All language subtitles for Vicious.S01E04.HDTV.x264-TLA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:19,035 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 2 00:00:21,100 --> 00:00:22,746 Hello? 3 00:00:22,751 --> 00:00:25,629 Mother? I can barely hear you. 4 00:00:25,661 --> 00:00:29,261 I'm so sorry. We're having frightful problems with our phone. 5 00:00:30,261 --> 00:00:33,019 I've no idea when it'll be fixed. 6 00:00:33,021 --> 00:00:35,261 But I'll call you the second it is. 7 00:00:38,941 --> 00:00:40,979 I said, I can't hear you! 8 00:00:40,981 --> 00:00:43,819 Oh. Violet. Hello. 9 00:00:43,821 --> 00:00:46,021 No, of course I can hear you. 10 00:00:46,981 --> 00:00:49,181 Yes. Come right over. 11 00:00:52,061 --> 00:00:54,661 Yes, Violet? What is it? Mother! 12 00:00:55,821 --> 00:00:58,541 I said, the phone is broken! 13 00:00:59,701 --> 00:01:01,779 Christ! 14 00:01:01,781 --> 00:01:07,061 Every morning I wake up to some new abomination with my body. 15 00:01:09,421 --> 00:01:13,221 All my toes are now sticking out in different directions. 16 00:01:14,461 --> 00:01:18,179 It's like someone yelled 'Fire!' in a crowded theatre. 17 00:01:18,181 --> 00:01:23,101 Yes, your back was cracking so much last night, I thought you were making popcorn in bed. 18 00:01:24,101 --> 00:01:27,419 That's because I have to contort myself into ridiculous positions 19 00:01:27,421 --> 00:01:30,219 to get as far away from you as possible! 20 00:01:30,221 --> 00:01:34,619 Oh! Believe me, I don't want you anywhere near me either. 21 00:01:34,621 --> 00:01:38,221 It takes all my willpower every night not to roll you onto the floor. 22 00:01:40,261 --> 00:01:42,579 My entire body is creaking. 23 00:01:42,581 --> 00:01:44,621 I sound like a haunted house. 24 00:01:46,461 --> 00:01:48,819 When did this happen to us? 25 00:01:48,821 --> 00:01:51,179 Us?! 26 00:01:51,181 --> 00:01:55,019 I feel perfectly spry. I've never felt younger. 27 00:01:55,021 --> 00:01:57,901 In fact, I was thinking of going running today. 28 00:01:58,901 --> 00:02:02,661 Good. Just so long as you keep going in the one direction! 29 00:02:05,661 --> 00:02:08,739 At least I still have my looks. 30 00:02:08,741 --> 00:02:11,619 You haven't held onto them nearly as well as I have. 31 00:02:11,621 --> 00:02:14,021 But, of course, everybody knows that. Bollocks! 32 00:02:15,061 --> 00:02:16,981 You look like a rotting pumpkin! 33 00:02:19,101 --> 00:02:21,579 How could anyone find you more attractive than me? 34 00:02:21,581 --> 00:02:23,619 I don't know. But they do. 35 00:02:23,621 --> 00:02:25,779 Hello, Violet. 36 00:02:25,781 --> 00:02:29,699 Vi? Who's better looking? Stuart or me? 37 00:02:29,701 --> 00:02:33,139 Just tell the truth. Nobody's going to be mad at you. 38 00:02:33,141 --> 00:02:36,939 Well, I don't know. You're both so handsome. 39 00:02:36,941 --> 00:02:41,221 Yes. But if someone put a gun to your head and you had to pick? 40 00:02:43,301 --> 00:02:46,899 Who would it be? Is someone going to put a gun to my head? 41 00:02:46,901 --> 00:02:50,499 Just pick, Violet. I'd rather not. 42 00:02:50,501 --> 00:02:53,259 She's afraid to say. It's clear that it's me. 43 00:02:53,261 --> 00:02:55,941 Half your face is in your lap. It can't be you. 44 00:02:59,621 --> 00:03:04,819 Just pick one of us. This is making my stomach very upset. Oh! 45 00:03:04,821 --> 00:03:07,019 Never mind. Thank you. 46 00:03:07,021 --> 00:03:09,059 You know... 47 00:03:09,061 --> 00:03:11,819 I was coming here to share some good news. 48 00:03:11,821 --> 00:03:14,179 But sometimes, I get the feeling... 49 00:03:14,181 --> 00:03:17,539 you don't even care what's going on in my life. 50 00:03:17,541 --> 00:03:20,139 Vi! You know that's not true. 51 00:03:20,141 --> 00:03:22,141 Of course we care. 52 00:03:24,581 --> 00:03:26,619 What's the good news? 53 00:03:26,621 --> 00:03:29,979 You really want to know? Don't make us drag it out of you, dear. 54 00:03:29,981 --> 00:03:32,701 Tell us or don't. We only care so much. 55 00:03:33,821 --> 00:03:35,579 I'm in love. 56 00:03:35,581 --> 00:03:38,739 That's marvellous. Yes. We can't wait to meet him. 57 00:03:38,741 --> 00:03:40,741 Neither can I. 58 00:03:42,341 --> 00:03:44,699 You've not met him yet? 59 00:03:44,701 --> 00:03:48,059 Only online. But we've been e-mailing for weeks. 60 00:03:48,061 --> 00:03:51,701 And now I'm finally ready to go to Argentina. 61 00:03:55,941 --> 00:03:58,139 He lives in Argentina?! 62 00:03:58,141 --> 00:04:00,419 That's why I've been learning Spanish. 63 00:04:00,421 --> 00:04:03,461 And hopefully, he's been learning English. 64 00:04:04,621 --> 00:04:09,499 Do you recall when you asked us why you've had 500 failed relationships? 65 00:04:09,501 --> 00:04:11,501 It's because of this crap! 66 00:04:13,261 --> 00:04:16,899 I don't understand, Violet. You're always travelling the globe 67 00:04:16,901 --> 00:04:19,059 to meet these strange men. 68 00:04:19,061 --> 00:04:22,541 Why can't you ever find anybody at home to mistreat you? 69 00:04:23,541 --> 00:04:27,101 Believe me, I've tried. 70 00:04:28,141 --> 00:04:31,419 Just promise you're not going to judge me. All right. I promise. 71 00:04:31,421 --> 00:04:34,219 I'm going to, though. 72 00:04:34,221 --> 00:04:36,819 Ah, Ash! Is this an OK time? 73 00:04:36,821 --> 00:04:38,859 Of course. Come in. 74 00:04:38,861 --> 00:04:41,059 You remember our friend Violet? Hi. 75 00:04:41,061 --> 00:04:44,021 Just so you know, Ash, I'm no longer available. 76 00:04:45,341 --> 00:04:47,259 I have a lover. 77 00:04:47,261 --> 00:04:49,261 You have an e-male! 78 00:04:50,101 --> 00:04:52,419 Hello, Ash. What can we do for you? 79 00:04:52,421 --> 00:04:54,539 - I just got a new job. - Oh! 80 00:04:54,541 --> 00:04:57,621 Handing out flyers at a nightclub. And I wanted to invite you guys. 81 00:05:01,701 --> 00:05:03,739 A club?! 82 00:05:03,741 --> 00:05:05,779 Oh, I don't think so. 83 00:05:05,781 --> 00:05:07,859 The last time I went clubbing, 84 00:05:07,861 --> 00:05:11,541 Grace Jones punched me for stepping on her pet snake. 85 00:05:12,541 --> 00:05:15,579 Why don't you ask us again in a few months, 86 00:05:15,581 --> 00:05:18,021 when we've had proper time to prepare ourselves? 87 00:05:18,981 --> 00:05:21,779 Yeah. The thing is, I get paid by the head. 88 00:05:21,781 --> 00:05:24,101 He gets paid to give head? 89 00:05:29,701 --> 00:05:33,419 He gets paid for the amount of people he brings into the club. 90 00:05:33,421 --> 00:05:36,099 Ah. 91 00:05:36,101 --> 00:05:37,979 Less interesting. 92 00:05:37,981 --> 00:05:40,579 You'd be helping me tons. 93 00:05:40,581 --> 00:05:43,099 Well, if it would help you, we'll go. 94 00:05:43,101 --> 00:05:45,539 Great. Besides... 95 00:05:45,541 --> 00:05:47,899 I used to get my fair share of attention. 96 00:05:47,901 --> 00:05:50,139 Turned a few heads. 97 00:05:50,141 --> 00:05:52,539 And stomachs! 98 00:05:52,541 --> 00:05:56,821 I can't go, Ash. Because I'll be with Ignacio in Argentina. 99 00:05:57,861 --> 00:05:59,821 Please stop looking so jealous. 100 00:06:00,861 --> 00:06:03,419 Well, perhaps you should be going now, dear. 101 00:06:03,421 --> 00:06:06,139 We have to start planning our outfits. 102 00:06:06,141 --> 00:06:09,219 So... bon voyage. Oh, all right. 103 00:06:09,221 --> 00:06:12,741 Good luck, Violet. I'll call. I'm going to miss you both very - 104 00:06:18,381 --> 00:06:20,539 Oh, this is lovely! 105 00:06:20,541 --> 00:06:22,659 Why are we here again? 106 00:06:22,661 --> 00:06:25,139 We're going out to a club. 107 00:06:25,141 --> 00:06:27,179 Oh, of course. 108 00:06:27,181 --> 00:06:29,261 This isn't the club, though. 109 00:06:30,901 --> 00:06:33,619 No, dear, it's not. 110 00:06:33,621 --> 00:06:36,501 This is going to be such fun! 111 00:06:37,501 --> 00:06:39,539 When was the last time we all went out? 112 00:06:39,541 --> 00:06:43,099 I can't remember, because I still don't have a drink! 113 00:06:43,101 --> 00:06:46,219 We almost didn't invite you, Mason. 114 00:06:46,221 --> 00:06:48,419 But I said, 'Oh, let's, do.' 115 00:06:48,421 --> 00:06:50,421 'He's got no-one.' 116 00:06:51,821 --> 00:06:55,019 I'm so excited. Thanks for including me. 117 00:06:55,021 --> 00:06:59,141 You're welcome, Penelope. Is the music a bit too loud? 118 00:07:01,461 --> 00:07:03,939 We're not there yet, dear. 119 00:07:03,941 --> 00:07:06,299 Of course we're not. 120 00:07:06,301 --> 00:07:09,421 Hello, everyone. 121 00:07:11,741 --> 00:07:14,699 Is this too much or not enough? 122 00:07:14,701 --> 00:07:17,499 I think we're going to need another option. 123 00:07:17,501 --> 00:07:20,141 Something with the word hideous in it! 124 00:07:21,181 --> 00:07:25,461 Well, don't you look smart? I see you're wearing an extra chin for the occasion. 125 00:07:27,781 --> 00:07:31,259 I'm not sure that's quite the style any more, Freddie. 126 00:07:31,261 --> 00:07:34,339 And I'm not sure why you're here. 127 00:07:34,341 --> 00:07:36,179 Do I look all right? 128 00:07:36,181 --> 00:07:38,421 Not really. 129 00:07:40,981 --> 00:07:43,099 Hey. Hello, Ash. 130 00:07:43,101 --> 00:07:47,141 We're all ready. These are proper club clothes, are they not, Ash? 131 00:07:49,541 --> 00:07:51,579 I think you look... 132 00:07:51,581 --> 00:07:54,099 kind of... Yeah. 133 00:07:54,101 --> 00:07:56,659 Thank you. All of you look... 134 00:07:56,661 --> 00:08:00,059 Yeah. Wonderful! 135 00:08:00,061 --> 00:08:03,659 Well, shall we go? Yes. It's so exciting. 136 00:08:03,661 --> 00:08:05,461 Oh! What? 137 00:08:06,461 --> 00:08:10,059 Last time I wore this, a young man gave me his telephone number. 138 00:08:10,061 --> 00:08:12,661 Oh. Maybe I should give him a call. 139 00:08:13,701 --> 00:08:16,339 You realise he'll be at least 60 by now? 140 00:08:16,341 --> 00:08:18,341 Oh, shit! 141 00:08:22,341 --> 00:08:25,739 Right. I'll just get you guys a table, then I've got to get to work. 142 00:08:25,741 --> 00:08:30,139 What is it you do here? I stand out front in a tight T-shirt and beg people to come in. 143 00:08:30,141 --> 00:08:32,939 It's not something just anybody can do. 144 00:08:32,941 --> 00:08:35,259 Are you sure? 145 00:08:35,261 --> 00:08:37,341 Look. There's somebody older than us. 146 00:08:38,341 --> 00:08:40,341 It's a mirror. 147 00:08:41,341 --> 00:08:43,341 Bollocks! 148 00:08:45,581 --> 00:08:47,619 Right. I've got to get to work. 149 00:08:47,621 --> 00:08:51,541 I've got a good spot out front. I need to get there before the crack corps take it over. 150 00:08:52,501 --> 00:08:54,859 What kind of a club is it, anyway? 151 00:08:54,861 --> 00:08:58,179 I see boys and girls and boys and boys. 152 00:08:58,181 --> 00:09:00,339 And girls and girls. 153 00:09:00,341 --> 00:09:02,379 I have no idea. 154 00:09:02,381 --> 00:09:06,781 Ever since they came out with lesbians who aren't plain and misshapen, I've been confused. 155 00:09:09,901 --> 00:09:14,499 Well, I don't care for how higgledy-piggledy it all is now. 156 00:09:14,501 --> 00:09:17,419 Although, it is lovely they don't herd us into police vans 157 00:09:17,421 --> 00:09:20,099 and throw us into prison any more. 158 00:09:20,101 --> 00:09:23,221 Look, Stuart. That young woman is heading your way. 159 00:09:24,221 --> 00:09:28,899 Oh! Well, it's nice after all these years to see that I still have it. 160 00:09:28,901 --> 00:09:32,101 Hi. I'm Emma. What's your name? He only likes dick. 161 00:09:38,981 --> 00:09:42,101 Penelope! You'll have to excuse her. She's insane. 162 00:09:44,301 --> 00:09:47,259 I'm Stuart. Hi, Stuart. Can I ask you a question? 163 00:09:47,261 --> 00:09:51,819 Of course. I think your friend is really hot. Can you introduce me? 164 00:09:51,821 --> 00:09:54,621 You needn't ask him, my dear. My name is Freddie. 165 00:09:55,621 --> 00:09:57,819 And it's a pleasure to meet you. 166 00:09:57,821 --> 00:10:00,581 I meant the other friend. Not this thing?! 167 00:10:02,701 --> 00:10:07,139 Oh, that's right, I forgot. I'm sitting next to George Clooney. What an honour! 168 00:10:07,141 --> 00:10:09,861 I think she was talking about Ash. 169 00:10:10,901 --> 00:10:13,219 It's really bloody cold out there. 170 00:10:13,221 --> 00:10:16,181 And raining. Yeah. How did you know? 171 00:10:18,581 --> 00:10:20,619 Ash? This is Emma. 172 00:10:20,621 --> 00:10:22,779 Hi. Hey. 173 00:10:22,781 --> 00:10:26,861 Perhaps you can both settle on a date to get to know each other better. 174 00:10:27,901 --> 00:10:30,541 Or now will be fine. 175 00:10:32,141 --> 00:10:35,659 I can't believe this. Nobody's even looking at us. 176 00:10:35,661 --> 00:10:37,979 I know. It's like we're both invisible. 177 00:10:37,981 --> 00:10:40,019 Well, at least we've got each other. 178 00:10:40,021 --> 00:10:42,381 Let's just stick together the whole evening. 179 00:10:44,261 --> 00:10:46,421 Do you wanna get a drink? God, yes! 180 00:10:52,101 --> 00:10:55,821 Well... it looks like just one of you is invisible. 181 00:10:56,821 --> 00:10:59,859 When did you change the furniture in this room? 182 00:10:59,861 --> 00:11:01,899 I love it. 183 00:11:01,901 --> 00:11:04,461 Please get her out of here. 184 00:11:08,311 --> 00:11:09,749 Morning! 185 00:11:09,785 --> 00:11:11,823 You left early last night. 186 00:11:12,025 --> 00:11:15,145 I only noticed because someone said, 'Look - Grandpa's leaving.' 187 00:11:16,145 --> 00:11:18,743 Oh, yes. Thank you for that! 188 00:11:18,745 --> 00:11:21,545 Good morning, Balthazar. 189 00:11:22,905 --> 00:11:25,025 Oh, look. His one eye is open. 190 00:11:26,025 --> 00:11:30,783 Well, I hope he's not using it to look at me, considering I'm so monstrous. 191 00:11:30,785 --> 00:11:34,263 Stuart, let me tell you something that will make you feel a lot better. 192 00:11:34,265 --> 00:11:36,303 You were always unattractive. 193 00:11:36,305 --> 00:11:38,743 I don't understand. 194 00:11:38,745 --> 00:11:40,865 I've always been the beautiful one. 195 00:11:42,065 --> 00:11:44,985 People used to think I was a girl till I was 16. 196 00:11:45,985 --> 00:11:48,263 Well, I had a wonderful time. 197 00:11:48,265 --> 00:11:52,023 Good to get out. You know. Got to meet lots of Ash's mates, too. 198 00:11:52,025 --> 00:11:54,305 I'll go. 199 00:11:58,705 --> 00:12:01,143 Oh, and they even played a song by Cher. 200 00:12:01,145 --> 00:12:03,145 Did you know that she's still alive? 201 00:12:04,705 --> 00:12:06,743 Hello, Ash. It's Ash! 202 00:12:06,745 --> 00:12:09,663 Wicked time last night. My mates thought you were wild. 203 00:12:09,665 --> 00:12:13,063 Oh, Rob and Tom - good lads. 204 00:12:13,065 --> 00:12:15,103 Polite, considerate, well-mannered. 205 00:12:15,105 --> 00:12:17,263 Rob feels really bad about puking on you. 206 00:12:17,265 --> 00:12:20,543 Oh, that's all right. It mostly went on Tom. 207 00:12:20,545 --> 00:12:22,863 Do you want to come again tonight? Oh. 208 00:12:22,865 --> 00:12:25,823 If I hand out 1,000 flyers, I get two people in free before 10PM. 209 00:12:25,825 --> 00:12:29,343 Well, it sounds like they really like you there. 210 00:12:29,345 --> 00:12:32,103 I even get to work inside tonight. So, yeah. 211 00:12:32,105 --> 00:12:34,343 I'm kind of a big fish on the club scene. 212 00:12:34,345 --> 00:12:37,663 Shall we ask Stuart if he wants to come too? Oh. Er... 213 00:12:37,665 --> 00:12:42,503 I don't know. He really changes the whole atmosphere when he's with us. 214 00:12:42,505 --> 00:12:46,505 We all click so well together. We should probably keep it to our little group. 215 00:12:47,785 --> 00:12:49,865 Hello, Ash. 216 00:12:51,865 --> 00:12:54,503 You left early last night? Did you have a good time? 217 00:12:54,505 --> 00:12:59,385 Do you mean, did I enjoy blending in with the wallpaper? No, I did not. 218 00:13:00,385 --> 00:13:03,065 See? I told you. We don't want to be around that. 219 00:13:04,385 --> 00:13:08,623 What are you whispering about? I was just seeing if you guys wanted to come again tonight. 220 00:13:08,625 --> 00:13:10,943 I thought we decided we weren't going to ask him. 221 00:13:10,945 --> 00:13:13,703 No! Thank you. 222 00:13:13,705 --> 00:13:16,025 Oh. Are you sure you don't want to come? 223 00:13:17,185 --> 00:13:20,545 Well, all right. We'll miss you. 224 00:13:23,025 --> 00:13:27,503 Ash, please. Come and help me pick out something appropriate for this evening. 225 00:13:27,505 --> 00:13:29,545 People still wear feather boas, don't they? 226 00:13:32,545 --> 00:13:34,943 OK. I've got to get to work. 227 00:13:34,945 --> 00:13:37,865 I'm really busy, so you probably won't see me all night. 228 00:13:40,105 --> 00:13:43,785 Hip-hop Thursdays? Hip-hop Thursdays. 229 00:13:44,825 --> 00:13:47,545 So... Nobody wants to sit? Nobody's feet are tired? 230 00:13:49,265 --> 00:13:52,903 Mine aren't. I just wanted to make sure you were both OK. 231 00:13:52,905 --> 00:13:56,103 I'm so wasted. Me, too. I went to Brian's for a pre-lash. 232 00:13:56,105 --> 00:13:58,185 Oh, I didn't do my lashes tonight. 233 00:13:59,585 --> 00:14:01,823 But I did put on eyeliner. 234 00:14:01,825 --> 00:14:04,463 Hey, do you guys wanna do Jagerbombs? 235 00:14:04,465 --> 00:14:08,025 Whoa! Hey. 236 00:14:09,825 --> 00:14:11,663 Listen, Rob. I... I know what that is. 237 00:14:11,665 --> 00:14:13,865 But I feel like Tom probably doesn't. 238 00:14:14,865 --> 00:14:17,023 Maybe you should just explain it to him. 239 00:14:17,025 --> 00:14:19,903 I know what Jagerbombs are. Why? Don't you? 240 00:14:19,905 --> 00:14:21,985 What? Of course I do. 241 00:14:22,985 --> 00:14:24,985 No, I'd love to smoke one. 242 00:14:26,545 --> 00:14:29,183 You're hilarious. Oi, go get us a couple. 243 00:14:29,185 --> 00:14:31,023 I don't have any money. Oh, me neither. 244 00:14:31,025 --> 00:14:34,865 Hey, why don't we find some old bloke to buy them for us? 245 00:14:39,105 --> 00:14:40,905 Right, yes. 246 00:14:42,425 --> 00:14:44,505 And I want change. 247 00:14:49,945 --> 00:14:52,263 Did you just yawn? Nope. 248 00:14:52,265 --> 00:14:54,023 I thought you did. 249 00:14:54,025 --> 00:14:57,263 Freddie, I really need to go to the toilet. Would you hold these? 250 00:14:57,265 --> 00:15:00,423 Well, hurry up. I don't want anybody to think - Can I have a flyer? 251 00:15:00,425 --> 00:15:02,905 Well, actually, I'm not... All right. Yes. 252 00:15:07,705 --> 00:15:09,705 Hip-hop Thursdays. 253 00:15:10,785 --> 00:15:13,185 Hip-hop Thursday. 254 00:15:14,185 --> 00:15:15,905 Hip-hop Thursdays. 255 00:15:17,945 --> 00:15:21,423 Would you like anything with your tea, Penelope? Ooh. 256 00:15:21,425 --> 00:15:23,785 Ooh, a biscuit would be lovely. We've run out. 257 00:15:24,865 --> 00:15:28,143 Maybe a little cake, then? Or a scone? 258 00:15:28,145 --> 00:15:30,063 No, we don't have either of those. 259 00:15:30,065 --> 00:15:32,065 Piece of fruit? 260 00:15:33,065 --> 00:15:35,383 Apple? Sorry. 261 00:15:35,385 --> 00:15:37,065 Toast? 262 00:15:38,305 --> 00:15:40,505 No, I'm fine with just the tea. 263 00:15:41,505 --> 00:15:44,105 Well, you'll let me know if you want anything else. 264 00:15:46,545 --> 00:15:49,503 Well, it's only my company you'll be enjoying tonight. 265 00:15:49,505 --> 00:15:51,543 Oh, is he out? Yes. 266 00:15:51,545 --> 00:15:53,583 Went clubbing again with Ash. 267 00:15:53,585 --> 00:15:56,623 Honestly. The whole thing is so preposterous. 268 00:15:56,625 --> 00:16:01,345 One person buys him a drink and suddenly he's Paris Hilton. 269 00:16:03,025 --> 00:16:05,423 You seem a bit upset. 270 00:16:05,425 --> 00:16:08,185 I'm not upset. I'm fine. 271 00:16:09,625 --> 00:16:12,183 So what if nobody noticed me? 272 00:16:12,185 --> 00:16:15,463 Oh! What's wrong, sweetheart? 273 00:16:15,465 --> 00:16:17,145 You can talk to me. 274 00:16:18,185 --> 00:16:19,985 Really? 275 00:16:21,345 --> 00:16:23,505 Why not? It's just... 276 00:16:24,505 --> 00:16:26,543 It's not fair! 277 00:16:26,545 --> 00:16:29,623 I've always been the better-looking one. 278 00:16:29,625 --> 00:16:32,425 He's had his career and I've had my looks. 279 00:16:33,425 --> 00:16:36,745 And if I've lost them, I'm not sure I know who I am any more. 280 00:16:37,785 --> 00:16:40,943 Suddenly, I just feel so old. 281 00:16:40,945 --> 00:16:43,265 Oh, don't say that. But it's true. 282 00:16:44,385 --> 00:16:46,823 What is the point of even going out, 283 00:16:46,825 --> 00:16:49,183 of doing anything? 284 00:16:49,185 --> 00:16:51,185 I've never told you this. 285 00:16:52,105 --> 00:16:54,743 But when I lost my husband 25 years ago, 286 00:16:54,745 --> 00:16:57,103 I thought I'd lost myself too. 287 00:16:57,105 --> 00:16:59,703 I didn't know who I was without him. 288 00:16:59,705 --> 00:17:02,143 You see, I'd never been alone before. 289 00:17:02,145 --> 00:17:05,263 I never knew that. But I kept living. 290 00:17:05,265 --> 00:17:08,145 And I found out I liked who I was. 291 00:17:09,145 --> 00:17:11,823 And I know who you are. 292 00:17:11,825 --> 00:17:15,503 You were never just your looks. 293 00:17:15,505 --> 00:17:17,583 You were always so much more. 294 00:17:17,585 --> 00:17:20,543 A bright, intelligent man, 295 00:17:20,545 --> 00:17:24,583 who people were drawn to because of who you were inside. 296 00:17:24,585 --> 00:17:26,623 I look at you... 297 00:17:26,625 --> 00:17:31,343 and I still see a vibrant... beautiful man. 298 00:17:31,345 --> 00:17:33,505 I always will. 299 00:17:34,545 --> 00:17:36,545 Oh, Penelope! 300 00:17:37,545 --> 00:17:39,905 You're actually making sense. 301 00:17:40,905 --> 00:17:45,903 So, go out. Enjoy yourself. Live! 302 00:17:45,905 --> 00:17:47,823 Do you know what? I will! 303 00:17:47,825 --> 00:17:50,183 I'm going out right now! 304 00:17:50,185 --> 00:17:53,425 Oh, splendid. Oh! I feel so much better. 305 00:17:54,425 --> 00:17:56,183 I don't know what to say. 306 00:17:56,185 --> 00:17:58,305 I meant every word of it, Freddie. 307 00:18:05,865 --> 00:18:07,865 I'm Stuart! 308 00:18:08,905 --> 00:18:10,705 Oh... 309 00:18:12,825 --> 00:18:14,825 Thank you for a lovely time. 310 00:18:20,305 --> 00:18:23,143 Where do you wanna go next? Er, dunno. 311 00:18:23,145 --> 00:18:25,265 Where do you wanna go next, Freddie? 312 00:18:26,265 --> 00:18:28,303 Next? 313 00:18:28,305 --> 00:18:30,305 You mean after this? 314 00:18:35,265 --> 00:18:37,865 Leave this location and then go to another location? 315 00:18:39,465 --> 00:18:41,503 Tonight? 316 00:18:41,505 --> 00:18:45,263 There's a squat party in Shoreditch. Let's get shit-faced, yeah? 317 00:18:45,265 --> 00:18:47,265 I don't know what any of that means. 318 00:18:48,785 --> 00:18:51,023 Are you coming? Well, er... 319 00:18:51,025 --> 00:18:53,305 Maybe I'll er... meet you later. Yes. 320 00:18:54,905 --> 00:18:58,345 I'm just going to put my head down on the table for a few minutes. 321 00:19:02,145 --> 00:19:04,623 Is this seat taken? 322 00:19:04,625 --> 00:19:06,503 Stuart? 323 00:19:06,505 --> 00:19:08,543 What are you doing here? 324 00:19:08,545 --> 00:19:12,425 Well, Penelope told me that I was a wonderful person. 325 00:19:13,425 --> 00:19:15,463 And that I had to embrace who I was 326 00:19:15,465 --> 00:19:17,503 and go out and live life. 327 00:19:17,505 --> 00:19:21,105 Penelope told you that? No. Actually, she told YOU that. 328 00:19:22,945 --> 00:19:25,023 But the point is, she was right. 329 00:19:25,025 --> 00:19:27,343 So what if I'm getting older... 330 00:19:27,345 --> 00:19:30,343 and I am no longer as attractive as I was? 331 00:19:30,345 --> 00:19:33,623 I'm not going to let that stop me from doing anything. 332 00:19:33,625 --> 00:19:38,025 I was just thinking I want to sit at home until we die. Oh! 333 00:19:39,305 --> 00:19:42,105 Why don't we stay here for a few more minutes? 334 00:19:44,505 --> 00:19:47,105 I quite like the music. This is Kasha. 335 00:19:52,185 --> 00:19:54,145 I don't know how I know that. 336 00:20:00,505 --> 00:20:02,823 Stuart? Yeah? 337 00:20:02,825 --> 00:20:05,423 You look very handsome tonight. 338 00:20:05,425 --> 00:20:07,425 Oh! Thank you. 339 00:20:10,785 --> 00:20:12,903 Would you like to dance? 340 00:20:12,905 --> 00:20:14,705 I thought you'd never ask. 341 00:20:23,945 --> 00:20:26,463 Stuart! Oh, Ash. Hello. You made it. 342 00:20:26,465 --> 00:20:29,143 Yes. This is... Sarah. 343 00:20:29,145 --> 00:20:31,183 Oh, nice to meet you, Sa- 344 00:20:31,185 --> 00:20:33,223 Oh, all right, then. Erm... 345 00:20:33,225 --> 00:20:35,625 There we go. You do that over there. 346 00:20:46,585 --> 00:20:48,585 Oh, this is fun! 347 00:20:51,105 --> 00:20:53,105 All right. Ready? Oh, yes. 348 00:20:56,145 --> 00:20:58,183 Shall we go to bed? 349 00:20:58,185 --> 00:21:00,223 Yes. 350 00:21:00,225 --> 00:21:02,263 Oh, wait a minute. We've got a message. 351 00:21:02,265 --> 00:21:05,183 "Hello, boys. It's Violet." 352 00:21:05,185 --> 00:21:09,463 "I got to Argentina all right, but I'm having a bit of a problem here." 353 00:21:09,465 --> 00:21:12,663 "I really do need to talk to one of you immediately." 354 00:21:12,665 --> 00:21:15,423 "So could you please give me a call as soon as possible... 355 00:21:15,425 --> 00:21:21,743 at 0-0-5-4-7-7-0-0-9-0 356 00:21:21,745 --> 00:21:27,103 B-B-0-J-5-1-Q." 357 00:21:27,105 --> 00:21:29,503 "Please call the second you get this." 358 00:21:29,505 --> 00:21:31,663 "It's urgent." 359 00:21:31,665 --> 00:21:34,225 "Coming, Ignacio." 360 00:21:36,185 --> 00:21:38,383 We'll call in the morning, then. 361 00:21:38,385 --> 00:21:40,665 Yes. I'm sure she's fine. 362 00:21:41,865 --> 00:21:45,503 Well, it was nice they offered you a job handing out flyers. 363 00:21:45,505 --> 00:21:47,905 That was very flattering, yes. 364 00:21:49,728 --> 00:22:16,680 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 27986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.