All language subtitles for Yaksha_-Ruthless-Operations_2022_Sinhala-ELSUBTITLE.COM-ST_66203508

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,719 --> 00:00:55,889 හොංකොං 2 00:01:29,339 --> 00:01:32,842 පැය විසිහතරේ ආරක්ෂිත වීඩියෝ පටිගත කිරීම 3 00:02:01,621 --> 00:02:03,701 ඒකෙ වරදක් නෑ නේද? 4 00:03:28,791 --> 00:03:31,085 මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ? 5 00:03:31,169 --> 00:03:33,609 - ඔබ බීමතින්ද? - දැන් පොලිස් නිලධාරීන් අමතන්න! 6 00:04:20,677 --> 00:04:22,720 මට කවදාවත් හිතාගන්න බැරි වුණා 7 00:04:22,804 --> 00:04:24,013 ඔයා මවුලයක් වෙයි කියලා. 8 00:04:25,014 --> 00:04:26,724 කරුණාකර එය නොකරන්න. 9 00:04:26,808 --> 00:04:29,644 Sung-geun, Yong-so, Victor... 10 00:04:30,228 --> 00:04:32,897 - ඔක්කොම මැරිලා. ඔයා නිසා. - කරුණාකරලා එපා. 11 00:04:32,981 --> 00:04:34,941 ඔයා මට කියනවද මේ ඔක්කොම පිටිපස්සේ ඉන්නේ කවුද කියලා? 12 00:04:36,276 --> 00:04:37,568 ඉක්මන් කරන්න! කෙළ ගසන්න! 13 00:04:39,195 --> 00:04:40,280 මට කණගාටුයි. 14 00:04:56,713 --> 00:04:57,797 කැටි කරන්න! 15 00:05:26,784 --> 00:05:28,328 ඒ මමයි. මම නවනවා. 16 00:05:28,411 --> 00:05:29,954 පිරිසිදු කරන්න, මා ගැන සොයන්න එපා. 17 00:06:13,122 --> 00:06:14,040 වසර හතරකට පසු, සෝල් 18 00:06:14,123 --> 00:06:17,001 මධ්යම රාත්රියෙන් පසුව, Sang-in Group හි සභාපති ලී 19 00:06:17,085 --> 00:06:20,463 අල්ලස් සහ තොග හැසිරවීම සම්බන්ධයෙන් තවමත් ප්රශ්න කෙරෙමින් පවතී. 20 00:06:21,714 --> 00:06:23,383 නඩු පවරන්නන්ගේ කාර්යාලයට අනුව, 21 00:06:23,466 --> 00:06:26,094 සභාපති ලී ඔහුට එරෙහි චෝදනා දිගින් දිගටම ප්රතික්ෂේප කරන්නේ නම්, 22 00:06:26,177 --> 00:06:29,389 ඔහු අත්අඩංගුවට ගැනීම සඳහා වරෙන්තුවක් නිකුත් කිරීමට නිලධාරීන්ට බල කළ හැකිය. 23 00:06:35,269 --> 00:06:36,312 ඔ බ ට ම හ න් සි ද? 24 00:06:37,188 --> 00:06:38,481 ඔබට විවේකයක් අවශ්යද? 25 00:06:38,564 --> 00:06:41,442 විනාඩියකට මා සමඟ අවංක වන්න. ඔබට එය කළ හැකිද? 26 00:06:42,902 --> 00:06:45,154 ඇයි ඔයා මට ඇනගන්න ඔච්චර උමතුව? 27 00:06:47,365 --> 00:06:48,491 කුමක් ද? ඔබට ඇණ ගැසීම? 28 00:06:49,534 --> 00:06:51,494 අපරාධයක් කළා නම් ඒකට වන්දි ගෙවන්න ඕන. 29 00:06:52,954 --> 00:06:55,873 අනිත් හැමෝම ඔයාව අල්ලන්න බයයි වගේ. 30 00:06:56,833 --> 00:06:58,126 නමුත් මම අනිවාර්යයෙන්ම නැහැ. 31 00:06:58,960 --> 00:07:01,129 ඉතින් ඔයාට ඕන මාව හිරේ දාන්නද? 32 00:07:02,547 --> 00:07:03,381 ඔව්. 33 00:07:06,259 --> 00:07:07,635 ඔබට අවශ්ය දේ තිබේද? 34 00:07:09,470 --> 00:07:11,722 මම ඒකට මගේ හොඳම පහර දෙන්නම්. 35 00:07:24,735 --> 00:07:26,195 එය වසා දමන්න. 36 00:07:28,781 --> 00:07:30,116 අපිට මෙතන ප්රශ්නයක් තියෙනවා. 37 00:07:32,076 --> 00:07:33,744 බරපතල උල්ලංඝනයක් සිදුවී ඇත. 38 00:07:35,955 --> 00:07:36,955 කුමන උල්ලංඝනයක්ද? 39 00:07:38,207 --> 00:07:42,295 ඔබේ විමර්ශකයන් ඔවුන්ගේ කාර්යාලවලට නීති විරෝධී ලෙස ඇතුළු විය. 40 00:07:43,463 --> 00:07:44,505 මම සමාව ඉල්ලනවා. 41 00:07:45,506 --> 00:07:47,925 අපි ඔවුන්ගේ උගුලට කෙලින්ම ඇවිද ගිය බව පෙනේ. 42 00:07:49,093 --> 00:07:51,220 ඔවුන් තවමත් ඒ ගැන කිසිවක් පවසා නැත, 43 00:07:51,304 --> 00:07:54,056 නමුත් අපි ඔහුව අත්අඩංගුවට ගැනීමට උත්සාහ කළ වහාම ඔවුන් එය අපට විරුද්ධව පාවිච්චි කරයි. 44 00:07:54,974 --> 00:07:57,727 මේ කාමරේ ඉන්න කවුරුත් එක වචනයක්වත් කියන්න යන්නේ නැහැ. 45 00:07:59,020 --> 00:08:02,064 ඒ නිසා මොනවා උනත් කට වහගෙන ඉන්න. 46 00:08:04,692 --> 00:08:06,569 එය කිසි විටෙකත් සිදු නොවූ බව පවසන්න. 47 00:08:07,487 --> 00:08:09,280 ඔබ මා තේරුම් ගන්නවා? හහ්? 48 00:08:12,283 --> 00:08:14,619 මට බැහැ. මට ඒක කරන්න බෑ. 49 00:08:15,203 --> 00:08:17,222 - ඔයා දැන් මට විහිළු කරනවද? - ඇත්ත වශයෙන්. 50 00:08:17,246 --> 00:08:18,456 අපි කරපු වැඩ ටික ඉවර උනාම? 51 00:08:18,539 --> 00:08:20,416 අපරාධකාරයෙක් අල්ලන්න අපි අපරාධයක් කළා! 52 00:08:22,084 --> 00:08:26,130 දැන් අපි ඔවුන්ගේ මට්ටමට ගිලී ඇත. ක්රියාවන් සාධාරණත්වය ආරක්ෂා කරයි. 53 00:08:28,090 --> 00:08:30,551 කැමරාව ගන්න! කැමරා! 54 00:08:31,928 --> 00:08:34,096 සභාපති ලී, දැන් ඔබට හැඟෙන්නේ කෙසේද? 55 00:08:34,180 --> 00:08:36,057 අපි මෙතන ඉවරයි! 56 00:08:36,140 --> 00:08:37,600 සභාපති ලී! 57 00:08:37,683 --> 00:08:39,185 සභාපති ලී, මට සමාවෙන්න. 58 00:08:49,111 --> 00:08:52,365 මම ඔබට මගේ කාඩ්පත කලින් ලබා දුන්නා, නමුත් ඔබ එය විවේකාගාරයට විසි කළා. 59 00:08:53,324 --> 00:08:56,160 මගේ කනගාටුව. මම හිතුවේ නැහැ මට ඒක අවශ්ය වෙයි කියලා. 60 00:08:56,994 --> 00:08:57,994 ඒක ගන්න. 61 00:08:58,746 --> 00:09:01,624 මම ඔබට පොරොන්දු වෙනවා ඔබ ඉක්මනින්ම මෙහි පැමිණෙන බව. මම එය සහතික කරමි. 62 00:09:01,707 --> 00:09:03,334 අභිචෝදක හන් ජි-හූන් 63 00:09:05,753 --> 00:09:06,796 මම ඔබේ විලාසයට කැමතියි. 64 00:09:07,755 --> 00:09:09,382 ඔබට ආකල්පයක් ඇත. 65 00:09:10,550 --> 00:09:12,552 ඔබ සේවයෙන් පහ කළහොත් මට කතා කරන්න. 66 00:09:12,635 --> 00:09:14,470 මට ඔබට රැකියාවක් සොයා ගැනීමට උදව් කළ හැකිය. 67 00:09:16,430 --> 00:09:17,682 එය කුමක් ද? 68 00:09:18,266 --> 00:09:19,642 ඒ ලේ ද? 69 00:09:26,774 --> 00:09:27,774 එතන. 70 00:09:29,110 --> 00:09:30,236 ලස්සන දුන්න, පුතා. 71 00:09:35,241 --> 00:09:37,535 සභාපති ලී, ඔබ කතා කළේ කුමක් ගැනද? 72 00:09:37,618 --> 00:09:38,953 සභාපති ලී! 73 00:09:39,036 --> 00:09:40,830 අවසාන අදහස් දැක්වීමක්. 74 00:09:44,041 --> 00:09:45,209 ඉන්න, සර්! 75 00:09:45,293 --> 00:09:46,877 ස්තූතියි, කරුණාකර නැවත එන්න. 76 00:09:46,961 --> 00:09:48,838 - හේයි, මිස්. - ඔව්. එනවා. 77 00:09:49,463 --> 00:09:51,503 - මම ලෙමන් සෝඩා ලබා ගත හැකිද? - ලෙමන් සෝඩා? 78 00:09:51,966 --> 00:09:54,218 මට සමාවෙන්න. ඔබට අපේ මේසය පිරිසිදු කළ හැකිද? 79 00:09:54,302 --> 00:09:56,053 ඔව්. මම එතනම එන්නම්! 80 00:09:56,137 --> 00:09:57,471 ඔබ තීරණය කර තිබේද? 81 00:09:57,555 --> 00:09:59,235 හරක් මස් එකක්, ගොනා ලේ ඉස්ටුවක් දෙකක්. 82 00:09:59,265 --> 00:10:00,766 වහාම එනවා. 83 00:10:00,850 --> 00:10:01,684 ජි-හූන්. 84 00:10:01,767 --> 00:10:03,769 හරක් මස් එකයි ගොන් ලේ දෙකයි දෙකට. 85 00:10:04,645 --> 00:10:05,645 හේයි. 86 00:10:15,406 --> 00:10:16,949 කුමක්? එය කුමක් ද? 87 00:10:17,033 --> 00:10:18,033 හහ්? 88 00:10:18,826 --> 00:10:20,953 - අනේ මුකුත් නෑ. කෑම කන්න. ඉදිරියට එන්න. - ඔව්, ඉදිරියට යන්න. 89 00:10:21,037 --> 00:10:22,121 - කන්න. - ම්ම්ම්. 90 00:10:23,581 --> 00:10:26,101 දැන් පරීක්ෂණ කටයුතු හිටි හැටියේ අවසන්... 91 00:10:26,125 --> 00:10:27,728 නින්දාසහගත සිතාසි ගැන පැමිණිලිකරුවන් විවේචනය කළහ 92 00:10:27,752 --> 00:10:31,964 ... සභාපති ලී දැනට අල්ලස් සහ කොටස් උපාමාරු වලින් නිදහස් කර ඇත. 93 00:10:32,048 --> 00:10:34,383 අනෙක් අතට, පැමිණිල්ලේ විමර්ශන ක්රම 94 00:10:34,467 --> 00:10:37,053 විවිධ ආචාර ධර්ම කඩ කිරීම් සම්බන්ධයෙන් විවේචනයට ලක්ව ඇත, 95 00:10:37,136 --> 00:10:39,013 නොසැලකිලිමත්කම සහ පුද්ගලික නැඹුරුව ඇතුළුව. 96 00:10:39,096 --> 00:10:41,015 මේ YTN හි Hong Ji-hye ය. 97 00:10:41,974 --> 00:10:43,601 වැඩිය කලබල වෙන්න එපා. 98 00:10:43,684 --> 00:10:45,564 ...මූල්ය විශ්ලේෂකයෝ යෝජනා කරති 99 00:10:45,645 --> 00:10:49,357 සභාපති ලීට එරෙහි චෝදනා සත්ය බව ඔප්පු වුවහොත්... 100 00:10:49,440 --> 00:10:50,566 මම හොඳින්. 101 00:10:50,650 --> 00:10:54,445 ඒක හරි. ඔබේම නීති භාවිතය විවෘත කිරීමට මෙය අවස්ථාවක් කරගන්න. 102 00:10:55,946 --> 00:10:56,946 අම්මා. 103 00:10:58,699 --> 00:11:00,284 මම රැකියාවෙන් ඉවත් වුණේ නැහැ. 104 00:11:02,620 --> 00:11:05,414 ඉන්න. ඔවුන් කිව්වා ඔබ ගියා කියලා. ඔබ සේවයෙන් පහ කළාද? 105 00:11:08,793 --> 00:11:12,922 ජාතික ඔත්තු සේවය 106 00:11:18,052 --> 00:11:19,178 නීති ආධාරක කාර්යාලය 107 00:11:20,846 --> 00:11:23,349 NIS නඩු පවරන්නන්ගේ පරිපාලනය, හොඳින්... 108 00:11:23,432 --> 00:11:26,686 එයට නීති උපදෙස්, සහාය, 109 00:11:26,769 --> 00:11:29,480 අභ්යන්තර සමාලෝචන, එවැනි දෙයක්. 110 00:11:29,563 --> 00:11:32,692 සිත් ඇදගන්නා සුළු බවක් පෙනේ, නමුත් බොහෝ අය ඒ සියල්ල තමන් විසින්ම කරති, 111 00:11:32,775 --> 00:11:34,402 ඉතින් අපි ගොඩක් වැඩ කරන්නේ නැහැ. 112 00:11:35,319 --> 00:11:36,570 නෑ නෑ. නැගිටින්න එපා. 113 00:11:43,369 --> 00:11:44,412 දුම් පානය කරන්න. 114 00:11:45,037 --> 00:11:47,081 අපි ඉන්නේ ශාලාවේ කෙළවරේ, ඒ නිසා කමක් නැහැ. 115 00:11:47,164 --> 00:11:48,916 කලබල වෙන්න එපා. මෙහාට කවුරුත් එන්නේ නැහැ. 116 00:11:49,542 --> 00:11:51,752 ආහ් නෑ. ස්තුතියි. මම දුම් පානය කරන්නේ නැහැ. 117 00:11:53,713 --> 00:11:54,713 අහ්. 118 00:11:55,965 --> 00:11:57,842 ඉතින් ඔයා හරිම කෙලින් ඉන්න කෙනෙක් නේද? 119 00:11:59,635 --> 00:12:01,095 ඔබට මෙහි විවේක ගත හැකිය, හරිද? 120 00:12:01,846 --> 00:12:04,724 ඒ හැමදෙයක්ම අත් මිටි මිටිකම්, දත්මිටි කෑම... 121 00:12:05,349 --> 00:12:06,726 දෙවි! වෙහෙසකරයි. 122 00:12:10,104 --> 00:12:13,899 ඔබගේ සියලු ජයග්රහණ ගැන මම සියල්ල දනිමි. "ජස්ටිස් බුල්ඩෝසර්." 123 00:12:13,983 --> 00:12:14,817 නවත්වන්න. 124 00:12:14,900 --> 00:12:16,861 - මගේ සගයන් කිව්වා ... - කරුණාකර. 125 00:12:17,528 --> 00:12:19,321 අතීතය ගැන කතා කරන්න එපා. 126 00:12:20,072 --> 00:12:22,032 ඔවුන් පවසන්නේ රැකියාව මිනිසා බවට පත් කරන බවයි. 127 00:12:22,116 --> 00:12:23,284 ඒ වගේම මම වෙනස් වෙලා. 128 00:12:30,750 --> 00:12:34,628 මිනිස්සු හිතන්නේ මේ ස්ථානය පිටුවහලක් ලෙසයි. ඔවුන් එය හඳුන්වන්නේ සොහොන් බිමක් ලෙසයි. 129 00:12:34,712 --> 00:12:35,712 ආයුබෝවන් කොහොම ද. 130 00:12:36,172 --> 00:12:39,175 ඔවුන්ට අවශ්ය ඕනෑම දෙයක් කැඳවිය හැකිය. කව්ද ගනන් ගන්නේ? 131 00:12:40,134 --> 00:12:42,178 ඔබේ මනස නිරවුල් කර ගැනීමට එය කදිම ස්ථානයකි. 132 00:12:44,138 --> 00:12:45,323 sang-in Group මූල්ය ප්රකාශය 133 00:12:45,347 --> 00:12:46,474 ස්ලෂ් අරමුදල් වාර්තාව 134 00:12:46,557 --> 00:12:49,935 ආපසු හැරී බැලීමේදී, මම සෑම දෙයකටම මෙතරම් වෙහෙස මහන්සි වී උත්සාහ කළේ මන්දැයි මම නොදනිමි. 135 00:12:50,978 --> 00:12:53,230 ඒ සියලු උත්සාහයන් නොදැනී ගියා. 136 00:12:53,314 --> 00:12:55,024 එය ලෝකය වෙනස් කිරීමට යන්නේ නැත. 137 00:12:57,693 --> 00:13:01,197 ඔබ නැවත නඩු පවරන්නෙකුගේ කාර්යාලයට පැමිණීමේ සිහිනය අත්හැරියහොත් ... 138 00:13:01,280 --> 00:13:03,449 ඔහ්! එය වහාම සොයා ගත්තා! ඉතා හොඳයි. අපි බලමු. 139 00:13:03,532 --> 00:13:05,326 ...මේ වැඩේ තමයි හොඳම. 140 00:13:07,536 --> 00:13:11,791 යන්තම් වැඩ තියෙනවා, ඕන තරම් වෙලාව තියෙනවා. එය කෙතරම් විශිෂ්ටද? 141 00:13:14,126 --> 00:13:15,461 විනෝදාංශයක් තියෙනවද? 142 00:13:15,544 --> 00:13:17,087 ඔබට අවශ්ය ඕනෑම දෙයක් ගන්න. 143 00:13:18,881 --> 00:13:21,509 ඔබට කියවිය හැකිය. ඔබට ව්යායාම කළ හැක. 144 00:13:21,592 --> 00:13:24,011 කාලය පිස්සුවෙන් මෙන් පියාසර කරනු ඇත. 145 00:13:48,702 --> 00:13:50,079 නඩුකාර පාර්ක් අවටද? 146 00:13:51,914 --> 00:13:52,915 මට විශ්වාස නැහැ. 147 00:13:53,958 --> 00:13:54,958 ඔහ්, ඔබ කවුද? 148 00:14:00,256 --> 00:14:01,590 ඔහ්, ගීස්. 149 00:14:01,674 --> 00:14:04,969 අධ්යක්ෂක Yeom. මොකක්ද... ඔයාව මෙතනට ගෙනාවේ මොකක්ද? 150 00:14:05,511 --> 00:14:07,805 ඔබ ඔබව හඳුන්වා දුන්නාද? මේ අපේ අධ්යක්ෂක. 151 00:14:08,305 --> 00:14:09,306 නීති සහායක හැන් ජි-හූන් 152 00:14:09,390 --> 00:14:11,308 පාක් මහත්මයා ඔබ මෙහි පැමිණ කොපමණ කල්ද? 153 00:14:11,392 --> 00:14:12,560 එය මගේ තුන්වන වසරයි. 154 00:14:12,643 --> 00:14:17,314 නමුත් ඔබ නැවත සේවයේ පිහිටුවීමට ඇති මෙම අවස්ථාව ප්රතික්ෂේප කරනවාද? 155 00:14:19,275 --> 00:14:21,193 මම ආපසු යාමට කැමතියි, ඇත්තෙන්ම. 156 00:14:21,277 --> 00:14:22,277 ඇත්තටම. 157 00:14:22,653 --> 00:14:25,239 ඒත් මට බෑ බඩු ටික අරන් යන්න. 158 00:14:25,322 --> 00:14:27,157 මගේ බිරිඳ අසනීප වෙලා, 159 00:14:27,741 --> 00:14:29,910 සහ මගේ නැන්දම්මාගේ තත්වය නරක අතට හැරෙමින් තිබේ. 160 00:14:29,994 --> 00:14:31,787 මට සමාවෙන්න. බාධා කිරීම ගැන කණගාටුයි. 161 00:14:34,415 --> 00:14:37,334 ඔහු වෙනුවට මම ගියොත් කුමක් කළ යුතුද? 162 00:14:39,628 --> 00:14:41,005 ඕ ඇත්ත. ඔව්. 163 00:14:41,088 --> 00:14:43,257 හොඳ අදහස. ඔබ අනිවාර්යයෙන්ම යා යුතුයි, හහ්. 164 00:14:44,383 --> 00:14:47,386 නෝනා. මේ මිනිසා සාමාන්ය නඩු පවරන්නෙකු නොවේ. 165 00:14:48,512 --> 00:14:52,308 මේ තමයි Sang-in Group එක ගත්ත කෙනා. ඔහු මෝරෙක්. 166 00:14:52,391 --> 00:14:54,018 එය ඩේවිඩ් සහ ගොලියත් මෙන් විය. 167 00:14:55,311 --> 00:14:57,563 ඔහ්, මොහොතක් ඉන්න. 168 00:14:57,646 --> 00:14:59,940 ඔබ චීන භාෂාව පවා කතා කරනවා නේද? 169 00:15:00,024 --> 00:15:01,859 ඔබ බීජිං හි පුහුණු වූ බව කීවා. 170 00:15:01,942 --> 00:15:05,779 මා පෙර සිටි තනතුරට නැවත පත් කළ හැකි නම්, 171 00:15:06,697 --> 00:15:07,697 එහෙනම් මම යන්නම්. 172 00:15:08,282 --> 00:15:10,042 නෝනාවරුනි මහත්වරුනි, 173 00:15:10,117 --> 00:15:13,037 අපි ඉක්මනින්ම Shenyang Taoxian ජාත්යන්තර ගුවන්තොටුපළට පැමිණෙන්නෙමු. 174 00:15:13,120 --> 00:15:14,580 Shenyang හි උෂ්ණත්වය... 175 00:15:14,663 --> 00:15:16,263 Shenyang ගොඩක් කල් 176 00:15:16,290 --> 00:15:19,710 උතුරු කොරියාව සම්බන්ධයෙන් නැගෙනහිර ආසියාවේ බල අරගලයේ කේන්ද්රය. 177 00:15:20,336 --> 00:15:22,755 අසල්වැසි රටවල බුද්ධි අංශ නියෝජිතයන් 178 00:15:22,838 --> 00:15:26,008 නගර සීමාව තුළ සිට තවමත් සීතල යුද්ධයක් පවත්වයි. 179 00:15:26,091 --> 00:15:27,176 ඒක නිසා, 180 00:15:27,259 --> 00:15:30,554 Shenyang හි ක්රියාකාරකම්වලට අදාළ intel ඉතා වර්ගීකරණය කර ඇත. 181 00:15:31,180 --> 00:15:32,180 සහ සමග... 182 00:15:33,265 --> 00:15:36,226 රහස් පැවරුම් රැසක නිරත කළු කණ්ඩායම්, 183 00:15:37,227 --> 00:15:41,523 අභ්යන්තර සමාලෝචන වලදී Shenyang නොසලකා හැරීම ලිඛිත රීතියක් බවට පත්ව ඇත. 184 00:15:41,607 --> 00:15:44,401 ඉතින් එතන ප්රශ්න ආවද? 185 00:15:45,069 --> 00:15:49,114 පසුගිය මාස කිහිපය තුළ Shenyang වෙතින් වාර්තා වූ බව අපි දැන් දැන ගත්තෙමු 186 00:15:50,199 --> 00:15:51,909 සම්පූර්ණයෙන්ම ගොතන ලද ඒවා වේ. 187 00:15:53,452 --> 00:15:55,621 සමාලෝචනයක් ඇණවුම් කිරීම හැර අපට වෙනත් විකල්පයක් නැත. 188 00:15:55,704 --> 00:16:00,042 වාර්තා පිටුපස ඇති දේ සහ කිසියම් නීති විරෝධී ක්රියාකාරකමක් තිබේදැයි සොයා බැලීමට. 189 00:16:02,336 --> 00:16:04,880 ඔබ Shenyang හිදී සොයා ගැනීමට අපට අවශ්ය වන්නේ එයයි. 190 00:16:06,048 --> 00:16:08,384 මම කාර්ය බහුලයි. මම දැන් ගුවන් තොටුපලේ ඉන්නේ. 191 00:16:10,344 --> 00:16:11,804 මම කොහේවත් පියාසර කරන්නේ නැහැ. 192 00:16:13,764 --> 00:16:15,307 ඔහ්, ඔබ එය නවත්වනවාද? 193 00:16:18,227 --> 00:16:20,312 උතුරු කොරියානු දේශසීමා කලාප සඳහා නිකුත් කරන ලද උපදෙස් 194 00:16:23,148 --> 00:16:24,348 TECHMON INC කළමණාකරු හන් ජි-හූන් 195 00:16:24,400 --> 00:16:25,693 ඔව්. කව්ද දන්නේ? 196 00:16:25,776 --> 00:16:27,736 සෝල් වල ඉඳන් සමහර ජරාවක් එනවා. 197 00:16:27,820 --> 00:16:28,946 ඒක හරිම කරදරයි. 198 00:16:31,490 --> 00:16:33,283 ඔහ්. ආහ්... 199 00:16:33,367 --> 00:16:34,702 TECHMON INC කළමණාකරු හන් ජි-හූන් 200 00:16:35,661 --> 00:16:39,248 මම කිව්වේ, සවන් දෙන්න, ඔවුන් අද උදෑසන වචනාර්ථයෙන් අප වෙත ළඟා විය, ඔබ දන්නවා. 201 00:16:39,331 --> 00:16:41,667 ඔබ එන බව හැර ඔවුන් කිසිවක් කීවේ නැත 202 00:16:41,750 --> 00:16:44,044 අපිට ලෑස්ති වෙන්න වෙලාවක් තිබුණේ නැහැ. අපි අන්ධයි. 203 00:16:45,379 --> 00:16:47,506 සෝල් වල ඉන්න ඒ මිනිස්සු ඔයාට ඕන කරනවා... 204 00:16:47,589 --> 00:16:51,093 මම කිව්වේ, ඔවුන් සැබෑ ලෝකයේ රසය ලබා ගැනීමට කාලයයි. 205 00:16:53,595 --> 00:16:55,180 කමක් නැහැ. 206 00:16:55,973 --> 00:16:57,725 ඔබ අපේක්ෂා කළ දේ නොවේද? 207 00:16:57,808 --> 00:17:01,353 මෙම ස්ථානය බොහෝ අය සිතන සාමාන්ය චීන නගරය නොවේ 208 00:17:01,437 --> 00:17:03,188 බීජිං හෝ ෂැංහයි වැනි. 209 00:17:03,272 --> 00:17:05,024 එය බර කර්මාන්ත නගරයකි 210 00:17:05,107 --> 00:17:07,735 පිටත මායිමේ වානේ වැඩ සහ රසායනික කම්හල් සමඟ. 211 00:17:07,818 --> 00:17:10,988 කර්මාන්තශාලාවලින් පිටවන චිමිනි දුමෙන් වාතය පිරී ඇත 212 00:17:11,071 --> 00:17:14,199 ඒවගේම කපුටන් හැමවෙලේම ඒකට උඩින් කැරකෙනවා. 213 00:17:14,283 --> 00:17:16,285 - ඒ වගේම ඔත්තුකාරයෝත් නේද? - හහ්? 214 00:17:16,785 --> 00:17:20,289 කලාපයේ ඔත්තුකරුවන් අතරින් වැඩිම ඔත්තුකරුවන් සිටින්නේ මෙම නගරයේ බව මට ආරංචි විය. 215 00:17:20,372 --> 00:17:22,207 අසල්වැසි උතුරු කොරියාව සමඟ, 216 00:17:22,291 --> 00:17:25,335 ඔබට චීනයෙන්, ජපානයෙන්, එක්සත් ජනපදයෙන්, රුසියාවෙන් ඔත්තුකරුවන් ලැබෙනවා. 217 00:17:25,419 --> 00:17:29,339 ඔවුන් පවසන්නේ මෙහි සිටින සියල්ලන්ම ඔත්තුකරුවන් හෝ යම් ආකාරයක දිසාපතිවරුන් බවයි. 218 00:17:30,049 --> 00:17:31,467 කවුද ඒක කිවුවෙ? මූලස්ථානය? 219 00:17:31,550 --> 00:17:32,634 එය ඇත්තක්ද? 220 00:17:33,177 --> 00:17:35,179 007? මෙහෙවර ඉම්පොසිබල්ද? 221 00:17:37,973 --> 00:17:42,561 මිනිසා! ඔබට ඉහළ බලාපොරොත්තු කිහිපයක් තිබේ. ඔබ කලකිරීමට පත් නොවනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි. 222 00:17:47,900 --> 00:17:53,280 SAMJIN සංචාරක ඒජන්සිය 223 00:17:56,825 --> 00:18:00,079 SAMJIN සංචාරක ඒජන්සිය 224 00:18:00,162 --> 00:18:02,164 Shenyang ශාඛාව වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු 225 00:18:02,247 --> 00:18:04,500 කොරියාවේ ජාතික බුද්ධි සේවයේ. 226 00:18:04,583 --> 00:18:06,223 වැන්ග් මහත්මිය, ඔහුට තේ ටිකක් ගන්න. 227 00:18:10,798 --> 00:18:13,050 ඔහ්, මිස්ටර් Chang! මම ඔයාට උදව් කරන්නේ කෙසේ ද? 228 00:18:16,887 --> 00:18:17,971 "Fang Defeng"? 229 00:18:18,055 --> 00:18:20,474 ඔබේ උච්චාරණය. ඔබට චීන ලෙස සමත් විය හැකිය. 230 00:18:20,557 --> 00:18:23,143 - ඔයාගේ ඇත්ත නම නෙවෙයි නේද? - ඇත්ත වශයෙන්ම නැත. 231 00:18:24,853 --> 00:18:27,022 මෙය සංචාරක ඒජන්සියක් ලෙස ඔබ කොපමණ කාලයක් පෙනී සිටියාද? 232 00:18:27,773 --> 00:18:29,149 මට විශ්වාස නැහැ. 233 00:18:29,233 --> 00:18:32,236 මම දන්නවා මීට අවුරුදු තුනකට කලින් මම මෙහෙට එනකොටත් මෙහෙමයි. 234 00:18:33,403 --> 00:18:34,655 ඔහ්. අනික ඒක පෙරමුණක් නෙවෙයි. 235 00:18:34,738 --> 00:18:37,491 ඔබට පෙනෙන පරිදි, එය සැබෑ වැඩ කරන සමාගමකි. 236 00:18:37,574 --> 00:18:39,451 අපි ප්රධාන වශයෙන් බයික්ඩු කන්දට සංචාර කරන්නෙමු, 237 00:18:39,535 --> 00:18:42,913 නමුත් වැසිකිළියේ ආර්ථිකය සමඟ, අපට බොහෝ ගනුදෙනුකරුවන් ලැබෙන්නේ නැත. 238 00:18:42,996 --> 00:18:44,623 සහ එම සේවකයින් ගැන කුමක් කිව හැකිද? 239 00:18:44,706 --> 00:18:48,585 අහ්, ඒ කාන්තාවන් දෙදෙනාම සැබෑ සංචාරක නියෝජිතයන්ය. 240 00:18:48,669 --> 00:18:51,564 ඒත් ඒ කොණ්ඩෙ කොටට තියෙන ඒ ගෑනු ලමයා සහ ඒ තුප්පහි පෙනුම තියෙන කොල්ලා අපි වෙනුවෙන් වැඩ කරනවා. 241 00:18:51,588 --> 00:18:52,965 හේයි, ඔබ දෙදෙනා, ආයුබෝවන් කියන්න. 242 00:18:53,590 --> 00:18:55,592 එයා තමයි සෝල් වල හිටපු නීතිපති. 243 00:18:59,138 --> 00:19:01,515 ඒයි, කඩදාසි කෝප්ප කොහෙද? 244 00:19:01,598 --> 00:19:03,100 ඒවා පහල තියෙන්නේ. 245 00:19:05,394 --> 00:19:08,647 අහ්, හොඳම හැසිරීම නොවේ. ජලයේ යමක් විය යුතුය. 246 00:19:08,730 --> 00:19:10,566 කරුණාකර ඔවුන්ට සමාව දෙන්න. 247 00:19:11,191 --> 00:19:14,111 "වී ලෝන්ග්පිං." ඒ ශාඛා කළමනාකරු ජි කැන්ග්-ඉන් ද? 248 00:19:14,194 --> 00:19:15,696 ඔව්. ඔව්. හරි. 249 00:19:15,779 --> 00:19:17,197 සහ ඔහු දැන් කොහෙද? 250 00:19:17,281 --> 00:19:19,658 ඔහ්, ඔහු ඇත්තටම ව්යාපාරික සංචාරයක යෙදී සිටී. 251 00:19:21,952 --> 00:19:22,952 ඔහු කොහෙද ගියේ? 252 00:19:23,453 --> 00:19:26,790 මට බයයි අපි ඒක දැනට රහසිගතව තියාගන්න ඕන කියලා. 253 00:19:28,125 --> 00:19:29,793 ඔයාට තේරෙන්නේ නැද්ද මම මෙතන ඉන්නේ ඇයි කියලා? 254 00:19:33,714 --> 00:19:37,342 මට සියලුම නියෝජිතයින්ගේ ක්රියාකාරකම්, ස්ථාන මාරුවීම් පිළිබඳ සම්පූර්ණ වාර්තා අවශ්යයි... 255 00:19:37,426 --> 00:19:39,636 සමාවන්න. මට සමාවෙන්න. 256 00:19:41,305 --> 00:19:43,515 හේයි, කිම් මහත්මයා! 257 00:19:43,599 --> 00:19:45,767 ඔබව අල්ලා ගැනීම එතරම් අපහසු ඇයි? 258 00:19:46,310 --> 00:19:47,936 ඒක හරිද? 259 00:19:48,020 --> 00:19:51,565 ඔයා ගිය සැරේ වගේ මට බොරු නොකිය ඉන්න එක හොඳයි. 260 00:19:51,648 --> 00:19:52,941 හරි හරී. හරි හරී. 261 00:19:53,692 --> 00:19:55,652 ඔයා හිතන්නේ මම ඔයාට ආපහු ගෙවන්නේ නැහැ කියලා? 262 00:19:56,570 --> 00:19:59,156 ඉදිරියට එන්න. හරි හරි. 263 00:19:59,740 --> 00:20:01,575 හරි එහෙනම් මම හමුවෙමු. 264 00:20:02,618 --> 00:20:04,745 කමක් නැහැ. කිසි විටෙකත් හිස් බඩ මත වැඩ නොකරන්න. 265 00:20:04,828 --> 00:20:06,580 අපි ඉක්මනට රෑ කෑමකට එළියට යමු නේද? 266 00:20:06,663 --> 00:20:08,582 මම ඔබට Shenyang සූපශාස්ත්ර සංචාරය ලබා දෙන්නම්. 267 00:20:08,665 --> 00:20:11,335 - මෙතනින් බලමු... - විවේකාගාරය කොහෙද? 268 00:20:11,418 --> 00:20:13,045 වම් පැත්තේ ශාලාවට පහළට. 269 00:20:13,712 --> 00:20:15,672 තත්පරයක් ඉන්න. යතුර ඔබ සමඟ රැගෙන යන්න. 270 00:20:37,444 --> 00:20:39,696 හේයි. ඔබ සිතන්නේ ඔබ කරන්නේ කුමක්ද? 271 00:20:40,405 --> 00:20:42,032 හැමෝම කොහෙද යන්නේ? 272 00:20:42,699 --> 00:20:43,742 එන්න, එළියට යන්න. 273 00:20:43,825 --> 00:20:47,704 ඔබ යන්නේ කොතැනටදැයි පරීක්ෂකයෙකු විමසූ විට, ඔබ වහාම ඔහුට පිළිතුරු දිය යුතුය. තේරුම් ගත්තා ද? 274 00:20:47,788 --> 00:20:49,831 අපි පරක්කු වෙනවා. 275 00:20:53,085 --> 00:20:55,754 අපට කළමනාකරු ජීගෙන් හදිසි ඇමතුමක් ලැබුණි. හරි හරී? දැන් එළියට යන්න. 276 00:20:55,837 --> 00:20:58,966 හදිසි ඇමතුමකට මෙතරම් මුදලක් අවශ්ය වන්නේ කවදා සිටද? 277 00:20:59,633 --> 00:21:01,885 මට ඇහෙනවා මැනේජර් ජි හරිම හුරුපුරුදු සූදුකාරයෙක් කියලා. 278 00:21:01,969 --> 00:21:03,804 ඔහු අද පිරිසිදු කළාද? 279 00:21:04,429 --> 00:21:06,723 - මහා. අපි එකට යමු. - සමාවෙන්න සර්! 280 00:21:06,807 --> 00:21:09,226 - මම මාව හඳුන්වා දෙන්නම්. - ඉන්න ඉන්න. ඔහ්! 281 00:21:09,309 --> 00:21:10,894 සර් එන්න. කරුණාකර දැන් පිටතට යන්න. 282 00:21:10,978 --> 00:21:12,896 - ඇත්තටම ඔයාට මේක කරන්න බෑ. - මෙහි. 283 00:21:15,691 --> 00:21:17,877 - ඉතින් එයා හැඩිදැඩි කෙනෙක් නේද? - කරුණාකර මෙය නොකරන්න. 284 00:21:17,901 --> 00:21:19,587 - මෙය වැසිකිළිය නොවේ. - කෙලින්ම කිමිදෙනවා. 285 00:21:19,611 --> 00:21:20,821 Jeong-dae, දොර අගුළු හරින්න... 286 00:21:20,904 --> 00:21:22,504 ජීස්. හොඳයි, කුමක් වුවත්. 287 00:21:22,531 --> 00:21:23,991 දොර අරින්න! හේයි, හේයි! 288 00:21:24,074 --> 00:21:26,702 Jae-gyu! Jae-gyu! හේයි! හේයි! 289 00:21:26,785 --> 00:21:28,412 හුයි-වොන්, නවත්වන්න! 290 00:21:28,912 --> 00:21:30,247 ජරාව. 291 00:21:59,359 --> 00:22:00,359 ඔහු කව්ද? 292 00:22:02,612 --> 00:22:05,991 මම අභිචෝදක හැන් ජි-හූන්. මාව මෙහෙට එව්වේ පරීක්ෂකවරයෙක් විදියට. 293 00:22:08,452 --> 00:22:09,494 ඉදිරියට යන්න. 294 00:22:14,499 --> 00:22:16,084 ඉන්න. ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 295 00:22:16,168 --> 00:22:18,795 - මට යන්න දෙන්න. යන්න දෙන්න. - යාලුවනේ, ඒක දාන්න. 296 00:22:18,879 --> 00:22:21,149 - ඔයා ඒ පැත්ත කරන්න. - ඔබේ දෑත් ඔසවන්න. 297 00:22:21,173 --> 00:22:24,027 - මම මෙය පැළඳිය යුත්තේ ඇයි? - ඔබට කතා කිරීම නතර කළ හැකිද? 298 00:22:24,051 --> 00:22:25,135 දෙවියනි, දූවිලි. 299 00:22:26,011 --> 00:22:29,473 වෙන්නේ කුමක් ද? මේක පක්ෂයක්ද? ඇයි මෙච්චර මිනිස්සු, හාහ්? 300 00:22:30,474 --> 00:22:33,018 ඒක බලන්න. සිවිල් වැසියෙක්වත් ගෙනාවාද? 301 00:22:33,101 --> 00:22:35,812 ඔහු මෙහි නැත. යන්තම් මඟ පෙන්වන්න. 302 00:22:35,896 --> 00:22:36,896 අහ්. 303 00:22:37,356 --> 00:22:39,900 හොඳයි, පළමු දේ පළමුව. මට සල්ලි දෙන්න, හරිද? 304 00:22:51,828 --> 00:22:52,871 ඔහ්. හරි හරී. 305 00:23:09,805 --> 00:23:12,557 බඩු වලට හානි උනොත් මම කොහෙත්ම සතුටු වෙන්නේ නැහැ. 306 00:23:12,641 --> 00:23:14,559 ඒක මගේ වගකීමක් නෙවෙයි. 307 00:23:14,643 --> 00:23:16,853 ඔබ ඔබෙන්ම එම ප්රශ්නය ඇසිය යුතුයි. 308 00:23:32,786 --> 00:23:36,164 මහාචාර්ය වැන්ග්, ඔබ මා සමඟ රැවටෙනවාද? 309 00:23:36,665 --> 00:23:37,999 අපිට කාමර 39 දෙන්න. 310 00:23:39,501 --> 00:23:41,420 මේ මොන මගුලක්ද? 311 00:23:41,503 --> 00:23:44,214 හරි එහෙනම්. ඔයාලා ඒක හදාගන්න. මම මෙතනින් ගියා! 312 00:23:47,175 --> 00:23:48,969 වැන්ග්, මෝඩ අපතයා. 313 00:23:49,052 --> 00:23:49,886 අපට කියන්න! 314 00:23:49,970 --> 00:23:51,054 ඔහු කොහෙද? 315 00:23:54,433 --> 00:23:55,433 බලන්න. 316 00:23:56,435 --> 00:23:58,728 මට කියන්න මොකක්ද මෙතන වෙන්නේ කියලා. 317 00:23:58,812 --> 00:23:59,892 වෙඩි තියලා. 318 00:23:59,938 --> 00:24:01,523 දැන් කාර් එකට නැග්ගා බිම ඉන්න. 319 00:24:54,034 --> 00:24:55,035 ඔබේ ගින්න අල්ලා ගන්න. 320 00:25:14,137 --> 00:25:15,805 තර්ජනය උදාසීන කර ඇත. 321 00:25:15,889 --> 00:25:17,641 රෙදි කම්හල තුන 322 00:25:27,484 --> 00:25:30,278 පරීක්ෂා කිරීමට අවශ්ය නැත. ඔවුන් උතුරු කොරියානුවන්. 323 00:25:38,620 --> 00:25:40,997 මෙම මීයා පැන යාම සියල්ල සැලසුම් කර තිබුණි. 324 00:25:41,081 --> 00:25:43,333 ඔහු පිටුපස තවත් මෝටර් රථයක් නවතා තිබුණි. 325 00:25:48,046 --> 00:25:49,047 ඔබ එය කළේ ඇයි? 326 00:25:49,965 --> 00:25:50,965 මට ඇත්තටම කණගාටුයි. 327 00:25:51,550 --> 00:25:54,761 ඔවුන් මගේ බිරිඳ සහ දරුවන් මරා දමන බවට තර්ජනය කළා. මට විකල්පයක් තිබුණේ නැහැ. 328 00:25:56,012 --> 00:25:59,099 කවුරුහරි ඔයාව දෙපැත්තට සෙල්ලම් කරලා ගිනි පොලු සෙට් කරගත්තා? 329 00:25:59,182 --> 00:26:00,182 කවුද? 330 00:26:02,018 --> 00:26:03,018 මම ... 331 00:26:04,896 --> 00:26:07,440 ඇත්තටම මට ඒක ඔයාට කියන්න බෑ... 332 00:26:09,401 --> 00:26:11,111 හරි හරී. 333 00:26:11,194 --> 00:26:12,194 මට තේරෙනවා. 334 00:26:12,946 --> 00:26:14,948 නැත! 335 00:26:15,031 --> 00:26:16,241 ඉන්න! 336 00:26:16,825 --> 00:26:17,659 කරුණාකර එය නොකරන්න. 337 00:26:17,742 --> 00:26:19,804 - අපි එකිනෙකා හඳුනනවා... - නවත්වන්න. ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 338 00:26:19,828 --> 00:26:21,913 කාටවත් තර්ජනය කරන්න බෑ... 339 00:26:30,630 --> 00:26:31,630 ෆෝල් අවුට්. 340 00:26:32,632 --> 00:26:33,842 අපි කොහෙද යන්නේ? 341 00:26:33,925 --> 00:26:36,303 හහ්? කොහෙද? 342 00:26:36,386 --> 00:26:39,764 කරුණාකර, යක්ෂ! මට කණගාටුයි! 343 00:26:39,848 --> 00:26:42,851 කරුණාකර! කරුණාකර එය නොකරන්න! 344 00:26:42,934 --> 00:26:44,269 නැත! 345 00:26:51,359 --> 00:26:54,070 හේයි. ඔළුව හරවන්නද? 346 00:27:38,782 --> 00:27:40,992 හේයි. හේයි. 347 00:27:42,160 --> 00:27:43,286 ඔහ්, මගේ හිස. 348 00:27:43,370 --> 00:27:44,663 - හේයි. - ඒකට සාප වේවා. 349 00:27:47,666 --> 00:27:48,667 මට සීතලයි. 350 00:27:53,213 --> 00:27:55,006 මම කොහෙද ඉන්නේ? 351 00:27:56,716 --> 00:27:57,759 නැගිටින්න. 352 00:27:58,635 --> 00:28:00,428 - හේයි. - මට තනිවම ඉන්න දෙන්න. 353 00:28:10,897 --> 00:28:11,897 විවෘත කරන්න! 354 00:28:15,360 --> 00:28:16,903 විවෘත කරන්න! ඒ පොලිසියයි! 355 00:28:19,322 --> 00:28:20,323 දොර අරින්න! 356 00:28:33,128 --> 00:28:34,587 ඔහ් ... 357 00:28:34,671 --> 00:28:36,089 කැටි කරන්න! 358 00:28:36,172 --> 00:28:38,341 ඔහු පනින්න ඇති. මම පහලට යන්නම්. 359 00:28:40,635 --> 00:28:41,761 හේයි. 360 00:28:43,054 --> 00:28:44,889 නැවතී සිටින්න! නැවතී සිටින්න! 361 00:28:44,973 --> 00:28:45,973 එහෙ ඉන්න! 362 00:28:46,599 --> 00:28:47,684 නවත්වන්න! නවත්වන්න! 363 00:28:47,767 --> 00:28:49,477 එතනම නවතින්න! 364 00:28:53,940 --> 00:28:55,024 මෙහෙ එන්න! 365 00:28:58,361 --> 00:29:00,155 මෙහෙ එන්න! අපි පහලට ගිහින් කතා කරමු. 366 00:29:00,238 --> 00:29:01,114 මම ඒක කළේ නැහැ. 367 00:29:01,197 --> 00:29:03,533 නැවත මෙහි එන්න! අපි පහලට ගිහින් කතා කරමු. 368 00:29:10,123 --> 00:29:11,708 නවත්වන්න, ආපසු එන්න! 369 00:29:13,293 --> 00:29:14,627 ඉන්න, එපා! 370 00:29:24,929 --> 00:29:26,181 එන්න, ඔහුව ගන්න! 371 00:29:26,264 --> 00:29:28,266 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? ඉක්මන් කරන්න! 372 00:29:28,349 --> 00:29:31,227 ඉක්මන් කරන්න! හේයි! නවත්වන්න! 373 00:29:32,187 --> 00:29:33,188 අර පැත්තේ! 374 00:29:45,408 --> 00:29:46,408 හේයි! 375 00:30:06,346 --> 00:30:07,472 බැල්ලිගේ පුතා. 376 00:30:16,022 --> 00:30:18,149 මම හිතුවේ ඔයා මෝඩයෙක් වගේ අහුවෙයි කියලා. 377 00:30:18,983 --> 00:30:20,068 නමුත් ඔබ එය කළා. 378 00:30:21,653 --> 00:30:22,862 මම ඔබේ ක්රීඩාවලට කැමති නැහැ. 379 00:30:22,946 --> 00:30:25,031 ඔබ මෝඩයෙකුට හොඳ දෙයක් කළා. 380 00:30:25,114 --> 00:30:26,407 ඔබ අහම්බෙන් ව්යායාම කරනවාද? 381 00:30:26,491 --> 00:30:29,410 ඔයා මොකක්ද මැර කල්ලියක්? කට්ටඩියෙක්ද? 382 00:30:30,203 --> 00:30:31,371 දෙකම. 383 00:30:35,375 --> 00:30:37,585 මම දන්නේ නැහැ ඔබ මෙහි පැමිණියේ කුමක්දැයි පරීක්ෂා කිරීමට, 384 00:30:37,669 --> 00:30:39,629 නමුත් ඇත්තටම මට ඒකට වෙලාවක් නැහැ. 385 00:30:41,339 --> 00:30:44,342 මම හොංට ඔබ වෙනුවෙන් ලස්සන, කිවිසුම් යන වාර්තාවක් ලියන්න දෙන්නම්. 386 00:30:45,927 --> 00:30:48,096 එවිට ඔබට එය රැගෙන නිශ්ශබ්දව පිටත් විය හැකිය. 387 00:30:49,806 --> 00:30:50,806 අවස්ථාවක් නොවේ. 388 00:30:51,432 --> 00:30:52,892 මම වාර්තාවක් ලියන්නම් 389 00:30:52,976 --> 00:30:56,646 අද මා දුටු සහ අත්විඳි සෑම දෙයක් සමඟම, ඉතා විස්තරාත්මකව. 390 00:30:56,729 --> 00:30:59,315 මත්ද්රව්ය අපරාධ සඳහා ඔබට මරණීය දණ්ඩනය ලැබෙන්නේ මෙහිදීය. 391 00:31:00,066 --> 00:31:02,485 - මම දැන් පොලිසියට කතා කරන්නයි යන්නේ. - ඉදිරියට යන්න. 392 00:31:03,528 --> 00:31:06,155 මටත් ඔය වගේ මැරයෝ එක්ක ගනුදෙනු කරන්න පුරුදුයි. 393 00:31:07,156 --> 00:31:09,325 මම හිතන්නේ මට කතා කරන්නවත් අවශ්ය නොවනු ඇත. 394 00:31:21,421 --> 00:31:23,381 කරුණාකර ප්රතිචාර දක්වන්න. 395 00:31:43,443 --> 00:31:45,695 එතන ඉන්න නායකයාගෙන් පරිස්සම් වෙන්න. 396 00:31:45,778 --> 00:31:47,530 ශාඛා කළමනාකරු Ji Kang-in. 397 00:31:48,656 --> 00:31:51,367 ඔහු විදේශ මෙහෙයුම් කිහිපයක් පවත්වා ඇත. 398 00:31:51,951 --> 00:31:54,454 සෑම අවස්ථාවකදීම ඔහු අමාත්යාංශයට හිසරදයකි. 399 00:31:54,537 --> 00:31:56,748 මක්නිසාද යත් ඔවුන් සෑම විටම ඔහුගෙන් පසු පිරිසිදු කළ යුතු බැවිනි. 400 00:31:56,831 --> 00:31:59,792 නමුත් එක් ආකාරයකින් හෝ වෙනත් ආකාරයකින්, ඔහු සෑම විටම කාර්යය ඉටු කරයි. 401 00:32:01,085 --> 00:32:03,755 එබැවින් ඉහළ නිලධාරීන් ඔහුට නිදහස් පාලනය ලබා දෙයි. 402 00:32:04,797 --> 00:32:06,966 ඔහුගේ අන්වර්ථ නාමය යක්ෂ? 403 00:32:07,050 --> 00:32:09,636 මිනිසුන්ව කන පිළිකුල් සහගත, ප්රචණ්ඩ යක්ෂයෙක්. 404 00:32:13,056 --> 00:32:16,017 නමුත් එය බෞද්ධ විශ්වාසයේ ආරක්ෂකයෙකු ලෙසද හැඳින්වේ. 405 00:32:16,100 --> 00:32:19,812 එය කොහෙන් ආවත් එය පරිපූර්ණ අන්වර්ථ නාමයයි. 406 00:32:19,896 --> 00:32:22,982 ඔහු අනපේක්ෂිත, පාලනය කළ නොහැකි ය. 407 00:32:23,858 --> 00:32:25,944 ඔහු අත්යවශ්යයෙන්ම ටික් කරන කාල බෝම්බයකි. 408 00:32:26,527 --> 00:32:27,820 ඔබට ඔහුව විශ්වාස කළ නොහැක. 409 00:32:33,576 --> 00:32:34,702 එය කුමක් ද? 410 00:32:34,786 --> 00:32:37,747 ඇය ගැන කරදර නොවන්න. ඇය දෂ්ට කරයි, නමුත් ඇය විෂ සහිත නොවේ. 411 00:32:37,830 --> 00:32:40,500 ආව්! මෙහාට එන්න ලිසී. ඔයාට බඩගිනිද? 412 00:32:42,669 --> 00:32:46,297 ආයෙත් එලියට බැස්සා නේද? මාව ඔයාට ලෙල්ලක් දාන්න එපා. 413 00:32:50,301 --> 00:32:51,301 ජීස්. 414 00:32:55,181 --> 00:32:57,183 එතකොට ඔබ මූලස්ථානයෙන් එවූ ඔත්තුකාරයෙක්ද? 415 00:32:59,519 --> 00:33:02,355 මෙතන ඉන්න විශේෂ පරීක්ෂක කියලා කියන්නේ ඒකටද? 416 00:33:03,690 --> 00:33:05,775 ඔවුන් ඔබට කිව්වා සියල්ල සොයා ගන්න කියලා? 417 00:33:05,858 --> 00:33:08,569 ඔවුන් Shenyang හි උයමින් සිටින සියලු කරදර විමර්ශනය කිරීමට, 418 00:33:08,653 --> 00:33:10,822 සහ ඔවුන් මෙහි ඇති කරන ගැටළු මොනවාද යන්න. 419 00:33:13,324 --> 00:33:14,324 පටන් ගමු. 420 00:33:15,868 --> 00:33:16,868 ඔබට මේ ගැන විශ්වාසද? 421 00:33:17,370 --> 00:33:20,373 කමක් නැහැ. ඔබ මෙය නැරඹූ පසු, ඔබ කාණුව තුළට වැටෙනු ඇත. 422 00:33:24,210 --> 00:33:27,922 මේක ගත්තෙ සතියකට කලින්, Dongbei Bank එක ඉස්සරහ. 423 00:33:28,006 --> 00:33:31,384 එය උතුරු කොරියාවේ Daesong බැංකුවේ හිටපු Shenyang ශාඛාවයි. 424 00:33:32,719 --> 00:33:35,680 එහිදී නාඳුනන කණ්ඩායම් දෙකක් අතර වෙඩි හුවමාරුවක් සිදුව තිබේ. 425 00:33:35,763 --> 00:33:38,808 දෙපිරිසගේම ඉලක්කය වූයේ එම මැදිවියේ පුද්ගලයාය. 426 00:33:40,643 --> 00:33:42,520 එම ස්ථානයට පැමිණි පළමු කණ්ඩායම 427 00:33:42,603 --> 00:33:45,356 පසුව උතුරු කොරියාවේ උත්තරීතර ආරක්ෂකයා ලෙස හඳුනා ගන්නා ලදී. 428 00:33:46,733 --> 00:33:49,110 ඒ අය තමයි ඊයේ අපට පහර දුන්නේ. 429 00:33:49,861 --> 00:33:50,862 නමුත් අනෙක් කණ්ඩායම ... 430 00:33:52,864 --> 00:33:55,575 අපට තවමත් ඔවුන් හඳුනා ගැනීමට නොහැකි විය. 431 00:33:55,658 --> 00:33:57,994 අනික අපි දන්නවද ඒ මිනිහා කවුද අරගල කරන්නේ කියලා? 432 00:34:01,539 --> 00:34:04,417 ඒ කාමරේ 39. Moon Byung-uk. 433 00:34:07,253 --> 00:34:10,339 වෙඩි හුවමාරුව අතරතුර ඔහු තාප්පය උඩින් නැඟී පලා ගියේය. 434 00:34:10,423 --> 00:34:12,008 එතැන් සිට ඔහු පෙනෙන්නට නැත. 435 00:34:12,550 --> 00:34:14,177 Moon Byung-uk යනු කවුදැයි ඔබ දන්නවාද? 436 00:34:15,636 --> 00:34:17,972 - ඔහු කවුද? - ඔබට ඇත්තටම අපි ඉදිරියට යාමට අවශ්යද? 437 00:34:24,145 --> 00:34:28,524 "කාමර 39" යනු උතුරු කොරියාවේ මධ්යම කාරක සභාවේ කොටසක් වන කණ්ඩායමකි. 438 00:34:29,317 --> 00:34:31,486 එය විදේශ ආයෝජන විශාල ප්රමාණයක් ඉහළ නංවයි. 439 00:34:31,569 --> 00:34:34,238 සහ කිම් පවුලේ යෝධ ස්ලෂ් අරමුදල නඩත්තු කරයි. 440 00:34:34,322 --> 00:34:36,199 ට්රිලියන හතරක් ඔෆ්වෙරර් දිනා, 441 00:34:37,325 --> 00:34:39,285 සහ ඒ සියල්ල පාලනය කරන තැනැත්තා 442 00:34:40,787 --> 00:34:42,080 Moon Byung-uk වේ. 443 00:34:42,163 --> 00:34:45,750 නමුත් ඔබ සියලු දෙනාම මේ තත්ත්වයට පත් වුණේ කොහොමද? 444 00:34:46,417 --> 00:34:50,671 මාසයකට පෙර සඳ අප වෙත ළඟා වූයේ ආරක්ෂාව ඉල්ලාය. 445 00:34:52,173 --> 00:34:54,342 අපි හැමෝම හමුවෙන තැන බලාගෙන හිටියා, 446 00:34:54,967 --> 00:34:56,469 නමුත් කාමර අංක 39 කිසිවිටෙක පෙනී සිටියේ නැත. 447 00:34:57,512 --> 00:35:00,431 එතකොට තමයි බැංකුව ඉස්සරහ මේ හැමදේම වුණේ. 448 00:35:00,515 --> 00:35:02,100 එහි තේරුම කුමක්දැයි ඔබ දන්නවාද? 449 00:35:02,183 --> 00:35:04,936 උතුරු කොරියාවේ සහ චීනයේ නියෝජිතයන්, 450 00:35:05,019 --> 00:35:07,855 ඒ වගේම සමහර නාඳුනන තුන්වන පාර්ශ්වයක් සඳ වෙනුවෙන් සටන් කළා. 451 00:35:08,606 --> 00:35:10,900 අපේ සම්බන්ධය පිළිබඳ ආරංචිය රජයට කාන්දු වුවහොත්, 452 00:35:10,983 --> 00:35:12,735 එය විශාල රාජ්ය තාන්ත්රික අර්බුදයක් අවුලුවාලිය හැකිය. 453 00:35:13,402 --> 00:35:15,530 එබැවින් අපගේ පරමාර්ථය වන්නේ සඳ සොයාගෙන සුරක්ෂිත කිරීමයි 454 00:35:15,613 --> 00:35:17,949 සියල්ල සිදුවීමට පෙර සැලැස්මට අනුව. 455 00:35:24,705 --> 00:35:26,374 හේයි, නඩු පවරන්න. 456 00:35:26,999 --> 00:35:28,459 ඔබ හමුදාවේ කාලය ගත කරනවාද? 457 00:35:29,544 --> 00:35:30,753 ඔයා දැන් ඉන්නේ ලොකු අවුලක. 458 00:35:30,837 --> 00:35:35,591 අද දහවල් රසයක් පමණක් විය. සැබෑ යුද්ධය දැන් ආරම්භ වේ. 459 00:35:36,509 --> 00:35:39,011 අපි ඔයාට බෑග් පැක් කරගෙන ගෙදර යන්න කිව්ව මතකද? 460 00:35:39,095 --> 00:35:41,389 ඔබ අපට ස්තුති කර ඔබේ ගමන යා යුතුව තිබුණි. 461 00:35:52,150 --> 00:35:54,402 MINE closed NO ENTRE 462 00:35:57,238 --> 00:35:58,531 වෙඩි තියන්න! 463 00:36:04,662 --> 00:36:06,765 ඔබ අනෙක් ජරා ඔළුවලට වඩා වෙනස් බව පෙනේ, 464 00:36:06,789 --> 00:36:08,207 එබැවින් මම ඔබව පිරවීමට තීරණය කළෙමි. 465 00:36:08,791 --> 00:36:12,170 අපි දේවල් අවසන් කරන තුරු ඔබ පහත් විය යුතුය. වැඩි කාලයක් ගත නොවනු ඇත. 466 00:36:12,253 --> 00:36:15,464 ඔබ විධිමත් වාර්තාවක් ගොනු කළ යුතු බව ඔබේ මනසට කවදා හෝ පැමිණ තිබේද? 467 00:36:16,632 --> 00:36:21,220 සියලුම නඩු පවරන්නන් ඔබ මා සමඟ කරන ආකාරයට මිනිසුන්ට පහත් ලෙස කතා කරනවාද? 468 00:36:21,304 --> 00:36:22,972 ඔබ තමයි එය ආරම්භ කළේ. 469 00:36:23,055 --> 00:36:25,450 ඔබට ප්රශ්නයට පමණක් පිළිතුරු දිය හැකිද? ඔබ මෙය වාර්තා නොකළේ ඇයි? 470 00:36:25,474 --> 00:36:28,394 වාර්තා කර අනුමැතිය සඳහා රැඳී සිටින්නද? වෙලාවක් නැහැ. 471 00:36:28,477 --> 00:36:30,396 හරි, මම දැන් ඒ ගැන වාර්තා කරන්නම්. 472 00:36:31,189 --> 00:36:33,107 පිටතට යාමට සූදානම් වන්න. 473 00:36:43,784 --> 00:36:46,495 කමක් නෑ ඉදිරියට යන්න. ඔහු සියල්ල දනී. 474 00:36:48,080 --> 00:36:49,373 මම හොං එක්ක කතා කළා විතරයි. 475 00:36:49,457 --> 00:36:52,752 මහාචාර්ය වැන්ග් ජපන් ජාතිකයින්ගෙන් නියෝගය ලබා ගත් බව පෙනේ. 476 00:36:54,587 --> 00:36:57,715 පසුගිය සතියේ ඔහු Xita දිස්ත්රික්කයේ ජපන් නියෝජිතයෙකු හමුවිය. 477 00:36:58,216 --> 00:36:59,300 ඊට අමතරව, රුසියානුවන් පවසති 478 00:36:59,383 --> 00:37:01,594 අපි කතා කරන විදියට බිග් ඊස්ට් බිල්ඩින් එකේ කෙනෙක් ඉන්නවා. 479 00:37:02,345 --> 00:37:03,346 විශාල නැගෙනහිර? 480 00:37:04,305 --> 00:37:05,389 Dainichi Electronics? 481 00:37:09,227 --> 00:37:10,770 අපි එහෙනම් මාරු වෙන එක හොඳයි. 482 00:37:11,437 --> 00:37:13,522 ඔක්කොම සෙට් උන ගමන් අපි ඇතුලට යමු. 483 00:37:14,774 --> 00:37:15,858 එහෙනම් මම... 484 00:37:19,362 --> 00:37:20,362 මා සමග එන්න. 485 00:37:20,988 --> 00:37:22,323 ඔයා කරන්න යන්නේ කුමක් ද? 486 00:37:24,033 --> 00:37:26,911 මම හිතන්නේ අපි ඔහුට පෝෂණය කළ යුතුයි. ඔහු අමුත්තෙක්. 487 00:37:36,003 --> 00:37:37,463 ඔබේ ආසන පටි පැළඳ ගන්න. 488 00:37:43,010 --> 00:37:45,137 ඉදිරියට එන්න. 489 00:37:47,848 --> 00:37:49,433 ඔබ මට මතක් කළේ කුමක්දැයි ඔබ දන්නවාද? 490 00:37:50,059 --> 00:37:53,104 මම ඉස්කෝලේ යන කාලේ හෝල් මොනිටරේ ඇඳපු සුදු නයික් එක. 491 00:37:53,854 --> 00:37:55,106 මම ඒවා සියල්ලම පාගා දැමුවෙමි. 492 00:37:57,608 --> 00:38:00,778 - අපි දැන් කොහෙද යන්නේ? - ඔබ පරීක්ෂකයෙක්. පරීක්ෂා කිරීමට කාලයයි. 493 00:38:17,128 --> 00:38:18,504 මෙන්න ඔබ ඉල්ලූ දේ. 494 00:38:21,882 --> 00:38:23,759 ඔබේ පැත්තට 39 කාමරය හමු වුණේ නැද්ද? 495 00:38:26,804 --> 00:38:27,805 හරියටම සහතික නෑ. 496 00:38:31,392 --> 00:38:32,727 නැහැ, අපිට නැහැ. 497 00:38:33,686 --> 00:38:34,686 හරි හරී. 498 00:38:36,355 --> 00:38:38,899 D7 Shenyang හි තිබේද, ඕනෑම අවස්ථාවක? 499 00:38:43,195 --> 00:38:44,947 කොහොමද ඒක! 500 00:38:47,533 --> 00:38:48,951 හොඳයි, ඔහු දැන් කොහෙද? 501 00:38:49,744 --> 00:38:51,287 මම සොයා බලා ඔබව සම්බන්ධ කර ගන්නම්. 502 00:38:58,794 --> 00:39:01,172 විදුලි පහන් නිවා කුස්සිය හරහා යන්න. 503 00:39:08,095 --> 00:39:09,638 ඉතින් ඒ කවුද? 504 00:39:09,722 --> 00:39:11,223 රාජ්ය ආරක්ෂාව පිළිබඳ නියෝජිතයෙක්. 505 00:39:11,807 --> 00:39:12,807 උතුරු කොරියාව? 506 00:39:14,018 --> 00:39:15,728 ඔබ ඒ කාන්තාවට දැන් දුන්නේ කුමක්ද? 507 00:39:16,520 --> 00:39:17,813 ඒ සියල්ල දීම සහ ගැනීමයි. 508 00:39:18,397 --> 00:39:21,901 intel නැතුව මේ ෆීල්ඩ් එකේ මොකුත් කරන්න බෑ. 509 00:39:24,362 --> 00:39:25,613 ඒක ලේ වගේ. 510 00:39:27,865 --> 00:39:30,493 එය ගලා යාමට අවශ්යයි. එය කැටි ගැසුණු විට කුමක් සිදුවේද? 511 00:39:30,576 --> 00:39:31,576 ඔබ පුපුරා යන්න. 512 00:39:41,462 --> 00:39:42,755 දැන් අපි වැඩේට බහිමු. 513 00:39:45,800 --> 00:39:47,968 විශාල නැගෙනහිර 514 00:39:52,598 --> 00:39:56,394 - කුමක් නිසාද ඔබ මෙහි ආවේ? - අපි 34 වන මහලේ රේඛාවක් සවි කරනවා. 515 00:40:04,443 --> 00:40:05,569 ඔබට ස්තුතියි. 516 00:40:15,371 --> 00:40:17,456 67 වන මහල වෙනම කොටසකි. 517 00:40:17,540 --> 00:40:19,083 අපි එක බ්ලොක් එකක් කළු කළොත්, 518 00:40:19,166 --> 00:40:21,335 සියලු විදුලි පහන් සහ ආරක්ෂාව නිවී යනු ඇත. 519 00:40:21,419 --> 00:40:23,129 අපි ඔවුන් සමඟ අපගේ සම්බන්ධතා සීමා කරමු. 520 00:40:31,679 --> 00:40:33,055 ඔබ කව්ද? 521 00:40:36,392 --> 00:40:37,685 ඔයා කවුද? 522 00:40:47,820 --> 00:40:48,820 හේයි. 523 00:40:49,989 --> 00:40:51,282 ඔයා D7 නේද? 524 00:40:52,867 --> 00:40:53,867 මම තුනට ගණන් කරන්නම්. 525 00:40:54,660 --> 00:40:56,704 Moon Byung-uk කොහෙද? 526 00:40:57,955 --> 00:40:58,956 එක. 527 00:41:00,249 --> 00:41:01,709 දෙක. 528 00:41:17,099 --> 00:41:18,809 ඔබේ සිරිත් විරිත් තබා ගන්න. 529 00:41:20,519 --> 00:41:21,896 අගෞරවය 530 00:41:22,605 --> 00:41:24,815 සෑම විටම කාරුණිකව ආපසු ගෙවනු ලැබේ. 531 00:41:35,784 --> 00:41:39,288 ලෝක බල කේන්ද්රය ඊසානදිග ආසියාවට නැවත පැමිණෙමින් තිබේ. 532 00:41:39,788 --> 00:41:44,919 මෙය, අන් සියල්ලටම වඩා, 533 00:41:45,002 --> 00:41:47,129 ආසියාවේ ශක්තිමත් සහයෝගීතාවයක් ඉල්ලා සිටියි. 534 00:41:47,796 --> 00:41:50,716 අද මම ඔබ සමඟ සිටීමට පැමිණි හේතුවත් එයයි. 535 00:41:50,799 --> 00:41:52,426 ඒකට සව්දිය උස්සමුද? 536 00:41:55,596 --> 00:41:59,141 මම හිතුවා ලබන අවුරුද්දේ හොංකොං වලදි ඔයාව දකින්න ලැබෙන්නේ නැහැ කියලා. 537 00:41:59,225 --> 00:42:00,309 පැමිණීම ගැන ස්තූතියි. 538 00:42:01,060 --> 00:42:03,288 එයා හිතුවෙ නෑ ඔයාව දකින්න ලැබෙයි කියලා... 539 00:42:23,749 --> 00:42:25,709 - මම ඔබව නැවත හමුවෙන්නම්. - නැවත හමුවෙන්නම්. 540 00:42:32,174 --> 00:42:33,842 ඔබ තවමත් ජීවතුන් අතරද? 541 00:42:36,804 --> 00:42:40,140 ෂුවර්. මම එහෙම ලේසියෙන් මැරෙන්නෙ නෑ. 542 00:42:42,101 --> 00:42:44,520 මම එයා ගැන කලින් කිව්වා නේද? 543 00:42:46,438 --> 00:42:48,607 Ozawa Yoshinobu මහතා. 544 00:42:49,984 --> 00:42:52,987 ඔහු ජපානයේ බුද්ධි ඒජන්සිය වන CIRO හි ආරම්භ කළේය. 545 00:42:53,487 --> 00:42:56,448 නමුත් දැන් ඔහු වැඩ කරන්නේ ලොබිකරුවෙකු ලෙසය. 546 00:42:58,450 --> 00:42:59,450 හෙලෝ කියන්න. 547 00:43:01,745 --> 00:43:06,375 මේ චීන විශේෂ බලකායේ Jiang Wen. 548 00:43:11,672 --> 00:43:13,924 මම ඔබ ගැන බොහෝ දේ අසා ඇත්තෙමි. මම Jiang Wen. 549 00:43:14,592 --> 00:43:17,720 ඔබ හමුවීම ගෞරවයක්. 550 00:43:18,345 --> 00:43:19,513 කොහෙත්ම නැහැ. 551 00:43:19,597 --> 00:43:22,308 ඔබ හමුවීම සතුටක්. 552 00:43:22,391 --> 00:43:25,311 මගේ කැඩුණු චීනාට සමාවෙන්න. 553 00:43:25,394 --> 00:43:26,812 කොහෙත්ම නැහැ. 554 00:43:27,313 --> 00:43:29,940 මගේ ජපන් භාෂාව පරිපූර්ණ නොවේ. 555 00:43:42,620 --> 00:43:44,371 ඉතින් ඔබව මෙහි ගෙන එන්නේ කුමක්ද? 556 00:43:44,455 --> 00:43:47,374 ඔයා මේ වගේ තැන් වල ගැවසෙන මිනිහෙක් නෙවෙයි. 557 00:43:49,335 --> 00:43:51,837 මෙහි ජියැං වෙන් වයින් ලෝලියෙකි. 558 00:43:53,672 --> 00:43:56,508 ඔයාට කොහොම ද? ඔබ Shenyang හි කරන්නේ කුමක්ද? 559 00:43:58,469 --> 00:44:00,179 මට අවශ්ය වූයේ දර්ශන වෙනස් කිරීමක් පමණි. 560 00:44:03,015 --> 00:44:06,602 ඔබ මහාචාර්ය වැන්ග්ගේ පවුලට හානියක් කළේ නැහැ නේද? 561 00:44:07,811 --> 00:44:12,024 ඔයා මාව මහ දවල් මැරුවා. 562 00:44:16,820 --> 00:44:17,820 හේයි. 563 00:44:18,822 --> 00:44:21,659 මම ඉන්නේ කොමිස් ලත් නිලධාරියෙක් එක්ක කියලා ඔයාට අමතකද? 564 00:44:24,995 --> 00:44:27,081 ඒවා ස්පර්ශ කරන්න, එය ඔබ සැමගේ අවසානය වනු ඇත. 565 00:44:28,624 --> 00:44:29,624 වසර හතරකට පෙර, 566 00:44:30,709 --> 00:44:34,880 ඔබ හොංකොංහිදී මාව විනාශ කළා, මම යන්තම් සුවය ලැබුවා. 567 00:44:36,590 --> 00:44:37,800 එදින සිට, 568 00:44:38,384 --> 00:44:40,094 මම ඔබ ගැන සිතීම නතර කළේ නැත. 569 00:44:42,012 --> 00:44:46,058 ඔබ මා සමඟ ආදරයෙන් බැඳී සිටින බවක් පෙනේ. 570 00:44:47,601 --> 00:44:48,601 එය ආදරය වේ. 571 00:44:49,603 --> 00:44:51,271 ස්වර්ගයේ කරන ලද තරඟයක්. 572 00:44:52,231 --> 00:44:53,982 ඒ වගේම දැන් අපි නැවත හමුවෙමු. 573 00:44:55,192 --> 00:44:58,987 මේ පාර මම ඔයාව පණපිටින් සම කරන්නයි යන්නේ. 574 00:45:00,531 --> 00:45:01,699 ඔබ බලා සිටින්න. 575 00:45:05,577 --> 00:45:09,248 සුපුරුදු පරිදි, ඔබට ගෞරවය පිළිබඳ හැඟීමක් නැත. 576 00:45:10,499 --> 00:45:13,043 ඔබ කොපමණ කාලයක් මේ ආකාරයට වැඩ කිරීමට අදහස් කරනවාද? 577 00:45:14,002 --> 00:45:16,505 ඔයා ලාබෙට බඩුවක් වගේ. 578 00:45:17,464 --> 00:45:18,674 අපි දෙන්නා වගේ. 579 00:45:18,757 --> 00:45:19,883 ඔයා බූරුවා. 580 00:45:37,359 --> 00:45:40,028 දැනටමත් පිටත් වෙනවාද? යමක් ආවාද? 581 00:45:41,947 --> 00:45:44,575 ඔයාගෙ මූණ දැක්කම යක්ෂ... 582 00:45:46,034 --> 00:45:48,829 වයින්වල රසය විනාශ කර ඇත. 583 00:45:58,046 --> 00:46:00,591 මම හිතුවට වඩා ඔයා ගොඩක් වේගවත්. 584 00:46:03,969 --> 00:46:05,387 ඉතින් ඒ D7 නේද? 585 00:46:06,805 --> 00:46:09,892 ඔහු ලොබිකාරයෙකු ලෙස වෙස්වලාගෙන සිටින ජපන් ඔත්තුකරුවෙකි. 586 00:46:09,975 --> 00:46:12,352 ඔත්තු බැලීම සඳහා ඔහු ආසියාවේ හොඳම ය. 587 00:46:13,395 --> 00:46:14,646 ඉතින් ඇයි ඔහු ඉක්මන් වුණේ? 588 00:46:14,730 --> 00:46:17,941 එය අපේ කණ්ඩායම ඉලක්කයට ළඟා වී ඇති බවට ලකුණකි. 589 00:46:19,067 --> 00:46:21,528 ඔබ අදහස් කළේ ඔවුන් 39 කාමරයට පැමිණි බවයි? 590 00:46:57,189 --> 00:46:59,858 දේවල් වඩාත් බරපතල විය. 591 00:46:59,942 --> 00:47:01,401 - ඉක්මන් කරමු. - ඔව්, සර්. 592 00:47:15,707 --> 00:47:17,292 Moon Byung-uk කොහෙද? 593 00:47:29,721 --> 00:47:30,848 මෙය කුමක් ද? 594 00:47:32,307 --> 00:47:35,018 සඳ එහි සිටියේ නැත. අපි මේ කාන්තාව සොයාගත්තා. 595 00:47:37,104 --> 00:47:39,147 - ඇය කව් ද? - ඇය නොකියනු ඇත. 596 00:47:39,231 --> 00:47:41,692 ඇය කවුද, එසේත් නැතිනම් ඇයව එහි සිර කළේ ඇයි ... 597 00:47:42,985 --> 00:47:45,821 එවිට ඔබට ඇගේ කට ඇරීමට හෝ වෙනත් දෙයක් කළ යුතුව තිබුණි. 598 00:47:45,904 --> 00:47:47,281 ඇයි ඔබ කිසිවක් නොකළේ? 599 00:47:59,543 --> 00:48:00,544 මම වට පිට ඇහුවා. 600 00:48:01,128 --> 00:48:05,173 ඩොංබෙයි බැංකුවේ වෙඩි හුවමාරුවෙන් පසුව ඔවුන් ඇයව අල්ලා ගැනීමට සමත් වූ බව පෙනේ. 601 00:48:06,466 --> 00:48:08,906 මම හිතන්නේ ඔවුන් ඇයව රැගෙන ගොස් ඇයව ප්රාණ ඇපකරුවෙකු ලෙස භාවිතා කරයි 602 00:48:08,969 --> 00:48:10,178 ඔවුන්ට සඳ ලබා ගැනීමට උදව් කිරීමට. 603 00:48:12,931 --> 00:48:15,559 ඔබ සඳුගේ පෙම්වතියද? 604 00:48:15,642 --> 00:48:17,644 අපොයි, ඔයාගේ හුස්ම ගඳයි. 605 00:48:19,438 --> 00:48:20,731 ඔහු දැන් කොහෙද? 606 00:48:30,324 --> 00:48:32,534 ඔය විදියටද මිනිස්සු හැමදේම විසඳන්නේ? 607 00:48:32,618 --> 00:48:34,912 දවස අවසානයේදී, ඔබ සියල්ලෝම මැරයන් පිරිසක් පමණි. 608 00:48:37,915 --> 00:48:39,249 ඔයාට මැරෙන්න ඕනද? 609 00:48:43,086 --> 00:48:45,172 ඇය පහන් වීමට පෙර කතා කරන බවට වග බලා ගන්න. 610 00:48:46,173 --> 00:48:47,925 ඒ වගේම මේ මිනිහව හිර කරන්න. 611 00:48:48,550 --> 00:48:49,843 ඔබව පසුව දකින්නම්. 612 00:48:56,016 --> 00:48:57,684 ඔබට මේ ආකාරයෙන් කොපමණ කාලයක් ජීවත් විය හැකිද? 613 00:49:00,437 --> 00:49:01,563 ඔයා කතා කරන්න කෙනෙක්. 614 00:49:02,814 --> 00:49:03,941 මම අයින් වෙන්නයි යන්නේ. 615 00:49:04,024 --> 00:49:07,069 ඒකෙන් ඔයාව මරන්න පුළුවන්. ප්රවේසම් වන්න. 616 00:49:09,988 --> 00:49:11,615 ඔබ ප්‍රවේශම් වන්න. 617 00:49:12,199 --> 00:49:14,034 දේවල් ඇත්තටම දැන් කලබලයි. 618 00:49:14,952 --> 00:49:19,039 දකුණ හඳ හොර රහසේ සඟවාගෙන සිටින බව අපේ පාර්ශ්වයට ඒත්තු ගොස් ඇති බව මම නිසැකවම දනිමි. 619 00:49:19,581 --> 00:49:21,583 මෝඩයෝ. 620 00:49:23,502 --> 00:49:26,046 රාජ්ය ආරක්ෂාව තවත් නියෝජිතයන් යැවීමට යයි. 621 00:49:28,465 --> 00:49:32,552 දකුණේ ඕනෑම නියෝජිතයෙක් ගැන මගේ ඇස තබා ගැනීමට මට නියෝග කර ඇත. 622 00:49:34,680 --> 00:49:36,515 ඔබ දැනටමත් එය කරමින් සිටී. 623 00:49:36,598 --> 00:49:38,100 එය ප්රමාණවත් නෑ. 624 00:49:47,734 --> 00:49:49,486 මේ කවුදැයි ඔබ දන්නවාද? 625 00:49:51,613 --> 00:49:52,693 ඔබ ඇයව අල්ලාගෙන සිටිනවාද? 626 00:49:53,991 --> 00:49:54,866 ඇය කව් ද? 627 00:49:58,078 --> 00:49:59,162 සඳුගේ දුව. 628 00:49:59,913 --> 00:50:02,416 එය පක්ෂයට රහසක්ව තබා ගැනීමට ඔහු ඇයව බීජිංහිදී ඇති දැඩි කළේය. 629 00:50:02,499 --> 00:50:04,751 ඔහුට ඉතිරිව ඇති එකම පවුල ඇයයි. 630 00:50:08,088 --> 00:50:09,006 එය කුමක් ද? 631 00:50:09,089 --> 00:50:10,549 පැරණි ස්පාර්කි. 632 00:50:11,383 --> 00:50:13,468 දිව ලිහිල් කිරීම සඳහා එය විශිෂ්ටයි. 633 00:50:14,219 --> 00:50:15,512 ඔයාලා මේක පාවිච්චි කරන්නේ නැද්ද? 634 00:50:23,395 --> 00:50:25,230 දිගටම ගමන් කරන්න, මම ඔබට පිහියෙන් අනිනවා. 635 00:50:48,003 --> 00:50:49,671 ජූඩෝ? ඒක නරක නැහැ. 636 00:51:00,223 --> 00:51:02,517 ඔබ දෙස දෑස් යොමු කළ මොහොතේ සිට මම ඔබට වෛර කළෙමි. 637 00:51:04,811 --> 00:51:06,271 අහංකාර අපතයා. 638 00:51:15,655 --> 00:51:18,075 පිහිය අතහරින්න, නැත්නම් මැරෙන්න. 639 00:51:43,725 --> 00:51:44,893 ඔබ හොඳින්ද? 640 00:51:46,269 --> 00:51:47,395 කරදර නොවන්න. 641 00:51:47,479 --> 00:51:49,397 මම දකුණු කොරියානු නඩු පවරන්නෙක්. 642 00:51:49,898 --> 00:51:53,360 මම ඔබව දකුණු කොරියානු කොන්සල් කාර්යාලයට රැගෙන යන්නම්. 643 00:51:53,443 --> 00:51:56,196 ඉන්පසු චීන පොලිසිය අමතන්න. 644 00:51:58,907 --> 00:52:00,075 ඉහළින් අඳින්න. 645 00:52:12,587 --> 00:52:13,922 විනාඩියක් ඉන්න. 646 00:52:41,366 --> 00:52:44,161 අධ්යක්ෂක Yeom? ඒ Han Ji-hoon. 647 00:52:44,244 --> 00:52:46,204 නඩු පවරන්නා හන්! 648 00:52:46,705 --> 00:52:48,290 වෙන්නේ කුමක් ද? 649 00:52:49,332 --> 00:52:51,751 ජි කන්ග්-ඉන් අනිවාර්යයෙන්ම යමක් කුමන්ත්රණය කරයි. 650 00:52:52,294 --> 00:52:56,006 ඇගේ උච්චාරණය අනුව, අතුරුදහන් වූ ප්රාණ ඇපකරු උතුරු කොරියානු ජාතිකයෙකි. 651 00:52:56,590 --> 00:53:00,343 ඉතින් ඒ කියන්නේ ඔබ තවදුරටත් ජි කැන්ග්-ඉන් අසල කොතැනකවත් නැති බව ද? ඒක හරිද? 652 00:53:02,012 --> 00:53:05,015 ඒක හරි. කෙසේ වෙතත්, ජපානය සම්බන්ධ බව සලකන විට, 653 00:53:05,098 --> 00:53:07,726 තත්වය ඔබ බලාපොරොත්තු වූවාට වඩා බරපතල ය. 654 00:53:08,518 --> 00:53:10,478 ඔයාට කොහොම ද? ඔයාට හරි ද? 655 00:53:10,562 --> 00:53:11,730 ඔව්, මම හැමදේම හොඳින් කරනවා. 656 00:53:12,981 --> 00:53:13,981 ඒක හොඳයි. 657 00:53:14,024 --> 00:53:17,527 මම කොන්සල් ජෙනරල්ට කතා කරන්නම්, ඒ නිසා ඔයා දැන් එතනට යන්න ඕන. 658 00:53:17,611 --> 00:53:18,611 මට බැහැ. 659 00:53:19,321 --> 00:53:20,822 තත්ත්වය අනුව, 660 00:53:20,906 --> 00:53:24,034 මම ඇත්තටම සිතන්නේ මම රැඳී සිටිය යුතු අතර වඩාත් සමීපව කරුණු සොයා බැලිය යුතුය. 661 00:53:25,702 --> 00:53:27,245 ඔව්. 662 00:53:27,329 --> 00:53:29,372 හෙලෝ? හෙලෝ? 663 00:53:29,456 --> 00:53:30,456 ළදරු. 664 00:53:31,166 --> 00:53:32,667 ඔබට කිසිවක් අවශ්‍යද? 665 00:53:39,633 --> 00:53:41,051 නෑ, මම හොඳින්. 666 00:53:41,134 --> 00:53:42,594 ඒකට කමක් නැහැ. 667 00:53:42,677 --> 00:53:45,472 ඔබට අවශ්ය දේ මට කියන්න. මගේ නම එකොළොස්. 668 00:53:46,556 --> 00:53:48,934 මේ මගේ අසල්වැසි ප්රදේශයයි. 669 00:53:52,604 --> 00:53:53,855 මාර්ගයෙන් පිටත. 670 00:53:54,481 --> 00:53:55,398 මට මෙය විශ්වාස කළ නොහැක. 671 00:53:55,482 --> 00:53:57,400 ඔබ මෙතැන් සිට නොවේ. 672 00:53:58,109 --> 00:54:00,528 ඔයා ගොඩක් මහන්සි වෙලා වගේ. 673 00:54:01,279 --> 00:54:03,406 ටිකක් නිදාගන්න. 674 00:54:05,116 --> 00:54:06,116 යන්න දෙන්න! 675 00:54:06,910 --> 00:54:07,786 හහ්? 676 00:54:17,712 --> 00:54:19,839 රැඳී සිටින්න. හේයි. 677 00:54:22,592 --> 00:54:25,192 මෙය ඔබට එක රැයකින් මිලදී ගනු ඇත. මම ඔබව සතුටු කරන්නම්. 678 00:54:25,262 --> 00:54:26,346 අපි යමු. 679 00:54:27,514 --> 00:54:29,116 - ඔබටම රිදවා ගන්න එපා. - නිහඬව එන්න. 680 00:54:29,140 --> 00:54:30,350 ඔයා වැරැද්දක් කරනවා 681 00:54:30,433 --> 00:54:31,726 හේයි, නයික්! 682 00:54:33,979 --> 00:54:36,106 ඔබ කොහෙද ඉන්නේ කියලා අදහසක් තියෙනවද? 683 00:54:37,816 --> 00:54:39,109 ඔහුට යන්න දෙන්න. 684 00:54:40,819 --> 00:54:43,363 ඔවුන් ඔබ වැනි ඩමියක් කොහේ හෝ ගෙන යනු ඇත, 685 00:54:44,531 --> 00:54:47,200 ඉන්පසු ඔබේ වකුගඩු සහ අනෙකුත් සියල්ල කපා දමන්න. 686 00:54:53,665 --> 00:54:54,874 අපි යමු. 687 00:55:00,005 --> 00:55:03,550 ඇයි ඔයා වගේ ජරාවට හැම වෙලාවෙම බට් කරගෙන ඔක්කොම අවුල් කරන්න උනේ! 688 00:55:14,102 --> 00:55:17,439 මම ඔයාට කිව්වා පහත් වෙන්න කියලා, ආත්මාර්ථකාමී අපතයෝ! 689 00:55:21,109 --> 00:55:22,444 මම නඩු පවරන්නෙක්. 690 00:55:22,527 --> 00:55:25,989 ඔබ මිනිසුන්ව පැහැරගෙන, පහරදී, වධ හිංසා පමුණුවයි! 691 00:55:26,072 --> 00:55:28,992 මම නැවතිලා ඉඳගෙන බලාගෙන ඉන්නවා කියලා ඔබ බලාපොරොත්තු වෙනවාද? තෝ ජරාව! 692 00:55:32,454 --> 00:55:33,872 ඉන්න. ඉන්න. 693 00:55:41,421 --> 00:55:42,422 බැල්ලිගේ පුතා! 694 00:55:55,477 --> 00:55:57,437 ආ! 695 00:56:04,110 --> 00:56:07,280 කමක් නැහැ. ඇය කොහෙද කියලා මට කියන්න. 696 00:56:08,698 --> 00:56:09,698 ඇය පැන ගියාය. 697 00:56:10,992 --> 00:56:13,536 ඇය මූන් බියුං-උක්ගේ දියණියයි, ඔබ මෝඩයා! 698 00:56:13,620 --> 00:56:15,740 ඔබ සියල්ල විනාශ කළා, ජරාව! 699 00:56:17,874 --> 00:56:19,376 ඇය ඔබට යමක් කීවාද? 700 00:56:21,628 --> 00:56:24,130 මම ඔයාට කිව්වා. ඇය මට එළියට යන්න කියා වාහනය පැදවූවාය. 701 00:56:32,597 --> 00:56:34,724 ජපානය මේ සියල්ලටම සම්බන්ධ වන්නේ ඇයි? 702 00:56:38,686 --> 00:56:40,855 එතකොට ඔයාටයි අර Ozawa මිනිහටයි මොකද වෙලා තියෙන්නේ? 703 00:56:46,903 --> 00:56:48,780 අපි එකට මතකයන් ගොඩක් තියෙනවා. 704 00:56:49,447 --> 00:56:51,366 ඒකෙන් ඈත් වෙලා ඉන්න. ඔයාගේ වැඩක් නෙමේ. 705 00:56:51,950 --> 00:56:53,743 අපි දෙන්නම දන්නවා මට ඒක කරන්න බෑ කියලා. 706 00:56:55,620 --> 00:56:59,374 අද ඔබ ඇදගත් දේ සඳහා ඔබ වසර 25 ක් බලා සිටී. 707 00:57:00,750 --> 00:57:01,960 මම එය නොසලකා හරින්නේ නැහැ. 708 00:57:02,502 --> 00:57:05,797 මම පරීක්ෂණයක් කරලා නීතියට අනුව නඩු දාන්නම්. 709 00:57:07,090 --> 00:57:09,676 එතකොට ඔයා හිතන්නේ ඔයා ඒක කළාට පස්සේ එයාලා ඔයාව නැවත සේවයේ පිහිටුවනවා කියලා? 710 00:57:11,636 --> 00:57:13,138 මම ඔයා ගැන හැම දෙයක්ම දන්නවා. 711 00:57:13,763 --> 00:57:15,223 Sang-in Group සමඟ සිදු වූ දේ, 712 00:57:15,306 --> 00:57:17,725 ඔබගේ NIS වෙත පහත හෙලීම සහ මෙහි පැමිණීමට ස්වේච්ඡාවෙන් ඉදිරිපත් වීම. 713 00:57:18,726 --> 00:57:22,147 ඔබට ඔබම ඔප්පු කර නඩු පවරන්නෙකු ලෙස නැවත පත් කිරීමට අවශ්යයි. 714 00:57:22,230 --> 00:57:23,230 මම හරිද? 715 00:57:25,442 --> 00:57:26,442 ඒක හරි. 716 00:57:26,901 --> 00:57:29,487 මට ආපසු යා යුතුයි, ඉක්මනින්. 717 00:57:30,321 --> 00:57:31,781 ඊට පස්සේ මම Sang-in Group එකට ඇණ ගහනවා. 718 00:57:32,407 --> 00:57:35,410 සමාජයේ ධනවත් හා බලවත් ප්රභූ පැලැන්තියේ අය අපරාධ කරන විට, 719 00:57:37,787 --> 00:57:40,248 ඔබ ඇත්තටම සිතනවාට වඩා බොහෝ මිනිසුන් දුක් විඳිනවා. 720 00:57:41,249 --> 00:57:43,084 ඒ වගේම අපායටත් තව ගොඩක් කල්. 721 00:57:44,502 --> 00:57:48,465 මම අල්ලන ඕනෑම නීති කඩන අවජාතකයෙක් දවසින් දවස විනාශ වෙනවා... 722 00:57:49,048 --> 00:57:50,048 ජරාව. 723 00:57:51,634 --> 00:57:52,886 ඔබට ස්තුතියි. 724 00:58:01,227 --> 00:58:02,937 දොර වහන්න. 725 00:58:12,655 --> 00:58:13,823 මේ කුමක් ද? 726 00:58:20,747 --> 00:58:22,248 කුමක් ද? ට්රැකර් එකක් සොයනවාද? 727 00:58:23,958 --> 00:58:25,543 ඕවා ටිකක් කල් ගිය ඒවා. 728 00:58:27,295 --> 00:58:31,716 අපි එය ඔබ මත අතුගා දමන අතර, අපට සම්පූර්ණ පැය 18ක් සඳහා චන්ද්රිකාව මගින් ඔබව නිරීක්ෂණය කළ හැක. 729 00:58:31,799 --> 00:58:34,594 ආගන්තුකයෙකු සිටින විට අප කරන පළමු දෙය එයයි. 730 00:58:34,677 --> 00:58:35,762 ඔවුන් පලා ගියහොත්. 731 00:58:38,306 --> 00:58:39,306 ඇය නැවතිලා. 732 00:58:40,391 --> 00:58:41,518 කොහෙද? 733 00:58:41,601 --> 00:58:43,311 හෙපිං දිස්ත්රික්කයේ කොරියානු අසල්වැසි ප්රදේශය. 734 00:58:43,394 --> 00:58:44,729 විනාඩි විසිතුනක දුරින්. 735 00:58:46,189 --> 00:58:48,399 අපි යමු. පහෙන් අපිව එතනට ගෙනියන්න. 736 00:58:48,483 --> 00:58:50,693 හරි, පහයි. 737 00:59:29,941 --> 00:59:31,317 මෙය මෙහෙයුමකි. 738 00:59:31,401 --> 00:59:32,735 සන්සුන්ව සිටින්න, හරිද? 739 00:59:41,286 --> 00:59:43,538 සැටලයිට් ට්රැකින් සිස්ටම් 740 00:59:45,331 --> 00:59:46,457 හේයි. 741 00:59:48,334 --> 00:59:50,753 මට කියන්න. ඔබ Ji Kang-in සමඟ කොපමණ කාලයක් වැඩ කරනවාද? 742 00:59:52,589 --> 00:59:54,382 ඉතින් මොකක්ද, දැන් ඔබ අපව පරීක්ෂා කරනවාද? 743 00:59:57,135 --> 00:59:58,428 මාව විහිළුවක් කරනවා නේද? 744 01:00:00,847 --> 01:00:03,016 හුයි-වොන් වැඩිම කාලයක් මෙහි පැමිණ ඇත. 745 01:00:03,683 --> 01:00:04,892 ඊළඟට Jae-gyu. 746 01:00:05,393 --> 01:00:08,062 මම, අවුරුදු තුනක් විතර? 747 01:00:11,107 --> 01:00:13,651 මම කයිරෝවේ සංචාරය කරමින් සිටියදී මට සම්බන්ධ විය. 748 01:00:16,529 --> 01:00:19,073 එතකොටත් මිනිහා මිනිස්සුන්ට වෙඩි තියලා දුවලා ගියාද? 749 01:00:20,491 --> 01:00:23,161 ඔයා සිතන්නේ කුමක් ද? ඒක තමයි කළු කණ්ඩායම් කරන්නේ. 750 01:00:32,378 --> 01:00:34,881 මොකද එයා නැත්නම් අපි හැමෝම මැරෙනවා. 751 01:00:34,964 --> 01:00:36,466 ඔහු අපට කියන සෑම දෙයක්ම අපි කරන්නෙමු. 752 01:00:42,013 --> 01:00:44,098 එයා අපිට මැරෙන්න කිව්වොත් අපි ඒක කරනවා. 753 01:01:05,495 --> 01:01:07,830 කුමක් ද? ඇය චලනය වෙනවා. 754 01:01:07,914 --> 01:01:09,707 සැටලයිට් ට්රැකින් සිස්ටම් 755 01:01:20,343 --> 01:01:23,304 සර්, ලේනා ලිස්සලා ගියා වගේ. 756 01:01:25,431 --> 01:01:26,474 පොලිසිය. 757 01:01:29,894 --> 01:01:31,771 ඉක්මනින් බලමුලු ගන්වන්න! 758 01:01:31,854 --> 01:01:34,607 හෙපිං දිස්ත්රික්කයේ වෙඩි හුවමාරුවක් 26-7! 759 01:01:34,691 --> 01:01:37,985 සටන්කාමීන් ආයුධ සන්නද්ධව හඳුනාගෙන නොමැත. උපස්ථ ඉල්ලා ඇත. 760 01:01:40,321 --> 01:01:41,322 එය සඳයි. 761 01:01:43,199 --> 01:01:45,910 පොලිස්කාරයෝ මෙතන ඉන්නවා. පසු බසින්න. ඔබට මාව ඇහෙනවද? 762 01:01:46,536 --> 01:01:47,954 මොකක් ද වැරැද්ද? 763 01:01:48,037 --> 01:01:49,956 මම හිතන්නේ සිග්නල් බ්ලොක් වෙලා. 764 01:01:50,623 --> 01:01:51,623 මට ඔවුන් වෙත ළඟා විය නොහැක. 765 01:01:53,334 --> 01:01:56,254 ඔහු බඩට වෙඩි වැදී ඇත, හිස් පරාසයක. 766 01:01:56,337 --> 01:01:57,337 ඒක උගුලක්. 767 01:01:58,297 --> 01:02:00,258 ඔබට කොපමණ වේගයෙන් ධාවනය කළ හැකිද? 768 01:02:00,341 --> 01:02:01,568 සියලුම ඒකක, 769 01:02:01,592 --> 01:02:03,678 හඳුනා නොගත්, සන්නද්ධ සටන්කාමීන් කණ්ඩායම අල්ලා ගන්න. 770 01:02:05,805 --> 01:02:08,057 අපිට යන්න වෙනවා. පොලිසිය මෙතන ඉන්නවා. 771 01:02:10,727 --> 01:02:12,770 හේයි, සඳ. ඔයාට මාව අසෙනවා ද? 772 01:02:13,604 --> 01:02:15,815 කෝ ඒ දේ මට දෙන්න හිටියෙ? 773 01:02:17,024 --> 01:02:18,359 මම... 774 01:02:20,111 --> 01:02:21,111 ...දැන් වැඩක් නෑ. 775 01:02:23,448 --> 01:02:24,741 මගේ දුව. 776 01:02:26,492 --> 01:02:28,077 මගේ දුව Ju-yeon. 777 01:02:30,580 --> 01:02:32,665 මොනවා වුනත් ඉඩ දෙන්න එපා... 778 01:02:35,293 --> 01:02:37,795 ජපන් ජාතිකයින්ට ඇයව ලබා ගැනීමට ඉඩ නොදෙන්න. 779 01:02:45,470 --> 01:02:47,930 ඔවුන් විරුද්ධ වුවහොත් වෙඩි තබා මරා දමන්න. 780 01:02:48,014 --> 01:02:50,349 මෙය නේවාසික ප්රදේශයක් බැවින් ප්රවේශම් වන්න. 781 01:02:50,433 --> 01:02:51,601 සිවිල් ජනතාවට හානියක් කරන්න එපා. 782 01:03:24,634 --> 01:03:26,111 දුම් බෝම්බයක් නිසා පෙනීම දුර්වලයි! 783 01:03:26,135 --> 01:03:27,345 අපට උපස්ථ අවශ්‍යයි. 784 01:03:38,064 --> 01:03:41,144 B කාණ්ඩය, ඉක්මනින් කලාප C ගුවන් පාලම වෙත ගොස් ඒවා අවහිර කරන්න. 785 01:03:44,779 --> 01:03:48,366 මිනිසුන් තිදෙනෙක් පහළට! අපට උපස්ථයක් අවශ්යයි! 786 01:04:20,648 --> 01:04:22,692 අපට උපස්ථ අවශ්‍යයි! 787 01:04:28,281 --> 01:04:30,116 කැටි කරන්න! ඔබේ තුවක්කු බිම දමන්න! 788 01:04:54,015 --> 01:04:56,893 - පනින්න. - හහ්? 789 01:04:56,976 --> 01:04:58,394 ඔයාට මාව ඇහුණා. එන්න, පනින්න. 790 01:05:00,438 --> 01:05:02,398 මම... මම උසට ටිකක් බයයි. 791 01:05:06,360 --> 01:05:07,360 හේයි. 792 01:05:14,535 --> 01:05:15,912 ආහ්! ශ... 793 01:05:20,416 --> 01:05:22,335 ඔහ්, ෂ් ... 794 01:05:22,418 --> 01:05:23,878 කැටි කරන්න! 795 01:05:26,005 --> 01:05:27,005 පොලොව මත! 796 01:05:30,593 --> 01:05:31,593 අහ්, ෂ්... 797 01:05:39,560 --> 01:05:40,645 SAMJIN සංචාරක ඒජන්සිය 798 01:05:40,728 --> 01:05:43,731 වාර්තා කිරීම. අපි මංසන්ධියේ මුර කරමින් සිටිමු. 799 01:05:43,814 --> 01:05:47,276 සර්, පොලිසිය ඇවිත් දැන් අපේ ඔෆිස් එක සෝදිසි කරනවා. 800 01:05:48,319 --> 01:05:50,547 මට හොඳටම විශ්වාසයි එයා තමයි මේ ඔක්කොම සැලසුම් කළේ කියලා. 801 01:05:50,571 --> 01:05:51,656 ඔබ පිරිසිදු කළාද? 802 01:05:52,448 --> 01:05:54,450 ඔව්, කරදර නොවන්න, එය පිරිසිදුයි. 803 01:05:55,117 --> 01:05:56,117 කමක් නැහැ. 804 01:05:57,912 --> 01:05:59,246 වෙනතකට හැරෙන්න. 805 01:06:00,790 --> 01:06:02,416 ඔවුන්ට සංචාරක ඒජන්සිය ලැබුණි. 806 01:06:13,886 --> 01:06:15,304 අපි ෂටරය වසා දමමු. 807 01:06:16,472 --> 01:06:17,473 හහ්? 808 01:06:20,017 --> 01:06:22,269 ඔවුන් එහි සෙවීමට ද බැඳී සිටිති. 809 01:06:23,688 --> 01:06:24,688 ෂටරය වසන්න. 810 01:06:24,730 --> 01:06:25,815 මේ ගැන විශ්වාසද? 811 01:06:50,047 --> 01:06:52,207 එයාලා අපේ ට්රැකින් සිස්ටම් එකට හැක් කරලා ඇති. 812 01:06:53,300 --> 01:06:55,928 චීන පොලිසියට නියම වේලාවක් තිබුණි. ඒක අහම්බයක් වෙන්න බෑ. 813 01:07:05,521 --> 01:07:07,982 අපොයි. ලිසී ගැන කුමක් කිව හැකිද? 814 01:07:12,737 --> 01:07:13,904 ඔයාට ඕන කුමක් ද? 815 01:07:14,405 --> 01:07:16,240 මේ සියල්ල ඔබේ වරදකි. 816 01:07:17,533 --> 01:07:18,533 මට යන්න දෙන්න! 817 01:07:20,161 --> 01:07:21,662 යන්න දෙන්න, අපරාදේ! 818 01:07:23,289 --> 01:07:24,665 ඔහු සියල්ල අවුල් කළේය. 819 01:07:26,375 --> 01:07:29,420 දැන් මොකක්ද? ඔබ ගෙවනු ඇත ... 820 01:07:31,338 --> 01:07:32,548 සන්සුන් වෙන්න නේද? 821 01:07:33,424 --> 01:07:35,843 ඔබ සඳ සොයා ගිය සැබෑ හේතුව කුමක්ද? 822 01:07:38,679 --> 01:07:40,014 සැබෑ හේතුව? 823 01:07:41,140 --> 01:07:44,268 ඔව්. ඔබ වාර්තා වල දාන බොරු නොවේ, 824 01:07:44,351 --> 01:07:46,687 නමුත් ඔබ මෙම රහස තබා ගැනීමට සැබෑ හේතුව. 825 01:07:47,730 --> 01:07:50,608 ඔහු ඔබට යමක් දීමට නියමිත බව මට ආරංචි විය. ඔහු නේද? 826 01:07:51,358 --> 01:07:52,358 ඉතින් කුමක් ද? 827 01:07:52,943 --> 01:07:55,654 එය සමහරවිට ඔහු භාරව සිටි රහස් අරමුදල විය හැකිද? 828 01:07:56,238 --> 01:07:57,238 ට්රිලියන හතරකි. 829 01:07:57,865 --> 01:08:00,242 ඔය ඔක්කොම රණ්ඩු වෙන්නේ ඔය සල්ලි වලට නේද? 830 01:08:02,036 --> 01:08:04,914 ඔබ විදේශ මෙහෙයුම් සඳහා මුදල් ගසා කෑ බව මට ආරංචි විය. 831 01:08:05,456 --> 01:08:08,042 කොරියාවේ ඉහළ නිලධාරීන් එය ලිස්සා යාමට ඉඩ දීමට තීරණය කළේය. 832 01:08:08,125 --> 01:08:09,251 කට වහපන්. 833 01:08:10,419 --> 01:08:12,630 අපි යම් ආකාරයක කුණු කූඩයක් බව ඔබට ඒත්තු ගොස් ඇති බව පෙනේ. 834 01:08:12,713 --> 01:08:15,091 එහෙම නේද? 835 01:08:15,174 --> 01:08:16,383 එසේ නොවේ නම්, ඉදිරියට යන්න. 836 01:08:17,134 --> 01:08:18,135 මාව මරන්න. 837 01:08:19,011 --> 01:08:20,011 එය ප්රමාණවත්. 838 01:08:22,306 --> 01:08:24,225 සෙල්ලම ඉවරයි වගේ නේද? 839 01:08:24,308 --> 01:08:25,308 ඔසාවා. 840 01:08:26,435 --> 01:08:28,020 ඔයා ගොඩක් ලෑස්ති වෙලා ආවා. 841 01:08:28,687 --> 01:08:31,732 අනුන්ගෙ දේවල් ගන්න එපා. 842 01:08:31,816 --> 01:08:33,109 තවමත්, 843 01:08:33,943 --> 01:08:36,612 අපේ ගෙදරට ගහන එක ටිකක් අන්තයි වගේ. 844 01:08:38,280 --> 01:08:39,740 එය හොඳම දේ සඳහා ය. 845 01:08:40,407 --> 01:08:44,453 උදේම මෙතනින් යන්නෙ කොහොමද? 846 01:08:46,163 --> 01:08:47,748 මම යන්නේ නැහැ 847 01:08:48,415 --> 01:08:50,960 ඔයාව බලාගන්නේ නැතුව. 848 01:08:51,043 --> 01:08:53,087 ඔබට බොහෝ විකල්ප නොමැත. 849 01:08:53,170 --> 01:08:56,006 ඔබ Moon Byung-uk මැරූ දා සිට. 850 01:08:57,091 --> 01:08:57,925 කුමන? 851 01:08:58,008 --> 01:09:02,138 8:00 ට, චීනය පුරා අවශ්ය දැන්වීමක් නිකුත් කරනු ඇත. 852 01:09:03,222 --> 01:09:05,933 පුවත්පත්, රූපවාහිනිය, අන්තර්ජාලය... 853 01:09:06,809 --> 01:09:09,812 ඔබේ මුහුණු සෑම තැනකම පවතිනු ඇත. 854 01:09:09,895 --> 01:09:12,690 ඔබේ චීනයේ වැඩ කරන දින අවසන්. 855 01:09:13,190 --> 01:09:15,651 නැවකට නැඟීම පහසු නොවනු ඇත. 856 01:09:16,610 --> 01:09:19,780 උදාවීමට පෙර රුසියානු දේශ සීමාව තරණය කිරීමට මම නිර්දේශ කරමි. 857 01:09:19,864 --> 01:09:22,116 ඔබේ දක්ෂතාවය අගය කරන්නෙකු ලෙස, 858 01:09:22,199 --> 01:09:24,869 මම ඔයාට කරන්නේ මේ අන්තිම උදව්ව. 859 01:09:33,002 --> 01:09:35,588 අපි දැනටමත් ඔබේ මිනිසුන්ට කිහිප වතාවක් කතා කර ඇත, 860 01:09:35,671 --> 01:09:37,298 නමුත් මම ඔබට කෙලින්ම කියන්නම්. 861 01:09:38,966 --> 01:09:40,426 අවශ්ය සැකකරුවන්ගෙන් එක් අයෙකි 862 01:09:40,509 --> 01:09:42,469 අප විසින් එවන ලද අභිචෝදකයෙකි. 863 01:09:42,553 --> 01:09:44,513 ඔහු ආවේ අභ්යන්තර සමාලෝචනයක් සඳහා, 864 01:09:44,597 --> 01:09:48,017 නමුත් අපි හිතන්නේ එයාගේ කැමැත්තෙන් මේ සිද්ධියට ඔහුව ඇදගෙන ගියා කියලා. 865 01:09:49,018 --> 01:09:51,228 ඇත්තටම අපිට මේ සඳහා ඔබගේ සහයෝගය අවශ්යයි. 866 01:09:52,897 --> 01:09:53,897 හරි හරී. 867 01:09:55,316 --> 01:09:57,401 වෙඩි හුවමාරුව මධ්යම රාත්රිය දක්වා පැවතිණි. 868 01:09:57,484 --> 01:09:59,904 සහ තත්වය ඉතා හදිසි බව කෙනෙකුට පැවසිය හැකිය. 869 01:09:59,987 --> 01:10:02,865 කැඩුණු ජනේල සහ බිත්තිවල සිදුරු 870 01:10:02,948 --> 01:10:04,825 වෙඩි හුවමාරුවෙන් පසු සිදුවීම් පෙන්වන්න. 871 01:10:04,909 --> 01:10:08,871 චීනයේ ආරක්ෂක අමාත්යාංශය හැමදේටම බනින්නේ පොලිසියට. 872 01:10:09,830 --> 01:10:12,124 එයින් පැහැදිලි වන්නේ ඔවුන්ට උදව් කිරීමට අවශ්ය නැති බවයි. 873 01:10:12,208 --> 01:10:15,294 අධ්යක්ෂකතුමනි, මම හිතන්නේ මම අවසානයේ හොං අල්ලා ගැනීමට ක්රමයක් සොයාගෙන ඇති බවයි. 874 01:10:15,377 --> 01:10:17,379 මම මගේ දරුවා පරීක්ෂා කිරීමට පිටතට ගියෙමි. 875 01:10:17,463 --> 01:10:19,840 අපගේ ප්රමුඛතාවය වන්නේ හැන් එතැනින් ඉවත් කිරීමයි. 876 01:10:19,924 --> 01:10:21,008 අපි ඔබව ගුවන් යානයකට ගෙන යමු. 877 01:10:21,091 --> 01:10:25,971 මට එකපාරටම ඇහුණා යම් කලබලයක්, වීදුරු කැඩෙන සද්දයක්. 878 01:10:26,055 --> 01:10:28,849 මම බය වුණා. මෙය මීට පෙර කවදාවත් සිදු වී නැත. 879 01:10:28,933 --> 01:10:31,936 එය මා ඉදිරිපිට සිදුවෙමින් පවතින බව මට අදහාගත නොහැකි විය. 880 01:10:32,019 --> 01:10:33,019 මෙහි. 881 01:10:34,063 --> 01:10:35,731 ඔබ ඇත්තටම සුවඳ දැනෙන්නට පටන් ගෙන ඇත. 882 01:10:40,569 --> 01:10:41,569 ඒකට සාප වේවා. 883 01:10:42,363 --> 01:10:45,157 මේ වෙලාවේ ඔයා අපි ගැන මොනවා හිතයිද කියලා මම හරියටම දන්නේ නැහැ. 884 01:10:45,241 --> 01:10:46,617 නමුත් මම එක දෙයක් කියන්නම්. 885 01:10:47,826 --> 01:10:49,954 මෙහෙයුම් අරමුදල් අවභාවිත කරමින්... 886 01:10:50,496 --> 01:10:53,582 ඔබ හරි, ඒක ඇත්ත. ඒ වගේම එය විශාල මුදලක් විය. 887 01:10:55,417 --> 01:10:56,502 නමුත් ඒ සියල්ල 888 01:10:57,586 --> 01:10:59,129 දුක්ඛිත පවුල් වෙත යවන ලදී 889 01:10:59,213 --> 01:11:02,758 වසර ගණනාවක් තිස්සේ රාජකාරියේ යෙදී සිටියදී මිය ගිය සෑම සංචිත සාමාජිකයෙකුගෙන්ම. 890 01:11:03,968 --> 01:11:06,804 මූලස්ථානය පසුව දැනගත් අතර එය ලිස්සා යාමට ඉඩ දීමට තීරණය කළේය. 891 01:11:08,347 --> 01:11:11,517 ඔහු සම්බන්ධයෙන් ගත් කල, මුදල් ඔහුට කිසිවක් නැත. 892 01:11:12,142 --> 01:11:13,560 මම අදහස් කරන දේ ඔබට තේරෙනවාද? 893 01:11:14,812 --> 01:11:15,938 ඔබේ ආහාර අනුභව කරන්න. 894 01:11:27,366 --> 01:11:30,369 මෙම තත්වය තුළ පෙනී සිටීම ගැන කණගාටුයි 895 01:11:31,620 --> 01:11:33,455 ගොඩක් කාලෙකට පස්සේ. 896 01:11:34,957 --> 01:11:36,292 මට ටිකක් ලැජ්ජයි. 897 01:11:37,084 --> 01:11:39,503 අපි අතරේ එහෙම කියන්නේ කොහොමද? 898 01:11:40,504 --> 01:11:42,756 එය ඔබ නොවේ නම්, 899 01:11:42,840 --> 01:11:45,968 මම දැනටමත් මැරිලා. 900 01:11:47,636 --> 01:11:50,723 දැනට කාලා විවේක ගන්න. 901 01:12:02,067 --> 01:12:03,152 හේයි, චැං. 902 01:12:03,235 --> 01:12:06,196 වැඩේ නවත්තලා හැමෝම ගෙදර යවන්න. 903 01:12:09,491 --> 01:12:11,910 කලබල වෙන්න එපා. මෙතන ආරක්ෂිතයි. 904 01:12:13,203 --> 01:12:15,039 ඔබ එය සමඟ කිරීමට සැලසුම් කරන්නේ කුමක්ද? 905 01:12:20,586 --> 01:12:22,963 අප සෑම කෙනෙකුටම මගක් සුරක්ෂිත කිරීමට මම සමත් වීමි. 906 01:12:23,047 --> 01:12:25,758 අපි වියට්නාමය හරහා යනවා, නමුත් අපට වැඩි කාලයක් නැහැ. 907 01:12:25,841 --> 01:12:28,761 අපි අද ටික දවසක් රට ගියොත් අපිට හොඳ අවස්ථාවක් තියෙනවා. 908 01:12:29,595 --> 01:12:30,596 ෂුවර්, ඉදිරියට යන්න. 909 01:12:31,430 --> 01:12:32,306 හහ්? 910 01:12:32,389 --> 01:12:35,434 බලාගන්න පවුලක් ඉන්න අපේ එකම කෙනා ඔයා. 911 01:12:36,352 --> 01:12:38,937 එන්න සර්, අපි විඳපු හැම දේකටම පස්සේ, 912 01:12:39,021 --> 01:12:42,066 මට ඔබ සැමට එය කළ හැකි යැයි ඔබ බැරෑරුම් ලෙස විශ්වාස කරනවාද? 913 01:12:46,362 --> 01:12:48,906 අපි සියල්ලෝම Shenyang හැර නොයන්නෙමු නම්, 914 01:12:48,989 --> 01:12:50,824 එහෙනම් මම අපේ ඊළඟ මෙහෙයුමට ලෑස්ති වෙනවා. 915 01:12:55,037 --> 01:12:57,956 මට සමාවෙන්න. අපි දැන් නඩු පවරන්නාට කුමක් කරමුද? 916 01:12:59,666 --> 01:13:01,543 හොඳයි, ඔබ සිතන්නේ අප කුමක් කළ යුතුද? 917 01:13:03,587 --> 01:13:05,827 අත්පොතට අනුව, අපි දැනටමත් ඔහුව ඉවත දැමිය යුතුව තිබුණි. 918 01:13:48,757 --> 01:13:50,317 ඔයාට මාව අසෙනවා ද? 919 01:13:56,014 --> 01:13:58,976 බිහිරි වෙන්න ඕන නෑ නේද? 920 01:14:00,686 --> 01:14:03,313 මම ඔබ වෙනුවෙන් කළ සියල්ලට පසු, 921 01:14:04,273 --> 01:14:06,191 ඔබ මෙය නොකළ යුතුය. 922 01:14:08,485 --> 01:14:12,114 අකෘතඥතාවය නරකම නරකයි. 923 01:14:12,197 --> 01:14:13,323 නිසා, 924 01:14:14,158 --> 01:14:15,742 ඔබ එය සැඟවූයේ කොහේද? 925 01:14:17,536 --> 01:14:18,536 මට කියන්න. 926 01:14:23,417 --> 01:14:26,044 සැඟවී සිටින තාක්, 927 01:14:27,045 --> 01:14:29,381 මට පුලුවන් ඔයාව අතුරුදහන් කරන්න විතරයි. 928 01:14:31,550 --> 01:14:32,550 මම මැරුණොත්, 929 01:14:34,219 --> 01:14:35,762 එය සියල්ල පිටතට පැමිණෙනු ඇත. 930 01:14:36,805 --> 01:14:38,474 ඔබ ඒ ගැන හිතුවේ නැද්ද? 931 01:14:44,605 --> 01:14:46,440 ඔබ හොඳින් සූදානම්, 932 01:14:47,232 --> 01:14:48,942 හරියට වෘත්තිකයෙක් වගේ. 933 01:14:50,861 --> 01:14:53,405 කමක් නැහැ. මට ඉන්න පුළුවන්. 934 01:15:07,252 --> 01:15:11,173 ඔවුන් දැනට ජපාන කොන්සල් කාර්යාලය තුළ සිටින බව අපි තහවුරු කළා. 935 01:15:11,256 --> 01:15:15,594 කොන්සල් වාහන හැරුණු විට වෙනත් කිසිදු මෝටර් රථයක් පරිශ්රයෙන් පිටව ගොස් නැත. 936 01:15:16,094 --> 01:15:18,347 ඉතින් එලියට ආපු ගමන්ම ගහන්නද ප්ලෑන් එක? 937 01:15:18,430 --> 01:15:19,430 ඔව්. 938 01:15:19,932 --> 01:15:23,852 විශාල ජපන් භාණ්ඩ ප්රවාහන නෞකාවක් දැනට ඩේලියන් වරායේ නැංගුරම් ලා ඇත. 939 01:15:24,478 --> 01:15:27,314 ඉතින් ඔවුන් නැවෙන් Moon Ju-yeon වෙත ගෙන යාමට නියමිත බව පෙනේ. 940 01:15:27,397 --> 01:15:29,816 මම කරුණු තුනක් හඳුනා ගත්තා 941 01:15:29,900 --> 01:15:32,277 Shenyang සිට Dailan දක්වා මාර්ගය දිගේ. 942 01:15:32,361 --> 01:15:34,961 එය මත පදනම්ව, එය ඔවුන්ට බාධා කිරීමට ආරක්ෂිතම ස්ථානය ලෙස පෙනේ ... 943 01:15:34,988 --> 01:15:36,323 නැහැ, එහි නැත. 944 01:15:36,907 --> 01:15:38,158 අපි එය කොතැනක කළත්, 945 01:15:39,117 --> 01:15:41,954 මතක තබා ගන්න, අපි සංඛ්යාවට වඩා වැඩි බැවින් කාලය දුෂ්කර වනු ඇත, 946 01:15:42,037 --> 01:15:43,497 සහ අපට ඒවා අහිමි වුවහොත්, 947 01:15:44,164 --> 01:15:45,582 එය ක්රීඩාව අවසන්. 948 01:15:46,166 --> 01:15:47,292 ඒ නිසා මේ සියල්ල අමතක කරන්න. 949 01:15:49,586 --> 01:15:50,754 අපි ඇතුලට යමු. 950 01:15:51,338 --> 01:15:52,714 කුමන? 951 01:15:53,966 --> 01:15:55,467 අපි කෙලින්ම ඇතුලට යනවා. 952 01:16:03,308 --> 01:16:05,185 ඔයා දන්නවනේ මාව හිනා කරන්න. 953 01:16:07,521 --> 01:16:09,147 ඔබට කොන්සල් කාර්යාලයට ඇතුල් වීමට අවශ්යද? 954 01:16:10,941 --> 01:16:14,069 ඒ ජපන් දේශයයි. ඔබ අපරාධයක් කරන බව ඔබ දන්නවා. 955 01:16:14,152 --> 01:16:16,446 අපේ කොන්සල් කාර්යාලය ගිනි තියන්න හැදුවා. 956 01:16:19,575 --> 01:16:20,617 වසර හතරකට පෙර, 957 01:16:21,451 --> 01:16:24,997 කොරියානුවන් දෙක හොංකොං හි රහසිගත වැඩ මට්ටමේ සාකච්ඡා සැලසුම් කරමින් සිටියහ. 958 01:16:25,622 --> 01:16:29,626 ජපානය දිගු කලක් තිස්සේ උතුර සහ දකුණ අතර සහයෝගීතාවය අවහිර කිරීමට උත්සාහ කරයි. 959 01:16:30,252 --> 01:16:33,839 එක්සත් කොරියාවක් ඔවුන්ට තර්ජනයක් වනු ඇතැයි ඔවුන් සිතන බැවිනි. 960 01:16:35,340 --> 01:16:37,718 අවසානයේ සාකච්ඡා කිසිදා සිදු නොවීය. 961 01:16:39,678 --> 01:16:42,347 අපේ කණ්ඩායමේ තුන්දෙනෙක් මැරුණා, අනිත් එක්කෙනා 962 01:16:42,431 --> 01:16:43,807 මම සියදිවි නසා ගත්තා. 963 01:16:45,100 --> 01:16:48,437 මොකද එයා ජපනුන්ට වැඩ කරන මවුලයක්. 964 01:16:51,982 --> 01:16:52,983 Moon Byung-uk 965 01:16:54,610 --> 01:16:56,069 හැරවුම් කබායක් ද විය. 966 01:16:57,154 --> 01:17:00,991 ඔහු ගනුදෙනුවක් කපා රහසිගත තොරතුරු සඳහා සරණාගතභාවය ඉල්ලා සිටියේය. 967 01:17:01,575 --> 01:17:03,910 ජපන් ජාතිකයන් ඔහුව මරා දැමීමට තීරණය කළේ එබැවිනි. 968 01:17:03,994 --> 01:17:06,079 එසේ නම් ඔවුන් තම දියණිය පැහැර ගත්තේ ඇයි? 969 01:17:06,163 --> 01:17:09,333 මොකද දැන් එයා අපිට දෙන්න හිටපු රහස් තොරතුරු ඔක්කොම එයා ළඟ තියෙනවා. 970 01:17:09,416 --> 01:17:11,668 ඇයගෙන් ඔවුන්ට අවශ්ය තොරතුරු ලැබුණු වහාම, 971 01:17:11,752 --> 01:17:13,378 ඇය මැරුණා වගේ හොඳයි. 972 01:17:13,462 --> 01:17:14,379 ඒ කියන්නේ, 973 01:17:14,463 --> 01:17:17,049 එය සිදුවීමට පෙර අපි ඇයව ආපසු ලබා ගත යුතුයි. 974 01:17:18,383 --> 01:17:20,344 ඔබට දැන් තත්ත්වය තේරෙනවාද? 975 01:17:28,977 --> 01:17:30,979 HQ එකේ කෙනෙක් එනවා. 976 01:17:33,482 --> 01:17:35,984 ඔවුන් අපි සියල්ලන්ම ඇතුලට කැඳෙව්වා. අපි මොකද කරන්නේ? 977 01:17:36,610 --> 01:17:39,154 ඔවුන් අපට දේවල් සංකීර්ණ කිරීමට යන්නේ ය. 978 01:17:39,738 --> 01:17:42,908 ඔයා ගිහින් අපි ඉවර වෙනකන් ඒවා නවත්තන්න බලන්න. 979 01:17:43,700 --> 01:17:45,077 ඔහ්, නමුත් මම නොමැතිව ... 980 01:17:45,577 --> 01:17:47,817 ඉතින්, මොකක්ද, ඔය හතර දෙනාම තමයි ඇතුලට යන්නේ? 981 01:17:47,871 --> 01:17:50,374 ඇයි හතර? පහයි. 982 01:18:17,442 --> 01:18:18,735 ජපානයේ කොන්සල් ජනරාල් 983 01:18:18,819 --> 01:18:20,529 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 984 01:18:20,612 --> 01:18:22,614 ඒක මෙතන කරන්න බෑ. 985 01:18:22,698 --> 01:18:24,908 අහකට යන්න! යන්න! 986 01:18:25,867 --> 01:18:28,912 අහකට යන්න! 987 01:18:35,210 --> 01:18:36,210 මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ? 988 01:18:40,549 --> 01:18:42,092 මෙතනින් පිටවෙන්න! 989 01:18:43,051 --> 01:18:44,469 ඔයාට පිස්සුද? 990 01:19:15,417 --> 01:19:17,127 ශාඛා කළමනාකරු කොහෙද? 991 01:19:17,210 --> 01:19:19,337 අහ්, මට විශ්වාස නැහැ. 992 01:19:19,421 --> 01:19:21,882 හොඳයි, ඔබ මෙය නිවැරදි කිරීමට සැලසුම් කරන්නේ කෙසේද? 993 01:19:21,965 --> 01:19:22,883 මම සමාව ඉල්ලනවා. 994 01:19:22,966 --> 01:19:24,301 සහ නඩු පවරන්නා හන්? 995 01:19:24,968 --> 01:19:26,636 මට විශ්වාස නැහැ. මට කණගාටුයි. 996 01:19:44,654 --> 01:19:46,239 මට කණගාටුයි, නමුත් මෙය වැරදියි. 997 01:19:47,324 --> 01:19:50,368 ඒකට කියන්නේ කඩලා ඇතුල්වීම කියලා. පැහැදිලිවම නීති විරෝධීයි. 998 01:19:51,203 --> 01:19:52,204 ජාත්යන්තර නීතියට අනුව... 999 01:19:52,287 --> 01:19:55,624 තමුසෙට ඔච්චර පණ බයේ නම් දැන්ම එලියට යන්න පුලුවන් කුකුල්ලු. 1000 01:19:55,707 --> 01:19:56,750 කුමන? 1001 01:19:56,833 --> 01:19:59,628 අපි නීතියට අනුව වැඩ කරනවා නම් අපිට මොකුත් කරන්න බැහැ. 1002 01:20:02,547 --> 01:20:05,133 මේ කියමන තියෙනවා මම හැමදාම ජීවත් වෙන්න උත්සාහ කරනවා. 1003 01:20:05,217 --> 01:20:07,677 සාධාරණ ක්රියාවලින් යුක්තිය ආරක්ෂා වේ. 1004 01:20:08,470 --> 01:20:09,513 යුක්තිය? 1005 01:20:10,847 --> 01:20:13,308 ඇත්තෙන්ම ඔබට සාධාරණය ඉටු වන්නේ එයද? හහ්? 1006 01:20:15,769 --> 01:20:19,773 සත්යය නම් ඕනෑම ක්රමයකින් යුක්තිය ආරක්ෂා විය යුතු බවයි. 1007 01:20:21,399 --> 01:20:23,026 යුක්තිය පිළිබඳ මගේ අදහස එයයි. 1008 01:20:28,657 --> 01:20:30,575 කමක් නැහැ. ඉන්න, හරිද? 1009 01:20:31,201 --> 01:20:33,370 මම එහෙම එකක් අඳිනවා ඔයා දැකලා තියෙනවද? 1010 01:20:33,870 --> 01:20:35,914 ඔබ අනිවාර්යයෙන්ම අද දින එකක් පැළඳිය යුතුය. 1011 01:20:35,997 --> 01:20:37,541 ඔබේ අංකය වැඩි නම්, ඔබ මිය යයි. 1012 01:20:38,583 --> 01:20:39,709 එසේ නොවේ නම්, ඔබ ජීවත් වේ. 1013 01:20:42,671 --> 01:20:45,173 ඇයි ඔබ දෙකක් අඳින්නේ නැත්තේ? එන්න කුකුල්ලු. 1014 01:20:55,642 --> 01:20:56,977 මොන මගුලක්ද? 1015 01:21:02,107 --> 01:21:04,776 ඒකට සාප වේවා! 1016 01:21:08,530 --> 01:21:11,700 - ඔහ්, එය ඉවතට යනවා! - හේයි, එය ඉවතට යනවා! 1017 01:21:19,165 --> 01:21:21,626 - ඒක අල්ලන්න! - ඔයා මට කියන්නේ අල්ලන්න කියලද? 1018 01:21:22,544 --> 01:21:23,420 නවත්වන්න. 1019 01:21:23,503 --> 01:21:24,503 නවත්වන්න! 1020 01:21:38,852 --> 01:21:39,852 ඉක්මන් කරන්න. 1021 01:21:40,312 --> 01:21:41,312 මෙම මාර්ගයේ. 1022 01:21:42,564 --> 01:21:44,482 මම හිතුවට වඩා ඉක්මනට එයාලා ආවා. 1023 01:21:49,279 --> 01:21:50,279 ඉන්න. 1024 01:21:50,780 --> 01:21:52,675 - කරුණාකර ආපසු යන්න. - මාර්ගයෙන් පිටත. 1025 01:21:52,699 --> 01:21:54,034 කරුණාකර ඉක්මන් කරන්න. 1026 01:21:55,410 --> 01:21:57,495 - තුවක්කුවක්? - නිශ්ශබ්ද වෙන්න. 1027 01:21:58,538 --> 01:21:59,538 හේයි! 1028 01:22:00,373 --> 01:22:01,625 ඇයි ඔතන හිටගෙන ඉන්නේ? 1029 01:22:01,708 --> 01:22:03,501 මෙතනට එන්න, ඉක්මනින්! 1030 01:22:10,800 --> 01:22:11,800 ඇය මැරිලාද? 1031 01:22:13,428 --> 01:22:14,428 චෙක් පත. 1032 01:22:39,287 --> 01:22:40,538 මාර්ගයෙන් පිටත! 1033 01:22:43,458 --> 01:22:44,459 ගෙනයන්න! 1034 01:22:54,886 --> 01:22:56,054 යන්න! 1035 01:23:14,280 --> 01:23:17,409 Shenyang ගේ භූගත උමං කූඹි ගුලක් වගේ. 1036 01:23:18,702 --> 01:23:22,247 දෙවන ලෝක සංග්රාමයේදී ජපන් හමුදා ඒවා ගුවන් ප්රහාර නවාතැන් ලෙස භාවිතා කළහ. 1037 01:23:22,330 --> 01:23:24,207 ඔවුන් නගරයේ සියලුම ප්රධාන ස්ථාන සම්බන්ධ කළා, 1038 01:23:24,290 --> 01:23:26,918 ඒ නිසා ජපන් කොන්සල් කාර්යාලය යටතේ එකක් තියේවි. 1039 01:23:27,711 --> 01:23:31,089 අපි එය කොහේදැයි සොයා බලමු, ඉක්මනින් පහර දෙන්න. 1040 01:23:38,263 --> 01:23:39,423 එහේ! 1041 01:23:57,782 --> 01:23:59,075 ඔවුන් පසුපස යන්න! 1042 01:25:12,816 --> 01:25:15,485 ඒකට කමක් නැහැ. ඇය විෂ සහිත නොවේ. 1043 01:25:17,278 --> 01:25:18,655 බහින්න, ලිසී. 1044 01:25:22,450 --> 01:25:23,535 පහලට යන්න. 1045 01:25:29,290 --> 01:25:31,376 මගේ තාත්තා අවුරුදු ගණනාවක් වැඩ කළා 1046 01:25:32,460 --> 01:25:34,546 ජපන් ඔත්තුකරුවෙකු ලෙසය. 1047 01:25:36,464 --> 01:25:38,967 ඒ වගේම ගිය අවුරුද්දේ මම එයාට හොරෙන් උදව් කරන්න පටන් ගත්තා. 1048 01:25:44,347 --> 01:25:48,434 මුලදී ඔහු සිතුවේ ඔහු උතුරු සහ දකුණු කොරියාවේ යහපත සඳහා වැඩ කරන බවයි. 1049 01:25:49,435 --> 01:25:52,147 නමුත් පසුව ඔහු තේරුම් ගත්තේ ඔහු ජපානයට පමණක් උදව් කරන බවයි. 1050 01:25:55,483 --> 01:25:56,818 ඔවුන් ඔහුව රවටා තිබුණා. 1051 01:25:59,028 --> 01:26:02,157 අවසානයේදී ඔහු විසින් සිදු කරන ලද සියලු හානිවලින් ඔහු වද හිංසා කළේය. 1052 01:26:02,740 --> 01:26:05,618 ඔහුට තවදුරටත් ජපානයේ රූකඩ විය නොහැකි බව ඔහු පැවසීය. 1053 01:26:07,662 --> 01:26:09,831 එබැවින් ඔහු ඉවත් වීමට තීරණය කළේය. 1054 01:26:12,834 --> 01:26:14,294 ඔහුගේ පව් ගැන පසුතැවිලි වීමට. 1055 01:26:17,964 --> 01:26:20,925 ඔහු සතුව තිබූ රහස් තොරතුරු මොනවාද? 1056 01:26:23,845 --> 01:26:24,929 ඔත්තු ලැයිස්තුවක්. 1057 01:26:27,098 --> 01:26:28,098 ලැයිස්තුවක්? 1058 01:26:28,683 --> 01:26:31,269 ඔබේ පියා හැර වෙනත් ඔත්තුකරුවන් සිටියාද? 1059 01:26:32,312 --> 01:26:37,066 නැගෙනහිර ආසියාවේ Ozawa පවත්වාගෙන යන ද්විත්ව නියෝජිතයින් සංඛ්යාව 107 කි. 1060 01:26:39,152 --> 01:26:40,195 ලැයිස්තුවේ තියෙනවා 1061 01:26:40,278 --> 01:26:44,407 මෙහෙවර ලේඛන, අරමුණු සහ වාර්තා වලින් බුද්ධිය. 1062 01:26:45,867 --> 01:26:49,495 එක් එක් මෙහෙයුම සඳහා අරමුදල් මූලාශ්රය පවා එයට ඇතුළත් වේ. 1063 01:26:50,496 --> 01:26:52,498 මගේ පියාට එය ප්රසිද්ධ කිරීමට අවශ්ය විය. 1064 01:26:53,208 --> 01:26:55,126 ජපානය තවමත් ඔහුව නැවැත්වීමට උත්සාහ කරයි. 1065 01:26:57,712 --> 01:27:00,924 සහ ඔබ දන්නවාද දැන් ලැයිස්තුව කොහෙද? 1066 01:27:19,067 --> 01:27:20,568 කරුණාකර විශාලනය කරන්න. 1067 01:27:26,574 --> 01:27:28,743 සවස 4:39 ට, 1068 01:27:28,826 --> 01:27:32,413 ඔවුන් ඔවුන්ගේ Cesco වාහනය Zhongshan චතුරශ්රය අසල වාහන නැවැත්වීමේ ස්ථානයක තබා ඇත. 1069 01:27:32,497 --> 01:27:36,084 ඉන්පසු ඔවුහු වෙනත් වාහනයක නැගී හෙපිං දිස්ත්රික්කය දෙසට පලා ගියහ. 1070 01:27:38,127 --> 01:27:40,880 අන්තිම සිග්නල් එක ආවේ 89 දිස්ත්රික්කයෙන්. 1071 01:27:40,964 --> 01:27:44,217 Shenyang හි අපගේ සියලුම ඇන්ටනා සක්රිය කරන්න. 1072 01:28:14,455 --> 01:28:16,416 මම හිතුවා අපි ආරක්ෂිත තැනකට යමු කියලා. 1073 01:28:16,958 --> 01:28:19,502 දැනට, මෙය අපගේ එකම විකල්පය විය හැකිය. 1074 01:28:26,801 --> 01:28:27,969 හේයි, එකොළොස්. 1075 01:28:30,930 --> 01:28:32,432 ළදරු! 1076 01:28:34,642 --> 01:28:35,642 ඔයාට පිස්සුද? 1077 01:28:36,102 --> 01:28:38,021 ඇයි ආපහු මෙහෙ එන්නෙ? 1078 01:28:39,355 --> 01:28:40,773 ඔයාට මැරෙන්න ඕනද? 1079 01:28:51,200 --> 01:28:52,994 යක්ෂ අපිට මෙහෙට එන්න කිව්වා. 1080 01:29:04,422 --> 01:29:05,465 කරදර නොවන්න. 1081 01:29:06,049 --> 01:29:09,802 මෙම අසල්වැසි ප්රදේශය ඉතා අපිරිසිදු හා බියජනකයි, 1082 01:29:09,886 --> 01:29:11,721 පොලිස්කාරයෝවත් එන්නේ නැහැ. 1083 01:29:11,804 --> 01:29:14,891 කවුරුහරි ආවොත් මම වහාම කියන්නම්. 1084 01:29:14,974 --> 01:29:16,059 ස්තූතියි. 1085 01:29:18,770 --> 01:29:19,770 ඔයාගේ නම කුමක් ද? 1086 01:29:22,482 --> 01:29:23,482 නයික්. 1087 01:29:25,109 --> 01:29:26,110 නයික්? 1088 01:29:29,322 --> 01:29:32,909 ම්ම්ම් එහෙනම් මම Adidas. 1089 01:29:41,125 --> 01:29:42,418 එහෙනම් හොඳ කාලයක්. 1090 01:29:42,919 --> 01:29:46,547 මෙම බිත්ති ඇත්තෙන්ම සිහින්, 1091 01:29:46,631 --> 01:29:49,509 එබැවින් ඔබ එය සැහැල්ලුවෙන් කිරීමට වග බලා ගන්න, 1092 01:29:50,134 --> 01:29:51,344 මෘදු ... 1093 01:29:52,345 --> 01:29:54,263 සහ නිහඬව. 1094 01:29:54,347 --> 01:29:56,724 - තේරුම් ගත්තා ද? - කමක් නැහැ. 1095 01:29:59,018 --> 01:30:01,396 ඔබට යමක් අවශ්ය නම් මට දන්වන්න! 1096 01:30:03,773 --> 01:30:05,066 ඉතින් දැන් මොකද? 1097 01:30:07,527 --> 01:30:08,861 අපි මොනවා හරි හිතමු. 1098 01:30:18,746 --> 01:30:19,746 කරදර නොවන්න. 1099 01:30:21,165 --> 01:30:23,501 අපි ජපනුන්ට ඔයාව අල්ලගන්න දෙන්නේ නැහැ, හරිද? 1100 01:30:28,381 --> 01:30:29,381 ඒ චිලියේ. 1101 01:30:31,759 --> 01:30:32,759 සමාවන්න? 1102 01:30:34,178 --> 01:30:35,346 මගේ පියාගේ ඔත්තු ලැයිස්තුව. 1103 01:30:42,395 --> 01:30:45,148 මම එය සන්තියාගෝ විශ්වවිද්යාලයක දත්ත ගබඩාවක සඟවා තැබුවෙමි. 1104 01:30:46,566 --> 01:30:47,566 ඒත්... 1105 01:30:48,067 --> 01:30:49,569 ... ඒක හොයාගන්න ලේසි නෑ. 1106 01:30:50,528 --> 01:30:52,655 ඔබ විදේශ සේවාදායක භාවිතා කළ යුතුය 1107 01:30:52,738 --> 01:30:55,032 සහ බහු ෆයර්වෝල් මඟහැර යන්න. 1108 01:30:58,077 --> 01:30:59,871 මට ඇරෙන්න කාටවත් ඒක කරන්න බෑ. 1109 01:31:29,984 --> 01:31:31,402 - හාන් තවම ආවේ නැද්ද? - නැත. 1110 01:31:31,486 --> 01:31:32,528 සහ ඉතිරිය? 1111 01:31:32,612 --> 01:31:35,448 මම අනිත් හැමෝටම කිව්වා වටපිට බලලා එයාව හොයන්න කියලා. 1112 01:31:37,200 --> 01:31:38,200 සහ ඉහළ නිලධාරීන්? 1113 01:31:38,242 --> 01:31:40,411 මම ඔවුන්ව සවාරියකට ගෙන ගොස් ලිස්සා ගියෙමි, කරදර නොවන්න. 1114 01:31:44,290 --> 01:31:45,166 හෙලෝ? 1115 01:31:45,249 --> 01:31:46,529 ඒ මම, හන් ජි-හූන්. 1116 01:31:46,584 --> 01:31:48,384 ඔයාට වුනේ කුමක් ද? මම ඔයාට මෙහෙ එන්න කිව්වා! 1117 01:31:48,461 --> 01:31:50,087 මට ඉතා හොඳින් සවන් දෙන්න. 1118 01:31:50,588 --> 01:31:54,258 මූන් සතුව තිබූ තොරතුරු ජපානයේ එක් එක් රටවල සිටින ඔත්තුකරුවන්ගේ ලැයිස්තුවකි. 1119 01:31:54,342 --> 01:31:57,053 - මූන් ජු-යොන් කතා කළාද? - ඇය මට හැම දෙයක්ම කිව්වා, නමුත් ... 1120 01:31:57,136 --> 01:32:00,056 ඒ වෙලාවේ මම මූන් ජු-යොන් අරගෙන ඔයාගේ ගෙදරින් පැනලා ගියා. 1121 01:32:00,598 --> 01:32:02,308 මම වහාම මූලස්ථානයට කිව්වා. 1122 01:32:02,391 --> 01:32:04,685 මම ඔවුන්ට සියල්ල කීවෙමි. මම ඔවුන්ට කිව්වා ඇය පැන ගියා කියලා. 1123 01:32:04,769 --> 01:32:05,811 ඒකට සාප වේවා. 1124 01:32:05,895 --> 01:32:10,024 අපේ ට්රැකින් සිස්ටම් එක හැක් කරන්න ජපනුන්ට පුළුවන් වුනේ ඒ නිසා කියලද ඔබ හිතන්නේ, 1125 01:32:10,107 --> 01:32:12,193 සහ සෑම විටම පියවරක් ඉදිරියෙන් සිටියාද? 1126 01:32:12,777 --> 01:32:14,237 ඔබ හරියටම කතා කළේ කාටද? 1127 01:32:15,279 --> 01:32:17,114 අධ්යක්ෂක Yeom Jeong-won. 1128 01:32:17,740 --> 01:32:19,283 මාව මෙහාට එව්වේත් ඇයයි. 1129 01:32:19,367 --> 01:32:23,079 NIS එක ඇතුලෙත් මවුලයක් තියෙනවනම්... 1130 01:32:27,083 --> 01:32:28,125 හෙලෝ? 1131 01:32:28,209 --> 01:32:29,209 හෙලෝ? 1132 01:32:36,801 --> 01:32:37,801 ඒ ඔබයි. 1133 01:32:46,602 --> 01:32:47,602 හෙලෝ? 1134 01:32:49,689 --> 01:32:50,940 ඒ ඔහුයි! 1135 01:33:36,110 --> 01:33:37,403 ඔහුව අල්ලගන්න! 1136 01:33:49,832 --> 01:33:51,792 හ්ම්. ඔබ මවුලයද? 1137 01:33:54,545 --> 01:33:55,546 කොපමණ කාලයක් ද? 1138 01:33:57,006 --> 01:34:00,301 ණය කන්දරාවක් සහ ඕනෑම දිනක මිය යා හැකි රෝගී දරුවෙකු සමඟ, 1139 01:34:01,010 --> 01:34:03,804 මොකක්ද දෙයියනේ ඔයා මගෙන් බලාපොරොත්තු වුනේ? 1140 01:34:23,324 --> 01:34:25,159 කවුද ඔයාව මේකට හැරෙව්වේ නේද? 1141 01:34:27,662 --> 01:34:29,121 ඒ NIS බැල්ලියද? 1142 01:34:29,955 --> 01:34:31,624 - හ්ම්? - මට ඔබට කියන්න බැහැ. 1143 01:34:32,249 --> 01:34:33,334 මම කරන්නේ නම් ... 1144 01:34:36,837 --> 01:34:38,172 ඔවුන් මගේ පවුල මරා දමයි. 1145 01:34:39,298 --> 01:34:40,341 මට කණගාටුයි, ලොක්කා. 1146 01:34:58,484 --> 01:34:59,694 සුබ පැතුම්. 1147 01:35:02,321 --> 01:35:03,531 අභිචෝදක හැන්. 1148 01:35:05,199 --> 01:35:07,410 ඔබව පුදුමයට පත් කිරීම ගැන කණගාටුයි, 1149 01:35:08,577 --> 01:35:09,995 නමුත් අවංකව කිවහොත්, 1150 01:35:10,079 --> 01:35:13,040 ඔයා කවුද කියලා මම මුල ඉඳන්ම දැනගෙන හිටියා. 1151 01:35:13,916 --> 01:35:15,501 වීදිය වෙනුවට, 1152 01:35:16,711 --> 01:35:19,755 අපි නිශ්ශබ්ද තැනකට ගිහින් තේ කෝප්පයක් බීලා කතා කරමුද? 1153 01:35:37,148 --> 01:35:38,482 ඒක පැත්තක තුවාලයක්. 1154 01:35:39,942 --> 01:35:42,403 මම හිතන්නේ එයා ඔයාව මරන්න හැදුවේ නැහැ. 1155 01:35:55,833 --> 01:35:57,418 අපි එකට පැනලා යමු. 1156 01:35:57,501 --> 01:35:58,836 කොහෙද දුවන්න? 1157 01:36:00,337 --> 01:36:01,380 මට දැනෙනවා වගේ 1158 01:36:03,007 --> 01:36:04,884 ඔයා ඇත්තටම මේ පාර මැරෙන්නයි යන්නේ. 1159 01:36:05,468 --> 01:36:06,802 ඔබ මැරෙන්න බයද? 1160 01:36:09,513 --> 01:36:10,514 ඔයා නෙමෙයි? 1161 01:36:10,598 --> 01:36:11,599 මට බයයි 1162 01:36:12,808 --> 01:36:14,477 ඒත් මම ආයෙත් අසාර්ථක වෙන එක විතරයි... 1163 01:36:16,270 --> 01:36:18,147 සහ සියල්ල මුළුමනින්ම අවුල් කරන්න. 1164 01:36:19,940 --> 01:36:21,275 ඒකයි මට බය. 1165 01:36:24,862 --> 01:36:27,198 මගේ කණ්ඩායම මා වෙනුවෙන් ඔවුන්ගේ ජීවිත පරදුවට තැබුවා. 1166 01:36:30,284 --> 01:36:31,494 මට ඉවර කරන්න ඕන 1167 01:36:32,828 --> 01:36:34,163 ඔවුන් ආරම්භ කළ දේ. 1168 01:37:55,995 --> 01:37:57,705 මම පියවර ගත්තා, 1169 01:37:57,788 --> 01:38:00,207 නමුත් මට තව ටිකක් කල් අවශ්යයි. 1170 01:38:00,291 --> 01:38:03,586 මම මේක ඉක්මනට ඉවර කරන්න උපරිම උත්සහ කරන්නම්. 1171 01:38:04,128 --> 01:38:06,088 කරුණාකර කලබල නොවන්න. 1172 01:38:09,174 --> 01:38:10,174 හෙලෝ? 1173 01:38:11,176 --> 01:38:13,345 මම ඔබ ගැන කලකිරී සිටිමි. 1174 01:38:14,138 --> 01:38:18,559 මම හිතන්නේ අපේ හවුල්කාරිත්වය අවසන් කිරීමට කාලයයි. 1175 01:38:19,935 --> 01:38:21,854 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 1176 01:38:21,937 --> 01:38:24,064 මගේ අවංක ස්තුතිය 1177 01:38:25,149 --> 01:38:27,401 ඔබ කළ සියල්ල සඳහා. 1178 01:39:00,392 --> 01:39:04,188 ඔබ හොංව මෙතරම් ඉක්මනින් මවුලයක් බවට පත් කළාද? 1179 01:39:04,271 --> 01:39:06,440 මාව මරන්න විතරද? 1180 01:39:09,401 --> 01:39:12,571 වසර හතරකට පෙර හොංකොං හි ගින්නක් 1181 01:39:13,989 --> 01:39:15,449 ඒකත් ඔයා නේද? 1182 01:39:16,825 --> 01:39:18,953 ඔයා මොනවද කියවන්නේ? 1183 01:39:24,166 --> 01:39:25,751 මට විකල්පයක් තිබුණේ නැහැ. 1184 01:39:26,377 --> 01:39:29,088 ඔව්, නිසැකවම. ඒ කිසිම මවුලයකට විකල්පයක් තිබුණේ නැහැ නේද? 1185 01:39:31,966 --> 01:39:32,967 කෝ දැන් ඔසාවා? 1186 01:39:34,593 --> 01:39:37,429 ෆු... ෆුකුයාමා රසායන. 1187 01:39:37,513 --> 01:39:39,890 ඔහු ඔවුන්ගේ චීන කර්මාන්ත ශාලාව වෙත ගමන් කරයි. 1188 01:39:40,432 --> 01:39:41,684 ඇයි එතන? 1189 01:39:42,434 --> 01:39:44,019 මට අදහසක් නැහැ. 1190 01:39:44,812 --> 01:39:47,189 එය ඇත්තයි! 1191 01:39:49,817 --> 01:39:50,818 මට සවන් දෙන්න. 1192 01:39:52,027 --> 01:39:53,529 මට පුළුවන් ඔයාට එයාව වට්ටන්න උදව් කරන්න. 1193 01:39:56,949 --> 01:39:58,075 ඒ ගැන සිතන්න. 1194 01:39:59,660 --> 01:40:03,497 මට හැර වෙන කාටද එය ඉවත් කළ හැක්කේ? 1195 01:40:05,165 --> 01:40:08,502 තෝ වගේ ගොබ්බයෙක්ට කවුද ඇහුම්කන් දෙන්නෙ? 1196 01:40:10,921 --> 01:40:12,381 ඔයත් ඉවරයි. 1197 01:40:22,182 --> 01:40:23,267 සර්. 1198 01:40:26,770 --> 01:40:28,856 - ඒ මමයි. - කුමන? 1199 01:40:28,939 --> 01:40:30,399 හාන් කලින් ආවා. 1200 01:40:30,482 --> 01:40:31,817 හොඳයි, ඔහු දැන් කොහෙද? 1201 01:40:31,900 --> 01:40:35,195 දන්නේ නැහැ. එයාට ඕන වුණා මම ඔයාට දෙයක් කියන්න. 1202 01:40:35,279 --> 01:40:37,406 ඔහුට ඔබ හමුවීමට අවශ්යයි. 1203 01:40:52,588 --> 01:40:55,632 ඔබ ඇත්තටම තනියමද? කණ්ඩායම ළඟ හැංගිලා නැහැ නේද? 1204 01:40:55,716 --> 01:40:57,301 ඔයා මොකටද ඔච්චර බය වෙලා ඉන්නේ? 1205 01:40:57,384 --> 01:40:59,386 මට තවදුරටත් විශ්වාස කළ හැකි කිසිවෙක් නැත. 1206 01:40:59,470 --> 01:41:00,804 Moon Ju-yeon කොහෙද? 1207 01:41:09,772 --> 01:41:10,773 ඔබේ සැලැස්ම කුමක්ද? 1208 01:41:10,856 --> 01:41:13,901 පළමුව, අපි සියල්ලෝම නගරය හැර යා යුතුය. 1209 01:41:13,984 --> 01:41:15,235 ඒ ලැයිස්තුව ගන්න. 1210 01:41:15,903 --> 01:41:16,903 ඉදිරියට එන්න. 1211 01:41:17,738 --> 01:41:20,157 මෙතන ගැවසුනොත් අන්තිමට හිරේ. 1212 01:41:22,159 --> 01:41:23,452 ඒයි, යක්ෂ. 1213 01:41:26,747 --> 01:41:28,707 ගිහින් යක්ෂ මරන්න. 1214 01:41:29,249 --> 01:41:31,460 එහෙනම් මූන් ජු-යොන්ව මට ගෙනත් දෙන්න. 1215 01:41:31,960 --> 01:41:37,716 මට ඇහෙනවා ඔයාගේ අම්මයි නංගියි සුවොන් නගර ශාලාව ළඟ අවන්හලක් කරගෙන යනවද? 1216 01:41:40,010 --> 01:41:41,720 කියන විදියට නොකලොත් 1217 01:41:41,804 --> 01:41:43,847 මධ්යම රාත්රියෙන් පසු, 1218 01:41:44,640 --> 01:41:47,267 කිලෝමීටරයක ගිනි වළල්ලක් දැවී යනු ඇත 1219 01:41:48,268 --> 01:41:49,978 සුවොන් නගර ශාලාව අවට. 1220 01:42:08,747 --> 01:42:09,747 ඇතුළට එන්න. 1221 01:42:15,087 --> 01:42:16,338 දැනට ඇතුල් වෙන්න. 1222 01:42:44,449 --> 01:42:47,452 විප්ලවවාදී තාක්ෂණය සමඟින් අනාගතයට 1223 01:43:11,727 --> 01:43:14,897 මම දැනගෙන හිටියා ඔයාට ඒක කරන්න පුළුවන් කියලා. ඉතා ආකර්ෂණීය. 1224 01:43:15,772 --> 01:43:19,109 දැන් අපි යාළුවෝ වෙලා. 1225 01:43:23,488 --> 01:43:24,698 ඔයාට රිදිලා නැද්ද? 1226 01:43:25,782 --> 01:43:27,242 අවුල ගැන සමාවෙන්න. 1227 01:43:27,743 --> 01:43:31,622 මෙම කාර්යය සඳහා අපට භාවිතා කළ හැකි පද්ධතියක් සොයා ගැනීම පහසු නොවීය. 1228 01:43:32,831 --> 01:43:33,999 නිසා, 1229 01:43:36,418 --> 01:43:37,544 අපි පටන් ගමුද? 1230 01:43:39,922 --> 01:43:42,216 මෙය පළමු බුද්ධිය විය 1231 01:43:42,299 --> 01:43:44,551 හාන් අපට දුන් බව. 1232 01:43:49,181 --> 01:43:51,350 මට උදේට රට යන්න ඕන. 1233 01:43:52,392 --> 01:43:54,186 ඉතින් අපිට වෙලාවක් නෑ. 1234 01:44:07,532 --> 01:44:09,326 හේයි, ඔබ කවුද? 1235 01:44:15,540 --> 01:44:17,501 A කලාපයේ හදිසි අවස්ථාවක්! 1236 01:44:17,584 --> 01:44:19,920 කලාපය A! 1237 01:44:20,003 --> 01:44:23,006 ආක්රමණිකයෙක් ඉන්නවා! ආරක්ෂාව එවන්න! 1238 01:44:23,090 --> 01:44:24,090 ඉක්මන් කරන්න! 1239 01:44:24,800 --> 01:44:26,260 අන්න ඔහු ඉන්නවා. 1240 01:44:28,595 --> 01:44:29,721 කැටි කරන්න! 1241 01:44:32,224 --> 01:44:33,224 අත් උස්සන්න! 1242 01:45:23,692 --> 01:45:24,860 නවත්වන්න! 1243 01:45:29,323 --> 01:45:30,949 ඇය බැස ගියා! 1244 01:45:50,886 --> 01:45:51,887 එතැනට! 1245 01:46:21,083 --> 01:46:22,417 ඇයි ඔච්චර හෙමින්? 1246 01:46:26,254 --> 01:46:28,507 ඔබ සිතන්නේ කැඩීම සහ ඇතුල් වීම එතරම් පහසු දෙයක් කියාද? 1247 01:46:31,009 --> 01:46:32,677 කිසිම උපක්රමයක් අත්හදා බලන්න එපා. 1248 01:46:52,447 --> 01:46:53,573 එය කෙසේ වෙන්නේ ද? 1249 01:46:53,657 --> 01:46:55,158 ඔයා ජීවතුන් අතර 1250 01:46:55,242 --> 01:46:58,703 ෂුවර්. මම එහෙම ලේසියෙන් මැරෙන්නෙ නෑ. 1251 01:47:03,959 --> 01:47:07,212 ඔහු ඔබට වෙඩි තියන්න යනවා කිව්වා, නමුත් ඔබ ඔහුව විශ්වාස කරන්න. 1252 01:47:09,172 --> 01:47:11,341 මම එහෙම එකක් අඳිනවා ඔයා දැකලා තියෙනවද? 1253 01:47:13,468 --> 01:47:17,264 ඔබේ අංකය වැඩි නම්, ඔබ මිය යයි. එසේ නොවේ නම්, ඔබ ජීවත් වේ. 1254 01:47:17,347 --> 01:47:19,224 ඒකයි එයාට මට ඔයාට කියන්න ඕන වුණේ. 1255 01:47:23,854 --> 01:47:24,855 ආහ්, ඒක රිදෙනවා. 1256 01:47:25,689 --> 01:47:27,399 කිසියම් උණ්ඩයක් විනිවිද ගොස් තිබේද? 1257 01:47:28,733 --> 01:47:29,734 කෝ මම බලන්න. 1258 01:47:31,570 --> 01:47:34,865 දෙයියනේ. ඔහු මට කී වතාවක් වෙඩි තැබුවාද? 1259 01:47:36,950 --> 01:47:38,452 අභිචෝදක හැන්. 1260 01:47:39,870 --> 01:47:41,413 ඔයා මාව රැවැට්ටුවාද? 1261 01:47:41,496 --> 01:47:44,749 ඔබේ ක්රම හා සසඳන විට මෙය ඉතා හීලෑය. 1262 01:47:46,209 --> 01:47:49,212 ඔබ ඇදගත් සියලුම සටන් වලින් පසුව, 1263 01:47:49,796 --> 01:47:51,673 අපිත් එකක් උත්සාහ කරන්න තීරණය කළා. 1264 01:47:52,632 --> 01:47:53,632 ඉතින් කුමක් ද? 1265 01:47:57,846 --> 01:47:59,222 ඒක ඉවරයි. 1266 01:47:59,306 --> 01:48:00,390 කරන්න. 1267 01:48:16,823 --> 01:48:17,908 හහ්. 1268 01:48:29,836 --> 01:48:32,464 බලන්න ඔය මවුල ඔක්කොම. උන් හැමතැනම ඉන්නවා. 1269 01:48:34,049 --> 01:48:36,176 මේ සියල්ලෝම ඔබේ පුහුණුකරුවන්ද? 1270 01:48:37,093 --> 01:48:40,096 මම ඒවා මගේ කලා කෘති විදියට හිතන්න කැමතියි. 1271 01:48:40,180 --> 01:48:41,380 මගේ බූරුවා, ඔවුන්. 1272 01:48:42,224 --> 01:48:44,184 හේයි. සියල්ල මකන්න. 1273 01:48:55,779 --> 01:48:57,197 එය ලැජ්ජාවක්, 1274 01:48:58,073 --> 01:49:00,116 නමුත් මට අද ඔබට පෙන්විය හැක්කේ එපමණයි. 1275 01:49:08,625 --> 01:49:11,521 පාලක මැදිරිය, ප්රතිචාර දක්වන්න! C කලාපයේ පිටවීම කඩා වැටී ඇත! 1276 01:49:11,545 --> 01:49:13,797 D කලාපයේ පිටවීම විවෘත කරන්න! 1277 01:49:15,298 --> 01:49:17,092 පාලක මැදිරිය, ප්රතිචාර දක්වන්න! 1278 01:49:17,175 --> 01:49:19,928 ඔබට එය මැකීමට අවශ්යද? එය ඔබට භාර නැත. 1279 01:49:22,514 --> 01:49:24,891 - දෙන්නා එලියට යන්න. - අපි එකට යමු. 1280 01:49:24,975 --> 01:49:25,976 මෙතන භයානකයි. 1281 01:49:27,894 --> 01:49:28,894 යන්න. 1282 01:49:30,188 --> 01:49:32,315 මම මේ ජරාව පණපිටින් සම කරන්නයි යන්නේ. 1283 01:49:58,425 --> 01:49:59,467 හේයි. 1284 01:50:30,123 --> 01:50:31,163 නවත්වන්න! 1285 01:51:02,530 --> 01:51:05,784 - ඔහු කොහෙද? - ඔහු තවමත් එහි ඇත. ඔසාවා සමඟ. 1286 01:51:12,957 --> 01:51:15,669 එම ලැයිස්තුව එළියට එන සිතුවිල්ල, 1287 01:51:16,252 --> 01:51:17,921 එය ඔබව වෙව්ලනවාද? 1288 01:51:24,928 --> 01:51:25,970 - නැත. - අහකට යන්න! 1289 01:51:26,054 --> 01:51:28,682 - ඇතුලට ගියොත් අපි හැමෝම මැරෙනවා. - අපිට වෙලාවක් නැහැ. 1290 01:51:28,765 --> 01:51:30,058 මට සවන් දෙන්න! 1291 01:51:32,352 --> 01:51:34,080 - මේ ඔහුගේ නියෝග! - ඉන්න! නැත! 1292 01:51:34,104 --> 01:51:35,397 යන්න දෙන්න! 1293 01:51:38,066 --> 01:51:38,983 ජරාව. 1294 01:52:30,034 --> 01:52:32,036 ඔබේ මෙහෙයුම අවසන්. 1295 01:52:33,121 --> 01:52:35,290 ඔයාට දැන් යන්න පුළුවන් යක්ශ. 1296 01:52:41,212 --> 01:52:42,255 තුවක්කුව අතහරින්න! 1297 01:52:43,715 --> 01:52:44,883 අභිචෝදක හැන්. 1298 01:52:44,966 --> 01:52:48,136 ඔබ දිගටම මාව කලකිරීමට පත් කරනවා. 1299 01:52:48,219 --> 01:52:49,345 කරන්න. 1300 01:52:50,889 --> 01:52:52,307 ඒක හරි. 1301 01:52:52,390 --> 01:52:53,683 වෙඩි තියන්න. 1302 01:52:54,684 --> 01:52:58,897 වේගවත් කවුදැයි අපි ඔට්ටු අල්ලමුද? 1303 01:53:00,607 --> 01:53:01,858 එක. 1304 01:53:02,484 --> 01:53:03,485 දෙක. 1305 01:53:45,819 --> 01:53:46,861 වෙන්නේ කුමක් ද? 1306 01:53:47,362 --> 01:53:51,074 යමෙක් ගොනුව මකා දැමීමට උත්සාහ කරන්නේ නම්, 1307 01:53:51,157 --> 01:53:53,743 එය පිටතට යැවීමට වැඩසටහන්ගත කර ඇත. 1308 01:53:55,370 --> 01:53:57,914 ඔත්තු සේවා 1309 01:53:57,997 --> 01:54:00,583 ඔබේ මවුලයන් වැඩ කරන සෑම රටකම 1310 01:54:00,667 --> 01:54:02,502 ලැයිස්තුව දැන් ලැබෙමින් පවතී. 1311 01:54:08,758 --> 01:54:11,094 නැත! ඒකට සාප වේවා! 1312 01:54:26,359 --> 01:54:27,735 ඒකට සාප වේවා! 1313 01:55:52,820 --> 01:55:54,364 ඔයා තමයි ඉවර කළේ. 1314 01:56:49,752 --> 01:56:53,297 හේයි, නයික්. එය එකට ඇද හොඳින් සවන් දෙන්න. 1315 01:56:53,881 --> 01:56:56,134 ඔබට බඩගා යාමට සිදු වුවද හෝ පැනීමට සිදු වුවද, 1316 01:56:56,801 --> 01:57:00,013 ඒක පණපිටින් කරන්න. ඔබට තේරුනාද? 1317 01:57:02,098 --> 01:57:04,183 ඊට පස්සේ පරණ මිනිහගේ මත්පැන් කම්හලට යන්න. 1318 01:57:06,894 --> 01:57:07,979 ඒ දේ ගන්න, 1319 01:57:09,105 --> 01:57:13,276 ඔබ කිව්වා වගේ ඇයට නීතියේ උපරිමයෙන් නඩු පවරන්න. 1320 01:57:13,985 --> 01:57:15,111 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 1321 01:57:15,194 --> 01:57:18,698 ඔබ දේවල් පිරිසිදු කරන්න. ඔබ එය කරන්න. 1322 01:57:20,158 --> 01:57:21,701 මම විශ්වාස කරන එකම කෙනා ඔබයි. 1323 01:57:23,661 --> 01:57:24,787 දැන් යන්න. 1324 01:57:55,985 --> 01:57:58,946 පුදුම සහගත වර්ධනයක් තුළ, ඉහළ පෙළේ අධ්යක්ෂවරයෙක් 1325 01:57:59,030 --> 01:58:01,407 දකුණු කොරියාවේ ජාතික බුද්ධි සේවයේ 1326 01:58:01,491 --> 01:58:04,285 ජපානයේ ඔත්තුකරුවෙකු ලෙස කටයුතු කිරීම හේතුවෙන් අත්අඩංගුවට ගෙන ඇති... 1327 01:58:04,368 --> 01:58:07,580 දකුණු කොරියාවේ ජාතික බුද්ධි සේවයේ අධ්යක්ෂකවරයෙකි 1328 01:58:07,663 --> 01:58:09,266 ජපානයට ඔත්තු සැපයූ පුද්ගලයා අත්අඩංගුවට... 1329 01:58:09,290 --> 01:58:12,436 රජයේ ප්රධාන අමාත්යාංශවල නිලධාරීන්ගෙන්, මාධ්යවේදීන්ගෙන්, 1330 01:58:12,460 --> 01:58:13,961 සහ විශ්වවිද්යාල ආචාර්යවරුන් පවා, 1331 01:58:14,045 --> 01:58:17,423 ඔවුන් නිතිපතා මිලියන සිය ගණනක් වටිනා අල්ලස් ලබාගෙන ඇත. 1332 01:58:17,507 --> 01:58:21,094 Yamakawa සහ Nishiba ඇතුළු විවිධ ජපන් සමාගම් දහයකින්, 1333 01:58:21,177 --> 01:58:22,095 වසරකට පසුව, සෝල් 1334 01:58:22,178 --> 01:58:25,264 විශේෂයෙන්ම, Sang-in Group හි ජපානයේ ශාඛාව බව ආරංචිය 1335 01:58:25,348 --> 01:58:27,100 මේ අල්ලසටත් හවුල් වුණා 1336 01:58:27,183 --> 01:58:28,903 කොරියානු සමාජය තුළ කම්පන තරංග යවා ඇත. 1337 01:58:28,976 --> 01:58:30,561 ඔබ අපරාධ පිළිගන්නවාද? 1338 01:58:30,645 --> 01:58:33,106 සභාපති ලී! අන්තිමට අපරාධ පිළිගන්නවද? 1339 01:58:39,487 --> 01:58:40,780 සතුටක්, සර්. 1340 01:58:44,200 --> 01:58:47,370 මම හිතන්නේ ඔබ ඔබේ කමිසයට සෝස් වැගිරෙව්වා. 1341 01:59:01,551 --> 01:59:04,470 4:00 ට. අද, සෝල් මධ්යම දිසා අධිකරණය 1342 01:59:04,554 --> 01:59:07,431 සභාපති ලී වැරදිකරු බව ප්රකාශ කර ඔහුව සිරගත කළේය. 1343 01:59:08,349 --> 01:59:11,394 නඩුවේ මුලසුන හොබවන ප්රධාන විනිසුරු ජෝ ටේ-සූ, 1344 01:59:11,477 --> 01:59:15,690 කොටස් හැසිරවීම සම්බන්ධයෙන් ලීට වසර හතක සිරදඬුවමක් සහ අතිරේක... 1345 01:59:15,773 --> 01:59:16,774 - හෙලෝ, සර්. - හ්ම්. 1346 01:59:16,858 --> 01:59:18,298 ...අල්ලස් දීමේ වරදට වසර පහක සිර දඬුවමක්. 1347 01:59:18,359 --> 01:59:20,903 මේ අතර, තවත් පරීක්ෂණයකින් පසුව, 1348 01:59:20,987 --> 01:59:22,905 ගෙවීම් පිළිබඳ නඩු විභාගයක් ඉක්මනින් ආරම්භ වනු ඇත 1349 01:59:22,989 --> 01:59:26,367 Sang-in Group හි ජපානය පදනම් කරගත් අනුබද්ධිත ආයතනය විසින් ජපන් ඔත්තුකරුවන්ට, 1350 01:59:26,450 --> 01:59:28,786 ලීගේ දඬුවම දීර්ඝ කිරීමට අපේක්ෂා කෙරේ. 1351 01:59:32,165 --> 01:59:34,542 ඒ අපරාජිත බලකොටුව 1352 01:59:35,126 --> 01:59:37,879 කෙටි පාපොච්චාරණයන් කිහිපයකින් පසු කඩා වැටුණි. 1353 01:59:37,962 --> 01:59:39,088 ආයුබෝවන් කොහොම ද. 1354 01:59:39,797 --> 01:59:40,840 මට කුමක් කිව හැකිද? 1355 01:59:41,632 --> 01:59:44,177 ඔබ ඔහු හැරෙන තෙක් බලා සිටියා වගේ 1356 01:59:44,260 --> 01:59:46,304 ඉන්පසු ඔහුගේ හිස පිටුපසට පහර දුන්නේය. 1357 01:59:46,387 --> 01:59:48,431 එය කිසිසේත්ම ඔබේ විලාසිතාව නොවේ. 1358 01:59:49,599 --> 01:59:51,267 ඔයා වෙනස් වෙලා නේද? 1359 01:59:53,769 --> 01:59:54,769 කෙනෙක් මට කිව්වා. 1360 01:59:55,605 --> 01:59:58,441 යුක්තිය ආරක්ෂා වී ඇත 1361 01:59:59,650 --> 02:00:01,485 අවශ්ය ඕනෑම ආකාරයකින්. 1362 02:00:04,822 --> 02:00:05,698 හෙලෝ? 1363 02:00:05,781 --> 02:00:08,409 මේ නඩු පවරන්නා හන් ජි-හූන් ද? 1364 02:00:09,035 --> 02:00:11,829 ඔව් එය තමයි. කවුද කතා කරන්නේ? 1365 02:00:13,873 --> 02:00:14,957 හේයි, නයික්! 1366 02:00:16,918 --> 02:00:18,002 ඒ මම, යක්ෂ. 1367 02:00:18,085 --> 02:00:19,128 සිදුවුයේ කුමක් ද? 1368 02:00:20,338 --> 02:00:21,756 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 1369 02:00:21,839 --> 02:00:23,424 ඔයා හිතුවද මම මැරිලා කියලා? 1370 02:00:24,008 --> 02:00:25,426 ඊට වඩා වැඩි කාලයක් ගතවනු ඇත. 1371 02:00:26,594 --> 02:00:27,511 ඔයා දැන් කොහේ ද? 1372 02:00:27,595 --> 02:00:30,181 ඔබ සිතන්නේ කොහේද? නැවත යුධ පිටියට. 1373 02:00:31,599 --> 02:00:33,017 මට දැන් ඔයාව මෙතනට ඕන. 1374 02:00:34,435 --> 02:00:36,437 මට මේ නියම නපුරු මිනිහා හම්බුනා. 1375 02:00:36,520 --> 02:00:41,108 නීතිය හපලා ආපහු කෙළ ගහන කෙනෙක්. 1376 02:00:41,817 --> 02:00:43,861 ඒ වගේම මට ඔයාට පාඩමක් උගන්වන්න අවශ්ය වෙන්න පුළුවන් 1377 02:00:44,362 --> 02:00:45,821 මාව ආපහු කාණුවට ඇදගෙන යනවද? 1378 02:00:45,905 --> 02:00:48,199 මේ පාර නම් හොඳටම අපිරිසිදු වෙලා වගේ. 1379 02:00:48,282 --> 02:00:49,784 ඔබගේ දුරකථනය ක්රියාත්මකව තබා ගන්න, හරිද? 1380 02:01:27,780 --> 02:01:29,657 කරුණාකර මාව අනුගමනය කරන්න, හැමෝම. 1381 02:01:30,658 --> 02:01:31,659 මෙම මාර්ගයේ. 1382 02:01:31,742 --> 02:01:33,160 ඇතුලට යන්න. 1383 02:01:53,347 --> 02:01:54,473 ඔයි! 1384 02:01:54,557 --> 02:01:56,142 ඒයි, ලේවැකි මෝඩයා! 1385 02:01:56,225 --> 02:01:58,602 කම්මැලිකම අත්හරින්න, නැවත වැඩට යන්න! 1386 02:02:36,349 --> 02:02:38,517 නව පණිවිඩය 1387 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 ස්වයංක්‍රීය පරිවර්තනය: www.elsubtitle.com නොමිලේ පරිවර්තනය කිරීම සඳහා අපගේ වෙබ් අඩවියට පිවිසෙන්න 160557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.