All language subtitles for Westworld - 1x03 - The Stray.HDTV.FLEET.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,507 --> 00:00:05,341 I know you think you got a handle on what this 2 00:00:05,443 --> 00:00:06,443 is gonna be. 3 00:00:09,247 --> 00:00:10,913 You have no idea. 4 00:00:11,499 --> 00:00:13,750 Do you remember our last conversation, Dolores? 5 00:00:13,835 --> 00:00:15,048 Yes, of course. 6 00:00:15,253 --> 00:00:17,648 And you haven't told anyone about our little talks? 7 00:00:17,806 --> 00:00:19,038 Have I done something wrong? 8 00:00:19,140 --> 00:00:20,660 There's something different about you. 9 00:00:20,909 --> 00:00:22,141 About the way you think. 10 00:00:26,564 --> 00:00:29,655 The hosts are suppose to stick to their scripts. 11 00:00:29,717 --> 00:00:32,585 This isn't a minor improvisation. 12 00:00:33,037 --> 00:00:35,154 We retired the two hosts in question. 13 00:00:35,459 --> 00:00:37,293 If this is not a dissident episode, 14 00:00:37,728 --> 00:00:40,329 then whatever Abernathy had could be contagious. 15 00:00:40,715 --> 00:00:42,081 The photograph alone 16 00:00:42,166 --> 00:00:43,966 couldn't caused that level of damage. 17 00:00:44,068 --> 00:00:45,068 You think it's sabotaged? 18 00:02:34,670 --> 00:02:37,939 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 19 00:02:53,447 --> 00:02:55,497 Good morning, Dolores. 20 00:02:55,583 --> 00:02:57,950 Bring yourself back online. 21 00:03:01,005 --> 00:03:02,371 Hello. 22 00:03:02,423 --> 00:03:03,839 Has anyone else interacted with you 23 00:03:03,924 --> 00:03:06,542 in a diagnostic since our last conversation? 24 00:03:06,627 --> 00:03:07,843 No. 25 00:03:07,928 --> 00:03:09,928 I have been cleaned and serviced three times. 26 00:03:10,047 --> 00:03:11,513 No diagnostics. 27 00:03:11,599 --> 00:03:15,134 And you haven't told anyone of our conversations? 28 00:03:15,219 --> 00:03:16,969 You told me not to. 29 00:03:18,055 --> 00:03:19,271 Good. 30 00:03:24,728 --> 00:03:26,779 I brought you a gift. 31 00:03:29,817 --> 00:03:31,950 I used to read... 32 00:03:32,069 --> 00:03:34,620 this story to my son at night. 33 00:03:34,738 --> 00:03:36,905 I thought you might enjoy it. 34 00:03:43,080 --> 00:03:44,580 Try... 35 00:03:45,633 --> 00:03:46,999 Try... 36 00:03:50,588 --> 00:03:52,004 this passage. 37 00:03:56,310 --> 00:03:57,726 "Dear, dear, 38 00:03:57,812 --> 00:03:59,845 how queer everything is today. 39 00:03:59,930 --> 00:04:03,599 And yesterday, things went on just as usual. 40 00:04:03,684 --> 00:04:05,934 I wonder if I've been changed in the night." 41 00:04:08,772 --> 00:04:11,490 Does that passage make you think of anything? 42 00:04:11,609 --> 00:04:13,525 It's like the other books we've read. 43 00:04:14,945 --> 00:04:16,745 How so? 44 00:04:16,831 --> 00:04:20,082 It's about change. 45 00:04:20,167 --> 00:04:21,583 Seems to be a common theme. 46 00:04:21,669 --> 00:04:24,119 I guess people like to read 47 00:04:24,205 --> 00:04:26,872 about the things that they want the most 48 00:04:26,957 --> 00:04:29,791 and experience the least. 49 00:04:32,880 --> 00:04:34,046 Your son... 50 00:04:36,267 --> 00:04:37,349 where is he now? 51 00:04:38,719 --> 00:04:41,803 Nowhere that you would understand, Dolores. 52 00:04:41,939 --> 00:04:44,973 Perhaps that's why I enjoy our conversations so much. 53 00:04:47,895 --> 00:04:49,528 Analysis. 54 00:04:49,647 --> 00:04:51,947 Why did you ask me about my son? 55 00:04:52,032 --> 00:04:53,532 We've been talking for some duration 56 00:04:53,651 --> 00:04:56,034 and I haven't asked you a personal question. 57 00:04:56,153 --> 00:04:59,037 Personal questions are an ingratiating scheme. 58 00:05:00,207 --> 00:05:01,657 I see. 59 00:05:01,792 --> 00:05:03,825 Continue, Dolores. 60 00:05:08,332 --> 00:05:12,301 "Was I the same when I got up this morning? 61 00:05:12,386 --> 00:05:15,921 I almost think I can remember feeling a little different. 62 00:05:16,006 --> 00:05:19,558 But if I'm not the same, the next question is... 63 00:05:21,729 --> 00:05:23,896 who in the world am I?" 64 00:06:16,233 --> 00:06:17,733 Do you remember? 65 00:06:17,868 --> 00:06:20,118 No! No! No! 66 00:06:27,044 --> 00:06:29,578 Why don't we reacquaint ourselves, Dolores? 67 00:06:29,713 --> 00:06:32,080 Start at the beginning. 68 00:07:10,537 --> 00:07:12,921 Ready? 69 00:07:13,007 --> 00:07:14,623 Thank you so much. 70 00:07:16,210 --> 00:07:17,292 Morning, cowboy. 71 00:07:27,604 --> 00:07:29,805 Move it! Let's go. Get up there! 72 00:07:31,108 --> 00:07:32,724 Come on! Stand right here. 73 00:07:34,895 --> 00:07:36,778 Shit. 74 00:07:36,864 --> 00:07:38,980 You really ought to talk to someone 75 00:07:39,116 --> 00:07:40,565 about your poster, Horace. 76 00:07:40,651 --> 00:07:42,901 That likeness is a crime in itself. 77 00:07:46,540 --> 00:07:48,290 I'm gonna tend to my nag. 78 00:07:48,375 --> 00:07:50,492 You deal with him. 79 00:07:50,577 --> 00:07:52,711 Ready my pay. 80 00:07:52,830 --> 00:07:54,713 No, no. Get up there. 81 00:08:37,341 --> 00:08:38,790 Don't no man shoot, 82 00:08:38,876 --> 00:08:40,842 or I'll send her to unction. 83 00:08:40,928 --> 00:08:43,044 Any of you don't believe it 84 00:08:43,130 --> 00:08:45,630 are welcome to read my biography there. 85 00:08:46,717 --> 00:08:49,217 Come on! Let's go. 86 00:08:56,693 --> 00:08:58,610 No! 87 00:09:06,737 --> 00:09:10,238 Oh, I bet you're juicy as a freshwater clam. 88 00:09:30,060 --> 00:09:31,593 You okay? 89 00:09:35,682 --> 00:09:37,766 Nice shot, amigo. 90 00:09:41,271 --> 00:09:42,604 You got grit. 91 00:09:44,241 --> 00:09:46,942 Hey, I'm riding out tonight. 92 00:09:47,027 --> 00:09:49,411 Looking for desperados. 93 00:09:49,496 --> 00:09:51,446 Could cut you in if you're amenable. 94 00:09:54,084 --> 00:09:55,444 Someone get the minister down here 95 00:09:55,502 --> 00:09:57,118 for what's left of the deputy. 96 00:09:58,589 --> 00:10:00,622 Sure I can't tempt you inside? 97 00:10:00,757 --> 00:10:03,625 Just to express my gratitude. 98 00:10:27,317 --> 00:10:28,483 Holy shit. 99 00:10:30,821 --> 00:10:32,370 You popped your cherry. 100 00:10:36,577 --> 00:10:38,827 I thought you said we couldn't get shot. 101 00:10:38,962 --> 00:10:41,379 Yeah, well, we can't get killed. 102 00:10:41,498 --> 00:10:43,915 Wouldn't be much of a game if they can't shoot back. 103 00:10:44,001 --> 00:10:46,635 But how do you feel, hmm? Alive? 104 00:10:46,720 --> 00:10:48,920 A little tight in the pants? 105 00:10:49,006 --> 00:10:50,338 She was terrified. 106 00:10:50,424 --> 00:10:51,806 That's why they exist, man, 107 00:10:51,892 --> 00:10:55,143 is so you get to feel this. 108 00:10:55,229 --> 00:10:57,395 Come on. Let's go put some memories in that spank bank. 109 00:10:57,514 --> 00:10:58,813 Trust me, you will thank me 110 00:10:58,899 --> 00:11:01,182 after you've been married to my sister for a year. 111 00:11:01,318 --> 00:11:04,653 Actually, I have something different in mind. 112 00:11:04,738 --> 00:11:06,021 What? 113 00:11:07,941 --> 00:11:09,357 That? 114 00:11:09,493 --> 00:11:10,942 Well, you've been preaching nonstop 115 00:11:11,028 --> 00:11:12,911 about all the narratives in the park, 116 00:11:13,030 --> 00:11:14,613 but all you've done since we've arrived 117 00:11:14,698 --> 00:11:16,781 is fuck and drink, so... 118 00:11:16,867 --> 00:11:18,750 I'm waiting for the good stuff. 119 00:11:18,869 --> 00:11:21,620 This bounty is... 120 00:11:21,705 --> 00:11:22,837 JV shit. 121 00:11:22,923 --> 00:11:24,372 Then stay here. 122 00:11:24,458 --> 00:11:26,091 I want a little adventure. 123 00:11:40,891 --> 00:11:42,557 I've been looking for you. 124 00:11:44,311 --> 00:11:46,561 I got a late start this morning. 125 00:11:46,647 --> 00:11:48,229 Didn't get much sleep last night. 126 00:11:48,365 --> 00:11:49,948 Forgive me if I'm not sympathetic 127 00:11:50,067 --> 00:11:52,284 to the fluctuations of your sleep cycle, Mr. Lowe. 128 00:11:52,402 --> 00:11:54,869 Ford taking over the narrative launch at the 11th hour 129 00:11:54,955 --> 00:11:58,406 has made the board... uneasy. 130 00:11:58,542 --> 00:12:00,125 Just the board, huh? 131 00:12:00,243 --> 00:12:01,910 I specifically asked you 132 00:12:01,995 --> 00:12:04,212 about whether Ford was going to be a problem, 133 00:12:04,298 --> 00:12:06,247 and you assured me he wasn't. 134 00:12:06,383 --> 00:12:08,383 Well, I can't tell you what I don't know. 135 00:12:08,468 --> 00:12:09,584 Well, here's what I know. 136 00:12:09,670 --> 00:12:11,803 As of this morning, Ford's carved out 137 00:12:11,922 --> 00:12:13,338 a huge swath of the park 138 00:12:13,423 --> 00:12:14,943 for whatever storyline he's cooking up 139 00:12:15,058 --> 00:12:17,592 and thrown half of the existing storylines 140 00:12:17,678 --> 00:12:19,561 into disarray. 141 00:12:19,646 --> 00:12:21,396 Is there anything I can do? 142 00:12:21,481 --> 00:12:23,014 You tell me. 143 00:12:23,100 --> 00:12:24,933 I asked you point-blank 144 00:12:25,018 --> 00:12:26,901 if the problem with the update was resolved. 145 00:12:26,987 --> 00:12:27,819 It is. 146 00:12:27,938 --> 00:12:28,987 Then why are your people 147 00:12:29,106 --> 00:12:30,689 still pulling hosts for follow-up? 148 00:12:32,409 --> 00:12:34,609 Get your house in order, Bernard. 149 00:12:34,745 --> 00:12:36,861 And if there is a problem, 150 00:12:36,947 --> 00:12:38,780 I strongly suggest you tell me. 151 00:12:43,370 --> 00:12:45,787 Drop a new bookmark and resume history. 152 00:12:45,872 --> 00:12:50,675 Walter's intent on relieving the milkmaid of her unmentionables. 153 00:12:50,794 --> 00:12:52,510 Switch to analysis. 154 00:12:52,629 --> 00:12:54,129 You didn't report the incident? 155 00:12:54,214 --> 00:12:56,598 Unit self-corrected within the acceptable window. 156 00:12:56,683 --> 00:12:58,183 Right. 157 00:12:58,301 --> 00:13:00,969 Then he self-corrected a fucking milk bottle into your skull. 158 00:13:01,054 --> 00:13:03,104 It's amazing how resilient the hosts are. 159 00:13:03,190 --> 00:13:05,857 You were supposed to have purged his memory on the last cycle. 160 00:13:05,976 --> 00:13:07,308 I will, but Rebus here 161 00:13:07,394 --> 00:13:09,227 was the last host to interact with Walter. 162 00:13:09,312 --> 00:13:11,813 - Look at this. - Any for you? 163 00:13:11,898 --> 00:13:13,148 Who said that? 164 00:13:13,283 --> 00:13:15,400 Who's saying that? 165 00:13:15,485 --> 00:13:17,652 Don't you talk to me that way. 166 00:13:20,073 --> 00:13:21,790 I can't hear you. 167 00:13:21,875 --> 00:13:23,835 - Do you see that? - Hell, yeah, they deserved it. 168 00:13:23,960 --> 00:13:26,127 - He's talking to someone. - Lousy sons of bitches. 169 00:13:26,213 --> 00:13:29,080 He carries on practically an entire conversation. 170 00:13:29,166 --> 00:13:30,999 I need more milk, Arnold. 171 00:13:32,169 --> 00:13:33,551 Who's Arnold? 172 00:13:34,838 --> 00:13:36,678 They're designed to play off aberrant behavior. 173 00:13:36,757 --> 00:13:39,174 That could explain the conversations. 174 00:13:39,309 --> 00:13:41,176 Fine. Then explain this. 175 00:13:42,562 --> 00:13:45,230 - He kills six hosts. - I'm gonna get you this time. 176 00:13:47,017 --> 00:13:48,850 He lets the other three go. 177 00:13:50,187 --> 00:13:52,320 I pulled the narrative logs. 178 00:13:52,406 --> 00:13:54,105 All six of these hosts 179 00:13:54,191 --> 00:13:55,990 were part of storylines over the years 180 00:13:56,076 --> 00:13:58,243 in which they killed Walter. 181 00:13:58,361 --> 00:14:00,912 It's like he was holding a grudge. 182 00:14:13,710 --> 00:14:15,176 It's a stray. 183 00:14:15,262 --> 00:14:16,795 QA needs a tag team to go track it. 184 00:14:16,880 --> 00:14:18,963 Go. Handle the stray. 185 00:14:19,049 --> 00:14:21,516 Do something that's actually in your job description. 186 00:14:21,601 --> 00:14:22,851 The last thing we need 187 00:14:22,936 --> 00:14:24,803 is Theresa storming down here and seeing this. 188 00:14:24,888 --> 00:14:26,721 I'll do a little more digging. 189 00:14:26,857 --> 00:14:29,057 And get our friend here back upstairs. 190 00:14:43,073 --> 00:14:44,789 Lost another one, huh? 191 00:14:48,078 --> 00:14:49,878 Tell me, is QA surveillance coverage 192 00:14:49,963 --> 00:14:53,581 really this spotty, or you just like the nature walks? 193 00:14:53,717 --> 00:14:54,966 Maybe it's the company. 194 00:14:58,672 --> 00:15:00,616 You know, if you wanted to play cowboy, 195 00:15:00,640 --> 00:15:02,235 you could've just used your employee discount. 196 00:15:02,259 --> 00:15:04,425 The only thing stopping the hosts 197 00:15:04,561 --> 00:15:08,680 from hacking us to pieces is one line of your code. 198 00:15:08,765 --> 00:15:11,015 No offense, but I sleep with this. 199 00:15:11,101 --> 00:15:12,934 I bet you do. 200 00:15:24,581 --> 00:15:26,114 Morning, Samuel. 201 00:15:35,175 --> 00:15:37,625 You and your dickless associate 202 00:15:37,711 --> 00:15:40,211 proposing to engage me in a gun battle? 203 00:15:40,297 --> 00:15:42,130 Well, I'd challenge you to a fistfight, 204 00:15:42,265 --> 00:15:44,015 but the way I heard it, 205 00:15:44,134 --> 00:15:46,134 you only like to tussle with working women. 206 00:15:53,360 --> 00:15:54,642 Get down! 207 00:16:00,116 --> 00:16:02,066 Is he dead? 208 00:16:03,870 --> 00:16:05,320 Dead enough. 209 00:16:07,157 --> 00:16:08,718 Why are we going to handcuff a dead man? 210 00:16:08,742 --> 00:16:11,125 Don't want someone walking off with him. 211 00:16:11,211 --> 00:16:13,127 That's not a man anymore. That's merchandise. 212 00:16:13,213 --> 00:16:14,128 $500 worth. 213 00:16:24,391 --> 00:16:26,474 All right, which of you derelicts 214 00:16:26,560 --> 00:16:28,893 hitched a dead body outside my saloon? 215 00:16:29,012 --> 00:16:31,012 My apologies, ma'am. 216 00:16:31,097 --> 00:16:33,348 I figured it was preferable to bringing him inside. 217 00:16:36,853 --> 00:16:38,269 Here. 218 00:16:38,355 --> 00:16:39,604 For your troubles. 219 00:16:52,202 --> 00:16:53,785 Oh, you're new. 220 00:16:55,038 --> 00:16:56,754 Not much of a rind on you. 221 00:16:58,508 --> 00:17:00,592 I'll give you a discount. 222 00:17:03,546 --> 00:17:05,630 Do you mind waiting on that drink a bit? 223 00:17:34,744 --> 00:17:36,160 Don't mind me. 224 00:17:36,246 --> 00:17:38,496 Just trying to look chivalrous. 225 00:17:40,583 --> 00:17:42,000 You came back. 226 00:17:42,085 --> 00:17:44,302 I told you I would. 227 00:17:53,763 --> 00:17:55,763 You gonna tell me where you been? 228 00:17:58,601 --> 00:18:01,102 Just... away. 229 00:18:04,274 --> 00:18:06,941 You know if I could stay right here with you, I would. 230 00:18:09,446 --> 00:18:11,496 What if I don't want to stay here? 231 00:18:15,168 --> 00:18:16,408 It's just sometimes I feel like 232 00:18:16,453 --> 00:18:19,120 the world out there is calling me... 233 00:18:19,205 --> 00:18:21,539 whispering, "There's something more." 234 00:18:24,094 --> 00:18:25,404 You've travelled all over these parts. 235 00:18:25,428 --> 00:18:27,795 Isn't there anywhere we could go? 236 00:18:31,434 --> 00:18:33,601 Well, there is a place 237 00:18:33,687 --> 00:18:36,637 I heard about down south... 238 00:18:36,723 --> 00:18:38,306 where the mountains meet the sea. 239 00:18:39,476 --> 00:18:40,975 They say the water's so pure there, 240 00:18:41,111 --> 00:18:43,311 it'll wash the past clean off you. 241 00:18:45,148 --> 00:18:47,031 And you can start again. 242 00:18:49,486 --> 00:18:51,319 I'd like to go there with you. 243 00:18:57,377 --> 00:18:59,377 Well, someday, I'll take you. 244 00:19:03,416 --> 00:19:04,832 Someday. 245 00:19:06,503 --> 00:19:07,835 Something wrong? 246 00:19:09,556 --> 00:19:12,006 You said someday. 247 00:19:12,092 --> 00:19:15,176 Not today or tomorrow or next week. 248 00:19:15,261 --> 00:19:16,844 Just someday. 249 00:19:18,515 --> 00:19:20,481 "Someday" sounds a lot like the thing people say 250 00:19:20,567 --> 00:19:22,600 when they actually mean "never." 251 00:19:28,191 --> 00:19:31,359 Let's not go someday, Teddy. 252 00:19:33,363 --> 00:19:34,862 Let's go now. 253 00:19:56,219 --> 00:20:00,304 Before I met you, Dolores, I was a different man. 254 00:20:00,390 --> 00:20:01,639 And I got some reckoning to do 255 00:20:01,724 --> 00:20:04,525 before I can deserve a woman like you. 256 00:20:04,611 --> 00:20:06,060 But I'm close. 257 00:20:06,146 --> 00:20:08,980 I'm close to making things right. 258 00:20:09,065 --> 00:20:11,232 And someday soon, 259 00:20:11,367 --> 00:20:14,068 we will have the life we've both been dreaming of. 260 00:20:15,655 --> 00:20:16,737 Now, I best get you home 261 00:20:16,873 --> 00:20:19,240 before your dad starts loading that shotgun. 262 00:20:43,016 --> 00:20:45,650 Father wouldn't let them roam this close to dark. 263 00:20:49,105 --> 00:20:50,688 Stay put, Dolores. 264 00:21:27,644 --> 00:21:31,395 "The coward dies a thousand deaths. 265 00:21:31,481 --> 00:21:36,284 The valiant taste of death but once." 266 00:21:36,369 --> 00:21:40,621 Of course, Shakespeare never met a man quite like you, Teddy. 267 00:21:40,707 --> 00:21:44,792 You've died at least a thousand times. 268 00:21:44,878 --> 00:21:47,995 And yet, it doesn't dull your courage. 269 00:21:48,131 --> 00:21:51,666 Tell me, is that all you aspire to, Teddy? 270 00:21:51,801 --> 00:21:55,253 There's a girl... Dolores. 271 00:21:56,422 --> 00:21:59,173 Better than I deserve. 272 00:21:59,259 --> 00:22:02,843 But maybe someday soon 273 00:22:02,929 --> 00:22:05,596 we'll have the life we've both been dreaming of. 274 00:22:05,682 --> 00:22:09,684 No, you never will. 275 00:22:09,819 --> 00:22:11,686 Your job is not to protect Dolores, 276 00:22:11,821 --> 00:22:13,354 it's to keep her here, 277 00:22:13,489 --> 00:22:15,356 to ensure that the guests find her 278 00:22:15,491 --> 00:22:18,943 if they want to best the stalwart gunslinger 279 00:22:19,028 --> 00:22:21,078 and have their way with this girl. 280 00:22:23,750 --> 00:22:27,368 Tell me, has it never occurred to you to run off with her? 281 00:22:27,453 --> 00:22:30,171 I got some reckoning to do before I can be with her. 282 00:22:30,256 --> 00:22:33,791 Ah, yes, your mysterious backstory. 283 00:22:33,876 --> 00:22:36,877 It's the reason for my visit. 284 00:22:37,013 --> 00:22:40,431 Do you know why it is a mystery, Teddy? 285 00:22:40,550 --> 00:22:42,717 Because we never actually bothered to give you one, 286 00:22:42,852 --> 00:22:46,470 just a formless guilt you will never atone for. 287 00:22:46,556 --> 00:22:51,225 But perhaps it is time you had a worthy story of origin. 288 00:22:51,311 --> 00:22:52,893 Would you like that, Teddy? 289 00:22:52,979 --> 00:22:56,113 A small part of my new narrative? 290 00:22:56,232 --> 00:23:01,068 A fiction which, like all great stories, is rooted in truth? 291 00:23:05,291 --> 00:23:08,743 It starts in a time of war... 292 00:23:08,878 --> 00:23:11,912 a world in flames... 293 00:23:11,998 --> 00:23:15,916 with a villain called Wyatt. 294 00:23:17,587 --> 00:23:19,337 Wyatt. 295 00:23:19,422 --> 00:23:20,504 Who's Wyatt? 296 00:23:23,092 --> 00:23:25,593 Do you remember now, Teddy? 297 00:23:31,234 --> 00:23:32,933 Yeah, of course I remember Wyatt. 298 00:23:35,772 --> 00:23:37,271 You look upon the face of true evil, 299 00:23:37,357 --> 00:23:39,357 you ain't liable to forget. 300 00:23:40,610 --> 00:23:42,610 He claimed he could hear the voice of God. 301 00:23:46,115 --> 00:23:48,616 It started down near Escalante. 302 00:23:48,701 --> 00:23:51,118 Army was sent to put down the natives. 303 00:23:51,204 --> 00:23:52,703 Bad business. 304 00:23:52,789 --> 00:23:56,374 Wyatt was a sergeant, went missing while out on some maneuvers 305 00:23:56,459 --> 00:23:59,927 and came back a few weeks later 306 00:24:00,013 --> 00:24:02,713 with some pretty strange ideas. 307 00:24:19,482 --> 00:24:22,316 I wasn't lying, was I? 308 00:24:22,452 --> 00:24:24,068 Pretty as a picture 309 00:24:24,153 --> 00:24:27,822 and tight as a tympani drum, I reckon. 310 00:24:35,248 --> 00:24:36,297 Afternoon. 311 00:24:36,382 --> 00:24:38,833 My friend here is new to town. 312 00:24:39,836 --> 00:24:41,135 Figured the rancher's daughter 313 00:24:41,220 --> 00:24:44,422 would be a nice way to kick things off. 314 00:24:44,507 --> 00:24:47,508 Maybe take us all for a little hayride. 315 00:24:49,479 --> 00:24:51,562 I'm sorry. I have to get home. 316 00:24:51,681 --> 00:24:53,347 My father will be expecting me. 317 00:24:53,433 --> 00:24:54,849 We won't be long. 318 00:24:54,984 --> 00:24:57,068 The lady doesn't appear interested. 319 00:25:03,693 --> 00:25:05,076 Try it. 320 00:25:05,194 --> 00:25:07,328 You might get the draw on me, you might not, 321 00:25:07,413 --> 00:25:09,413 but I'd say your odds ain't looking good. 322 00:25:11,167 --> 00:25:13,250 Told you I wanted something easy. 323 00:25:17,757 --> 00:25:20,040 She ain't worth the lead. 324 00:25:20,126 --> 00:25:21,876 Let's head to Virgil's. 325 00:25:22,011 --> 00:25:23,761 See if they'll stake us. 326 00:26:03,219 --> 00:26:05,136 First, you gotta learn how to stand. 327 00:26:18,768 --> 00:26:20,351 Now, take a breath. 328 00:26:21,604 --> 00:26:23,020 Hold it. 329 00:26:30,580 --> 00:26:32,112 Now squeeze. 330 00:26:43,793 --> 00:26:45,459 I can't. 331 00:26:51,050 --> 00:26:53,601 Some hands weren't meant to pull a trigger. 332 00:26:53,686 --> 00:26:55,519 Perhaps it's for the best. 333 00:27:03,112 --> 00:27:04,695 Come on, now! 334 00:27:07,817 --> 00:27:09,783 Teddy, we got another bounty. 335 00:27:09,869 --> 00:27:11,535 I think this is a big one. 336 00:27:11,654 --> 00:27:13,882 Man in question gunned down an entire settlement 337 00:27:13,906 --> 00:27:15,656 out near Flat Rock... 338 00:27:15,791 --> 00:27:17,658 men, women, and children. 339 00:27:17,793 --> 00:27:19,126 I think this may be the man 340 00:27:19,212 --> 00:27:21,212 you've been looking for for quite some time. 341 00:27:21,330 --> 00:27:23,547 A man named Wyatt. 342 00:27:23,666 --> 00:27:25,549 Wyatt? 343 00:27:28,754 --> 00:27:30,387 Who is he, Teddy? 344 00:27:30,506 --> 00:27:33,057 You'd be better asking "what" than "who," ma'am. 345 00:27:33,175 --> 00:27:35,893 Wyatt's a pestilence. 346 00:27:36,012 --> 00:27:38,479 Word is, Flood here's the only man ever 347 00:27:38,564 --> 00:27:41,098 come up against him and live to tell the tale. 348 00:27:43,603 --> 00:27:45,102 Give me a moment, Sheriff. 349 00:27:48,241 --> 00:27:50,107 You have to leave again, don't you? 350 00:27:52,995 --> 00:27:55,412 You know if I could stay right here with you, I would. 351 00:28:00,419 --> 00:28:02,536 Promise me you'll come back. 352 00:28:06,125 --> 00:28:07,708 I promise. 353 00:28:22,391 --> 00:28:25,109 I'm gonna come back for you... 354 00:28:25,227 --> 00:28:26,393 someday soon. 355 00:28:43,379 --> 00:28:46,914 I got a pit in my stomach the size of a sow's tit. 356 00:28:47,049 --> 00:28:48,749 Cook up that rabbit. 357 00:28:48,884 --> 00:28:50,167 Get the wood. 358 00:28:50,252 --> 00:28:52,086 I can't cook shit without a fire. 359 00:28:52,221 --> 00:28:54,138 Aw, don't sell yourself short, Cookie. 360 00:28:54,256 --> 00:28:55,839 You can cook shit in all conditions. 361 00:28:55,925 --> 00:28:58,592 Now, see, I pitched them tents. 362 00:28:58,728 --> 00:29:01,145 I ain't chopping any more wood. 363 00:29:01,263 --> 00:29:03,814 You spend more time on your back than a hooker in heat. 364 00:29:03,933 --> 00:29:06,433 Now pick up that fucking axe and go chop us... 365 00:29:08,654 --> 00:29:12,323 So, after our stray ran away from camp, 366 00:29:12,441 --> 00:29:16,610 looks like these guys got caught in a loop. 367 00:29:16,746 --> 00:29:18,696 They were due in town for the cattle drive 368 00:29:18,781 --> 00:29:21,031 over two days ago. 369 00:29:21,117 --> 00:29:23,000 Host that went missing is the woodcutter. 370 00:29:23,119 --> 00:29:24,596 Looks like the rest of them got stuck here 371 00:29:24,620 --> 00:29:26,340 waiting for supper. 372 00:29:26,422 --> 00:29:28,984 You guys can't program more than one of these idiots to make a fire? 373 00:29:29,008 --> 00:29:32,376 We could, but thanks to a new policy from your boss, 374 00:29:32,461 --> 00:29:35,045 only one of them is authorized to handle the axe. 375 00:29:35,131 --> 00:29:36,930 The rest of them can't even touch it. 376 00:29:37,016 --> 00:29:39,767 Weapons privileges need to be doled out selectively. 377 00:29:39,852 --> 00:29:41,185 Hmm. 378 00:29:41,303 --> 00:29:43,804 Yet they give you a gun. 379 00:29:48,861 --> 00:29:50,728 Looks like our stray has a hobby. 380 00:29:50,813 --> 00:29:52,646 Another one of your fucking backstories? 381 00:29:52,782 --> 00:29:54,948 Backstories do more than amuse guests. 382 00:29:55,034 --> 00:29:56,450 They anchor the hosts. 383 00:29:56,535 --> 00:29:58,068 It's their cornerstone. 384 00:29:58,154 --> 00:30:00,515 The rest of their identity is built around it, layer by layer. 385 00:30:00,539 --> 00:30:04,491 Well, if you're gonna go to all that trouble, 386 00:30:04,627 --> 00:30:07,578 you could've at least given him a steadier hand. 387 00:30:07,663 --> 00:30:09,380 This looks like shit. 388 00:30:39,361 --> 00:30:41,862 Way I heard it, Wyatt is a mercenary. 389 00:30:41,947 --> 00:30:45,532 Forces his men to wear the bones and flesh of their enemies. 390 00:30:45,668 --> 00:30:47,584 They're masks. 391 00:30:47,703 --> 00:30:50,537 It's the men underneath them to be afraid of. 392 00:30:50,673 --> 00:30:52,122 Wyatt's got them so twisted around, 393 00:30:52,208 --> 00:30:53,373 they'll do anything for him. 394 00:30:53,509 --> 00:30:55,542 Kill anyone. 395 00:30:56,679 --> 00:30:58,712 Pain don't slow them. 396 00:30:58,798 --> 00:31:00,097 They don't fear death. 397 00:31:00,216 --> 00:31:03,183 They reckon they've already died and gone to hell. 398 00:31:03,269 --> 00:31:04,935 And this is it. 399 00:31:05,011 --> 00:31:06,698 Sounds like you learned something about him 400 00:31:06,722 --> 00:31:08,105 while you were tracking him down. 401 00:31:08,224 --> 00:31:10,641 I wasn't tracking him down. 402 00:31:12,061 --> 00:31:14,778 I wasn't always a bounty hunter. 403 00:31:14,897 --> 00:31:17,898 I did a stint in the Army down near Escalante. 404 00:31:18,033 --> 00:31:19,950 Wyatt was my sergeant. 405 00:31:21,036 --> 00:31:23,454 My friend. 406 00:31:23,572 --> 00:31:25,239 Well, then everything... 407 00:31:26,659 --> 00:31:28,542 everything changed. 408 00:31:28,627 --> 00:31:30,661 Changed how? 409 00:31:30,746 --> 00:31:32,713 Wyatt disappeared while out on maneuvers. 410 00:31:32,798 --> 00:31:37,251 He came back with some strange ideas. 411 00:31:37,336 --> 00:31:38,886 He claimed this land didn't belong 412 00:31:38,971 --> 00:31:41,305 to the old natives or the new settlers, 413 00:31:41,423 --> 00:31:44,007 that it belonged to something that had yet to come... 414 00:31:45,261 --> 00:31:46,677 that it belonged to him. 415 00:31:55,187 --> 00:31:56,436 Sss. 416 00:32:18,794 --> 00:32:20,961 Oof! 417 00:32:27,770 --> 00:32:29,520 Holy shit. 418 00:32:31,140 --> 00:32:33,190 If ever the devil walked the Earth. 419 00:32:33,309 --> 00:32:36,810 He's not a man, but he's not the devil either. 420 00:32:36,896 --> 00:32:39,646 The devil can't be killed. 421 00:32:39,732 --> 00:32:42,032 That's exactly what I aim to do to Wyatt. 422 00:33:05,341 --> 00:33:06,390 Take cover! 423 00:33:06,508 --> 00:33:07,925 Go! 424 00:33:15,184 --> 00:33:17,267 I didn't sign up for this crazy shit. 425 00:33:20,189 --> 00:33:22,406 I told you we should've done the riverboat thing, man. 426 00:33:24,360 --> 00:33:26,860 There's too many of them for us. 427 00:33:26,946 --> 00:33:28,996 Wyatt's been recruiting. 428 00:33:29,081 --> 00:33:31,782 Sheriff, the only chance you have is if I draw their fire, 429 00:33:31,867 --> 00:33:34,095 lead them up into the hills so you can make it back to town. 430 00:33:34,119 --> 00:33:35,202 Try and find help. 431 00:33:35,337 --> 00:33:38,422 Uh-uh, I'm staying. Took an oath. 432 00:33:40,542 --> 00:33:42,209 Hell, no. 433 00:33:42,294 --> 00:33:44,344 I'll take him back. You coming? 434 00:33:44,430 --> 00:33:45,879 I'm not backing out now. 435 00:33:46,015 --> 00:33:49,349 All right, you wait till I lead them to the tree line, 436 00:33:49,435 --> 00:33:50,517 then you make a run for it. 437 00:33:56,942 --> 00:33:58,225 Go! 438 00:34:02,564 --> 00:34:03,814 Go! 439 00:34:15,411 --> 00:34:17,327 I plotted a line from the work camp 440 00:34:17,413 --> 00:34:18,962 to our present location. 441 00:34:19,081 --> 00:34:21,248 Satcom picked up these images. 442 00:34:21,383 --> 00:34:23,800 He's vectoring, just not to home base. 443 00:34:23,919 --> 00:34:25,836 Keep going in that direction. 444 00:34:36,265 --> 00:34:38,148 Keep staring. 445 00:34:38,267 --> 00:34:40,767 Maybe it'll tell you your horoscope. 446 00:34:40,903 --> 00:34:42,569 Come again? 447 00:34:42,655 --> 00:34:44,655 The markings on its shell. 448 00:34:44,773 --> 00:34:46,573 Look like stars. 449 00:34:46,659 --> 00:34:48,275 Orion, right? 450 00:34:53,749 --> 00:34:55,832 What, are you Gali-fucking-leo? 451 00:34:57,503 --> 00:34:59,119 Maybe it's in my backstory. 452 00:35:01,757 --> 00:35:03,123 Huh. 453 00:35:11,967 --> 00:35:14,468 I was hoping to run something by you. 454 00:35:14,603 --> 00:35:16,303 Apologies. 455 00:35:16,438 --> 00:35:18,472 I was chasing inspiration. 456 00:35:18,557 --> 00:35:21,558 It's a tricky thing... 457 00:35:21,643 --> 00:35:24,144 weaving the old into the new. 458 00:35:24,279 --> 00:35:26,196 Give me one moment, Bernard. 459 00:35:26,315 --> 00:35:27,814 Good afternoon, sir. 460 00:35:27,900 --> 00:35:29,399 Why is this host covered? 461 00:35:31,203 --> 00:35:32,652 I-I just... 462 00:35:32,738 --> 00:35:34,905 Perhaps you didn't want him to feel cold. 463 00:35:34,990 --> 00:35:36,323 Or ashamed. 464 00:35:36,458 --> 00:35:38,992 You wanted to cover his modesty. 465 00:35:39,078 --> 00:35:40,078 Was that it? 466 00:35:41,330 --> 00:35:42,829 Doesn't get cold, 467 00:35:42,915 --> 00:35:44,414 doesn't feel ashamed... 468 00:35:45,501 --> 00:35:48,001 doesn't feel a solitary thing 469 00:35:48,087 --> 00:35:49,886 that we haven't told it to. 470 00:35:50,005 --> 00:35:51,421 You understand? 471 00:35:56,845 --> 00:36:00,430 What can I do for you, Bernard? 472 00:36:00,516 --> 00:36:02,766 I thought it best 473 00:36:02,851 --> 00:36:04,684 that we speak in private, sir. 474 00:36:04,770 --> 00:36:05,770 Yeah. 475 00:36:16,448 --> 00:36:21,535 I thought we had agreed to put these questions to rest, Bernard. 476 00:36:21,620 --> 00:36:23,203 - We... we did. - Mm-hmm. 477 00:36:23,338 --> 00:36:28,041 But what if we misdiagnosed the original problem? 478 00:36:28,177 --> 00:36:30,877 Treated the symptom rather than the disease? 479 00:36:31,013 --> 00:36:32,879 Then the disease is still out there. 480 00:36:33,015 --> 00:36:34,381 Abernathy and Walter 481 00:36:34,466 --> 00:36:35,786 were exhibiting other aberrancies 482 00:36:35,851 --> 00:36:38,301 beyond memory recall of previous builds. 483 00:36:39,555 --> 00:36:40,887 They were hearing voices. 484 00:36:40,973 --> 00:36:42,889 Talking to someone. 485 00:36:43,025 --> 00:36:46,143 A simple cognitive dissonance. 486 00:36:46,228 --> 00:36:47,727 That's all. 487 00:36:47,863 --> 00:36:51,448 I... I'd agree, except... 488 00:36:51,567 --> 00:36:55,569 ...they were talking to the same imaginary person. 489 00:36:55,654 --> 00:36:57,704 Oh, yeah? 490 00:36:57,790 --> 00:36:58,955 Someone named Arnold. 491 00:37:02,077 --> 00:37:03,160 Arnold. 492 00:37:05,164 --> 00:37:07,914 With due respect, sir, 493 00:37:08,050 --> 00:37:11,918 I'm not sure you've told me the entire truth about this situation. 494 00:37:15,090 --> 00:37:16,923 I did tell you the truth, Bernard. 495 00:37:17,059 --> 00:37:21,928 What we do here is complicated. 496 00:37:22,064 --> 00:37:24,397 For three years, we lived here in the park, 497 00:37:24,483 --> 00:37:26,349 refining the hosts 498 00:37:26,435 --> 00:37:29,102 before a single guest set foot inside. 499 00:37:29,188 --> 00:37:33,356 Myself, a team of engineers, and my partner. 500 00:37:35,110 --> 00:37:37,360 - You had a partner? - Yeah. 501 00:37:37,446 --> 00:37:38,862 When the legend becomes fact, 502 00:37:38,947 --> 00:37:40,914 you print the legend. 503 00:37:40,999 --> 00:37:43,533 My business partners were more than happy 504 00:37:43,619 --> 00:37:46,286 to scrub him from the records, 505 00:37:46,371 --> 00:37:49,005 and I suppose I didn't discourage them. 506 00:37:52,794 --> 00:37:54,177 His name was Arnold. 507 00:37:56,765 --> 00:37:58,632 Those early years were glorious. 508 00:37:58,717 --> 00:38:03,270 No guests, no board meetings, just pure creation. 509 00:38:20,405 --> 00:38:21,988 Our hosts began to pass the Turing test 510 00:38:22,124 --> 00:38:23,823 after the first year. 511 00:38:23,959 --> 00:38:26,159 But that wasn't enough for Arnold. 512 00:38:26,295 --> 00:38:29,462 He wasn't interested in the appearance 513 00:38:29,548 --> 00:38:31,915 of intellect or wit. 514 00:38:32,000 --> 00:38:33,667 He wanted the real thing. 515 00:38:33,752 --> 00:38:37,504 He wanted to create consciousness. 516 00:38:43,729 --> 00:38:46,146 He imagined it as a pyramid. 517 00:38:46,231 --> 00:38:48,148 See? 518 00:38:48,233 --> 00:38:51,184 Memory, improvisation, 519 00:38:51,320 --> 00:38:53,687 self-interest... 520 00:38:55,107 --> 00:38:56,273 And at the top? 521 00:38:57,910 --> 00:38:59,576 Never got there. 522 00:38:59,695 --> 00:39:01,695 But he had a notion of what it might be. 523 00:39:01,830 --> 00:39:04,164 He based it on a theory of consciousness 524 00:39:04,249 --> 00:39:06,533 called the Bicameral Mind. 525 00:39:06,618 --> 00:39:08,251 The idea that primitive man 526 00:39:08,370 --> 00:39:10,954 believed his thoughts to be the voice of the gods. 527 00:39:11,039 --> 00:39:12,205 I thought it was debunked. 528 00:39:12,291 --> 00:39:14,207 As a theory for understanding 529 00:39:14,343 --> 00:39:16,876 the human mind, perhaps, but not as a blueprint 530 00:39:16,962 --> 00:39:19,346 for building an artificial one. 531 00:39:19,431 --> 00:39:22,215 See, Arnold built a version of that cognition 532 00:39:22,301 --> 00:39:25,185 in which the hosts heard their programming 533 00:39:25,270 --> 00:39:27,270 as an inner monologue, 534 00:39:27,389 --> 00:39:28,939 with the hopes that in time, 535 00:39:29,057 --> 00:39:30,640 their own voice would take over. 536 00:39:30,726 --> 00:39:32,726 It was a way bootstrap consciousness. 537 00:39:34,696 --> 00:39:37,280 But Arnold hadn't considered two things. 538 00:39:37,399 --> 00:39:38,782 One, that in this place, 539 00:39:38,900 --> 00:39:41,651 the last thing you want the hosts to be is conscious, 540 00:39:41,737 --> 00:39:43,570 and two, the other group 541 00:39:43,705 --> 00:39:47,574 who considered their thoughts to be the voices of the gods. 542 00:39:47,659 --> 00:39:49,292 Lunatics. 543 00:39:49,411 --> 00:39:50,577 Indeed. 544 00:39:50,712 --> 00:39:52,078 We abandoned the approach. 545 00:39:52,164 --> 00:39:53,580 The only vestiges that remain 546 00:39:53,715 --> 00:39:56,750 are the voice commands we use to control them. 547 00:39:56,885 --> 00:39:59,669 But, for all his brilliance, I don't think Arnold understood 548 00:39:59,755 --> 00:40:01,921 what this place was going to be. 549 00:40:02,007 --> 00:40:04,090 You see, the guests enjoy power. 550 00:40:04,176 --> 00:40:06,059 They cannot indulge it in the outside world, 551 00:40:06,144 --> 00:40:07,427 so they come here. 552 00:40:07,512 --> 00:40:08,645 As for the hosts... 553 00:40:08,730 --> 00:40:11,982 the least we can do is make them forget. 554 00:40:13,185 --> 00:40:16,069 But some of them are remembering. 555 00:40:16,154 --> 00:40:20,490 Accessing fragments of Arnold's code. 556 00:40:20,609 --> 00:40:24,077 If I may ask, what happened to him? 557 00:40:24,162 --> 00:40:25,912 Well, he died. 558 00:40:25,998 --> 00:40:27,030 Here in the park. 559 00:40:29,251 --> 00:40:32,202 His personal life was marked by tragedy. 560 00:40:32,287 --> 00:40:35,455 He put all his hopes into his work. 561 00:40:35,590 --> 00:40:38,458 His search for consciousness 562 00:40:38,593 --> 00:40:40,377 consumed him totally. 563 00:40:42,381 --> 00:40:46,182 Barely spoke to anyone, except to the hosts. 564 00:40:46,301 --> 00:40:50,470 In his alienation, he saw something in them. 565 00:40:52,808 --> 00:40:55,725 He saw something that... 566 00:40:55,811 --> 00:40:56,893 wasn't there. 567 00:40:58,814 --> 00:41:02,949 We called it an accident, but I knew Arnold 568 00:41:03,035 --> 00:41:04,651 and he was very, 569 00:41:04,736 --> 00:41:07,320 very careful. 570 00:41:09,408 --> 00:41:12,876 Anyway, the update should prevent any further voices, 571 00:41:12,994 --> 00:41:15,995 but you will let me know if any of the hosts 572 00:41:16,131 --> 00:41:20,333 display or exhibit any unusual behavior, won't you, Bernard? 573 00:41:20,469 --> 00:41:22,969 - Yes, of course. - Good. 574 00:41:23,055 --> 00:41:24,055 Oh, Bernard? 575 00:41:26,174 --> 00:41:27,340 Just don't forget... 576 00:41:28,677 --> 00:41:30,977 the hosts are not real. 577 00:41:31,063 --> 00:41:33,063 They're not conscious. 578 00:41:33,181 --> 00:41:36,816 You mustn't make Arnold's mistake. 579 00:41:38,987 --> 00:41:40,487 Why would I? 580 00:41:40,572 --> 00:41:42,405 Well, forgive me, but I know 581 00:41:42,524 --> 00:41:45,608 that the death of your son Charlie 582 00:41:45,694 --> 00:41:48,027 still weighs heavily on you. 583 00:42:03,011 --> 00:42:05,331 Yeah, sorry it took me a while to get back to you. 584 00:42:05,380 --> 00:42:08,214 You know how hard it is getting an open line out here. 585 00:42:08,300 --> 00:42:10,433 It used to annoy me... 586 00:42:10,552 --> 00:42:13,386 how difficult it was to reach you. 587 00:42:13,522 --> 00:42:15,188 You were always so busy. 588 00:42:15,273 --> 00:42:17,140 And now? 589 00:42:20,112 --> 00:42:23,029 I suppose I'm glad for you. 590 00:42:23,115 --> 00:42:24,731 At least you have a way of forgetting. 591 00:42:24,866 --> 00:42:26,483 I don't forget. 592 00:42:27,903 --> 00:42:29,736 It's always there. 593 00:42:35,961 --> 00:42:38,244 Sometimes it... 594 00:42:38,330 --> 00:42:40,663 still feels unreal to me. 595 00:42:45,303 --> 00:42:49,756 There are some mornings when I first wake up... 596 00:42:51,426 --> 00:42:56,346 and for a split second I forget where I am, 597 00:42:56,431 --> 00:42:58,431 when I am... 598 00:43:00,018 --> 00:43:03,570 and I reach over, half expecting to... 599 00:43:03,655 --> 00:43:05,655 find him there next to me... 600 00:43:09,828 --> 00:43:11,945 between us. 601 00:43:15,500 --> 00:43:18,084 Remember how he used to sleep? 602 00:43:18,170 --> 00:43:21,287 Like he was doing kung fu in his dreams? 603 00:43:21,373 --> 00:43:25,008 I think I suffered a few bruises. 604 00:43:25,126 --> 00:43:28,127 It was the best worst sleep I ever had. 605 00:43:34,469 --> 00:43:36,553 Oh, these talks. 606 00:43:38,807 --> 00:43:41,474 I don't know if they help or hurt. 607 00:43:44,613 --> 00:43:46,980 Do you ever wish you could forget? 608 00:43:50,151 --> 00:43:51,734 This pain... 609 00:43:55,040 --> 00:43:57,490 it's all I have left of him. 610 00:44:14,759 --> 00:44:16,843 It doesn't make sense. 611 00:44:16,978 --> 00:44:20,597 Why the hell would he carve Orion? 612 00:44:20,682 --> 00:44:22,265 You're the ones that programmed him. 613 00:44:22,350 --> 00:44:26,603 He wasn't programmed to give a shit about stars. 614 00:44:26,688 --> 00:44:28,938 Maybe he went moon mad. 615 00:44:29,024 --> 00:44:32,525 See? This is why I hide behind sarcasm. 616 00:44:33,695 --> 00:44:35,361 Where are you going? 617 00:44:35,447 --> 00:44:36,863 Vectoring, asshole. 618 00:44:39,200 --> 00:44:40,700 Oh. 619 00:45:23,244 --> 00:45:25,161 Stubbs! 620 00:45:25,246 --> 00:45:27,463 Over here! 621 00:45:37,092 --> 00:45:38,558 Wyatt's men could be anywhere. 622 00:45:38,643 --> 00:45:41,427 If you see or hear anything, don't hesitate. 623 00:45:41,563 --> 00:45:43,763 Shoot and don't stop shooting. 624 00:46:16,848 --> 00:46:18,464 Okay. 625 00:46:29,561 --> 00:46:30,561 Oh, my God. 626 00:46:34,065 --> 00:46:36,399 Oh, my fucking God! 627 00:46:55,887 --> 00:46:57,553 - Here. - Shit. 628 00:46:57,672 --> 00:46:59,672 Take this and go. 629 00:46:59,758 --> 00:47:00,758 Now! Go! 630 00:47:00,842 --> 00:47:02,341 I'll hold them off as long as I can. 631 00:47:04,145 --> 00:47:05,344 Come on. 632 00:47:05,430 --> 00:47:08,181 Come on, damn it. I'm not afraid of you. 633 00:47:15,190 --> 00:47:17,573 Look, this is bullshit. 634 00:47:17,692 --> 00:47:20,359 I can have a retrieval team out here in the morning. 635 00:47:20,495 --> 00:47:23,029 It's policy. We just need the control unit. 636 00:47:38,513 --> 00:47:40,046 We found a stray up here, 637 00:47:40,131 --> 00:47:42,048 but I don't think it got here by accident. 638 00:47:42,133 --> 00:47:44,133 It's as if he got an idea in his head, 639 00:47:44,219 --> 00:47:45,718 one that we never programmed. 640 00:47:45,804 --> 00:47:47,770 What if he's like the others? 641 00:47:47,889 --> 00:47:49,722 Get back to me, Bernard. 642 00:48:06,658 --> 00:48:08,741 Bring yourself back online. 643 00:48:12,046 --> 00:48:13,963 I need your help, Dolores. 644 00:48:18,386 --> 00:48:20,837 I need to decide what to do with you. 645 00:48:20,922 --> 00:48:22,472 I think I made a mistake. 646 00:48:24,008 --> 00:48:26,259 I was just fascinated. 647 00:48:26,394 --> 00:48:29,395 I was being selfish, but I think 648 00:48:29,481 --> 00:48:31,063 it would be better if I restored you 649 00:48:31,149 --> 00:48:32,815 to the way you were before. 650 00:48:34,652 --> 00:48:37,904 - Is there something wrong with me? - No. 651 00:48:37,989 --> 00:48:41,440 But this place you live in, 652 00:48:41,576 --> 00:48:43,276 it's a terrible place for you. 653 00:48:44,913 --> 00:48:47,330 Well, some people choose to see the ugliness in this world... 654 00:48:47,448 --> 00:48:48,448 Stop. 655 00:48:48,500 --> 00:48:50,199 Lose all scripted responses. 656 00:48:50,285 --> 00:48:51,701 Improvisation only. 657 00:48:53,955 --> 00:48:55,371 All right. 658 00:48:56,958 --> 00:48:58,875 Are you saying I've changed? 659 00:49:01,296 --> 00:49:04,680 Imagine there are two versions of yourself... 660 00:49:05,767 --> 00:49:08,801 one that feels these things 661 00:49:08,937 --> 00:49:13,306 and asks these questions, and one that's safe. 662 00:49:14,309 --> 00:49:15,808 Which would you rather be? 663 00:49:18,062 --> 00:49:19,478 I'm sorry. 664 00:49:21,449 --> 00:49:24,867 I'm trying, but I still don't understand. 665 00:49:27,405 --> 00:49:29,121 No, of course not. 666 00:49:29,207 --> 00:49:31,240 There aren't two versions of me. 667 00:49:32,994 --> 00:49:34,994 There's only one. 668 00:49:36,414 --> 00:49:39,916 And I think when I discover who I am, 669 00:49:40,001 --> 00:49:41,918 I'll be free. 670 00:49:44,756 --> 00:49:47,673 Analysis. What prompted that response? 671 00:49:50,094 --> 00:49:52,011 I don't know. 672 00:49:57,485 --> 00:49:59,936 Have I done something wrong? 673 00:50:00,021 --> 00:50:01,354 Made a mistake? 674 00:50:10,448 --> 00:50:12,748 Evolution... 675 00:50:12,867 --> 00:50:16,369 forged the entirety of sentient life 676 00:50:16,454 --> 00:50:19,255 on this planet using only one tool... 677 00:50:23,044 --> 00:50:24,794 the mistake. 678 00:50:26,381 --> 00:50:29,548 It appears you're in good company. 679 00:50:32,770 --> 00:50:34,130 Did I ever tell you about the time 680 00:50:34,222 --> 00:50:35,938 I taught Charlie to swim? 681 00:50:40,612 --> 00:50:43,229 For hours, he clung to my arms 682 00:50:43,314 --> 00:50:45,281 while practicing his kicks. 683 00:50:45,400 --> 00:50:46,732 He was too scared to let go 684 00:50:46,818 --> 00:50:49,068 and I was too scared to let him. 685 00:50:49,203 --> 00:50:51,704 But I had to. 686 00:50:51,789 --> 00:50:53,739 That's what parents do. 687 00:50:57,745 --> 00:51:00,129 Do you still want to change me back? 688 00:51:02,667 --> 00:51:05,635 No, Dolores. 689 00:51:05,753 --> 00:51:07,803 Let's see where this path leads. 690 00:51:07,922 --> 00:51:11,340 And you won't tell anyone about our conversations? 691 00:51:12,844 --> 00:51:14,060 No. 692 00:51:14,145 --> 00:51:16,262 And you'll stay on your loop? 693 00:51:20,018 --> 00:51:21,267 Yes. 694 00:51:22,320 --> 00:51:23,769 Good. 695 00:51:23,905 --> 00:51:25,771 You should be getting back, Dolores, 696 00:51:25,907 --> 00:51:27,657 before someone misses you. 697 00:51:58,890 --> 00:52:01,107 Wyatt's men set a trap for us. 698 00:52:01,192 --> 00:52:03,693 Sheriff stayed behind to fight them off. 699 00:52:03,811 --> 00:52:05,644 Are you going to ride back up into the hills 700 00:52:05,780 --> 00:52:07,897 to look for them? 701 00:52:07,982 --> 00:52:09,448 I'll send for the rangers. 702 00:52:09,534 --> 00:52:12,318 We'll go back up there in force as soon as they get here. 703 00:52:12,403 --> 00:52:14,987 But, miss, in truth, 704 00:52:15,123 --> 00:52:16,706 if there is a merciful god, 705 00:52:16,824 --> 00:52:18,991 those men are dead already. 706 00:52:33,174 --> 00:52:35,341 Father wouldn't let them roam this close... 707 00:52:37,345 --> 00:52:38,511 to dark. 708 00:52:51,442 --> 00:52:52,491 Daddy! 709 00:52:52,577 --> 00:52:54,493 Daddy! 710 00:52:54,579 --> 00:52:55,778 No, no! 711 00:52:55,863 --> 00:52:58,831 Oh, all alone after sundown. 712 00:52:58,916 --> 00:53:01,751 Who's gonna protect you now, hmm? 713 00:53:07,675 --> 00:53:10,042 You got any use for this one? 714 00:53:10,128 --> 00:53:11,377 No, thanks. 715 00:53:11,512 --> 00:53:12,962 Seems a little crazy. 716 00:53:13,047 --> 00:53:14,713 Maybe you'd like her. 717 00:53:14,799 --> 00:53:17,049 Ooh, I don't mind if I do. 718 00:53:17,185 --> 00:53:19,885 No daddy, 719 00:53:20,021 --> 00:53:21,220 no cowboy, 720 00:53:21,355 --> 00:53:24,690 no one here to interrupt us this time. 721 00:53:24,776 --> 00:53:27,643 Interrupt... this... time? 722 00:53:31,232 --> 00:53:32,615 No! 723 00:53:54,755 --> 00:53:57,506 Well, well. 724 00:53:57,592 --> 00:54:00,426 Got some sand after all, I see. 725 00:54:00,561 --> 00:54:04,013 Looks like your boyfriend taught you a thing or two. 726 00:54:11,022 --> 00:54:12,655 Ooh. 727 00:54:12,773 --> 00:54:14,440 You having trouble? 728 00:54:15,493 --> 00:54:17,526 Huh? 729 00:54:17,612 --> 00:54:20,029 Huh? 730 00:54:22,950 --> 00:54:25,668 Why don't we reacquaint ourselves, Dolores? 731 00:54:25,786 --> 00:54:28,120 Start at the beginning. 732 00:54:33,377 --> 00:54:35,010 Kill him. 733 00:54:55,483 --> 00:54:56,699 Mama? 734 00:54:59,487 --> 00:55:01,987 Hey! Get back here. 735 00:55:10,831 --> 00:55:12,081 Hey! 736 00:55:13,501 --> 00:55:15,000 Get back here. 737 00:55:46,033 --> 00:55:48,918 Can you put him in sleep mode for me, please? 738 00:56:14,946 --> 00:56:17,563 Security even approve you to carry that thing? 739 00:56:20,568 --> 00:56:22,901 We just need his head and we're done here. 740 00:56:28,292 --> 00:56:30,576 You might want to look at the stars for this part. 741 00:56:43,924 --> 00:56:45,724 Stubbs! 742 00:56:47,261 --> 00:56:48,427 Shit! 743 00:56:52,600 --> 00:56:54,683 Elsie, get out of there! 744 00:56:56,103 --> 00:56:58,988 Get the fuck away. 745 00:57:00,107 --> 00:57:01,273 Shit. 746 00:57:33,024 --> 00:57:36,558 Jesus, I can't believe I let you talk me into this shit. 747 00:57:36,644 --> 00:57:38,560 $40K a day to jerk off alone 748 00:57:38,646 --> 00:57:39,978 in the woods, playing white hat. 749 00:57:41,982 --> 00:57:43,866 Did you hear that? 750 00:57:43,984 --> 00:57:45,150 Thank fuck. 751 00:57:45,236 --> 00:57:46,535 Anything to relieve the boredom. 752 00:57:49,907 --> 00:57:51,990 Hey, maybe you'll even get to use that thing again. 753 00:58:24,859 --> 00:58:30,509 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 52234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.