All language subtitles for Vicious.S01E07.Christmas.Special.HDTV.x264-TLA-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,280 ♪ Is it so? 2 00:00:03,320 --> 00:00:05,840 ♪ Don't want to let you go 3 00:00:05,880 --> 00:00:09,520 ♪ No, never can say goodbye, boy 4 00:00:09,560 --> 00:00:12,160 ♪ Ooooh 5 00:00:12,200 --> 00:00:14,160 ♪ No, no 6 00:00:14,200 --> 00:00:16,040 ♪ Never can say goodbye 7 00:00:16,080 --> 00:00:17,800 ♪ No, no, no, no, no 8 00:00:17,840 --> 00:00:19,960 ♪ Ooh, ooh 9 00:00:22,360 --> 00:00:24,400 Oh, mother. 10 00:00:24,440 --> 00:00:28,040 Are you sure you're not up to coming by for Christmas tomorrow? 11 00:00:29,000 --> 00:00:30,720 I know Freddie would love to see you. 12 00:00:30,760 --> 00:00:33,120 No, he wouldn't. 13 00:00:33,960 --> 00:00:36,840 Well, if you feel any better, do let me know. 14 00:00:36,880 --> 00:00:42,240 Yes, I'm sure it must be unpleasant to have a cold at Christmas. 15 00:00:43,320 --> 00:00:45,680 No, I don't think Jesus hates you. 16 00:00:45,720 --> 00:00:47,720 Yes, he does. 17 00:00:49,360 --> 00:00:51,120 I'll call you tomorrow, dear. 18 00:00:51,160 --> 00:00:54,360 I don't know how we'll celebrate without you. 19 00:00:55,160 --> 00:00:56,880 Yeah! 20 00:00:57,800 --> 00:01:01,600 I can't believe your mother lives to see another Christmas. 21 00:01:03,080 --> 00:01:05,800 Even God doesn't want to spend time with her. 22 00:01:07,080 --> 00:01:10,960 Well, perhaps we should stop by and take her a bit of turkey tomorrow. 23 00:01:11,000 --> 00:01:14,120 No, you're right, it is Christmas after all. 24 00:01:17,760 --> 00:01:19,480 Oh, that's Violet. 25 00:01:19,520 --> 00:01:22,480 Oh, hang on, give me a chance to get back up the stairs. 26 00:01:22,520 --> 00:01:25,160 I'm not in the mood to hear one of her long stories. 27 00:01:25,600 --> 00:01:27,760 Hello, Stuart, darling. Oh, Freddie. 28 00:01:29,600 --> 00:01:32,120 I'm glad I caught you, I've got some news. 29 00:01:32,160 --> 00:01:33,920 Ah. Oh, have you? 30 00:01:33,960 --> 00:01:36,880 I'm so glad I wasn't already completely upstairs 31 00:01:36,920 --> 00:01:39,560 before Stuart opened the door (!) 32 00:01:39,600 --> 00:01:42,880 If I have to hear it, you have to hear it. 33 00:01:43,480 --> 00:01:45,600 Can I get a cup of tea, darlings? 34 00:01:45,640 --> 00:01:48,880 I just sat down. I'm going to have to say no. 35 00:01:51,560 --> 00:01:53,800 Well, all right. 36 00:01:53,840 --> 00:01:58,600 Well, you know how I recently got my license as a massage therapist? 37 00:02:01,120 --> 00:02:02,920 No, we did not know that, 38 00:02:02,960 --> 00:02:05,840 but in the interest of brevity, let's assume we did. 39 00:02:06,520 --> 00:02:10,120 And well, I suppose I did the one thing with a client 40 00:02:10,160 --> 00:02:12,680 that you're not supposed to do as a masseuse. 41 00:02:12,720 --> 00:02:14,440 Oh, that's all right, Violet, 42 00:02:14,480 --> 00:02:16,200 I'm sure he enjoyed it. 43 00:02:16,240 --> 00:02:18,360 I fell in love with him. 44 00:02:18,400 --> 00:02:21,200 In only 50 minutes? 45 00:02:21,240 --> 00:02:24,840 Of course not, it was an 80 minute massage. 46 00:02:24,880 --> 00:02:26,680 Give me some credit. 47 00:02:26,720 --> 00:02:30,640 Well, what can you possibly know about this man, Violet? 48 00:02:30,680 --> 00:02:33,680 I can't explain it, Stuart. We just clicked. 49 00:02:33,720 --> 00:02:36,160 He accepts me for who I am. 50 00:02:36,200 --> 00:02:40,120 And I accept him for all his weight issues. 51 00:02:41,800 --> 00:02:44,360 And is he very gigantic, Vi? 52 00:02:45,240 --> 00:02:47,120 Well, he's not small. 53 00:02:47,160 --> 00:02:51,240 And I was so hoping to bring him to dinner tomorrow. 54 00:02:52,800 --> 00:02:54,760 Hey, it is Christmas. 55 00:02:54,800 --> 00:02:57,520 Marvellous. I'll bring an extra turkey 56 00:02:57,560 --> 00:02:59,800 and his special chair. 57 00:03:01,600 --> 00:03:03,280 Hello, Ash! Hi! 58 00:03:03,320 --> 00:03:05,080 Hello, Ash! Come in. 59 00:03:05,120 --> 00:03:08,000 Violet was just telling us about her new boyfriend. 60 00:03:08,040 --> 00:03:11,760 How much bigger than Ash would he be? 61 00:03:11,800 --> 00:03:16,160 Er... he would be about 15 Ashes. 62 00:03:17,560 --> 00:03:20,520 Congratulations, Violet. I'm very happy for you. 63 00:03:21,560 --> 00:03:23,960 I have to say, I'm a little jealous. 64 00:03:24,000 --> 00:03:27,760 Really, Ash? Because if you're serious, just tell me. I'm joking, I'm joking. 65 00:03:29,600 --> 00:03:32,160 You are joining us for Christmas tomorrow, Ash? 66 00:03:32,200 --> 00:03:34,160 That's what I wanted to talk to you about. 67 00:03:35,600 --> 00:03:38,000 You remember how both my parents are in prison? 68 00:03:38,040 --> 00:03:40,360 Of course we do. 69 00:03:40,400 --> 00:03:42,800 Why don't we know anyone normal? 70 00:03:44,400 --> 00:03:47,160 Well, I only ever had one real Christmas. 71 00:03:47,200 --> 00:03:50,960 It was right before my dad robbed Dominos Pizza and my mum ran over her boyfriend. 72 00:03:51,000 --> 00:03:54,640 But it was great because we were all together. 73 00:03:54,680 --> 00:03:58,920 What magical childhood memories you have, Ash. 74 00:03:58,960 --> 00:04:02,240 But since then, you've kind of become my family 75 00:04:02,280 --> 00:04:04,480 and I wanted to say thank you somehow. 76 00:04:05,200 --> 00:04:08,080 So I was hoping you'd let me cook Christmas dinner tomorrow. 77 00:04:08,120 --> 00:04:10,680 Oh, that's not necessary, Ash. 78 00:04:10,720 --> 00:04:13,320 Anyway, I usually cook a special - 79 00:04:13,360 --> 00:04:15,600 Please, Stuart, it would mean a lot to me. 80 00:04:15,640 --> 00:04:18,920 Oh, let him do it, it couldn't be any worse than the war crimes 81 00:04:18,960 --> 00:04:21,080 you commit every year in that kitchen. 82 00:04:22,320 --> 00:04:25,400 All right. Thank you, Ash. 83 00:04:25,440 --> 00:04:28,120 You know that Mason and Penelope are also coming? 84 00:04:28,160 --> 00:04:30,480 And I'll be bringing my new boyfriend. 85 00:04:30,520 --> 00:04:33,120 Yes, so you should probably start cooking now. 86 00:04:34,000 --> 00:04:36,720 And I shall start preparing for my new role. 87 00:04:36,760 --> 00:04:38,520 You're working today? 88 00:04:38,560 --> 00:04:40,440 Oh yes, it's the actor's life. 89 00:04:40,480 --> 00:04:42,200 You know how it is. 90 00:04:43,280 --> 00:04:45,240 Well, actually, you don't know how 91 00:04:45,280 --> 00:04:48,200 because you're all just ordinary people. 92 00:04:48,240 --> 00:04:50,080 What's the part? 93 00:04:50,120 --> 00:04:52,240 Well, Ash, he's an older man 94 00:04:52,280 --> 00:04:54,800 under a tremendous amount of pressure at work. 95 00:04:54,840 --> 00:04:56,560 He can run the factory 96 00:04:56,600 --> 00:04:58,600 but not his personal life 97 00:04:58,640 --> 00:05:01,200 and consequently he's a very tortured individual. 98 00:05:01,240 --> 00:05:04,440 He's playing Father Christmas at Whiteleys. 99 00:05:09,760 --> 00:05:12,960 Merry Christmas, Baltasar. 100 00:05:16,280 --> 00:05:18,080 Don't you want the bone? 101 00:05:18,120 --> 00:05:20,120 Oh, look up, come on. 102 00:05:20,160 --> 00:05:22,160 Wake up. 103 00:05:30,280 --> 00:05:33,320 That's a good boy. 104 00:05:34,160 --> 00:05:36,320 Merry Christmas, Baltasar. 105 00:05:37,520 --> 00:05:41,280 Why is he all wet? I have no idea. 106 00:05:43,320 --> 00:05:46,320 Well, are you all right after last night? 107 00:05:46,360 --> 00:05:48,120 I don't want to talk about it. 108 00:05:48,160 --> 00:05:51,480 I told you to just play him like Father Christmas. 109 00:05:51,520 --> 00:05:53,320 What does that even mean, Stuart? 110 00:05:53,360 --> 00:05:55,120 He's a man. 111 00:05:55,160 --> 00:05:56,880 He's a three dimensional person. 112 00:05:56,920 --> 00:05:59,640 I can't just play him like Father Christmas. 113 00:05:59,680 --> 00:06:01,640 I've got to play the truth. 114 00:06:03,320 --> 00:06:06,480 Yes, well, the truth is he's supposed to be jolly. 115 00:06:07,440 --> 00:06:09,160 Not suicidal. 116 00:06:10,000 --> 00:06:11,920 He's under a lot of stress. 117 00:06:11,960 --> 00:06:14,920 He has to deliver a billion presents in one night. 118 00:06:17,000 --> 00:06:18,880 It was a different interpretation. 119 00:06:19,680 --> 00:06:24,480 If that crowd couldn't understand it, that's not my fault. They behave like children. 120 00:06:24,520 --> 00:06:26,760 They were children! 121 00:06:27,920 --> 00:06:31,520 I'm not going to have this discussion with you. You're not a creative person. 122 00:06:32,160 --> 00:06:34,720 Should we exchange our presents now? 123 00:06:34,760 --> 00:06:36,640 Yes. 124 00:06:36,680 --> 00:06:40,000 My present is I supported you for 49 years. What did you get me? 125 00:06:42,680 --> 00:06:44,400 A burial plot. 126 00:06:47,360 --> 00:06:49,880 I hope you get to use it soon. 127 00:06:51,520 --> 00:06:53,240 Merry Christmas! 128 00:06:53,280 --> 00:06:55,000 Merry Christmas, Ash. 129 00:06:55,040 --> 00:06:57,440 Oh, look at all this! You must have spent a fortune. 130 00:06:57,480 --> 00:06:59,240 I did. 131 00:06:59,280 --> 00:07:02,920 Well, we're not paying you back. You offered. 132 00:07:02,960 --> 00:07:06,080 Are you sure you're all right doing all this? 133 00:07:06,120 --> 00:07:08,040 Yeah, my mum used to be a really good cook. 134 00:07:08,080 --> 00:07:11,840 When she wasn't drunk. Which was all the time. 135 00:07:13,840 --> 00:07:15,840 Why wasn't I enough for you, Mum? 136 00:07:16,840 --> 00:07:18,640 Anyway, it's my pleasure. 137 00:07:18,680 --> 00:07:20,520 Ooh, I'll go. 138 00:07:20,560 --> 00:07:24,200 Freddie, do you want to help me unpack the shopping? 139 00:07:24,240 --> 00:07:26,840 I don't actually. 140 00:07:31,160 --> 00:07:34,480 Hello. I'm hoping you can help me. 141 00:07:34,520 --> 00:07:39,080 I'm looking for the flat of Stuart Bixby and Freddie Thornhill. 142 00:07:39,120 --> 00:07:41,280 Do you happen to know where this address is? 143 00:07:41,320 --> 00:07:44,200 It's Stuart, Penelope. 144 00:07:44,240 --> 00:07:45,960 Of course. 145 00:07:46,000 --> 00:07:47,720 Merry Christmas, Stuart. 146 00:07:47,760 --> 00:07:51,040 Merry Christmas, Penelope. Come in. 147 00:07:52,440 --> 00:07:55,240 So then, you don't know where this address is? 148 00:07:58,560 --> 00:08:00,240 Now where's Mason? 149 00:08:00,280 --> 00:08:02,000 I thought he was coming with you. 150 00:08:02,040 --> 00:08:03,760 Is Mason a cat? 151 00:08:05,680 --> 00:08:07,840 No, Mason is not a cat, dear. 152 00:08:07,880 --> 00:08:09,640 He's our friend. 153 00:08:10,040 --> 00:08:12,840 Remind me to check your prescriptions later. 154 00:08:13,680 --> 00:08:15,600 Merry Christmas, Penelope. 155 00:08:15,640 --> 00:08:17,400 Ooh, Merry Christmas, Freddie. 156 00:08:17,440 --> 00:08:20,720 Where should I put the presents? Under the tree, dear. 157 00:08:22,200 --> 00:08:24,600 And do you say the tree is in this room? 158 00:08:27,640 --> 00:08:29,600 Oh, just give them to me. 159 00:08:31,480 --> 00:08:33,360 Merry Christmas, Penelope. Aww. 160 00:08:33,400 --> 00:08:36,000 Would you like something - Don't ask her any questions. 161 00:08:37,080 --> 00:08:38,840 Just let her get settled in first. 162 00:08:38,880 --> 00:08:41,760 Where's Violet and her boyfriend? 163 00:08:43,120 --> 00:08:46,160 I hope she didn't get stuck in traffic. Or sat on. 164 00:08:48,680 --> 00:08:50,400 That must be them. 165 00:08:52,360 --> 00:08:55,120 Please, darling, let's not do this now. 166 00:08:55,160 --> 00:08:57,760 I'm sorry, Violet, but we have to. 167 00:08:57,800 --> 00:09:01,040 It sounds like they're having a very private discussion. 168 00:09:01,080 --> 00:09:03,280 I think we should respect that. 169 00:09:04,360 --> 00:09:07,520 Can't it keep until later? I'm afraid not. 170 00:09:07,560 --> 00:09:09,440 You see, I've met somebody else. 171 00:09:09,480 --> 00:09:11,240 Oh. 172 00:09:11,280 --> 00:09:13,080 Since breakfast? 173 00:09:14,360 --> 00:09:17,320 I hope you understand. Of course. 174 00:09:17,360 --> 00:09:19,920 Would you mind putting that hamburger down 175 00:09:19,960 --> 00:09:22,120 so we can have a proper goodbye? 176 00:09:28,120 --> 00:09:31,400 Everybody make a lot of noise. 177 00:09:32,880 --> 00:09:35,720 Merry Christmas, darling. Merry Christmas. 178 00:09:36,840 --> 00:09:39,920 We almost didn't hear you. We're having so much fun. 179 00:09:39,960 --> 00:09:43,080 And the conversation was so loud, we couldn't hear anything else. 180 00:09:43,120 --> 00:09:45,320 Is that Violet? I didn't even hear you come in. 181 00:09:45,360 --> 00:09:47,120 Did you hear her come in, Ash? 182 00:09:47,160 --> 00:09:49,160 No because we were all talking so loudly. 183 00:09:49,200 --> 00:09:52,240 Yes, we were all talking so loudly we didn't hear a thing. 184 00:09:54,640 --> 00:09:56,680 I don't care if you all know. 185 00:09:58,600 --> 00:10:01,880 I brought a cake but he ate it in the taxi. 186 00:10:06,000 --> 00:10:07,800 I'm sorry, Vi. 187 00:10:08,200 --> 00:10:10,000 It's all right, darling. 188 00:10:10,240 --> 00:10:12,280 The important thing is we're all together. 189 00:10:12,320 --> 00:10:14,120 That's right. 190 00:10:14,160 --> 00:10:15,880 We're here for you. 191 00:10:15,920 --> 00:10:17,840 Whatever you need. 192 00:10:17,880 --> 00:10:20,960 Thank you, darling. Could I maybe stay the night? 193 00:10:21,000 --> 00:10:22,720 No. 194 00:10:22,760 --> 00:10:25,440 Now who would like a drink? I'd love a drink. 195 00:10:25,480 --> 00:10:28,840 Really? Because I don't smell anything cooking. 196 00:10:29,080 --> 00:10:30,880 Oh, right. 197 00:10:30,920 --> 00:10:35,400 Ash offered to cook us all dinner and then wash everything up 198 00:10:35,440 --> 00:10:38,560 and also do our laundry for a week. 199 00:10:39,880 --> 00:10:41,720 Isn't that wonderful? 200 00:10:42,600 --> 00:10:44,760 Well, I didn't really offer... 201 00:10:46,120 --> 00:10:47,920 Happy to do it. 202 00:10:52,280 --> 00:10:56,040 Oh, Freddie, I wish I could have seen you playing Father Christmas. 203 00:10:56,080 --> 00:10:58,280 The children must have adored you. 204 00:11:04,120 --> 00:11:05,920 Not really. 205 00:11:05,960 --> 00:11:08,840 The nuances of my performance went way over their heads. 206 00:11:09,880 --> 00:11:11,560 I blame the parents. 207 00:11:11,600 --> 00:11:13,840 I mean, what are they teaching these children? 208 00:11:13,880 --> 00:11:17,640 That Father Christmas just magically shows up and delivers 209 00:11:17,680 --> 00:11:19,960 all these presents every year? 210 00:11:20,000 --> 00:11:23,040 Yes, he's Father Christmas. That's what he does. 211 00:11:24,560 --> 00:11:27,440 How's the dinner coming on, Ash? Almost ready. 212 00:11:27,480 --> 00:11:29,520 Should be just another three hours. 213 00:11:30,080 --> 00:11:33,240 Three hours? What the hell are you doing in there? 214 00:11:33,280 --> 00:11:35,120 I'm following my mum's recipe. 215 00:11:35,160 --> 00:11:40,080 And does it involve running over the turkey and getting sent to prison? 216 00:11:40,760 --> 00:11:43,080 Because we want to eat today. 217 00:11:43,120 --> 00:11:45,640 I'm sorry it's taking so long. 218 00:11:45,680 --> 00:11:48,280 Oh, no, don't feel badly, Ash. 219 00:11:48,320 --> 00:11:50,800 It's just so lovely you're doing all this for us. 220 00:11:50,840 --> 00:11:53,960 You take as long as you need. You really mean that? 221 00:11:54,000 --> 00:11:55,960 Yes, of course I do. 222 00:11:56,920 --> 00:11:58,720 Yeah, I've an idea. 223 00:11:58,760 --> 00:12:01,760 While we're waiting, why don't we all play a game? 224 00:12:01,800 --> 00:12:03,480 I don't want to play. 225 00:12:03,520 --> 00:12:06,360 Oh, come on, it will be fun. No. 226 00:12:06,400 --> 00:12:09,240 Where's your Christmas spirit? I said no. 227 00:12:09,280 --> 00:12:11,280 Oh, come on, Freddie. 228 00:12:11,320 --> 00:12:13,080 Leave me alone. Look. 229 00:12:13,120 --> 00:12:17,960 It's bad enough we have to wait for that little shit to finish God knows what he's doing in the kitchen. 230 00:12:21,120 --> 00:12:24,400 So, you're going to sit there and you're going to play a game 231 00:12:24,440 --> 00:12:26,720 because it's bloody Christmas! 232 00:12:27,880 --> 00:12:29,640 I'm frightened. 233 00:12:32,840 --> 00:12:35,520 I thought he said it was OK that it was taking so long. 234 00:12:36,040 --> 00:12:37,800 Yes, of course it is, dear. 235 00:12:38,480 --> 00:12:41,480 Well, I think a game is a fantastic idea. 236 00:12:41,520 --> 00:12:43,920 What about strip poker? 237 00:12:43,960 --> 00:12:45,760 Oh, no, thank you. 238 00:12:45,800 --> 00:12:49,640 There's not one body part in this room that ever needs to be seen in daylight again. 239 00:12:50,400 --> 00:12:52,400 Well, maybe one body part. 240 00:12:54,160 --> 00:12:56,200 I was talking about your penis. 241 00:12:57,520 --> 00:12:59,360 Was that clear? 242 00:12:59,400 --> 00:13:02,600 Yes. Good. 243 00:13:06,280 --> 00:13:09,760 Well, I was thinking about truth or dare. 244 00:13:09,800 --> 00:13:13,080 You can always learn something new about people playing truth or dare. 245 00:13:13,120 --> 00:13:14,920 I love truth or dare. 246 00:13:14,960 --> 00:13:17,040 We used to play it all the time when I was a kid. 247 00:13:17,080 --> 00:13:19,200 That's how my dad ended up robbing Dominos. 248 00:13:19,680 --> 00:13:23,320 I don't want to hear any more about your family today. 249 00:13:24,320 --> 00:13:27,560 Violet, why don't you go first? Ooh, one second. 250 00:13:40,480 --> 00:13:42,400 All set. 251 00:13:43,960 --> 00:13:46,360 Truth or dare? Dare. 252 00:13:48,320 --> 00:13:50,880 I don't know what it is she wouldn't do. 253 00:13:51,920 --> 00:13:54,320 Can I get back to you on this? 254 00:13:54,400 --> 00:13:56,120 Of course, darling. 255 00:13:56,160 --> 00:13:59,040 Ash, would you like to go next? Sure. 256 00:13:59,080 --> 00:14:01,840 Truth or dare? Truth. 257 00:14:01,880 --> 00:14:04,040 Is there something burning in the kitchen? 258 00:14:05,800 --> 00:14:08,600 Gosh, that's a bit of a weird question. 259 00:14:08,640 --> 00:14:10,880 I don't know... 260 00:14:15,640 --> 00:14:18,400 (SIGHS) Too bad. 261 00:14:18,440 --> 00:14:21,240 I already had a dare picked out for him. 262 00:14:29,440 --> 00:14:32,720 If I don't get to eat something soon, 263 00:14:32,760 --> 00:14:34,560 I'm going to kill somebody. 264 00:14:35,120 --> 00:14:37,600 But not really though, right? 265 00:14:41,760 --> 00:14:43,840 How's it going in there, Ash? 266 00:14:43,880 --> 00:14:46,320 Everything is under control now, thanks. 267 00:14:46,360 --> 00:14:50,600 OK, Baltasar, I have to take the turkey out of the oven in one minute 268 00:14:50,640 --> 00:14:53,480 and the potatoes are a bit burnt but I think they're OK. 269 00:14:53,520 --> 00:14:55,560 Do you want a taste? 270 00:14:55,600 --> 00:14:57,720 Yum, right? 271 00:14:57,760 --> 00:14:59,920 What's the matter? 272 00:14:59,960 --> 00:15:02,200 Oh, God. Oh, no. 273 00:15:02,240 --> 00:15:04,200 Swallow, swallow it! 274 00:15:04,280 --> 00:15:06,200 Is it too dry? 275 00:15:06,240 --> 00:15:08,840 Water. I need water. 276 00:15:13,080 --> 00:15:16,360 Are you sure you're all right in there? 277 00:15:16,400 --> 00:15:19,040 Er, yes, fine! 278 00:15:20,680 --> 00:15:24,600 Thank God. You scared me, you little piece of ... 279 00:15:24,640 --> 00:15:26,360 Almost ready! 280 00:15:26,520 --> 00:15:29,160 I just have to take the turkey out of the oven. 281 00:15:33,600 --> 00:15:36,440 Ah, yay! 282 00:15:39,440 --> 00:15:41,160 Do you need any help, darling? 283 00:15:41,200 --> 00:15:43,240 Oh, God. What am I going to do, Vi? 284 00:15:44,240 --> 00:15:47,480 Everything was perfect and I ruined it. I ruined Christmas dinner. 285 00:15:47,520 --> 00:15:50,680 Stupid, stupid Ash, what have you done? You ruin everything! 286 00:15:51,200 --> 00:15:53,280 Thank you. That really... 287 00:15:53,320 --> 00:15:55,360 Shit, lady, that hurt! 288 00:15:56,320 --> 00:15:58,240 Where is Mason anyway? 289 00:15:58,280 --> 00:16:00,240 He should be here by now. 290 00:16:00,280 --> 00:16:03,240 Usually cats just come and go as they please. 291 00:16:04,560 --> 00:16:06,560 Try opening a tin. 292 00:16:11,840 --> 00:16:14,080 What? 293 00:16:14,120 --> 00:16:16,240 Well? Is he all right? 294 00:16:16,280 --> 00:16:18,040 Yes, everything is fine. 295 00:16:18,080 --> 00:16:20,960 He'll just need a few more minutes, that's all. 296 00:16:21,840 --> 00:16:23,560 Let's continue with the game. 297 00:16:24,280 --> 00:16:26,160 Stuart, why don't you go next? 298 00:16:26,200 --> 00:16:28,640 Me? Really? 299 00:16:29,160 --> 00:16:31,200 Oh, I don't know what to say. 300 00:16:31,240 --> 00:16:33,360 But if everybody thinks I should, I will. 301 00:16:33,400 --> 00:16:35,200 But, er - 302 00:16:35,240 --> 00:16:38,280 Stop acting like you just won the X Factor. 303 00:16:39,400 --> 00:16:41,200 Truth or dare? 304 00:16:41,240 --> 00:16:43,040 Truth. 305 00:16:43,080 --> 00:16:45,080 Oh, I'm so excited. 306 00:16:45,320 --> 00:16:47,200 Relax. 307 00:16:47,840 --> 00:16:52,880 You'll have to excuse Stuart. This is the first time anyone has asked him a question in over 50 years. 308 00:16:53,400 --> 00:16:55,120 Oh, I've got a good question. 309 00:16:56,240 --> 00:16:59,760 Tell us, Stuart, have you ever had sex with a woman? 310 00:17:02,280 --> 00:17:04,760 Sex with a woman? 311 00:17:04,800 --> 00:17:07,240 How could he have accomplished that? 312 00:17:07,280 --> 00:17:11,040 A team of scientists working around the clock couldn't devise a pill 313 00:17:11,080 --> 00:17:13,080 strong enough to make that happen. 314 00:17:16,680 --> 00:17:19,000 Can I change my go to dare? 315 00:17:19,040 --> 00:17:22,200 No, you have to answer the question. 316 00:17:22,240 --> 00:17:24,440 What the hell are you stalling for, Stuart? 317 00:17:24,480 --> 00:17:28,160 The only woman you shared your bed with was your mother until you were 13. 318 00:17:29,720 --> 00:17:31,960 I'll answer it for him. No. 319 00:17:32,360 --> 00:17:34,120 Yes. 320 00:17:34,160 --> 00:17:35,920 I have. 321 00:17:35,960 --> 00:17:37,960 I don't believe you. 322 00:17:38,000 --> 00:17:41,040 It's true. You're lying. No, he isn't. 323 00:18:09,120 --> 00:18:11,520 And how would you know? 324 00:18:12,800 --> 00:18:14,760 Because it was with me. 325 00:18:16,840 --> 00:18:19,440 Well, I guess Stuart was right, 326 00:18:19,480 --> 00:18:22,000 there was something new to learn about each other. 327 00:18:23,520 --> 00:18:25,760 New and revolting. 328 00:18:26,840 --> 00:18:30,200 It's like two stuffed teddy bears going at it. 329 00:18:31,360 --> 00:18:34,720 Doesn't even seem physiologically possible. 330 00:18:34,760 --> 00:18:37,520 Well, it was. Believe me. 331 00:18:39,760 --> 00:18:42,800 Well, I don't understand. How? 332 00:18:42,840 --> 00:18:46,720 Well, the brain sends signals which cause the blood vessels - 333 00:18:46,760 --> 00:18:49,760 I know how! I'm not talking to you anymore. 334 00:18:49,800 --> 00:18:53,480 I don't see why you're getting so upset. It was ages ago. 335 00:18:53,520 --> 00:18:55,760 We were both young and attractive. 336 00:18:55,800 --> 00:18:59,120 And I was still confused about my sexuality. 337 00:18:59,160 --> 00:19:00,920 Confused? 338 00:19:00,960 --> 00:19:04,960 Your hip swished so much, I thought you were a Samba dancer. 339 00:19:08,480 --> 00:19:11,240 Look, you and I had just met. 340 00:19:11,760 --> 00:19:14,360 Penelope was single and it was only one night. 341 00:19:14,400 --> 00:19:16,120 Two nights. 342 00:19:20,880 --> 00:19:24,160 Why is your memory so vivid all of a sudden? 343 00:19:25,120 --> 00:19:27,320 Anyway, let's continue with the game. 344 00:19:27,360 --> 00:19:29,800 There's nothing to be done about it now anyway. 345 00:19:29,840 --> 00:19:32,120 I could even the score, you slept with Penelope, 346 00:19:32,160 --> 00:19:33,920 I should sleep with Violet. 347 00:19:33,960 --> 00:19:35,880 Oh, that is insane. 348 00:19:35,920 --> 00:19:39,000 I slept with Penelope 50 years ago 349 00:19:39,040 --> 00:19:41,040 so you're going to sleep with Violet? 350 00:19:41,080 --> 00:19:43,320 Isn't that insanity, Violet? 351 00:19:43,360 --> 00:19:45,640 Violet? 352 00:19:51,160 --> 00:19:53,000 I'm warning you, Freddie. 353 00:19:53,040 --> 00:19:54,920 I can be very loud. 354 00:19:58,040 --> 00:20:01,320 For God's sake, Violet. Get down from there. 355 00:20:01,360 --> 00:20:03,280 Nobody wants to sleep with you. 356 00:20:05,520 --> 00:20:07,440 No, I was just making a point. 357 00:20:07,480 --> 00:20:10,400 I know that. I was making a point too. 358 00:20:10,440 --> 00:20:13,520 What was your point? I don't know. 359 00:20:14,440 --> 00:20:16,880 I didn't think there would be a follow-up question. 360 00:20:18,680 --> 00:20:21,560 All right, it's your turn now, Freddie. 361 00:20:21,600 --> 00:20:23,960 Oh, we're not still playing this game. 362 00:20:24,000 --> 00:20:26,160 Oh, yes we are. You still haven't gone yet. 363 00:20:26,200 --> 00:20:27,960 I don't want to play. 364 00:20:28,000 --> 00:20:31,480 Yeah, well, you're going to. These are the rules. You have to play. 365 00:20:31,520 --> 00:20:33,480 Fine. 366 00:20:33,520 --> 00:20:36,280 Truth or dare, Freddie? Dare. 367 00:20:36,320 --> 00:20:40,200 Dress up as Father Christmas and then have everyone sit on your lap. 368 00:20:45,760 --> 00:20:47,560 What? 369 00:20:48,720 --> 00:20:51,160 That was going to be my dare for Ash. 370 00:20:51,960 --> 00:20:53,720 I'll do it. 371 00:20:53,760 --> 00:20:57,080 Finally, I get to perform my Father Christmas for an adult audience 372 00:20:57,120 --> 00:20:59,680 instead of wasting it on those idiot five-year-olds. 373 00:21:01,320 --> 00:21:04,960 I must warn you, it's a very layered performance. 374 00:21:05,000 --> 00:21:08,120 So you might not get everything right away. 375 00:21:08,160 --> 00:21:10,040 Oh, just shut up and put the whiskers on. 376 00:21:12,120 --> 00:21:15,680 And then you'll all sit on my lap. Except you. 377 00:21:17,520 --> 00:21:21,040 My husband died on Christmas Day and it was more enjoyable than this. 378 00:21:26,200 --> 00:21:28,400 Ash, what are you doing? Ash? Oh, Vi, thank God. 379 00:21:28,440 --> 00:21:31,840 I put everything back together but then I noticed Baltasar was missing. 380 00:21:31,880 --> 00:21:33,600 I think he ate some of the mince pies 381 00:21:33,640 --> 00:21:35,920 and the sugar gave him this crazy burst of energy 382 00:21:35,960 --> 00:21:37,960 or something because now he's gone. 383 00:21:38,000 --> 00:21:40,040 Ow. 384 00:21:40,080 --> 00:21:42,400 What's going on in here? Please don't hit me. 385 00:21:43,080 --> 00:21:47,200 It seems Baltasar ate some mince pies and ran off. 386 00:21:47,760 --> 00:21:49,640 But I saved the dinner. See? 387 00:21:49,680 --> 00:21:54,240 He has run off but he hasn't moved in his tiny wheelchair in two years. 388 00:21:54,320 --> 00:21:56,080 Where did he go? 389 00:21:56,120 --> 00:21:59,280 Do we know anybody who has a dog? 390 00:21:59,320 --> 00:22:02,080 Where is he? 391 00:22:02,120 --> 00:22:05,120 I don't know, he was moving very quickly. 392 00:22:05,160 --> 00:22:06,920 There he is. 393 00:22:06,960 --> 00:22:10,000 Ho, ho, ho. Mer... 394 00:22:12,920 --> 00:22:14,720 I knew I should have cooked. 395 00:22:19,280 --> 00:22:22,160 Well, sandwiches. 396 00:22:24,480 --> 00:22:26,400 That's nice, Ash. 397 00:22:26,440 --> 00:22:28,360 I'm not at all upset. 398 00:22:30,640 --> 00:22:32,440 How's the back doing? 399 00:22:32,480 --> 00:22:36,320 It's OK. I'm just glad I was able to break Freddie's fall. 400 00:22:36,360 --> 00:22:38,040 Yes. 401 00:22:38,080 --> 00:22:39,800 Have I thanked you for that? 402 00:22:39,840 --> 00:22:42,840 No. Oh. 403 00:22:44,880 --> 00:22:47,000 Are you sure you're all right, darling? 404 00:22:47,040 --> 00:22:49,040 Yeah, it only hurts when I move. 405 00:22:49,840 --> 00:22:52,640 Poor thing. Here. 406 00:22:55,120 --> 00:22:56,880 It's OK. 407 00:22:56,920 --> 00:22:59,440 I'm a licensed massage therapist. 408 00:23:02,840 --> 00:23:04,600 That actually feels great. 409 00:23:05,200 --> 00:23:08,040 See? I can also be gentle. 410 00:23:10,840 --> 00:23:13,720 If you take your shirt off, I can really get in there. 411 00:23:16,880 --> 00:23:20,240 Baltasar is probably going to be sleeping 412 00:23:20,280 --> 00:23:23,200 for quite a few... well, forever. 413 00:23:24,600 --> 00:23:26,440 Are you all right, Freddie? 414 00:23:28,320 --> 00:23:30,880 I was just thinking how grateful I am 415 00:23:30,920 --> 00:23:33,560 that we're all here together today. 416 00:23:34,840 --> 00:23:38,360 We might have our differences but we'll always be family. 417 00:23:38,400 --> 00:23:40,880 What a beautiful thing to say. 418 00:23:41,480 --> 00:23:43,280 And I truly meant it, Penelope. 419 00:23:44,000 --> 00:23:46,040 Even though you're a huge slag. 420 00:23:51,160 --> 00:23:52,880 Thank you. 421 00:23:54,600 --> 00:23:57,640 Yes, we all have each other. 422 00:23:58,640 --> 00:24:00,400 That's the important thing. 423 00:24:01,240 --> 00:24:05,120 You know the reason why I think I haven't met the right person yet 424 00:24:05,160 --> 00:24:08,280 is because I've been looking for my very own Freddie 425 00:24:08,320 --> 00:24:10,360 or Stuart my whole life. 426 00:24:10,400 --> 00:24:12,160 Aww, Vi. 427 00:24:13,080 --> 00:24:16,040 Please don't compare your filthy relationships with ours. 428 00:24:21,640 --> 00:24:25,000 I couldn't live without him. Aw. 429 00:24:25,520 --> 00:24:29,000 You won't need to. You'll definitely be one of those couples 430 00:24:29,040 --> 00:24:31,200 who die one right after the other. 431 00:24:32,600 --> 00:24:34,760 I thought Mason was coming too today. 432 00:24:34,800 --> 00:24:36,920 Well, yes, he was supposed to. 433 00:24:36,960 --> 00:24:38,640 I have no idea what has happened. 434 00:24:38,680 --> 00:24:40,440 Stuart. 435 00:24:40,480 --> 00:24:43,240 All those years ago when we... 436 00:24:43,960 --> 00:24:47,000 Did you know even then that you were... 437 00:24:47,520 --> 00:24:49,280 Oh, God, yes. 438 00:24:50,200 --> 00:24:52,560 I had to pretend you were Gregory Peck. 439 00:24:56,680 --> 00:25:00,200 Well, how flattering because I've always liked him. 440 00:25:05,320 --> 00:25:08,000 Oh, let the machine answer. 441 00:25:13,160 --> 00:25:15,440 'Hello, Freddie, Stuart? 442 00:25:15,480 --> 00:25:17,200 It's Mason. Are you there? 443 00:25:17,240 --> 00:25:20,240 Penelope was supposed to pick me up but she never came by. 444 00:25:20,280 --> 00:25:22,440 Is everything all right? 445 00:25:22,480 --> 00:25:24,680 Wait. 446 00:25:24,720 --> 00:25:27,440 Are you all sitting there listening to this message? 447 00:25:27,840 --> 00:25:29,880 Oh, God. You are, aren't you? 448 00:25:29,920 --> 00:25:32,520 You're awful, awful people. 449 00:25:33,320 --> 00:25:35,280 Merry Christmas, arseholes.' 450 00:25:38,920 --> 00:25:40,720 Oh, that was nice of him to call. 33508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.