Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:30,333 --> 00:04:33,166
[weeping]
2
00:04:37,583 --> 00:04:40,833
[weeping continuously]
3
00:04:44,583 --> 00:04:47,833
[weeping continuously]
4
00:04:49,083 --> 00:04:50,625
[screams]
5
00:05:08,750 --> 00:05:10,291
Thanks, Swamy.
6
00:05:11,958 --> 00:05:14,958
I don't know where the posting is.
I just know that I got promoted.
7
00:05:15,500 --> 00:05:17,791
I take on the annual ritual in Bheemili Temple.
-Good morning, sir.
8
00:05:18,125 --> 00:05:19,500
This morning itself.
9
00:05:19,666 --> 00:05:23,500
I’m organizing the food distribution for all
the Swami of the annual ritual this Sunday.
10
00:05:23,500 --> 00:05:24,583
You should definitely come.
11
00:05:26,375 --> 00:05:28,291
Yeah. I already invited Guru Swamy.
12
00:05:30,166 --> 00:05:31,791
[groans loudly]
13
00:05:32,083 --> 00:05:33,541
Please leave me, sir.
14
00:05:33,541 --> 00:05:34,750
Yeah. I’ll send you the location.
15
00:05:35,041 --> 00:05:36,583
[screams in pain]
16
00:05:37,250 --> 00:05:38,291
What’s happening over there?
17
00:05:42,958 --> 00:05:43,666
Come.
18
00:05:44,375 --> 00:05:44,875
Sir?
19
00:05:45,083 --> 00:05:46,625
What’s up, Nagaraju? Who is this?
20
00:05:46,666 --> 00:05:47,458
It’s about the drug case, sir.
21
00:05:47,625 --> 00:05:49,041
We caught him while he was
selling drugs at the college.
22
00:05:53,666 --> 00:05:54,583
It’s not an actual drug. It’s fake.
23
00:05:58,000 --> 00:05:59,458
What’s your name?
-Suraj, sir.
24
00:06:00,083 --> 00:06:02,000
What are you studying?
-First year of degree, sir.
25
00:06:02,291 --> 00:06:03,833
Why do you bring educated people?
26
00:06:04,958 --> 00:06:06,041
There’s no need for any case.
27
00:06:06,041 --> 00:06:08,125
Call his parents and help them get counselling.
28
00:06:08,583 --> 00:06:11,125
There’s another thing.
Find out who sold this stuff to him.
29
00:06:11,583 --> 00:06:12,208
Okay, sir.
30
00:06:12,708 --> 00:06:13,583
Let’s go.
31
00:06:15,916 --> 00:06:17,833
Hey, bro.. They are calling you.
32
00:06:24,750 --> 00:06:25,375
Yes, sir?
33
00:06:26,625 --> 00:06:28,083
Yeah. I’m at the station.
34
00:06:29,416 --> 00:06:29,916
Sir?
35
00:06:30,875 --> 00:06:31,708
Building?
36
00:06:33,333 --> 00:06:33,958
Okay, sir.
37
00:06:35,875 --> 00:06:37,250
Okay, sir. I’ll start right away.
38
00:06:37,500 --> 00:06:38,041
Okay, sir.
39
00:07:04,333 --> 00:07:05,208
Wake up, now.
40
00:07:05,666 --> 00:07:06,541
Yes.
41
00:07:07,541 --> 00:07:08,625
Look at each other.
42
00:07:09,041 --> 00:07:09,750
See I say.
43
00:07:10,041 --> 00:07:10,916
Hug each other.
44
00:07:11,250 --> 00:07:12,250
That’s what we want.
45
00:07:12,375 --> 00:07:13,458
Freeze.
46
00:07:16,333 --> 00:07:17,125
Get up and go.
47
00:07:21,708 --> 00:07:22,666
Super, bro.
48
00:07:23,458 --> 00:07:25,416
What did you think about the
pre-wedding photo shoot?
49
00:07:25,416 --> 00:07:27,458
Just taking a few pictures and videos?
50
00:07:27,458 --> 00:07:28,375
Then what is it?
51
00:07:29,375 --> 00:07:30,291
It’s a concept.
52
00:07:34,416 --> 00:07:35,500
Concept?
53
00:07:36,083 --> 00:07:38,041
Yes. Death by love.
54
00:07:40,250 --> 00:07:41,708
Even death can’t separate them.
55
00:07:42,541 --> 00:07:43,416
Super, bro.
56
00:07:43,583 --> 00:07:44,250
Super.
57
00:07:44,625 --> 00:07:45,500
What’s my name?
58
00:07:45,500 --> 00:07:46,208
Raju.
59
00:07:46,625 --> 00:07:48,166
No. It’s Concept Raju.
60
00:07:48,166 --> 00:07:50,291
There should be a concept for everything I do.
61
00:07:50,291 --> 00:07:51,333
Bro. Greetings.
62
00:07:51,708 --> 00:07:52,416
Greetings.
63
00:07:52,666 --> 00:07:53,583
My brother’s wedding is coming up.
64
00:07:53,583 --> 00:07:54,125
So?
65
00:07:54,166 --> 00:07:56,583
My brother says he won’t get married
unless you shoot his pre-wedding.
66
00:07:56,750 --> 00:07:58,375
He won’t get married?
These fans are…
67
00:07:58,375 --> 00:08:00,291
Okay, let’s do it.
When’s the marriage?
68
00:08:00,458 --> 00:08:01,250
Next week.
69
00:08:01,708 --> 00:08:02,875
Next week?
70
00:08:03,791 --> 00:08:05,041
Do you know how busy I am?
71
00:08:05,833 --> 00:08:09,791
I have a tight schedule planned for an entire year.
72
00:08:09,916 --> 00:08:11,291
You have to do something, bro.
73
00:08:13,250 --> 00:08:14,583
Do one thing.
-Bro?
74
00:08:14,875 --> 00:08:17,583
Tell your brother to fix his marriage next year.
75
00:08:19,375 --> 00:08:19,750
Come...
76
00:08:19,791 --> 00:08:20,458
What’s wrong with him?
77
00:08:44,750 --> 00:08:45,708
Hello?
-Dear?
78
00:08:45,958 --> 00:08:46,833
I just made a joke.
79
00:08:47,166 --> 00:08:49,250
You can’t stop laughing if I tell you that.
Shall I?
80
00:08:53,375 --> 00:08:53,916
Say it.
81
00:08:55,291 --> 00:08:57,958
Do you know why a housemaid
is called a housemaid?
82
00:08:58,041 --> 00:09:00,250
Because she’s a maid who works in a house.
83
00:09:00,625 --> 00:09:01,708
It’s awesome, right?
84
00:09:02,000 --> 00:09:03,750
Hello? Dear? Hello?
85
00:09:05,625 --> 00:09:06,541
It’s awesome, dear.
86
00:09:06,750 --> 00:09:08,500
Tell it to mother.
She’ll like it.
87
00:09:08,916 --> 00:09:09,625
Okay, bye.
88
00:09:13,250 --> 00:09:15,625
Bro? Why didn’t you listen to her?
89
00:09:15,875 --> 00:09:16,625
Are you married?
90
00:09:16,708 --> 00:09:17,208
No.
91
00:09:17,875 --> 00:09:18,458
Do your work.
92
00:09:22,375 --> 00:09:23,375
[whimpers]
93
00:09:24,791 --> 00:09:26,208
Mother-in-law?
Mother-in-law?
94
00:09:27,583 --> 00:09:29,458
Shall I tell you a joke?
-Joke?
95
00:09:30,041 --> 00:09:32,916
Now? No, dear.
I’m sick.
96
00:09:33,083 --> 00:09:35,458
It's an awesome joke, mother.
It’ll just take a minute.
97
00:09:35,708 --> 00:09:41,375
You should tell your jokes at your event.
Not here. It’s almost time.
98
00:09:42,083 --> 00:09:43,375
You should get ready.
99
00:09:43,583 --> 00:09:44,375
Go, dear.
100
00:09:45,541 --> 00:09:46,541
Okay.
101
00:09:50,541 --> 00:09:52,875
Thank god. I escaped.
102
00:09:59,958 --> 00:10:00,750
Hello? -Hello?
103
00:10:00,750 --> 00:10:02,291
What is it, mom?
-Where are you?
104
00:10:02,416 --> 00:10:03,666
I told you that I’m attending an event, right?
105
00:10:03,958 --> 00:10:05,708
Event? How will you go?
106
00:10:05,875 --> 00:10:07,291
They sent a car.
107
00:10:07,458 --> 00:10:08,875
A car? I won’t believe you.
108
00:10:09,125 --> 00:10:11,000
Are they really sending a car for you?
109
00:10:11,208 --> 00:10:12,708
It’s not only for me.
110
00:10:12,875 --> 00:10:15,916
There are others who are attending the event.
I’m going with them.
111
00:10:16,041 --> 00:10:19,583
Why do you attend these events anyway?
112
00:10:19,625 --> 00:10:21,416
I’ll call you later. Bye.
113
00:10:24,166 --> 00:10:24,958
Excuse me?
114
00:10:25,916 --> 00:10:26,791
Can you move a little?
115
00:12:29,041 --> 00:12:31,041
We’re here.
Get down, ma’am.
116
00:12:47,375 --> 00:12:50,583
Camera. Tripod. Lights.
117
00:12:58,833 --> 00:13:00,458
Sir? Aren’t you Kodhandam, the producer?
118
00:13:00,458 --> 00:13:01,208
Yeah.
119
00:13:06,041 --> 00:13:07,916
I love your movies, sir.
120
00:13:08,083 --> 00:13:10,291
Especially Chukkalu chupista. Hats off.
121
00:13:10,416 --> 00:13:11,208
You liked it?
122
00:13:11,208 --> 00:13:13,291
I watched it on the first day of the first show.
I love it.
123
00:13:13,375 --> 00:13:14,416
Is he of the same kind?
124
00:13:14,458 --> 00:13:16,541
I wanted to watch it again but
The movie was taken out of the theatre.
125
00:13:18,666 --> 00:13:20,125
Hi. Welcome.
126
00:13:22,208 --> 00:13:24,875
I am Ashok Chakravarthy.
I’m the event manager here.
127
00:13:29,625 --> 00:13:31,583
I’m here to guide you.
Please follow me.
128
00:13:33,375 --> 00:13:34,666
Why is this place so unsettling?
129
00:13:57,458 --> 00:13:58,250
This way, ma’am.
130
00:14:10,791 --> 00:14:12,625
Uh? You’re here.
131
00:14:12,833 --> 00:14:13,541
Swamy ji?
132
00:14:14,000 --> 00:14:14,750
Swamy ji?
133
00:14:15,166 --> 00:14:17,666
The power of the universe. Swamy ji.
134
00:14:18,291 --> 00:14:19,125
Swamy ji.
135
00:14:19,375 --> 00:14:20,875
He’s meditating. Such a great person.
136
00:14:21,500 --> 00:14:22,291
My god.
137
00:14:22,458 --> 00:14:23,125
Swamy ji?
138
00:14:24,291 --> 00:14:25,875
Kodhandam? It’s you.
139
00:14:26,041 --> 00:14:28,125
Swamy ji. You’re sleeping?
140
00:14:28,583 --> 00:14:31,208
No. I’m talking with the planets.
141
00:14:35,833 --> 00:14:37,208
How are you?
142
00:14:37,458 --> 00:14:38,833
I’m not doing great.
143
00:14:40,250 --> 00:14:41,666
Brother-in-law?
Brother-in-law?
144
00:14:43,958 --> 00:14:45,541
Is it a hit or flop?
145
00:14:45,833 --> 00:14:47,125
Flop. Utter flop.
146
00:14:47,833 --> 00:14:50,041
You didn’t listen to me when I told
you that the actor is bizarre.
147
00:14:50,041 --> 00:14:51,333
He does everything else besides acting.
148
00:14:51,750 --> 00:14:53,750
Even the director wasn’t any good.
149
00:14:53,750 --> 00:14:55,250
He has no content except for complaints.
150
00:14:55,458 --> 00:14:58,375
You offered a local band boy the music director role.
151
00:14:58,416 --> 00:14:59,583
It’s the worst music.
152
00:15:00,583 --> 00:15:02,333
He composed the funeral
music for the first night scene.
153
00:15:04,583 --> 00:15:05,291
I won’t believe you.
154
00:15:05,666 --> 00:15:06,291
Go and beg.
155
00:15:06,500 --> 00:15:07,916
I’m sure it will get better by the evening.
156
00:15:08,125 --> 00:15:09,250
What gets better?
157
00:15:09,333 --> 00:15:11,833
We have to pay one lakh for it to
run in the theaters till evening.
158
00:15:12,166 --> 00:15:13,458
I'm going there.
Pay me through Phone pay.
159
00:15:14,250 --> 00:15:14,666
Sir?
160
00:15:14,666 --> 00:15:17,666
I have booked the flight tickets to Hyderabad
the day after tomorrow at 7:00 AM.
161
00:15:17,833 --> 00:15:18,625
Hyderabad?
162
00:15:21,291 --> 00:15:22,583
Why?
-Success meet party.
163
00:15:27,583 --> 00:15:29,000
You won’t get it, will you?
164
00:15:29,583 --> 00:15:34,208
It’s like texting your ex-wife on your anniversary
when you arrange success meets to flop movies.
165
00:15:36,458 --> 00:15:38,208
It has a point.
-What?
166
00:15:38,791 --> 00:15:44,291
It’s good to have a success meet party
for a hit movie but it’s disgusting otherwise.
167
00:15:45,291 --> 00:15:47,875
Listen, Kodhandam. I’m already
aware of these things.
168
00:15:48,916 --> 00:15:52,541
According to your astrology,
your next movie will be a blockbuster.
169
00:15:52,541 --> 00:15:52,958
Really?
170
00:15:52,958 --> 00:15:56,250
A flop movie is necessary
for a blockbuster movie.
171
00:15:58,500 --> 00:16:02,416
If I had told you about this before,
would you shoot the movie? No.
172
00:16:03,000 --> 00:16:04,541
That’s why I didn't tell you about this.
173
00:16:04,833 --> 00:16:06,208
What are you talking about?
174
00:16:06,750 --> 00:16:09,500
If you had told me earlier,
I wouldn't have wasted my money.
175
00:16:09,583 --> 00:16:11,333
The success meet is the day after tomorrow.
176
00:16:12,958 --> 00:16:16,666
Be strong. Nothing bad will happen to you.
177
00:16:16,708 --> 00:16:19,458
Swamy ji? Is my next movie a hit?
178
00:16:20,083 --> 00:16:20,625
No.
179
00:16:20,791 --> 00:16:21,541
Swamy ji?
180
00:16:22,125 --> 00:16:23,250
Super hit.
181
00:16:23,708 --> 00:16:25,625
I shall build a temple for Swamy ji.
182
00:16:27,250 --> 00:16:29,375
Sir?
Move a little, sir.
183
00:16:32,875 --> 00:16:34,375
Plug won’t fit in here.
184
00:16:35,375 --> 00:16:36,708
Oh no!
185
00:16:36,916 --> 00:16:37,666
Excuse me?
186
00:16:38,125 --> 00:16:38,875
Excuse me?
187
00:16:39,166 --> 00:16:40,458
Oh, hi.
-Hi.
188
00:16:40,833 --> 00:16:44,041
My name is Dr. Sudha.
189
00:16:49,083 --> 00:16:50,958
I didn’t come here for the event.
190
00:16:52,250 --> 00:16:56,000
I actually came here to see-
-Yeah, yeah. I was told about you.
191
00:16:56,500 --> 00:16:58,083
Can you wait until the event is over?
192
00:17:06,541 --> 00:17:07,083
Manager?
193
00:17:07,250 --> 00:17:08,458
What’s the time for the event?
-Manager?
194
00:17:08,458 --> 00:17:09,875
Yes, sir. I’m coming.
-Hello, excuse me?
195
00:17:13,791 --> 00:17:14,333
What is it, sir?
196
00:17:14,875 --> 00:17:17,708
This switchboard doesn’t work.
That one is too far.
197
00:17:17,708 --> 00:17:20,333
How should we connect lighting?
Do you have any extension boxes?
198
00:17:20,666 --> 00:17:21,250
I’m not sure, sir.
199
00:17:21,791 --> 00:17:22,416
You’re not sure?
200
00:17:23,083 --> 00:17:23,708
What’s there upstairs?
201
00:17:24,625 --> 00:17:25,166
I don’t know, sir.
202
00:17:25,458 --> 00:17:27,041
He doesn’t know anything.
203
00:17:27,125 --> 00:17:28,500
Okay, you go. I’ll think of something.
204
00:17:28,833 --> 00:17:30,500
What an event manager?
205
00:17:48,166 --> 00:17:51,125
When will the event start?
I need to leave early.
206
00:17:52,500 --> 00:17:56,291
The event starts at eight.
The honoring will end in half an hour.
207
00:17:56,375 --> 00:17:57,791
Your performance will be at 8:30.
208
00:17:58,166 --> 00:17:59,750
Dinner is at 9:00.
We will pack up at 9:30.
209
00:18:00,541 --> 00:18:02,583
8:30?
-Yes, ma’am.
210
00:18:47,916 --> 00:18:48,750
Oh God!
211
00:18:55,500 --> 00:18:57,333
These paintings are beautiful, right?
212
00:18:57,958 --> 00:19:02,083
These are called renaissance paintings.
They exist mostly in European countries.
213
00:19:05,750 --> 00:19:07,000
Why are these here then?
214
00:19:31,166 --> 00:19:32,125
My shirt.
215
00:19:37,291 --> 00:19:38,708
Why is this room like this?
216
00:19:39,291 --> 00:19:40,208
Let’s leave.
217
00:19:41,125 --> 00:19:43,875
No need for America and Andaman.
218
00:19:46,208 --> 00:19:49,833
Why do I always think about stuff like that?
219
00:19:52,750 --> 00:19:54,750
My back is aching.
220
00:20:43,166 --> 00:20:45,291
[woman crying]
221
00:21:07,541 --> 00:21:08,500
Oh!
222
00:21:11,000 --> 00:21:12,208
Mannequin?
223
00:21:19,083 --> 00:21:20,000
It scared me.
224
00:21:32,708 --> 00:21:33,416
Who is that?
225
00:21:41,458 --> 00:21:42,500
Hey, Who are you?
226
00:21:42,916 --> 00:21:45,375
I’m Ramana. This is my wife Keerthi.
227
00:21:45,416 --> 00:21:46,208
What are you doing here?
228
00:21:46,625 --> 00:21:47,875
We’re here for our honeymoon, sir.
229
00:21:52,000 --> 00:21:52,875
Honeymoon?
230
00:21:53,208 --> 00:21:54,750
Yes, sir. Honeymoon.
231
00:21:55,000 --> 00:21:56,541
We came here because of a 95% discount.
232
00:21:57,375 --> 00:22:00,833
But there’s no mobile signal, people.
233
00:22:01,750 --> 00:22:03,375
This place is unsettling.
234
00:22:06,750 --> 00:22:07,833
Have you seen this place?
235
00:23:10,375 --> 00:23:12,583
We saw you from our room when you were walking.
236
00:23:12,750 --> 00:23:14,500
We just wanted to say hi. That’s it.
237
00:23:14,750 --> 00:23:15,416
Oh!
238
00:23:16,666 --> 00:23:18,333
Here.
-Drink.
239
00:23:18,333 --> 00:23:18,958
Thanks, dear.
240
00:23:21,750 --> 00:23:24,750
Bro? You talked about some event, right?
Can we join too?
241
00:24:09,750 --> 00:24:10,833
Check. Check.
Hello?
242
00:24:11,541 --> 00:24:14,916
The event is about to start.
I request everyone to come to the hall please.
243
00:24:16,916 --> 00:24:18,541
Bhargavi, Sunita.
244
00:24:18,541 --> 00:24:20,875
Sandhya Rani, Sunny.
-Have you seen this place?
245
00:24:20,916 --> 00:24:21,708
Didn’t know it looked like this.
246
00:24:21,708 --> 00:24:24,958
Selvi, Sagar, Mohan Krishna, Surekha, Sita.
247
00:24:25,166 --> 00:24:27,583
Do these names remind you of something?
248
00:24:28,208 --> 00:24:31,583
Because of you, these people are not alive anymore.
249
00:24:31,791 --> 00:24:32,708
Uh?
250
00:24:45,583 --> 00:24:46,708
Producer Kodhandam
251
00:24:47,750 --> 00:24:54,833
has abused Bhargavi who came to him for movie opportunities in the name of commitment which led to her death.
252
00:24:57,541 --> 00:24:59,000
Stand up comedian Veda
253
00:24:59,041 --> 00:25:03,000
has deceived Selvi in the name
of friendship and caused her death.
254
00:25:05,458 --> 00:25:06,291
Concept Raju
255
00:25:06,541 --> 00:25:09,958
has caused Sandhya Rani’s death
due to his misleading evidence.
256
00:25:13,375 --> 00:25:14,833
Bheemli CI Prabhakar
257
00:25:15,958 --> 00:25:22,000
has harassed and killed Sagar in his station and
closed the case by making it look like a drunk accident.
258
00:25:25,791 --> 00:25:31,750
Celebrity Astrologer Rocky AKA RamaKrishna has
killed his brother Mohan Krishna for inheritance.
259
00:25:33,416 --> 00:25:35,166
Famous Gynecologist Dr. Sudha
260
00:25:35,416 --> 00:25:40,333
has led to the death of a poor girl named Sita
by not performing surgery on time due to money.
261
00:25:45,125 --> 00:25:46,083
Ramana and Keerthi
262
00:25:47,041 --> 00:25:50,958
have caused the death of school
students Shanmugha and Chandra
263
00:25:50,958 --> 00:25:53,583
by drinking and driving and
left them as if nothing happened.
264
00:26:12,750 --> 00:26:15,583
Event manager Ashok Chakravarthy
265
00:26:19,083 --> 00:26:22,833
does business by recording
videos of women in hotel rooms.
266
00:26:25,291 --> 00:26:27,833
One video led to the death of Surekha.
267
00:26:29,625 --> 00:26:33,583
How can you live by killing
someone without any remorse?
268
00:26:33,583 --> 00:26:37,666
You might have escaped the law
by money, intelligence, links
269
00:26:37,916 --> 00:26:42,583
but everyone who commits
a mistake has to be punished.
270
00:26:42,791 --> 00:26:43,708
That’s the virtue.
271
00:26:43,833 --> 00:26:46,500
I have told everything that you already know.
272
00:26:46,666 --> 00:26:48,458
The thing that you don’t know is..
273
00:26:51,125 --> 00:26:54,208
this is your last night.
274
00:27:02,916 --> 00:27:03,833
Good night.
275
00:27:07,666 --> 00:27:09,291
It’s all because of him.
276
00:27:09,291 --> 00:27:09,583
Sir?
277
00:27:09,583 --> 00:27:11,416
Are you putting up an act?
-I don’t know anything, sir.
278
00:27:11,416 --> 00:27:12,416
Tell me.
-Listen to me, sir.
279
00:27:12,416 --> 00:27:15,291
I don’t know anything.
I got an email a week ago.
280
00:27:16,541 --> 00:27:18,791
When I opened the mail,
there’s only two instructions.
281
00:27:19,000 --> 00:27:22,583
One is to receive all of you.
Two is to read the envelope at 8:00 PM.
282
00:27:22,875 --> 00:27:24,416
Who gave you the envelope?
283
00:27:24,625 --> 00:27:26,041
It was already here when I got here.
284
00:27:26,416 --> 00:27:28,500
Do you not understand it?
285
00:27:28,583 --> 00:27:30,625
Do you not understand it?
286
00:27:30,750 --> 00:27:32,291
This is not an event hall.
287
00:27:35,333 --> 00:27:37,250
It’s an abandoned mental asylum.
288
00:27:43,833 --> 00:27:49,458
In the 1970s, an asylum was built for mental
patients on a mountain far from the village.
289
00:27:50,958 --> 00:27:53,541
It ran well for a few years.
290
00:27:54,416 --> 00:27:55,333
At the same time,
291
00:27:56,125 --> 00:28:00,208
a Russian was brought here to provide
counseling for the patients.
292
00:28:01,708 --> 00:28:04,458
The counselor made the warden believe that
293
00:28:04,541 --> 00:28:10,208
all the patients here were possessed by demons
and that’s why they were behaving that way.
294
00:28:10,666 --> 00:28:13,708
He started implementing extreme torture
methods on patients.
295
00:28:19,250 --> 00:28:23,875
Due to unbearable torture,
all the patients died one by one.
296
00:28:25,666 --> 00:28:30,750
A journalist has got to know about
all of this through a ward boy.
297
00:28:31,708 --> 00:28:35,208
He published all the cruel
acts in a popular newspaper.
298
00:28:35,666 --> 00:28:39,708
From that time onwards,
the government has closed this asylum.
299
00:28:40,375 --> 00:28:42,166
When I was pursuing MBBS,
300
00:28:42,166 --> 00:28:46,750
I heard about this place but I found
out that this is the place after I got here.
301
00:28:55,250 --> 00:28:56,333
Mental asylum?
302
00:28:58,125 --> 00:28:59,500
You mean mental hospital.
303
00:29:03,541 --> 00:29:04,125
What?
304
00:29:04,625 --> 00:29:05,208
What?
305
00:29:05,708 --> 00:29:06,291
What?
306
00:29:09,083 --> 00:29:11,208
What did you tell her?
Why is she crying?
307
00:29:11,541 --> 00:29:13,041
The car in which we got here is not there outside.
308
00:29:15,666 --> 00:29:16,666
Very disturbing.
309
00:29:16,916 --> 00:29:18,666
What’s there in it?
I have my car.
310
00:29:18,958 --> 00:29:19,750
We can go in that.
311
00:29:19,750 --> 00:29:21,583
The parking place is empty.
312
00:29:22,625 --> 00:29:23,291
Empty?
313
00:29:24,166 --> 00:29:25,541
What about the coupons in my car?
314
00:29:27,708 --> 00:29:28,833
You stupid.
315
00:29:29,250 --> 00:29:32,375
We’re stuck here and you
are thinking about the coupons?
316
00:29:32,416 --> 00:29:35,291
I told you to take them to hospital
but you didn’t listen to me.
317
00:29:35,291 --> 00:29:38,166
Now see what happened.
We’re stuck here. I’m scared.
318
00:29:45,083 --> 00:29:46,250
What are you doing?
319
00:29:46,875 --> 00:29:51,166
According to the planet's alignment,
it seems like it’s not a good day today.
320
00:29:51,208 --> 00:29:52,375
It’s not a good day?
321
00:29:52,833 --> 00:29:55,583
Then why did you agree to the event?
You idiot.
322
00:29:56,833 --> 00:29:59,625
It’s all because of you that we’re all stuck here.
323
00:30:00,583 --> 00:30:02,791
You still have the audacity to talk about planets.
324
00:30:02,875 --> 00:30:04,291
You need coupons in this situation.
325
00:30:04,291 --> 00:30:04,833
Excuse me..
326
00:30:04,833 --> 00:30:06,583
You don’t even know how to know a good day
327
00:30:07,625 --> 00:30:09,375
and yet you’re a celebrity astrologer.
328
00:30:10,166 --> 00:30:12,791
A famous actor’s movie will be a flop in Tollywood.
329
00:30:13,416 --> 00:30:16,375
If an actor marries an actress, they will divorce.
330
00:30:17,541 --> 00:30:20,625
That party will win.
This party will lose.
331
00:30:21,166 --> 00:30:22,125
Who asked you about all of these?
332
00:30:22,166 --> 00:30:24,500
You shouldn’t be dealt with words.
I’ll take this chair and-
333
00:30:24,500 --> 00:30:26,000
Sir. Sir. Sir.
-Hey, stop it.
334
00:30:27,166 --> 00:30:30,125
You are just going to stay here
when someone threatens you?
335
00:30:31,625 --> 00:30:33,916
Even if there’s a vehicle outside or not, I’m going.
336
00:30:34,250 --> 00:30:35,875
Anyone who is brave enough can come with me.
337
00:30:35,958 --> 00:30:37,166
Otherwise stay here.
338
00:30:37,250 --> 00:30:38,416
Sir? I’ll come with you.
339
00:30:38,791 --> 00:30:41,666
Sir? He’s a policeman.
He has the gun.
340
00:30:42,083 --> 00:30:43,208
It’ll be safe if we go with him.
341
00:30:49,166 --> 00:30:51,291
Sir? Now we have to get down the entire mountain.
342
00:30:51,416 --> 00:30:53,083
Can’t we do that? Let’s go.
343
00:30:54,875 --> 00:30:57,541
Producer sir? Why were you so mad at him?
344
00:30:57,541 --> 00:30:59,833
Mad? I would have killed him
if I wasn't stopped.
345
00:31:00,000 --> 00:31:01,833
I didn’t want to become a producer.
346
00:31:01,916 --> 00:31:05,333
I would have earned well
if I had done fish business in my village.
347
00:31:05,333 --> 00:31:08,541
I believed that rogue and
invested all my money in movies.
348
00:31:08,791 --> 00:31:13,250
How can he tell us good and bad
when he himself doesn't know anything?
349
00:31:13,291 --> 00:31:15,208
That’s why I got frustrated.
350
00:31:15,208 --> 00:31:17,375
If he hadn’t stopped me, he would have been dead.
351
00:31:17,666 --> 00:31:19,583
You guys go ahead, I’ll be back.
352
00:31:19,708 --> 00:31:21,166
Hell with diabetes.
353
00:31:34,625 --> 00:31:36,791
Let’s sit for a while.
My legs are giving up.
354
00:31:52,916 --> 00:31:55,916
How does he know what we did?
I don’t understand.
355
00:31:57,000 --> 00:31:58,041
It’s our mistake.
356
00:31:58,958 --> 00:32:02,791
We all came and stuck here without
giving any thought to the invitation.
357
00:32:08,166 --> 00:32:11,041
Hey, it’s been a while. Once go and check on him.
358
00:32:12,041 --> 00:32:15,833
I can’t do it alone, sir.
I’m scared. You go with me.
359
00:32:18,791 --> 00:32:20,041
Okay, let’s go.
-Let’s go, sir.
360
00:32:44,500 --> 00:32:45,375
Producer sir?
361
00:32:46,541 --> 00:32:47,416
Producer sir?
362
00:32:49,750 --> 00:32:50,625
Producer sir?
363
00:32:51,000 --> 00:32:51,458
[grunts]
364
00:33:03,083 --> 00:33:04,041
Where is he?
365
00:33:08,291 --> 00:33:10,166
Hey, where did you get that blood from?
366
00:33:11,250 --> 00:33:12,000
Blood?
367
00:33:12,875 --> 00:33:13,666
How did it happen?
368
00:33:14,458 --> 00:33:15,041
Sir?
369
00:33:18,625 --> 00:33:19,875
What’s this blood?
370
00:33:25,958 --> 00:33:26,708
Be careful.
371
00:33:28,416 --> 00:33:30,000
It’s blood, sir.
372
00:33:33,291 --> 00:33:34,083
What’s all of this?
373
00:33:47,458 --> 00:33:49,458
Sir? It's the producer sir.
374
00:33:49,666 --> 00:33:50,958
Producer sir is dead.
375
00:33:52,958 --> 00:33:54,958
Sir? There’s someone here.
376
00:33:55,041 --> 00:33:57,125
Let’s leave, sir.
Listen to me.
377
00:33:57,166 --> 00:33:57,791
Hey, wait.
378
00:35:34,041 --> 00:35:36,416
Yo, bro.
This is Andy.
379
00:35:36,833 --> 00:35:37,750
Are you JR?
380
00:35:40,666 --> 00:35:44,333
Bro? Where is JR?
I need my stuff.
381
00:35:44,416 --> 00:35:46,250
Stuff?
-Yeah, bro.
382
00:35:46,250 --> 00:35:47,250
I made the payment.
383
00:35:47,250 --> 00:35:49,333
The deal’s already set.
Where’s my stuff?
384
00:35:49,583 --> 00:35:50,375
You come in first.
385
00:35:50,583 --> 00:35:52,875
Bro? What are you-
What are you doing, bro?
386
00:35:53,166 --> 00:35:54,000
Where’s my stuff?
387
00:35:54,541 --> 00:35:55,875
You stay here. I’ll go get it.
388
00:35:57,000 --> 00:35:59,166
Get it quickly.
Get my shit fast.
389
00:36:00,916 --> 00:36:01,750
Shit!
390
00:36:21,750 --> 00:36:22,666
Where’s my gun?
391
00:36:40,083 --> 00:36:41,208
Camera?
392
00:36:44,083 --> 00:36:45,416
Weird place, man.
393
00:36:46,791 --> 00:36:48,458
Who is he?
-Who is he?
394
00:36:48,625 --> 00:36:50,291
Why’s he like that?
-Who is he?
395
00:36:50,291 --> 00:36:51,291
Who are you guys?
396
00:36:52,583 --> 00:36:53,625
What are you all doing here?
397
00:36:53,750 --> 00:36:55,708
Where’s my stuff?
It's here. Read.
398
00:37:00,291 --> 00:37:02,666
Do these names remind you of something?
399
00:37:02,666 --> 00:37:06,041
Because of you, these people are not alive anymore.
400
00:37:07,500 --> 00:37:08,625
Producer Kodhandam
401
00:37:08,750 --> 00:37:15,833
has abused Bhargavi who came to him for movie opportunities in the name of commitment which led to her death.
402
00:37:16,083 --> 00:37:17,541
Stand up comedian Veda
403
00:37:17,583 --> 00:37:21,541
has deceived Selvi in the name
of friendship and caused her death.
404
00:37:22,541 --> 00:37:24,916
I think he’s the tenth person on the paper.
405
00:37:26,250 --> 00:37:27,916
MP’s beloved son Mr. Andy...
406
00:37:31,125 --> 00:37:33,625
has killed his best friend Sunny.
407
00:37:39,541 --> 00:37:42,291
I have told everything that you already know.
408
00:37:42,708 --> 00:37:47,583
The thing that you don’t know
is this is your last night.
409
00:37:52,416 --> 00:37:53,041
Okay.
410
00:38:00,541 --> 00:38:01,083
Okay.
411
00:38:07,208 --> 00:38:07,958
Sir?
412
00:38:10,125 --> 00:38:10,875
Sir?
413
00:38:11,041 --> 00:38:11,583
Raju?
414
00:38:12,958 --> 00:38:13,875
Save me, sir.
415
00:38:17,000 --> 00:38:17,583
Raju?
416
00:38:17,916 --> 00:38:18,500
Raju?
417
00:38:19,625 --> 00:38:20,208
Raju?
418
00:38:35,750 --> 00:38:36,333
Okay.
419
00:38:45,291 --> 00:38:46,166
Shit.
420
00:38:51,750 --> 00:38:52,541
I’m a fool.
421
00:38:57,541 --> 00:38:58,250
I’m a fool.
422
00:39:02,416 --> 00:39:03,125
I’m a fool.
423
00:39:09,166 --> 00:39:09,875
I’m a fool.
424
00:39:11,166 --> 00:39:11,875
I’m a fool.
425
00:39:13,041 --> 00:39:13,750
I’m a fool.
426
00:39:14,125 --> 00:39:14,833
I’m a fool.
427
00:39:15,541 --> 00:39:16,250
I’m a fool.
428
00:39:21,041 --> 00:39:22,125
I’m a fool.
429
00:39:22,791 --> 00:39:23,625
I’m a fool.
430
00:39:25,791 --> 00:39:26,500
I’m a fool.
431
00:39:29,041 --> 00:39:30,083
I’m a fool, man
432
00:39:30,166 --> 00:39:30,625
I’m a fu-
433
00:39:32,666 --> 00:39:33,791
Who’s he?
434
00:39:36,958 --> 00:39:37,708
Who’s that guy?
435
00:39:37,708 --> 00:39:39,083
He was fine, right? What happened to him?
436
00:39:39,083 --> 00:39:39,958
What happened to you?
437
00:39:40,291 --> 00:39:41,000
Sir!
438
00:39:42,291 --> 00:39:44,458
Sir? Come. Come.
-Sit, sir.
439
00:39:44,625 --> 00:39:45,791
Sit, sir.
440
00:39:46,416 --> 00:39:47,458
Relax.
Water?
441
00:39:47,541 --> 00:39:49,875
There’s no water.
-I have water in my room.
442
00:39:49,875 --> 00:39:50,333
Okay.
443
00:39:50,875 --> 00:39:53,458
What are these wounds on you?
What about the other two who went with you?
444
00:39:56,291 --> 00:39:57,041
They died.
445
00:39:57,041 --> 00:39:59,250
What? They died?
-They died?
446
00:40:00,000 --> 00:40:00,708
They died?
447
00:40:02,291 --> 00:40:04,166
Someone get some water.
448
00:40:04,875 --> 00:40:09,375
Sir. She’s back.
-I am here.
449
00:40:09,375 --> 00:40:10,125
Here...
450
00:40:10,208 --> 00:40:11,000
Have it.
451
00:40:11,000 --> 00:40:13,666
Have water, sir.
Careful. Slow down.
452
00:40:15,250 --> 00:40:15,875
Sir!
453
00:40:17,916 --> 00:40:19,291
How did they die?
454
00:40:21,208 --> 00:40:22,666
They got killed.
-Killed?
455
00:40:24,000 --> 00:40:25,041
What the f**!
456
00:40:26,083 --> 00:40:27,875
I can’t stay here. I have to go.
457
00:40:28,166 --> 00:40:28,833
Sir? Sir?
458
00:40:30,375 --> 00:40:32,500
How did you come here?
-Of course in my car, dude.
459
00:40:33,041 --> 00:40:35,041
He has the car. We will leave in his car.
460
00:40:35,166 --> 00:40:36,958
Yeah. Let’s go.
-Let’s go get our bags.
461
00:40:44,583 --> 00:40:45,500
Let’s go.
462
00:40:53,708 --> 00:40:55,000
What happened? Why did you stop?
463
00:40:55,416 --> 00:40:55,958
Dear..
464
00:41:43,625 --> 00:41:44,583
He’s dead.
465
00:42:19,000 --> 00:42:19,541
Bro?
466
00:42:22,583 --> 00:42:23,916
It’s impossible to leave.
467
00:42:27,666 --> 00:42:28,583
Will you have a cocktail?
468
00:43:33,375 --> 00:43:34,750
What’s your name, babe?
469
00:43:34,958 --> 00:43:36,875
Excuse me? I’m married.
470
00:43:50,708 --> 00:43:51,958
Ask me the same question.
471
00:43:54,250 --> 00:43:55,958
Ask me the same question.
472
00:43:58,000 --> 00:43:59,833
Ask me the same question.
473
00:44:00,750 --> 00:44:01,500
What’s your name?
474
00:44:04,000 --> 00:44:05,041
My name is Andy.
475
00:44:05,750 --> 00:44:07,000
Did I say I’m married?
476
00:44:07,666 --> 00:44:08,916
What is wrong with you.
477
00:44:11,041 --> 00:44:12,791
[scoffs]
478
00:44:18,416 --> 00:44:20,000
[groans]
479
00:44:24,250 --> 00:44:25,166
Dude?
480
00:44:27,666 --> 00:44:28,708
How did you come here?
481
00:44:32,416 --> 00:44:35,125
Dude? How did you come here?
482
00:44:51,625 --> 00:44:52,416
Oh. You scared me.
483
00:44:52,416 --> 00:44:54,833
Why did you come early from the office?
484
00:44:54,833 --> 00:44:56,750
We got the coupons we’re waiting for.
485
00:44:57,416 --> 00:44:58,833
You were asking me for a date, right?
486
00:44:58,833 --> 00:45:02,375
We are going to Gongura restaurant for a
beautiful lunch this afternoon.
487
00:45:02,541 --> 00:45:03,208
It will be awesome.
488
00:45:03,208 --> 00:45:04,541
Is it a coupon?
489
00:45:04,583 --> 00:45:05,000
Of course.
490
00:45:09,166 --> 00:45:10,791
Why is it like this?
491
00:45:12,041 --> 00:45:13,958
Gongura restaurant?
492
00:45:17,083 --> 00:45:18,208
There’s nothing here.
493
00:45:18,750 --> 00:45:19,958
Baby? Is this the place?
494
00:45:19,958 --> 00:45:20,166
Yeah.
495
00:45:21,541 --> 00:45:23,000
Baby? There's no one here.
496
00:45:23,000 --> 00:45:24,583
This is the place. Location shows this.
497
00:45:30,125 --> 00:45:30,916
Bro?
498
00:45:31,875 --> 00:45:33,375
Is this the Gongura restaurant?
499
00:45:33,375 --> 00:45:34,166
Did you get the coupon?
500
00:45:34,416 --> 00:45:34,833
Yes.
501
00:45:35,083 --> 00:45:38,666
Why does everyone get
here saying the coupon?
502
00:45:38,666 --> 00:45:40,625
There’s no Gongura restaurant here?
503
00:45:40,625 --> 00:45:41,791
Don’t you get it?
504
00:45:41,791 --> 00:45:44,416
There’s no hotel here.
It’s been closed for more than a year.
505
00:45:44,541 --> 00:45:44,875
The hell with it.
506
00:45:46,541 --> 00:45:47,791
Shit.
507
00:45:47,916 --> 00:45:49,666
We shouldn’t believe the coupons
from Diamond restaurant, baby.
508
00:45:49,666 --> 00:45:51,708
They are selling the old coupons.
509
00:45:52,625 --> 00:45:53,541
[sighs]
510
00:45:53,916 --> 00:45:55,875
[shouts excitedly]
511
00:45:56,125 --> 00:45:57,375
What’s wrong with him?
512
00:46:02,083 --> 00:46:02,916
Yeah, yeah, yeah.
513
00:46:02,916 --> 00:46:04,041
Is it a coupon?
514
00:46:04,166 --> 00:46:05,291
I won’t disappoint you this time.
515
00:46:06,333 --> 00:46:12,583
[laughs]
516
00:46:31,041 --> 00:46:31,458
Sir?
517
00:46:32,083 --> 00:46:32,416
Uh?
518
00:46:32,541 --> 00:46:33,250
Are you okay now?
519
00:46:35,708 --> 00:46:36,125
Yeah.
520
00:46:37,041 --> 00:46:38,208
What exactly happened?
521
00:46:40,583 --> 00:46:43,416
If he hadn’t stopped me,
he would have been dead.
522
00:46:43,416 --> 00:46:44,708
Go and check on him.
523
00:46:45,291 --> 00:46:46,041
Producer sir?
524
00:46:57,041 --> 00:46:58,333
He’s killing us even if we go out.
525
00:46:59,708 --> 00:47:00,958
He killed one right here.
526
00:47:02,250 --> 00:47:03,958
It’s only a while until he comes
inside and kills us.
527
00:47:06,375 --> 00:47:06,833
Bro?
528
00:47:08,250 --> 00:47:08,958
Are you a doctor?
529
00:47:09,583 --> 00:47:09,916
Yes.
530
00:47:10,375 --> 00:47:11,166
Okay, good.
531
00:47:13,666 --> 00:47:14,541
Can you please do it?
532
00:47:17,166 --> 00:47:17,458
Come on.
533
00:47:17,458 --> 00:47:19,333
I think he’s not well.
534
00:47:19,333 --> 00:47:20,791
Give him the injection.
535
00:47:21,083 --> 00:47:22,208
That’s drugs, sir.
536
00:47:22,791 --> 00:47:23,666
Drugs?
537
00:47:23,833 --> 00:47:24,500
Drugs?
538
00:47:24,791 --> 00:47:25,125
Yeah.
539
00:47:25,291 --> 00:47:28,166
You demon.
Don’t you have any world other than drugs?
540
00:47:28,250 --> 00:47:31,000
If Saturn stays with you,
he will also get high blood pressure.
541
00:47:31,000 --> 00:47:31,541
No.
542
00:47:42,666 --> 00:47:44,000
Astro dude.
543
00:47:44,125 --> 00:47:45,416
What the hell is wrong is with you, man?
544
00:47:47,041 --> 00:47:48,291
You know the value of that?
545
00:47:48,625 --> 00:47:50,916
It’ll take me two months to get that again.
546
00:47:52,083 --> 00:47:53,125
I don’t even have the spare.
547
00:47:54,291 --> 00:47:55,333
I fucking hate you.
548
00:48:06,166 --> 00:48:07,208
Oh, no.
549
00:48:09,291 --> 00:48:09,750
Sir?
550
00:48:10,083 --> 00:48:12,083
Did you see the guy who killed them?
551
00:48:16,083 --> 00:48:17,625
Nobody knows how he looks,
552
00:48:18,750 --> 00:48:19,541
where he stays.
553
00:48:20,750 --> 00:48:23,291
Whoever saw him is not alive anymore.
554
00:48:26,416 --> 00:48:28,291
I don’t understand what’s happening.
555
00:48:38,541 --> 00:48:39,041
Bro?
556
00:48:39,625 --> 00:48:40,375
I got an idea.
557
00:48:40,791 --> 00:48:41,708
Brilliant idea.
558
00:48:42,083 --> 00:48:42,541
Yes.
559
00:48:46,791 --> 00:48:48,000
Why is he getting the board?
560
00:48:55,500 --> 00:48:56,541
What is he doing?
561
00:49:00,333 --> 00:49:01,041
What is he doing?
562
00:49:01,541 --> 00:49:02,041
Huh?
563
00:49:02,333 --> 00:49:03,791
What is he doing?
564
00:49:04,000 --> 00:49:05,375
What are you doing?
565
00:49:06,500 --> 00:49:06,958
Chill.
566
00:49:19,291 --> 00:49:21,416
Does anyone have a coin?
567
00:49:22,500 --> 00:49:23,208
Yes, I have it.
568
00:49:23,291 --> 00:49:23,500
Yeah?
569
00:49:25,791 --> 00:49:26,041
Here.
570
00:49:26,125 --> 00:49:26,708
Thank you.
571
00:49:28,500 --> 00:49:29,458
What are you doing bro?
572
00:49:31,625 --> 00:49:35,166
Just now the doctor has said that
those who saw the killer have died.
573
00:49:35,375 --> 00:49:37,208
This is called the spirit game.
574
00:49:37,250 --> 00:49:38,208
Spirit game?
575
00:49:38,208 --> 00:49:39,416
I’m a professional at this game.
576
00:49:40,291 --> 00:49:42,791
We can call them by playing this game.
577
00:49:45,791 --> 00:49:47,041
Whom will you call?
578
00:49:47,166 --> 00:49:48,000
Spirits?
579
00:49:48,333 --> 00:49:49,208
Exactly, dude.
580
00:49:49,583 --> 00:49:51,250
What I have got myself into.
581
00:49:51,625 --> 00:49:53,291
Astro dude? Astro dude?
582
00:49:53,333 --> 00:49:53,875
Come back.
583
00:49:54,000 --> 00:49:55,625
He wants to play with the spirits. Such an idiot.
584
00:50:17,000 --> 00:50:20,416
I have played this game when
I was pursuing my engineering.
585
00:50:21,083 --> 00:50:25,750
In the middle of the game my
friend Suraj removed his finger from the coin
586
00:50:29,041 --> 00:50:31,416
He got possessed by a spirit for six months.
587
00:50:31,416 --> 00:50:32,875
He still hasn't fully recovered yet.
588
00:50:32,875 --> 00:50:33,833
So I’m telling you all.
589
00:50:33,875 --> 00:50:39,375
When we are playing this game,
let’s be very very very careful.
590
00:50:39,916 --> 00:50:41,958
I don’t want to be a part of this.
I’m going.
591
00:50:42,125 --> 00:50:42,958
Spirit game he says.
592
00:50:42,958 --> 00:50:44,291
Where are you going, dear?
Hey..
593
00:50:44,708 --> 00:50:46,458
Shh!
594
00:50:47,166 --> 00:50:50,083
Don’t talk.
I got something to do.
595
00:51:02,250 --> 00:51:03,750
Why did you come here, dear?
596
00:51:03,750 --> 00:51:05,291
There are insects here.
597
00:51:05,958 --> 00:51:08,208
Insects are better than spirits, Swamy.
598
00:51:09,083 --> 00:51:09,708
Swamy?
599
00:51:10,166 --> 00:51:12,583
What’s your opinion on Andy?
600
00:51:12,916 --> 00:51:13,625
Andy?
601
00:51:17,958 --> 00:51:21,958
His behavior is strange from the start.
602
00:51:22,083 --> 00:51:23,375
Maybe he might be the killer.
603
00:51:23,708 --> 00:51:25,041
He is not that capable.
604
00:51:25,500 --> 00:51:27,875
He lives on drugs.
605
00:51:32,333 --> 00:51:35,958
We were all so scared by seeing
the manager’s dead body.
606
00:51:36,125 --> 00:51:39,541
He stood strong with a cocktail in his hands.
607
00:51:39,666 --> 00:51:42,583
He’s not even tense right now
and is playing a spirit game.
608
00:51:42,750 --> 00:51:43,166
Dear?
609
00:51:43,708 --> 00:51:46,125
Isn’t Andy with us when the manager has died?
610
00:51:46,666 --> 00:51:47,083
Hmm.
611
00:51:47,583 --> 00:51:49,583
If we consider the possibility
that he’s doing it with somebody's help,
612
00:51:49,583 --> 00:51:50,916
there’s no mobile signal here.
613
00:51:51,041 --> 00:51:51,375
Hmm.
614
00:51:51,541 --> 00:51:53,791
I don’t think a person on drugs can think that smart.
615
00:51:53,791 --> 00:51:54,208
[chuckles]
616
00:51:57,375 --> 00:51:57,958
Hmm.
617
00:52:08,916 --> 00:52:10,708
Swamy? Swamy?
618
00:52:11,375 --> 00:52:12,458
Swamy?
619
00:52:12,458 --> 00:52:13,250
What happened to you?
620
00:52:13,250 --> 00:52:13,833
What happened?
621
00:52:13,833 --> 00:52:14,875
Swamy, what happened?
622
00:52:14,916 --> 00:52:15,750
Dear? Dear?
623
00:52:15,750 --> 00:52:16,541
Everybody come here.
624
00:52:16,541 --> 00:52:17,750
Come here quickly.
625
00:52:28,875 --> 00:52:30,083
Snake.
626
00:52:30,583 --> 00:52:31,625
Swamy?
627
00:52:40,666 --> 00:52:42,125
Andy did something over there.
628
00:52:42,375 --> 00:52:43,458
He died here.
629
00:52:44,500 --> 00:52:46,291
Swamy ji, come.
630
00:52:46,875 --> 00:52:48,333
Swamy ji, come.
631
00:52:49,041 --> 00:52:50,791
Swamy ji, come.
632
00:52:51,625 --> 00:52:53,708
Swamy ji, come.
633
00:52:54,000 --> 00:52:56,333
Swamy ji, come.
634
00:52:56,458 --> 00:52:57,541
Swamy ji, come.
635
00:52:58,208 --> 00:52:59,125
What are you doing, bro?
636
00:53:01,083 --> 00:53:02,125
He died just now.
637
00:53:02,375 --> 00:53:03,500
It’s a fresh spirit.
638
00:53:03,750 --> 00:53:05,583
That’s why I'm calling him so that he’ll come.
639
00:53:05,791 --> 00:53:06,708
I’m calling him.
640
00:53:07,250 --> 00:53:07,625
Hey.
641
00:53:08,291 --> 00:53:13,166
Swamy ji, come.
Swamy ji, come.
642
00:53:13,333 --> 00:53:16,083
Hey, get up.
Swamy ji, come.
643
00:53:16,083 --> 00:53:17,708
Swamy ji, come.
644
00:53:17,708 --> 00:53:19,458
Are you crazy?
645
00:53:19,625 --> 00:53:20,666
Why are you spouting nonsense?
646
00:53:20,875 --> 00:53:24,791
You want to play with spirits
when people are dying?
647
00:53:25,333 --> 00:53:26,208
What’s with that look?
648
00:53:26,375 --> 00:53:27,541
Why are you looking at me like that?
649
00:53:27,541 --> 00:53:29,958
You think no one will ask
you when you do such things?
650
00:53:51,333 --> 00:53:52,416
Blood, man.
651
00:53:53,625 --> 00:53:54,833
What the hell did you do?
652
00:53:55,833 --> 00:53:57,250
I’m just trying to help you guys.
653
00:53:57,541 --> 00:53:59,166
I’m trying to help you.
654
00:53:59,291 --> 00:54:00,375
How can you do this?
655
00:54:01,208 --> 00:54:02,125
Crazy.
656
00:54:03,125 --> 00:54:03,958
Crazy idiot.
657
00:54:03,958 --> 00:54:05,166
Sir. Please sir.
658
00:54:05,166 --> 00:54:06,833
Calm down, sir.
659
00:54:06,875 --> 00:54:07,958
Please.
660
00:54:08,083 --> 00:54:08,875
Andy?
661
00:54:09,416 --> 00:54:10,583
Is he crazy?
662
00:54:11,375 --> 00:54:12,666
No. Is he crazy?
663
00:54:12,666 --> 00:54:14,125
Hey. Leave me alone.
664
00:54:14,500 --> 00:54:15,541
Sir?
665
00:54:15,541 --> 00:54:17,041
What do we gain by fighting within ourselves?
666
00:54:17,166 --> 00:54:18,500
What are you talking about?
Is he crazy?
667
00:54:18,541 --> 00:54:20,375
You’re right, sir.
What did I do wrong?
668
00:54:20,375 --> 00:54:21,916
I’m just trying to help you, aren't I?
669
00:54:21,916 --> 00:54:23,000
It’s okay. Calm down.
670
00:54:23,000 --> 00:54:24,375
I’m just trying to help you guys.
671
00:54:24,916 --> 00:54:26,666
Sit down.
Why did he hit me?
672
00:54:26,875 --> 00:54:28,083
Sir. Come with me.
Calm down.
673
00:54:28,083 --> 00:54:29,333
Please, sir.
Leave me.
674
00:54:40,458 --> 00:54:45,750
We are wasting our time by fighting within
ourselves instead of looking for a solution.
675
00:54:46,958 --> 00:54:50,583
We are not related to each other
but we are all gathered at this place.
676
00:54:51,083 --> 00:54:55,916
Inorder to get out of this place,
we need to figure out how we got here.
677
00:54:56,541 --> 00:54:58,833
We got here by our greediness for coupons.
678
00:54:59,125 --> 00:55:01,500
Veda?
How did you get here?
679
00:55:03,708 --> 00:55:05,125
I’m a standup comedian.
680
00:55:06,416 --> 00:55:08,791
I got a message to perform
at the honorary event.
681
00:55:09,125 --> 00:55:10,416
You got here just by a message?
682
00:55:10,625 --> 00:55:11,916
I’m a freelancer.
683
00:55:12,541 --> 00:55:14,041
I don’t have any managers.
684
00:55:14,750 --> 00:55:17,458
I got the payment earlier itself.
685
00:55:19,958 --> 00:55:21,000
Sudha ma’am?
686
00:55:21,375 --> 00:55:22,291
How did you get here?
687
00:55:22,500 --> 00:55:28,500
JR’s wife is ill and she told me that
she can’t come to the hospital in her situation.
688
00:55:29,041 --> 00:55:31,250
That’s why I came here for her treatment.
689
00:55:34,583 --> 00:55:35,083
What about you, sir?
690
00:55:37,625 --> 00:55:41,750
I got the information from the Collector's
office that there’s going to be an illegal event here.
691
00:55:41,750 --> 00:55:44,250
I was sent here to find that.
692
00:55:44,500 --> 00:55:45,875
Tomorrow is my birthday, bro.
693
00:55:46,166 --> 00:55:48,375
That’s why I planned a big party for my friends.
694
00:55:49,750 --> 00:55:55,875
I was looking for stuff and I got a message from an anonymous number that this place has a high grade cocaine stuff.
695
00:55:56,041 --> 00:55:57,083
Oh.
Dear?
696
00:55:57,083 --> 00:56:00,708
I came here deceived by the message
and got stuck here.
697
00:56:00,958 --> 00:56:01,458
Dear?
698
00:56:02,250 --> 00:56:02,916
What is it?
699
00:56:03,625 --> 00:56:05,208
I need to use the toilet.
700
00:56:05,291 --> 00:56:06,416
Do you need to tell me that?
701
00:56:06,416 --> 00:56:07,166
Can’t you go by yourself?
702
00:56:07,166 --> 00:56:08,875
I’m scared. I can’t go alone.
703
00:56:09,041 --> 00:56:09,875
You come with me.
704
00:56:12,916 --> 00:56:13,500
Okay, sir.
705
00:56:13,750 --> 00:56:16,750
You guys talk.
Don’t fight unnecessarily.
706
00:56:17,166 --> 00:56:17,750
I’ll be back.
707
00:56:18,000 --> 00:56:18,750
Let’s go.
708
00:56:22,458 --> 00:56:22,958
Andy?
709
00:56:23,083 --> 00:56:24,541
There’s these many grades in drugs?
710
00:56:25,875 --> 00:56:26,791
Are you joking?
711
00:56:26,916 --> 00:56:31,750
There are almost 600 different types of
drugs from low grade to high grade cocaine.
712
00:56:32,416 --> 00:56:32,916
Dude?
713
00:56:33,208 --> 00:56:34,333
You must know about this.
714
00:56:34,666 --> 00:56:36,625
And one more thing.
715
00:56:36,750 --> 00:56:41,916
There are different types of drugs like...
716
00:56:41,916 --> 00:56:42,458
You know?
717
00:56:43,083 --> 00:56:45,500
Every drug is sold at different places.
718
00:56:45,541 --> 00:56:48,500
So, it’s hard to score that shit man.
719
00:58:37,708 --> 00:58:39,583
Shit!
720
00:59:12,750 --> 00:59:13,458
Sir?
721
00:59:14,166 --> 00:59:15,041
Andy?
722
00:59:25,916 --> 00:59:26,708
Andy?
723
00:59:26,708 --> 00:59:30,291
Please go check her bag for any medicines.
724
00:59:31,083 --> 00:59:31,666
Okay.
725
00:59:32,375 --> 00:59:33,333
Ma’am?
726
00:59:33,916 --> 00:59:35,333
What happened?
727
00:59:48,583 --> 00:59:50,833
Why is she behaving this way?
728
00:59:51,458 --> 00:59:54,833
She must be in shock to see the dead bodies.
729
00:59:58,083 --> 00:59:59,375
It’s not a shock, man.
730
00:59:59,666 --> 01:00:00,375
It’s guilt.
731
01:00:02,291 --> 01:00:03,750
I found this in her bag.
732
01:00:05,583 --> 01:00:09,500
Suppose we consider the
crimes mentioned in the paper.
733
01:00:10,125 --> 01:00:13,916
But there’s a lot of people who
commit a lot of crimes.
734
01:00:14,333 --> 01:00:15,875
Why did he bring us here?
735
01:00:16,500 --> 01:00:21,166
It means the crimes we committed
have some connection to him.
736
01:00:21,208 --> 01:00:22,416
To find that.
737
01:00:23,000 --> 01:00:24,583
We should not talk about how we got here.
738
01:00:24,583 --> 01:00:26,583
It’s important to talk about why we got here.
739
01:00:35,958 --> 01:00:36,416
Veda,
740
01:00:37,375 --> 01:00:38,333
let’s start with you.
741
01:00:38,625 --> 01:00:39,458
What have you done?
742
01:00:39,833 --> 01:00:40,791
Tell us what you did.
743
01:00:44,541 --> 01:00:46,750
Veda?
We’re not going to judge you.
744
01:00:47,125 --> 01:00:49,333
If we know what you did, it might be helpful for us.
745
01:00:49,875 --> 01:00:52,000
Please, vent it out.
746
01:00:52,791 --> 01:00:55,875
I used to work at a bank before
becoming a standup comedian.
747
01:00:56,083 --> 01:01:00,041
A Tamil girl named Selvi has joined as the
cash incharge as a part of new recruitment.
748
01:01:00,125 --> 01:01:02,208
We got close just in a few days.
749
01:01:02,416 --> 01:01:04,958
During that time,
my father suddenly got a heart stroke.
750
01:01:05,000 --> 01:01:08,333
Doctor has told us that he needs to get
surgery immediately and it costs us ten lakhs.
751
01:01:08,625 --> 01:01:10,250
I didn’t know what to do
752
01:01:10,375 --> 01:01:11,916
I told Selvi about this.
753
01:01:12,083 --> 01:01:15,666
I asked her for money from the bank and
told her that I'll pay in two days.
754
01:01:15,916 --> 01:01:19,458
Unfortunately, an inspection has been
called from the head office.
755
01:01:19,875 --> 01:01:23,250
They arrested Selvi in the name of a
cash fraud case.
756
01:01:23,541 --> 01:01:26,541
She committed suicide because of
the humiliation.
757
01:01:27,041 --> 01:01:31,125
I couldn’t accept the fact that
Selvi died because of my mistake.
758
01:01:35,041 --> 01:01:35,666
Okay.
759
01:01:37,416 --> 01:01:38,166
So,
760
01:01:38,708 --> 01:01:40,708
in your story Selvi has been affected.
761
01:01:40,708 --> 01:01:41,333
Yeah.
762
01:01:43,750 --> 01:01:44,250
Sir?
763
01:01:45,958 --> 01:01:46,750
Your turn.
764
01:01:56,666 --> 01:01:58,166
Okay, dude.
765
01:01:58,708 --> 01:01:59,166
Chill.
766
01:02:00,750 --> 01:02:01,583
I’ll tell.
767
01:02:21,625 --> 01:02:23,416
What should I say?
768
01:02:24,458 --> 01:02:26,250
That you are in a spa.
769
01:02:26,375 --> 01:02:29,541
How do you get these ideas?
770
01:02:30,375 --> 01:02:32,250
Having your own girlfriend is not that fun.
771
01:02:32,833 --> 01:02:35,166
It’s fun to do it with your friend’s girlfriend.
772
01:02:37,166 --> 01:02:38,958
Okay. Shall we go?
773
01:02:40,583 --> 01:02:41,125
Okay.
774
01:03:05,875 --> 01:03:07,041
Give me a fist bump dude.
775
01:03:07,625 --> 01:03:08,125
Andy?
776
01:03:08,708 --> 01:03:10,958
Babe, relax.
777
01:03:11,833 --> 01:03:13,625
This is not about you.
778
01:03:14,916 --> 01:03:16,041
Give me a fist bump dude
779
01:03:16,708 --> 01:03:17,166
Andy?
780
01:03:17,833 --> 01:03:19,375
Wait, wait, wait, wait.
781
01:03:20,041 --> 01:03:20,958
No, no, no.
782
01:03:22,333 --> 01:03:23,041
Give me a hug.
783
01:03:23,500 --> 01:03:24,125
Andy?
784
01:03:24,291 --> 01:03:25,833
I need a hug dude.
785
01:03:27,791 --> 01:03:28,458
You know.
786
01:03:29,708 --> 01:03:31,625
I met her only a week before.
787
01:03:31,833 --> 01:03:35,375
We have been friends since our childhood, right?
788
01:03:37,583 --> 01:03:39,375
How can you do this to me?
789
01:03:39,375 --> 01:03:44,000
Is it that fun to enjoy with your friend’s lover?
790
01:03:44,458 --> 01:03:45,708
Shit dude!
791
01:03:46,000 --> 01:03:47,416
I don't know that.
792
01:03:48,375 --> 01:03:49,916
Do you know what a friend is?
793
01:03:50,958 --> 01:03:52,583
Oh. You don’t know?
794
01:03:52,708 --> 01:03:54,083
No problem. Just wait.
795
01:03:56,375 --> 01:03:57,125
Google?
796
01:03:57,666 --> 01:03:59,333
What is the meaning of a friend?
797
01:04:05,500 --> 01:04:06,833
Mutual affection.
798
01:04:08,416 --> 01:04:09,875
Mutual affection, my foot.
799
01:04:12,333 --> 01:04:12,958
No.
800
01:04:13,791 --> 01:04:14,333
It’s correct.
801
01:04:15,750 --> 01:04:19,541
Mutual affection between you both, right?
802
01:04:19,666 --> 01:04:21,333
You think I'm stupid, right?
803
01:04:23,916 --> 01:04:25,208
You think I'm weak, right?
804
01:04:25,791 --> 01:04:29,666
You think I do not know anything, right?
805
01:04:29,791 --> 01:04:30,708
You know something?
806
01:04:30,958 --> 01:04:33,500
Andy sees everything.
807
01:04:35,875 --> 01:04:38,166
And you know what happens when
you mess with Andy?
808
01:04:38,458 --> 01:04:39,541
You get shot, mother...
809
01:04:40,125 --> 01:04:40,916
Sunny.
810
01:04:41,166 --> 01:04:42,250
Shhh!
811
01:05:11,958 --> 01:05:18,416
Everyone might think I'm a criminal but they will understand if they are in my place on how much pain I have faced.
812
01:05:18,416 --> 01:05:20,416
Thanks to my father, I got out.
813
01:05:22,041 --> 01:05:22,791
Love you, dad.
814
01:05:23,833 --> 01:05:25,375
He’s the one who got me out of this bullshit.
815
01:05:28,291 --> 01:05:28,791
Sir?
816
01:05:29,458 --> 01:05:31,375
Tell us now at least about why you got here?
817
01:05:31,708 --> 01:05:32,666
What happened?
818
01:05:33,875 --> 01:05:34,583
Tell us.
819
01:05:42,791 --> 01:05:44,791
Sir? I need to meet the SI sir.
820
01:05:46,833 --> 01:05:48,416
Sir? I need to file a complaint.
821
01:05:52,708 --> 01:05:54,000
Sir, I’m Sagar.
822
01:05:54,000 --> 01:05:56,875
I’m doing a PhD on sand minerals
I at Andhra University.
823
01:05:56,875 --> 01:05:57,708
Good thing.
824
01:05:57,708 --> 01:06:02,166
There are two villages named Chenigunta
and Ghanpur on the way to Yarada.
825
01:06:02,166 --> 01:06:05,291
Those two villages got submerged due
to the recent cyclone.
826
01:06:05,333 --> 01:06:07,166
Hmm? So?
827
01:06:07,166 --> 01:06:13,125
In the past ten years, there were much bigger
cyclones which didn’t affect those villages, sir.
828
01:06:13,625 --> 01:06:17,541
Between these villages and the sea,
there are naturally occurring sand dunes.
829
01:06:17,625 --> 01:06:21,375
They protected these villages from cyclones.
830
01:06:21,458 --> 01:06:22,250
Like a barrier.
831
01:06:23,000 --> 01:06:24,541
They are not present now, sir.
832
01:06:24,666 --> 01:06:29,000
The sand dunes are illegally mined for sand
and exported to other states, sir.
833
01:06:29,583 --> 01:06:32,291
Since the government is theirs,
no one is questioning them.
834
01:06:32,375 --> 01:06:35,458
They are mining sand without any
ecological clearance.
835
01:06:35,833 --> 01:06:41,958
At last, the villages have been submerged
due to no barrier between the villages and sea.
836
01:06:43,291 --> 01:06:46,666
This illegal sand mining is done by the Minora industry.
837
01:06:48,208 --> 01:06:48,875
Who?
838
01:06:48,875 --> 01:06:49,833
Minora, sir.
839
01:06:50,500 --> 01:06:53,291
Our irrigation minister Dheeraj
Kumar is behind this.
840
01:06:53,625 --> 01:06:55,750
This file contains all the proof, sir.
841
01:06:56,666 --> 01:06:58,333
You have to take action on this.
842
01:06:59,166 --> 01:06:59,750
Okay.
843
01:07:00,333 --> 01:07:01,291
Hmm.
844
01:07:35,541 --> 01:07:37,083
Prabhakar? Why did you call me?
845
01:07:37,541 --> 01:07:38,416
Sir?
846
01:07:40,208 --> 01:07:42,875
You see that guy at the back?
847
01:07:48,166 --> 01:07:49,916
His name is Sagar.
848
01:07:50,666 --> 01:07:52,875
He came here to complain against you.
849
01:07:54,041 --> 01:07:58,500
Why do you have my attention for a random guy?
850
01:07:58,541 --> 01:08:00,791
He’s not just a random guy, sir.
851
01:08:01,333 --> 01:08:07,458
He’s got all the proof that you are behind
the sand mafia.
852
01:08:07,583 --> 01:08:10,041
If the media finds it,
853
01:08:10,291 --> 01:08:12,500
you will have no future in politics.
854
01:08:15,416 --> 01:08:18,041
So what am I the one behind the sand mafia?
855
01:08:18,333 --> 01:08:20,166
Who helped the trucks go past the checkposts?
856
01:08:20,625 --> 01:08:22,166
It’s you, right?
857
01:08:24,500 --> 01:08:28,583
He shouldn’t be alive if we are to be safe.
858
01:08:29,083 --> 01:08:30,458
I’ll send you ten lakhs.
859
01:08:30,708 --> 01:08:31,458
Take care of it.
860
01:08:31,500 --> 01:08:32,458
Okay, sir.
861
01:08:58,416 --> 01:08:59,583
Sir? What happened, sir?
862
01:08:59,583 --> 01:09:01,375
Why are you hitting me?
863
01:09:01,416 --> 01:09:01,916
Sir?
864
01:09:02,125 --> 01:09:03,666
Don’t hit me, sir.
865
01:09:04,375 --> 01:09:05,250
Please, sir.
866
01:09:05,416 --> 01:09:06,416
Sir? Sir?
867
01:09:07,416 --> 01:09:08,708
Sir? Sir?
868
01:09:08,708 --> 01:09:11,208
Please help me, sir.
869
01:09:19,416 --> 01:09:21,041
Die. You scoundrel.
870
01:09:23,708 --> 01:09:25,416
Hey, come here.
871
01:09:29,833 --> 01:09:30,416
Check on him.
872
01:09:37,500 --> 01:09:39,083
He’s alive, sir.
-Go away.
873
01:09:55,958 --> 01:09:57,416
Hey, come.
874
01:09:57,958 --> 01:09:58,958
Now check.
875
01:10:12,083 --> 01:10:13,208
He’s dead, sir.
876
01:10:13,291 --> 01:10:13,708
Ah?
877
01:10:13,958 --> 01:10:15,041
He’s dead, sir.
878
01:10:15,166 --> 01:10:16,916
Go. Go.
879
01:10:52,083 --> 01:10:54,041
There are seized vehicles in the station, right?
880
01:10:54,041 --> 01:10:56,000
Book a drunk and drive case.
881
01:10:56,500 --> 01:10:56,958
Go.
882
01:10:59,500 --> 01:11:00,916
You dare come here to file a complaint.
883
01:11:43,208 --> 01:11:43,833
Andy?
884
01:11:45,708 --> 01:11:46,291
Veda?
885
01:11:48,250 --> 01:11:48,916
Andy?
886
01:11:50,625 --> 01:11:51,291
Veda?
887
01:11:55,125 --> 01:11:55,791
Andy?
888
01:12:59,583 --> 01:13:00,333
Swamy?
889
01:14:35,166 --> 01:14:36,375
Why did you kill my son?
890
01:14:36,833 --> 01:14:38,041
Why did you kill my son?
891
01:14:38,791 --> 01:14:40,000
Why did you kill my son?
892
01:14:40,625 --> 01:14:42,250
Why did you kill my son?
893
01:14:43,791 --> 01:14:44,333
Hello?
894
01:14:44,666 --> 01:14:45,250
Brother?
895
01:14:45,500 --> 01:14:46,916
Have you started?
896
01:14:47,125 --> 01:14:50,000
Inauspicious time is within a half an hour.
897
01:14:50,125 --> 01:14:52,666
You can’t reach here before the
auspicious time unless you start now.
898
01:14:52,916 --> 01:14:54,083
Start soon, brother.
899
01:14:54,583 --> 01:14:55,333
Okay.
900
01:14:58,166 --> 01:14:58,750
Aunt?
901
01:14:58,750 --> 01:15:00,000
Catering people have started here.
902
01:15:00,291 --> 01:15:02,666
Lighting people will switch
on decorating lights at seven.
903
01:15:02,875 --> 01:15:04,958
I have already arranged rooms
for the bride's relatives.
904
01:15:05,250 --> 01:15:06,750
Hey. Why are you telling me all of these?
905
01:15:07,125 --> 01:15:08,583
What do I know about these?
906
01:15:08,583 --> 01:15:09,916
Do whatever you feel like.
907
01:15:09,916 --> 01:15:10,666
Okay, aunt.
908
01:15:12,250 --> 01:15:12,833
Juice?
909
01:15:13,083 --> 01:15:14,583
No, dear.
910
01:15:15,583 --> 01:15:16,291
Have it, aunt.
911
01:15:19,583 --> 01:15:20,291
Have it, dear.
912
01:15:20,458 --> 01:15:21,875
You need energy too.
913
01:15:22,500 --> 01:15:23,333
Bharathi?
914
01:15:23,875 --> 01:15:25,875
Sit down and drink it slowly.
915
01:15:25,875 --> 01:15:28,208
You have been restless since morning.
916
01:15:28,500 --> 01:15:29,333
Sit and relax.
917
01:15:32,250 --> 01:15:32,666
Dear?
918
01:15:32,958 --> 01:15:37,833
After my brother has died,
you have raised Sagar on your own.
919
01:15:37,833 --> 01:15:39,208
You are now marrying him off too.
920
01:15:39,666 --> 01:15:42,041
I have all of you. I'm never alone.
921
01:15:42,333 --> 01:15:46,041
Why would I be scared,
if I have a good family like this?
922
01:15:47,833 --> 01:15:48,625
Hey, Keerthi.
923
01:15:49,166 --> 01:15:50,500
That’s a nice design.
924
01:15:55,166 --> 01:15:56,458
Where is your husband?
925
01:15:57,083 --> 01:16:00,375
He? He must be inside a computer
looking for coupons.
926
01:16:00,416 --> 01:16:01,333
Stop it, father.
See.
927
01:16:01,500 --> 01:16:03,791
I’m not that crazy for coupons, father.
928
01:16:04,250 --> 01:16:05,583
I’m just looking for discounts.
929
01:16:06,083 --> 01:16:06,708
Aunt?
930
01:16:06,708 --> 01:16:07,125
Hmm?
931
01:16:07,541 --> 01:16:08,583
I bought two T-shirts.
932
01:16:08,833 --> 01:16:10,208
One for me and one for Sagar.
933
01:16:10,625 --> 01:16:11,458
Tell me how they are.
934
01:16:11,541 --> 01:16:12,500
Awesome.
935
01:16:12,958 --> 01:16:18,625
I’ll say one, two, three.
You have to fly the roses and catch them.
936
01:16:19,000 --> 01:16:20,583
I’ll take a photo of that trip.
937
01:16:21,125 --> 01:16:21,875
This is the concept.
938
01:16:22,125 --> 01:16:22,666
Is it okay?
939
01:16:22,916 --> 01:16:23,625
Hey.
940
01:16:23,708 --> 01:16:25,375
Hmm?
Why are you scaring her?
941
01:16:25,750 --> 01:16:28,958
Then? Shouldn’t I take good
pictures for my cousin’s engagement?
942
01:16:29,208 --> 01:16:31,791
You just see, aunt.
I’ll take awesome pictures.
943
01:16:31,875 --> 01:16:34,083
We don’t need your craziness.
944
01:16:34,083 --> 01:16:36,458
Just click some decent
pictures of the bride and groom.
945
01:16:36,791 --> 01:16:38,583
Just chill.
946
01:16:39,125 --> 01:16:39,791
Brother?
947
01:16:40,375 --> 01:16:42,791
Being his uncle, how can you be so late?
948
01:16:42,958 --> 01:16:45,583
You won’t understand how
difficult the teacher job is, sister.
949
01:16:46,083 --> 01:16:48,416
Where is my nephew anyway?
950
01:16:48,416 --> 01:16:50,083
He hasn't picked up my call since last night.
951
01:16:50,541 --> 01:16:52,333
Yeah, aunt. I’ve been calling him too.
952
01:16:52,500 --> 01:16:53,375
What happened to his mobile?
953
01:16:57,000 --> 01:16:57,583
Hello?
954
01:16:57,583 --> 01:16:58,083
One minute.
955
01:16:58,791 --> 01:17:00,416
Hello? Is it Bharathi speaking?
956
01:17:00,791 --> 01:17:02,750
Yes, I am Bharathi, speaking.
957
01:17:02,750 --> 01:17:03,166
What is it?
958
01:17:03,750 --> 01:17:05,708
I’m calling you from general hospital.
959
01:17:05,916 --> 01:17:07,208
Can you please come to the hospital?
960
01:17:07,583 --> 01:17:08,208
What happened?
961
01:17:08,916 --> 01:17:10,208
Your son has died in an accident.
962
01:17:11,750 --> 01:17:14,000
Visit the hospital to identify the body and take him.
963
01:17:22,958 --> 01:17:26,208
[Breathing heavily]
964
01:18:34,166 --> 01:18:35,416
Aunt?
Dear?
965
01:18:35,833 --> 01:18:36,333
Dear?
966
01:18:36,333 --> 01:18:37,583
Aunt, what happened?
967
01:18:37,583 --> 01:18:38,708
What happened, dear?
968
01:18:39,041 --> 01:18:40,125
What happened, mother?
969
01:18:40,125 --> 01:18:41,000
What happened?
970
01:18:41,000 --> 01:18:42,291
What happened, sister?
971
01:18:42,291 --> 01:18:44,666
What happened, Aunt?
Tell me.
972
01:18:44,791 --> 01:18:45,458
Tell us what happened.
973
01:18:45,458 --> 01:18:46,000
Bharathi?
974
01:18:47,291 --> 01:18:49,166
What’s the ambulance doing here?
975
01:18:49,166 --> 01:18:50,041
Ambulance?
976
01:18:59,583 --> 01:19:00,208
Sagar?
977
01:19:00,208 --> 01:19:00,750
Ambulance?
978
01:19:00,750 --> 01:19:02,541
Sagar?
979
01:19:02,541 --> 01:19:04,625
What happened to him?
980
01:19:04,666 --> 01:19:05,666
Sagar?
What happened?
981
01:19:08,875 --> 01:19:10,708
Sagar?
How did this happen?
982
01:19:10,708 --> 01:19:12,958
He has an engagement tomorrow.
How did this happen?
983
01:19:13,416 --> 01:19:15,083
Careful.
984
01:19:42,291 --> 01:19:47,375
[screams in pain]
985
01:22:35,375 --> 01:22:37,791
What wrong did I ever do to anyone?
986
01:22:39,125 --> 01:22:41,916
I have believed you since my childhood.
987
01:22:42,250 --> 01:22:43,750
I worshiped you.
988
01:22:44,750 --> 01:22:50,333
I have shared my happiness, celebrations,
difficulties, sadness, everything with you.
989
01:22:52,500 --> 01:22:57,250
My marriage happened in your wake right here.
990
01:23:00,375 --> 01:23:04,833
You took my husband after just two years.
991
01:23:07,041 --> 01:23:09,708
I wanted to die right then.
992
01:23:10,750 --> 01:23:12,208
Do you know why I was still alive?
993
01:23:12,791 --> 01:23:14,458
For my son.
994
01:23:15,041 --> 01:23:17,583
Why did you take my son away from me?
Tell me.
995
01:23:18,083 --> 01:23:19,083
You have to tell me.
996
01:23:19,750 --> 01:23:21,666
Whom should I live for now?
997
01:23:21,666 --> 01:23:22,750
Grant me justice.
998
01:23:23,416 --> 01:23:25,208
Give justice to my son.
999
01:23:25,208 --> 01:23:28,000
Otherwise take me with you.
1000
01:23:28,166 --> 01:23:29,791
I will die too.
1001
01:23:29,875 --> 01:23:34,875
Take me with you. Take me.
1002
01:24:24,458 --> 01:24:24,833
Mother?
1003
01:24:25,666 --> 01:24:27,333
I saw you when I was dancing.
1004
01:24:27,875 --> 01:24:31,583
I thought you were telling your
difficulties to god when you were talking to him.
1005
01:24:32,208 --> 01:24:34,916
But suddenly you started hitting your head
against the stone.
1006
01:24:35,791 --> 01:24:36,791
Who are you, mother?
1007
01:24:40,916 --> 01:24:41,666
I’m Viraji.
1008
01:24:42,333 --> 01:24:44,333
I’m going to take charge of Vizag as
the district collector.
1009
01:25:01,041 --> 01:25:02,208
What are those injuries?
1010
01:25:10,666 --> 01:25:12,625
Doesn’t Prabhakar have any sense?
1011
01:25:12,625 --> 01:25:14,666
How many times should I tell him
to not bring cases like these to me?
1012
01:25:14,750 --> 01:25:15,791
He has so many injuries on his body.
1013
01:25:15,791 --> 01:25:17,500
How can I make it seem like it was a
drunk and drive accident?
1014
01:25:17,750 --> 01:25:18,375
This is the last time.
1015
01:25:18,583 --> 01:25:20,458
Tell him that I won't take up cases
like this next time.
1016
01:25:34,541 --> 01:25:35,000
Dear?
1017
01:25:35,333 --> 01:25:36,791
Prabhakar is a wicked man.
1018
01:25:37,041 --> 01:25:38,625
He has connections to big shots.
1019
01:25:38,833 --> 01:25:39,916
We can’t do anything to him.
1020
01:25:40,375 --> 01:25:43,791
Even if we file a complaint against him,
he will be back in a day on bail.
1021
01:25:44,125 --> 01:25:47,625
He then won’t let you and your family live.
You first go home.
1022
01:25:48,333 --> 01:25:51,875
I’ll finish up the formalities here and
send the body to your home.
1023
01:25:52,458 --> 01:25:54,375
My son doesn’t drink alcohol.
1024
01:25:55,625 --> 01:25:57,708
He doesn’t know how to drive too.
1025
01:25:58,916 --> 01:26:06,041
They beat him up to death and
framed it as drunk and drive accident.
1026
01:26:08,000 --> 01:26:12,708
They showed my son as a dead body
when instead he should in
1027
01:26:15,166 --> 01:26:17,791
It’s SI Prabhakar.
1028
01:26:18,750 --> 01:26:21,083
He has connections to big shots.
1029
01:26:22,833 --> 01:26:24,541
I can’t fight with them.
1030
01:26:26,000 --> 01:26:27,666
I don’t have that energy.
1031
01:26:37,375 --> 01:26:39,083
My father died when I was a child.
1032
01:26:40,333 --> 01:26:41,333
He was a dancer.
1033
01:26:43,000 --> 01:26:45,250
My mother taught me to dance in the
memory of him.
1034
01:26:47,583 --> 01:26:52,083
Every year my mother brings
here to dance in front of lord Shiva.
1035
01:26:54,625 --> 01:26:56,583
My mother died three months ago due to cancer.
1036
01:26:58,958 --> 01:27:00,958
This is my first time coming here without her.
1037
01:27:03,333 --> 01:27:06,041
You remind me of my mother.
1038
01:27:13,041 --> 01:27:14,375
Leave it to me, mother.
1039
01:27:14,875 --> 01:27:15,625
I’ll take care of it.
1040
01:27:17,041 --> 01:27:20,625
Dear, you have come here
for your mother’s promise.
1041
01:27:22,083 --> 01:27:23,166
Why take on my burden?
1042
01:27:23,166 --> 01:27:24,000
It’s okay, mother.
1043
01:27:24,000 --> 01:27:26,791
I’ll finish the remaining dance
only after you get justice.
1044
01:27:30,125 --> 01:27:30,541
Aunt?
1045
01:27:30,833 --> 01:27:31,833
Uncle? Aunt is here.
1046
01:27:31,833 --> 01:27:32,875
Aunt is here?
1047
01:27:32,916 --> 01:27:33,708
Dear, Bharathi?
1048
01:27:33,708 --> 01:27:34,666
What happened, aunt?
1049
01:27:34,833 --> 01:27:35,791
Where did you go?
1050
01:27:35,791 --> 01:27:36,250
What happened?
1051
01:27:36,583 --> 01:27:38,375
Where did you go, sister?
1052
01:27:38,375 --> 01:27:39,166
What happened, aunt?
1053
01:27:40,250 --> 01:27:41,125
Why is she looking over there?
1054
01:27:58,750 --> 01:27:59,458
Who are you?
1055
01:28:07,541 --> 01:28:07,958
Sir?
1056
01:28:08,666 --> 01:28:10,375
You’re about to take charge as a collector, right?
1057
01:28:11,458 --> 01:28:12,958
You can arrest Prabhakar on your own, right?
1058
01:28:13,250 --> 01:28:13,916
You’re right.
1059
01:28:14,541 --> 01:28:18,041
The case won’t stand in the court
if there’s no proper evidence.
1060
01:28:18,208 --> 01:28:20,041
He will get out easily by using his connections.
1061
01:28:22,125 --> 01:28:26,875
So, we have to make him
confess that he killed Sagar.
1062
01:28:28,791 --> 01:28:29,708
What’s it, brother?
1063
01:28:29,875 --> 01:28:32,375
He talks about mental hospital and acting.
1064
01:28:32,875 --> 01:28:35,000
Brother, there’s no confusion in this.
1065
01:28:35,333 --> 01:28:37,416
We will be performing our characters.
1066
01:28:37,791 --> 01:28:39,958
I’m Swami ji.
Bharathi is a doctor.
1067
01:28:39,958 --> 01:28:41,000
Everyone will act.
1068
01:28:41,041 --> 01:28:44,250
That too we have to act only in front of the SI.
1069
01:28:44,666 --> 01:28:46,208
Remember one thing.
1070
01:28:47,416 --> 01:28:48,333
He’s a policeman.
1071
01:28:48,541 --> 01:28:49,291
He’s very trained.
1072
01:28:50,208 --> 01:28:54,791
Our attempt will fail if we
suspect that we are acting.
1073
01:28:55,666 --> 01:28:59,833
That’s why we have to go according
to the plan whether he’s there or not.
1074
01:31:24,083 --> 01:31:26,583
Sir? Hussain.
CI Waltair station.
1075
01:31:26,666 --> 01:31:31,666
We have filed a 101 section murder attempt
on him and submit the video confession in court.
1076
01:31:32,000 --> 01:31:32,916
This is the file you asked for.
1077
01:31:39,625 --> 01:31:41,208
Sir? -Place this table on my table.
1078
01:31:41,583 --> 01:31:43,083
This will be my first case.
74459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.