All language subtitles for Vicious.S02E02.HDTV.TLA.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,508 --> 00:00:03,172 # Is it so? 2 00:00:03,242 --> 00:00:05,242 # Don't wanna let you go 3 00:00:06,626 --> 00:00:09,746 # No, I never can say goodbye, boy 4 00:00:09,786 --> 00:00:11,586 # Ooh 5 00:00:11,626 --> 00:00:13,506 # No, no 6 00:00:13,546 --> 00:00:18,106 # I never can say goodbye, no no no, no no no 7 00:00:18,146 --> 00:00:20,146 ♪ No no no, ooh, ooh ♪ 8 00:00:20,171 --> 00:00:23,591 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 9 00:00:23,625 --> 00:00:27,945 I wonder if it's going to rain. They said rain, but then they're always wrong. 10 00:00:29,265 --> 00:00:31,265 It looks like it could rain. 11 00:00:32,585 --> 00:00:34,585 Then, again, it might not. 12 00:00:35,665 --> 00:00:37,385 Or it could. 13 00:00:37,425 --> 00:00:39,945 If it were possible to bore somebody to death, 14 00:00:39,985 --> 00:00:42,865 you would have massacred this entire street by now. 15 00:00:42,905 --> 00:00:45,385 At least I don't fart with every step I take. 16 00:00:45,425 --> 00:00:47,425 It's my shoes. 17 00:00:49,065 --> 00:00:51,385 Why are all these teenagers so confident? 18 00:00:51,425 --> 00:00:53,545 What exactly have they accomplished? 19 00:00:54,625 --> 00:00:56,625 Apart from being loathsome. 20 00:00:56,665 --> 00:00:58,785 Don't look at them. They frighten me. 21 00:00:58,825 --> 00:01:01,305 Morning. We don't have any money. Run! 22 00:01:03,505 --> 00:01:05,105 Oh! 23 00:01:06,265 --> 00:01:08,265 How far have we got? 24 00:01:09,385 --> 00:01:11,385 A very short, sad distance. 25 00:01:12,465 --> 00:01:15,385 I think my kneecap fell off! Can you see it anywhere? 26 00:01:15,425 --> 00:01:17,425 We really must get in better shape. 27 00:01:18,145 --> 00:01:20,145 Come on. Let's go home. 28 00:01:20,945 --> 00:01:23,225 Violet and Penelope are coming for tea. 29 00:01:23,265 --> 00:01:25,865 We never have anything good to look forward to. 30 00:01:25,905 --> 00:01:27,905 Oh! Did you just feel a drop? 31 00:01:27,945 --> 00:01:29,945 I think I felt a drop. Oh. 32 00:01:29,985 --> 00:01:31,585 Never mind. 33 00:01:31,625 --> 00:01:33,625 Oh, yes, there it is again. 34 00:01:33,665 --> 00:01:35,265 Er... Wait. 35 00:01:35,305 --> 00:01:37,105 Now I can't tell. 36 00:01:37,145 --> 00:01:39,145 This is why people hate you. 37 00:01:42,905 --> 00:01:45,625 Can I get anybody a little something to nibble on? 38 00:01:45,665 --> 00:01:47,585 Oh, lunch would be lovely, darling. 39 00:01:47,625 --> 00:01:49,825 I'd love some lunch. Thank you. 40 00:01:49,865 --> 00:01:52,945 There's three assorted nuts. This isn't a restaurant. 41 00:01:53,745 --> 00:01:56,345 How do you two know each other, again? 42 00:01:57,825 --> 00:02:01,025 He's been my partner for 50 years, Penelope. 43 00:02:01,065 --> 00:02:03,065 You introduced us! 44 00:02:03,105 --> 00:02:05,545 Just sit there and suck on a walnut. 45 00:02:09,945 --> 00:02:11,745 Hi. Hello, Ash. 46 00:02:11,785 --> 00:02:13,865 Hello, Ash. Come in. Care for some lunch? 47 00:02:13,905 --> 00:02:17,705 Oh, so there IS lunch. You've already had all you're getting. 48 00:02:17,745 --> 00:02:20,225 I can't. Thanks. I'm just on my way to the gym. 49 00:02:20,265 --> 00:02:21,985 I've been going a lot lately. 50 00:02:22,025 --> 00:02:23,625 Do you mind if we go with you, Ash? 51 00:02:23,665 --> 00:02:26,665 I was just saying that Freddie and I should be in better shape. 52 00:02:26,705 --> 00:02:29,185 Speak for yourself. I'm in fantastic shape. 53 00:02:29,225 --> 00:02:31,225 People are always staring at my ass. 54 00:02:32,385 --> 00:02:34,665 Because it hangs behind your knees! 55 00:02:37,065 --> 00:02:39,065 No, we need to be more fit. 56 00:02:39,105 --> 00:02:43,105 We were almost mugged earlier today. Oh, my! What happened? 57 00:02:43,145 --> 00:02:45,585 Oh, this child said good morning to us. 58 00:02:45,625 --> 00:02:47,505 It was horrifying! 59 00:02:49,145 --> 00:02:52,745 Sure. I don't mind if you guys come. I promise we won't be a bother. 60 00:02:52,785 --> 00:02:55,785 All we need is for you to teach us how everything works. 61 00:02:55,825 --> 00:02:59,825 I already know how it all works. I used to go to the gym all the time. 62 00:02:59,865 --> 00:03:02,265 Do you still lift bags of sand? 63 00:03:03,585 --> 00:03:05,585 Great. Well, I'll see you later. 64 00:03:08,625 --> 00:03:10,625 Now that's a nice arse. 65 00:03:20,985 --> 00:03:23,865 Oh, yes. It's just as I remembered it. 66 00:03:25,825 --> 00:03:27,825 Except without all these machines. 67 00:03:28,985 --> 00:03:30,785 And weights. 68 00:03:30,825 --> 00:03:32,825 And people exercising. 69 00:03:34,465 --> 00:03:36,905 Maybe I was thinking a gym was something else. 70 00:03:36,945 --> 00:03:39,225 Thank God we're appropriately dressed. 71 00:03:42,225 --> 00:03:44,425 We actually look better than everyone. 72 00:03:44,465 --> 00:03:46,545 Shall we start with some stretching? 73 00:03:55,945 --> 00:03:57,385 Oh! Oh... 74 00:03:57,785 --> 00:03:59,585 That felt good. 75 00:03:59,625 --> 00:04:01,905 That really got everything moving. Yes. 76 00:04:02,985 --> 00:04:05,185 I almost feel like we could go home now. 77 00:04:05,225 --> 00:04:08,545 Oh, look at all these posters for training sessions. 78 00:04:08,585 --> 00:04:13,145 The whole thing is a scam. They take advantage of old people with these special offers. 79 00:04:13,185 --> 00:04:15,985 They probably flatter the idiots, then they sign up. 80 00:04:16,025 --> 00:04:18,425 Hi. I'm Theo, one of the trainers here. 81 00:04:20,025 --> 00:04:22,505 I was going to see if you guys needed any help. 82 00:04:22,545 --> 00:04:25,225 But I can see you're both already in great shape. 83 00:04:25,265 --> 00:04:26,585 Thank you. 84 00:04:26,625 --> 00:04:30,465 Well, don't walk away so fast. I'm sure there's still more we can learn. 85 00:04:30,505 --> 00:04:32,425 Well, there's a special right now, 86 00:04:32,465 --> 00:04:34,785 if you sign up for 20 sessions. 87 00:04:34,825 --> 00:04:36,825 But you have to be over 50. 88 00:04:36,865 --> 00:04:39,745 Are you? Just last month. Thank God. 89 00:04:39,785 --> 00:04:41,785 No, I'm not sure about this. 90 00:04:41,825 --> 00:04:43,465 Stuart! 91 00:04:43,505 --> 00:04:45,905 He's offering us a special. 92 00:04:45,945 --> 00:04:49,425 The first week is free. In that case, can we start now? 93 00:04:49,465 --> 00:04:52,465 OK. Great. Why don't we start with some press-ups? All right. 94 00:04:52,505 --> 00:04:54,505 If he dies, just keep going. 95 00:04:54,545 --> 00:04:56,545 I want to get my full hour. 96 00:05:01,065 --> 00:05:02,665 Hello? 97 00:05:03,825 --> 00:05:07,425 Come on in. Nobody's here. Are you sure this is all right, Violet? 98 00:05:07,465 --> 00:05:09,465 Positive. I have my own key. 99 00:05:09,505 --> 00:05:12,465 I always stop by to use the loo when I go out. 100 00:05:12,505 --> 00:05:16,665 Oh, thank goodness! I thought I'd pass out if I didn't get to a toilet. 101 00:05:17,665 --> 00:05:19,585 Then shouldn't you go? 102 00:05:19,625 --> 00:05:21,185 Go where? 103 00:05:21,225 --> 00:05:22,865 To the toilet. 104 00:05:22,905 --> 00:05:24,505 Oh, right. 105 00:05:29,905 --> 00:05:32,105 Hello. Jasper, darling, 106 00:05:32,145 --> 00:05:34,145 it's Violet. 107 00:05:34,185 --> 00:05:37,185 Just checking in. If you get this, do give me a ring. 108 00:05:39,545 --> 00:05:41,545 Christ, that felt good. 109 00:05:41,585 --> 00:05:43,305 Now... 110 00:05:43,345 --> 00:05:47,505 we'd probably better go before Frankie and Stephen get back. 111 00:05:47,545 --> 00:05:49,705 Freddie and Stuart. 112 00:05:49,745 --> 00:05:51,345 Of course. 113 00:05:51,385 --> 00:05:53,385 They live here, too. 114 00:05:54,465 --> 00:05:57,185 You know, I'm certain they won't be home for a while. 115 00:05:57,225 --> 00:05:59,665 I think we could spend a few more minutes here. 116 00:05:59,705 --> 00:06:01,305 Oh! 117 00:06:02,385 --> 00:06:03,985 Oh... 118 00:06:05,065 --> 00:06:07,065 Shall we have some tea? 119 00:06:07,105 --> 00:06:09,105 Oh, that sounds delightful. 120 00:06:11,065 --> 00:06:14,145 Do you think it's a bit more pleasant without them here? 121 00:06:15,865 --> 00:06:17,865 Oh, shit, yes. 122 00:06:20,105 --> 00:06:22,345 Oh... 123 00:06:22,385 --> 00:06:25,505 What's that noise? Is somebody setting off fireworks? 124 00:06:25,545 --> 00:06:27,545 It's my shoulder cracking. 125 00:06:27,585 --> 00:06:30,225 I'm not sure, but I think a piece just broke off. 126 00:06:30,265 --> 00:06:32,385 You're doing great, Freddie. 127 00:06:32,425 --> 00:06:34,905 What's he doing? Is he doing it better than me? 128 00:06:34,945 --> 00:06:36,945 Yes, I am. Thank you, Theo. 129 00:06:37,865 --> 00:06:39,145 Oof! 130 00:06:39,185 --> 00:06:42,425 You were both amazing. But I did better. Right? 131 00:06:42,465 --> 00:06:46,825 How could you have done better? The only exercise you've had in the last 50 years is crying. 132 00:06:46,865 --> 00:06:48,865 Yes. From waking up next to you. 133 00:06:48,905 --> 00:06:50,665 You two are hilarious. 134 00:06:50,705 --> 00:06:55,025 Freddie, you remind me so much of my partner. Oh, is your partner an asshole, too? 135 00:06:55,785 --> 00:06:58,105 Hi, guys. I've been looking all over for you. 136 00:06:58,145 --> 00:07:02,345 Hello, Ash. Sorry. It took us a couple of hours longer than we thought to get ready. 137 00:07:02,385 --> 00:07:05,345 I was just waiting around to show you how to use the equipment. 138 00:07:05,385 --> 00:07:08,185 Oh, we're all right, Ash. Theo has been helping us. 139 00:07:08,225 --> 00:07:10,225 Hey. Hey. 140 00:07:10,265 --> 00:07:12,265 So you don't need any help? 141 00:07:12,305 --> 00:07:17,345 We're all good here. I'm actually going to be training these handsome gents for the next three months. 142 00:07:17,385 --> 00:07:20,265 Three months? Yes. We've got a special. 143 00:07:20,305 --> 00:07:22,305 Not everyone gets it, you know. 144 00:07:22,345 --> 00:07:26,145 It's not even that expensive. We'll just cut corners in other areas. 145 00:07:26,185 --> 00:07:28,185 Like food and heat. 146 00:07:28,225 --> 00:07:30,225 OK. Well... 147 00:07:32,985 --> 00:07:34,985 I guess I'll see you later, then. 148 00:07:36,345 --> 00:07:37,825 Oh, Ash! 149 00:07:39,585 --> 00:07:43,065 You might want to rethink your outfit. It's not quite popping. 150 00:07:46,185 --> 00:07:48,185 Poor little thing. Mm. 151 00:07:48,225 --> 00:07:50,225 He doesn't know. 152 00:07:55,545 --> 00:07:57,545 Hello? Freddie? 153 00:07:57,585 --> 00:07:59,305 Stuart? 154 00:07:59,345 --> 00:08:01,345 All clear. Oh, wonderful. 155 00:08:01,385 --> 00:08:04,905 We'll just rest here for a few minutes before heading back out. 156 00:08:04,945 --> 00:08:07,465 I think this the first time I've been here... 157 00:08:07,505 --> 00:08:09,505 and not wanted to throw up. 158 00:08:15,465 --> 00:08:17,825 They can be a bit trying. 159 00:08:17,865 --> 00:08:20,145 I usually take a Valium before I come. 160 00:08:23,065 --> 00:08:26,345 And I usually have a glass of vodka in the hall first. 161 00:08:26,385 --> 00:08:31,665 I took the liberty of finding out the boys' schedule. They're not going to be home for hours. 162 00:08:31,705 --> 00:08:35,625 It seems a shame to rush off when we're having such an enjoyable time. 163 00:08:35,665 --> 00:08:37,665 Ooh, I agree! 164 00:08:37,705 --> 00:08:39,705 Would you like a bit of lunch? 165 00:08:39,745 --> 00:08:41,745 How nice! 166 00:08:43,305 --> 00:08:46,305 I never thought I'd actually be enjoying myself here. 167 00:08:48,825 --> 00:08:52,305 We'll make something quick and simple and then dash out. 168 00:08:52,345 --> 00:08:54,345 There are peas. 169 00:08:54,385 --> 00:08:56,385 And I can roast a chicken! 170 00:09:01,065 --> 00:09:04,785 Oh, that was very nice to walk us home, Theo. 171 00:09:04,825 --> 00:09:06,425 No problem. 172 00:09:07,545 --> 00:09:09,745 I love your flat. It's fabulous. 173 00:09:09,785 --> 00:09:11,385 Thank you. 174 00:09:11,425 --> 00:09:13,425 I paid for everything. 175 00:09:13,465 --> 00:09:15,465 He sat around. 176 00:09:16,985 --> 00:09:20,265 You must stay for tea. If you're sure it's not any trouble? 177 00:09:20,305 --> 00:09:24,625 Of course. We just want to thank you for working out with us these past few days. 178 00:09:25,705 --> 00:09:27,705 I've become so strong! 179 00:09:28,705 --> 00:09:32,505 I can actually get off the toilet now without grabbing onto the sink. 180 00:09:32,545 --> 00:09:34,545 And I've never looked better. 181 00:09:34,585 --> 00:09:37,105 I could probably go up for leading-man roles. 182 00:09:37,145 --> 00:09:40,545 I'd even be open to doing a nude scene, if the part required it. 183 00:09:42,585 --> 00:09:45,265 The only way you'll be required to be nude again 184 00:09:45,305 --> 00:09:47,305 is if you're donating your organs. 185 00:09:48,745 --> 00:09:50,745 At least I have a penis. 186 00:09:56,905 --> 00:09:59,185 I love the way you two are with each other. 187 00:09:59,225 --> 00:10:01,945 I hope my partner and I are like this some day, too. 188 00:10:01,985 --> 00:10:03,585 Why? 189 00:10:04,305 --> 00:10:06,305 You know, Theo, I was wondering 190 00:10:06,345 --> 00:10:09,345 if there was anything more rigorous I could do. 191 00:10:09,385 --> 00:10:12,105 I think I'm ready to step things up a bit. 192 00:10:12,145 --> 00:10:13,945 Yes. And so am I. 193 00:10:13,985 --> 00:10:15,785 I wouldn't say this, 194 00:10:15,825 --> 00:10:18,865 if you guys weren't already in such fantastic shape, 195 00:10:18,905 --> 00:10:22,505 but if you're serious I could train you for the London marathon. 196 00:10:22,545 --> 00:10:24,825 I've always wanted to run a marathon! 197 00:10:24,865 --> 00:10:27,345 It would be like I was in the Olympics. 198 00:10:27,385 --> 00:10:29,385 Bitch, please! 199 00:10:36,465 --> 00:10:39,745 You'll probably need a lot more training sessions, though. 200 00:10:39,785 --> 00:10:44,385 I could see if they're offering another special, but I don't know. Another special? 201 00:10:44,425 --> 00:10:46,785 Oh, yes, please. See what you can do, Theo. 202 00:10:49,145 --> 00:10:51,225 Just so you know, he runs like a girl. 203 00:10:52,305 --> 00:10:54,465 An old, fat, stupid girl. 204 00:10:56,465 --> 00:10:59,185 Hi. Oh, hello, Ash. 205 00:10:59,225 --> 00:11:01,705 You remember Ash? He stops by a lot. 206 00:11:01,745 --> 00:11:03,345 Yeah. 207 00:11:03,385 --> 00:11:05,185 Hey, we met at the gym. 208 00:11:05,225 --> 00:11:07,105 Yeah, I remember. Hey. 209 00:11:08,065 --> 00:11:10,265 We'd invite you in, Ash - Oh, thanks. 210 00:11:10,305 --> 00:11:12,305 ..but we already have visitors. 211 00:11:12,345 --> 00:11:15,665 You understand and your feelings aren't hurt, are they? 212 00:11:15,705 --> 00:11:17,265 Of course not. 213 00:11:18,265 --> 00:11:20,265 Maybe we can hang out later. 214 00:11:20,305 --> 00:11:23,705 Maybe. We'll call you and then take it on from there. 215 00:11:27,225 --> 00:11:29,225 Bye. Goodbye, Ash. 216 00:11:30,505 --> 00:11:32,505 Right, then, bye-bye. 217 00:11:33,585 --> 00:11:35,585 Closing the door now, dear. 218 00:11:37,465 --> 00:11:39,465 Just... Just move that foot a bit. 219 00:11:40,665 --> 00:11:42,465 There we go! 220 00:11:43,345 --> 00:11:47,505 Oh, sorry, we don't normally have people dropping in unannounced. 221 00:11:47,545 --> 00:11:50,265 I believe if you're going to drop in... 222 00:11:52,105 --> 00:11:55,185 ..if you've got no choice, you should, erm, call first. 223 00:11:56,105 --> 00:11:58,105 Yes, I completely agree. 224 00:11:58,145 --> 00:11:59,745 Yes. 225 00:11:59,785 --> 00:12:01,785 Otherwise, it's very rude. 226 00:12:07,065 --> 00:12:09,065 Can anybody else smell chicken? 227 00:12:14,121 --> 00:12:17,301 So, Theo, a marathon is what? Three miles? 228 00:12:17,451 --> 00:12:19,251 It's 26 miles. 229 00:12:19,291 --> 00:12:22,651 I see. How many weeks does one get to finish? 230 00:12:22,942 --> 00:12:25,102 I feel like I could run it today. 231 00:12:25,148 --> 00:12:27,148 Your treadmill isn't turned on. 232 00:12:27,188 --> 00:12:28,468 Oh. 233 00:12:29,788 --> 00:12:31,788 Ohh! Yes, now I see the difference. 234 00:12:31,828 --> 00:12:37,308 Maybe we should call it quits for the day. The gym is about to close. I'm meeting my partner for a drink. 235 00:12:37,348 --> 00:12:38,668 Yes, yes. 236 00:12:38,708 --> 00:12:40,708 No, I'm just getting started. 237 00:12:41,548 --> 00:12:43,028 So am I. 238 00:12:43,068 --> 00:12:45,188 Hey, guys. Ah, hello, Ash. 239 00:12:45,228 --> 00:12:49,028 I'm training for the marathon, in case you wondered why I'm looking so sexy. 240 00:12:49,068 --> 00:12:53,708 Yes, and Theo has managed to get us a special on another three months of training. 241 00:12:53,748 --> 00:12:55,588 Did he? 242 00:12:55,628 --> 00:12:59,108 Why don't you and your partner come by our place for dinner later? 243 00:12:59,148 --> 00:13:01,668 Oh, yes. You must come and dine with us, Theo. 244 00:13:01,708 --> 00:13:03,868 That sounds fabulous. We'd love it. 245 00:13:03,908 --> 00:13:06,188 Actually, I just came by to get Theo. 246 00:13:06,228 --> 00:13:09,828 What's up? Somebody was looking for you in the locker room. 247 00:13:09,868 --> 00:13:11,868 OK. I'll be right back. 248 00:13:13,908 --> 00:13:16,228 How do I get off this thing? 249 00:13:16,268 --> 00:13:18,268 Just press the stop button. 250 00:13:20,068 --> 00:13:22,068 Yes. That worked. 251 00:13:27,268 --> 00:13:28,868 Hello? 252 00:13:29,948 --> 00:13:31,748 Hello, Theo. 253 00:13:31,788 --> 00:13:35,548 Hey, I thought you said someone was waiting for me in the locker room. 254 00:13:35,588 --> 00:13:38,148 Someone is. Me. 255 00:13:38,188 --> 00:13:40,348 You're creepy. 256 00:13:40,388 --> 00:13:41,868 Yeah. 257 00:13:42,948 --> 00:13:44,828 Creepy like a fox. 258 00:13:44,868 --> 00:13:46,828 What does that even mean? 259 00:13:46,868 --> 00:13:48,868 You seem like a nice kid. 260 00:13:48,908 --> 00:13:51,788 So I want to make sure that we understand each other. 261 00:13:53,188 --> 00:13:54,788 You're gay. 262 00:13:54,828 --> 00:13:57,268 You can hang out with any gays you like. 263 00:13:57,308 --> 00:13:59,308 But those two are mine. 264 00:13:59,348 --> 00:14:02,428 And I want you to stay away from them. And what if I don't? 265 00:14:02,468 --> 00:14:04,468 Let's just say I'm from Wigan 266 00:14:04,508 --> 00:14:08,948 and we don't take kindly to strangers taking advantage of our old gay guys. 267 00:14:08,988 --> 00:14:10,988 You understand me? 268 00:14:11,028 --> 00:14:13,028 Not really. 269 00:14:13,068 --> 00:14:15,988 I want you to give Freddie and Stuart their money back 270 00:14:16,028 --> 00:14:18,708 and tell them that all their sessions were free. 271 00:14:18,748 --> 00:14:21,708 Then I don't want you to come anywhere near them again. 272 00:14:21,748 --> 00:14:23,268 No way. 273 00:14:23,308 --> 00:14:25,308 If you don't... 274 00:14:25,908 --> 00:14:29,948 I'll tell people that you're five years older than you say you are. 275 00:14:29,988 --> 00:14:32,468 How did you find that out? 276 00:14:32,508 --> 00:14:34,508 I told you. 277 00:14:34,548 --> 00:14:36,748 I'm from Wigan. 278 00:14:36,788 --> 00:14:39,068 Bitch. OK. OK. 279 00:14:39,108 --> 00:14:41,268 Now get the bloody hell out of here. 280 00:14:55,148 --> 00:14:57,148 Ohh! Aah. 281 00:15:00,908 --> 00:15:04,388 Ready to stop now, Freddie? No. I think I could go on all night. 282 00:15:04,428 --> 00:15:06,428 So could I. Good. Good. 283 00:15:11,028 --> 00:15:12,828 Aah! 284 00:15:12,868 --> 00:15:14,868 Now I think we should stop. 285 00:15:16,828 --> 00:15:22,028 Penelope, what would you think about changing the fabric on this sofa? 286 00:15:24,148 --> 00:15:26,348 Yellow, perhaps? 287 00:15:26,388 --> 00:15:29,708 Do you think we're getting a bit too comfortable here? 288 00:15:29,748 --> 00:15:31,748 Why would you say that? 289 00:15:31,788 --> 00:15:33,788 Oh, the souffle is ready. 290 00:15:36,348 --> 00:15:39,628 Maybe we've been spending too much time here. 291 00:15:39,668 --> 00:15:42,348 No. I checked the boys' schedule for the day. 292 00:15:42,388 --> 00:15:44,388 They won't be home for ages. 293 00:15:44,428 --> 00:15:46,428 No, that's not what I mean. 294 00:15:46,468 --> 00:15:49,268 Wouldn't you prefer to be in your own flat? 295 00:15:50,388 --> 00:15:51,988 Well, that's just it. 296 00:15:52,028 --> 00:15:53,588 It seems... 297 00:15:53,628 --> 00:15:55,428 Jasper has disappeared. 298 00:15:55,468 --> 00:15:57,588 And you haven't heard from him at all? 299 00:15:57,628 --> 00:15:59,348 Not a word. 300 00:15:59,388 --> 00:16:01,388 And, well... 301 00:16:01,428 --> 00:16:03,948 I just can't bear to be alone in my flat. 302 00:16:03,988 --> 00:16:06,828 That's why I'm spending all this time here. 303 00:16:08,428 --> 00:16:10,788 I'm sure he'll be back, sweetheart. 304 00:16:10,828 --> 00:16:12,348 I know. 305 00:16:12,388 --> 00:16:16,708 And things like this probably happen all the time with newlyweds. Right? 306 00:16:16,748 --> 00:16:18,548 OK. 307 00:16:20,388 --> 00:16:22,388 It's just... 308 00:16:22,428 --> 00:16:26,588 I'd rather not tell anyone else at this point. It's a bit embarrassing. 309 00:16:26,628 --> 00:16:28,628 You understand? Of course. 310 00:16:28,668 --> 00:16:30,668 Well, I guess we should leave. 311 00:16:31,428 --> 00:16:34,348 I'm going to have to face being alone sooner or later. 312 00:16:34,388 --> 00:16:39,588 All right. Although it seems a shame to waste a perfectly good souffle. 313 00:16:40,908 --> 00:16:43,308 It does. And some tea. 314 00:16:43,348 --> 00:16:44,868 Oh, lovely! 315 00:16:44,908 --> 00:16:47,588 I'll see if there's anything good on the telly. 316 00:16:47,628 --> 00:16:50,148 Oh, and, Violet, I've been meaning to ask you. 317 00:16:50,188 --> 00:16:51,868 Yes? 318 00:16:51,908 --> 00:16:53,908 How is your new husband? 319 00:16:57,028 --> 00:16:58,628 Hello! 320 00:16:58,668 --> 00:17:03,308 Oh, it's no use. Everybody has gone home already. I think they forgot us. 321 00:17:03,348 --> 00:17:05,748 There's got to be some way out of this mess. 322 00:17:06,828 --> 00:17:09,108 I'll try again. 323 00:17:12,828 --> 00:17:14,508 Ohh... No. 324 00:17:15,588 --> 00:17:19,788 The only way they are going to get me out of this contraption is by cutting my arms off! 325 00:17:19,828 --> 00:17:23,388 No great loss. The only thing you use them for is making tea. 326 00:17:23,428 --> 00:17:27,588 You're lucky I can't get over there or I'd roll that thing onto your neck. 327 00:17:27,628 --> 00:17:30,828 This is all your fault, you know. My fault? How is it my fault? 328 00:17:30,868 --> 00:17:34,308 If you hadn't been so competitive, none of this would ever have happened. 329 00:17:36,108 --> 00:17:38,108 You're right. I'm sorry. 330 00:17:38,148 --> 00:17:39,748 I am? 331 00:17:39,788 --> 00:17:41,388 Oh. 332 00:17:41,428 --> 00:17:43,628 I was just taking a shot in the dark. 333 00:17:43,668 --> 00:17:46,668 You know, when we first started working out, 334 00:17:46,708 --> 00:17:48,708 I realised something. 335 00:17:48,748 --> 00:17:51,348 That you have a weird smell when you sweat? 336 00:17:51,388 --> 00:17:53,668 That you were more fit than me. 337 00:17:53,708 --> 00:17:57,348 And I began to think, 'What if he lives longer than me?' 338 00:17:57,388 --> 00:18:00,268 So I wanted to get in better shape than you to make sure 339 00:18:00,308 --> 00:18:02,228 that I was the one 340 00:18:02,268 --> 00:18:04,268 that lived the longest. 341 00:18:04,308 --> 00:18:06,308 You selfish little wanker. 342 00:18:07,468 --> 00:18:11,468 If I die first, I don't think you'll be able to survive without me. 343 00:18:13,748 --> 00:18:16,308 I never want to leave you alone, Freddie. 344 00:18:17,388 --> 00:18:19,388 That's beautiful. 345 00:18:20,468 --> 00:18:23,388 Stuart. Yes? I want you to know something. 346 00:18:23,428 --> 00:18:24,588 Yes? 347 00:18:24,628 --> 00:18:26,228 I think... 348 00:18:26,268 --> 00:18:28,468 I'd be all right if you died first. 349 00:18:28,508 --> 00:18:30,508 Don't worry. 350 00:18:30,548 --> 00:18:32,628 I'm not going to. 351 00:18:32,668 --> 00:18:35,148 But I want you to know, it's OK if you do. 352 00:18:35,188 --> 00:18:37,588 As in completely and totally fine. 353 00:18:38,828 --> 00:18:40,828 I suppose none of that matters now. 354 00:18:40,868 --> 00:18:44,468 Since we're both going to die together in this gym. 355 00:18:44,508 --> 00:18:46,508 At least our corpses will be toned. 356 00:18:47,468 --> 00:18:51,468 I hope they don't bury me in this outfit. It's grabbing and pulling 357 00:18:51,508 --> 00:18:53,508 in lots of odd places. 358 00:19:00,108 --> 00:19:02,108 You're right, Stuart. 359 00:19:02,148 --> 00:19:04,348 I wouldn't want to live without you. 360 00:19:05,988 --> 00:19:08,388 Ash! Thank God! Save me first! 361 00:19:12,308 --> 00:19:15,988 It sounds like you boys had a very harrowing experience at the gym. 362 00:19:16,028 --> 00:19:18,148 Well, Vi, lucky for us, 363 00:19:18,188 --> 00:19:20,188 Ash was there. It was nothing. 364 00:19:20,228 --> 00:19:22,868 Wait a moment! I've just remembered something. 365 00:19:22,908 --> 00:19:24,348 What is it? 366 00:19:25,428 --> 00:19:27,628 The tomato is a fruit. 367 00:19:34,988 --> 00:19:37,268 Go and take a nap or something, will you? 368 00:19:37,308 --> 00:19:39,308 Maybe it will reset your brain. 369 00:19:40,388 --> 00:19:43,108 And it looks like Theo and his partner aren't coming. 370 00:19:43,148 --> 00:19:46,668 Oh, yeah, he wanted me to tell you they couldn't make it. How rude! 371 00:19:46,708 --> 00:19:48,708 Did he say why? 372 00:19:48,748 --> 00:19:50,748 Actually, er, I think he's moving. 373 00:19:50,788 --> 00:19:53,508 I don't think we'll be seeing much of him any more. 374 00:19:53,548 --> 00:19:55,868 Aw, that's too bad. 375 00:19:55,908 --> 00:19:58,308 Freddie, Stuart, can I ask you something? 376 00:19:59,868 --> 00:20:02,908 Did you guys like Theo better than me because he was gay? 377 00:20:02,948 --> 00:20:04,948 Ash! You think everybody is gay. 378 00:20:05,748 --> 00:20:08,908 We didn't like him better than you, dear. 379 00:20:08,948 --> 00:20:10,948 Of course not. 380 00:20:10,988 --> 00:20:13,628 We were just being nice to him for the discount. 381 00:20:13,668 --> 00:20:15,668 You're our Ash. 382 00:20:15,708 --> 00:20:17,908 Don't you know that by now? 383 00:20:17,948 --> 00:20:19,548 Yeah, I do. 384 00:20:20,388 --> 00:20:22,388 And I'm your Violet. 385 00:20:23,268 --> 00:20:25,268 Don't try to get in on this, too. 386 00:20:26,708 --> 00:20:28,708 Well, I shall start dinner. 387 00:20:28,748 --> 00:20:30,588 And check on Balthazar. 388 00:20:30,628 --> 00:20:32,228 He's been extra sleepy, 389 00:20:32,268 --> 00:20:35,188 since the vet had to jump-start his heart last week. 390 00:20:36,188 --> 00:20:39,308 We'd just celebrated Balthazar's 21st birthday. 391 00:20:40,228 --> 00:20:42,228 He's not a puppy any more. 392 00:20:42,988 --> 00:20:44,988 He's not even a dog any more. 393 00:20:46,548 --> 00:20:48,548 All of our food has gone. 394 00:20:50,028 --> 00:20:51,948 We should probably go. 395 00:20:53,084 --> 00:21:23,243 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 29639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.