All language subtitles for Viraaji 2024_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:30,333 --> 00:04:33,166 [weeping] 2 00:04:37,583 --> 00:04:40,833 [weeping continuously] 3 00:04:44,583 --> 00:04:47,833 [weeping continuously] 4 00:04:49,083 --> 00:04:50,625 [screams] 5 00:05:08,750 --> 00:05:10,291 Thanks, Swamy. 6 00:05:11,958 --> 00:05:14,958 I don't know where the posting is. I just know that I got promoted. 7 00:05:15,500 --> 00:05:17,791 I take on the annual ritual in Bheemili Temple. -Good morning, sir. 8 00:05:18,125 --> 00:05:19,500 This morning itself. 9 00:05:19,666 --> 00:05:23,500 I’m organizing the food distribution for all the Swami of the annual ritual this Sunday. 10 00:05:23,500 --> 00:05:24,583 You should definitely come. 11 00:05:26,375 --> 00:05:28,291 Yeah. I already invited Guru Swamy. 12 00:05:30,166 --> 00:05:31,791 [groans loudly] 13 00:05:32,083 --> 00:05:33,541 Please leave me, sir. 14 00:05:33,541 --> 00:05:34,750 Yeah. I’ll send you the location. 15 00:05:35,041 --> 00:05:36,583 [screams in pain] 16 00:05:37,250 --> 00:05:38,291 What’s happening over there? 17 00:05:42,958 --> 00:05:43,666 Come. 18 00:05:44,375 --> 00:05:44,875 Sir? 19 00:05:45,083 --> 00:05:46,625 What’s up, Nagaraju? Who is this? 20 00:05:46,666 --> 00:05:47,458 It’s about the drug case, sir. 21 00:05:47,625 --> 00:05:49,041 We caught him while he was selling drugs at the college. 22 00:05:53,666 --> 00:05:54,583 It’s not an actual drug. It’s fake. 23 00:05:58,000 --> 00:05:59,458 What’s your name? -Suraj, sir. 24 00:06:00,083 --> 00:06:02,000 What are you studying? -First year of degree, sir. 25 00:06:02,291 --> 00:06:03,833 Why do you bring educated people? 26 00:06:04,958 --> 00:06:06,041 There’s no need for any case. 27 00:06:06,041 --> 00:06:08,125 Call his parents and help them get counselling. 28 00:06:08,583 --> 00:06:11,125 There’s another thing. Find out who sold this stuff to him. 29 00:06:11,583 --> 00:06:12,208 Okay, sir. 30 00:06:12,708 --> 00:06:13,583 Let’s go. 31 00:06:15,916 --> 00:06:17,833 Hey, bro.. They are calling you. 32 00:06:24,750 --> 00:06:25,375 Yes, sir? 33 00:06:26,625 --> 00:06:28,083 Yeah. I’m at the station. 34 00:06:29,416 --> 00:06:29,916 Sir? 35 00:06:30,875 --> 00:06:31,708 Building? 36 00:06:33,333 --> 00:06:33,958 Okay, sir. 37 00:06:35,875 --> 00:06:37,250 Okay, sir. I’ll start right away. 38 00:06:37,500 --> 00:06:38,041 Okay, sir. 39 00:07:04,333 --> 00:07:05,208 Wake up, now. 40 00:07:05,666 --> 00:07:06,541 Yes. 41 00:07:07,541 --> 00:07:08,625 Look at each other. 42 00:07:09,041 --> 00:07:09,750 See I say. 43 00:07:10,041 --> 00:07:10,916 Hug each other. 44 00:07:11,250 --> 00:07:12,250 That’s what we want. 45 00:07:12,375 --> 00:07:13,458 Freeze. 46 00:07:16,333 --> 00:07:17,125 Get up and go. 47 00:07:21,708 --> 00:07:22,666 Super, bro. 48 00:07:23,458 --> 00:07:25,416 What did you think about the pre-wedding photo shoot? 49 00:07:25,416 --> 00:07:27,458 Just taking a few pictures and videos? 50 00:07:27,458 --> 00:07:28,375 Then what is it? 51 00:07:29,375 --> 00:07:30,291 It’s a concept. 52 00:07:34,416 --> 00:07:35,500 Concept? 53 00:07:36,083 --> 00:07:38,041 Yes. Death by love. 54 00:07:40,250 --> 00:07:41,708 Even death can’t separate them. 55 00:07:42,541 --> 00:07:43,416 Super, bro. 56 00:07:43,583 --> 00:07:44,250 Super. 57 00:07:44,625 --> 00:07:45,500 What’s my name? 58 00:07:45,500 --> 00:07:46,208 Raju. 59 00:07:46,625 --> 00:07:48,166 No. It’s Concept Raju. 60 00:07:48,166 --> 00:07:50,291 There should be a concept for everything I do. 61 00:07:50,291 --> 00:07:51,333 Bro. Greetings. 62 00:07:51,708 --> 00:07:52,416 Greetings. 63 00:07:52,666 --> 00:07:53,583 My brother’s wedding is coming up. 64 00:07:53,583 --> 00:07:54,125 So? 65 00:07:54,166 --> 00:07:56,583 My brother says he won’t get married unless you shoot his pre-wedding. 66 00:07:56,750 --> 00:07:58,375 He won’t get married? These fans are… 67 00:07:58,375 --> 00:08:00,291 Okay, let’s do it. When’s the marriage? 68 00:08:00,458 --> 00:08:01,250 Next week. 69 00:08:01,708 --> 00:08:02,875 Next week? 70 00:08:03,791 --> 00:08:05,041 Do you know how busy I am? 71 00:08:05,833 --> 00:08:09,791 I have a tight schedule planned for an entire year. 72 00:08:09,916 --> 00:08:11,291 You have to do something, bro. 73 00:08:13,250 --> 00:08:14,583 Do one thing. -Bro? 74 00:08:14,875 --> 00:08:17,583 Tell your brother to fix his marriage next year. 75 00:08:19,375 --> 00:08:19,750 Come... 76 00:08:19,791 --> 00:08:20,458 What’s wrong with him? 77 00:08:44,750 --> 00:08:45,708 Hello? -Dear? 78 00:08:45,958 --> 00:08:46,833 I just made a joke. 79 00:08:47,166 --> 00:08:49,250 You can’t stop laughing if I tell you that. Shall I? 80 00:08:53,375 --> 00:08:53,916 Say it. 81 00:08:55,291 --> 00:08:57,958 Do you know why a housemaid is called a housemaid? 82 00:08:58,041 --> 00:09:00,250 Because she’s a maid who works in a house. 83 00:09:00,625 --> 00:09:01,708 It’s awesome, right? 84 00:09:02,000 --> 00:09:03,750 Hello? Dear? Hello? 85 00:09:05,625 --> 00:09:06,541 It’s awesome, dear. 86 00:09:06,750 --> 00:09:08,500 Tell it to mother. She’ll like it. 87 00:09:08,916 --> 00:09:09,625 Okay, bye. 88 00:09:13,250 --> 00:09:15,625 Bro? Why didn’t you listen to her? 89 00:09:15,875 --> 00:09:16,625 Are you married? 90 00:09:16,708 --> 00:09:17,208 No. 91 00:09:17,875 --> 00:09:18,458 Do your work. 92 00:09:22,375 --> 00:09:23,375 [whimpers] 93 00:09:24,791 --> 00:09:26,208 Mother-in-law? Mother-in-law? 94 00:09:27,583 --> 00:09:29,458 Shall I tell you a joke? -Joke? 95 00:09:30,041 --> 00:09:32,916 Now? No, dear. I’m sick. 96 00:09:33,083 --> 00:09:35,458 It's an awesome joke, mother. It’ll just take a minute. 97 00:09:35,708 --> 00:09:41,375 You should tell your jokes at your event. Not here. It’s almost time. 98 00:09:42,083 --> 00:09:43,375 You should get ready. 99 00:09:43,583 --> 00:09:44,375 Go, dear. 100 00:09:45,541 --> 00:09:46,541 Okay. 101 00:09:50,541 --> 00:09:52,875 Thank god. I escaped. 102 00:09:59,958 --> 00:10:00,750 Hello? -Hello? 103 00:10:00,750 --> 00:10:02,291 What is it, mom? -Where are you? 104 00:10:02,416 --> 00:10:03,666 I told you that I’m attending an event, right? 105 00:10:03,958 --> 00:10:05,708 Event? How will you go? 106 00:10:05,875 --> 00:10:07,291 They sent a car. 107 00:10:07,458 --> 00:10:08,875 A car? I won’t believe you. 108 00:10:09,125 --> 00:10:11,000 Are they really sending a car for you? 109 00:10:11,208 --> 00:10:12,708 It’s not only for me. 110 00:10:12,875 --> 00:10:15,916 There are others who are attending the event. I’m going with them. 111 00:10:16,041 --> 00:10:19,583 Why do you attend these events anyway? 112 00:10:19,625 --> 00:10:21,416 I’ll call you later. Bye. 113 00:10:24,166 --> 00:10:24,958 Excuse me? 114 00:10:25,916 --> 00:10:26,791 Can you move a little? 115 00:12:29,041 --> 00:12:31,041 We’re here. Get down, ma’am. 116 00:12:47,375 --> 00:12:50,583 Camera. Tripod. Lights. 117 00:12:58,833 --> 00:13:00,458 Sir? Aren’t you Kodhandam, the producer? 118 00:13:00,458 --> 00:13:01,208 Yeah. 119 00:13:06,041 --> 00:13:07,916 I love your movies, sir. 120 00:13:08,083 --> 00:13:10,291 Especially Chukkalu chupista. Hats off. 121 00:13:10,416 --> 00:13:11,208 You liked it? 122 00:13:11,208 --> 00:13:13,291 I watched it on the first day of the first show. I love it. 123 00:13:13,375 --> 00:13:14,416 Is he of the same kind? 124 00:13:14,458 --> 00:13:16,541 I wanted to watch it again but The movie was taken out of the theatre. 125 00:13:18,666 --> 00:13:20,125 Hi. Welcome. 126 00:13:22,208 --> 00:13:24,875 I am Ashok Chakravarthy. I’m the event manager here. 127 00:13:29,625 --> 00:13:31,583 I’m here to guide you. Please follow me. 128 00:13:33,375 --> 00:13:34,666 Why is this place so unsettling? 129 00:13:57,458 --> 00:13:58,250 This way, ma’am. 130 00:14:10,791 --> 00:14:12,625 Uh? You’re here. 131 00:14:12,833 --> 00:14:13,541 Swamy ji? 132 00:14:14,000 --> 00:14:14,750 Swamy ji? 133 00:14:15,166 --> 00:14:17,666 The power of the universe. Swamy ji. 134 00:14:18,291 --> 00:14:19,125 Swamy ji. 135 00:14:19,375 --> 00:14:20,875 He’s meditating. Such a great person. 136 00:14:21,500 --> 00:14:22,291 My god. 137 00:14:22,458 --> 00:14:23,125 Swamy ji? 138 00:14:24,291 --> 00:14:25,875 Kodhandam? It’s you. 139 00:14:26,041 --> 00:14:28,125 Swamy ji. You’re sleeping? 140 00:14:28,583 --> 00:14:31,208 No. I’m talking with the planets. 141 00:14:35,833 --> 00:14:37,208 How are you? 142 00:14:37,458 --> 00:14:38,833 I’m not doing great. 143 00:14:40,250 --> 00:14:41,666 Brother-in-law? Brother-in-law? 144 00:14:43,958 --> 00:14:45,541 Is it a hit or flop? 145 00:14:45,833 --> 00:14:47,125 Flop. Utter flop. 146 00:14:47,833 --> 00:14:50,041 You didn’t listen to me when I told you that the actor is bizarre. 147 00:14:50,041 --> 00:14:51,333 He does everything else besides acting. 148 00:14:51,750 --> 00:14:53,750 Even the director wasn’t any good. 149 00:14:53,750 --> 00:14:55,250 He has no content except for complaints. 150 00:14:55,458 --> 00:14:58,375 You offered a local band boy the music director role. 151 00:14:58,416 --> 00:14:59,583 It’s the worst music. 152 00:15:00,583 --> 00:15:02,333 He composed the funeral music for the first night scene. 153 00:15:04,583 --> 00:15:05,291 I won’t believe you. 154 00:15:05,666 --> 00:15:06,291 Go and beg. 155 00:15:06,500 --> 00:15:07,916 I’m sure it will get better by the evening. 156 00:15:08,125 --> 00:15:09,250 What gets better? 157 00:15:09,333 --> 00:15:11,833 We have to pay one lakh for it to run in the theaters till evening. 158 00:15:12,166 --> 00:15:13,458 I'm going there. Pay me through Phone pay. 159 00:15:14,250 --> 00:15:14,666 Sir? 160 00:15:14,666 --> 00:15:17,666 I have booked the flight tickets to Hyderabad the day after tomorrow at 7:00 AM. 161 00:15:17,833 --> 00:15:18,625 Hyderabad? 162 00:15:21,291 --> 00:15:22,583 Why? -Success meet party. 163 00:15:27,583 --> 00:15:29,000 You won’t get it, will you? 164 00:15:29,583 --> 00:15:34,208 It’s like texting your ex-wife on your anniversary when you arrange success meets to flop movies. 165 00:15:36,458 --> 00:15:38,208 It has a point. -What? 166 00:15:38,791 --> 00:15:44,291 It’s good to have a success meet party for a hit movie but it’s disgusting otherwise. 167 00:15:45,291 --> 00:15:47,875 Listen, Kodhandam. I’m already aware of these things. 168 00:15:48,916 --> 00:15:52,541 According to your astrology, your next movie will be a blockbuster. 169 00:15:52,541 --> 00:15:52,958 Really? 170 00:15:52,958 --> 00:15:56,250 A flop movie is necessary for a blockbuster movie. 171 00:15:58,500 --> 00:16:02,416 If I had told you about this before, would you shoot the movie? No. 172 00:16:03,000 --> 00:16:04,541 That’s why I didn't tell you about this. 173 00:16:04,833 --> 00:16:06,208 What are you talking about? 174 00:16:06,750 --> 00:16:09,500 If you had told me earlier, I wouldn't have wasted my money. 175 00:16:09,583 --> 00:16:11,333 The success meet is the day after tomorrow. 176 00:16:12,958 --> 00:16:16,666 Be strong. Nothing bad will happen to you. 177 00:16:16,708 --> 00:16:19,458 Swamy ji? Is my next movie a hit? 178 00:16:20,083 --> 00:16:20,625 No. 179 00:16:20,791 --> 00:16:21,541 Swamy ji? 180 00:16:22,125 --> 00:16:23,250 Super hit. 181 00:16:23,708 --> 00:16:25,625 I shall build a temple for Swamy ji. 182 00:16:27,250 --> 00:16:29,375 Sir? Move a little, sir. 183 00:16:32,875 --> 00:16:34,375 Plug won’t fit in here. 184 00:16:35,375 --> 00:16:36,708 Oh no! 185 00:16:36,916 --> 00:16:37,666 Excuse me? 186 00:16:38,125 --> 00:16:38,875 Excuse me? 187 00:16:39,166 --> 00:16:40,458 Oh, hi. -Hi. 188 00:16:40,833 --> 00:16:44,041 My name is Dr. Sudha. 189 00:16:49,083 --> 00:16:50,958 I didn’t come here for the event. 190 00:16:52,250 --> 00:16:56,000 I actually came here to see- -Yeah, yeah. I was told about you. 191 00:16:56,500 --> 00:16:58,083 Can you wait until the event is over? 192 00:17:06,541 --> 00:17:07,083 Manager? 193 00:17:07,250 --> 00:17:08,458 What’s the time for the event? -Manager? 194 00:17:08,458 --> 00:17:09,875 Yes, sir. I’m coming. -Hello, excuse me? 195 00:17:13,791 --> 00:17:14,333 What is it, sir? 196 00:17:14,875 --> 00:17:17,708 This switchboard doesn’t work. That one is too far. 197 00:17:17,708 --> 00:17:20,333 How should we connect lighting? Do you have any extension boxes? 198 00:17:20,666 --> 00:17:21,250 I’m not sure, sir. 199 00:17:21,791 --> 00:17:22,416 You’re not sure? 200 00:17:23,083 --> 00:17:23,708 What’s there upstairs? 201 00:17:24,625 --> 00:17:25,166 I don’t know, sir. 202 00:17:25,458 --> 00:17:27,041 He doesn’t know anything. 203 00:17:27,125 --> 00:17:28,500 Okay, you go. I’ll think of something. 204 00:17:28,833 --> 00:17:30,500 What an event manager? 205 00:17:48,166 --> 00:17:51,125 When will the event start? I need to leave early. 206 00:17:52,500 --> 00:17:56,291 The event starts at eight. The honoring will end in half an hour. 207 00:17:56,375 --> 00:17:57,791 Your performance will be at 8:30. 208 00:17:58,166 --> 00:17:59,750 Dinner is at 9:00. We will pack up at 9:30. 209 00:18:00,541 --> 00:18:02,583 8:30? -Yes, ma’am. 210 00:18:47,916 --> 00:18:48,750 Oh God! 211 00:18:55,500 --> 00:18:57,333 These paintings are beautiful, right? 212 00:18:57,958 --> 00:19:02,083 These are called renaissance paintings. They exist mostly in European countries. 213 00:19:05,750 --> 00:19:07,000 Why are these here then? 214 00:19:31,166 --> 00:19:32,125 My shirt. 215 00:19:37,291 --> 00:19:38,708 Why is this room like this? 216 00:19:39,291 --> 00:19:40,208 Let’s leave. 217 00:19:41,125 --> 00:19:43,875 No need for America and Andaman. 218 00:19:46,208 --> 00:19:49,833 Why do I always think about stuff like that? 219 00:19:52,750 --> 00:19:54,750 My back is aching. 220 00:20:43,166 --> 00:20:45,291 [woman crying] 221 00:21:07,541 --> 00:21:08,500 Oh! 222 00:21:11,000 --> 00:21:12,208 Mannequin? 223 00:21:19,083 --> 00:21:20,000 It scared me. 224 00:21:32,708 --> 00:21:33,416 Who is that? 225 00:21:41,458 --> 00:21:42,500 Hey, Who are you? 226 00:21:42,916 --> 00:21:45,375 I’m Ramana. This is my wife Keerthi. 227 00:21:45,416 --> 00:21:46,208 What are you doing here? 228 00:21:46,625 --> 00:21:47,875 We’re here for our honeymoon, sir. 229 00:21:52,000 --> 00:21:52,875 Honeymoon? 230 00:21:53,208 --> 00:21:54,750 Yes, sir. Honeymoon. 231 00:21:55,000 --> 00:21:56,541 We came here because of a 95% discount. 232 00:21:57,375 --> 00:22:00,833 But there’s no mobile signal, people. 233 00:22:01,750 --> 00:22:03,375 This place is unsettling. 234 00:22:06,750 --> 00:22:07,833 Have you seen this place? 235 00:23:10,375 --> 00:23:12,583 We saw you from our room when you were walking. 236 00:23:12,750 --> 00:23:14,500 We just wanted to say hi. That’s it. 237 00:23:14,750 --> 00:23:15,416 Oh! 238 00:23:16,666 --> 00:23:18,333 Here. -Drink. 239 00:23:18,333 --> 00:23:18,958 Thanks, dear. 240 00:23:21,750 --> 00:23:24,750 Bro? You talked about some event, right? Can we join too? 241 00:24:09,750 --> 00:24:10,833 Check. Check. Hello? 242 00:24:11,541 --> 00:24:14,916 The event is about to start. I request everyone to come to the hall please. 243 00:24:16,916 --> 00:24:18,541 Bhargavi, Sunita. 244 00:24:18,541 --> 00:24:20,875 Sandhya Rani, Sunny. -Have you seen this place? 245 00:24:20,916 --> 00:24:21,708 Didn’t know it looked like this. 246 00:24:21,708 --> 00:24:24,958 Selvi, Sagar, Mohan Krishna, Surekha, Sita. 247 00:24:25,166 --> 00:24:27,583 Do these names remind you of something? 248 00:24:28,208 --> 00:24:31,583 Because of you, these people are not alive anymore. 249 00:24:31,791 --> 00:24:32,708 Uh? 250 00:24:45,583 --> 00:24:46,708 Producer Kodhandam 251 00:24:47,750 --> 00:24:54,833 has abused Bhargavi who came to him for movie opportunities in the name of commitment which led to her death. 252 00:24:57,541 --> 00:24:59,000 Stand up comedian Veda 253 00:24:59,041 --> 00:25:03,000 has deceived Selvi in the name of friendship and caused her death. 254 00:25:05,458 --> 00:25:06,291 Concept Raju 255 00:25:06,541 --> 00:25:09,958 has caused Sandhya Rani’s death due to his misleading evidence. 256 00:25:13,375 --> 00:25:14,833 Bheemli CI Prabhakar 257 00:25:15,958 --> 00:25:22,000 has harassed and killed Sagar in his station and closed the case by making it look like a drunk accident. 258 00:25:25,791 --> 00:25:31,750 Celebrity Astrologer Rocky AKA RamaKrishna has killed his brother Mohan Krishna for inheritance. 259 00:25:33,416 --> 00:25:35,166 Famous Gynecologist Dr. Sudha 260 00:25:35,416 --> 00:25:40,333 has led to the death of a poor girl named Sita by not performing surgery on time due to money. 261 00:25:45,125 --> 00:25:46,083 Ramana and Keerthi 262 00:25:47,041 --> 00:25:50,958 have caused the death of school students Shanmugha and Chandra 263 00:25:50,958 --> 00:25:53,583 by drinking and driving and left them as if nothing happened. 264 00:26:12,750 --> 00:26:15,583 Event manager Ashok Chakravarthy 265 00:26:19,083 --> 00:26:22,833 does business by recording videos of women in hotel rooms. 266 00:26:25,291 --> 00:26:27,833 One video led to the death of Surekha. 267 00:26:29,625 --> 00:26:33,583 How can you live by killing someone without any remorse? 268 00:26:33,583 --> 00:26:37,666 You might have escaped the law by money, intelligence, links 269 00:26:37,916 --> 00:26:42,583 but everyone who commits a mistake has to be punished. 270 00:26:42,791 --> 00:26:43,708 That’s the virtue. 271 00:26:43,833 --> 00:26:46,500 I have told everything that you already know. 272 00:26:46,666 --> 00:26:48,458 The thing that you don’t know is.. 273 00:26:51,125 --> 00:26:54,208 this is your last night. 274 00:27:02,916 --> 00:27:03,833 Good night. 275 00:27:07,666 --> 00:27:09,291 It’s all because of him. 276 00:27:09,291 --> 00:27:09,583 Sir? 277 00:27:09,583 --> 00:27:11,416 Are you putting up an act? -I don’t know anything, sir. 278 00:27:11,416 --> 00:27:12,416 Tell me. -Listen to me, sir. 279 00:27:12,416 --> 00:27:15,291 I don’t know anything. I got an email a week ago. 280 00:27:16,541 --> 00:27:18,791 When I opened the mail, there’s only two instructions. 281 00:27:19,000 --> 00:27:22,583 One is to receive all of you. Two is to read the envelope at 8:00 PM. 282 00:27:22,875 --> 00:27:24,416 Who gave you the envelope? 283 00:27:24,625 --> 00:27:26,041 It was already here when I got here. 284 00:27:26,416 --> 00:27:28,500 Do you not understand it? 285 00:27:28,583 --> 00:27:30,625 Do you not understand it? 286 00:27:30,750 --> 00:27:32,291 This is not an event hall. 287 00:27:35,333 --> 00:27:37,250 It’s an abandoned mental asylum. 288 00:27:43,833 --> 00:27:49,458 In the 1970s, an asylum was built for mental patients on a mountain far from the village. 289 00:27:50,958 --> 00:27:53,541 It ran well for a few years. 290 00:27:54,416 --> 00:27:55,333 At the same time, 291 00:27:56,125 --> 00:28:00,208 a Russian was brought here to provide counseling for the patients. 292 00:28:01,708 --> 00:28:04,458 The counselor made the warden believe that 293 00:28:04,541 --> 00:28:10,208 all the patients here were possessed by demons and that’s why they were behaving that way. 294 00:28:10,666 --> 00:28:13,708 He started implementing extreme torture methods on patients. 295 00:28:19,250 --> 00:28:23,875 Due to unbearable torture, all the patients died one by one. 296 00:28:25,666 --> 00:28:30,750 A journalist has got to know about all of this through a ward boy. 297 00:28:31,708 --> 00:28:35,208 He published all the cruel acts in a popular newspaper. 298 00:28:35,666 --> 00:28:39,708 From that time onwards, the government has closed this asylum. 299 00:28:40,375 --> 00:28:42,166 When I was pursuing MBBS, 300 00:28:42,166 --> 00:28:46,750 I heard about this place but I found out that this is the place after I got here. 301 00:28:55,250 --> 00:28:56,333 Mental asylum? 302 00:28:58,125 --> 00:28:59,500 You mean mental hospital. 303 00:29:03,541 --> 00:29:04,125 What? 304 00:29:04,625 --> 00:29:05,208 What? 305 00:29:05,708 --> 00:29:06,291 What? 306 00:29:09,083 --> 00:29:11,208 What did you tell her? Why is she crying? 307 00:29:11,541 --> 00:29:13,041 The car in which we got here is not there outside. 308 00:29:15,666 --> 00:29:16,666 Very disturbing. 309 00:29:16,916 --> 00:29:18,666 What’s there in it? I have my car. 310 00:29:18,958 --> 00:29:19,750 We can go in that. 311 00:29:19,750 --> 00:29:21,583 The parking place is empty. 312 00:29:22,625 --> 00:29:23,291 Empty? 313 00:29:24,166 --> 00:29:25,541 What about the coupons in my car? 314 00:29:27,708 --> 00:29:28,833 You stupid. 315 00:29:29,250 --> 00:29:32,375 We’re stuck here and you are thinking about the coupons? 316 00:29:32,416 --> 00:29:35,291 I told you to take them to hospital but you didn’t listen to me. 317 00:29:35,291 --> 00:29:38,166 Now see what happened. We’re stuck here. I’m scared. 318 00:29:45,083 --> 00:29:46,250 What are you doing? 319 00:29:46,875 --> 00:29:51,166 According to the planet's alignment, it seems like it’s not a good day today. 320 00:29:51,208 --> 00:29:52,375 It’s not a good day? 321 00:29:52,833 --> 00:29:55,583 Then why did you agree to the event? You idiot. 322 00:29:56,833 --> 00:29:59,625 It’s all because of you that we’re all stuck here. 323 00:30:00,583 --> 00:30:02,791 You still have the audacity to talk about planets. 324 00:30:02,875 --> 00:30:04,291 You need coupons in this situation. 325 00:30:04,291 --> 00:30:04,833 Excuse me.. 326 00:30:04,833 --> 00:30:06,583 You don’t even know how to know a good day 327 00:30:07,625 --> 00:30:09,375 and yet you’re a celebrity astrologer. 328 00:30:10,166 --> 00:30:12,791 A famous actor’s movie will be a flop in Tollywood. 329 00:30:13,416 --> 00:30:16,375 If an actor marries an actress, they will divorce. 330 00:30:17,541 --> 00:30:20,625 That party will win. This party will lose. 331 00:30:21,166 --> 00:30:22,125 Who asked you about all of these? 332 00:30:22,166 --> 00:30:24,500 You shouldn’t be dealt with words. I’ll take this chair and- 333 00:30:24,500 --> 00:30:26,000 Sir. Sir. Sir. -Hey, stop it. 334 00:30:27,166 --> 00:30:30,125 You are just going to stay here when someone threatens you? 335 00:30:31,625 --> 00:30:33,916 Even if there’s a vehicle outside or not, I’m going. 336 00:30:34,250 --> 00:30:35,875 Anyone who is brave enough can come with me. 337 00:30:35,958 --> 00:30:37,166 Otherwise stay here. 338 00:30:37,250 --> 00:30:38,416 Sir? I’ll come with you. 339 00:30:38,791 --> 00:30:41,666 Sir? He’s a policeman. He has the gun. 340 00:30:42,083 --> 00:30:43,208 It’ll be safe if we go with him. 341 00:30:49,166 --> 00:30:51,291 Sir? Now we have to get down the entire mountain. 342 00:30:51,416 --> 00:30:53,083 Can’t we do that? Let’s go. 343 00:30:54,875 --> 00:30:57,541 Producer sir? Why were you so mad at him? 344 00:30:57,541 --> 00:30:59,833 Mad? I would have killed him if I wasn't stopped. 345 00:31:00,000 --> 00:31:01,833 I didn’t want to become a producer. 346 00:31:01,916 --> 00:31:05,333 I would have earned well if I had done fish business in my village. 347 00:31:05,333 --> 00:31:08,541 I believed that rogue and invested all my money in movies. 348 00:31:08,791 --> 00:31:13,250 How can he tell us good and bad when he himself doesn't know anything? 349 00:31:13,291 --> 00:31:15,208 That’s why I got frustrated. 350 00:31:15,208 --> 00:31:17,375 If he hadn’t stopped me, he would have been dead. 351 00:31:17,666 --> 00:31:19,583 You guys go ahead, I’ll be back. 352 00:31:19,708 --> 00:31:21,166 Hell with diabetes. 353 00:31:34,625 --> 00:31:36,791 Let’s sit for a while. My legs are giving up. 354 00:31:52,916 --> 00:31:55,916 How does he know what we did? I don’t understand. 355 00:31:57,000 --> 00:31:58,041 It’s our mistake. 356 00:31:58,958 --> 00:32:02,791 We all came and stuck here without giving any thought to the invitation. 357 00:32:08,166 --> 00:32:11,041 Hey, it’s been a while. Once go and check on him. 358 00:32:12,041 --> 00:32:15,833 I can’t do it alone, sir. I’m scared. You go with me. 359 00:32:18,791 --> 00:32:20,041 Okay, let’s go. -Let’s go, sir. 360 00:32:44,500 --> 00:32:45,375 Producer sir? 361 00:32:46,541 --> 00:32:47,416 Producer sir? 362 00:32:49,750 --> 00:32:50,625 Producer sir? 363 00:32:51,000 --> 00:32:51,458 [grunts] 364 00:33:03,083 --> 00:33:04,041 Where is he? 365 00:33:08,291 --> 00:33:10,166 Hey, where did you get that blood from? 366 00:33:11,250 --> 00:33:12,000 Blood? 367 00:33:12,875 --> 00:33:13,666 How did it happen? 368 00:33:14,458 --> 00:33:15,041 Sir? 369 00:33:18,625 --> 00:33:19,875 What’s this blood? 370 00:33:25,958 --> 00:33:26,708 Be careful. 371 00:33:28,416 --> 00:33:30,000 It’s blood, sir. 372 00:33:33,291 --> 00:33:34,083 What’s all of this? 373 00:33:47,458 --> 00:33:49,458 Sir? It's the producer sir. 374 00:33:49,666 --> 00:33:50,958 Producer sir is dead. 375 00:33:52,958 --> 00:33:54,958 Sir? There’s someone here. 376 00:33:55,041 --> 00:33:57,125 Let’s leave, sir. Listen to me. 377 00:33:57,166 --> 00:33:57,791 Hey, wait. 378 00:35:34,041 --> 00:35:36,416 Yo, bro. This is Andy. 379 00:35:36,833 --> 00:35:37,750 Are you JR? 380 00:35:40,666 --> 00:35:44,333 Bro? Where is JR? I need my stuff. 381 00:35:44,416 --> 00:35:46,250 Stuff? -Yeah, bro. 382 00:35:46,250 --> 00:35:47,250 I made the payment. 383 00:35:47,250 --> 00:35:49,333 The deal’s already set. Where’s my stuff? 384 00:35:49,583 --> 00:35:50,375 You come in first. 385 00:35:50,583 --> 00:35:52,875 Bro? What are you- What are you doing, bro? 386 00:35:53,166 --> 00:35:54,000 Where’s my stuff? 387 00:35:54,541 --> 00:35:55,875 You stay here. I’ll go get it. 388 00:35:57,000 --> 00:35:59,166 Get it quickly. Get my shit fast. 389 00:36:00,916 --> 00:36:01,750 Shit! 390 00:36:21,750 --> 00:36:22,666 Where’s my gun? 391 00:36:40,083 --> 00:36:41,208 Camera? 392 00:36:44,083 --> 00:36:45,416 Weird place, man. 393 00:36:46,791 --> 00:36:48,458 Who is he? -Who is he? 394 00:36:48,625 --> 00:36:50,291 Why’s he like that? -Who is he? 395 00:36:50,291 --> 00:36:51,291 Who are you guys? 396 00:36:52,583 --> 00:36:53,625 What are you all doing here? 397 00:36:53,750 --> 00:36:55,708 Where’s my stuff? It's here. Read. 398 00:37:00,291 --> 00:37:02,666 Do these names remind you of something? 399 00:37:02,666 --> 00:37:06,041 Because of you, these people are not alive anymore. 400 00:37:07,500 --> 00:37:08,625 Producer Kodhandam 401 00:37:08,750 --> 00:37:15,833 has abused Bhargavi who came to him for movie opportunities in the name of commitment which led to her death. 402 00:37:16,083 --> 00:37:17,541 Stand up comedian Veda 403 00:37:17,583 --> 00:37:21,541 has deceived Selvi in the name of friendship and caused her death. 404 00:37:22,541 --> 00:37:24,916 I think he’s the tenth person on the paper. 405 00:37:26,250 --> 00:37:27,916 MP’s beloved son Mr. Andy... 406 00:37:31,125 --> 00:37:33,625 has killed his best friend Sunny. 407 00:37:39,541 --> 00:37:42,291 I have told everything that you already know. 408 00:37:42,708 --> 00:37:47,583 The thing that you don’t know is this is your last night. 409 00:37:52,416 --> 00:37:53,041 Okay. 410 00:38:00,541 --> 00:38:01,083 Okay. 411 00:38:07,208 --> 00:38:07,958 Sir? 412 00:38:10,125 --> 00:38:10,875 Sir? 413 00:38:11,041 --> 00:38:11,583 Raju? 414 00:38:12,958 --> 00:38:13,875 Save me, sir. 415 00:38:17,000 --> 00:38:17,583 Raju? 416 00:38:17,916 --> 00:38:18,500 Raju? 417 00:38:19,625 --> 00:38:20,208 Raju? 418 00:38:35,750 --> 00:38:36,333 Okay. 419 00:38:45,291 --> 00:38:46,166 Shit. 420 00:38:51,750 --> 00:38:52,541 I’m a fool. 421 00:38:57,541 --> 00:38:58,250 I’m a fool. 422 00:39:02,416 --> 00:39:03,125 I’m a fool. 423 00:39:09,166 --> 00:39:09,875 I’m a fool. 424 00:39:11,166 --> 00:39:11,875 I’m a fool. 425 00:39:13,041 --> 00:39:13,750 I’m a fool. 426 00:39:14,125 --> 00:39:14,833 I’m a fool. 427 00:39:15,541 --> 00:39:16,250 I’m a fool. 428 00:39:21,041 --> 00:39:22,125 I’m a fool. 429 00:39:22,791 --> 00:39:23,625 I’m a fool. 430 00:39:25,791 --> 00:39:26,500 I’m a fool. 431 00:39:29,041 --> 00:39:30,083 I’m a fool, man 432 00:39:30,166 --> 00:39:30,625 I’m a fu- 433 00:39:32,666 --> 00:39:33,791 Who’s he? 434 00:39:36,958 --> 00:39:37,708 Who’s that guy? 435 00:39:37,708 --> 00:39:39,083 He was fine, right? What happened to him? 436 00:39:39,083 --> 00:39:39,958 What happened to you? 437 00:39:40,291 --> 00:39:41,000 Sir! 438 00:39:42,291 --> 00:39:44,458 Sir? Come. Come. -Sit, sir. 439 00:39:44,625 --> 00:39:45,791 Sit, sir. 440 00:39:46,416 --> 00:39:47,458 Relax. Water? 441 00:39:47,541 --> 00:39:49,875 There’s no water. -I have water in my room. 442 00:39:49,875 --> 00:39:50,333 Okay. 443 00:39:50,875 --> 00:39:53,458 What are these wounds on you? What about the other two who went with you? 444 00:39:56,291 --> 00:39:57,041 They died. 445 00:39:57,041 --> 00:39:59,250 What? They died? -They died? 446 00:40:00,000 --> 00:40:00,708 They died? 447 00:40:02,291 --> 00:40:04,166 Someone get some water. 448 00:40:04,875 --> 00:40:09,375 Sir. She’s back. -I am here. 449 00:40:09,375 --> 00:40:10,125 Here... 450 00:40:10,208 --> 00:40:11,000 Have it. 451 00:40:11,000 --> 00:40:13,666 Have water, sir. Careful. Slow down. 452 00:40:15,250 --> 00:40:15,875 Sir! 453 00:40:17,916 --> 00:40:19,291 How did they die? 454 00:40:21,208 --> 00:40:22,666 They got killed. -Killed? 455 00:40:24,000 --> 00:40:25,041 What the f**! 456 00:40:26,083 --> 00:40:27,875 I can’t stay here. I have to go. 457 00:40:28,166 --> 00:40:28,833 Sir? Sir? 458 00:40:30,375 --> 00:40:32,500 How did you come here? -Of course in my car, dude. 459 00:40:33,041 --> 00:40:35,041 He has the car. We will leave in his car. 460 00:40:35,166 --> 00:40:36,958 Yeah. Let’s go. -Let’s go get our bags. 461 00:40:44,583 --> 00:40:45,500 Let’s go. 462 00:40:53,708 --> 00:40:55,000 What happened? Why did you stop? 463 00:40:55,416 --> 00:40:55,958 Dear.. 464 00:41:43,625 --> 00:41:44,583 He’s dead. 465 00:42:19,000 --> 00:42:19,541 Bro? 466 00:42:22,583 --> 00:42:23,916 It’s impossible to leave. 467 00:42:27,666 --> 00:42:28,583 Will you have a cocktail? 468 00:43:33,375 --> 00:43:34,750 What’s your name, babe? 469 00:43:34,958 --> 00:43:36,875 Excuse me? I’m married. 470 00:43:50,708 --> 00:43:51,958 Ask me the same question. 471 00:43:54,250 --> 00:43:55,958 Ask me the same question. 472 00:43:58,000 --> 00:43:59,833 Ask me the same question. 473 00:44:00,750 --> 00:44:01,500 What’s your name? 474 00:44:04,000 --> 00:44:05,041 My name is Andy. 475 00:44:05,750 --> 00:44:07,000 Did I say I’m married? 476 00:44:07,666 --> 00:44:08,916 What is wrong with you. 477 00:44:11,041 --> 00:44:12,791 [scoffs] 478 00:44:18,416 --> 00:44:20,000 [groans] 479 00:44:24,250 --> 00:44:25,166 Dude? 480 00:44:27,666 --> 00:44:28,708 How did you come here? 481 00:44:32,416 --> 00:44:35,125 Dude? How did you come here? 482 00:44:51,625 --> 00:44:52,416 Oh. You scared me. 483 00:44:52,416 --> 00:44:54,833 Why did you come early from the office? 484 00:44:54,833 --> 00:44:56,750 We got the coupons we’re waiting for. 485 00:44:57,416 --> 00:44:58,833 You were asking me for a date, right? 486 00:44:58,833 --> 00:45:02,375 We are going to Gongura restaurant for a beautiful lunch this afternoon. 487 00:45:02,541 --> 00:45:03,208 It will be awesome. 488 00:45:03,208 --> 00:45:04,541 Is it a coupon? 489 00:45:04,583 --> 00:45:05,000 Of course. 490 00:45:09,166 --> 00:45:10,791 Why is it like this? 491 00:45:12,041 --> 00:45:13,958 Gongura restaurant? 492 00:45:17,083 --> 00:45:18,208 There’s nothing here. 493 00:45:18,750 --> 00:45:19,958 Baby? Is this the place? 494 00:45:19,958 --> 00:45:20,166 Yeah. 495 00:45:21,541 --> 00:45:23,000 Baby? There's no one here. 496 00:45:23,000 --> 00:45:24,583 This is the place. Location shows this. 497 00:45:30,125 --> 00:45:30,916 Bro? 498 00:45:31,875 --> 00:45:33,375 Is this the Gongura restaurant? 499 00:45:33,375 --> 00:45:34,166 Did you get the coupon? 500 00:45:34,416 --> 00:45:34,833 Yes. 501 00:45:35,083 --> 00:45:38,666 Why does everyone get here saying the coupon? 502 00:45:38,666 --> 00:45:40,625 There’s no Gongura restaurant here? 503 00:45:40,625 --> 00:45:41,791 Don’t you get it? 504 00:45:41,791 --> 00:45:44,416 There’s no hotel here. It’s been closed for more than a year. 505 00:45:44,541 --> 00:45:44,875 The hell with it. 506 00:45:46,541 --> 00:45:47,791 Shit. 507 00:45:47,916 --> 00:45:49,666 We shouldn’t believe the coupons from Diamond restaurant, baby. 508 00:45:49,666 --> 00:45:51,708 They are selling the old coupons. 509 00:45:52,625 --> 00:45:53,541 [sighs] 510 00:45:53,916 --> 00:45:55,875 [shouts excitedly] 511 00:45:56,125 --> 00:45:57,375 What’s wrong with him? 512 00:46:02,083 --> 00:46:02,916 Yeah, yeah, yeah. 513 00:46:02,916 --> 00:46:04,041 Is it a coupon? 514 00:46:04,166 --> 00:46:05,291 I won’t disappoint you this time. 515 00:46:06,333 --> 00:46:12,583 [laughs] 516 00:46:31,041 --> 00:46:31,458 Sir? 517 00:46:32,083 --> 00:46:32,416 Uh? 518 00:46:32,541 --> 00:46:33,250 Are you okay now? 519 00:46:35,708 --> 00:46:36,125 Yeah. 520 00:46:37,041 --> 00:46:38,208 What exactly happened? 521 00:46:40,583 --> 00:46:43,416 If he hadn’t stopped me, he would have been dead. 522 00:46:43,416 --> 00:46:44,708 Go and check on him. 523 00:46:45,291 --> 00:46:46,041 Producer sir? 524 00:46:57,041 --> 00:46:58,333 He’s killing us even if we go out. 525 00:46:59,708 --> 00:47:00,958 He killed one right here. 526 00:47:02,250 --> 00:47:03,958 It’s only a while until he comes inside and kills us. 527 00:47:06,375 --> 00:47:06,833 Bro? 528 00:47:08,250 --> 00:47:08,958 Are you a doctor? 529 00:47:09,583 --> 00:47:09,916 Yes. 530 00:47:10,375 --> 00:47:11,166 Okay, good. 531 00:47:13,666 --> 00:47:14,541 Can you please do it? 532 00:47:17,166 --> 00:47:17,458 Come on. 533 00:47:17,458 --> 00:47:19,333 I think he’s not well. 534 00:47:19,333 --> 00:47:20,791 Give him the injection. 535 00:47:21,083 --> 00:47:22,208 That’s drugs, sir. 536 00:47:22,791 --> 00:47:23,666 Drugs? 537 00:47:23,833 --> 00:47:24,500 Drugs? 538 00:47:24,791 --> 00:47:25,125 Yeah. 539 00:47:25,291 --> 00:47:28,166 You demon. Don’t you have any world other than drugs? 540 00:47:28,250 --> 00:47:31,000 If Saturn stays with you, he will also get high blood pressure. 541 00:47:31,000 --> 00:47:31,541 No. 542 00:47:42,666 --> 00:47:44,000 Astro dude. 543 00:47:44,125 --> 00:47:45,416 What the hell is wrong is with you, man? 544 00:47:47,041 --> 00:47:48,291 You know the value of that? 545 00:47:48,625 --> 00:47:50,916 It’ll take me two months to get that again. 546 00:47:52,083 --> 00:47:53,125 I don’t even have the spare. 547 00:47:54,291 --> 00:47:55,333 I fucking hate you. 548 00:48:06,166 --> 00:48:07,208 Oh, no. 549 00:48:09,291 --> 00:48:09,750 Sir? 550 00:48:10,083 --> 00:48:12,083 Did you see the guy who killed them? 551 00:48:16,083 --> 00:48:17,625 Nobody knows how he looks, 552 00:48:18,750 --> 00:48:19,541 where he stays. 553 00:48:20,750 --> 00:48:23,291 Whoever saw him is not alive anymore. 554 00:48:26,416 --> 00:48:28,291 I don’t understand what’s happening. 555 00:48:38,541 --> 00:48:39,041 Bro? 556 00:48:39,625 --> 00:48:40,375 I got an idea. 557 00:48:40,791 --> 00:48:41,708 Brilliant idea. 558 00:48:42,083 --> 00:48:42,541 Yes. 559 00:48:46,791 --> 00:48:48,000 Why is he getting the board? 560 00:48:55,500 --> 00:48:56,541 What is he doing? 561 00:49:00,333 --> 00:49:01,041 What is he doing? 562 00:49:01,541 --> 00:49:02,041 Huh? 563 00:49:02,333 --> 00:49:03,791 What is he doing? 564 00:49:04,000 --> 00:49:05,375 What are you doing? 565 00:49:06,500 --> 00:49:06,958 Chill. 566 00:49:19,291 --> 00:49:21,416 Does anyone have a coin? 567 00:49:22,500 --> 00:49:23,208 Yes, I have it. 568 00:49:23,291 --> 00:49:23,500 Yeah? 569 00:49:25,791 --> 00:49:26,041 Here. 570 00:49:26,125 --> 00:49:26,708 Thank you. 571 00:49:28,500 --> 00:49:29,458 What are you doing bro? 572 00:49:31,625 --> 00:49:35,166 Just now the doctor has said that those who saw the killer have died. 573 00:49:35,375 --> 00:49:37,208 This is called the spirit game. 574 00:49:37,250 --> 00:49:38,208 Spirit game? 575 00:49:38,208 --> 00:49:39,416 I’m a professional at this game. 576 00:49:40,291 --> 00:49:42,791 We can call them by playing this game. 577 00:49:45,791 --> 00:49:47,041 Whom will you call? 578 00:49:47,166 --> 00:49:48,000 Spirits? 579 00:49:48,333 --> 00:49:49,208 Exactly, dude. 580 00:49:49,583 --> 00:49:51,250 What I have got myself into. 581 00:49:51,625 --> 00:49:53,291 Astro dude? Astro dude? 582 00:49:53,333 --> 00:49:53,875 Come back. 583 00:49:54,000 --> 00:49:55,625 He wants to play with the spirits. Such an idiot. 584 00:50:17,000 --> 00:50:20,416 I have played this game when I was pursuing my engineering. 585 00:50:21,083 --> 00:50:25,750 In the middle of the game my friend Suraj removed his finger from the coin 586 00:50:29,041 --> 00:50:31,416 He got possessed by a spirit for six months. 587 00:50:31,416 --> 00:50:32,875 He still hasn't fully recovered yet. 588 00:50:32,875 --> 00:50:33,833 So I’m telling you all. 589 00:50:33,875 --> 00:50:39,375 When we are playing this game, let’s be very very very careful. 590 00:50:39,916 --> 00:50:41,958 I don’t want to be a part of this. I’m going. 591 00:50:42,125 --> 00:50:42,958 Spirit game he says. 592 00:50:42,958 --> 00:50:44,291 Where are you going, dear? Hey.. 593 00:50:44,708 --> 00:50:46,458 Shh! 594 00:50:47,166 --> 00:50:50,083 Don’t talk. I got something to do. 595 00:51:02,250 --> 00:51:03,750 Why did you come here, dear? 596 00:51:03,750 --> 00:51:05,291 There are insects here. 597 00:51:05,958 --> 00:51:08,208 Insects are better than spirits, Swamy. 598 00:51:09,083 --> 00:51:09,708 Swamy? 599 00:51:10,166 --> 00:51:12,583 What’s your opinion on Andy? 600 00:51:12,916 --> 00:51:13,625 Andy? 601 00:51:17,958 --> 00:51:21,958 His behavior is strange from the start. 602 00:51:22,083 --> 00:51:23,375 Maybe he might be the killer. 603 00:51:23,708 --> 00:51:25,041 He is not that capable. 604 00:51:25,500 --> 00:51:27,875 He lives on drugs. 605 00:51:32,333 --> 00:51:35,958 We were all so scared by seeing the manager’s dead body. 606 00:51:36,125 --> 00:51:39,541 He stood strong with a cocktail in his hands. 607 00:51:39,666 --> 00:51:42,583 He’s not even tense right now and is playing a spirit game. 608 00:51:42,750 --> 00:51:43,166 Dear? 609 00:51:43,708 --> 00:51:46,125 Isn’t Andy with us when the manager has died? 610 00:51:46,666 --> 00:51:47,083 Hmm. 611 00:51:47,583 --> 00:51:49,583 If we consider the possibility that he’s doing it with somebody's help, 612 00:51:49,583 --> 00:51:50,916 there’s no mobile signal here. 613 00:51:51,041 --> 00:51:51,375 Hmm. 614 00:51:51,541 --> 00:51:53,791 I don’t think a person on drugs can think that smart. 615 00:51:53,791 --> 00:51:54,208 [chuckles] 616 00:51:57,375 --> 00:51:57,958 Hmm. 617 00:52:08,916 --> 00:52:10,708 Swamy? Swamy? 618 00:52:11,375 --> 00:52:12,458 Swamy? 619 00:52:12,458 --> 00:52:13,250 What happened to you? 620 00:52:13,250 --> 00:52:13,833 What happened? 621 00:52:13,833 --> 00:52:14,875 Swamy, what happened? 622 00:52:14,916 --> 00:52:15,750 Dear? Dear? 623 00:52:15,750 --> 00:52:16,541 Everybody come here. 624 00:52:16,541 --> 00:52:17,750 Come here quickly. 625 00:52:28,875 --> 00:52:30,083 Snake. 626 00:52:30,583 --> 00:52:31,625 Swamy? 627 00:52:40,666 --> 00:52:42,125 Andy did something over there. 628 00:52:42,375 --> 00:52:43,458 He died here. 629 00:52:44,500 --> 00:52:46,291 Swamy ji, come. 630 00:52:46,875 --> 00:52:48,333 Swamy ji, come. 631 00:52:49,041 --> 00:52:50,791 Swamy ji, come. 632 00:52:51,625 --> 00:52:53,708 Swamy ji, come. 633 00:52:54,000 --> 00:52:56,333 Swamy ji, come. 634 00:52:56,458 --> 00:52:57,541 Swamy ji, come. 635 00:52:58,208 --> 00:52:59,125 What are you doing, bro? 636 00:53:01,083 --> 00:53:02,125 He died just now. 637 00:53:02,375 --> 00:53:03,500 It’s a fresh spirit. 638 00:53:03,750 --> 00:53:05,583 That’s why I'm calling him so that he’ll come. 639 00:53:05,791 --> 00:53:06,708 I’m calling him. 640 00:53:07,250 --> 00:53:07,625 Hey. 641 00:53:08,291 --> 00:53:13,166 Swamy ji, come. Swamy ji, come. 642 00:53:13,333 --> 00:53:16,083 Hey, get up. Swamy ji, come. 643 00:53:16,083 --> 00:53:17,708 Swamy ji, come. 644 00:53:17,708 --> 00:53:19,458 Are you crazy? 645 00:53:19,625 --> 00:53:20,666 Why are you spouting nonsense? 646 00:53:20,875 --> 00:53:24,791 You want to play with spirits when people are dying? 647 00:53:25,333 --> 00:53:26,208 What’s with that look? 648 00:53:26,375 --> 00:53:27,541 Why are you looking at me like that? 649 00:53:27,541 --> 00:53:29,958 You think no one will ask you when you do such things? 650 00:53:51,333 --> 00:53:52,416 Blood, man. 651 00:53:53,625 --> 00:53:54,833 What the hell did you do? 652 00:53:55,833 --> 00:53:57,250 I’m just trying to help you guys. 653 00:53:57,541 --> 00:53:59,166 I’m trying to help you. 654 00:53:59,291 --> 00:54:00,375 How can you do this? 655 00:54:01,208 --> 00:54:02,125 Crazy. 656 00:54:03,125 --> 00:54:03,958 Crazy idiot. 657 00:54:03,958 --> 00:54:05,166 Sir. Please sir. 658 00:54:05,166 --> 00:54:06,833 Calm down, sir. 659 00:54:06,875 --> 00:54:07,958 Please. 660 00:54:08,083 --> 00:54:08,875 Andy? 661 00:54:09,416 --> 00:54:10,583 Is he crazy? 662 00:54:11,375 --> 00:54:12,666 No. Is he crazy? 663 00:54:12,666 --> 00:54:14,125 Hey. Leave me alone. 664 00:54:14,500 --> 00:54:15,541 Sir? 665 00:54:15,541 --> 00:54:17,041 What do we gain by fighting within ourselves? 666 00:54:17,166 --> 00:54:18,500 What are you talking about? Is he crazy? 667 00:54:18,541 --> 00:54:20,375 You’re right, sir. What did I do wrong? 668 00:54:20,375 --> 00:54:21,916 I’m just trying to help you, aren't I? 669 00:54:21,916 --> 00:54:23,000 It’s okay. Calm down. 670 00:54:23,000 --> 00:54:24,375 I’m just trying to help you guys. 671 00:54:24,916 --> 00:54:26,666 Sit down. Why did he hit me? 672 00:54:26,875 --> 00:54:28,083 Sir. Come with me. Calm down. 673 00:54:28,083 --> 00:54:29,333 Please, sir. Leave me. 674 00:54:40,458 --> 00:54:45,750 We are wasting our time by fighting within ourselves instead of looking for a solution. 675 00:54:46,958 --> 00:54:50,583 We are not related to each other but we are all gathered at this place. 676 00:54:51,083 --> 00:54:55,916 Inorder to get out of this place, we need to figure out how we got here. 677 00:54:56,541 --> 00:54:58,833 We got here by our greediness for coupons. 678 00:54:59,125 --> 00:55:01,500 Veda? How did you get here? 679 00:55:03,708 --> 00:55:05,125 I’m a standup comedian. 680 00:55:06,416 --> 00:55:08,791 I got a message to perform at the honorary event. 681 00:55:09,125 --> 00:55:10,416 You got here just by a message? 682 00:55:10,625 --> 00:55:11,916 I’m a freelancer. 683 00:55:12,541 --> 00:55:14,041 I don’t have any managers. 684 00:55:14,750 --> 00:55:17,458 I got the payment earlier itself. 685 00:55:19,958 --> 00:55:21,000 Sudha ma’am? 686 00:55:21,375 --> 00:55:22,291 How did you get here? 687 00:55:22,500 --> 00:55:28,500 JR’s wife is ill and she told me that she can’t come to the hospital in her situation. 688 00:55:29,041 --> 00:55:31,250 That’s why I came here for her treatment. 689 00:55:34,583 --> 00:55:35,083 What about you, sir? 690 00:55:37,625 --> 00:55:41,750 I got the information from the Collector's office that there’s going to be an illegal event here. 691 00:55:41,750 --> 00:55:44,250 I was sent here to find that. 692 00:55:44,500 --> 00:55:45,875 Tomorrow is my birthday, bro. 693 00:55:46,166 --> 00:55:48,375 That’s why I planned a big party for my friends. 694 00:55:49,750 --> 00:55:55,875 I was looking for stuff and I got a message from an anonymous number that this place has a high grade cocaine stuff. 695 00:55:56,041 --> 00:55:57,083 Oh. Dear? 696 00:55:57,083 --> 00:56:00,708 I came here deceived by the message and got stuck here. 697 00:56:00,958 --> 00:56:01,458 Dear? 698 00:56:02,250 --> 00:56:02,916 What is it? 699 00:56:03,625 --> 00:56:05,208 I need to use the toilet. 700 00:56:05,291 --> 00:56:06,416 Do you need to tell me that? 701 00:56:06,416 --> 00:56:07,166 Can’t you go by yourself? 702 00:56:07,166 --> 00:56:08,875 I’m scared. I can’t go alone. 703 00:56:09,041 --> 00:56:09,875 You come with me. 704 00:56:12,916 --> 00:56:13,500 Okay, sir. 705 00:56:13,750 --> 00:56:16,750 You guys talk. Don’t fight unnecessarily. 706 00:56:17,166 --> 00:56:17,750 I’ll be back. 707 00:56:18,000 --> 00:56:18,750 Let’s go. 708 00:56:22,458 --> 00:56:22,958 Andy? 709 00:56:23,083 --> 00:56:24,541 There’s these many grades in drugs? 710 00:56:25,875 --> 00:56:26,791 Are you joking? 711 00:56:26,916 --> 00:56:31,750 There are almost 600 different types of drugs from low grade to high grade cocaine. 712 00:56:32,416 --> 00:56:32,916 Dude? 713 00:56:33,208 --> 00:56:34,333 You must know about this. 714 00:56:34,666 --> 00:56:36,625 And one more thing. 715 00:56:36,750 --> 00:56:41,916 There are different types of drugs like... 716 00:56:41,916 --> 00:56:42,458 You know? 717 00:56:43,083 --> 00:56:45,500 Every drug is sold at different places. 718 00:56:45,541 --> 00:56:48,500 So, it’s hard to score that shit man. 719 00:58:37,708 --> 00:58:39,583 Shit! 720 00:59:12,750 --> 00:59:13,458 Sir? 721 00:59:14,166 --> 00:59:15,041 Andy? 722 00:59:25,916 --> 00:59:26,708 Andy? 723 00:59:26,708 --> 00:59:30,291 Please go check her bag for any medicines. 724 00:59:31,083 --> 00:59:31,666 Okay. 725 00:59:32,375 --> 00:59:33,333 Ma’am? 726 00:59:33,916 --> 00:59:35,333 What happened? 727 00:59:48,583 --> 00:59:50,833 Why is she behaving this way? 728 00:59:51,458 --> 00:59:54,833 She must be in shock to see the dead bodies. 729 00:59:58,083 --> 00:59:59,375 It’s not a shock, man. 730 00:59:59,666 --> 01:00:00,375 It’s guilt. 731 01:00:02,291 --> 01:00:03,750 I found this in her bag. 732 01:00:05,583 --> 01:00:09,500 Suppose we consider the crimes mentioned in the paper. 733 01:00:10,125 --> 01:00:13,916 But there’s a lot of people who commit a lot of crimes. 734 01:00:14,333 --> 01:00:15,875 Why did he bring us here? 735 01:00:16,500 --> 01:00:21,166 It means the crimes we committed have some connection to him. 736 01:00:21,208 --> 01:00:22,416 To find that. 737 01:00:23,000 --> 01:00:24,583 We should not talk about how we got here. 738 01:00:24,583 --> 01:00:26,583 It’s important to talk about why we got here. 739 01:00:35,958 --> 01:00:36,416 Veda, 740 01:00:37,375 --> 01:00:38,333 let’s start with you. 741 01:00:38,625 --> 01:00:39,458 What have you done? 742 01:00:39,833 --> 01:00:40,791 Tell us what you did. 743 01:00:44,541 --> 01:00:46,750 Veda? We’re not going to judge you. 744 01:00:47,125 --> 01:00:49,333 If we know what you did, it might be helpful for us. 745 01:00:49,875 --> 01:00:52,000 Please, vent it out. 746 01:00:52,791 --> 01:00:55,875 I used to work at a bank before becoming a standup comedian. 747 01:00:56,083 --> 01:01:00,041 A Tamil girl named Selvi has joined as the cash incharge as a part of new recruitment. 748 01:01:00,125 --> 01:01:02,208 We got close just in a few days. 749 01:01:02,416 --> 01:01:04,958 During that time, my father suddenly got a heart stroke. 750 01:01:05,000 --> 01:01:08,333 Doctor has told us that he needs to get surgery immediately and it costs us ten lakhs. 751 01:01:08,625 --> 01:01:10,250 I didn’t know what to do 752 01:01:10,375 --> 01:01:11,916 I told Selvi about this. 753 01:01:12,083 --> 01:01:15,666 I asked her for money from the bank and told her that I'll pay in two days. 754 01:01:15,916 --> 01:01:19,458 Unfortunately, an inspection has been called from the head office. 755 01:01:19,875 --> 01:01:23,250 They arrested Selvi in the name of a cash fraud case. 756 01:01:23,541 --> 01:01:26,541 She committed suicide because of the humiliation. 757 01:01:27,041 --> 01:01:31,125 I couldn’t accept the fact that Selvi died because of my mistake. 758 01:01:35,041 --> 01:01:35,666 Okay. 759 01:01:37,416 --> 01:01:38,166 So, 760 01:01:38,708 --> 01:01:40,708 in your story Selvi has been affected. 761 01:01:40,708 --> 01:01:41,333 Yeah. 762 01:01:43,750 --> 01:01:44,250 Sir? 763 01:01:45,958 --> 01:01:46,750 Your turn. 764 01:01:56,666 --> 01:01:58,166 Okay, dude. 765 01:01:58,708 --> 01:01:59,166 Chill. 766 01:02:00,750 --> 01:02:01,583 I’ll tell. 767 01:02:21,625 --> 01:02:23,416 What should I say? 768 01:02:24,458 --> 01:02:26,250 That you are in a spa. 769 01:02:26,375 --> 01:02:29,541 How do you get these ideas? 770 01:02:30,375 --> 01:02:32,250 Having your own girlfriend is not that fun. 771 01:02:32,833 --> 01:02:35,166 It’s fun to do it with your friend’s girlfriend. 772 01:02:37,166 --> 01:02:38,958 Okay. Shall we go? 773 01:02:40,583 --> 01:02:41,125 Okay. 774 01:03:05,875 --> 01:03:07,041 Give me a fist bump dude. 775 01:03:07,625 --> 01:03:08,125 Andy? 776 01:03:08,708 --> 01:03:10,958 Babe, relax. 777 01:03:11,833 --> 01:03:13,625 This is not about you. 778 01:03:14,916 --> 01:03:16,041 Give me a fist bump dude 779 01:03:16,708 --> 01:03:17,166 Andy? 780 01:03:17,833 --> 01:03:19,375 Wait, wait, wait, wait. 781 01:03:20,041 --> 01:03:20,958 No, no, no. 782 01:03:22,333 --> 01:03:23,041 Give me a hug. 783 01:03:23,500 --> 01:03:24,125 Andy? 784 01:03:24,291 --> 01:03:25,833 I need a hug dude. 785 01:03:27,791 --> 01:03:28,458 You know. 786 01:03:29,708 --> 01:03:31,625 I met her only a week before. 787 01:03:31,833 --> 01:03:35,375 We have been friends since our childhood, right? 788 01:03:37,583 --> 01:03:39,375 How can you do this to me? 789 01:03:39,375 --> 01:03:44,000 Is it that fun to enjoy with your friend’s lover? 790 01:03:44,458 --> 01:03:45,708 Shit dude! 791 01:03:46,000 --> 01:03:47,416 I don't know that. 792 01:03:48,375 --> 01:03:49,916 Do you know what a friend is? 793 01:03:50,958 --> 01:03:52,583 Oh. You don’t know? 794 01:03:52,708 --> 01:03:54,083 No problem. Just wait. 795 01:03:56,375 --> 01:03:57,125 Google? 796 01:03:57,666 --> 01:03:59,333 What is the meaning of a friend? 797 01:04:05,500 --> 01:04:06,833 Mutual affection. 798 01:04:08,416 --> 01:04:09,875 Mutual affection, my foot. 799 01:04:12,333 --> 01:04:12,958 No. 800 01:04:13,791 --> 01:04:14,333 It’s correct. 801 01:04:15,750 --> 01:04:19,541 Mutual affection between you both, right? 802 01:04:19,666 --> 01:04:21,333 You think I'm stupid, right? 803 01:04:23,916 --> 01:04:25,208 You think I'm weak, right? 804 01:04:25,791 --> 01:04:29,666 You think I do not know anything, right? 805 01:04:29,791 --> 01:04:30,708 You know something? 806 01:04:30,958 --> 01:04:33,500 Andy sees everything. 807 01:04:35,875 --> 01:04:38,166 And you know what happens when you mess with Andy? 808 01:04:38,458 --> 01:04:39,541 You get shot, mother... 809 01:04:40,125 --> 01:04:40,916 Sunny. 810 01:04:41,166 --> 01:04:42,250 Shhh! 811 01:05:11,958 --> 01:05:18,416 Everyone might think I'm a criminal but they will understand if they are in my place on how much pain I have faced. 812 01:05:18,416 --> 01:05:20,416 Thanks to my father, I got out. 813 01:05:22,041 --> 01:05:22,791 Love you, dad. 814 01:05:23,833 --> 01:05:25,375 He’s the one who got me out of this bullshit. 815 01:05:28,291 --> 01:05:28,791 Sir? 816 01:05:29,458 --> 01:05:31,375 Tell us now at least about why you got here? 817 01:05:31,708 --> 01:05:32,666 What happened? 818 01:05:33,875 --> 01:05:34,583 Tell us. 819 01:05:42,791 --> 01:05:44,791 Sir? I need to meet the SI sir. 820 01:05:46,833 --> 01:05:48,416 Sir? I need to file a complaint. 821 01:05:52,708 --> 01:05:54,000 Sir, I’m Sagar. 822 01:05:54,000 --> 01:05:56,875 I’m doing a PhD on sand minerals I at Andhra University. 823 01:05:56,875 --> 01:05:57,708 Good thing. 824 01:05:57,708 --> 01:06:02,166 There are two villages named Chenigunta and Ghanpur on the way to Yarada. 825 01:06:02,166 --> 01:06:05,291 Those two villages got submerged due to the recent cyclone. 826 01:06:05,333 --> 01:06:07,166 Hmm? So? 827 01:06:07,166 --> 01:06:13,125 In the past ten years, there were much bigger cyclones which didn’t affect those villages, sir. 828 01:06:13,625 --> 01:06:17,541 Between these villages and the sea, there are naturally occurring sand dunes. 829 01:06:17,625 --> 01:06:21,375 They protected these villages from cyclones. 830 01:06:21,458 --> 01:06:22,250 Like a barrier. 831 01:06:23,000 --> 01:06:24,541 They are not present now, sir. 832 01:06:24,666 --> 01:06:29,000 The sand dunes are illegally mined for sand and exported to other states, sir. 833 01:06:29,583 --> 01:06:32,291 Since the government is theirs, no one is questioning them. 834 01:06:32,375 --> 01:06:35,458 They are mining sand without any ecological clearance. 835 01:06:35,833 --> 01:06:41,958 At last, the villages have been submerged due to no barrier between the villages and sea. 836 01:06:43,291 --> 01:06:46,666 This illegal sand mining is done by the Minora industry. 837 01:06:48,208 --> 01:06:48,875 Who? 838 01:06:48,875 --> 01:06:49,833 Minora, sir. 839 01:06:50,500 --> 01:06:53,291 Our irrigation minister Dheeraj Kumar is behind this. 840 01:06:53,625 --> 01:06:55,750 This file contains all the proof, sir. 841 01:06:56,666 --> 01:06:58,333 You have to take action on this. 842 01:06:59,166 --> 01:06:59,750 Okay. 843 01:07:00,333 --> 01:07:01,291 Hmm. 844 01:07:35,541 --> 01:07:37,083 Prabhakar? Why did you call me? 845 01:07:37,541 --> 01:07:38,416 Sir? 846 01:07:40,208 --> 01:07:42,875 You see that guy at the back? 847 01:07:48,166 --> 01:07:49,916 His name is Sagar. 848 01:07:50,666 --> 01:07:52,875 He came here to complain against you. 849 01:07:54,041 --> 01:07:58,500 Why do you have my attention for a random guy? 850 01:07:58,541 --> 01:08:00,791 He’s not just a random guy, sir. 851 01:08:01,333 --> 01:08:07,458 He’s got all the proof that you are behind the sand mafia. 852 01:08:07,583 --> 01:08:10,041 If the media finds it, 853 01:08:10,291 --> 01:08:12,500 you will have no future in politics. 854 01:08:15,416 --> 01:08:18,041 So what am I the one behind the sand mafia? 855 01:08:18,333 --> 01:08:20,166 Who helped the trucks go past the checkposts? 856 01:08:20,625 --> 01:08:22,166 It’s you, right? 857 01:08:24,500 --> 01:08:28,583 He shouldn’t be alive if we are to be safe. 858 01:08:29,083 --> 01:08:30,458 I’ll send you ten lakhs. 859 01:08:30,708 --> 01:08:31,458 Take care of it. 860 01:08:31,500 --> 01:08:32,458 Okay, sir. 861 01:08:58,416 --> 01:08:59,583 Sir? What happened, sir? 862 01:08:59,583 --> 01:09:01,375 Why are you hitting me? 863 01:09:01,416 --> 01:09:01,916 Sir? 864 01:09:02,125 --> 01:09:03,666 Don’t hit me, sir. 865 01:09:04,375 --> 01:09:05,250 Please, sir. 866 01:09:05,416 --> 01:09:06,416 Sir? Sir? 867 01:09:07,416 --> 01:09:08,708 Sir? Sir? 868 01:09:08,708 --> 01:09:11,208 Please help me, sir. 869 01:09:19,416 --> 01:09:21,041 Die. You scoundrel. 870 01:09:23,708 --> 01:09:25,416 Hey, come here. 871 01:09:29,833 --> 01:09:30,416 Check on him. 872 01:09:37,500 --> 01:09:39,083 He’s alive, sir. -Go away. 873 01:09:55,958 --> 01:09:57,416 Hey, come. 874 01:09:57,958 --> 01:09:58,958 Now check. 875 01:10:12,083 --> 01:10:13,208 He’s dead, sir. 876 01:10:13,291 --> 01:10:13,708 Ah? 877 01:10:13,958 --> 01:10:15,041 He’s dead, sir. 878 01:10:15,166 --> 01:10:16,916 Go. Go. 879 01:10:52,083 --> 01:10:54,041 There are seized vehicles in the station, right? 880 01:10:54,041 --> 01:10:56,000 Book a drunk and drive case. 881 01:10:56,500 --> 01:10:56,958 Go. 882 01:10:59,500 --> 01:11:00,916 You dare come here to file a complaint. 883 01:11:43,208 --> 01:11:43,833 Andy? 884 01:11:45,708 --> 01:11:46,291 Veda? 885 01:11:48,250 --> 01:11:48,916 Andy? 886 01:11:50,625 --> 01:11:51,291 Veda? 887 01:11:55,125 --> 01:11:55,791 Andy? 888 01:12:59,583 --> 01:13:00,333 Swamy? 889 01:14:35,166 --> 01:14:36,375 Why did you kill my son? 890 01:14:36,833 --> 01:14:38,041 Why did you kill my son? 891 01:14:38,791 --> 01:14:40,000 Why did you kill my son? 892 01:14:40,625 --> 01:14:42,250 Why did you kill my son? 893 01:14:43,791 --> 01:14:44,333 Hello? 894 01:14:44,666 --> 01:14:45,250 Brother? 895 01:14:45,500 --> 01:14:46,916 Have you started? 896 01:14:47,125 --> 01:14:50,000 Inauspicious time is within a half an hour. 897 01:14:50,125 --> 01:14:52,666 You can’t reach here before the auspicious time unless you start now. 898 01:14:52,916 --> 01:14:54,083 Start soon, brother. 899 01:14:54,583 --> 01:14:55,333 Okay. 900 01:14:58,166 --> 01:14:58,750 Aunt? 901 01:14:58,750 --> 01:15:00,000 Catering people have started here. 902 01:15:00,291 --> 01:15:02,666 Lighting people will switch on decorating lights at seven. 903 01:15:02,875 --> 01:15:04,958 I have already arranged rooms for the bride's relatives. 904 01:15:05,250 --> 01:15:06,750 Hey. Why are you telling me all of these? 905 01:15:07,125 --> 01:15:08,583 What do I know about these? 906 01:15:08,583 --> 01:15:09,916 Do whatever you feel like. 907 01:15:09,916 --> 01:15:10,666 Okay, aunt. 908 01:15:12,250 --> 01:15:12,833 Juice? 909 01:15:13,083 --> 01:15:14,583 No, dear. 910 01:15:15,583 --> 01:15:16,291 Have it, aunt. 911 01:15:19,583 --> 01:15:20,291 Have it, dear. 912 01:15:20,458 --> 01:15:21,875 You need energy too. 913 01:15:22,500 --> 01:15:23,333 Bharathi? 914 01:15:23,875 --> 01:15:25,875 Sit down and drink it slowly. 915 01:15:25,875 --> 01:15:28,208 You have been restless since morning. 916 01:15:28,500 --> 01:15:29,333 Sit and relax. 917 01:15:32,250 --> 01:15:32,666 Dear? 918 01:15:32,958 --> 01:15:37,833 After my brother has died, you have raised Sagar on your own. 919 01:15:37,833 --> 01:15:39,208 You are now marrying him off too. 920 01:15:39,666 --> 01:15:42,041 I have all of you. I'm never alone. 921 01:15:42,333 --> 01:15:46,041 Why would I be scared, if I have a good family like this? 922 01:15:47,833 --> 01:15:48,625 Hey, Keerthi. 923 01:15:49,166 --> 01:15:50,500 That’s a nice design. 924 01:15:55,166 --> 01:15:56,458 Where is your husband? 925 01:15:57,083 --> 01:16:00,375 He? He must be inside a computer looking for coupons. 926 01:16:00,416 --> 01:16:01,333 Stop it, father. See. 927 01:16:01,500 --> 01:16:03,791 I’m not that crazy for coupons, father. 928 01:16:04,250 --> 01:16:05,583 I’m just looking for discounts. 929 01:16:06,083 --> 01:16:06,708 Aunt? 930 01:16:06,708 --> 01:16:07,125 Hmm? 931 01:16:07,541 --> 01:16:08,583 I bought two T-shirts. 932 01:16:08,833 --> 01:16:10,208 One for me and one for Sagar. 933 01:16:10,625 --> 01:16:11,458 Tell me how they are. 934 01:16:11,541 --> 01:16:12,500 Awesome. 935 01:16:12,958 --> 01:16:18,625 I’ll say one, two, three. You have to fly the roses and catch them. 936 01:16:19,000 --> 01:16:20,583 I’ll take a photo of that trip. 937 01:16:21,125 --> 01:16:21,875 This is the concept. 938 01:16:22,125 --> 01:16:22,666 Is it okay? 939 01:16:22,916 --> 01:16:23,625 Hey. 940 01:16:23,708 --> 01:16:25,375 Hmm? Why are you scaring her? 941 01:16:25,750 --> 01:16:28,958 Then? Shouldn’t I take good pictures for my cousin’s engagement? 942 01:16:29,208 --> 01:16:31,791 You just see, aunt. I’ll take awesome pictures. 943 01:16:31,875 --> 01:16:34,083 We don’t need your craziness. 944 01:16:34,083 --> 01:16:36,458 Just click some decent pictures of the bride and groom. 945 01:16:36,791 --> 01:16:38,583 Just chill. 946 01:16:39,125 --> 01:16:39,791 Brother? 947 01:16:40,375 --> 01:16:42,791 Being his uncle, how can you be so late? 948 01:16:42,958 --> 01:16:45,583 You won’t understand how difficult the teacher job is, sister. 949 01:16:46,083 --> 01:16:48,416 Where is my nephew anyway? 950 01:16:48,416 --> 01:16:50,083 He hasn't picked up my call since last night. 951 01:16:50,541 --> 01:16:52,333 Yeah, aunt. I’ve been calling him too. 952 01:16:52,500 --> 01:16:53,375 What happened to his mobile? 953 01:16:57,000 --> 01:16:57,583 Hello? 954 01:16:57,583 --> 01:16:58,083 One minute. 955 01:16:58,791 --> 01:17:00,416 Hello? Is it Bharathi speaking? 956 01:17:00,791 --> 01:17:02,750 Yes, I am Bharathi, speaking. 957 01:17:02,750 --> 01:17:03,166 What is it? 958 01:17:03,750 --> 01:17:05,708 I’m calling you from general hospital. 959 01:17:05,916 --> 01:17:07,208 Can you please come to the hospital? 960 01:17:07,583 --> 01:17:08,208 What happened? 961 01:17:08,916 --> 01:17:10,208 Your son has died in an accident. 962 01:17:11,750 --> 01:17:14,000 Visit the hospital to identify the body and take him. 963 01:17:22,958 --> 01:17:26,208 [Breathing heavily] 964 01:18:34,166 --> 01:18:35,416 Aunt? Dear? 965 01:18:35,833 --> 01:18:36,333 Dear? 966 01:18:36,333 --> 01:18:37,583 Aunt, what happened? 967 01:18:37,583 --> 01:18:38,708 What happened, dear? 968 01:18:39,041 --> 01:18:40,125 What happened, mother? 969 01:18:40,125 --> 01:18:41,000 What happened? 970 01:18:41,000 --> 01:18:42,291 What happened, sister? 971 01:18:42,291 --> 01:18:44,666 What happened, Aunt? Tell me. 972 01:18:44,791 --> 01:18:45,458 Tell us what happened. 973 01:18:45,458 --> 01:18:46,000 Bharathi? 974 01:18:47,291 --> 01:18:49,166 What’s the ambulance doing here? 975 01:18:49,166 --> 01:18:50,041 Ambulance? 976 01:18:59,583 --> 01:19:00,208 Sagar? 977 01:19:00,208 --> 01:19:00,750 Ambulance? 978 01:19:00,750 --> 01:19:02,541 Sagar? 979 01:19:02,541 --> 01:19:04,625 What happened to him? 980 01:19:04,666 --> 01:19:05,666 Sagar? What happened? 981 01:19:08,875 --> 01:19:10,708 Sagar? How did this happen? 982 01:19:10,708 --> 01:19:12,958 He has an engagement tomorrow. How did this happen? 983 01:19:13,416 --> 01:19:15,083 Careful. 984 01:19:42,291 --> 01:19:47,375 [screams in pain] 985 01:22:35,375 --> 01:22:37,791 What wrong did I ever do to anyone? 986 01:22:39,125 --> 01:22:41,916 I have believed you since my childhood. 987 01:22:42,250 --> 01:22:43,750 I worshiped you. 988 01:22:44,750 --> 01:22:50,333 I have shared my happiness, celebrations, difficulties, sadness, everything with you. 989 01:22:52,500 --> 01:22:57,250 My marriage happened in your wake right here. 990 01:23:00,375 --> 01:23:04,833 You took my husband after just two years. 991 01:23:07,041 --> 01:23:09,708 I wanted to die right then. 992 01:23:10,750 --> 01:23:12,208 Do you know why I was still alive? 993 01:23:12,791 --> 01:23:14,458 For my son. 994 01:23:15,041 --> 01:23:17,583 Why did you take my son away from me? Tell me. 995 01:23:18,083 --> 01:23:19,083 You have to tell me. 996 01:23:19,750 --> 01:23:21,666 Whom should I live for now? 997 01:23:21,666 --> 01:23:22,750 Grant me justice. 998 01:23:23,416 --> 01:23:25,208 Give justice to my son. 999 01:23:25,208 --> 01:23:28,000 Otherwise take me with you. 1000 01:23:28,166 --> 01:23:29,791 I will die too. 1001 01:23:29,875 --> 01:23:34,875 Take me with you. Take me. 1002 01:24:24,458 --> 01:24:24,833 Mother? 1003 01:24:25,666 --> 01:24:27,333 I saw you when I was dancing. 1004 01:24:27,875 --> 01:24:31,583 I thought you were telling your difficulties to god when you were talking to him. 1005 01:24:32,208 --> 01:24:34,916 But suddenly you started hitting your head against the stone. 1006 01:24:35,791 --> 01:24:36,791 Who are you, mother? 1007 01:24:40,916 --> 01:24:41,666 I’m Viraji. 1008 01:24:42,333 --> 01:24:44,333 I’m going to take charge of Vizag as the district collector. 1009 01:25:01,041 --> 01:25:02,208 What are those injuries? 1010 01:25:10,666 --> 01:25:12,625 Doesn’t Prabhakar have any sense? 1011 01:25:12,625 --> 01:25:14,666 How many times should I tell him to not bring cases like these to me? 1012 01:25:14,750 --> 01:25:15,791 He has so many injuries on his body. 1013 01:25:15,791 --> 01:25:17,500 How can I make it seem like it was a drunk and drive accident? 1014 01:25:17,750 --> 01:25:18,375 This is the last time. 1015 01:25:18,583 --> 01:25:20,458 Tell him that I won't take up cases like this next time. 1016 01:25:34,541 --> 01:25:35,000 Dear? 1017 01:25:35,333 --> 01:25:36,791 Prabhakar is a wicked man. 1018 01:25:37,041 --> 01:25:38,625 He has connections to big shots. 1019 01:25:38,833 --> 01:25:39,916 We can’t do anything to him. 1020 01:25:40,375 --> 01:25:43,791 Even if we file a complaint against him, he will be back in a day on bail. 1021 01:25:44,125 --> 01:25:47,625 He then won’t let you and your family live. You first go home. 1022 01:25:48,333 --> 01:25:51,875 I’ll finish up the formalities here and send the body to your home. 1023 01:25:52,458 --> 01:25:54,375 My son doesn’t drink alcohol. 1024 01:25:55,625 --> 01:25:57,708 He doesn’t know how to drive too. 1025 01:25:58,916 --> 01:26:06,041 They beat him up to death and framed it as drunk and drive accident. 1026 01:26:08,000 --> 01:26:12,708 They showed my son as a dead body when instead he should in 1027 01:26:15,166 --> 01:26:17,791 It’s SI Prabhakar. 1028 01:26:18,750 --> 01:26:21,083 He has connections to big shots. 1029 01:26:22,833 --> 01:26:24,541 I can’t fight with them. 1030 01:26:26,000 --> 01:26:27,666 I don’t have that energy. 1031 01:26:37,375 --> 01:26:39,083 My father died when I was a child. 1032 01:26:40,333 --> 01:26:41,333 He was a dancer. 1033 01:26:43,000 --> 01:26:45,250 My mother taught me to dance in the memory of him. 1034 01:26:47,583 --> 01:26:52,083 Every year my mother brings here to dance in front of lord Shiva. 1035 01:26:54,625 --> 01:26:56,583 My mother died three months ago due to cancer. 1036 01:26:58,958 --> 01:27:00,958 This is my first time coming here without her. 1037 01:27:03,333 --> 01:27:06,041 You remind me of my mother. 1038 01:27:13,041 --> 01:27:14,375 Leave it to me, mother. 1039 01:27:14,875 --> 01:27:15,625 I’ll take care of it. 1040 01:27:17,041 --> 01:27:20,625 Dear, you have come here for your mother’s promise. 1041 01:27:22,083 --> 01:27:23,166 Why take on my burden? 1042 01:27:23,166 --> 01:27:24,000 It’s okay, mother. 1043 01:27:24,000 --> 01:27:26,791 I’ll finish the remaining dance only after you get justice. 1044 01:27:30,125 --> 01:27:30,541 Aunt? 1045 01:27:30,833 --> 01:27:31,833 Uncle? Aunt is here. 1046 01:27:31,833 --> 01:27:32,875 Aunt is here? 1047 01:27:32,916 --> 01:27:33,708 Dear, Bharathi? 1048 01:27:33,708 --> 01:27:34,666 What happened, aunt? 1049 01:27:34,833 --> 01:27:35,791 Where did you go? 1050 01:27:35,791 --> 01:27:36,250 What happened? 1051 01:27:36,583 --> 01:27:38,375 Where did you go, sister? 1052 01:27:38,375 --> 01:27:39,166 What happened, aunt? 1053 01:27:40,250 --> 01:27:41,125 Why is she looking over there? 1054 01:27:58,750 --> 01:27:59,458 Who are you? 1055 01:28:07,541 --> 01:28:07,958 Sir? 1056 01:28:08,666 --> 01:28:10,375 You’re about to take charge as a collector, right? 1057 01:28:11,458 --> 01:28:12,958 You can arrest Prabhakar on your own, right? 1058 01:28:13,250 --> 01:28:13,916 You’re right. 1059 01:28:14,541 --> 01:28:18,041 The case won’t stand in the court if there’s no proper evidence. 1060 01:28:18,208 --> 01:28:20,041 He will get out easily by using his connections. 1061 01:28:22,125 --> 01:28:26,875 So, we have to make him confess that he killed Sagar. 1062 01:28:28,791 --> 01:28:29,708 What’s it, brother? 1063 01:28:29,875 --> 01:28:32,375 He talks about mental hospital and acting. 1064 01:28:32,875 --> 01:28:35,000 Brother, there’s no confusion in this. 1065 01:28:35,333 --> 01:28:37,416 We will be performing our characters. 1066 01:28:37,791 --> 01:28:39,958 I’m Swami ji. Bharathi is a doctor. 1067 01:28:39,958 --> 01:28:41,000 Everyone will act. 1068 01:28:41,041 --> 01:28:44,250 That too we have to act only in front of the SI. 1069 01:28:44,666 --> 01:28:46,208 Remember one thing. 1070 01:28:47,416 --> 01:28:48,333 He’s a policeman. 1071 01:28:48,541 --> 01:28:49,291 He’s very trained. 1072 01:28:50,208 --> 01:28:54,791 Our attempt will fail if we suspect that we are acting. 1073 01:28:55,666 --> 01:28:59,833 That’s why we have to go according to the plan whether he’s there or not. 1074 01:31:24,083 --> 01:31:26,583 Sir? Hussain. CI Waltair station. 1075 01:31:26,666 --> 01:31:31,666 We have filed a 101 section murder attempt on him and submit the video confession in court. 1076 01:31:32,000 --> 01:31:32,916 This is the file you asked for. 1077 01:31:39,625 --> 01:31:41,208 Sir? -Place this table on my table. 1078 01:31:41,583 --> 01:31:43,083 This will be my first case. 74459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.