Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:19,035
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
2
00:00:21,100 --> 00:00:22,746
Hello?
3
00:00:22,751 --> 00:00:25,629
Mother? I can barely hear you.
4
00:00:25,661 --> 00:00:29,261
I'm so sorry. We're having
frightful problems with our phone.
5
00:00:30,261 --> 00:00:33,019
I've no idea when it'll be fixed.
6
00:00:33,021 --> 00:00:35,261
But I'll call you the second it is.
7
00:00:38,941 --> 00:00:40,979
I said, I can't hear you!
8
00:00:40,981 --> 00:00:43,819
Oh. Violet. Hello.
9
00:00:43,821 --> 00:00:46,021
No, of course I can hear you.
10
00:00:46,981 --> 00:00:49,181
Yes. Come right over.
11
00:00:52,061 --> 00:00:54,661
Yes, Violet? What is it?
Mother!
12
00:00:55,821 --> 00:00:58,541
I said, the phone is broken!
13
00:00:59,701 --> 00:01:01,779
Christ!
14
00:01:01,781 --> 00:01:07,061
Every morning I wake up to
some new abomination with my body.
15
00:01:09,421 --> 00:01:13,221
All my toes are now sticking out
in different directions.
16
00:01:14,461 --> 00:01:18,179
It's like someone yelled 'Fire!'
in a crowded theatre.
17
00:01:18,181 --> 00:01:23,101
Yes, your back was cracking so much
last night, I thought you were
making popcorn in bed.
18
00:01:24,101 --> 00:01:27,419
That's because I have to contort
myself into ridiculous positions
19
00:01:27,421 --> 00:01:30,219
to get as far away from you
as possible!
20
00:01:30,221 --> 00:01:34,619
Oh! Believe me, I don't want you
anywhere near me either.
21
00:01:34,621 --> 00:01:38,221
It takes all my willpower every night
not to roll you onto the floor.
22
00:01:40,261 --> 00:01:42,579
My entire body is creaking.
23
00:01:42,581 --> 00:01:44,621
I sound like a haunted house.
24
00:01:46,461 --> 00:01:48,819
When did this happen to us?
25
00:01:48,821 --> 00:01:51,179
Us?!
26
00:01:51,181 --> 00:01:55,019
I feel perfectly spry.
I've never felt younger.
27
00:01:55,021 --> 00:01:57,901
In fact, I was thinking
of going running today.
28
00:01:58,901 --> 00:02:02,661
Good. Just so long as you
keep going in the one direction!
29
00:02:05,661 --> 00:02:08,739
At least I still have my looks.
30
00:02:08,741 --> 00:02:11,619
You haven't held onto them
nearly as well as I have.
31
00:02:11,621 --> 00:02:14,021
But, of course, everybody knows that.
Bollocks!
32
00:02:15,061 --> 00:02:16,981
You look like a rotting pumpkin!
33
00:02:19,101 --> 00:02:21,579
How could anyone find you
more attractive than me?
34
00:02:21,581 --> 00:02:23,619
I don't know. But they do.
35
00:02:23,621 --> 00:02:25,779
Hello, Violet.
36
00:02:25,781 --> 00:02:29,699
Vi? Who's better looking?
Stuart or me?
37
00:02:29,701 --> 00:02:33,139
Just tell the truth.
Nobody's going to be mad at you.
38
00:02:33,141 --> 00:02:36,939
Well, I don't know.
You're both so handsome.
39
00:02:36,941 --> 00:02:41,221
Yes. But if someone put a gun
to your head and you had to pick?
40
00:02:43,301 --> 00:02:46,899
Who would it be? Is someone
going to put a gun to my head?
41
00:02:46,901 --> 00:02:50,499
Just pick, Violet.
I'd rather not.
42
00:02:50,501 --> 00:02:53,259
She's afraid to say.
It's clear that it's me.
43
00:02:53,261 --> 00:02:55,941
Half your face is in your lap.
It can't be you.
44
00:02:59,621 --> 00:03:04,819
Just pick one of us. This is
making my stomach very upset. Oh!
45
00:03:04,821 --> 00:03:07,019
Never mind.
Thank you.
46
00:03:07,021 --> 00:03:09,059
You know...
47
00:03:09,061 --> 00:03:11,819
I was coming here
to share some good news.
48
00:03:11,821 --> 00:03:14,179
But sometimes, I get the feeling...
49
00:03:14,181 --> 00:03:17,539
you don't even care
what's going on in my life.
50
00:03:17,541 --> 00:03:20,139
Vi! You know that's not true.
51
00:03:20,141 --> 00:03:22,141
Of course we care.
52
00:03:24,581 --> 00:03:26,619
What's the good news?
53
00:03:26,621 --> 00:03:29,979
You really want to know? Don't
make us drag it out of you, dear.
54
00:03:29,981 --> 00:03:32,701
Tell us or don't.
We only care so much.
55
00:03:33,821 --> 00:03:35,579
I'm in love.
56
00:03:35,581 --> 00:03:38,739
That's marvellous.
Yes. We can't wait to meet him.
57
00:03:38,741 --> 00:03:40,741
Neither can I.
58
00:03:42,341 --> 00:03:44,699
You've not met him yet?
59
00:03:44,701 --> 00:03:48,059
Only online.
But we've been e-mailing for weeks.
60
00:03:48,061 --> 00:03:51,701
And now I'm finally ready
to go to Argentina.
61
00:03:55,941 --> 00:03:58,139
He lives in Argentina?!
62
00:03:58,141 --> 00:04:00,419
That's why I've been
learning Spanish.
63
00:04:00,421 --> 00:04:03,461
And hopefully,
he's been learning English.
64
00:04:04,621 --> 00:04:09,499
Do you recall when you asked us why
you've had 500 failed relationships?
65
00:04:09,501 --> 00:04:11,501
It's because of this crap!
66
00:04:13,261 --> 00:04:16,899
I don't understand, Violet.
You're always travelling the globe
67
00:04:16,901 --> 00:04:19,059
to meet these strange men.
68
00:04:19,061 --> 00:04:22,541
Why can't you ever find anybody
at home to mistreat you?
69
00:04:23,541 --> 00:04:27,101
Believe me, I've tried.
70
00:04:28,141 --> 00:04:31,419
Just promise you're not going
to judge me. All right. I promise.
71
00:04:31,421 --> 00:04:34,219
I'm going to, though.
72
00:04:34,221 --> 00:04:36,819
Ah, Ash!
Is this an OK time?
73
00:04:36,821 --> 00:04:38,859
Of course. Come in.
74
00:04:38,861 --> 00:04:41,059
You remember our friend Violet?
Hi.
75
00:04:41,061 --> 00:04:44,021
Just so you know, Ash,
I'm no longer available.
76
00:04:45,341 --> 00:04:47,259
I have a lover.
77
00:04:47,261 --> 00:04:49,261
You have an e-male!
78
00:04:50,101 --> 00:04:52,419
Hello, Ash. What can we do for you?
79
00:04:52,421 --> 00:04:54,539
- I just got a new job.
- Oh!
80
00:04:54,541 --> 00:04:57,621
Handing out flyers at a nightclub.
And I wanted to invite you guys.
81
00:05:01,701 --> 00:05:03,739
A club?!
82
00:05:03,741 --> 00:05:05,779
Oh, I don't think so.
83
00:05:05,781 --> 00:05:07,859
The last time I went clubbing,
84
00:05:07,861 --> 00:05:11,541
Grace Jones punched me
for stepping on her pet snake.
85
00:05:12,541 --> 00:05:15,579
Why don't you ask us again
in a few months,
86
00:05:15,581 --> 00:05:18,021
when we've had proper time
to prepare ourselves?
87
00:05:18,981 --> 00:05:21,779
Yeah. The thing is,
I get paid by the head.
88
00:05:21,781 --> 00:05:24,101
He gets paid to give head?
89
00:05:29,701 --> 00:05:33,419
He gets paid for the amount of people
he brings into the club.
90
00:05:33,421 --> 00:05:36,099
Ah.
91
00:05:36,101 --> 00:05:37,979
Less interesting.
92
00:05:37,981 --> 00:05:40,579
You'd be helping me tons.
93
00:05:40,581 --> 00:05:43,099
Well, if it would help you, we'll go.
94
00:05:43,101 --> 00:05:45,539
Great.
Besides...
95
00:05:45,541 --> 00:05:47,899
I used to get
my fair share of attention.
96
00:05:47,901 --> 00:05:50,139
Turned a few heads.
97
00:05:50,141 --> 00:05:52,539
And stomachs!
98
00:05:52,541 --> 00:05:56,821
I can't go, Ash. Because I'll be
with Ignacio in Argentina.
99
00:05:57,861 --> 00:05:59,821
Please stop looking so jealous.
100
00:06:00,861 --> 00:06:03,419
Well, perhaps you should
be going now, dear.
101
00:06:03,421 --> 00:06:06,139
We have to start
planning our outfits.
102
00:06:06,141 --> 00:06:09,219
So... bon voyage.
Oh, all right.
103
00:06:09,221 --> 00:06:12,741
Good luck, Violet. I'll call.
I'm going to miss you both very -
104
00:06:18,381 --> 00:06:20,539
Oh, this is lovely!
105
00:06:20,541 --> 00:06:22,659
Why are we here again?
106
00:06:22,661 --> 00:06:25,139
We're going out to a club.
107
00:06:25,141 --> 00:06:27,179
Oh, of course.
108
00:06:27,181 --> 00:06:29,261
This isn't the club, though.
109
00:06:30,901 --> 00:06:33,619
No, dear, it's not.
110
00:06:33,621 --> 00:06:36,501
This is going to be such fun!
111
00:06:37,501 --> 00:06:39,539
When was the last time
we all went out?
112
00:06:39,541 --> 00:06:43,099
I can't remember, because
I still don't have a drink!
113
00:06:43,101 --> 00:06:46,219
We almost
didn't invite you, Mason.
114
00:06:46,221 --> 00:06:48,419
But I said, 'Oh, let's, do.'
115
00:06:48,421 --> 00:06:50,421
'He's got no-one.'
116
00:06:51,821 --> 00:06:55,019
I'm so excited.
Thanks for including me.
117
00:06:55,021 --> 00:06:59,141
You're welcome, Penelope.
Is the music a bit too loud?
118
00:07:01,461 --> 00:07:03,939
We're not there yet, dear.
119
00:07:03,941 --> 00:07:06,299
Of course we're not.
120
00:07:06,301 --> 00:07:09,421
Hello, everyone.
121
00:07:11,741 --> 00:07:14,699
Is this too much or not enough?
122
00:07:14,701 --> 00:07:17,499
I think we're going to need
another option.
123
00:07:17,501 --> 00:07:20,141
Something with the word
hideous in it!
124
00:07:21,181 --> 00:07:25,461
Well, don't you look smart?
I see you're wearing an extra chin
for the occasion.
125
00:07:27,781 --> 00:07:31,259
I'm not sure that's quite the style
any more, Freddie.
126
00:07:31,261 --> 00:07:34,339
And I'm not sure why you're here.
127
00:07:34,341 --> 00:07:36,179
Do I look all right?
128
00:07:36,181 --> 00:07:38,421
Not really.
129
00:07:40,981 --> 00:07:43,099
Hey.
Hello, Ash.
130
00:07:43,101 --> 00:07:47,141
We're all ready. These are proper
club clothes, are they not, Ash?
131
00:07:49,541 --> 00:07:51,579
I think you look...
132
00:07:51,581 --> 00:07:54,099
kind of... Yeah.
133
00:07:54,101 --> 00:07:56,659
Thank you.
All of you look...
134
00:07:56,661 --> 00:08:00,059
Yeah.
Wonderful!
135
00:08:00,061 --> 00:08:03,659
Well, shall we go?
Yes. It's so exciting.
136
00:08:03,661 --> 00:08:05,461
Oh!
What?
137
00:08:06,461 --> 00:08:10,059
Last time I wore this, a young man
gave me his telephone number.
138
00:08:10,061 --> 00:08:12,661
Oh.
Maybe I should give him a call.
139
00:08:13,701 --> 00:08:16,339
You realise
he'll be at least 60 by now?
140
00:08:16,341 --> 00:08:18,341
Oh, shit!
141
00:08:22,341 --> 00:08:25,739
Right. I'll just get you guys a
table, then I've got to get to work.
142
00:08:25,741 --> 00:08:30,139
What is it you do here?
I stand out front in a tight
T-shirt and beg people to come in.
143
00:08:30,141 --> 00:08:32,939
It's not something
just anybody can do.
144
00:08:32,941 --> 00:08:35,259
Are you sure?
145
00:08:35,261 --> 00:08:37,341
Look.
There's somebody older than us.
146
00:08:38,341 --> 00:08:40,341
It's a mirror.
147
00:08:41,341 --> 00:08:43,341
Bollocks!
148
00:08:45,581 --> 00:08:47,619
Right. I've got to get to work.
149
00:08:47,621 --> 00:08:51,541
I've got a good spot out front.
I need to get there before
the crack corps take it over.
150
00:08:52,501 --> 00:08:54,859
What kind of a club is it, anyway?
151
00:08:54,861 --> 00:08:58,179
I see boys and girls
and boys and boys.
152
00:08:58,181 --> 00:09:00,339
And girls and girls.
153
00:09:00,341 --> 00:09:02,379
I have no idea.
154
00:09:02,381 --> 00:09:06,781
Ever since they came out with
lesbians who aren't plain
and misshapen, I've been confused.
155
00:09:09,901 --> 00:09:14,499
Well, I don't care for how
higgledy-piggledy it all is now.
156
00:09:14,501 --> 00:09:17,419
Although, it is lovely they don't
herd us into police vans
157
00:09:17,421 --> 00:09:20,099
and throw us into prison any more.
158
00:09:20,101 --> 00:09:23,221
Look, Stuart. That young woman
is heading your way.
159
00:09:24,221 --> 00:09:28,899
Oh! Well, it's nice after all these
years to see that I still have it.
160
00:09:28,901 --> 00:09:32,101
Hi. I'm Emma. What's your name?
He only likes dick.
161
00:09:38,981 --> 00:09:42,101
Penelope! You'll have to excuse her.
She's insane.
162
00:09:44,301 --> 00:09:47,259
I'm Stuart. Hi, Stuart.
Can I ask you a question?
163
00:09:47,261 --> 00:09:51,819
Of course. I think your friend is
really hot. Can you introduce me?
164
00:09:51,821 --> 00:09:54,621
You needn't ask him, my dear.
My name is Freddie.
165
00:09:55,621 --> 00:09:57,819
And it's a pleasure to meet you.
166
00:09:57,821 --> 00:10:00,581
I meant the other friend.
Not this thing?!
167
00:10:02,701 --> 00:10:07,139
Oh, that's right, I forgot.
I'm sitting next to George Clooney.
What an honour!
168
00:10:07,141 --> 00:10:09,861
I think she was talking about Ash.
169
00:10:10,901 --> 00:10:13,219
It's really bloody cold out there.
170
00:10:13,221 --> 00:10:16,181
And raining.
Yeah. How did you know?
171
00:10:18,581 --> 00:10:20,619
Ash? This is Emma.
172
00:10:20,621 --> 00:10:22,779
Hi.
Hey.
173
00:10:22,781 --> 00:10:26,861
Perhaps you can both settle on a date
to get to know each other better.
174
00:10:27,901 --> 00:10:30,541
Or now will be fine.
175
00:10:32,141 --> 00:10:35,659
I can't believe this.
Nobody's even looking at us.
176
00:10:35,661 --> 00:10:37,979
I know.
It's like we're both invisible.
177
00:10:37,981 --> 00:10:40,019
Well, at least we've got each other.
178
00:10:40,021 --> 00:10:42,381
Let's just stick together
the whole evening.
179
00:10:44,261 --> 00:10:46,421
Do you wanna get a drink?
God, yes!
180
00:10:52,101 --> 00:10:55,821
Well... it looks like
just one of you is invisible.
181
00:10:56,821 --> 00:10:59,859
When did you change the furniture
in this room?
182
00:10:59,861 --> 00:11:01,899
I love it.
183
00:11:01,901 --> 00:11:04,461
Please get her out of here.
184
00:11:08,311 --> 00:11:09,749
Morning!
185
00:11:09,785 --> 00:11:11,823
You left early last night.
186
00:11:12,025 --> 00:11:15,145
I only noticed because someone said,
'Look - Grandpa's leaving.'
187
00:11:16,145 --> 00:11:18,743
Oh, yes. Thank you for that!
188
00:11:18,745 --> 00:11:21,545
Good morning, Balthazar.
189
00:11:22,905 --> 00:11:25,025
Oh, look. His one eye is open.
190
00:11:26,025 --> 00:11:30,783
Well, I hope he's not using it to
look at me, considering I'm
so monstrous.
191
00:11:30,785 --> 00:11:34,263
Stuart, let me tell you something
that will make you feel
a lot better.
192
00:11:34,265 --> 00:11:36,303
You were always unattractive.
193
00:11:36,305 --> 00:11:38,743
I don't understand.
194
00:11:38,745 --> 00:11:40,865
I've always been the beautiful one.
195
00:11:42,065 --> 00:11:44,985
People used to think I was a girl
till I was 16.
196
00:11:45,985 --> 00:11:48,263
Well, I had a wonderful time.
197
00:11:48,265 --> 00:11:52,023
Good to get out. You know. Got to
meet lots of Ash's mates, too.
198
00:11:52,025 --> 00:11:54,305
I'll go.
199
00:11:58,705 --> 00:12:01,143
Oh, and they even played
a song by Cher.
200
00:12:01,145 --> 00:12:03,145
Did you know that she's still alive?
201
00:12:04,705 --> 00:12:06,743
Hello, Ash.
It's Ash!
202
00:12:06,745 --> 00:12:09,663
Wicked time last night.
My mates thought you were wild.
203
00:12:09,665 --> 00:12:13,063
Oh, Rob and Tom - good lads.
204
00:12:13,065 --> 00:12:15,103
Polite, considerate, well-mannered.
205
00:12:15,105 --> 00:12:17,263
Rob feels really bad
about puking on you.
206
00:12:17,265 --> 00:12:20,543
Oh, that's all right.
It mostly went on Tom.
207
00:12:20,545 --> 00:12:22,863
Do you want to come again tonight?
Oh.
208
00:12:22,865 --> 00:12:25,823
If I hand out 1,000 flyers, I get
two people in free before 10PM.
209
00:12:25,825 --> 00:12:29,343
Well, it sounds like
they really like you there.
210
00:12:29,345 --> 00:12:32,103
I even get to work inside tonight.
So, yeah.
211
00:12:32,105 --> 00:12:34,343
I'm kind of a big fish
on the club scene.
212
00:12:34,345 --> 00:12:37,663
Shall we ask Stuart if
he wants to come too? Oh. Er...
213
00:12:37,665 --> 00:12:42,503
I don't know. He really changes the
whole atmosphere when he's with us.
214
00:12:42,505 --> 00:12:46,505
We all click so well together.
We should probably keep it
to our little group.
215
00:12:47,785 --> 00:12:49,865
Hello, Ash.
216
00:12:51,865 --> 00:12:54,503
You left early last night?
Did you have a good time?
217
00:12:54,505 --> 00:12:59,385
Do you mean, did I enjoy blending in
with the wallpaper? No, I did not.
218
00:13:00,385 --> 00:13:03,065
See? I told you.
We don't want to be around that.
219
00:13:04,385 --> 00:13:08,623
What are you whispering about?
I was just seeing if you guys wanted
to come again tonight.
220
00:13:08,625 --> 00:13:10,943
I thought we decided we weren't
going to ask him.
221
00:13:10,945 --> 00:13:13,703
No! Thank you.
222
00:13:13,705 --> 00:13:16,025
Oh. Are you sure
you don't want to come?
223
00:13:17,185 --> 00:13:20,545
Well, all right. We'll miss you.
224
00:13:23,025 --> 00:13:27,503
Ash, please. Come and help me
pick out something appropriate
for this evening.
225
00:13:27,505 --> 00:13:29,545
People still wear feather boas,
don't they?
226
00:13:32,545 --> 00:13:34,943
OK. I've got to get to work.
227
00:13:34,945 --> 00:13:37,865
I'm really busy, so you probably
won't see me all night.
228
00:13:40,105 --> 00:13:43,785
Hip-hop Thursdays?
Hip-hop Thursdays.
229
00:13:44,825 --> 00:13:47,545
So... Nobody wants to sit?
Nobody's feet are tired?
230
00:13:49,265 --> 00:13:52,903
Mine aren't. I just wanted
to make sure you were both OK.
231
00:13:52,905 --> 00:13:56,103
I'm so wasted. Me, too.
I went to Brian's for a pre-lash.
232
00:13:56,105 --> 00:13:58,185
Oh, I didn't do my lashes tonight.
233
00:13:59,585 --> 00:14:01,823
But I did put on eyeliner.
234
00:14:01,825 --> 00:14:04,463
Hey, do you guys wanna do
Jagerbombs?
235
00:14:04,465 --> 00:14:08,025
Whoa! Hey.
236
00:14:09,825 --> 00:14:11,663
Listen, Rob.
I... I know what that is.
237
00:14:11,665 --> 00:14:13,865
But I feel like
Tom probably doesn't.
238
00:14:14,865 --> 00:14:17,023
Maybe you should just
explain it to him.
239
00:14:17,025 --> 00:14:19,903
I know what Jagerbombs are.
Why? Don't you?
240
00:14:19,905 --> 00:14:21,985
What? Of course I do.
241
00:14:22,985 --> 00:14:24,985
No, I'd love to smoke one.
242
00:14:26,545 --> 00:14:29,183
You're hilarious.
Oi, go get us a couple.
243
00:14:29,185 --> 00:14:31,023
I don't have any money.
Oh, me neither.
244
00:14:31,025 --> 00:14:34,865
Hey, why don't we find some
old bloke to buy them for us?
245
00:14:39,105 --> 00:14:40,905
Right, yes.
246
00:14:42,425 --> 00:14:44,505
And I want change.
247
00:14:49,945 --> 00:14:52,263
Did you just yawn?
Nope.
248
00:14:52,265 --> 00:14:54,023
I thought you did.
249
00:14:54,025 --> 00:14:57,263
Freddie, I really need to go to
the toilet. Would you hold these?
250
00:14:57,265 --> 00:15:00,423
Well, hurry up. I don't want anybody
to think - Can I have a flyer?
251
00:15:00,425 --> 00:15:02,905
Well, actually, I'm not...
All right. Yes.
252
00:15:07,705 --> 00:15:09,705
Hip-hop Thursdays.
253
00:15:10,785 --> 00:15:13,185
Hip-hop Thursday.
254
00:15:14,185 --> 00:15:15,905
Hip-hop Thursdays.
255
00:15:17,945 --> 00:15:21,423
Would you like anything
with your tea, Penelope? Ooh.
256
00:15:21,425 --> 00:15:23,785
Ooh, a biscuit would be lovely.
We've run out.
257
00:15:24,865 --> 00:15:28,143
Maybe a little cake, then?
Or a scone?
258
00:15:28,145 --> 00:15:30,063
No, we don't have either of those.
259
00:15:30,065 --> 00:15:32,065
Piece of fruit?
260
00:15:33,065 --> 00:15:35,383
Apple?
Sorry.
261
00:15:35,385 --> 00:15:37,065
Toast?
262
00:15:38,305 --> 00:15:40,505
No, I'm fine with just the tea.
263
00:15:41,505 --> 00:15:44,105
Well, you'll let me know
if you want anything else.
264
00:15:46,545 --> 00:15:49,503
Well, it's only my company
you'll be enjoying tonight.
265
00:15:49,505 --> 00:15:51,543
Oh, is he out?
Yes.
266
00:15:51,545 --> 00:15:53,583
Went clubbing again with Ash.
267
00:15:53,585 --> 00:15:56,623
Honestly. The whole thing
is so preposterous.
268
00:15:56,625 --> 00:16:01,345
One person buys him a drink
and suddenly he's Paris Hilton.
269
00:16:03,025 --> 00:16:05,423
You seem a bit upset.
270
00:16:05,425 --> 00:16:08,185
I'm not upset. I'm fine.
271
00:16:09,625 --> 00:16:12,183
So what if nobody noticed me?
272
00:16:12,185 --> 00:16:15,463
Oh! What's wrong, sweetheart?
273
00:16:15,465 --> 00:16:17,145
You can talk to me.
274
00:16:18,185 --> 00:16:19,985
Really?
275
00:16:21,345 --> 00:16:23,505
Why not? It's just...
276
00:16:24,505 --> 00:16:26,543
It's not fair!
277
00:16:26,545 --> 00:16:29,623
I've always been
the better-looking one.
278
00:16:29,625 --> 00:16:32,425
He's had his career
and I've had my looks.
279
00:16:33,425 --> 00:16:36,745
And if I've lost them, I'm not sure
I know who I am any more.
280
00:16:37,785 --> 00:16:40,943
Suddenly, I just feel so old.
281
00:16:40,945 --> 00:16:43,265
Oh, don't say that.
But it's true.
282
00:16:44,385 --> 00:16:46,823
What is the point of even going out,
283
00:16:46,825 --> 00:16:49,183
of doing anything?
284
00:16:49,185 --> 00:16:51,185
I've never told you this.
285
00:16:52,105 --> 00:16:54,743
But when I lost my husband
25 years ago,
286
00:16:54,745 --> 00:16:57,103
I thought I'd lost myself too.
287
00:16:57,105 --> 00:16:59,703
I didn't know who I was without him.
288
00:16:59,705 --> 00:17:02,143
You see,
I'd never been alone before.
289
00:17:02,145 --> 00:17:05,263
I never knew that.
But I kept living.
290
00:17:05,265 --> 00:17:08,145
And I found out I liked who I was.
291
00:17:09,145 --> 00:17:11,823
And I know who you are.
292
00:17:11,825 --> 00:17:15,503
You were never just your looks.
293
00:17:15,505 --> 00:17:17,583
You were always so much more.
294
00:17:17,585 --> 00:17:20,543
A bright, intelligent man,
295
00:17:20,545 --> 00:17:24,583
who people were drawn to
because of who you were inside.
296
00:17:24,585 --> 00:17:26,623
I look at you...
297
00:17:26,625 --> 00:17:31,343
and I still see a vibrant...
beautiful man.
298
00:17:31,345 --> 00:17:33,505
I always will.
299
00:17:34,545 --> 00:17:36,545
Oh, Penelope!
300
00:17:37,545 --> 00:17:39,905
You're actually making sense.
301
00:17:40,905 --> 00:17:45,903
So, go out. Enjoy yourself. Live!
302
00:17:45,905 --> 00:17:47,823
Do you know what? I will!
303
00:17:47,825 --> 00:17:50,183
I'm going out right now!
304
00:17:50,185 --> 00:17:53,425
Oh, splendid.
Oh! I feel so much better.
305
00:17:54,425 --> 00:17:56,183
I don't know what to say.
306
00:17:56,185 --> 00:17:58,305
I meant every word of it, Freddie.
307
00:18:05,865 --> 00:18:07,865
I'm Stuart!
308
00:18:08,905 --> 00:18:10,705
Oh...
309
00:18:12,825 --> 00:18:14,825
Thank you for a lovely time.
310
00:18:20,305 --> 00:18:23,143
Where do you wanna go next?
Er, dunno.
311
00:18:23,145 --> 00:18:25,265
Where do you wanna go next, Freddie?
312
00:18:26,265 --> 00:18:28,303
Next?
313
00:18:28,305 --> 00:18:30,305
You mean after this?
314
00:18:35,265 --> 00:18:37,865
Leave this location
and then go to another location?
315
00:18:39,465 --> 00:18:41,503
Tonight?
316
00:18:41,505 --> 00:18:45,263
There's a squat party in Shoreditch.
Let's get shit-faced, yeah?
317
00:18:45,265 --> 00:18:47,265
I don't know what any of that means.
318
00:18:48,785 --> 00:18:51,023
Are you coming?
Well, er...
319
00:18:51,025 --> 00:18:53,305
Maybe I'll er... meet you later. Yes.
320
00:18:54,905 --> 00:18:58,345
I'm just going to put my head down
on the table for a few minutes.
321
00:19:02,145 --> 00:19:04,623
Is this seat taken?
322
00:19:04,625 --> 00:19:06,503
Stuart?
323
00:19:06,505 --> 00:19:08,543
What are you doing here?
324
00:19:08,545 --> 00:19:12,425
Well, Penelope told me
that I was a wonderful person.
325
00:19:13,425 --> 00:19:15,463
And that I had to embrace who I was
326
00:19:15,465 --> 00:19:17,503
and go out and live life.
327
00:19:17,505 --> 00:19:21,105
Penelope told you that?
No. Actually, she told YOU that.
328
00:19:22,945 --> 00:19:25,023
But the point is, she was right.
329
00:19:25,025 --> 00:19:27,343
So what if I'm getting older...
330
00:19:27,345 --> 00:19:30,343
and I am no longer
as attractive as I was?
331
00:19:30,345 --> 00:19:33,623
I'm not going to let that
stop me from doing anything.
332
00:19:33,625 --> 00:19:38,025
I was just thinking I want
to sit at home until we die. Oh!
333
00:19:39,305 --> 00:19:42,105
Why don't we stay here
for a few more minutes?
334
00:19:44,505 --> 00:19:47,105
I quite like the music.
This is Kasha.
335
00:19:52,185 --> 00:19:54,145
I don't know how I know that.
336
00:20:00,505 --> 00:20:02,823
Stuart?
Yeah?
337
00:20:02,825 --> 00:20:05,423
You look very handsome tonight.
338
00:20:05,425 --> 00:20:07,425
Oh! Thank you.
339
00:20:10,785 --> 00:20:12,903
Would you like to dance?
340
00:20:12,905 --> 00:20:14,705
I thought you'd never ask.
341
00:20:23,945 --> 00:20:26,463
Stuart!
Oh, Ash. Hello. You made it.
342
00:20:26,465 --> 00:20:29,143
Yes. This is...
Sarah.
343
00:20:29,145 --> 00:20:31,183
Oh, nice to meet you, Sa-
344
00:20:31,185 --> 00:20:33,223
Oh, all right, then. Erm...
345
00:20:33,225 --> 00:20:35,625
There we go. You do that over there.
346
00:20:46,585 --> 00:20:48,585
Oh, this is fun!
347
00:20:51,105 --> 00:20:53,105
All right. Ready?
Oh, yes.
348
00:20:56,145 --> 00:20:58,183
Shall we go to bed?
349
00:20:58,185 --> 00:21:00,223
Yes.
350
00:21:00,225 --> 00:21:02,263
Oh, wait a minute.
We've got a message.
351
00:21:02,265 --> 00:21:05,183
"Hello, boys. It's Violet."
352
00:21:05,185 --> 00:21:09,463
"I got to Argentina all right, but
I'm having a bit of a problem here."
353
00:21:09,465 --> 00:21:12,663
"I really do need to talk
to one of you immediately."
354
00:21:12,665 --> 00:21:15,423
"So could you please give me a call
as soon as possible...
355
00:21:15,425 --> 00:21:21,743
at 0-0-5-4-7-7-0-0-9-0
356
00:21:21,745 --> 00:21:27,103
B-B-0-J-5-1-Q."
357
00:21:27,105 --> 00:21:29,503
"Please call
the second you get this."
358
00:21:29,505 --> 00:21:31,663
"It's urgent."
359
00:21:31,665 --> 00:21:34,225
"Coming, Ignacio."
360
00:21:36,185 --> 00:21:38,383
We'll call in the morning, then.
361
00:21:38,385 --> 00:21:40,665
Yes. I'm sure she's fine.
362
00:21:41,865 --> 00:21:45,503
Well, it was nice they offered you
a job handing out flyers.
363
00:21:45,505 --> 00:21:47,905
That was very flattering, yes.
364
00:21:49,728 --> 00:22:16,680
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
27986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.