Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,508 --> 00:00:03,172
# Is it so?
2
00:00:03,242 --> 00:00:05,242
# Don't wanna let you go
3
00:00:06,626 --> 00:00:09,746
# No, I never can say goodbye, boy
4
00:00:09,786 --> 00:00:11,586
# Ooh
5
00:00:11,626 --> 00:00:13,506
# No, no
6
00:00:13,546 --> 00:00:18,106
# I never can say goodbye, no no no,
no no no
7
00:00:18,146 --> 00:00:20,146
♪ No no no, ooh, ooh ♪
8
00:00:20,171 --> 00:00:23,591
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
9
00:00:23,625 --> 00:00:27,945
I wonder if it's going to rain. They said
rain, but then they're always wrong.
10
00:00:29,265 --> 00:00:31,265
It looks like it could rain.
11
00:00:32,585 --> 00:00:34,585
Then, again, it might not.
12
00:00:35,665 --> 00:00:37,385
Or it could.
13
00:00:37,425 --> 00:00:39,945
If it were possible to bore somebody
to death,
14
00:00:39,985 --> 00:00:42,865
you would have massacred this entire
street by now.
15
00:00:42,905 --> 00:00:45,385
At least I don't fart
with every step I take.
16
00:00:45,425 --> 00:00:47,425
It's my shoes.
17
00:00:49,065 --> 00:00:51,385
Why are all these teenagers so
confident?
18
00:00:51,425 --> 00:00:53,545
What exactly have they accomplished?
19
00:00:54,625 --> 00:00:56,625
Apart from being loathsome.
20
00:00:56,665 --> 00:00:58,785
Don't look at them.
They frighten me.
21
00:00:58,825 --> 00:01:01,305
Morning.
We don't have any money. Run!
22
00:01:03,505 --> 00:01:05,105
Oh!
23
00:01:06,265 --> 00:01:08,265
How far have we got?
24
00:01:09,385 --> 00:01:11,385
A very short, sad distance.
25
00:01:12,465 --> 00:01:15,385
I think my kneecap fell off!
Can you see it anywhere?
26
00:01:15,425 --> 00:01:17,425
We really must get in better shape.
27
00:01:18,145 --> 00:01:20,145
Come on. Let's go home.
28
00:01:20,945 --> 00:01:23,225
Violet and Penelope are coming
for tea.
29
00:01:23,265 --> 00:01:25,865
We never have anything good to look
forward to.
30
00:01:25,905 --> 00:01:27,905
Oh! Did you just feel a drop?
31
00:01:27,945 --> 00:01:29,945
I think I felt a drop. Oh.
32
00:01:29,985 --> 00:01:31,585
Never mind.
33
00:01:31,625 --> 00:01:33,625
Oh, yes, there it is again.
34
00:01:33,665 --> 00:01:35,265
Er... Wait.
35
00:01:35,305 --> 00:01:37,105
Now I can't tell.
36
00:01:37,145 --> 00:01:39,145
This is why people hate you.
37
00:01:42,905 --> 00:01:45,625
Can I get anybody a little something
to nibble on?
38
00:01:45,665 --> 00:01:47,585
Oh, lunch would be lovely, darling.
39
00:01:47,625 --> 00:01:49,825
I'd love some lunch. Thank you.
40
00:01:49,865 --> 00:01:52,945
There's three assorted nuts.
This isn't a restaurant.
41
00:01:53,745 --> 00:01:56,345
How do you two know each other,
again?
42
00:01:57,825 --> 00:02:01,025
He's been my partner for 50 years,
Penelope.
43
00:02:01,065 --> 00:02:03,065
You introduced us!
44
00:02:03,105 --> 00:02:05,545
Just sit there and suck on a walnut.
45
00:02:09,945 --> 00:02:11,745
Hi.
Hello, Ash.
46
00:02:11,785 --> 00:02:13,865
Hello, Ash. Come in.
Care for some lunch?
47
00:02:13,905 --> 00:02:17,705
Oh, so there IS lunch. You've
already had all you're getting.
48
00:02:17,745 --> 00:02:20,225
I can't. Thanks. I'm just on my way
to the gym.
49
00:02:20,265 --> 00:02:21,985
I've been going a lot lately.
50
00:02:22,025 --> 00:02:23,625
Do you mind if we go with you, Ash?
51
00:02:23,665 --> 00:02:26,665
I was just saying that Freddie and I
should be in better shape.
52
00:02:26,705 --> 00:02:29,185
Speak for yourself. I'm in fantastic
shape.
53
00:02:29,225 --> 00:02:31,225
People are always staring at my ass.
54
00:02:32,385 --> 00:02:34,665
Because it hangs behind your knees!
55
00:02:37,065 --> 00:02:39,065
No, we need to be more fit.
56
00:02:39,105 --> 00:02:43,105
We were almost mugged earlier today.
Oh, my! What happened?
57
00:02:43,145 --> 00:02:45,585
Oh, this child said good morning
to us.
58
00:02:45,625 --> 00:02:47,505
It was horrifying!
59
00:02:49,145 --> 00:02:52,745
Sure. I don't mind if you guys come.
I promise we won't be a bother.
60
00:02:52,785 --> 00:02:55,785
All we need is for you to teach us
how everything works.
61
00:02:55,825 --> 00:02:59,825
I already know how it all works.
I used to go to the gym all the time.
62
00:02:59,865 --> 00:03:02,265
Do you still lift bags of sand?
63
00:03:03,585 --> 00:03:05,585
Great. Well, I'll see you later.
64
00:03:08,625 --> 00:03:10,625
Now that's a nice arse.
65
00:03:20,985 --> 00:03:23,865
Oh, yes. It's just
as I remembered it.
66
00:03:25,825 --> 00:03:27,825
Except without all these machines.
67
00:03:28,985 --> 00:03:30,785
And weights.
68
00:03:30,825 --> 00:03:32,825
And people exercising.
69
00:03:34,465 --> 00:03:36,905
Maybe I was thinking a gym was
something else.
70
00:03:36,945 --> 00:03:39,225
Thank God we're appropriately
dressed.
71
00:03:42,225 --> 00:03:44,425
We actually look better than
everyone.
72
00:03:44,465 --> 00:03:46,545
Shall we start with some stretching?
73
00:03:55,945 --> 00:03:57,385
Oh! Oh...
74
00:03:57,785 --> 00:03:59,585
That felt good.
75
00:03:59,625 --> 00:04:01,905
That really got everything moving.
Yes.
76
00:04:02,985 --> 00:04:05,185
I almost feel like
we could go home now.
77
00:04:05,225 --> 00:04:08,545
Oh, look at all these posters
for training sessions.
78
00:04:08,585 --> 00:04:13,145
The whole thing is a scam. They take advantage
of old people with these special offers.
79
00:04:13,185 --> 00:04:15,985
They probably flatter the idiots,
then they sign up.
80
00:04:16,025 --> 00:04:18,425
Hi. I'm Theo, one of the trainers
here.
81
00:04:20,025 --> 00:04:22,505
I was going to see if you guys
needed any help.
82
00:04:22,545 --> 00:04:25,225
But I can see you're both already in
great shape.
83
00:04:25,265 --> 00:04:26,585
Thank you.
84
00:04:26,625 --> 00:04:30,465
Well, don't walk away so fast. I'm
sure there's still more we can learn.
85
00:04:30,505 --> 00:04:32,425
Well, there's a special right now,
86
00:04:32,465 --> 00:04:34,785
if you sign up for 20 sessions.
87
00:04:34,825 --> 00:04:36,825
But you have to be over 50.
88
00:04:36,865 --> 00:04:39,745
Are you?
Just last month. Thank God.
89
00:04:39,785 --> 00:04:41,785
No, I'm not sure about this.
90
00:04:41,825 --> 00:04:43,465
Stuart!
91
00:04:43,505 --> 00:04:45,905
He's offering us a special.
92
00:04:45,945 --> 00:04:49,425
The first week is free.
In that case, can we start now?
93
00:04:49,465 --> 00:04:52,465
OK. Great. Why don't we start with
some press-ups? All right.
94
00:04:52,505 --> 00:04:54,505
If he dies, just keep going.
95
00:04:54,545 --> 00:04:56,545
I want to get my full hour.
96
00:05:01,065 --> 00:05:02,665
Hello?
97
00:05:03,825 --> 00:05:07,425
Come on in. Nobody's here. Are you
sure this is all right, Violet?
98
00:05:07,465 --> 00:05:09,465
Positive. I have my own key.
99
00:05:09,505 --> 00:05:12,465
I always stop by to use the loo
when I go out.
100
00:05:12,505 --> 00:05:16,665
Oh, thank goodness! I thought I'd
pass out if I didn't get to a toilet.
101
00:05:17,665 --> 00:05:19,585
Then shouldn't you go?
102
00:05:19,625 --> 00:05:21,185
Go where?
103
00:05:21,225 --> 00:05:22,865
To the toilet.
104
00:05:22,905 --> 00:05:24,505
Oh, right.
105
00:05:29,905 --> 00:05:32,105
Hello. Jasper, darling,
106
00:05:32,145 --> 00:05:34,145
it's Violet.
107
00:05:34,185 --> 00:05:37,185
Just checking in. If you get this,
do give me a ring.
108
00:05:39,545 --> 00:05:41,545
Christ, that felt good.
109
00:05:41,585 --> 00:05:43,305
Now...
110
00:05:43,345 --> 00:05:47,505
we'd probably better go before
Frankie and Stephen get back.
111
00:05:47,545 --> 00:05:49,705
Freddie and Stuart.
112
00:05:49,745 --> 00:05:51,345
Of course.
113
00:05:51,385 --> 00:05:53,385
They live here, too.
114
00:05:54,465 --> 00:05:57,185
You know, I'm certain they won't be
home for a while.
115
00:05:57,225 --> 00:05:59,665
I think we could spend a few more
minutes here.
116
00:05:59,705 --> 00:06:01,305
Oh!
117
00:06:02,385 --> 00:06:03,985
Oh...
118
00:06:05,065 --> 00:06:07,065
Shall we have some tea?
119
00:06:07,105 --> 00:06:09,105
Oh, that sounds delightful.
120
00:06:11,065 --> 00:06:14,145
Do you think it's a bit more
pleasant without them here?
121
00:06:15,865 --> 00:06:17,865
Oh, shit, yes.
122
00:06:20,105 --> 00:06:22,345
Oh...
123
00:06:22,385 --> 00:06:25,505
What's that noise? Is somebody
setting off fireworks?
124
00:06:25,545 --> 00:06:27,545
It's my shoulder cracking.
125
00:06:27,585 --> 00:06:30,225
I'm not sure, but I think a piece
just broke off.
126
00:06:30,265 --> 00:06:32,385
You're doing great, Freddie.
127
00:06:32,425 --> 00:06:34,905
What's he doing? Is he doing it
better than me?
128
00:06:34,945 --> 00:06:36,945
Yes, I am. Thank you, Theo.
129
00:06:37,865 --> 00:06:39,145
Oof!
130
00:06:39,185 --> 00:06:42,425
You were both amazing.
But I did better. Right?
131
00:06:42,465 --> 00:06:46,825
How could you have done better? The only exercise
you've had in the last 50 years is crying.
132
00:06:46,865 --> 00:06:48,865
Yes. From waking up next to you.
133
00:06:48,905 --> 00:06:50,665
You two are hilarious.
134
00:06:50,705 --> 00:06:55,025
Freddie, you remind me so much of my
partner. Oh, is your partner an asshole, too?
135
00:06:55,785 --> 00:06:58,105
Hi, guys. I've been looking
all over for you.
136
00:06:58,145 --> 00:07:02,345
Hello, Ash. Sorry. It took us a couple of
hours longer than we thought to get ready.
137
00:07:02,385 --> 00:07:05,345
I was just waiting around to show
you how to use the equipment.
138
00:07:05,385 --> 00:07:08,185
Oh, we're all right, Ash.
Theo has been helping us.
139
00:07:08,225 --> 00:07:10,225
Hey.
Hey.
140
00:07:10,265 --> 00:07:12,265
So you don't need any help?
141
00:07:12,305 --> 00:07:17,345
We're all good here. I'm actually
going to be training these handsome
gents for the next three months.
142
00:07:17,385 --> 00:07:20,265
Three months?
Yes. We've got a special.
143
00:07:20,305 --> 00:07:22,305
Not everyone gets it, you know.
144
00:07:22,345 --> 00:07:26,145
It's not even that expensive. We'll
just cut corners in other areas.
145
00:07:26,185 --> 00:07:28,185
Like food and heat.
146
00:07:28,225 --> 00:07:30,225
OK. Well...
147
00:07:32,985 --> 00:07:34,985
I guess I'll see you later, then.
148
00:07:36,345 --> 00:07:37,825
Oh, Ash!
149
00:07:39,585 --> 00:07:43,065
You might want to rethink your
outfit. It's not quite popping.
150
00:07:46,185 --> 00:07:48,185
Poor little thing.
Mm.
151
00:07:48,225 --> 00:07:50,225
He doesn't know.
152
00:07:55,545 --> 00:07:57,545
Hello? Freddie?
153
00:07:57,585 --> 00:07:59,305
Stuart?
154
00:07:59,345 --> 00:08:01,345
All clear.
Oh, wonderful.
155
00:08:01,385 --> 00:08:04,905
We'll just rest here for a few
minutes before heading back out.
156
00:08:04,945 --> 00:08:07,465
I think this the first time
I've been here...
157
00:08:07,505 --> 00:08:09,505
and not wanted to throw up.
158
00:08:15,465 --> 00:08:17,825
They can be a bit trying.
159
00:08:17,865 --> 00:08:20,145
I usually take a Valium
before I come.
160
00:08:23,065 --> 00:08:26,345
And I usually have a glass of vodka
in the hall first.
161
00:08:26,385 --> 00:08:31,665
I took the liberty of finding out
the boys' schedule. They're not
going to be home for hours.
162
00:08:31,705 --> 00:08:35,625
It seems a shame to rush off when
we're having such an enjoyable time.
163
00:08:35,665 --> 00:08:37,665
Ooh, I agree!
164
00:08:37,705 --> 00:08:39,705
Would you like a bit of lunch?
165
00:08:39,745 --> 00:08:41,745
How nice!
166
00:08:43,305 --> 00:08:46,305
I never thought I'd actually be
enjoying myself here.
167
00:08:48,825 --> 00:08:52,305
We'll make something quick and
simple and then dash out.
168
00:08:52,345 --> 00:08:54,345
There are peas.
169
00:08:54,385 --> 00:08:56,385
And I can roast a chicken!
170
00:09:01,065 --> 00:09:04,785
Oh, that was very nice to walk us
home, Theo.
171
00:09:04,825 --> 00:09:06,425
No problem.
172
00:09:07,545 --> 00:09:09,745
I love your flat. It's fabulous.
173
00:09:09,785 --> 00:09:11,385
Thank you.
174
00:09:11,425 --> 00:09:13,425
I paid for everything.
175
00:09:13,465 --> 00:09:15,465
He sat around.
176
00:09:16,985 --> 00:09:20,265
You must stay for tea.
If you're sure it's not any trouble?
177
00:09:20,305 --> 00:09:24,625
Of course. We just want to thank you
for working out with us these past few days.
178
00:09:25,705 --> 00:09:27,705
I've become so strong!
179
00:09:28,705 --> 00:09:32,505
I can actually get off the toilet
now without grabbing onto the sink.
180
00:09:32,545 --> 00:09:34,545
And I've never looked better.
181
00:09:34,585 --> 00:09:37,105
I could probably go up for
leading-man roles.
182
00:09:37,145 --> 00:09:40,545
I'd even be open to doing a nude
scene, if the part required it.
183
00:09:42,585 --> 00:09:45,265
The only way you'll be required
to be nude again
184
00:09:45,305 --> 00:09:47,305
is if you're donating your organs.
185
00:09:48,745 --> 00:09:50,745
At least I have a penis.
186
00:09:56,905 --> 00:09:59,185
I love the way you two are with each
other.
187
00:09:59,225 --> 00:10:01,945
I hope my partner and I are like
this some day, too.
188
00:10:01,985 --> 00:10:03,585
Why?
189
00:10:04,305 --> 00:10:06,305
You know, Theo, I was wondering
190
00:10:06,345 --> 00:10:09,345
if there was anything more rigorous
I could do.
191
00:10:09,385 --> 00:10:12,105
I think I'm ready
to step things up a bit.
192
00:10:12,145 --> 00:10:13,945
Yes. And so am I.
193
00:10:13,985 --> 00:10:15,785
I wouldn't say this,
194
00:10:15,825 --> 00:10:18,865
if you guys weren't already
in such fantastic shape,
195
00:10:18,905 --> 00:10:22,505
but if you're serious I could train
you for the London marathon.
196
00:10:22,545 --> 00:10:24,825
I've always wanted to run
a marathon!
197
00:10:24,865 --> 00:10:27,345
It would be like
I was in the Olympics.
198
00:10:27,385 --> 00:10:29,385
Bitch, please!
199
00:10:36,465 --> 00:10:39,745
You'll probably need a lot more
training sessions, though.
200
00:10:39,785 --> 00:10:44,385
I could see if they're offering another
special, but I don't know. Another special?
201
00:10:44,425 --> 00:10:46,785
Oh, yes, please.
See what you can do, Theo.
202
00:10:49,145 --> 00:10:51,225
Just so you know, he runs like
a girl.
203
00:10:52,305 --> 00:10:54,465
An old, fat, stupid girl.
204
00:10:56,465 --> 00:10:59,185
Hi.
Oh, hello, Ash.
205
00:10:59,225 --> 00:11:01,705
You remember Ash? He stops by a lot.
206
00:11:01,745 --> 00:11:03,345
Yeah.
207
00:11:03,385 --> 00:11:05,185
Hey, we met at the gym.
208
00:11:05,225 --> 00:11:07,105
Yeah, I remember. Hey.
209
00:11:08,065 --> 00:11:10,265
We'd invite you in, Ash -
Oh, thanks.
210
00:11:10,305 --> 00:11:12,305
..but we already have visitors.
211
00:11:12,345 --> 00:11:15,665
You understand and your feelings
aren't hurt, are they?
212
00:11:15,705 --> 00:11:17,265
Of course not.
213
00:11:18,265 --> 00:11:20,265
Maybe we can hang out later.
214
00:11:20,305 --> 00:11:23,705
Maybe. We'll call you and then take
it on from there.
215
00:11:27,225 --> 00:11:29,225
Bye.
Goodbye, Ash.
216
00:11:30,505 --> 00:11:32,505
Right, then, bye-bye.
217
00:11:33,585 --> 00:11:35,585
Closing the door now, dear.
218
00:11:37,465 --> 00:11:39,465
Just... Just move that foot a bit.
219
00:11:40,665 --> 00:11:42,465
There we go!
220
00:11:43,345 --> 00:11:47,505
Oh, sorry, we don't normally have
people dropping in unannounced.
221
00:11:47,545 --> 00:11:50,265
I believe if you're going to drop
in...
222
00:11:52,105 --> 00:11:55,185
..if you've got no choice, you
should, erm, call first.
223
00:11:56,105 --> 00:11:58,105
Yes, I completely agree.
224
00:11:58,145 --> 00:11:59,745
Yes.
225
00:11:59,785 --> 00:12:01,785
Otherwise, it's very rude.
226
00:12:07,065 --> 00:12:09,065
Can anybody else smell chicken?
227
00:12:14,121 --> 00:12:17,301
So, Theo, a marathon is what?
Three miles?
228
00:12:17,451 --> 00:12:19,251
It's 26 miles.
229
00:12:19,291 --> 00:12:22,651
I see. How many weeks does one get
to finish?
230
00:12:22,942 --> 00:12:25,102
I feel like I could run it today.
231
00:12:25,148 --> 00:12:27,148
Your treadmill isn't turned on.
232
00:12:27,188 --> 00:12:28,468
Oh.
233
00:12:29,788 --> 00:12:31,788
Ohh! Yes, now I see the difference.
234
00:12:31,828 --> 00:12:37,308
Maybe we should call it quits for
the day. The gym is about to close.
I'm meeting my partner for a drink.
235
00:12:37,348 --> 00:12:38,668
Yes, yes.
236
00:12:38,708 --> 00:12:40,708
No, I'm just getting started.
237
00:12:41,548 --> 00:12:43,028
So am I.
238
00:12:43,068 --> 00:12:45,188
Hey, guys.
Ah, hello, Ash.
239
00:12:45,228 --> 00:12:49,028
I'm training for the marathon, in case
you wondered why I'm looking so sexy.
240
00:12:49,068 --> 00:12:53,708
Yes, and Theo has managed to get us a
special on another three months of training.
241
00:12:53,748 --> 00:12:55,588
Did he?
242
00:12:55,628 --> 00:12:59,108
Why don't you and your partner come
by our place for dinner later?
243
00:12:59,148 --> 00:13:01,668
Oh, yes. You must come and dine with
us, Theo.
244
00:13:01,708 --> 00:13:03,868
That sounds fabulous. We'd love it.
245
00:13:03,908 --> 00:13:06,188
Actually, I just came by to get
Theo.
246
00:13:06,228 --> 00:13:09,828
What's up? Somebody was looking for
you in the locker room.
247
00:13:09,868 --> 00:13:11,868
OK. I'll be right back.
248
00:13:13,908 --> 00:13:16,228
How do I get off this thing?
249
00:13:16,268 --> 00:13:18,268
Just press the stop button.
250
00:13:20,068 --> 00:13:22,068
Yes. That worked.
251
00:13:27,268 --> 00:13:28,868
Hello?
252
00:13:29,948 --> 00:13:31,748
Hello, Theo.
253
00:13:31,788 --> 00:13:35,548
Hey, I thought you said someone was
waiting for me in the locker room.
254
00:13:35,588 --> 00:13:38,148
Someone is. Me.
255
00:13:38,188 --> 00:13:40,348
You're creepy.
256
00:13:40,388 --> 00:13:41,868
Yeah.
257
00:13:42,948 --> 00:13:44,828
Creepy like a fox.
258
00:13:44,868 --> 00:13:46,828
What does that even mean?
259
00:13:46,868 --> 00:13:48,868
You seem like a nice kid.
260
00:13:48,908 --> 00:13:51,788
So I want to make sure that we
understand each other.
261
00:13:53,188 --> 00:13:54,788
You're gay.
262
00:13:54,828 --> 00:13:57,268
You can hang out with any gays
you like.
263
00:13:57,308 --> 00:13:59,308
But those two are mine.
264
00:13:59,348 --> 00:14:02,428
And I want you to stay away from
them. And what if I don't?
265
00:14:02,468 --> 00:14:04,468
Let's just say I'm from Wigan
266
00:14:04,508 --> 00:14:08,948
and we don't take kindly to strangers
taking advantage of our old gay guys.
267
00:14:08,988 --> 00:14:10,988
You understand me?
268
00:14:11,028 --> 00:14:13,028
Not really.
269
00:14:13,068 --> 00:14:15,988
I want you to give Freddie and
Stuart their money back
270
00:14:16,028 --> 00:14:18,708
and tell them that all their
sessions were free.
271
00:14:18,748 --> 00:14:21,708
Then I don't want you to come
anywhere near them again.
272
00:14:21,748 --> 00:14:23,268
No way.
273
00:14:23,308 --> 00:14:25,308
If you don't...
274
00:14:25,908 --> 00:14:29,948
I'll tell people that you're five
years older than you say you are.
275
00:14:29,988 --> 00:14:32,468
How did you find that out?
276
00:14:32,508 --> 00:14:34,508
I told you.
277
00:14:34,548 --> 00:14:36,748
I'm from Wigan.
278
00:14:36,788 --> 00:14:39,068
Bitch.
OK. OK.
279
00:14:39,108 --> 00:14:41,268
Now get the bloody hell out of here.
280
00:14:55,148 --> 00:14:57,148
Ohh! Aah.
281
00:15:00,908 --> 00:15:04,388
Ready to stop now, Freddie? No.
I think I could go on all night.
282
00:15:04,428 --> 00:15:06,428
So could I. Good.
Good.
283
00:15:11,028 --> 00:15:12,828
Aah!
284
00:15:12,868 --> 00:15:14,868
Now I think we should stop.
285
00:15:16,828 --> 00:15:22,028
Penelope, what would you think about
changing the fabric on this sofa?
286
00:15:24,148 --> 00:15:26,348
Yellow, perhaps?
287
00:15:26,388 --> 00:15:29,708
Do you think we're getting a bit too
comfortable here?
288
00:15:29,748 --> 00:15:31,748
Why would you say that?
289
00:15:31,788 --> 00:15:33,788
Oh, the souffle is ready.
290
00:15:36,348 --> 00:15:39,628
Maybe we've been spending too much
time here.
291
00:15:39,668 --> 00:15:42,348
No. I checked the boys' schedule for
the day.
292
00:15:42,388 --> 00:15:44,388
They won't be home for ages.
293
00:15:44,428 --> 00:15:46,428
No, that's not what I mean.
294
00:15:46,468 --> 00:15:49,268
Wouldn't you prefer to be in your
own flat?
295
00:15:50,388 --> 00:15:51,988
Well, that's just it.
296
00:15:52,028 --> 00:15:53,588
It seems...
297
00:15:53,628 --> 00:15:55,428
Jasper has disappeared.
298
00:15:55,468 --> 00:15:57,588
And you haven't heard from him
at all?
299
00:15:57,628 --> 00:15:59,348
Not a word.
300
00:15:59,388 --> 00:16:01,388
And, well...
301
00:16:01,428 --> 00:16:03,948
I just can't bear to be alone
in my flat.
302
00:16:03,988 --> 00:16:06,828
That's why I'm spending
all this time here.
303
00:16:08,428 --> 00:16:10,788
I'm sure he'll be back, sweetheart.
304
00:16:10,828 --> 00:16:12,348
I know.
305
00:16:12,388 --> 00:16:16,708
And things like this probably happen
all the time with newlyweds. Right?
306
00:16:16,748 --> 00:16:18,548
OK.
307
00:16:20,388 --> 00:16:22,388
It's just...
308
00:16:22,428 --> 00:16:26,588
I'd rather not tell anyone else at
this point. It's a bit embarrassing.
309
00:16:26,628 --> 00:16:28,628
You understand?
Of course.
310
00:16:28,668 --> 00:16:30,668
Well, I guess we should leave.
311
00:16:31,428 --> 00:16:34,348
I'm going to have to face being
alone sooner or later.
312
00:16:34,388 --> 00:16:39,588
All right. Although it seems a shame
to waste a perfectly good souffle.
313
00:16:40,908 --> 00:16:43,308
It does. And some tea.
314
00:16:43,348 --> 00:16:44,868
Oh, lovely!
315
00:16:44,908 --> 00:16:47,588
I'll see if there's anything good
on the telly.
316
00:16:47,628 --> 00:16:50,148
Oh, and, Violet, I've been meaning
to ask you.
317
00:16:50,188 --> 00:16:51,868
Yes?
318
00:16:51,908 --> 00:16:53,908
How is your new husband?
319
00:16:57,028 --> 00:16:58,628
Hello!
320
00:16:58,668 --> 00:17:03,308
Oh, it's no use. Everybody has gone
home already. I think they forgot us.
321
00:17:03,348 --> 00:17:05,748
There's got to be some way
out of this mess.
322
00:17:06,828 --> 00:17:09,108
I'll try again.
323
00:17:12,828 --> 00:17:14,508
Ohh... No.
324
00:17:15,588 --> 00:17:19,788
The only way they are going to get me out
of this contraption is by cutting my arms off!
325
00:17:19,828 --> 00:17:23,388
No great loss. The only thing you use
them for is making tea.
326
00:17:23,428 --> 00:17:27,588
You're lucky I can't get over there
or I'd roll that thing onto your neck.
327
00:17:27,628 --> 00:17:30,828
This is all your fault, you know.
My fault? How is it my fault?
328
00:17:30,868 --> 00:17:34,308
If you hadn't been so competitive,
none of this would ever have happened.
329
00:17:36,108 --> 00:17:38,108
You're right. I'm sorry.
330
00:17:38,148 --> 00:17:39,748
I am?
331
00:17:39,788 --> 00:17:41,388
Oh.
332
00:17:41,428 --> 00:17:43,628
I was just taking a shot in the dark.
333
00:17:43,668 --> 00:17:46,668
You know, when we first started
working out,
334
00:17:46,708 --> 00:17:48,708
I realised something.
335
00:17:48,748 --> 00:17:51,348
That you have a weird smell
when you sweat?
336
00:17:51,388 --> 00:17:53,668
That you were more fit than me.
337
00:17:53,708 --> 00:17:57,348
And I began to think, 'What if he
lives longer than me?'
338
00:17:57,388 --> 00:18:00,268
So I wanted to get in better shape
than you to make sure
339
00:18:00,308 --> 00:18:02,228
that I was the one
340
00:18:02,268 --> 00:18:04,268
that lived the longest.
341
00:18:04,308 --> 00:18:06,308
You selfish little wanker.
342
00:18:07,468 --> 00:18:11,468
If I die first, I don't think you'll
be able to survive without me.
343
00:18:13,748 --> 00:18:16,308
I never want to leave you alone,
Freddie.
344
00:18:17,388 --> 00:18:19,388
That's beautiful.
345
00:18:20,468 --> 00:18:23,388
Stuart. Yes?
I want you to know something.
346
00:18:23,428 --> 00:18:24,588
Yes?
347
00:18:24,628 --> 00:18:26,228
I think...
348
00:18:26,268 --> 00:18:28,468
I'd be all right if you died first.
349
00:18:28,508 --> 00:18:30,508
Don't worry.
350
00:18:30,548 --> 00:18:32,628
I'm not going to.
351
00:18:32,668 --> 00:18:35,148
But I want you to know, it's OK if
you do.
352
00:18:35,188 --> 00:18:37,588
As in completely and totally fine.
353
00:18:38,828 --> 00:18:40,828
I suppose none of that matters now.
354
00:18:40,868 --> 00:18:44,468
Since we're both going to die
together in this gym.
355
00:18:44,508 --> 00:18:46,508
At least our corpses will be toned.
356
00:18:47,468 --> 00:18:51,468
I hope they don't bury me in this
outfit. It's grabbing and pulling
357
00:18:51,508 --> 00:18:53,508
in lots of odd places.
358
00:19:00,108 --> 00:19:02,108
You're right, Stuart.
359
00:19:02,148 --> 00:19:04,348
I wouldn't want to live without you.
360
00:19:05,988 --> 00:19:08,388
Ash! Thank God! Save me first!
361
00:19:12,308 --> 00:19:15,988
It sounds like you boys had a very
harrowing experience at the gym.
362
00:19:16,028 --> 00:19:18,148
Well, Vi, lucky for us,
363
00:19:18,188 --> 00:19:20,188
Ash was there.
It was nothing.
364
00:19:20,228 --> 00:19:22,868
Wait a moment! I've just remembered
something.
365
00:19:22,908 --> 00:19:24,348
What is it?
366
00:19:25,428 --> 00:19:27,628
The tomato is a fruit.
367
00:19:34,988 --> 00:19:37,268
Go and take a nap or something,
will you?
368
00:19:37,308 --> 00:19:39,308
Maybe it will reset your brain.
369
00:19:40,388 --> 00:19:43,108
And it looks like Theo and his
partner aren't coming.
370
00:19:43,148 --> 00:19:46,668
Oh, yeah, he wanted me to tell you
they couldn't make it. How rude!
371
00:19:46,708 --> 00:19:48,708
Did he say why?
372
00:19:48,748 --> 00:19:50,748
Actually, er, I think he's moving.
373
00:19:50,788 --> 00:19:53,508
I don't think we'll be seeing much
of him any more.
374
00:19:53,548 --> 00:19:55,868
Aw, that's too bad.
375
00:19:55,908 --> 00:19:58,308
Freddie, Stuart, can I ask you
something?
376
00:19:59,868 --> 00:20:02,908
Did you guys like Theo better than
me because he was gay?
377
00:20:02,948 --> 00:20:04,948
Ash! You think everybody is gay.
378
00:20:05,748 --> 00:20:08,908
We didn't like him better than you,
dear.
379
00:20:08,948 --> 00:20:10,948
Of course not.
380
00:20:10,988 --> 00:20:13,628
We were just being nice to him for
the discount.
381
00:20:13,668 --> 00:20:15,668
You're our Ash.
382
00:20:15,708 --> 00:20:17,908
Don't you know that by now?
383
00:20:17,948 --> 00:20:19,548
Yeah, I do.
384
00:20:20,388 --> 00:20:22,388
And I'm your Violet.
385
00:20:23,268 --> 00:20:25,268
Don't try to get in on this, too.
386
00:20:26,708 --> 00:20:28,708
Well, I shall start dinner.
387
00:20:28,748 --> 00:20:30,588
And check on Balthazar.
388
00:20:30,628 --> 00:20:32,228
He's been extra sleepy,
389
00:20:32,268 --> 00:20:35,188
since the vet had to jump-start
his heart last week.
390
00:20:36,188 --> 00:20:39,308
We'd just celebrated Balthazar's
21st birthday.
391
00:20:40,228 --> 00:20:42,228
He's not a puppy any more.
392
00:20:42,988 --> 00:20:44,988
He's not even a dog any more.
393
00:20:46,548 --> 00:20:48,548
All of our food has gone.
394
00:20:50,028 --> 00:20:51,948
We should probably go.
395
00:20:53,084 --> 00:21:23,243
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
29639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.