සම්පූර්ණ වාර්තා අවශ්යයි...
255
00:19:37,426 --> 00:19:39,636
සමාවන්න. මට සමාවෙන්න.
256
00:19:41,305 --> 00:19:43,515
හේයි, කිම් මහත්මයා!
257
00:19:43,599 --> 00:19:45,767
ඔබව අල්ලා ගැනීම එතරම් අපහසු ඇයි?
258
00:19:46,310 --> 00:19:47,936
ඒක හරිද?
259
00:19:48,020 --> 00:19:51,565
ඔයා ගිය සැරේ වගේ මට බොරු නොකිය ඉන්න එක
හොඳයි.
260
00:19:51,648 --> 00:19:52,941
හරි හරී. හරි හරී.
261
00:19:53,692 --> 00:19:55,652
ඔයා හිතන්නේ මම ඔයාට ආපහු ගෙවන්නේ නැහැ
කියලා?
262
00:19:56,570 --> 00:19:59,156
ඉදිරියට එන්න. හරි හරි.
263
00:19:59,740 --> 00:20:01,575
හරි එහෙනම් මම හමුවෙමු.
264
00:20:02,618 --> 00:20:04,745
කමක් නැහැ. කිසි විටෙකත් හිස් බඩ මත වැඩ
නොකරන්න.
265
00:20:04,828 --> 00:20:06,580
අපි ඉක්මනට රෑ කෑමකට එළියට යමු නේද?
266
00:20:06,663 --> 00:20:08,582
මම ඔබට Shenyang සූපශාස්ත්ර සංචාරය ලබා
දෙන්නම්.
267
00:20:08,665 --> 00:20:11,335
- මෙතනින් බලමු...
- විවේකාගාරය කොහෙද?
268
00:20:11,418 --> 00:20:13,045
වම් පැත්තේ ශාලාවට පහළට.
269
00:20:13,712 --> 00:20:15,672
තත්පරයක් ඉන්න. යතුර ඔබ සමඟ රැගෙන යන්න.
270
00:20:37,444 --> 00:20:39,696
හේයි. ඔබ සිතන්නේ ඔබ කරන්නේ කුමක්ද?
271
00:20:40,405 --> 00:20:42,032
හැමෝම කොහෙද යන්නේ?
272
00:20:42,699 --> 00:20:43,742
එන්න, එළියට යන්න.
273
00:20:43,825 --> 00:20:47,704
ඔබ යන්නේ කොතැනටදැයි පරීක්ෂකයෙකු
විමසූ විට, ඔබ වහාම ඔහුට පිළිතුරු දිය
යුතුය. තේරුම් ගත්තා ද?
274
00:20:47,788 --> 00:20:49,831
අපි පරක්කු වෙනවා.
275
00:20:53,085 --> 00:20:55,754
අපට කළමනාකරු ජීගෙන් හදිසි ඇමතුමක්
ලැබුණි. හරි හරී? දැන් එළියට යන්න.
276
00:20:55,837 --> 00:20:58,966
හදිසි ඇමතුමකට මෙතරම් මුදලක් අවශ්ය
වන්නේ කවදා සිටද?
277
00:20:59,633 --> 00:21:01,885
මට ඇහෙනවා මැනේජර් ජි හරිම හුරුපුරුදු
සූදුකාරයෙක් කියලා.
278
00:21:01,969 --> 00:21:03,804
ඔහු අද පිරිසිදු කළාද?
279
00:21:04,429 --> 00:21:06,723
- මහා. අපි එකට යමු.
- සමාවෙන්න සර්!
280
00:21:06,807 --> 00:21:09,226
- මම මාව හඳුන්වා දෙන්නම්.
- ඉන්න ඉන්න. ඔහ්!
281
00:21:09,309 --> 00:21:10,894
සර් එන්න. කරුණාකර දැන් පිටතට යන්න.
282
00:21:10,978 --> 00:21:12,896
- ඇත්තටම ඔයාට මේක කරන්න බෑ.
- මෙහි.
283
00:21:15,691 --> 00:21:17,877
- ඉතින් එයා හැඩිදැඩි කෙනෙක් නේද?
- කරුණාකර මෙය නොකරන්න.
284
00:21:17,901 --> 00:21:19,587
- මෙය වැසිකිළිය නොවේ.
- කෙලින්ම කිමිදෙනවා.
285
00:21:19,611 --> 00:21:20,821
Jeong-dae, දොර අගුළු හරින්න...
286
00:21:20,904 --> 00:21:22,504
ජීස්. හොඳයි, කුමක් වුවත්.
287
00:21:22,531 --> 00:21:23,991
දොර අරින්න! හේයි, හේයි!
288
00:21:24,074 --> 00:21:26,702
Jae-gyu! Jae-gyu! හේයි! හේයි!
289
00:21:26,785 --> 00:21:28,412
හුයි-වොන්, නවත්වන්න!
290
00:21:28,912 --> 00:21:30,247
ජරාව.
291
00:21:59,359 --> 00:22:00,359
ඔහු කව්ද?
292
00:22:02,612 --> 00:22:05,991
මම අභිචෝදක හැන් ජි-හූන්. මාව මෙහෙට
එව්වේ පරීක්ෂකවරයෙක් විදියට.
293
00:22:08,452 --> 00:22:09,494
ඉදිරියට යන්න.
294
00:22:14,499 --> 00:22:16,084
ඉන්න. ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
295
00:22:16,168 --> 00:22:18,795
- මට යන්න දෙන්න. යන්න දෙන්න.
- යාලුවනේ, ඒක දාන්න.
296
00:22:18,879 --> 00:22:21,149
- ඔයා ඒ පැත්ත කරන්න.
- ඔබේ දෑත් ඔසවන්න.
297
00:22:21,173 --> 00:22:24,027
- මම මෙය පැළඳිය යුත්තේ ඇයි?
- ඔබට කතා කිරීම නතර කළ හැකිද?
298
00:22:24,051 --> 00:22:25,135
දෙවියනි, දූවිලි.
299
00:22:26,011 --> 00:22:29,473
වෙන්නේ කුමක් ද? මේක පක්ෂයක්ද? ඇයි
මෙච්චර මිනිස්සු, හාහ්?
300
00:22:30,474 --> 00:22:33,018
ඒක බලන්න. සිවිල් වැසියෙක්වත් ගෙනාවාද?
301
00:22:33,101 --> 00:22:35,812
ඔහු මෙහි නැත. යන්තම් මඟ පෙන්වන්න.
302
00:22:35,896 --> 00:22:36,896
අහ්.
303
00:22:37,356 --> 00:22:39,900
හොඳයි, පළමු දේ පළමුව. මට සල්ලි දෙන්න,
හරිද?
304
00:22:51,828 --> 00:22:52,871
ඔහ්. හරි හරී.
305
00:23:09,805 --> 00:23:12,557
බඩු වලට හානි උනොත් මම කොහෙත්ම සතුටු
වෙන්නේ නැහැ.
306
00:23:12,641 --> 00:23:14,559
ඒක මගේ වගකීමක් නෙවෙයි.
307
00:23:14,643 --> 00:23:16,853
ඔබ ඔබෙන්ම එම ප්රශ්නය ඇසිය යුතුයි.
308
00:23:32,786 --> 00:23:36,164
මහාචාර්ය වැන්ග්, ඔබ මා සමඟ රැවටෙනවාද?
309
00:23:36,665 --> 00:23:37,999
අපිට කාමර 39 දෙන්න.
310
00:23:39,501 --> 00:23:41,420
මේ මොන මගුලක්ද?
311
00:23:41,503 --> 00:23:44,214
හරි එහෙනම්. ඔයාලා ඒක හදාගන්න. මම
මෙතනින් ගියා!
312
00:23:47,175 --> 00:23:48,969
වැන්ග්, මෝඩ අපතයා.
313
00:23:49,052 --> 00:23:49,886
අපට කියන්න!
314
00:23:49,970 --> 00:23:51,054
ඔහු කොහෙද?
315
00:23:54,433 --> 00:23:55,433
බලන්න.
316
00:23:56,435 --> 00:23:58,728
මට කියන්න මොකක්ද මෙතන වෙන්නේ කියලා.
317
00:23:58,812 --> 00:23:59,892
වෙඩි තියලා.
318
00:23:59,938 --> 00:24:01,523
දැන් කාර් එකට නැග්ගා බිම ඉන්න.
319
00:24:54,034 --> 00:24:55,035
ඔබේ ගින්න අල්ලා ගන්න.
320
00:25:14,137 --> 00:25:15,805
තර්ජනය උදාසීන කර ඇත.
321
00:25:15,889 --> 00:25:17,641
රෙදි කම්හල තුන
322
00:25:27,484 --> 00:25:30,278
පරීක්ෂා කිරීමට අවශ්ය නැත. ඔවුන් උතුරු
කොරියානුවන්.
323
00:25:38,620 --> 00:25:40,997
මෙම මීයා පැන යාම සියල්ල සැලසුම් කර
තිබුණි.
324
00:25:41,081 --> 00:25:43,333
ඔහු පිටුපස තවත් මෝටර් රථයක් නවතා
තිබුණි.
325
00:25:48,046 --> 00:25:49,047
ඔබ එය කළේ ඇයි?
326
00:25:49,965 --> 00:25:50,965
මට ඇත්තටම කණගාටුයි.
327
00:25:51,550 --> 00:25:54,761
ඔවුන් මගේ බිරිඳ සහ දරුවන් මරා දමන බවට
තර්ජනය කළා. මට විකල්පයක් තිබුණේ නැහැ.
328
00:25:56,012 --> 00:25:59,099
කවුරුහරි ඔයාව දෙපැත්තට සෙල්ලම් කරලා
ගිනි පොලු සෙට් කරගත්තා?
329
00:25:59,182 --> 00:26:00,182
කවුද?
330
00:26:02,018 --> 00:26:03,018
මම ...
331
00:26:04,896 --> 00:26:07,440
ඇත්තටම මට ඒක ඔයාට කියන්න බෑ...
332
00:26:09,401 --> 00:26:11,111
හරි හරී.
333
00:26:11,194 --> 00:26:12,194
මට තේරෙනවා.
334
00:26:12,946 --> 00:26:14,948
නැත!
335
00:26:15,031 --> 00:26:16,241
ඉන්න!
336
00:26:16,825 --> 00:26:17,659
කරුණාකර එය නොකරන්න.
337
00:26:17,742 --> 00:26:19,804
- අපි එකිනෙකා හඳුනනවා...
- නවත්වන්න. ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
338
00:26:19,828 --> 00:26:21,913
කාටවත් තර්ජනය කරන්න බෑ...
339
00:26:30,630 --> 00:26:31,630
ෆෝල් අවුට්.
340
00:26:32,632 --> 00:26:33,842
අපි කොහෙද යන්නේ?
341
00:26:33,925 --> 00:26:36,303
හහ්? කොහෙද?
342
00:26:36,386 --> 00:26:39,764
කරුණාකර, යක්ෂ! මට කණගාටුයි!
343
00:26:39,848 --> 00:26:42,851
කරුණාකර! කරුණාකර එය නොකරන්න!
344
00:26:42,934 --> 00:26:44,269
නැත!
345
00:26:51,359 --> 00:26:54,070
හේයි. ඔළුව හරවන්නද?
346
00:27:38,782 --> 00:27:40,992
හේයි. හේයි.
347
00:27:42,160 --> 00:27:43,286
ඔහ්, මගේ හිස.
348
00:27:43,370 --> 00:27:44,663
- හේයි.
- ඒකට සාප වේවා.
349
00:27:47,666 --> 00:27:48,667
මට සීතලයි.
350
00:27:53,213 --> 00:27:55,006
මම කොහෙද ඉන්නේ?
351
00:27:56,716 --> 00:27:57,759
නැගිටින්න.
352
00:27:58,635 --> 00:28:00,428
- හේයි.
- මට තනිවම ඉන්න දෙන්න.
353
00:28:10,897 --> 00:28:11,897
විවෘත කරන්න!
354
00:28:15,360 --> 00:28:16,903
විවෘත කරන්න! ඒ පොලිසියයි!
355
00:28:19,322 --> 00:28:20,323
දොර අරින්න!
356
00:28:33,128 --> 00:28:34,587
ඔහ් ...
357
00:28:34,671 --> 00:28:36,089
කැටි කරන්න!
358
00:28:36,172 --> 00:28:38,341
ඔහු පනින්න ඇති. මම පහලට යන්නම්.
359
00:28:40,635 --> 00:28:41,761
හේයි.
360
00:28:43,054 --> 00:28:44,889
නැවතී සිටින්න! නැවතී සිටින්න!
361
00:28:44,973 --> 00:28:45,973
එහෙ ඉන්න!
362
00:28:46,599 --> 00:28:47,684
නවත්වන්න! නවත්වන්න!
363
00:28:47,767 --> 00:28:49,477
එතනම නවතින්න!
364
00:28:53,940 --> 00:28:55,024
මෙහෙ එන්න!
365
00:28:58,361 --> 00:29:00,155
මෙහෙ එන්න! අපි පහලට ගිහින් කතා කරමු.
366
00:29:00,238 --> 00:29:01,114
මම ඒක කළේ නැහැ.
367
00:29:01,197 --> 00:29:03,533
නැවත මෙහි එන්න! අපි පහලට ගිහින් කතා
කරමු.
368
00:29:10,123 --> 00:29:11,708
නවත්වන්න, ආපසු එන්න!
369
00:29:13,293 --> 00:29:14,627
ඉන්න, එපා!
370
00:29:24,929 --> 00:29:26,181
එන්න, ඔහුව ගන්න!
371
00:29:26,264 --> 00:29:28,266
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? ඉක්මන් කරන්න!
372
00:29:28,349 --> 00:29:31,227
ඉක්මන් කරන්න! හේයි! නවත්වන්න!
373
00:29:32,187 --> 00:29:33,188
අර පැත්තේ!
374
00:29:45,408 --> 00:29:46,408
හේයි!
375
00:30:06,346 --> 00:30:07,472
බැල්ලිගේ පුතා.
376
00:30:16,022 --> 00:30:18,149
මම හිතුවේ ඔයා මෝඩයෙක් වගේ අහුවෙයි
කියලා.
377
00:30:18,983 --> 00:30:20,068
නමුත් ඔබ එය කළා.
378
00:30:21,653 --> 00:30:22,862
මම ඔබේ ක්රීඩාවලට කැමති නැහැ.
379
00:30:22,946 --> 00:30:25,031
ඔබ මෝඩයෙකුට හොඳ දෙයක් කළා.
380
00:30:25,114 --> 00:30:26,407
ඔබ අහම්බෙන් ව්යායාම කරනවාද?
381
00:30:26,491 --> 00:30:29,410
ඔයා මොකක්ද මැර කල්ලියක්? කට්ටඩියෙක්ද?
382
00:30:30,203 --> 00:30:31,371
දෙකම.
383
00:30:35,375 --> 00:30:37,585
මම දන්නේ නැහැ ඔබ මෙහි පැමිණියේ
කුමක්දැයි පරීක්ෂා කිරීමට,
384
00:30:37,669 --> 00:30:39,629
නමුත් ඇත්තටම මට ඒකට වෙලාවක් නැහැ.
385
00:30:41,339 --> 00:30:44,342
මම හොංට ඔබ වෙනුවෙන් ලස්සන, කිවිසුම් යන
වාර්තාවක් ලියන්න දෙන්නම්.
386
00:30:45,927 --> 00:30:48,096
එවිට ඔබට එය රැගෙන නිශ්ශබ්දව පිටත් විය
හැකිය.
387
00:30:49,806 --> 00:30:50,806
අවස්ථාවක් නොවේ.
388
00:30:51,432 --> 00:30:52,892
මම වාර්තාවක් ලියන්නම්
389
00:30:52,976 --> 00:30:56,646
අද මා දුටු සහ අත්විඳි සෑම දෙයක් සමඟම,
ඉතා විස්තරාත්මකව.
390
00:30:56,729 --> 00:30:59,315
මත්ද්රව්ය අපරාධ සඳහා ඔබට මරණීය දණ්ඩනය
ලැබෙන්නේ මෙහිදීය.
391
00:31:00,066 --> 00:31:02,485
- මම දැන් පොලිසියට කතා කරන්නයි යන්නේ.
- ඉදිරියට යන්න.
392
00:31:03,528 --> 00:31:06,155
මටත් ඔය වගේ මැරයෝ එක්ක ගනුදෙනු කරන්න
පුරුදුයි.
393
00:31:07,156 --> 00:31:09,325
මම හිතන්නේ මට කතා කරන්නවත් අවශ්ය නොවනු
ඇත.
394
00:31:21,421 --> 00:31:23,381
කරුණාකර ප්රතිචාර දක්වන්න.
395
00:31:43,443 --> 00:31:45,695
එතන ඉන්න නායකයාගෙන් පරිස්සම් වෙන්න.
396
00:31:45,778 --> 00:31:47,530
ශාඛා කළමනාකරු Ji Kang-in.
397
00:31:48,656 --> 00:31:51,367
ඔහු විදේශ මෙහෙයුම් කිහිපයක් පවත්වා ඇත.
398
00:31:51,951 --> 00:31:54,454
සෑම අවස්ථාවකදීම ඔහු අමාත්යාංශයට
හිසරදයකි.
399
00:31:54,537 --> 00:31:56,748
මක්නිසාද යත් ඔවුන් සෑම විටම ඔහුගෙන්
පසු පිරිසිදු කළ යුතු බැවිනි.
400
00:31:56,831 --> 00:31:59,792
නමුත් එක් ආකාරයකින් හෝ වෙනත්
ආකාරයකින්, ඔහු සෑම විටම කාර්යය ඉටු
කරයි.
401
00:32:01,085 --> 00:32:03,755
එබැවින් ඉහළ නිලධාරීන් ඔහුට නිදහස්
පාලනය ලබා දෙයි.
402
00:32:04,797 --> 00:32:06,966
ඔහුගේ අන්වර්ථ නාමය යක්ෂ?
403
00:32:07,050 --> 00:32:09,636
මිනිසුන්ව කන පිළිකුල් සහගත, ප්රචණ්ඩ
යක්ෂයෙක්.
404
00:32:13,056 --> 00:32:16,017
නමුත් එය බෞද්ධ විශ්වාසයේ ආරක්ෂකයෙකු
ලෙසද හැඳින්වේ.
405
00:32:16,100 --> 00:32:19,812
එය කොහෙන් ආවත් එය පරිපූර්ණ අන්වර්ථ
නාමයයි.
406
00:32:19,896 --> 00:32:22,982
ඔහු අනපේක්ෂිත, පාලනය කළ නොහැකි ය.
407
00:32:23,858 --> 00:32:25,944
ඔහු අත්යවශ්යයෙන්ම ටික් කරන කාල
බෝම්බයකි.
408
00:32:26,527 --> 00:32:27,820
ඔබට ඔහුව විශ්වාස කළ නොහැක.
409
00:32:33,576 --> 00:32:34,702
එය කුමක් ද?
410
00:32:34,786 --> 00:32:37,747
ඇය ගැන කරදර නොවන්න. ඇය දෂ්ට කරයි, නමුත්
ඇය විෂ සහිත නොවේ.
411
00:32:37,830 --> 00:32:40,500
ආව්! මෙහාට එන්න ලිසී. ඔයාට බඩගිනිද?
412
00:32:42,669 --> 00:32:46,297
ආයෙත් එලියට බැස්සා නේද? මාව ඔයාට
ලෙල්ලක් දාන්න එපා.
413
00:32:50,301 --> 00:32:51,301
ජීස්.
414
00:32:55,181 --> 00:32:57,183
එතකොට ඔබ මූලස්ථානයෙන් එවූ
ඔත්තුකාරයෙක්ද?
415
00:32:59,519 --> 00:33:02,355
මෙතන ඉන්න විශේෂ පරීක්ෂක කියලා කියන්නේ
ඒකටද?
416
00:33:03,690 --> 00:33:05,775
ඔවුන් ඔබට කිව්වා සියල්ල සොයා ගන්න
කියලා?
417
00:33:05,858 --> 00:33:08,569
ඔවුන් Shenyang හි උයමින් සිටින සියලු කරදර
විමර්ශනය කිරීමට,
418
00:33:08,653 --> 00:33:10,822
සහ ඔවුන් මෙහි ඇති කරන ගැටළු මොනවාද
යන්න.
419
00:33:13,324 --> 00:33:14,324
පටන් ගමු.
420
00:33:15,868 --> 00:33:16,868
ඔබට මේ ගැන විශ්වාසද?
421
00:33:17,370 --> 00:33:20,373
කමක් නැහැ. ඔබ මෙය නැරඹූ පසු, ඔබ කාණුව
තුළට වැටෙනු ඇත.
422
00:33:24,210 --> 00:33:27,922
මේක ගත්තෙ සතියකට කලින්, Dongbei Bank එක ඉස්සරහ.
423
00:33:28,006 --> 00:33:31,384
එය උතුරු කොරියාවේ Daesong බැංකුවේ හිටපු Shenyang
ශාඛාවයි.
424
00:33:32,719 --> 00:33:35,680
එහිදී නාඳුනන කණ්ඩායම් දෙකක් අතර වෙඩි
හුවමාරුවක් සිදුව තිබේ.
425
00:33:35,763 --> 00:33:38,808
දෙපිරිසගේම ඉලක්කය වූයේ එම මැදිවියේ
පුද්ගලයාය.
426
00:33:40,643 --> 00:33:42,520
එම ස්ථානයට පැමිණි පළමු කණ්ඩායම
427
00:33:42,603 --> 00:33:45,356
පසුව උතුරු කොරියාවේ උත්තරීතර
ආරක්ෂකයා ලෙස හඳුනා ගන්නා ලදී.
428
00:33:46,733 --> 00:33:49,110
ඒ අය තමයි ඊයේ අපට පහර දුන්නේ.
429
00:33:49,861 --> 00:33:50,862
නමුත් අනෙක් කණ්ඩායම ...
430
00:33:52,864 --> 00:33:55,575
අපට තවමත් ඔවුන් හඳුනා ගැනීමට නොහැකි
විය.
431
00:33:55,658 --> 00:33:57,994
අනික අපි දන්නවද ඒ මිනිහා කවුද අරගල
කරන්නේ කියලා?
432
00:34:01,539 --> 00:34:04,417
ඒ කාමරේ 39. Moon Byung-uk.
433
00:34:07,253 --> 00:34:10,339
වෙඩි හුවමාරුව අතරතුර ඔහු තාප්පය උඩින්
නැඟී පලා ගියේය.
434
00:34:10,423 --> 00:34:12,008
එතැන් සිට ඔහු පෙනෙන්නට නැත.
435
00:34:12,550 --> 00:34:14,177
Moon Byung-uk යනු කවුදැයි ඔබ දන්නවාද?
436
00:34:15,636 --> 00:34:17,972
- ඔහු කවුද?
- ඔබට ඇත්තටම අපි ඉදිරියට යාමට අවශ්යද?
437
00:34:24,145 --> 00:34:28,524
"කාමර 39" යනු උතුරු කොරියාවේ මධ්යම කාරක
සභාවේ කොටසක් වන කණ්ඩායමකි.
438
00:34:29,317 --> 00:34:31,486
එය විදේශ ආයෝජන විශාල ප්රමාණයක් ඉහළ
නංවයි.
439
00:34:31,569 --> 00:34:34,238
සහ කිම් පවුලේ යෝධ ස්ලෂ් අරමුදල නඩත්තු
කරයි.
440
00:34:34,322 --> 00:34:36,199
ට්රිලියන හතරක් ඔෆ්වෙරර් දිනා,
441
00:34:37,325 --> 00:34:39,285
සහ ඒ සියල්ල පාලනය කරන තැනැත්තා
442
00:34:40,787 --> 00:34:42,080
Moon Byung-uk වේ.
443
00:34:42,163 --> 00:34:45,750
නමුත් ඔබ සියලු දෙනාම මේ තත්ත්වයට පත්
වුණේ කොහොමද?
444
00:34:46,417 --> 00:34:50,671
මාසයකට පෙර සඳ අප වෙත ළඟා වූයේ ආරක්ෂාව
ඉල්ලාය.
445
00:34:52,173 --> 00:34:54,342
අපි හැමෝම හමුවෙන තැන බලාගෙන හිටියා,
446
00:34:54,967 --> 00:34:56,469
නමුත් කාමර අංක 39 කිසිවිටෙක පෙනී සිටියේ
නැත.
447
00:34:57,512 --> 00:35:00,431
එතකොට තමයි බැංකුව ඉස්සරහ මේ හැමදේම
වුණේ.
448
00:35:00,515 --> 00:35:02,100
එහි තේරුම කුමක්දැයි ඔබ දන්නවාද?
449
00:35:02,183 --> 00:35:04,936
උතුරු කොරියාවේ සහ චීනයේ නියෝජිතයන්,
450
00:35:05,019 --> 00:35:07,855
ඒ වගේම සමහර නාඳුනන තුන්වන පාර්ශ්වයක්
සඳ වෙනුවෙන් සටන් කළා.
451
00:35:08,606 --> 00:35:10,900
අපේ සම්බන්ධය පිළිබඳ ආරංචිය රජයට
කාන්දු වුවහොත්,
452
00:35:10,983 --> 00:35:12,735
එය විශාල රාජ්ය තාන්ත්රික අර්බුදයක්
අවුලුවාලිය හැකිය.
453
00:35:13,402 --> 00:35:15,530
එබැවින් අපගේ පරමාර්ථය වන්නේ සඳ
සොයාගෙන සුරක්ෂිත කිරීමයි
454
00:35:15,613 --> 00:35:17,949
සියල්ල සිදුවීමට පෙර සැලැස්මට අනුව.
455
00:35:24,705 --> 00:35:26,374
හේයි, නඩු පවරන්න.
456
00:35:26,999 --> 00:35:28,459
ඔබ හමුදාවේ කාලය ගත කරනවාද?
457
00:35:29,544 --> 00:35:30,753
ඔයා දැන් ඉන්නේ ලොකු අවුලක.
458
00:35:30,837 --> 00:35:35,591
අද දහවල් රසයක් පමණක් විය. සැබෑ යුද්ධය
දැන් ආරම්භ වේ.
459
00:35:36,509 --> 00:35:39,011
අපි ඔයාට බෑග් පැක් කරගෙන ගෙදර යන්න
කිව්ව මතකද?
460
00:35:39,095 --> 00:35:41,389
ඔබ අපට ස්තුති කර ඔබේ ගමන යා යුතුව
තිබුණි.
461
00:35:52,150 --> 00:35:54,402
MINE closed NO ENTRE
462
00:35:57,238 --> 00:35:58,531
වෙඩි තියන්න!
463
00:36:04,662 --> 00:36:06,765
ඔබ අනෙක් ජරා ඔළුවලට වඩා වෙනස් බව පෙනේ,
464
00:36:06,789 --> 00:36:08,207
එබැවින් මම ඔබව පිරවීමට තීරණය කළෙමි.
465
00:36:08,791 --> 00:36:12,170
අපි දේවල් අවසන් කරන තුරු ඔබ පහත් විය
යුතුය. වැඩි කාලයක් ගත නොවනු ඇත.
466
00:36:12,253 --> 00:36:15,464
ඔබ විධිමත් වාර්තාවක් ගොනු කළ යුතු බව
ඔබේ මනසට කවදා හෝ පැමිණ තිබේද?
467
00:36:16,632 --> 00:36:21,220
සියලුම නඩු පවරන්නන් ඔබ මා සමඟ කරන
ආකාරයට මිනිසුන්ට පහත් ලෙස කතා කරනවාද?
468
00:36:21,304 --> 00:36:22,972
ඔබ තමයි එය ආරම්භ කළේ.
469
00:36:23,055 --> 00:36:25,450
ඔබට ප්රශ්නයට පමණක් පිළිතුරු දිය හැකිද?
ඔබ මෙය වාර්තා නොකළේ ඇයි?
470
00:36:25,474 --> 00:36:28,394
වාර්තා කර අනුමැතිය සඳහා රැඳී සිටින්නද?
වෙලාවක් නැහැ.
471
00:36:28,477 --> 00:36:30,396
හරි, මම දැන් ඒ ගැන වාර්තා කරන්නම්.
472
00:36:31,189 --> 00:36:33,107
පිටතට යාමට සූදානම් වන්න.
473
00:36:43,784 --> 00:36:46,495
කමක් නෑ ඉදිරියට යන්න. ඔහු සියල්ල දනී.
474
00:36:48,080 --> 00:36:49,373
මම හොං එක්ක කතා කළා විතරයි.
475
00:36:49,457 --> 00:36:52,752
මහාචාර්ය වැන්ග් ජපන් ජාතිකයින්ගෙන්
නියෝගය ලබා ගත් බව පෙනේ.
476
00:36:54,587 --> 00:36:57,715
පසුගිය සතියේ ඔහු Xita දිස්ත්රික්කයේ ජපන්
නියෝජිතයෙකු හමුවිය.
477
00:36:58,216 --> 00:36:59,300
ඊට අමතරව, රුසියානුවන් පවසති
478
00:36:59,383 --> 00:37:01,594
අපි කතා කරන විදියට බිග් ඊස්ට් බිල්ඩින්
එකේ කෙනෙක් ඉන්නවා.
479
00:37:02,345 --> 00:37:03,346
විශාල නැගෙනහිර?
480
00:37:04,305 --> 00:37:05,389
Dainichi Electronics?
481
00:37:09,227 --> 00:37:10,770
අපි එහෙනම් මාරු වෙන එක හොඳයි.
482
00:37:11,437 --> 00:37:13,522
ඔක්කොම සෙට් උන ගමන් අපි ඇතුලට යමු.
483
00:37:14,774 --> 00:37:15,858
එහෙනම් මම...
484
00:37:19,362 --> 00:37:20,362
මා සමග එන්න.
485
00:37:20,988 --> 00:37:22,323
ඔයා කරන්න යන්නේ කුමක් ද?
486
00:37:24,033 --> 00:37:26,911
මම හිතන්නේ අපි ඔහුට පෝෂණය කළ යුතුයි.
ඔහු අමුත්තෙක්.
487
00:37:36,003 --> 00:37:37,463
ඔබේ ආසන පටි පැළඳ ගන්න.
488
00:37:43,010 --> 00:37:45,137
ඉදිරියට එන්න.
489
00:37:47,848 --> 00:37:49,433
ඔබ මට මතක් කළේ කුමක්දැයි ඔබ දන්නවාද?
490
00:37:50,059 --> 00:37:53,104
මම ඉස්කෝලේ යන කාලේ හෝල් මොනිටරේ ඇඳපු
සුදු නයික් එක.
491
00:37:53,854 --> 00:37:55,106
මම ඒවා සියල්ලම පාගා දැමුවෙමි.
492
00:37:57,608 --> 00:38:00,778
- අපි දැන් කොහෙද යන්නේ?
- ඔබ පරීක්ෂකයෙක්. පරීක්ෂා කිරීමට
කාලයයි.
493
00:38:17,128 --> 00:38:18,504
මෙන්න ඔබ ඉල්ලූ දේ.
494
00:38:21,882 --> 00:38:23,759
ඔබේ පැත්තට 39 කාමරය හමු වුණේ නැද්ද?
495
00:38:26,804 --> 00:38:27,805
හරියටම සහතික නෑ.
496
00:38:31,392 --> 00:38:32,727
නැහැ, අපිට නැහැ.
497
00:38:33,686 --> 00:38:34,686
හරි හරී.
498
00:38:36,355 --> 00:38:38,899
D7 Shenyang හි තිබේද, ඕනෑම අවස්ථාවක?
499
00:38:43,195 --> 00:38:44,947
කොහොමද ඒක!
500
00:38:47,533 --> 00:38:48,951
හොඳයි, ඔහු දැන් කොහෙද?
501
00:38:49,744 --> 00:38:51,287
මම සොයා බලා ඔබව සම්බන්ධ කර ගන්නම්.
502
00:38:58,794 --> 00:39:01,172
විදුලි පහන් නිවා කුස්සිය හරහා යන්න.
503
00:39:08,095 --> 00:39:09,638
ඉතින් ඒ කවුද?
504
00:39:09,722 --> 00:39:11,223
රාජ්ය ආරක්ෂාව පිළිබඳ නියෝජිතයෙක්.
505
00:39:11,807 --> 00:39:12,807
උතුරු කොරියාව?
506
00:39:14,018 --> 00:39:15,728
ඔබ ඒ කාන්තාවට දැන් දුන්නේ කුමක්ද?
507
00:39:16,520 --> 00:39:17,813
ඒ සියල්ල දීම සහ ගැනීමයි.
508
00:39:18,397 --> 00:39:21,901
intel නැතුව මේ ෆීල්ඩ් එකේ මොකුත් කරන්න බෑ.
509
00:39:24,362 --> 00:39:25,613
ඒක ලේ වගේ.
510
00:39:27,865 --> 00:39:30,493
එය ගලා යාමට අවශ්යයි. එය කැටි ගැසුණු විට
කුමක් සිදුවේද?
511
00:39:30,576 --> 00:39:31,576
ඔබ පුපුරා යන්න.
512
00:39:41,462 --> 00:39:42,755
දැන් අපි වැඩේට බහිමු.
513
00:39:45,800 --> 00:39:47,968
විශාල නැගෙනහිර
514
00:39:52,598 --> 00:39:56,394
- කුමක් නිසාද ඔබ මෙහි ආවේ?
- අපි 34 වන මහලේ රේඛාවක් සවි කරනවා.
515
00:40:04,443 --> 00:40:05,569
ඔබට ස්තුතියි.
516
00:40:15,371 --> 00:40:17,456
67 වන මහල වෙනම කොටසකි.
517
00:40:17,540 --> 00:40:19,083
අපි එක බ්ලොක් එකක් කළු කළොත්,
518
00:40:19,166 --> 00:40:21,335
සියලු විදුලි පහන් සහ ආරක්ෂාව නිවී යනු
ඇත.
519
00:40:21,419 --> 00:40:23,129
අපි ඔවුන් සමඟ අපගේ සම්බන්ධතා සීමා කරමු.
520
00:40:31,679 --> 00:40:33,055
ඔබ කව්ද?
521
00:40:36,392 --> 00:40:37,685
ඔයා කවුද?
522
00:40:47,820 --> 00:40:48,820
හේයි.
523
00:40:49,989 --> 00:40:51,282
ඔයා D7 නේද?
524
00:40:52,867 --> 00:40:53,867
මම තුනට ගණන් කරන්නම්.
525
00:40:54,660 --> 00:40:56,704
Moon Byung-uk කොහෙද?
526
00:40:57,955 --> 00:40:58,956
එක.
527
00:41:00,249 --> 00:41:01,709
දෙක.
528
00:41:17,099 --> 00:41:18,809
ඔබේ සිරිත් විරිත් තබා ගන්න.
529
00:41:20,519 --> 00:41:21,896
අගෞරවය
530
00:41:22,605 --> 00:41:24,815
සෑම විටම කාරුණිකව ආපසු ගෙවනු ලැබේ.
531
00:41:35,784 --> 00:41:39,288
ලෝක බල කේන්ද්රය ඊසානදිග ආසියාවට නැවත
පැමිණෙමින් තිබේ.
532
00:41:39,788 --> 00:41:44,919
මෙය, අන් සියල්ලටම වඩා,
533
00:41:45,002 --> 00:41:47,129
ආසියාවේ ශක්තිමත් සහයෝගීතාවයක් ඉල්ලා
සිටියි.
534
00:41:47,796 --> 00:41:50,716
අද මම ඔබ සමඟ සිටීමට පැමිණි හේතුවත්
එයයි.
535
00:41:50,799 --> 00:41:52,426
ඒකට සව්දිය උස්සමුද?
536
00:41:55,596 --> 00:41:59,141
මම හිතුවා ලබන අවුරුද්දේ හොංකොං වලදි
ඔයාව දකින්න ලැබෙන්නේ නැහැ කියලා.
537
00:41:59,225 --> 00:42:00,309
පැමිණීම ගැන ස්තූතියි.
538
00:42:01,060 --> 00:42:03,288
එයා හිතුවෙ නෑ ඔයාව දකින්න ලැබෙයි
කියලා...
539
00:42:23,749 --> 00:42:25,709
- මම ඔබව නැවත හමුවෙන්නම්.
- නැවත හමුවෙන්නම්.
540
00:42:32,174 --> 00:42:33,842
ඔබ තවමත් ජීවතුන් අතරද?
541
00:42:36,804 --> 00:42:40,140
ෂුවර්. මම එහෙම ලේසියෙන් මැරෙන්නෙ නෑ.
542
00:42:42,101 --> 00:42:44,520
මම එයා ගැන කලින් කිව්වා නේද?
543
00:42:46,438 --> 00:42:48,607
Ozawa Yoshinobu මහතා.
544
00:42:49,984 --> 00:42:52,987
ඔහු ජපානයේ බුද්ධි ඒජන්සිය වන CIRO හි
ආරම්භ කළේය.
545
00:42:53,487 --> 00:42:56,448
නමුත් දැන් ඔහු වැඩ කරන්නේ ලොබිකරුවෙකු
ලෙසය.
546
00:42:58,450 --> 00:42:59,450
හෙලෝ කියන්න.
547
00:43:01,745 --> 00:43:06,375
මේ චීන විශේෂ බලකායේ Jiang Wen.
548
00:43:11,672 --> 00:43:13,924
මම ඔබ ගැන බොහෝ දේ අසා ඇත්තෙමි. මම Jiang Wen.
549
00:43:14,592 --> 00:43:17,720
ඔබ හමුවීම ගෞරවයක්.
550
00:43:18,345 --> 00:43:19,513
කොහෙත්ම නැහැ.
551
00:43:19,597 --> 00:43:22,308
ඔබ හමුවීම සතුටක්.
552
00:43:22,391 --> 00:43:25,311
මගේ කැඩුණු චීනාට සමාවෙන්න.
553
00:43:25,394 --> 00:43:26,812
කොහෙත්ම නැහැ.
554
00:43:27,313 --> 00:43:29,940
මගේ ජපන් භාෂාව පරිපූර්ණ නොවේ.
555
00:43:42,620 --> 00:43:44,371
ඉතින් ඔබව මෙහි ගෙන එන්නේ කුමක්ද?
556
00:43:44,455 --> 00:43:47,374
ඔයා මේ වගේ තැන් වල ගැවසෙන මිනිහෙක්
නෙවෙයි.
557
00:43:49,335 --> 00:43:51,837
මෙහි ජියැං වෙන් වයින් ලෝලියෙකි.
558
00:43:53,672 --> 00:43:56,508
ඔයාට කොහොම ද? ඔබ Shenyang හි කරන්නේ කුමක්ද?
559
00:43:58,469 --> 00:44:00,179
මට අවශ්ය වූයේ දර්ශන වෙනස් කිරීමක් පමණි.
560
00:44:03,015 --> 00:44:06,602
ඔබ මහාචාර්ය වැන්ග්ගේ පවුලට හානියක්
කළේ නැහැ නේද?
561
00:44:07,811 --> 00:44:12,024
ඔයා මාව මහ දවල් මැරුවා.
562
00:44:16,820 --> 00:44:17,820
හේයි.
563
00:44:18,822 --> 00:44:21,659
මම ඉන්නේ කොමිස් ලත් නිලධාරියෙක් එක්ක
කියලා ඔයාට අමතකද?
564
00:44:24,995 --> 00:44:27,081
ඒවා ස්පර්ශ කරන්න, එය ඔබ සැමගේ අවසානය
වනු ඇත.
565
00:44:28,624 --> 00:44:29,624
වසර හතරකට පෙර,
566
00:44:30,709 --> 00:44:34,880
ඔබ හොංකොංහිදී මාව විනාශ කළා, මම යන්තම්
සුවය ලැබුවා.
567
00:44:36,590 --> 00:44:37,800
එදින සිට,
568
00:44:38,384 --> 00:44:40,094
මම ඔබ ගැන සිතීම නතර කළේ නැත.
569
00:44:42,012 --> 00:44:46,058
ඔබ මා සමඟ ආදරයෙන් බැඳී සිටින බවක් පෙනේ.
570
00:44:47,601 --> 00:44:48,601
එය ආදරය වේ.
571
00:44:49,603 --> 00:44:51,271
ස්වර්ගයේ කරන ලද තරඟයක්.
572
00:44:52,231 --> 00:44:53,982
ඒ වගේම දැන් අපි නැවත හමුවෙමු.
573
00:44:55,192 --> 00:44:58,987
මේ පාර මම ඔයාව පණපිටින් සම කරන්නයි
යන්නේ.
574
00:45:00,531 --> 00:45:01,699
ඔබ බලා සිටින්න.
575
00:45:05,577 --> 00:45:09,248
සුපුරුදු පරිදි, ඔබට ගෞරවය පිළිබඳ
හැඟීමක් නැත.
576
00:45:10,499 --> 00:45:13,043
ඔබ කොපමණ කාලයක් මේ ආකාරයට වැඩ කිරීමට
අදහස් කරනවාද?
577
00:45:14,002 --> 00:45:16,505
ඔයා ලාබෙට බඩුවක් වගේ.
578
00:45:17,464 --> 00:45:18,674
අපි දෙන්නා වගේ.
579
00:45:18,757 --> 00:45:19,883
ඔයා බූරුවා.
580
00:45:37,359 --> 00:45:40,028
දැනටමත් පිටත් වෙනවාද? යමක් ආවාද?
581
00:45:41,947 --> 00:45:44,575
ඔයාගෙ මූණ දැක්කම යක්ෂ...
582
00:45:46,034 --> 00:45:48,829
වයින්වල රසය විනාශ කර ඇත.
583
00:45:58,046 --> 00:46:00,591
මම හිතුවට වඩා ඔයා ගොඩක් වේගවත්.
584
00:46:03,969 --> 00:46:05,387
ඉතින් ඒ D7 නේද?
585
00:46:06,805 --> 00:46:09,892
ඔහු ලොබිකාරයෙකු ලෙස වෙස්වලාගෙන සිටින
ජපන් ඔත්තුකරුවෙකි.
586
00:46:09,975 --> 00:46:12,352
ඔත්තු බැලීම සඳහා ඔහු ආසියාවේ හොඳම ය.
587
00:46:13,395 --> 00:46:14,646
ඉතින් ඇයි ඔහු ඉක්මන් වුණේ?
588
00:46:14,730 --> 00:46:17,941
එය අපේ කණ්ඩායම ඉලක්කයට ළඟා වී ඇති බවට
ලකුණකි.
589
00:46:19,067 --> 00:46:21,528
ඔබ අදහස් කළේ ඔවුන් 39 කාමරයට පැමිණි බවයි?
590
00:46:57,189 --> 00:46:59,858
දේවල් වඩාත් බරපතල විය.
591
00:46:59,942 --> 00:47:01,401
- ඉක්මන් කරමු.
- ඔව්, සර්.
592
00:47:15,707 --> 00:47:17,292
Moon Byung-uk කොහෙද?
593
00:47:29,721 --> 00:47:30,848
මෙය කුමක් ද?
594
00:47:32,307 --> 00:47:35,018
සඳ එහි සිටියේ නැත. අපි මේ කාන්තාව
සොයාගත්තා.
595
00:47:37,104 --> 00:47:39,147
- ඇය කව් ද?
- ඇය නොකියනු ඇත.
596
00:47:39,231 --> 00:47:41,692
ඇය කවුද, එසේත් නැතිනම් ඇයව එහි සිර කළේ
ඇයි ...
597
00:47:42,985 --> 00:47:45,821
එවිට ඔබට ඇගේ කට ඇරීමට හෝ වෙනත් දෙයක් කළ
යුතුව තිබුණි.
598
00:47:45,904 --> 00:47:47,281
ඇයි ඔබ කිසිවක් නොකළේ?
599
00:47:59,543 --> 00:48:00,544
මම වට පිට ඇහුවා.
600
00:48:01,128 --> 00:48:05,173
ඩොංබෙයි බැංකුවේ වෙඩි හුවමාරුවෙන්
පසුව ඔවුන් ඇයව අල්ලා ගැනීමට සමත් වූ බව
පෙනේ.
601
00:48:06,466 --> 00:48:08,906
මම හිතන්නේ ඔවුන් ඇයව රැගෙන ගොස් ඇයව
ප්රාණ ඇපකරුවෙකු ලෙස භාවිතා කරයි
602
00:48:08,969 --> 00:48:10,178
ඔවුන්ට සඳ ලබා ගැනීමට උදව් කිරීමට.
603
00:48:12,931 --> 00:48:15,559
ඔබ සඳුගේ පෙම්වතියද?
604
00:48:15,642 --> 00:48:17,644
අපොයි, ඔයාගේ හුස්ම ගඳයි.
605
00:48:19,438 --> 00:48:20,731
ඔහු දැන් කොහෙද?
606
00:48:30,324 --> 00:48:32,534
ඔය විදියටද මිනිස්සු හැමදේම විසඳන්නේ?
607
00:48:32,618 --> 00:48:34,912
දවස අවසානයේදී, ඔබ සියල්ලෝම මැරයන්
පිරිසක් පමණි.
608
00:48:37,915 --> 00:48:39,249
ඔයාට මැරෙන්න ඕනද?
609
00:48:43,086 --> 00:48:45,172
ඇය පහන් වීමට පෙර කතා කරන බවට වග බලා ගන්න.
610
00:48:46,173 --> 00:48:47,925
ඒ වගේම මේ මිනිහව හිර කරන්න.
611
00:48:48,550 --> 00:48:49,843
ඔබව පසුව දකින්නම්.
612
00:48:56,016 --> 00:48:57,684
ඔබට මේ ආකාරයෙන් කොපමණ කාලයක් ජීවත් විය
හැකිද?
613
00:49:00,437 --> 00:49:01,563
ඔයා කතා කරන්න කෙනෙක්.
614
00:49:02,814 --> 00:49:03,941
මම අයින් වෙන්නයි යන්නේ.
615
00:49:04,024 --> 00:49:07,069
ඒකෙන් ඔයාව මරන්න පුළුවන්. ප්රවේසම්
වන්න.
616
00:49:09,988 --> 00:49:11,615
ඔබ ප්රවේශම් වන්න.
617
00:49:12,199 --> 00:49:14,034
දේවල් ඇත්තටම දැන් කලබලයි.
618
00:49:14,952 --> 00:49:19,039
දකුණ හඳ හොර රහසේ සඟවාගෙන සිටින බව අපේ
පාර්ශ්වයට ඒත්තු ගොස් ඇති බව මම නිසැකවම
දනිමි.
619
00:49:19,581 --> 00:49:21,583
මෝඩයෝ.
620
00:49:23,502 --> 00:49:26,046
රාජ්ය ආරක්ෂාව තවත් නියෝජිතයන් යැවීමට
යයි.
621
00:49:28,465 --> 00:49:32,552
දකුණේ ඕනෑම නියෝජිතයෙක් ගැන මගේ ඇස තබා
ගැනීමට මට නියෝග කර ඇත.
622
00:49:34,680 --> 00:49:36,515
ඔබ දැනටමත් එය කරමින් සිටී.
623
00:49:36,598 --> 00:49:38,100
එය ප්රමාණවත් නෑ.
624
00:49:47,734 --> 00:49:49,486
මේ කවුදැයි ඔබ දන්නවාද?
625
00:49:51,613 --> 00:49:52,693
ඔබ ඇයව අල්ලාගෙන සිටිනවාද?
626
00:49:53,991 --> 00:49:54,866
ඇය කව් ද?
627
00:49:58,078 --> 00:49:59,162
සඳුගේ දුව.
628
00:49:59,913 --> 00:50:02,416
එය පක්ෂයට රහසක්ව තබා ගැනීමට ඔහු ඇයව
බීජිංහිදී ඇති දැඩි කළේය.
629
00:50:02,499 --> 00:50:04,751
ඔහුට ඉතිරිව ඇති එකම පවුල ඇයයි.
630
00:50:08,088 --> 00:50:09,006
එය කුමක් ද?
631
00:50:09,089 --> 00:50:10,549
පැරණි ස්පාර්කි.
632
00:50:11,383 --> 00:50:13,468
දිව ලිහිල් කිරීම සඳහා එය විශිෂ්ටයි.
633
00:50:14,219 --> 00:50:15,512
ඔයාලා මේක පාවිච්චි කරන්නේ නැද්ද?
634
00:50:23,395 --> 00:50:25,230
දිගටම ගමන් කරන්න, මම ඔබට පිහියෙන්
අනිනවා.
635
00:50:48,003 --> 00:50:49,671
ජූඩෝ? ඒක නරක නැහැ.
636
00:51:00,223 --> 00:51:02,517
ඔබ දෙස දෑස් යොමු කළ මොහොතේ සිට මම ඔබට
වෛර කළෙමි.
637
00:51:04,811 --> 00:51:06,271
අහංකාර අපතයා.
638
00:51:15,655 --> 00:51:18,075
පිහිය අතහරින්න, නැත්නම් මැරෙන්න.
639
00:51:43,725 --> 00:51:44,893
ඔබ හොඳින්ද?
640
00:51:46,269 --> 00:51:47,395
කරදර නොවන්න.
641
00:51:47,479 --> 00:51:49,397
මම දකුණු කොරියානු නඩු පවරන්නෙක්.
642
00:51:49,898 --> 00:51:53,360
මම ඔබව දකුණු කොරියානු කොන්සල්
කාර්යාලයට රැගෙන යන්නම්.
643
00:51:53,443 --> 00:51:56,196
ඉන්පසු චීන පොලිසිය අමතන්න.
644
00:51:58,907 --> 00:52:00,075
ඉහළින් අඳින්න.
645
00:52:12,587 --> 00:52:13,922
විනාඩියක් ඉන්න.
646
00:52:41,366 --> 00:52:44,161
අධ්යක්ෂක Yeom? ඒ Han Ji-hoon.
647
00:52:44,244 --> 00:52:46,204
නඩු පවරන්නා හන්!
648
00:52:46,705 --> 00:52:48,290
වෙන්නේ කුමක් ද?
649
00:52:49,332 --> 00:52:51,751
ජි කන්ග්-ඉන් අනිවාර්යයෙන්ම යමක්
කුමන්ත්රණය කරයි.
650
00:52:52,294 --> 00:52:56,006
ඇගේ උච්චාරණය අනුව, අතුරුදහන් වූ ප්රාණ
ඇපකරු උතුරු කොරියානු ජාතිකයෙකි.
651
00:52:56,590 --> 00:53:00,343
ඉතින් ඒ කියන්නේ ඔබ තවදුරටත් ජි
කැන්ග්-ඉන් අසල කොතැනකවත් නැති බව ද? ඒක
හරිද?
652
00:53:02,012 --> 00:53:05,015
ඒක හරි. කෙසේ වෙතත්, ජපානය සම්බන්ධ බව
සලකන විට,
653
00:53:05,098 --> 00:53:07,726
තත්වය ඔබ බලාපොරොත්තු වූවාට වඩා බරපතල ය.
654
00:53:08,518 --> 00:53:10,478
ඔයාට කොහොම ද? ඔයාට හරි ද?
655
00:53:10,562 --> 00:53:11,730
ඔව්, මම හැමදේම හොඳින් කරනවා.
656
00:53:12,981 --> 00:53:13,981
ඒක හොඳයි.
657
00:53:14,024 --> 00:53:17,527
මම කොන්සල් ජෙනරල්ට කතා කරන්නම්, ඒ නිසා
ඔයා දැන් එතනට යන්න ඕන.
658
00:53:17,611 --> 00:53:18,611
මට බැහැ.
659
00:53:19,321 --> 00:53:20,822
තත්ත්වය අනුව,
660
00:53:20,906 --> 00:53:24,034
මම ඇත්තටම සිතන්නේ මම රැඳී සිටිය යුතු
අතර වඩාත් සමීපව කරුණු සොයා බැලිය යුතුය.
661
00:53:25,702 --> 00:53:27,245
ඔව්.
662
00:53:27,329 --> 00:53:29,372
හෙලෝ? හෙලෝ?
663
00:53:29,456 --> 00:53:30,456
ළදරු.
664
00:53:31,166 --> 00:53:32,667
ඔබට කිසිවක් අවශ්යද?
665
00:53:39,633 --> 00:53:41,051
නෑ, මම හොඳින්.
666
00:53:41,134 --> 00:53:42,594
ඒකට කමක් නැහැ.
667
00:53:42,677 --> 00:53:45,472
ඔබට අවශ්ය දේ මට කියන්න. මගේ නම එකොළොස්.
668
00:53:46,556 --> 00:53:48,934
මේ මගේ අසල්වැසි ප්රදේශයයි.
669
00:53:52,604 --> 00:53:53,855
මාර්ගයෙන් පිටත.
670
00:53:54,481 --> 00:53:55,398
මට මෙය විශ්වාස කළ නොහැක.
671
00:53:55,482 --> 00:53:57,400
ඔබ මෙතැන් සිට නොවේ.
672
00:53:58,109 --> 00:54:00,528
ඔයා ගොඩක් මහන්සි වෙලා වගේ.
673
00:54:01,279 --> 00:54:03,406
ටිකක් නිදාගන්න.
674
00:54:05,116 --> 00:54:06,116
යන්න දෙන්න!
675
00:54:06,910 --> 00:54:07,786
හහ්?
676
00:54:17,712 --> 00:54:19,839
රැඳී සිටින්න. හේයි.
677
00:54:22,592 --> 00:54:25,192
මෙය ඔබට එක රැයකින් මිලදී ගනු ඇත. මම ඔබව
සතුටු කරන්නම්.
678
00:54:25,262 --> 00:54:26,346
අපි යමු.
679
00:54:27,514 --> 00:54:29,116
- ඔබටම රිදවා ගන්න එපා.
- නිහඬව එන්න.
680
00:54:29,140 --> 00:54:30,350
ඔයා වැරැද්දක් කරනවා
681
00:54:30,433 --> 00:54:31,726
හේයි, නයික්!
682
00:54:33,979 --> 00:54:36,106
ඔබ කොහෙද ඉන්නේ කියලා අදහසක් තියෙනවද?
683
00:54:37,816 --> 00:54:39,109
ඔහුට යන්න දෙන්න.
684
00:54:40,819 --> 00:54:43,363
ඔවුන් ඔබ වැනි ඩමියක් කොහේ හෝ ගෙන යනු ඇත,
685
00:54:44,531 --> 00:54:47,200
ඉන්පසු ඔබේ වකුගඩු සහ අනෙකුත් සියල්ල
කපා දමන්න.
686
00:54:53,665 --> 00:54:54,874
අපි යමු.
687
00:55:00,005 --> 00:55:03,550
ඇයි ඔයා වගේ ජරාවට හැම වෙලාවෙම බට්
කරගෙන ඔක්කොම අවුල් කරන්න උනේ!
688
00:55:14,102 --> 00:55:17,439
මම ඔයාට කිව්වා පහත් වෙන්න කියලා,
ආත්මාර්ථකාමී අපතයෝ!
689
00:55:21,109 --> 00:55:22,444
මම නඩු පවරන්නෙක්.
690
00:55:22,527 --> 00:55:25,989
ඔබ මිනිසුන්ව පැහැරගෙන, පහරදී, වධ හිංසා
පමුණුවයි!
691
00:55:26,072 --> 00:55:28,992
මම නැවතිලා ඉඳගෙන බලාගෙන ඉන්නවා කියලා
ඔබ බලාපොරොත්තු වෙනවාද? තෝ ජරාව!
692
00:55:32,454 --> 00:55:33,872
ඉන්න. ඉන්න.
693
00:55:41,421 --> 00:55:42,422
බැල්ලිගේ පුතා!
694
00:55:55,477 --> 00:55:57,437
ආ!
695
00:56:04,110 --> 00:56:07,280
කමක් නැහැ. ඇය කොහෙද කියලා මට කියන්න.
696
00:56:08,698 --> 00:56:09,698
ඇය පැන ගියාය.
697
00:56:10,992 --> 00:56:13,536
ඇය මූන් බියුං-උක්ගේ දියණියයි, ඔබ මෝඩයා!
698
00:56:13,620 --> 00:56:15,740
ඔබ සියල්ල විනාශ කළා, ජරාව!
699
00:56:17,874 --> 00:56:19,376
ඇය ඔබට යමක් කීවාද?
700
00:56:21,628 --> 00:56:24,130
මම ඔයාට කිව්වා. ඇය මට එළියට යන්න කියා
වාහනය පැදවූවාය.
701
00:56:32,597 --> 00:56:34,724
ජපානය මේ සියල්ලටම සම්බන්ධ වන්නේ ඇයි?
702
00:56:38,686 --> 00:56:40,855
එතකොට ඔයාටයි අර Ozawa මිනිහටයි මොකද වෙලා
තියෙන්නේ?
703
00:56:46,903 --> 00:56:48,780
අපි එකට මතකයන් ගොඩක් තියෙනවා.
704
00:56:49,447 --> 00:56:51,366
ඒකෙන් ඈත් වෙලා ඉන්න. ඔයාගේ වැඩක් නෙමේ.
705
00:56:51,950 --> 00:56:53,743
අපි දෙන්නම දන්නවා මට ඒක කරන්න බෑ කියලා.
706
00:56:55,620 --> 00:56:59,374
අද ඔබ ඇදගත් දේ සඳහා ඔබ වසර 25 ක් බලා සිටී.
707
00:57:00,750 --> 00:57:01,960
මම එය නොසලකා හරින්නේ නැහැ.
708
00:57:02,502 --> 00:57:05,797
මම පරීක්ෂණයක් කරලා නීතියට අනුව නඩු
දාන්නම්.
709
00:57:07,090 --> 00:57:09,676
එතකොට ඔයා හිතන්නේ ඔයා ඒක කළාට පස්සේ
එයාලා ඔයාව නැවත සේවයේ පිහිටුවනවා
කියලා?
710
00:57:11,636 --> 00:57:13,138
මම ඔයා ගැන හැම දෙයක්ම දන්නවා.
711
00:57:13,763 --> 00:57:15,223
Sang-in Group සමඟ සිදු වූ දේ,
712
00:57:15,306 --> 00:57:17,725
ඔබගේ NIS වෙත පහත හෙලීම සහ මෙහි පැමිණීමට
ස්වේච්ඡාවෙන් ඉදිරිපත් වීම.
713
00:57:18,726 --> 00:57:22,147
ඔබට ඔබම ඔප්පු කර නඩු පවරන්නෙකු ලෙස
නැවත පත් කිරීමට අවශ්යයි.
714
00:57:22,230 --> 00:57:23,230
මම හරිද?
715
00:57:25,442 --> 00:57:26,442
ඒක හරි.
716
00:57:26,901 --> 00:57:29,487
මට ආපසු යා යුතුයි, ඉක්මනින්.
717
00:57:30,321 --> 00:57:31,781
ඊට පස්සේ මම Sang-in Group එකට ඇණ ගහනවා.
718
00:57:32,407 --> 00:57:35,410
සමාජයේ ධනවත් හා බලවත් ප්රභූ
පැලැන්තියේ අය අපරාධ කරන විට,
719
00:57:37,787 --> 00:57:40,248
ඔබ ඇත්තටම සිතනවාට වඩා බොහෝ මිනිසුන්
දුක් විඳිනවා.
720
00:57:41,249 --> 00:57:43,084
ඒ වගේම අපායටත් තව ගොඩක් කල්.
721
00:57:44,502 --> 00:57:48,465
මම අල්ලන ඕනෑම නීති කඩන අවජාතකයෙක්
දවසින් දවස විනාශ වෙනවා...
722
00:57:49,048 --> 00:57:50,048
ජරාව.
723
00:57:51,634 --> 00:57:52,886
ඔබට ස්තුතියි.
724
00:58:01,227 --> 00:58:02,937
දොර වහන්න.
725
00:58:12,655 --> 00:58:13,823
මේ කුමක් ද?
726
00:58:20,747 --> 00:58:22,248
කුමක් ද? ට්රැකර් එකක් සොයනවාද?
727
00:58:23,958 --> 00:58:25,543
ඕවා ටිකක් කල් ගිය ඒවා.
728
00:58:27,295 --> 00:58:31,716
අපි එය ඔබ මත අතුගා දමන අතර, අපට සම්පූර්ණ
පැය 18ක් සඳහා චන්ද්රිකාව මගින් ඔබව
නිරීක්ෂණය කළ හැක.
729
00:58:31,799 --> 00:58:34,594
ආගන්තුකයෙකු සිටින විට අප කරන පළමු දෙය
එයයි.
730
00:58:34,677 --> 00:58:35,762
ඔවුන් පලා ගියහොත්.
731
00:58:38,306 --> 00:58:39,306
ඇය නැවතිලා.
732
00:58:40,391 --> 00:58:41,518
කොහෙද?
733
00:58:41,601 --> 00:58:43,311
හෙපිං දිස්ත්රික්කයේ කොරියානු
අසල්වැසි ප්රදේශය.
734
00:58:43,394 --> 00:58:44,729
විනාඩි විසිතුනක දුරින්.
735
00:58:46,189 --> 00:58:48,399
අපි යමු. පහෙන් අපිව එතනට ගෙනියන්න.
736
00:58:48,483 --> 00:58:50,693
හරි, පහයි.
737
00:59:29,941 --> 00:59:31,317
මෙය මෙහෙයුමකි.
738
00:59:31,401 --> 00:59:32,735
සන්සුන්ව සිටින්න, හරිද?
739
00:59:41,286 --> 00:59:43,538
සැටලයිට් ට්රැකින් සිස්ටම්
740
00:59:45,331 --> 00:59:46,457
හේයි.
741
00:59:48,334 --> 00:59:50,753
මට කියන්න. ඔබ Ji Kang-in සමඟ කොපමණ කාලයක් වැඩ
කරනවාද?
742
00:59:52,589 --> 00:59:54,382
ඉතින් මොකක්ද, දැන් ඔබ අපව පරීක්ෂා
කරනවාද?
743
00:59:57,135 --> 00:59:58,428
මාව විහිළුවක් කරනවා නේද?
744
01:00:00,847 --> 01:00:03,016
හුයි-වොන් වැඩිම කාලයක් මෙහි පැමිණ
ඇත.
745
01:00:03,683 --> 01:00:04,892
ඊළඟට Jae-gyu.
746
01:00:05,393 --> 01:00:08,062
මම, අවුරුදු තුනක් විතර?
747
01:00:11,107 --> 01:00:13,651
මම කයිරෝවේ සංචාරය කරමින් සිටියදී මට
සම්බන්ධ විය.
748
01:00:16,529 --> 01:00:19,073
එතකොටත් මිනිහා මිනිස්සුන්ට වෙඩි
තියලා දුවලා ගියාද?
749
01:00:20,491 --> 01:00:23,161
ඔයා සිතන්නේ කුමක් ද? ඒක තමයි කළු
කණ්ඩායම් කරන්නේ.
750
01:00:32,378 --> 01:00:34,881
මොකද එයා නැත්නම් අපි හැමෝම මැරෙනවා.
751
01:00:34,964 --> 01:00:36,466
ඔහු අපට කියන සෑම දෙයක්ම අපි
කරන්නෙමු.
752
01:00:42,013 --> 01:00:44,098
එයා අපිට මැරෙන්න කිව්වොත් අපි ඒක කරනවා.
753
01:01:05,495 --> 01:01:07,830
කුමක් ද? ඇය චලනය වෙනවා.
754
01:01:07,914 --> 01:01:09,707
සැටලයිට් ට්රැකින් සිස්ටම්
755
01:01:20,343 --> 01:01:23,304
සර්, ලේනා ලිස්සලා ගියා වගේ.
756
01:01:25,431 --> 01:01:26,474
පොලිසිය.
757
01:01:29,894 --> 01:01:31,771
ඉක්මනින් බලමුලු ගන්වන්න!
758
01:01:31,854 --> 01:01:34,607
හෙපිං දිස්ත්රික්කයේ වෙඩි හුවමාරුවක්
26-7!
759
01:01:34,691 --> 01:01:37,985
සටන්කාමීන් ආයුධ සන්නද්ධව හඳුනාගෙන
නොමැත. උපස්ථ ඉල්ලා ඇත.
760
01:01:40,321 --> 01:01:41,322
එය සඳයි.
761
01:01:43,199 --> 01:01:45,910
පොලිස්කාරයෝ මෙතන ඉන්නවා. පසු බසින්න.
ඔබට මාව ඇහෙනවද?
762
01:01:46,536 --> 01:01:47,954
මොකක් ද වැරැද්ද?
763
01:01:48,037 --> 01:01:49,956
මම හිතන්නේ සිග්නල් බ්ලොක් වෙලා.
764
01:01:50,623 --> 01:01:51,623
මට ඔවුන් වෙත ළඟා විය නොහැක.
765
01:01:53,334 --> 01:01:56,254
ඔහු බඩට වෙඩි වැදී ඇත, හිස් පරාසයක.
766
01:01:56,337 --> 01:01:57,337
ඒක උගුලක්.
767
01:01:58,297 --> 01:02:00,258
ඔබට කොපමණ වේගයෙන් ධාවනය කළ හැකිද?
768
01:02:00,341 --> 01:02:01,568
සියලුම ඒකක,
769
01:02:01,592 --> 01:02:03,678
හඳුනා නොගත්, සන්නද්ධ සටන්කාමීන්
කණ්ඩායම අල්ලා ගන්න.
770
01:02:05,805 --> 01:02:08,057
අපිට යන්න වෙනවා. පොලිසිය මෙතන ඉන්නවා.
771
01:02:10,727 --> 01:02:12,770
හේයි, සඳ. ඔයාට මාව අසෙනවා ද?
772
01:02:13,604 --> 01:02:15,815
කෝ ඒ දේ මට දෙන්න හිටියෙ?
773
01:02:17,024 --> 01:02:18,359
මම...
774
01:02:20,111 --> 01:02:21,111
...දැන් වැඩක් නෑ.
775
01:02:23,448 --> 01:02:24,741
මගේ දුව.
776
01:02:26,492 --> 01:02:28,077
මගේ දුව Ju-yeon.
777
01:02:30,580 --> 01:02:32,665
මොනවා වුනත් ඉඩ දෙන්න එපා...
778
01:02:35,293 --> 01:02:37,795
ජපන් ජාතිකයින්ට ඇයව ලබා ගැනීමට ඉඩ
නොදෙන්න.
779
01:02:45,470 --> 01:02:47,930
ඔවුන් විරුද්ධ වුවහොත් වෙඩි තබා මරා
දමන්න.
780
01:02:48,014 --> 01:02:50,349
මෙය නේවාසික ප්රදේශයක් බැවින්
ප්රවේශම් වන්න.
781
01:02:50,433 --> 01:02:51,601
සිවිල් ජනතාවට හානියක් කරන්න එපා.
782
01:03:24,634 --> 01:03:26,111
දුම් බෝම්බයක් නිසා පෙනීම දුර්වලයි!
783
01:03:26,135 --> 01:03:27,345
අපට උපස්ථ අවශ්යයි.
784
01:03:38,064 --> 01:03:41,144
B කාණ්ඩය, ඉක්මනින් කලාප C ගුවන් පාලම
වෙත ගොස් ඒවා අවහිර කරන්න.
785
01:03:44,779 --> 01:03:48,366
මිනිසුන් තිදෙනෙක් පහළට! අපට උපස්ථයක්
අවශ්යයි!
786
01:04:20,648 --> 01:04:22,692
අපට උපස්ථ අවශ්යයි!
787
01:04:28,281 --> 01:04:30,116
කැටි කරන්න! ඔබේ තුවක්කු බිම දමන්න!
788
01:04:54,015 --> 01:04:56,893
- පනින්න.
- හහ්?
789
01:04:56,976 --> 01:04:58,394
ඔයාට මාව ඇහුණා. එන්න, පනින්න.
790
01:05:00,438 --> 01:05:02,398
මම... මම උසට ටිකක් බයයි.
791
01:05:06,360 --> 01:05:07,360
හේයි.
792
01:05:14,535 --> 01:05:15,912
ආහ්! ශ...
793
01:05:20,416 --> 01:05:22,335
ඔහ්, ෂ් ...
794
01:05:22,418 --> 01:05:23,878
කැටි කරන්න!
795
01:05:26,005 --> 01:05:27,005
පොලොව මත!
796
01:05:30,593 --> 01:05:31,593
අහ්, ෂ්...
797
01:05:39,560 --> 01:05:40,645
SAMJIN සංචාරක ඒජන්සිය
798
01:05:40,728 --> 01:05:43,731
වාර්තා කිරීම. අපි මංසන්ධියේ මුර කරමින්
සිටිමු.
799
01:05:43,814 --> 01:05:47,276
සර්, පොලිසිය ඇවිත් දැන් අපේ ඔෆිස් එක
සෝදිසි කරනවා.
800
01:05:48,319 --> 01:05:50,547
මට හොඳටම විශ්වාසයි එයා තමයි මේ ඔක්කොම
සැලසුම් කළේ කියලා.
801
01:05:50,571 --> 01:05:51,656
ඔබ පිරිසිදු කළාද?
802
01:05:52,448 --> 01:05:54,450
ඔව්, කරදර නොවන්න, එය පිරිසිදුයි.
803
01:05:55,117 --> 01:05:56,117
කමක් නැහැ.
804
01:05:57,912 --> 01:05:59,246
වෙනතකට හැරෙන්න.
805
01:06:00,790 --> 01:06:02,416
ඔවුන්ට සංචාරක ඒජන්සිය ලැබුණි.
806
01:06:13,886 --> 01:06:15,304
අපි ෂටරය වසා දමමු.
807
01:06:16,472 --> 01:06:17,473
හහ්?
808
01:06:20,017 --> 01:06:22,269
ඔවුන් එහි සෙවීමට ද බැඳී සිටිති.
809
01:06:23,688 --> 01:06:24,688
ෂටරය වසන්න.
810
01:06:24,730 --> 01:06:25,815
මේ ගැන විශ්වාසද?
811
01:06:50,047 --> 01:06:52,207
එයාලා අපේ ට්රැකින් සිස්ටම් එකට හැක්
කරලා ඇති.
812
01:06:53,300 --> 01:06:55,928
චීන පොලිසියට නියම වේලාවක් තිබුණි. ඒක
අහම්බයක් වෙන්න බෑ.
813
01:07:05,521 --> 01:07:07,982
අපොයි. ලිසී ගැන කුමක් කිව හැකිද?
814
01:07:12,737 --> 01:07:13,904
ඔයාට ඕන කුමක් ද?
815
01:07:14,405 --> 01:07:16,240
මේ සියල්ල ඔබේ වරදකි.
816
01:07:17,533 --> 01:07:18,533
මට යන්න දෙන්න!
817
01:07:20,161 --> 01:07:21,662
යන්න දෙන්න, අපරාදේ!
818
01:07:23,289 --> 01:07:24,665
ඔහු සියල්ල අවුල් කළේය.
819
01:07:26,375 --> 01:07:29,420
දැන් මොකක්ද? ඔබ ගෙවනු ඇත ...
820
01:07:31,338 --> 01:07:32,548
සන්සුන් වෙන්න නේද?
821
01:07:33,424 --> 01:07:35,843
ඔබ සඳ සොයා ගිය සැබෑ හේතුව කුමක්ද?
822
01:07:38,679 --> 01:07:40,014
සැබෑ හේතුව?
823
01:07:41,140 --> 01:07:44,268
ඔව්. ඔබ වාර්තා වල දාන බොරු නොවේ,
824
01:07:44,351 --> 01:07:46,687
නමුත් ඔබ මෙම රහස තබා ගැනීමට සැබෑ හේතුව.
825
01:07:47,730 --> 01:07:50,608
ඔහු ඔබට යමක් දීමට නියමිත බව මට ආරංචි
විය. ඔහු නේද?
826
01:07:51,358 --> 01:07:52,358
ඉතින් කුමක් ද?
827
01:07:52,943 --> 01:07:55,654
එය සමහරවිට ඔහු භාරව සිටි රහස් අරමුදල
විය හැකිද?
828
01:07:56,238 --> 01:07:57,238
ට්රිලියන හතරකි.
829
01:07:57,865 --> 01:08:00,242
ඔය ඔක්කොම රණ්ඩු වෙන්නේ ඔය සල්ලි වලට
නේද?
830
01:08:02,036 --> 01:08:04,914
ඔබ විදේශ මෙහෙයුම් සඳහා මුදල් ගසා කෑ බව
මට ආරංචි විය.
831
01:08:05,456 --> 01:08:08,042
කොරියාවේ ඉහළ නිලධාරීන් එය ලිස්සා යාමට
ඉඩ දීමට තීරණය කළේය.
832
01:08:08,125 --> 01:08:09,251
කට වහපන්.
833
01:08:10,419 --> 01:08:12,630
අපි යම් ආකාරයක කුණු කූඩයක් බව ඔබට
ඒත්තු ගොස් ඇති බව පෙනේ.
834
01:08:12,713 --> 01:08:15,091
එහෙම නේද?
835
01:08:15,174 --> 01:08:16,383
එසේ නොවේ නම්, ඉදිරියට යන්න.
836
01:08:17,134 --> 01:08:18,135
මාව මරන්න.
837
01:08:19,011 --> 01:08:20,011
එය ප්රමාණවත්.
838
01:08:22,306 --> 01:08:24,225
සෙල්ලම ඉවරයි වගේ නේද?
839
01:08:24,308 --> 01:08:25,308
ඔසාවා.
840
01:08:26,435 --> 01:08:28,020
ඔයා ගොඩක් ලෑස්ති වෙලා ආවා.
841
01:08:28,687 --> 01:08:31,732
අනුන්ගෙ දේවල් ගන්න එපා.
842
01:08:31,816 --> 01:08:33,109
තවමත්,
843
01:08:33,943 --> 01:08:36,612
අපේ ගෙදරට ගහන එක ටිකක් අන්තයි වගේ.
844
01:08:38,280 --> 01:08:39,740
එය හොඳම දේ සඳහා ය.
845
01:08:40,407 --> 01:08:44,453
උදේම මෙතනින් යන්නෙ කොහොමද?
846
01:08:46,163 --> 01:08:47,748
මම යන්නේ නැහැ
847
01:08:48,415 --> 01:08:50,960
ඔයාව බලාගන්නේ නැතුව.
848
01:08:51,043 --> 01:08:53,087
ඔබට බොහෝ විකල්ප නොමැත.
849
01:08:53,170 --> 01:08:56,006
ඔබ Moon Byung-uk මැරූ දා සිට.
850
01:08:57,091 --> 01:08:57,925
කුමන?
851
01:08:58,008 --> 01:09:02,138
8:00 ට, චීනය පුරා අවශ්ය දැන්වීමක් නිකුත්
කරනු ඇත.
852
01:09:03,222 --> 01:09:05,933
පුවත්පත්, රූපවාහිනිය, අන්තර්ජාලය...
853
01:09:06,809 --> 01:09:09,812
ඔබේ මුහුණු සෑම තැනකම පවතිනු ඇත.
854
01:09:09,895 --> 01:09:12,690
ඔබේ චීනයේ වැඩ කරන දින අවසන්.
855
01:09:13,190 --> 01:09:15,651
නැවකට නැඟීම පහසු නොවනු ඇත.
856
01:09:16,610 --> 01:09:19,780
උදාවීමට පෙර රුසියානු දේශ සීමාව තරණය
කිරීමට මම නිර්දේශ කරමි.
857
01:09:19,864 --> 01:09:22,116
ඔබේ දක්ෂතාවය අගය කරන්නෙකු ලෙස,
858
01:09:22,199 --> 01:09:24,869
මම ඔයාට කරන්නේ මේ අන්තිම උදව්ව.
859
01:09:33,002 --> 01:09:35,588
අපි දැනටමත් ඔබේ මිනිසුන්ට කිහිප
වතාවක් කතා කර ඇත,
860
01:09:35,671 --> 01:09:37,298
නමුත් මම ඔබට කෙලින්ම කියන්නම්.
861
01:09:38,966 --> 01:09:40,426
අවශ්ය සැකකරුවන්ගෙන් එක් අයෙකි
862
01:09:40,509 --> 01:09:42,469
අප විසින් එවන ලද අභිචෝදකයෙකි.
863
01:09:42,553 --> 01:09:44,513
ඔහු ආවේ අභ්යන්තර සමාලෝචනයක් සඳහා,
864
01:09:44,597 --> 01:09:48,017
නමුත් අපි හිතන්නේ එයාගේ කැමැත්තෙන් මේ
සිද්ධියට ඔහුව ඇදගෙන ගියා කියලා.
865
01:09:49,018 --> 01:09:51,228
ඇත්තටම අපිට මේ සඳහා ඔබගේ සහයෝගය
අවශ්යයි.
866
01:09:52,897 --> 01:09:53,897
හරි හරී.
867
01:09:55,316 --> 01:09:57,401
වෙඩි හුවමාරුව මධ්යම රාත්රිය දක්වා
පැවතිණි.
868
01:09:57,484 --> 01:09:59,904
සහ තත්වය ඉතා හදිසි බව කෙනෙකුට පැවසිය
හැකිය.
869
01:09:59,987 --> 01:10:02,865
කැඩුණු ජනේල සහ බිත්තිවල සිදුරු
870
01:10:02,948 --> 01:10:04,825
වෙඩි හුවමාරුවෙන් පසු සිදුවීම්
පෙන්වන්න.
871
01:10:04,909 --> 01:10:08,871
චීනයේ ආරක්ෂක අමාත්යාංශය හැමදේටම
බනින්නේ පොලිසියට.
872
01:10:09,830 --> 01:10:12,124
එයින් පැහැදිලි වන්නේ ඔවුන්ට උදව්
කිරීමට අවශ්ය නැති බවයි.
873
01:10:12,208 --> 01:10:15,294
අධ්යක්ෂකතුමනි, මම හිතන්නේ මම අවසානයේ
හොං අල්ලා ගැනීමට ක්රමයක් සොයාගෙන ඇති
බවයි.
874
01:10:15,377 --> 01:10:17,379
මම මගේ දරුවා පරීක්ෂා කිරීමට පිටතට
ගියෙමි.
875
01:10:17,463 --> 01:10:19,840
අපගේ ප්රමුඛතාවය වන්නේ හැන් එතැනින්
ඉවත් කිරීමයි.
876
01:10:19,924 --> 01:10:21,008
අපි ඔබව ගුවන් යානයකට ගෙන යමු.
877
01:10:21,091 --> 01:10:25,971
මට එකපාරටම ඇහුණා යම් කලබලයක්, වීදුරු
කැඩෙන සද්දයක්.
878
01:10:26,055 --> 01:10:28,849
මම බය වුණා. මෙය මීට පෙර කවදාවත් සිදු වී
නැත.
879
01:10:28,933 --> 01:10:31,936
එය මා ඉදිරිපිට සිදුවෙමින් පවතින බව මට
අදහාගත නොහැකි විය.
880
01:10:32,019 --> 01:10:33,019
මෙහි.
881
01:10:34,063 --> 01:10:35,731
ඔබ ඇත්තටම සුවඳ දැනෙන්නට පටන් ගෙන ඇත.
882
01:10:40,569 --> 01:10:41,569
ඒකට සාප වේවා.
883
01:10:42,363 --> 01:10:45,157
මේ වෙලාවේ ඔයා අපි ගැන මොනවා හිතයිද
කියලා මම හරියටම දන්නේ නැහැ.
884
01:10:45,241 --> 01:10:46,617
නමුත් මම එක දෙයක් කියන්නම්.
885
01:10:47,826 --> 01:10:49,954
මෙහෙයුම් අරමුදල් අවභාවිත කරමින්...
886
01:10:50,496 --> 01:10:53,582
ඔබ හරි, ඒක ඇත්ත. ඒ වගේම එය විශාල මුදලක්
විය.
887
01:10:55,417 --> 01:10:56,502
නමුත් ඒ සියල්ල
888
01:10:57,586 --> 01:10:59,129
දුක්ඛිත පවුල් වෙත යවන ලදී
889
01:10:59,213 --> 01:11:02,758
වසර ගණනාවක් තිස්සේ රාජකාරියේ යෙදී
සිටියදී මිය ගිය සෑම සංචිත
සාමාජිකයෙකුගෙන්ම.
890
01:11:03,968 --> 01:11:06,804
මූලස්ථානය පසුව දැනගත් අතර එය ලිස්සා
යාමට ඉඩ දීමට තීරණය කළේය.
891
01:11:08,347 --> 01:11:11,517
ඔහු සම්බන්ධයෙන් ගත් කල, මුදල් ඔහුට
කිසිවක් නැත.
892
01:11:12,142 --> 01:11:13,560
මම අදහස් කරන දේ ඔබට තේරෙනවාද?
893
01:11:14,812 --> 01:11:15,938
ඔබේ ආහාර අනුභව කරන්න.
894
01:11:27,366 --> 01:11:30,369
මෙම තත්වය තුළ පෙනී සිටීම ගැන කණගාටුයි
895
01:11:31,620 --> 01:11:33,455
ගොඩක් කාලෙකට පස්සේ.
896
01:11:34,957 --> 01:11:36,292
මට ටිකක් ලැජ්ජයි.
897
01:11:37,084 --> 01:11:39,503
අපි අතරේ එහෙම කියන්නේ කොහොමද?
898
01:11:40,504 --> 01:11:42,756
එය ඔබ නොවේ නම්,
899
01:11:42,840 --> 01:11:45,968
මම දැනටමත් මැරිලා.
900
01:11:47,636 --> 01:11:50,723
දැනට කාලා විවේක ගන්න.
901
01:12:02,067 --> 01:12:03,152
හේයි, චැං.
902
01:12:03,235 --> 01:12:06,196
වැඩේ නවත්තලා හැමෝම ගෙදර යවන්න.
903
01:12:09,491 --> 01:12:11,910
කලබල වෙන්න එපා. මෙතන ආරක්ෂිතයි.
904
01:12:13,203 --> 01:12:15,039
ඔබ එය සමඟ කිරීමට සැලසුම් කරන්නේ කුමක්ද?
905
01:12:20,586 --> 01:12:22,963
අප සෑම කෙනෙකුටම මගක් සුරක්ෂිත කිරීමට
මම සමත් වීමි.
906
01:12:23,047 --> 01:12:25,758
අපි වියට්නාමය හරහා යනවා, නමුත් අපට
වැඩි කාලයක් නැහැ.
907
01:12:25,841 --> 01:12:28,761
අපි අද ටික දවසක් රට ගියොත් අපිට හොඳ
අවස්ථාවක් තියෙනවා.
908
01:12:29,595 --> 01:12:30,596
ෂුවර්, ඉදිරියට යන්න.
909
01:12:31,430 --> 01:12:32,306
හහ්?
910
01:12:32,389 --> 01:12:35,434
බලාගන්න පවුලක් ඉන්න අපේ එකම කෙනා ඔයා.
911
01:12:36,352 --> 01:12:38,937
එන්න සර්, අපි විඳපු හැම දේකටම පස්සේ,
912
01:12:39,021 --> 01:12:42,066
මට ඔබ සැමට එය කළ හැකි යැයි ඔබ බැරෑරුම්
ලෙස විශ්වාස කරනවාද?
913
01:12:46,362 --> 01:12:48,906
අපි සියල්ලෝම Shenyang හැර නොයන්නෙමු නම්,
914
01:12:48,989 --> 01:12:50,824
එහෙනම් මම අපේ ඊළඟ මෙහෙයුමට ලෑස්ති
වෙනවා.
915
01:12:55,037 --> 01:12:57,956
මට සමාවෙන්න. අපි දැන් නඩු පවරන්නාට
කුමක් කරමුද?
916
01:12:59,666 --> 01:13:01,543
හොඳයි, ඔබ සිතන්නේ අප කුමක් කළ යුතුද?
917
01:13:03,587 --> 01:13:05,827
අත්පොතට අනුව, අපි දැනටමත් ඔහුව ඉවත
දැමිය යුතුව තිබුණි.
918
01:13:48,757 --> 01:13:50,317
ඔයාට මාව අසෙනවා ද?
919
01:13:56,014 --> 01:13:58,976
බිහිරි වෙන්න ඕන නෑ නේද?
920
01:14:00,686 --> 01:14:03,313
මම ඔබ වෙනුවෙන් කළ සියල්ලට පසු,
921
01:14:04,273 --> 01:14:06,191
ඔබ මෙය නොකළ යුතුය.
922
01:14:08,485 --> 01:14:12,114
අකෘතඥතාවය නරකම නරකයි.
923
01:14:12,197 --> 01:14:13,323
නිසා,
924
01:14:14,158 --> 01:14:15,742
ඔබ එය සැඟවූයේ කොහේද?
925
01:14:17,536 --> 01:14:18,536
මට කියන්න.
926
01:14:23,417 --> 01:14:26,044
සැඟවී සිටින තාක්,
927
01:14:27,045 --> 01:14:29,381
මට පුලුවන් ඔයාව අතුරුදහන් කරන්න
විතරයි.
928
01:14:31,550 --> 01:14:32,550
මම මැරුණොත්,
929
01:14:34,219 --> 01:14:35,762
එය සියල්ල පිටතට පැමිණෙනු ඇත.
930
01:14:36,805 --> 01:14:38,474
ඔබ ඒ ගැන හිතුවේ නැද්ද?
931
01:14:44,605 --> 01:14:46,440
ඔබ හොඳින් සූදානම්,
932
01:14:47,232 --> 01:14:48,942
හරියට වෘත්තිකයෙක් වගේ.
933
01:14:50,861 --> 01:14:53,405
කමක් නැහැ. මට ඉන්න පුළුවන්.
934
01:15:07,252 --> 01:15:11,173
ඔවුන් දැනට ජපාන කොන්සල් කාර්යාලය තුළ
සිටින බව අපි තහවුරු කළා.
935
01:15:11,256 --> 01:15:15,594
කොන්සල් වාහන හැරුණු විට වෙනත් කිසිදු
මෝටර් රථයක් පරිශ්රයෙන් පිටව ගොස් නැත.
936
01:15:16,094 --> 01:15:18,347
ඉතින් එලියට ආපු ගමන්ම ගහන්නද ප්ලෑන් එක?
937
01:15:18,430 --> 01:15:19,430
ඔව්.
938
01:15:19,932 --> 01:15:23,852
විශාල ජපන් භාණ්ඩ ප්රවාහන නෞකාවක් දැනට
ඩේලියන් වරායේ නැංගුරම් ලා ඇත.
939
01:15:24,478 --> 01:15:27,314
ඉතින් ඔවුන් නැවෙන් Moon Ju-yeon වෙත ගෙන යාමට
නියමිත බව පෙනේ.
940
01:15:27,397 --> 01:15:29,816
මම කරුණු තුනක් හඳුනා ගත්තා
941
01:15:29,900 --> 01:15:32,277
Shenyang සිට Dailan දක්වා මාර්ගය දිගේ.
942
01:15:32,361 --> 01:15:34,961
එය මත පදනම්ව, එය ඔවුන්ට බාධා කිරීමට
ආරක්ෂිතම ස්ථානය ලෙස පෙනේ ...
943
01:15:34,988 --> 01:15:36,323
නැහැ, එහි නැත.
944
01:15:36,907 --> 01:15:38,158
අපි එය කොතැනක කළත්,
945
01:15:39,117 --> 01:15:41,954
මතක තබා ගන්න, අපි සංඛ්යාවට වඩා වැඩි
බැවින් කාලය දුෂ්කර වනු ඇත,
946
01:15:42,037 --> 01:15:43,497
සහ අපට ඒවා අහිමි වුවහොත්,
947
01:15:44,164 --> 01:15:45,582
එය ක්රීඩාව අවසන්.
948
01:15:46,166 --> 01:15:47,292
ඒ නිසා මේ සියල්ල අමතක කරන්න.
949
01:15:49,586 --> 01:15:50,754
අපි ඇතුලට යමු.
950
01:15:51,338 --> 01:15:52,714
කුමන?
951
01:15:53,966 --> 01:15:55,467
අපි කෙලින්ම ඇතුලට යනවා.
952
01:16:03,308 --> 01:16:05,185
ඔයා දන්නවනේ මාව හිනා කරන්න.
953
01:16:07,521 --> 01:16:09,147
ඔබට කොන්සල් කාර්යාලයට ඇතුල් වීමට
අවශ්යද?
954
01:16:10,941 --> 01:16:14,069
ඒ ජපන් දේශයයි. ඔබ අපරාධයක් කරන බව ඔබ
දන්නවා.
955
01:16:14,152 --> 01:16:16,446
අපේ කොන්සල් කාර්යාලය ගිනි තියන්න
හැදුවා.
956
01:16:19,575 --> 01:16:20,617
වසර හතරකට පෙර,
957
01:16:21,451 --> 01:16:24,997
කොරියානුවන් දෙක හොංකොං හි රහසිගත වැඩ
මට්ටමේ සාකච්ඡා සැලසුම් කරමින්
සිටියහ.
958
01:16:25,622 --> 01:16:29,626
ජපානය දිගු කලක් තිස්සේ උතුර සහ දකුණ
අතර සහයෝගීතාවය අවහිර කිරීමට උත්සාහ
කරයි.
959
01:16:30,252 --> 01:16:33,839
එක්සත් කොරියාවක් ඔවුන්ට තර්ජනයක්
වනු ඇතැයි ඔවුන් සිතන බැවිනි.
960
01:16:35,340 --> 01:16:37,718
අවසානයේ සාකච්ඡා කිසිදා සිදු නොවීය.
961
01:16:39,678 --> 01:16:42,347
අපේ කණ්ඩායමේ තුන්දෙනෙක් මැරුණා,
අනිත් එක්කෙනා
962
01:16:42,431 --> 01:16:43,807
මම සියදිවි නසා ගත්තා.
963
01:16:45,100 --> 01:16:48,437
මොකද එයා ජපනුන්ට වැඩ කරන මවුලයක්.
964
01:16:51,982 --> 01:16:52,983
Moon Byung-uk
965
01:16:54,610 --> 01:16:56,069
හැරවුම් කබායක් ද විය.
966
01:16:57,154 --> 01:17:00,991
ඔහු ගනුදෙනුවක් කපා රහසිගත තොරතුරු
සඳහා සරණාගතභාවය ඉල්ලා සිටියේය.
967
01:17:01,575 --> 01:17:03,910
ජපන් ජාතිකයන් ඔහුව මරා දැමීමට තීරණය
කළේ එබැවිනි.
968
01:17:03,994 --> 01:17:06,079
එසේ නම් ඔවුන් තම දියණිය පැහැර ගත්තේ
ඇයි?
969
01:17:06,163 --> 01:17:09,333
මොකද දැන් එයා අපිට දෙන්න හිටපු රහස්
තොරතුරු ඔක්කොම එයා ළඟ තියෙනවා.
970
01:17:09,416 --> 01:17:11,668
ඇයගෙන් ඔවුන්ට අවශ්ය තොරතුරු ලැබුණු
වහාම,
971
01:17:11,752 --> 01:17:13,378
ඇය මැරුණා වගේ හොඳයි.
972
01:17:13,462 --> 01:17:14,379
ඒ කියන්නේ,
973
01:17:14,463 --> 01:17:17,049
එය සිදුවීමට පෙර අපි ඇයව ආපසු ලබා ගත
යුතුයි.
974
01:17:18,383 --> 01:17:20,344
ඔබට දැන් තත්ත්වය තේරෙනවාද?
975
01:17:28,977 --> 01:17:30,979
HQ එකේ කෙනෙක් එනවා.
976
01:17:33,482 --> 01:17:35,984
ඔවුන් අපි සියල්ලන්ම ඇතුලට කැඳෙව්වා.
අපි මොකද කරන්නේ?
977
01:17:36,610 --> 01:17:39,154
ඔවුන් අපට දේවල් සංකීර්ණ කිරීමට යන්නේ ය.
978
01:17:39,738 --> 01:17:42,908
ඔයා ගිහින් අපි ඉවර වෙනකන් ඒවා නවත්තන්න
බලන්න.
979
01:17:43,700 --> 01:17:45,077
ඔහ්, නමුත් මම නොමැතිව ...
980
01:17:45,577 --> 01:17:47,817
ඉතින්, මොකක්ද, ඔය හතර දෙනාම තමයි ඇතුලට
යන්නේ?
981
01:17:47,871 --> 01:17:50,374
ඇයි හතර? පහයි.
982
01:18:17,442 --> 01:18:18,735
ජපානයේ කොන්සල් ජනරාල්
983
01:18:18,819 --> 01:18:20,529
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
984
01:18:20,612 --> 01:18:22,614
ඒක මෙතන කරන්න බෑ.
985
01:18:22,698 --> 01:18:24,908
අහකට යන්න! යන්න!
986
01:18:25,867 --> 01:18:28,912
අහකට යන්න!
987
01:18:35,210 --> 01:18:36,210
මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ?
988
01:18:40,549 --> 01:18:42,092
මෙතනින් පිටවෙන්න!
989
01:18:43,051 --> 01:18:44,469
ඔයාට පිස්සුද?
990
01:19:15,417 --> 01:19:17,127
ශාඛා කළමනාකරු කොහෙද?
991
01:19:17,210 --> 01:19:19,337
අහ්, මට විශ්වාස නැහැ.
992
01:19:19,421 --> 01:19:21,882
හොඳයි, ඔබ මෙය නිවැරදි කිරීමට සැලසුම්
කරන්නේ කෙසේද?
993
01:19:21,965 --> 01:19:22,883
මම සමාව ඉල්ලනවා.
994
01:19:22,966 --> 01:19:24,301
සහ නඩු පවරන්නා හන්?
995
01:19:24,968 --> 01:19:26,636
මට විශ්වාස නැහැ. මට කණගාටුයි.
996
01:19:44,654 --> 01:19:46,239
මට කණගාටුයි, නමුත් මෙය වැරදියි.
997
01:19:47,324 --> 01:19:50,368
ඒකට කියන්නේ කඩලා ඇතුල්වීම කියලා.
පැහැදිලිවම නීති විරෝධීයි.
998
01:19:51,203 --> 01:19:52,204
ජාත්යන්තර නීතියට අනුව...
999
01:19:52,287 --> 01:19:55,624
තමුසෙට ඔච්චර පණ බයේ නම් දැන්ම එලියට
යන්න පුලුවන් කුකුල්ලු.
1000
01:19:55,707 --> 01:19:56,750
කුමන?
1001
01:19:56,833 --> 01:19:59,628
අපි නීතියට අනුව වැඩ කරනවා නම් අපිට
මොකුත් කරන්න බැහැ.
1002
01:20:02,547 --> 01:20:05,133
මේ කියමන තියෙනවා මම හැමදාම ජීවත් වෙන්න
උත්සාහ කරනවා.
1003
01:20:05,217 --> 01:20:07,677
සාධාරණ ක්රියාවලින් යුක්තිය ආරක්ෂා වේ.
1004
01:20:08,470 --> 01:20:09,513
යුක්තිය?
1005
01:20:10,847 --> 01:20:13,308
ඇත්තෙන්ම ඔබට සාධාරණය ඉටු වන්නේ එයද?
හහ්?
1006
01:20:15,769 --> 01:20:19,773
සත්යය නම් ඕනෑම ක්රමයකින් යුක්තිය
ආරක්ෂා විය යුතු බවයි.
1007
01:20:21,399 --> 01:20:23,026
යුක්තිය පිළිබඳ මගේ අදහස එයයි.
1008
01:20:28,657 --> 01:20:30,575
කමක් නැහැ. ඉන්න, හරිද?
1009
01:20:31,201 --> 01:20:33,370
මම එහෙම එකක් අඳිනවා ඔයා දැකලා තියෙනවද?
1010
01:20:33,870 --> 01:20:35,914
ඔබ අනිවාර්යයෙන්ම අද දින එකක් පැළඳිය
යුතුය.
1011
01:20:35,997 --> 01:20:37,541
ඔබේ අංකය වැඩි නම්, ඔබ මිය යයි.
1012
01:20:38,583 --> 01:20:39,709
එසේ නොවේ නම්, ඔබ ජීවත් වේ.
1013
01:20:42,671 --> 01:20:45,173
ඇයි ඔබ දෙකක් අඳින්නේ නැත්තේ? එන්න
කුකුල්ලු.
1014
01:20:55,642 --> 01:20:56,977
මොන මගුලක්ද?
1015
01:21:02,107 --> 01:21:04,776
ඒකට සාප වේවා!
1016
01:21:08,530 --> 01:21:11,700
- ඔහ්, එය ඉවතට යනවා!
- හේයි, එය ඉවතට යනවා!
1017
01:21:19,165 --> 01:21:21,626
- ඒක අල්ලන්න!
- ඔයා මට කියන්නේ අල්ලන්න කියලද?
1018
01:21:22,544 --> 01:21:23,420
නවත්වන්න.
1019
01:21:23,503 --> 01:21:24,503
නවත්වන්න!
1020
01:21:38,852 --> 01:21:39,852
ඉක්මන් කරන්න.
1021
01:21:40,312 --> 01:21:41,312
මෙම මාර්ගයේ.
1022
01:21:42,564 --> 01:21:44,482
මම හිතුවට වඩා ඉක්මනට එයාලා ආවා.
1023
01:21:49,279 --> 01:21:50,279
ඉන්න.
1024
01:21:50,780 --> 01:21:52,675
- කරුණාකර ආපසු යන්න.
- මාර්ගයෙන් පිටත.
1025
01:21:52,699 --> 01:21:54,034
කරුණාකර ඉක්මන් කරන්න.
1026
01:21:55,410 --> 01:21:57,495
- තුවක්කුවක්?
- නිශ්ශබ්ද වෙන්න.
1027
01:21:58,538 --> 01:21:59,538
හේයි!
1028
01:22:00,373 --> 01:22:01,625
ඇයි ඔතන හිටගෙන ඉන්නේ?
1029
01:22:01,708 --> 01:22:03,501
මෙතනට එන්න, ඉක්මනින්!
1030
01:22:10,800 --> 01:22:11,800
ඇය මැරිලාද?
1031
01:22:13,428 --> 01:22:14,428
චෙක් පත.
1032
01:22:39,287 --> 01:22:40,538
මාර්ගයෙන් පිටත!
1033
01:22:43,458 --> 01:22:44,459
ගෙනයන්න!
1034
01:22:54,886 --> 01:22:56,054
යන්න!
1035
01:23:14,280 --> 01:23:17,409
Shenyang ගේ භූගත උමං කූඹි ගුලක් වගේ.
1036
01:23:18,702 --> 01:23:22,247
දෙවන ලෝක සංග්රාමයේදී ජපන් හමුදා ඒවා
ගුවන් ප්රහාර නවාතැන් ලෙස භාවිතා කළහ.
1037
01:23:22,330 --> 01:23:24,207
ඔවුන් නගරයේ සියලුම ප්රධාන ස්ථාන
සම්බන්ධ කළා,
1038
01:23:24,290 --> 01:23:26,918
ඒ නිසා ජපන් කොන්සල් කාර්යාලය යටතේ
එකක් තියේවි.
1039
01:23:27,711 --> 01:23:31,089
අපි එය කොහේදැයි සොයා බලමු, ඉක්මනින්
පහර දෙන්න.
1040
01:23:38,263 --> 01:23:39,423
එහේ!
1041
01:23:57,782 --> 01:23:59,075
ඔවුන් පසුපස යන්න!
1042
01:25:12,816 --> 01:25:15,485
ඒකට කමක් නැහැ. ඇය විෂ සහිත නොවේ.
1043
01:25:17,278 --> 01:25:18,655
බහින්න, ලිසී.
1044
01:25:22,450 --> 01:25:23,535
පහලට යන්න.
1045
01:25:29,290 --> 01:25:31,376
මගේ තාත්තා අවුරුදු ගණනාවක් වැඩ කළා
1046
01:25:32,460 --> 01:25:34,546
ජපන් ඔත්තුකරුවෙකු ලෙසය.
1047
01:25:36,464 --> 01:25:38,967
ඒ වගේම ගිය අවුරුද්දේ මම එයාට හොරෙන්
උදව් කරන්න පටන් ගත්තා.
1048
01:25:44,347 --> 01:25:48,434
මුලදී ඔහු සිතුවේ ඔහු උතුරු සහ දකුණු
කොරියාවේ යහපත සඳහා වැඩ කරන බවයි.
1049
01:25:49,435 --> 01:25:52,147
නමුත් පසුව ඔහු තේරුම් ගත්තේ ඔහු ජපානයට
පමණක් උදව් කරන බවයි.
1050
01:25:55,483 --> 01:25:56,818
ඔවුන් ඔහුව රවටා තිබුණා.
1051
01:25:59,028 --> 01:26:02,157
අවසානයේදී ඔහු විසින් සිදු කරන ලද සියලු
හානිවලින් ඔහු වද හිංසා කළේය.
1052
01:26:02,740 --> 01:26:05,618
ඔහුට තවදුරටත් ජපානයේ රූකඩ විය නොහැකි
බව ඔහු පැවසීය.
1053
01:26:07,662 --> 01:26:09,831
එබැවින් ඔහු ඉවත් වීමට තීරණය කළේය.
1054
01:26:12,834 --> 01:26:14,294
ඔහුගේ පව් ගැන පසුතැවිලි වීමට.
1055
01:26:17,964 --> 01:26:20,925
ඔහු සතුව තිබූ රහස් තොරතුරු මොනවාද?
1056
01:26:23,845 --> 01:26:24,929
ඔත්තු ලැයිස්තුවක්.
1057
01:26:27,098 --> 01:26:28,098
ලැයිස්තුවක්?
1058
01:26:28,683 --> 01:26:31,269
ඔබේ පියා හැර වෙනත් ඔත්තුකරුවන්
සිටියාද?
1059
01:26:32,312 --> 01:26:37,066
නැගෙනහිර ආසියාවේ Ozawa පවත්වාගෙන යන
ද්විත්ව නියෝජිතයින් සංඛ්යාව 107 කි.
1060
01:26:39,152 --> 01:26:40,195
ලැයිස්තුවේ තියෙනවා
1061
01:26:40,278 --> 01:26:44,407
මෙහෙවර ලේඛන, අරමුණු සහ වාර්තා වලින්
බුද්ධිය.
1062
01:26:45,867 --> 01:26:49,495
එක් එක් මෙහෙයුම සඳහා අරමුදල් මූලාශ්රය
පවා එයට ඇතුළත් වේ.
1063
01:26:50,496 --> 01:26:52,498
මගේ පියාට එය ප්රසිද්ධ කිරීමට අවශ්ය විය.
1064
01:26:53,208 --> 01:26:55,126
ජපානය තවමත් ඔහුව නැවැත්වීමට උත්සාහ
කරයි.
1065
01:26:57,712 --> 01:27:00,924
සහ ඔබ දන්නවාද දැන් ලැයිස්තුව කොහෙද?
1066
01:27:19,067 --> 01:27:20,568
කරුණාකර විශාලනය කරන්න.
1067
01:27:26,574 --> 01:27:28,743
සවස 4:39 ට,
1068
01:27:28,826 --> 01:27:32,413
ඔවුන් ඔවුන්ගේ Cesco වාහනය Zhongshan චතුරශ්රය
අසල වාහන නැවැත්වීමේ ස්ථානයක තබා ඇත.
1069
01:27:32,497 --> 01:27:36,084
ඉන්පසු ඔවුහු වෙනත් වාහනයක නැගී හෙපිං
දිස්ත්රික්කය දෙසට පලා ගියහ.
1070
01:27:38,127 --> 01:27:40,880
අන්තිම සිග්නල් එක ආවේ 89
දිස්ත්රික්කයෙන්.
1071
01:27:40,964 --> 01:27:44,217
Shenyang හි අපගේ සියලුම ඇන්ටනා සක්රිය කරන්න.
1072
01:28:14,455 --> 01:28:16,416
මම හිතුවා අපි ආරක්ෂිත තැනකට යමු කියලා.
1073
01:28:16,958 --> 01:28:19,502
දැනට, මෙය අපගේ එකම විකල්පය විය හැකිය.
1074
01:28:26,801 --> 01:28:27,969
හේයි, එකොළොස්.
1075
01:28:30,930 --> 01:28:32,432
ළදරු!
1076
01:28:34,642 --> 01:28:35,642
ඔයාට පිස්සුද?
1077
01:28:36,102 --> 01:28:38,021
ඇයි ආපහු මෙහෙ එන්නෙ?
1078
01:28:39,355 --> 01:28:40,773
ඔයාට මැරෙන්න ඕනද?
1079
01:28:51,200 --> 01:28:52,994
යක්ෂ අපිට මෙහෙට එන්න කිව්වා.
1080
01:29:04,422 --> 01:29:05,465
කරදර නොවන්න.
1081
01:29:06,049 --> 01:29:09,802
මෙම අසල්වැසි ප්රදේශය ඉතා අපිරිසිදු හා
බියජනකයි,
1082
01:29:09,886 --> 01:29:11,721
පොලිස්කාරයෝවත් එන්නේ නැහැ.
1083
01:29:11,804 --> 01:29:14,891
කවුරුහරි ආවොත් මම වහාම කියන්නම්.
1084
01:29:14,974 --> 01:29:16,059
ස්තූතියි.
1085
01:29:18,770 --> 01:29:19,770
ඔයාගේ නම කුමක් ද?
1086
01:29:22,482 --> 01:29:23,482
නයික්.
1087
01:29:25,109 --> 01:29:26,110
නයික්?
1088
01:29:29,322 --> 01:29:32,909
ම්ම්ම් එහෙනම් මම Adidas.
1089
01:29:41,125 --> 01:29:42,418
එහෙනම් හොඳ කාලයක්.
1090
01:29:42,919 --> 01:29:46,547
මෙම බිත්ති ඇත්තෙන්ම සිහින්,
1091
01:29:46,631 --> 01:29:49,509
එබැවින් ඔබ එය සැහැල්ලුවෙන් කිරීමට වග
බලා ගන්න,
1092
01:29:50,134 --> 01:29:51,344
මෘදු ...
1093
01:29:52,345 --> 01:29:54,263
සහ නිහඬව.
1094
01:29:54,347 --> 01:29:56,724
- තේරුම් ගත්තා ද?
- කමක් නැහැ.
1095
01:29:59,018 --> 01:30:01,396
ඔබට යමක් අවශ්ය නම් මට දන්වන්න!
1096
01:30:03,773 --> 01:30:05,066
ඉතින් දැන් මොකද?
1097
01:30:07,527 --> 01:30:08,861
අපි මොනවා හරි හිතමු.
1098
01:30:18,746 --> 01:30:19,746
කරදර නොවන්න.
1099
01:30:21,165 --> 01:30:23,501
අපි ජපනුන්ට ඔයාව අල්ලගන්න දෙන්නේ නැහැ,
හරිද?
1100
01:30:28,381 --> 01:30:29,381
ඒ චිලියේ.
1101
01:30:31,759 --> 01:30:32,759
සමාවන්න?
1102
01:30:34,178 --> 01:30:35,346
මගේ පියාගේ ඔත්තු ලැයිස්තුව.
1103
01:30:42,395 --> 01:30:45,148
මම එය සන්තියාගෝ විශ්වවිද්යාලයක දත්ත
ගබඩාවක සඟවා තැබුවෙමි.
1104
01:30:46,566 --> 01:30:47,566
ඒත්...
1105
01:30:48,067 --> 01:30:49,569
... ඒක හොයාගන්න ලේසි නෑ.
1106
01:30:50,528 --> 01:30:52,655
ඔබ විදේශ සේවාදායක භාවිතා කළ යුතුය
1107
01:30:52,738 --> 01:30:55,032
සහ බහු ෆයර්වෝල් මඟහැර යන්න.
1108
01:30:58,077 --> 01:30:59,871
මට ඇරෙන්න කාටවත් ඒක කරන්න බෑ.
1109
01:31:29,984 --> 01:31:31,402
- හාන් තවම ආවේ නැද්ද?
- නැත.
1110
01:31:31,486 --> 01:31:32,528
සහ ඉතිරිය?
1111
01:31:32,612 --> 01:31:35,448
මම අනිත් හැමෝටම කිව්වා වටපිට බලලා එයාව
හොයන්න කියලා.
1112
01:31:37,200 --> 01:31:38,200
සහ ඉහළ නිලධාරීන්?
1113
01:31:38,242 --> 01:31:40,411
මම ඔවුන්ව සවාරියකට ගෙන ගොස් ලිස්සා
ගියෙමි, කරදර නොවන්න.
1114
01:31:44,290 --> 01:31:45,166
හෙලෝ?
1115
01:31:45,249 --> 01:31:46,529
ඒ මම, හන් ජි-හූන්.
1116
01:31:46,584 --> 01:31:48,384
ඔයාට වුනේ කුමක් ද? මම ඔයාට මෙහෙ එන්න
කිව්වා!
1117
01:31:48,461 --> 01:31:50,087
මට ඉතා හොඳින් සවන් දෙන්න.
1118
01:31:50,588 --> 01:31:54,258
මූන් සතුව තිබූ තොරතුරු ජපානයේ එක් එක්
රටවල සිටින ඔත්තුකරුවන්ගේ ලැයිස්තුවකි.
1119
01:31:54,342 --> 01:31:57,053
- මූන් ජු-යොන් කතා කළාද?
-
ඇය මට හැම දෙයක්ම කිව්වා, නමුත් ...
1120
01:31:57,136 --> 01:32:00,056
ඒ වෙලාවේ මම මූන් ජු-යොන් අරගෙන ඔයාගේ
ගෙදරින් පැනලා ගියා.
1121
01:32:00,598 --> 01:32:02,308
මම වහාම මූලස්ථානයට කිව්වා.
1122
01:32:02,391 --> 01:32:04,685
මම ඔවුන්ට සියල්ල කීවෙමි. මම ඔවුන්ට
කිව්වා ඇය පැන ගියා කියලා.
1123
01:32:04,769 --> 01:32:05,811
ඒකට සාප වේවා.
1124
01:32:05,895 --> 01:32:10,024
අපේ ට්රැකින් සිස්ටම් එක හැක් කරන්න
ජපනුන්ට පුළුවන් වුනේ ඒ නිසා කියලද ඔබ
හිතන්නේ,
1125
01:32:10,107 --> 01:32:12,193
සහ සෑම විටම පියවරක් ඉදිරියෙන් සිටියාද?
1126
01:32:12,777 --> 01:32:14,237
ඔබ හරියටම කතා කළේ කාටද?
1127
01:32:15,279 --> 01:32:17,114
අධ්යක්ෂක Yeom Jeong-won.
1128
01:32:17,740 --> 01:32:19,283
මාව මෙහාට එව්වේත් ඇයයි.
1129
01:32:19,367 --> 01:32:23,079
NIS එක ඇතුලෙත් මවුලයක් තියෙනවනම්...
1130
01:32:27,083 --> 01:32:28,125
හෙලෝ?
1131
01:32:28,209 --> 01:32:29,209
හෙලෝ?
1132
01:32:36,801 --> 01:32:37,801
ඒ ඔබයි.
1133
01:32:46,602 --> 01:32:47,602
හෙලෝ?
1134
01:32:49,689 --> 01:32:50,940
ඒ ඔහුයි!
1135
01:33:36,110 --> 01:33:37,403
ඔහුව අල්ලගන්න!
1136
01:33:49,832 --> 01:33:51,792
හ්ම්. ඔබ මවුලයද?
1137
01:33:54,545 --> 01:33:55,546
කොපමණ කාලයක් ද?
1138
01:33:57,006 --> 01:34:00,301
ණය කන්දරාවක් සහ ඕනෑම දිනක මිය යා හැකි
රෝගී දරුවෙකු සමඟ,
1139
01:34:01,010 --> 01:34:03,804
මොකක්ද දෙයියනේ ඔයා මගෙන් බලාපොරොත්තු
වුනේ?
1140
01:34:23,324 --> 01:34:25,159
කවුද ඔයාව මේකට හැරෙව්වේ නේද?
1141
01:34:27,662 --> 01:34:29,121
ඒ NIS බැල්ලියද?
1142
01:34:29,955 --> 01:34:31,624
- හ්ම්?
- මට ඔබට කියන්න බැහැ.
1143
01:34:32,249 --> 01:34:33,334
මම කරන්නේ නම් ...
1144
01:34:36,837 --> 01:34:38,172
ඔවුන් මගේ පවුල මරා දමයි.
1145
01:34:39,298 --> 01:34:40,341
මට කණගාටුයි, ලොක්කා.
1146
01:34:58,484 --> 01:34:59,694
සුබ පැතුම්.
1147
01:35:02,321 --> 01:35:03,531
අභිචෝදක හැන්.
1148
01:35:05,199 --> 01:35:07,410
ඔබව පුදුමයට පත් කිරීම ගැන කණගාටුයි,
1149
01:35:08,577 --> 01:35:09,995
නමුත් අවංකව කිවහොත්,
1150
01:35:10,079 --> 01:35:13,040
ඔයා කවුද කියලා මම මුල ඉඳන්ම දැනගෙන
හිටියා.
1151
01:35:13,916 --> 01:35:15,501
වීදිය වෙනුවට,
1152
01:35:16,711 --> 01:35:19,755
අපි නිශ්ශබ්ද තැනකට ගිහින් තේ කෝප්පයක්
බීලා කතා කරමුද?
1153
01:35:37,148 --> 01:35:38,482
ඒක පැත්තක තුවාලයක්.
1154
01:35:39,942 --> 01:35:42,403
මම හිතන්නේ එයා ඔයාව මරන්න හැදුවේ නැහැ.
1155
01:35:55,833 --> 01:35:57,418
අපි එකට පැනලා යමු.
1156
01:35:57,501 --> 01:35:58,836
කොහෙද දුවන්න?
1157
01:36:00,337 --> 01:36:01,380
මට දැනෙනවා වගේ
1158
01:36:03,007 --> 01:36:04,884
ඔයා ඇත්තටම මේ පාර මැරෙන්නයි යන්නේ.
1159
01:36:05,468 --> 01:36:06,802
ඔබ මැරෙන්න බයද?
1160
01:36:09,513 --> 01:36:10,514
ඔයා නෙමෙයි?
1161
01:36:10,598 --> 01:36:11,599
මට බයයි
1162
01:36:12,808 --> 01:36:14,477
ඒත් මම ආයෙත් අසාර්ථක වෙන එක විතරයි...
1163
01:36:16,270 --> 01:36:18,147
සහ සියල්ල මුළුමනින්ම අවුල් කරන්න.
1164
01:36:19,940 --> 01:36:21,275
ඒකයි මට බය.
1165
01:36:24,862 --> 01:36:27,198
මගේ කණ්ඩායම මා වෙනුවෙන් ඔවුන්ගේ ජීවිත
පරදුවට තැබුවා.
1166
01:36:30,284 --> 01:36:31,494
මට ඉවර කරන්න ඕන
1167
01:36:32,828 --> 01:36:34,163
ඔවුන් ආරම්භ කළ දේ.
1168
01:37:55,995 --> 01:37:57,705
මම පියවර ගත්තා,
1169
01:37:57,788 --> 01:38:00,207
නමුත් මට තව ටිකක් කල් අවශ්යයි.
1170
01:38:00,291 --> 01:38:03,586
මම මේක ඉක්මනට ඉවර කරන්න උපරිම උත්සහ
කරන්නම්.
1171
01:38:04,128 --> 01:38:06,088
කරුණාකර කලබල නොවන්න.
1172
01:38:09,174 --> 01:38:10,174
හෙලෝ?
1173
01:38:11,176 --> 01:38:13,345
මම ඔබ ගැන කලකිරී සිටිමි.
1174
01:38:14,138 --> 01:38:18,559
මම හිතන්නේ අපේ හවුල්කාරිත්වය අවසන්
කිරීමට කාලයයි.
1175
01:38:19,935 --> 01:38:21,854
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
1176
01:38:21,937 --> 01:38:24,064
මගේ අවංක ස්තුතිය
1177
01:38:25,149 --> 01:38:27,401
ඔබ කළ සියල්ල සඳහා.
1178
01:39:00,392 --> 01:39:04,188
ඔබ හොංව මෙතරම් ඉක්මනින් මවුලයක් බවට
පත් කළාද?
1179
01:39:04,271 --> 01:39:06,440
මාව මරන්න විතරද?
1180
01:39:09,401 --> 01:39:12,571
වසර හතරකට පෙර හොංකොං හි ගින්නක්
1181
01:39:13,989 --> 01:39:15,449
ඒකත් ඔයා නේද?
1182
01:39:16,825 --> 01:39:18,953
ඔයා මොනවද කියවන්නේ?
1183
01:39:24,166 --> 01:39:25,751
මට විකල්පයක් තිබුණේ නැහැ.
1184
01:39:26,377 --> 01:39:29,088
ඔව්, නිසැකවම. ඒ කිසිම මවුලයකට
විකල්පයක් තිබුණේ නැහැ නේද?
1185
01:39:31,966 --> 01:39:32,967
කෝ දැන් ඔසාවා?
1186
01:39:34,593 --> 01:39:37,429
ෆු... ෆුකුයාමා රසායන.
1187
01:39:37,513 --> 01:39:39,890
ඔහු ඔවුන්ගේ චීන කර්මාන්ත ශාලාව වෙත
ගමන් කරයි.
1188
01:39:40,432 --> 01:39:41,684
ඇයි එතන?
1189
01:39:42,434 --> 01:39:44,019
මට අදහසක් නැහැ.
1190
01:39:44,812 --> 01:39:47,189
එය ඇත්තයි!
1191
01:39:49,817 --> 01:39:50,818
මට සවන් දෙන්න.
1192
01:39:52,027 --> 01:39:53,529
මට පුළුවන් ඔයාට එයාව වට්ටන්න උදව්
කරන්න.
1193
01:39:56,949 --> 01:39:58,075
ඒ ගැන සිතන්න.
1194
01:39:59,660 --> 01:40:03,497
මට හැර වෙන කාටද එය ඉවත් කළ හැක්කේ?
1195
01:40:05,165 --> 01:40:08,502
තෝ වගේ ගොබ්බයෙක්ට කවුද ඇහුම්කන්
දෙන්නෙ?
1196
01:40:10,921 --> 01:40:12,381
ඔයත් ඉවරයි.
1197
01:40:22,182 --> 01:40:23,267
සර්.
1198
01:40:26,770 --> 01:40:28,856
-
ඒ මමයි.
- කුමන?
1199
01:40:28,939 --> 01:40:30,399
හාන් කලින් ආවා.
1200
01:40:30,482 --> 01:40:31,817
හොඳයි, ඔහු දැන් කොහෙද?
1201
01:40:31,900 --> 01:40:35,195
දන්නේ නැහැ. එයාට ඕන වුණා මම ඔයාට දෙයක්
කියන්න.
1202
01:40:35,279 --> 01:40:37,406
ඔහුට ඔබ හමුවීමට අවශ්යයි.
1203
01:40:52,588 --> 01:40:55,632
ඔබ ඇත්තටම තනියමද? කණ්ඩායම ළඟ හැංගිලා
නැහැ නේද?
1204
01:40:55,716 --> 01:40:57,301
ඔයා මොකටද ඔච්චර බය වෙලා ඉන්නේ?
1205
01:40:57,384 --> 01:40:59,386
මට තවදුරටත් විශ්වාස කළ හැකි කිසිවෙක්
නැත.
1206
01:40:59,470 --> 01:41:00,804
Moon Ju-yeon කොහෙද?
1207
01:41:09,772 --> 01:41:10,773
ඔබේ සැලැස්ම කුමක්ද?
1208
01:41:10,856 --> 01:41:13,901
පළමුව, අපි සියල්ලෝම නගරය හැර යා යුතුය.
1209
01:41:13,984 --> 01:41:15,235
ඒ ලැයිස්තුව ගන්න.
1210
01:41:15,903 --> 01:41:16,903
ඉදිරියට එන්න.
1211
01:41:17,738 --> 01:41:20,157
මෙතන ගැවසුනොත් අන්තිමට හිරේ.
1212
01:41:22,159 --> 01:41:23,452
ඒයි, යක්ෂ.
1213
01:41:26,747 --> 01:41:28,707
ගිහින් යක්ෂ මරන්න.
1214
01:41:29,249 --> 01:41:31,460
එහෙනම් මූන් ජු-යොන්ව මට ගෙනත් දෙන්න.
1215
01:41:31,960 --> 01:41:37,716
මට ඇහෙනවා ඔයාගේ අම්මයි නංගියි සුවොන්
නගර ශාලාව ළඟ අවන්හලක් කරගෙන යනවද?
1216
01:41:40,010 --> 01:41:41,720
කියන විදියට නොකලොත්
1217
01:41:41,804 --> 01:41:43,847
මධ්යම රාත්රියෙන් පසු,
1218
01:41:44,640 --> 01:41:47,267
කිලෝමීටරයක ගිනි වළල්ලක් දැවී යනු ඇත
1219
01:41:48,268 --> 01:41:49,978
සුවොන් නගර ශාලාව අවට.
1220
01:42:08,747 --> 01:42:09,747
ඇතුළට එන්න.
1221
01:42:15,087 --> 01:42:16,338
දැනට ඇතුල් වෙන්න.
1222
01:42:44,449 --> 01:42:47,452
විප්ලවවාදී තාක්ෂණය සමඟින් අනාගතයට
1223
01:43:11,727 --> 01:43:14,897
මම දැනගෙන හිටියා ඔයාට ඒක කරන්න පුළුවන්
කියලා. ඉතා ආකර්ෂණීය.
1224
01:43:15,772 --> 01:43:19,109
දැන් අපි යාළුවෝ වෙලා.
1225
01:43:23,488 --> 01:43:24,698
ඔයාට රිදිලා නැද්ද?
1226
01:43:25,782 --> 01:43:27,242
අවුල ගැන සමාවෙන්න.
1227
01:43:27,743 --> 01:43:31,622
මෙම කාර්යය සඳහා අපට භාවිතා කළ හැකි
පද්ධතියක් සොයා ගැනීම පහසු නොවීය.
1228
01:43:32,831 --> 01:43:33,999
නිසා,
1229
01:43:36,418 --> 01:43:37,544
අපි පටන් ගමුද?
1230
01:43:39,922 --> 01:43:42,216
මෙය පළමු බුද්ධිය විය
1231
01:43:42,299 --> 01:43:44,551
හාන් අපට දුන් බව.
1232
01:43:49,181 --> 01:43:51,350
මට උදේට රට යන්න ඕන.
1233
01:43:52,392 --> 01:43:54,186
ඉතින් අපිට වෙලාවක් නෑ.
1234
01:44:07,532 --> 01:44:09,326
හේයි, ඔබ කවුද?
1235
01:44:15,540 --> 01:44:17,501
A කලාපයේ හදිසි අවස්ථාවක්!
1236
01:44:17,584 --> 01:44:19,920
කලාපය A!
1237
01:44:20,003 --> 01:44:23,006
ආක්රමණිකයෙක් ඉන්නවා! ආරක්ෂාව එවන්න!
1238
01:44:23,090 --> 01:44:24,090
ඉක්මන් කරන්න!
1239
01:44:24,800 --> 01:44:26,260
අන්න ඔහු ඉන්නවා.
1240
01:44:28,595 --> 01:44:29,721
කැටි කරන්න!
1241
01:44:32,224 --> 01:44:33,224
අත් උස්සන්න!
1242
01:45:23,692 --> 01:45:24,860
නවත්වන්න!
1243
01:45:29,323 --> 01:45:30,949
ඇය බැස ගියා!
1244
01:45:50,886 --> 01:45:51,887
එතැනට!
1245
01:46:21,083 --> 01:46:22,417
ඇයි ඔච්චර හෙමින්?
1246
01:46:26,254 --> 01:46:28,507
ඔබ සිතන්නේ කැඩීම සහ ඇතුල් වීම එතරම්
පහසු දෙයක් කියාද?
1247
01:46:31,009 --> 01:46:32,677
කිසිම උපක්රමයක් අත්හදා බලන්න එපා.
1248
01:46:52,447 --> 01:46:53,573
එය කෙසේ වෙන්නේ ද?
1249
01:46:53,657 --> 01:46:55,158
ඔයා ජීවතුන් අතර
1250
01:46:55,242 --> 01:46:58,703
ෂුවර්. මම එහෙම ලේසියෙන් මැරෙන්නෙ නෑ.
1251
01:47:03,959 --> 01:47:07,212
ඔහු ඔබට වෙඩි තියන්න යනවා කිව්වා,
නමුත් ඔබ ඔහුව විශ්වාස කරන්න.
1252
01:47:09,172 --> 01:47:11,341
මම එහෙම එකක් අඳිනවා ඔයා දැකලා තියෙනවද?
1253
01:47:13,468 --> 01:47:17,264
ඔබේ අංකය වැඩි නම්, ඔබ මිය යයි. එසේ නොවේ
නම්, ඔබ ජීවත් වේ.
1254
01:47:17,347 --> 01:47:19,224
ඒකයි එයාට මට ඔයාට කියන්න ඕන වුණේ.
1255
01:47:23,854 --> 01:47:24,855
ආහ්, ඒක රිදෙනවා.
1256
01:47:25,689 --> 01:47:27,399
කිසියම් උණ්ඩයක් විනිවිද ගොස් තිබේද?
1257
01:47:28,733 --> 01:47:29,734
කෝ මම බලන්න.
1258
01:47:31,570 --> 01:47:34,865
දෙයියනේ. ඔහු මට කී වතාවක් වෙඩි තැබුවාද?
1259
01:47:36,950 --> 01:47:38,452
අභිචෝදක හැන්.
1260
01:47:39,870 --> 01:47:41,413
ඔයා මාව රැවැට්ටුවාද?
1261
01:47:41,496 --> 01:47:44,749
ඔබේ ක්රම හා සසඳන විට මෙය ඉතා හීලෑය.
1262
01:47:46,209 --> 01:47:49,212
ඔබ ඇදගත් සියලුම සටන් වලින් පසුව,
1263
01:47:49,796 --> 01:47:51,673
අපිත් එකක් උත්සාහ කරන්න තීරණය කළා.
1264
01:47:52,632 --> 01:47:53,632
ඉතින් කුමක් ද?
1265
01:47:57,846 --> 01:47:59,222
ඒක ඉවරයි.
1266
01:47:59,306 --> 01:48:00,390
කරන්න.
1267
01:48:16,823 --> 01:48:17,908
හහ්.
1268
01:48:29,836 --> 01:48:32,464
බලන්න ඔය මවුල ඔක්කොම. උන් හැමතැනම
ඉන්නවා.
1269
01:48:34,049 --> 01:48:36,176
මේ සියල්ලෝම ඔබේ පුහුණුකරුවන්ද?
1270
01:48:37,093 --> 01:48:40,096
මම ඒවා මගේ කලා කෘති විදියට හිතන්න
කැමතියි.
1271
01:48:40,180 --> 01:48:41,380
මගේ බූරුවා, ඔවුන්.
1272
01:48:42,224 --> 01:48:44,184
හේයි. සියල්ල මකන්න.
1273
01:48:55,779 --> 01:48:57,197
එය ලැජ්ජාවක්,
1274
01:48:58,073 --> 01:49:00,116
නමුත් මට අද ඔබට පෙන්විය හැක්කේ එපමණයි.
1275
01:49:08,625 --> 01:49:11,521
පාලක මැදිරිය, ප්රතිචාර දක්වන්න! C
කලාපයේ පිටවීම කඩා වැටී ඇත!
1276
01:49:11,545 --> 01:49:13,797
D කලාපයේ පිටවීම විවෘත කරන්න!
1277
01:49:15,298 --> 01:49:17,092
පාලක මැදිරිය, ප්රතිචාර දක්වන්න!
1278
01:49:17,175 --> 01:49:19,928
ඔබට එය මැකීමට අවශ්යද? එය ඔබට භාර නැත.
1279
01:49:22,514 --> 01:49:24,891
- දෙන්නා එලියට යන්න.
- අපි එකට යමු.
1280
01:49:24,975 --> 01:49:25,976
මෙතන භයානකයි.
1281
01:49:27,894 --> 01:49:28,894
යන්න.
1282
01:49:30,188 --> 01:49:32,315
මම මේ ජරාව පණපිටින් සම කරන්නයි යන්නේ.
1283
01:49:58,425 --> 01:49:59,467
හේයි.
1284
01:50:30,123 --> 01:50:31,163
නවත්වන්න!
1285
01:51:02,530 --> 01:51:05,784
- ඔහු කොහෙද?
- ඔහු තවමත් එහි ඇත. ඔසාවා සමඟ.
1286
01:51:12,957 --> 01:51:15,669
එම ලැයිස්තුව එළියට එන සිතුවිල්ල,
1287
01:51:16,252 --> 01:51:17,921
එය ඔබව වෙව්ලනවාද?
1288
01:51:24,928 --> 01:51:25,970
- නැත.
- අහකට යන්න!
1289
01:51:26,054 --> 01:51:28,682
- ඇතුලට ගියොත් අපි හැමෝම මැරෙනවා.
- අපිට වෙලාවක් නැහැ.
1290
01:51:28,765 --> 01:51:30,058
මට සවන් දෙන්න!
1291
01:51:32,352 --> 01:51:34,080
- මේ ඔහුගේ නියෝග!
- ඉන්න! නැත!
1292
01:51:34,104 --> 01:51:35,397
යන්න දෙන්න!
1293
01:51:38,066 --> 01:51:38,983
ජරාව.
1294
01:52:30,034 --> 01:52:32,036
ඔබේ මෙහෙයුම අවසන්.
1295
01:52:33,121 --> 01:52:35,290
ඔයාට දැන් යන්න පුළුවන් යක්ශ.
1296
01:52:41,212 --> 01:52:42,255
තුවක්කුව අතහරින්න!
1297
01:52:43,715 --> 01:52:44,883
අභිචෝදක හැන්.
1298
01:52:44,966 --> 01:52:48,136
ඔබ දිගටම මාව කලකිරීමට පත් කරනවා.
1299
01:52:48,219 --> 01:52:49,345
කරන්න.
1300
01:52:50,889 --> 01:52:52,307
ඒක හරි.
1301
01:52:52,390 --> 01:52:53,683
වෙඩි තියන්න.
1302
01:52:54,684 --> 01:52:58,897
වේගවත් කවුදැයි අපි ඔට්ටු අල්ලමුද?
1303
01:53:00,607 --> 01:53:01,858
එක.
1304
01:53:02,484 --> 01:53:03,485
දෙක.
1305
01:53:45,819 --> 01:53:46,861
වෙන්නේ කුමක් ද?
1306
01:53:47,362 --> 01:53:51,074
යමෙක් ගොනුව මකා දැමීමට උත්සාහ කරන්නේ
නම්,
1307
01:53:51,157 --> 01:53:53,743
එය පිටතට යැවීමට වැඩසටහන්ගත කර ඇත.
1308
01:53:55,370 --> 01:53:57,914
ඔත්තු සේවා
1309
01:53:57,997 --> 01:54:00,583
ඔබේ මවුලයන් වැඩ කරන සෑම රටකම
1310
01:54:00,667 --> 01:54:02,502
ලැයිස්තුව දැන් ලැබෙමින් පවතී.
1311
01:54:08,758 --> 01:54:11,094
නැත! ඒකට සාප වේවා!
1312
01:54:26,359 --> 01:54:27,735
ඒකට සාප වේවා!
1313
01:55:52,820 --> 01:55:54,364
ඔයා තමයි ඉවර කළේ.
1314
01:56:49,752 --> 01:56:53,297
හේයි, නයික්. එය එකට ඇද හොඳින් සවන්
දෙන්න.
1315
01:56:53,881 --> 01:56:56,134
ඔබට බඩගා යාමට සිදු වුවද හෝ පැනීමට සිදු
වුවද,
1316
01:56:56,801 --> 01:57:00,013
ඒක පණපිටින් කරන්න. ඔබට තේරුනාද?
1317
01:57:02,098 --> 01:57:04,183
ඊට පස්සේ පරණ මිනිහගේ මත්පැන් කම්හලට
යන්න.
1318
01:57:06,894 --> 01:57:07,979
ඒ දේ ගන්න,
1319
01:57:09,105 --> 01:57:13,276
ඔබ කිව්වා වගේ ඇයට නීතියේ උපරිමයෙන් නඩු
පවරන්න.
1320
01:57:13,985 --> 01:57:15,111
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
1321
01:57:15,194 --> 01:57:18,698
ඔබ දේවල් පිරිසිදු කරන්න. ඔබ එය කරන්න.
1322
01:57:20,158 --> 01:57:21,701
මම විශ්වාස කරන එකම කෙනා ඔබයි.
1323
01:57:23,661 --> 01:57:24,787
දැන් යන්න.
1324
01:57:55,985 --> 01:57:58,946
පුදුම සහගත වර්ධනයක් තුළ, ඉහළ පෙළේ
අධ්යක්ෂවරයෙක්
1325
01:57:59,030 --> 01:58:01,407
දකුණු කොරියාවේ ජාතික බුද්ධි සේවයේ
1326
01:58:01,491 --> 01:58:04,285
ජපානයේ ඔත්තුකරුවෙකු ලෙස කටයුතු
කිරීම හේතුවෙන් අත්අඩංගුවට ගෙන ඇති...
1327
01:58:04,368 --> 01:58:07,580
දකුණු කොරියාවේ ජාතික බුද්ධි සේවයේ
අධ්යක්ෂකවරයෙකි
1328
01:58:07,663 --> 01:58:09,266
ජපානයට ඔත්තු සැපයූ පුද්ගලයා
අත්අඩංගුවට...
1329
01:58:09,290 --> 01:58:12,436
රජයේ ප්රධාන අමාත්යාංශවල
නිලධාරීන්ගෙන්, මාධ්යවේදීන්ගෙන්,
1330
01:58:12,460 --> 01:58:13,961
සහ විශ්වවිද්යාල ආචාර්යවරුන් පවා,
1331
01:58:14,045 --> 01:58:17,423
ඔවුන් නිතිපතා මිලියන සිය ගණනක් වටිනා
අල්ලස් ලබාගෙන ඇත.
1332
01:58:17,507 --> 01:58:21,094
Yamakawa සහ Nishiba ඇතුළු විවිධ ජපන් සමාගම්
දහයකින්,
1333
01:58:21,177 --> 01:58:22,095
වසරකට පසුව, සෝල්
1334
01:58:22,178 --> 01:58:25,264
විශේෂයෙන්ම, Sang-in Group හි ජපානයේ ශාඛාව බව
ආරංචිය
1335
01:58:25,348 --> 01:58:27,100
මේ අල්ලසටත් හවුල් වුණා
1336
01:58:27,183 --> 01:58:28,903
කොරියානු සමාජය තුළ කම්පන තරංග යවා
ඇත.
1337
01:58:28,976 --> 01:58:30,561
ඔබ අපරාධ පිළිගන්නවාද?
1338
01:58:30,645 --> 01:58:33,106
සභාපති ලී! අන්තිමට අපරාධ පිළිගන්නවද?
1339
01:58:39,487 --> 01:58:40,780
සතුටක්, සර්.
1340
01:58:44,200 --> 01:58:47,370
මම හිතන්නේ ඔබ ඔබේ කමිසයට සෝස්
වැගිරෙව්වා.
1341
01:59:01,551 --> 01:59:04,470
4:00 ට. අද, සෝල් මධ්යම දිසා අධිකරණය
1342
01:59:04,554 --> 01:59:07,431
සභාපති ලී වැරදිකරු බව ප්රකාශ කර ඔහුව
සිරගත කළේය.
1343
01:59:08,349 --> 01:59:11,394
නඩුවේ මුලසුන හොබවන ප්රධාන විනිසුරු
ජෝ ටේ-සූ,
1344
01:59:11,477 --> 01:59:15,690
කොටස් හැසිරවීම සම්බන්ධයෙන් ලීට වසර
හතක සිරදඬුවමක් සහ අතිරේක...
1345
01:59:15,773 --> 01:59:16,774
- හෙලෝ, සර්.
- හ්ම්.
1346
01:59:16,858 --> 01:59:18,298
...අල්ලස් දීමේ වරදට වසර පහක සිර
දඬුවමක්.
1347
01:59:18,359 --> 01:59:20,903
මේ අතර, තවත් පරීක්ෂණයකින් පසුව,
1348
01:59:20,987 --> 01:59:22,905
ගෙවීම් පිළිබඳ නඩු විභාගයක් ඉක්මනින්
ආරම්භ වනු ඇත
1349
01:59:22,989 --> 01:59:26,367
Sang-in Group හි ජපානය පදනම් කරගත් අනුබද්ධිත
ආයතනය විසින් ජපන් ඔත්තුකරුවන්ට,
1350
01:59:26,450 --> 01:59:28,786
ලීගේ දඬුවම දීර්ඝ කිරීමට අපේක්ෂා
කෙරේ.
1351
01:59:32,165 --> 01:59:34,542
ඒ අපරාජිත බලකොටුව
1352
01:59:35,126 --> 01:59:37,879
කෙටි පාපොච්චාරණයන් කිහිපයකින් පසු
කඩා වැටුණි.
1353
01:59:37,962 --> 01:59:39,088
ආයුබෝවන් කොහොම ද.
1354
01:59:39,797 --> 01:59:40,840
මට කුමක් කිව හැකිද?
1355
01:59:41,632 --> 01:59:44,177
ඔබ ඔහු හැරෙන තෙක් බලා සිටියා වගේ
1356
01:59:44,260 --> 01:59:46,304
ඉන්පසු ඔහුගේ හිස පිටුපසට පහර දුන්නේය.
1357
01:59:46,387 --> 01:59:48,431
එය කිසිසේත්ම ඔබේ විලාසිතාව නොවේ.
1358
01:59:49,599 --> 01:59:51,267
ඔයා වෙනස් වෙලා නේද?
1359
01:59:53,769 --> 01:59:54,769
කෙනෙක් මට කිව්වා.
1360
01:59:55,605 --> 01:59:58,441
යුක්තිය ආරක්ෂා වී ඇත
1361
01:59:59,650 --> 02:00:01,485
අවශ්ය ඕනෑම ආකාරයකින්.
1362
02:00:04,822 --> 02:00:05,698
හෙලෝ?
1363
02:00:05,781 --> 02:00:08,409
මේ නඩු පවරන්නා හන් ජි-හූන් ද?
1364
02:00:09,035 --> 02:00:11,829
ඔව් එය තමයි. කවුද කතා කරන්නේ?
1365
02:00:13,873 --> 02:00:14,957
හේයි, නයික්!
1366
02:00:16,918 --> 02:00:18,002
ඒ මම, යක්ෂ.
1367
02:00:18,085 --> 02:00:19,128
සිදුවුයේ කුමක් ද?
1368
02:00:20,338 --> 02:00:21,756
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
1369
02:00:21,839 --> 02:00:23,424
ඔයා හිතුවද මම මැරිලා කියලා?
1370
02:00:24,008 --> 02:00:25,426
ඊට වඩා වැඩි කාලයක් ගතවනු ඇත.
1371
02:00:26,594 --> 02:00:27,511
ඔයා දැන් කොහේ ද?
1372
02:00:27,595 --> 02:00:30,181
ඔබ සිතන්නේ කොහේද? නැවත යුධ පිටියට.
1373
02:00:31,599 --> 02:00:33,017
මට දැන් ඔයාව මෙතනට ඕන.
1374
02:00:34,435 --> 02:00:36,437
මට මේ නියම නපුරු මිනිහා හම්බුනා.
1375
02:00:36,520 --> 02:00:41,108
නීතිය හපලා ආපහු කෙළ ගහන කෙනෙක්.
1376
02:00:41,817 --> 02:00:43,861
ඒ වගේම මට ඔයාට පාඩමක් උගන්වන්න අවශ්ය
වෙන්න පුළුවන්
1377
02:00:44,362 --> 02:00:45,821
මාව ආපහු කාණුවට ඇදගෙන යනවද?
1378
02:00:45,905 --> 02:00:48,199
මේ පාර නම් හොඳටම අපිරිසිදු වෙලා වගේ.
1379
02:00:48,282 --> 02:00:49,784
ඔබගේ දුරකථනය ක්රියාත්මකව තබා ගන්න,
හරිද?
1380
02:01:27,780 --> 02:01:29,657
කරුණාකර මාව අනුගමනය කරන්න, හැමෝම.
1381
02:01:30,658 --> 02:01:31,659
මෙම මාර්ගයේ.
1382
02:01:31,742 --> 02:01:33,160
ඇතුලට යන්න.
1383
02:01:53,347 --> 02:01:54,473
ඔයි!
1384
02:01:54,557 --> 02:01:56,142
ඒයි, ලේවැකි මෝඩයා!
1385
02:01:56,225 --> 02:01:58,602
කම්මැලිකම අත්හරින්න, නැවත වැඩට යන්න!
1386
02:02:36,349 --> 02:02:38,517
නව පණිවිඩය
1387
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
ස්වයංක්රීය පරිවර්තනය:
www.elsubtitle.com
නොමිලේ පරිවර්තනය කිරීම සඳහා අපගේ වෙබ් අඩවියට පිවිසෙන්න
160557