All language subtitles for Une aventure Only The Night 2005
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,708 --> 00:02:19,166
Julien and I were the same age.
2
00:02:21,958 --> 00:02:23,708
We had always known each other.
3
00:02:43,541 --> 00:02:44,833
We trusted each other.
4
00:02:46,208 --> 00:02:48,333
It was natural to live together.
5
00:02:56,208 --> 00:02:58,125
I was the one who found the apartment.
6
00:02:59,000 --> 00:03:00,708
He didn't mind the area.
7
00:03:02,666 --> 00:03:04,250
Please, come in.
8
00:03:08,791 --> 00:03:11,500
The owner is quite fussy
about this listing.
9
00:03:11,583 --> 00:03:12,791
There's a lot of demand.
10
00:03:12,875 --> 00:03:13,833
What do you mean?
11
00:03:13,916 --> 00:03:15,583
Are you married?
12
00:03:16,416 --> 00:03:17,250
No.
13
00:03:18,083 --> 00:03:20,000
That isn't very trustworthy.
14
00:03:20,083 --> 00:03:20,916
Why that?
15
00:03:21,000 --> 00:03:22,083
If you have children,
16
00:03:22,166 --> 00:03:23,666
you'll look for a bigger place
17
00:03:23,750 --> 00:03:25,666
and we will have to start over.
18
00:03:28,041 --> 00:03:28,875
Anyway, we need
19
00:03:28,958 --> 00:03:30,041
your last three payslips,
20
00:03:30,125 --> 00:03:34,250
a bank or parent guarantee
and your latest rent certificate.
21
00:03:37,000 --> 00:03:39,958
That's it. Please, don't smoke. Thank you.
22
00:03:42,250 --> 00:03:44,875
Hello? Yes, I am with a client.
23
00:03:44,958 --> 00:03:46,416
You read the file, no?
24
00:03:47,833 --> 00:03:51,375
-I don't like this type of guy.
-I'll call you back at 4 p.m.
25
00:03:51,458 --> 00:03:52,875
You find it expensive?
26
00:03:52,958 --> 00:03:55,041
A little bit, no?
27
00:03:55,125 --> 00:03:57,125
But with two people, it will be fine.
28
00:03:59,375 --> 00:04:01,000
Remember: no children.
29
00:04:01,083 --> 00:04:03,291
Yeah, right.
30
00:04:15,375 --> 00:04:17,166
We didn't have the same schedule.
31
00:04:18,208 --> 00:04:20,208
But we were fine with that.
32
00:04:29,583 --> 00:04:33,833
I know he was accurate
and thorough with his work.
33
00:04:33,916 --> 00:04:36,416
{\an8}
You look for something, push a button,
34
00:04:36,500 --> 00:04:38,791
and get an answer straightaway.
35
00:05:31,791 --> 00:05:33,833
ACCESS TO THE IMAGES GRANTED UNTIL 00:00
36
00:05:33,916 --> 00:05:35,666
HAVE A GOOD TIME
37
00:05:38,291 --> 00:05:41,875
He saw her for the first time
two months after we arrived.
38
00:05:43,625 --> 00:05:44,666
In the early winter.
39
00:07:21,458 --> 00:07:23,833
You forgot your key. I was sleeping.
40
00:08:36,250 --> 00:08:39,916
Excuse me, I pressed the wrong button
and it stopped working…
41
00:08:40,000 --> 00:08:42,541
You should ask my colleague,
I'm quite busy.
42
00:08:42,625 --> 00:08:44,125
-Thank you.
-Thank you.
43
00:09:37,750 --> 00:09:39,541
Serve us some wine, Julien.
44
00:09:42,375 --> 00:09:45,541
We came to see you at the video
library, but got the wrong time.
45
00:09:45,625 --> 00:09:48,208
It is a quite dark place, no?
46
00:09:48,291 --> 00:09:51,125
How does it feel for you?
Isn't it a bit suffocating?
47
00:09:51,208 --> 00:09:52,791
No, I like it.
48
00:09:52,875 --> 00:09:54,750
Will you keep working there?
49
00:09:54,833 --> 00:09:56,000
Well, yeah.
50
00:09:56,083 --> 00:09:58,250
Really? I thought it was temporary.
51
00:09:58,333 --> 00:09:59,541
No, I like it.
52
00:10:02,458 --> 00:10:04,083
I guess I have no ambition.
53
00:10:05,791 --> 00:10:08,541
Not bad.
Bon appétit.
54
00:10:45,000 --> 00:10:45,833
Martin!
55
00:11:00,333 --> 00:11:01,916
I already got the Parmesan.
56
00:11:02,000 --> 00:11:03,750
Could you get some gnocchi?
57
00:11:05,166 --> 00:11:08,083
Give me that.
58
00:11:08,166 --> 00:11:09,375
Give it to me.
59
00:11:18,458 --> 00:11:19,291
Wait for me.
60
00:11:25,041 --> 00:11:26,875
Thirty-two euros, please.
61
00:11:27,958 --> 00:11:28,958
Yes.
62
00:11:32,250 --> 00:11:34,166
Ten euros and ninety-five cents.
63
00:12:49,000 --> 00:12:50,708
-See you tomorrow.
-See you.
64
00:13:22,166 --> 00:13:23,541
Are you hurt?
65
00:13:33,250 --> 00:13:34,708
What can I do?
66
00:13:44,750 --> 00:13:46,125
-Can I help you?
-You hurt me!
67
00:14:30,208 --> 00:14:31,291
Do you need help?
68
00:14:35,250 --> 00:14:36,458
Can you hear me?
69
00:14:46,375 --> 00:14:47,750
Should I call someone?
70
00:19:04,083 --> 00:19:05,625
Gabrielle's answering machine.
71
00:19:05,708 --> 00:19:07,333
Leave a message, thank you.
72
00:19:51,333 --> 00:19:52,458
Is it rolling?
73
00:19:55,000 --> 00:19:56,125
Djem?
74
00:20:15,875 --> 00:20:22,875
Happy birthday to you
75
00:20:30,875 --> 00:20:34,625
Stop, just enjoy the moment.
76
00:22:13,791 --> 00:22:17,291
Gabrielle? I am late.
77
00:22:17,375 --> 00:22:19,125
The subway was two hours late.
78
00:22:20,291 --> 00:22:21,833
I went to the dry-cleaner's.
79
00:22:25,125 --> 00:22:26,375
You broke something?
80
00:22:26,458 --> 00:22:27,375
No.
81
00:22:29,750 --> 00:22:30,833
Leave it.
82
00:22:36,583 --> 00:22:38,583
He came by? You had a fight?
83
00:22:39,458 --> 00:22:40,625
We don't fight.
84
00:23:30,791 --> 00:23:32,166
Thank you.
85
00:23:32,750 --> 00:23:35,083
Assan, could I get some cigarettes?
86
00:23:37,500 --> 00:23:38,416
Are you OK?
87
00:23:39,125 --> 00:23:42,583
-You live in the area, right?
-Yeah.
88
00:23:42,666 --> 00:23:44,833
-Been there long?
-No.
89
00:23:44,916 --> 00:23:46,916
-Are you alone?
-Yeah.
90
00:23:47,000 --> 00:23:48,041
Want a drink?
91
00:23:49,500 --> 00:23:50,583
Come.
92
00:24:00,291 --> 00:24:01,291
Hello.
93
00:24:01,833 --> 00:24:03,583
-Djemila.
-Julien.
94
00:24:05,916 --> 00:24:09,083
It's a no-no to accost
people you don't know, right?
95
00:24:09,166 --> 00:24:12,208
-Excuse her.
-No, it's fine.
96
00:24:14,750 --> 00:24:16,291
Want to drink something?
97
00:24:16,375 --> 00:24:17,625
No, thank you.
98
00:24:17,708 --> 00:24:18,625
A beer.
99
00:24:18,708 --> 00:24:20,041
Could we have two beers?
100
00:24:20,125 --> 00:24:21,958
Honey…
101
00:24:22,041 --> 00:24:23,166
She is over there.
102
00:24:23,250 --> 00:24:25,000
Go, darling. She is over there.
103
00:24:26,916 --> 00:24:28,125
You don't work?
104
00:24:28,208 --> 00:24:29,208
Yes, I do.
105
00:24:29,291 --> 00:24:30,708
What are you doing here?
106
00:24:30,791 --> 00:24:32,041
I work at night.
107
00:24:33,541 --> 00:24:35,750
You don't look like a guy
who works at night.
108
00:24:36,375 --> 00:24:37,375
In a club?
109
00:24:38,375 --> 00:24:39,291
A video library.
110
00:24:39,375 --> 00:24:41,041
What is that?
111
00:24:41,125 --> 00:24:43,375
A place where you can watch movies,
112
00:24:43,458 --> 00:24:46,208
video documents, images…
That kind of thing.
113
00:24:46,291 --> 00:24:47,958
I'm in the technical department.
114
00:24:49,583 --> 00:24:50,708
Thank you, Assan.
115
00:24:51,625 --> 00:24:52,791
Thank you.
116
00:24:56,083 --> 00:24:59,333
I feel like I already saw you
somewhere but I can't…
117
00:25:00,666 --> 00:25:01,750
He lives in the area.
118
00:25:04,958 --> 00:25:06,625
No, leave it.
119
00:25:12,208 --> 00:25:13,375
What's your job?
120
00:25:14,625 --> 00:25:15,958
I am a housekeeper.
121
00:25:16,041 --> 00:25:18,500
I take care of the child
and the apartment.
122
00:25:18,583 --> 00:25:21,750
She isn't too much of a pain.
She gets me gifts.
123
00:25:24,250 --> 00:25:26,000
And I don't work.
124
00:25:26,083 --> 00:25:28,666
I am idle, as they say.
125
00:25:28,750 --> 00:25:29,958
She is too spoiled.
126
00:25:32,750 --> 00:25:33,750
Take it.
127
00:25:37,166 --> 00:25:38,000
Yes?
128
00:25:39,708 --> 00:25:41,125
No, she went shopping.
129
00:25:41,791 --> 00:25:42,625
Yeah.
130
00:25:44,291 --> 00:25:45,375
What do I tell her?
131
00:25:47,625 --> 00:25:50,000
OK. Bye, Louis.
132
00:25:51,791 --> 00:25:53,375
He'll pick you up at ten p.m.
133
00:25:54,708 --> 00:25:56,375
-You live with someone?
-Yes.
134
00:25:57,916 --> 00:26:00,291
I don't know if we can quite call it that.
135
00:26:00,375 --> 00:26:02,541
Do you never shut up?
136
00:26:04,958 --> 00:26:06,125
I'll go and pay.
137
00:28:09,958 --> 00:28:11,791
What are you doing here?
138
00:28:11,875 --> 00:28:13,166
Are you following me?
139
00:28:15,083 --> 00:28:17,083
I remember where I saw you, now.
140
00:28:17,166 --> 00:28:18,958
You really don't remember?
141
00:28:20,500 --> 00:28:22,750
I didn't come here to scare you.
142
00:28:22,833 --> 00:28:24,416
I don't care anyway.
143
00:28:27,875 --> 00:28:29,166
Hi, Gabrielle.
144
00:28:35,416 --> 00:28:36,666
What is it?
145
00:28:37,625 --> 00:28:39,125
Why are you doing all this?
146
00:28:41,416 --> 00:28:42,750
How is your arm?
147
00:28:45,083 --> 00:28:46,125
It's fine.
148
00:28:48,666 --> 00:28:50,541
Were you there when I got that?
149
00:28:53,791 --> 00:28:55,166
What did you see?
150
00:28:57,791 --> 00:28:59,208
Tell me.
151
00:29:04,958 --> 00:29:07,875
This is Julien.
He lives across the street.
152
00:29:07,958 --> 00:29:09,333
Really? Good evening.
153
00:29:09,416 --> 00:29:10,458
Good evening.
154
00:29:11,250 --> 00:29:13,166
Mina said you stole her phone.
155
00:29:13,250 --> 00:29:14,875
I didn't steal anything.
156
00:29:14,958 --> 00:29:16,750
Well, you tell her, then.
157
00:29:18,333 --> 00:29:19,833
Did you know the place?
158
00:29:19,916 --> 00:29:22,583
-No, I just discovered it.
-How do you find it?
159
00:29:22,666 --> 00:29:24,583
We reopened two months ago,
so it isn't done.
160
00:29:24,666 --> 00:29:27,875
But it is working nicely. Thank you.
161
00:29:27,958 --> 00:29:29,166
You like it?
162
00:29:30,333 --> 00:29:31,291
Are you the manager?
163
00:29:31,375 --> 00:29:35,791
No way, no thanks.
I have a share. We are a few.
164
00:29:37,708 --> 00:29:38,916
They let you in like that?
165
00:29:40,750 --> 00:29:43,666
Why not. They surely slipped up.
166
00:29:44,250 --> 00:29:46,250
Surely, yeah.
167
00:29:50,625 --> 00:29:51,791
Want to come with us?
168
00:30:13,000 --> 00:30:15,041
It is instinctive, like an animal.
169
00:30:15,125 --> 00:30:18,125
It can be a man or a woman.
It is an encounter.
170
00:30:18,208 --> 00:30:19,750
For me, it was a man.
171
00:30:21,291 --> 00:30:23,041
I was 18, I worked in Enghien.
172
00:30:23,625 --> 00:30:25,375
-The casino?
-Mmm hmm.
173
00:30:25,458 --> 00:30:28,541
Yes, I was at the tables. I was a waiter.
174
00:30:28,625 --> 00:30:30,458
You must have looked cute.
175
00:30:30,541 --> 00:30:31,583
I looked quite good.
176
00:30:32,541 --> 00:30:35,708
Anyway, when I saw him, I knew.
177
00:30:35,791 --> 00:30:39,833
He looked irreproachable,
a fine cravat, a small cigar. Classy.
178
00:30:39,916 --> 00:30:41,125
And he was funny.
179
00:30:44,250 --> 00:30:47,541
He ordered champagne, I brought it to him.
180
00:30:47,625 --> 00:30:51,166
And he gave me a tip
of five hundred francs.
181
00:30:51,250 --> 00:30:53,333
Can you imagine? Five hundred?
182
00:30:53,416 --> 00:30:58,166
One week later, he hired me
as his chauffeur, henchman,
183
00:30:58,250 --> 00:31:00,250
handyman.
184
00:31:00,333 --> 00:31:02,166
-He never touched me.
-Right.
185
00:31:02,250 --> 00:31:04,958
No, but if he did,
I would have slept with him.
186
00:31:05,041 --> 00:31:08,625
Today, I can say it. I don't care.
187
00:31:08,708 --> 00:31:09,708
Ashtrays, please.
188
00:31:10,291 --> 00:31:11,625
Do you still see him?
189
00:31:12,625 --> 00:31:14,541
No, he passed.
190
00:31:16,375 --> 00:31:17,208
We ate well, no?
191
00:31:17,291 --> 00:31:19,708
It was like world cuisine:
fish, melon, pistachio.
192
00:31:24,541 --> 00:31:26,625
There's a problem at a table.
193
00:31:26,708 --> 00:31:28,875
-Do we know them?
-No we don't.
194
00:31:28,958 --> 00:31:31,583
But that's not my job, buddy.
195
00:31:31,666 --> 00:31:33,416
-I'm coming.
-Very well.
196
00:31:33,500 --> 00:31:35,125
I'll be back.
197
00:31:36,041 --> 00:31:38,000
What about you?
198
00:31:51,416 --> 00:31:53,250
What is it this time?
199
00:32:01,375 --> 00:32:03,875
I followed you. I even got
inside your apartment.
200
00:32:08,458 --> 00:32:10,125
You went back to bed.
201
00:32:12,208 --> 00:32:13,625
You were calm.
202
00:32:21,875 --> 00:32:24,041
I stayed for a moment and I left.
203
00:32:26,791 --> 00:32:27,958
Did I talk?
204
00:32:30,583 --> 00:32:31,500
Very little.
205
00:32:33,083 --> 00:32:34,041
A few words.
206
00:32:42,750 --> 00:32:46,291
Get out of here, now! Enough!
207
00:32:46,375 --> 00:32:47,666
Get lost!
208
00:32:49,291 --> 00:32:51,250
I used to talk when I was a child.
209
00:32:52,625 --> 00:32:55,375
My mother told me about it the next day.
210
00:32:58,333 --> 00:33:00,666
But it hadn't happened
to me in a long time.
211
00:33:07,000 --> 00:33:08,875
I don't want to relive this.
212
00:33:11,500 --> 00:33:12,541
Not this.
213
00:33:21,541 --> 00:33:22,875
All good?
214
00:33:22,958 --> 00:33:25,208
All good,
they just didn't like their table.
215
00:33:25,291 --> 00:33:29,166
One was drunk
and wanted to do all the girls.
216
00:33:29,250 --> 00:33:30,791
Shall we go?
217
00:33:32,583 --> 00:33:34,666
What's your name again? Julien?
218
00:33:34,750 --> 00:33:37,166
Shall we, Julien?
219
00:33:37,250 --> 00:33:39,125
-Coffee?
-No, I'm good.
220
00:33:39,208 --> 00:33:41,500
-Where are you going?
-The West Indies.
221
00:33:41,583 --> 00:33:44,375
-How long?
-Depends on how much we like it.
222
00:33:44,458 --> 00:33:46,250
-Coming with us?
-No, I'll go home.
223
00:33:46,333 --> 00:33:47,333
You're sure?
224
00:33:47,416 --> 00:33:50,458
We will surely meet again. Goodbye.
225
00:34:10,333 --> 00:34:14,625
Martin is sleeping nicely.
Right, I have to pay Djemila.
226
00:34:25,458 --> 00:34:26,291
Are you OK?
227
00:35:35,541 --> 00:35:41,875
ENTER KEYWORDS TO FIND A MOVIE
"SLEEPWALKING"
228
00:35:52,083 --> 00:35:54,083
{\an8}VIDEO AVAILABLE IN ONE MINUTE
229
00:35:55,708 --> 00:35:57,166
THE MYSTERIES OF SLEEP
230
00:36:01,250 --> 00:36:05,583
We often tend to confuse
hypnosis and sleepwalking.
231
00:36:05,666 --> 00:36:09,708
But hypnosis is
a prompted phenomenon, planned,
232
00:36:09,791 --> 00:36:11,500
"staged," in a way.
233
00:36:16,500 --> 00:36:19,333
But how is it really like for the patient?
234
00:36:19,416 --> 00:36:21,916
It is hard to say
how it really is like for them.
235
00:36:22,000 --> 00:36:26,125
But let's say it is characterized
by a wandering activity.
236
00:36:26,958 --> 00:36:30,625
This activity is more
or less long and broad.
237
00:36:31,500 --> 00:36:33,541
It can simply be gestures.
238
00:36:33,625 --> 00:36:37,750
Sometimes violent, suicidal or aggressive…
239
00:36:41,875 --> 00:36:44,000
They are totally unaware.
240
00:36:44,083 --> 00:36:46,541
They are here
without being here, in a way.
241
00:36:46,625 --> 00:36:48,583
It is an absent presence.
242
00:36:49,666 --> 00:36:52,583
And the patients don't remember
anything when they wake up.
243
00:36:53,291 --> 00:36:56,375
A vague feeling that lasts
for a while, at most.
244
00:36:58,666 --> 00:37:02,583
Mostly, concern and fear.
245
00:37:02,666 --> 00:37:05,458
What do people know
about them that they ignore?
246
00:37:06,708 --> 00:37:08,500
Can we call it an illness?
247
00:37:08,583 --> 00:37:10,791
In any case, it is a symptom,
248
00:37:10,875 --> 00:37:14,416
the sign of a psychological
and emotional disorder.
249
00:37:15,208 --> 00:37:19,916
And these people put themselves
at risk during the episode.
250
00:37:20,000 --> 00:37:23,041
They can hurt themselves,
jump out the window…
251
00:37:24,500 --> 00:37:26,500
So they are very vulnerable,
252
00:37:26,583 --> 00:37:29,750
they become awfully dependent on others,
253
00:37:29,833 --> 00:37:33,125
their attention and looks.
254
00:37:38,875 --> 00:37:41,375
She was gone for three weeks.
255
00:37:41,458 --> 00:37:43,375
I don't think he waited for her.
256
00:37:44,250 --> 00:37:46,041
That he lay in wait for her return.
257
00:37:47,000 --> 00:37:48,291
I don't think so.
258
00:37:51,958 --> 00:37:53,416
There he is.
259
00:37:53,500 --> 00:37:54,625
-Hello.
-Hello.
260
00:37:56,416 --> 00:37:57,875
How are you?
261
00:38:01,166 --> 00:38:02,666
He wonders why I'm here.
262
00:38:02,750 --> 00:38:04,666
A little bit, yeah.
263
00:38:08,541 --> 00:38:09,958
Don't worry, I just arrived.
264
00:38:10,708 --> 00:38:14,250
I was telling Cécile I want
to invite you home for dinner.
265
00:38:15,166 --> 00:38:16,708
With Louis. All four of us.
266
00:38:16,791 --> 00:38:18,291
I thought it'd be nice.
267
00:38:20,166 --> 00:38:21,166
Ok, well…
268
00:38:22,250 --> 00:38:25,166
Only if you would like it.
I won't force you.
269
00:38:25,250 --> 00:38:27,333
Well, why not?
270
00:38:28,083 --> 00:38:30,291
It is right across the street. 5th floor.
271
00:38:31,166 --> 00:38:32,500
With the blinds.
272
00:38:34,291 --> 00:38:36,208
And how did you meet each other?
273
00:38:37,916 --> 00:38:38,791
He didn't tell you?
274
00:38:40,125 --> 00:38:41,250
Well, no.
275
00:38:41,333 --> 00:38:43,083
You were in Turin.
276
00:38:44,833 --> 00:38:46,875
-He is discreet.
-Right.
277
00:38:48,083 --> 00:38:49,541
He didn't say there was…
278
00:38:49,625 --> 00:38:51,958
a kind of crazy girl roaming in the area?
279
00:38:52,041 --> 00:38:54,625
-No, he didn't.
-I will explain.
280
00:38:56,416 --> 00:38:58,208
But it's fine, don't worry.
281
00:38:58,291 --> 00:38:59,708
It isn't dangerous?
282
00:38:59,791 --> 00:39:01,375
No, not at all.
283
00:39:01,458 --> 00:39:02,750
Thank you, in any case.
284
00:39:02,833 --> 00:39:04,125
You're welcome.
285
00:39:04,208 --> 00:39:07,625
But it is fine, now. I feel a lot better.
286
00:39:08,708 --> 00:39:10,375
That's good.
287
00:39:11,291 --> 00:39:13,791
But when you see Louis, don't tell him.
288
00:39:13,875 --> 00:39:15,458
I prefer it that way.
289
00:39:16,625 --> 00:39:18,208
Here, darling.
290
00:39:19,041 --> 00:39:20,166
Who is Louis?
291
00:39:21,833 --> 00:39:23,833
Well, the man I live with.
292
00:39:23,916 --> 00:39:24,916
Ah, OK.
293
00:39:25,625 --> 00:39:26,458
Right.
294
00:39:28,958 --> 00:39:32,416
We were on vacation
in the West Indies. Been there?
295
00:39:32,500 --> 00:39:33,708
-No.
-No.
296
00:39:33,791 --> 00:39:37,333
It is nice, but well…
The beach, the hotel.
297
00:39:38,250 --> 00:39:41,333
There isn't much to do
or many people to see.
298
00:39:43,833 --> 00:39:45,583
But it is very comfortable.
299
00:39:45,666 --> 00:39:48,708
They serve punch,
it makes you a bit tipsy.
300
00:39:50,250 --> 00:39:52,541
And we got some rest. I slept a lot.
301
00:39:54,791 --> 00:39:56,375
Could I get a glass of water?
302
00:39:56,958 --> 00:39:57,833
Of course.
303
00:39:57,916 --> 00:39:59,083
Leave it to me.
304
00:40:00,541 --> 00:40:02,625
Would you prefer orange juice?
305
00:40:02,708 --> 00:40:04,666
-No, water is fine.
-OK.
306
00:40:09,083 --> 00:40:11,875
So are you back at work?
307
00:40:11,958 --> 00:40:13,541
No, I don't work.
308
00:40:14,916 --> 00:40:16,333
I am lucky.
309
00:40:19,000 --> 00:40:19,916
Thank you.
310
00:40:20,000 --> 00:40:20,875
You're welcome.
311
00:40:26,458 --> 00:40:28,208
After Gabrielle left…
312
00:40:28,291 --> 00:40:29,625
How about Tuesday?
313
00:40:29,708 --> 00:40:31,916
…he told me his version
of their encounter.
314
00:40:33,291 --> 00:40:34,208
Goodbye.
315
00:40:34,291 --> 00:40:37,041
He said she came out
at night without knowing it.
316
00:40:38,291 --> 00:40:39,375
That he helped her.
317
00:40:39,458 --> 00:40:41,750
-Say goodbye, Martin.
-Bye.
318
00:40:43,333 --> 00:40:44,833
That he walked a bit with her.
319
00:40:50,916 --> 00:40:52,333
He lied, a bit.
320
00:41:12,958 --> 00:41:14,166
Are you ready?
321
00:41:14,250 --> 00:41:17,000
-Yes, I'm coming.
-I'll wait for you.
322
00:41:21,583 --> 00:41:23,583
Good night.
323
00:41:24,625 --> 00:41:25,625
What's the time?
324
00:41:25,708 --> 00:41:27,416
-We are on time.
-OK.
325
00:41:27,500 --> 00:41:29,833
-Are you nervous?
-No.
326
00:41:29,916 --> 00:41:32,541
Yes, you are. Is it because of me?
327
00:41:43,916 --> 00:41:46,000
Did she ask you to wear that?
328
00:41:46,083 --> 00:41:48,833
She must think it looks chic.
329
00:41:51,916 --> 00:41:53,375
If it pleases her…
330
00:41:56,333 --> 00:41:57,458
You know them?
331
00:41:58,416 --> 00:42:02,000
I only met him in the area,
but never saw his girlfriend.
332
00:42:02,083 --> 00:42:03,500
It's good that she sees people.
333
00:42:10,125 --> 00:42:13,541
-I told you to put it in real platters.
-It's all the same.
334
00:42:13,625 --> 00:42:14,791
It's ugly.
335
00:42:29,458 --> 00:42:31,416
Should we eat this warm or cold?
336
00:42:31,500 --> 00:42:34,291
-As it is now.
-Lukewarm, then.
337
00:42:34,375 --> 00:42:36,750
The food comes from a caterer.
338
00:42:36,833 --> 00:42:38,125
We noticed. Thanks.
339
00:42:41,166 --> 00:42:43,708
Well, we never ask people round.
This is a first.
340
00:42:44,375 --> 00:42:46,125
How long have you lived here?
341
00:42:46,208 --> 00:42:47,708
Since March.
342
00:42:47,791 --> 00:42:49,291
So you just arrived.
343
00:42:50,666 --> 00:42:51,583
And you?
344
00:42:52,250 --> 00:42:54,666
How long ago did we get
this apartment, my love?
345
00:42:54,750 --> 00:42:56,500
-Three years?
-Four.
346
00:42:57,708 --> 00:42:59,000
Already?
347
00:42:59,083 --> 00:43:00,666
What are you doing here?
348
00:43:03,083 --> 00:43:05,333
Why aren't you sleeping?
349
00:43:05,416 --> 00:43:07,833
-Why?
-I am scared of wolves.
350
00:43:07,916 --> 00:43:08,875
What?
351
00:43:08,958 --> 00:43:13,083
But there are no wolves, here.
They are sleeping.
352
00:43:15,125 --> 00:43:16,958
Come on, go to bed.
353
00:43:17,041 --> 00:43:18,333
Clear the table.
354
00:43:18,416 --> 00:43:19,458
Come.
355
00:43:20,500 --> 00:43:22,000
Come, darling.
356
00:43:22,083 --> 00:43:23,458
I am not done.
357
00:43:25,583 --> 00:43:27,625
-Any children?
-No.
358
00:43:28,708 --> 00:43:30,375
We are thinking about it.
359
00:43:32,666 --> 00:43:34,250
You don't want any.
360
00:43:36,666 --> 00:43:37,958
Am I being indiscreet?
361
00:43:39,958 --> 00:43:41,041
A bit, yes.
362
00:43:42,708 --> 00:43:43,708
You're right.
363
00:43:54,208 --> 00:43:56,333
-Take it out.
-It isn't warm.
364
00:43:57,333 --> 00:43:59,791
-Yes, it is.
-It isn't warm enough!
365
00:43:59,875 --> 00:44:03,916
Give me that, if we leave it inside,
it's going to burn.
366
00:44:04,000 --> 00:44:06,583
You think you know, but you don't--
367
00:44:06,666 --> 00:44:07,666
Sort this out!
368
00:44:09,250 --> 00:44:10,708
It's OK.
369
00:44:10,791 --> 00:44:14,291
So you looked for partners.
Did you check with banks?
370
00:44:14,375 --> 00:44:15,250
Yes…
371
00:44:16,416 --> 00:44:18,041
but they rejected me.
372
00:44:20,291 --> 00:44:23,208
They want guarantees and I have no money.
373
00:44:23,291 --> 00:44:24,833
It's always the same problem.
374
00:44:26,000 --> 00:44:27,625
But I haven't given up.
375
00:44:28,916 --> 00:44:30,708
I owned a store.
376
00:44:32,791 --> 00:44:34,791
What kind of store?
377
00:44:34,875 --> 00:44:38,583
I owned it for six months.
What was it called again?
378
00:44:38,666 --> 00:44:41,375
-"Tendance," darling.
-"Tendance."
379
00:44:41,458 --> 00:44:44,125
I sold pillow cases,
380
00:44:44,208 --> 00:44:48,083
small lamps, picture frames, candles…
381
00:44:48,166 --> 00:44:51,250
It was pathetic and a total failure.
382
00:44:52,958 --> 00:44:55,125
It would have worked in a mall.
383
00:44:55,916 --> 00:44:56,750
No.
384
00:44:57,875 --> 00:45:00,750
It was my fault, I didn't know
how to manage or sell.
385
00:45:02,500 --> 00:45:04,666
What do you work with, Louis?
386
00:45:05,833 --> 00:45:09,125
How could I explain it?
387
00:45:09,208 --> 00:45:12,708
Money. I try things out.
It works, doesn't work.
388
00:45:13,791 --> 00:45:15,375
It isn't a shameful profession.
389
00:45:17,958 --> 00:45:18,958
Right, Julien?
390
00:45:19,833 --> 00:45:20,708
No idea.
391
00:45:24,125 --> 00:45:27,708
I buy shares from a restaurant, a store.
392
00:45:29,208 --> 00:45:32,208
Sometimes real estate,
a furniture clearance sale.
393
00:45:32,291 --> 00:45:34,583
And other things. It is like a game.
394
00:45:35,708 --> 00:45:37,791
Money comes and goes,
doesn't belong to anyone.
395
00:45:37,875 --> 00:45:40,000
Are we going to talk
about money all night?
396
00:45:40,083 --> 00:45:42,333
Do you find it interesting?
397
00:45:43,333 --> 00:45:45,250
I was just answering a question.
398
00:45:47,750 --> 00:45:49,666
What do you want to explain?
399
00:45:49,750 --> 00:45:50,916
How to earn money?
400
00:45:51,875 --> 00:45:54,583
They are not your usual idiots.
401
00:45:55,708 --> 00:45:57,041
I know very well.
402
00:45:59,208 --> 00:46:00,708
You already got it.
403
00:46:00,791 --> 00:46:03,916
Playing tea parties, all that.
It's just hot air.
404
00:46:10,583 --> 00:46:12,416
You're getting angry for nothing.
405
00:46:12,500 --> 00:46:14,666
Don't use that tone.
406
00:46:17,958 --> 00:46:19,375
Don't ever do that again.
407
00:46:20,458 --> 00:46:21,750
We should go.
408
00:46:22,500 --> 00:46:23,458
No.
409
00:46:27,791 --> 00:46:29,041
It's OK.
410
00:46:36,750 --> 00:46:37,625
Sorry.
411
00:46:51,958 --> 00:46:53,750
Does anyone want dessert?
412
00:46:54,666 --> 00:46:55,708
I'm good.
413
00:46:57,875 --> 00:46:59,125
I would like some coffee.
414
00:47:05,583 --> 00:47:06,708
-Champagne?
-No, thanks.
415
00:47:06,791 --> 00:47:07,833
-You sure?
-Yeah.
416
00:47:07,916 --> 00:47:09,125
-Are you sure?
-Yes.
417
00:47:10,250 --> 00:47:12,541
-Champagne?
-No, thank you.
418
00:47:31,416 --> 00:47:34,291
-No, I don't usually dance…
-Come on!
419
00:48:06,916 --> 00:48:08,458
You know, that's not my son.
420
00:48:08,541 --> 00:48:11,000
I love him, but he isn't my son.
421
00:48:11,083 --> 00:48:13,291
I don't know where or who his father is.
422
00:48:18,416 --> 00:48:22,500
She had a weird life. Violent.
423
00:48:22,583 --> 00:48:24,750
So of course, it left marks.
424
00:48:27,125 --> 00:48:32,750
When I found her…
she could have died from it.
425
00:48:33,625 --> 00:48:35,416
We always think we save people…
426
00:48:56,541 --> 00:48:57,750
He is leaving.
427
00:49:14,166 --> 00:49:15,916
You should sleep here more often.
428
00:49:23,375 --> 00:49:24,583
What's wrong?
429
00:49:27,208 --> 00:49:28,541
You used to tell me.
430
00:49:36,791 --> 00:49:38,208
I can't sleep.
431
00:49:43,500 --> 00:49:45,250
I feel dirty.
432
00:49:53,000 --> 00:49:54,291
We can't have it all.
433
00:50:09,583 --> 00:50:10,583
What's wrong?
434
00:50:13,291 --> 00:50:14,791
I don't want to talk to you.
435
00:50:16,083 --> 00:50:17,541
It's all your fault.
436
00:50:18,625 --> 00:50:20,208
What is he doing here?
437
00:50:20,291 --> 00:50:21,833
-Get lost!
-Louis!
438
00:50:22,458 --> 00:50:24,041
Tell him to get out!
439
00:50:24,125 --> 00:50:25,333
What?
440
00:50:27,166 --> 00:50:28,666
You like that?
441
00:50:29,458 --> 00:50:32,916
Stop, get out, now. Leave us alone.
442
00:50:33,000 --> 00:50:35,625
I'm stealing your girl, Louis. Is that OK?
443
00:51:27,708 --> 00:51:28,583
Thanks.
444
00:51:33,458 --> 00:51:35,583
We never see each other alone.
445
00:51:38,083 --> 00:51:39,250
So we can do that?
446
00:51:41,375 --> 00:51:42,458
I didn't know.
447
00:51:43,916 --> 00:51:45,875
Don't misunderstand me.
448
00:51:45,958 --> 00:51:49,958
What you saw, me at night,
it creates a special bond.
449
00:51:50,041 --> 00:51:52,041
At least, that's how it is for me.
450
00:51:55,000 --> 00:51:56,625
You can't smoke here.
451
00:52:00,916 --> 00:52:03,166
What is your job, exactly?
452
00:52:03,250 --> 00:52:05,333
It is too boring, it won't--
453
00:52:05,416 --> 00:52:08,083
Tell me. I've never been
in a video library.
454
00:52:09,500 --> 00:52:11,208
In a library either.
455
00:52:14,041 --> 00:52:17,041
Is it a private company
or is the State paying you?
456
00:52:17,125 --> 00:52:18,416
Well, I'm a civil servant.
457
00:52:19,666 --> 00:52:20,791
That's the word.
458
00:52:21,750 --> 00:52:24,041
They work in the town hall, post office--
459
00:52:24,125 --> 00:52:26,500
I know what a civil servant is.
460
00:52:33,250 --> 00:52:35,041
Who is your son with, tonight?
461
00:52:35,958 --> 00:52:37,041
With my mother.
462
00:52:38,666 --> 00:52:40,333
I had a fight with Djemila.
463
00:52:43,291 --> 00:52:46,625
She isn't mean, but she talks too much.
I don't trust her anymore.
464
00:52:51,833 --> 00:52:53,666
We drank a lot yesterday.
465
00:52:56,000 --> 00:52:58,125
But it was nice, no? I liked it.
466
00:53:00,166 --> 00:53:01,666
What did you think?
467
00:53:02,416 --> 00:53:03,791
It was nice.
468
00:53:06,208 --> 00:53:08,041
I feel like you don't see a lot of people.
469
00:53:08,958 --> 00:53:09,916
I don't.
470
00:53:11,125 --> 00:53:12,250
I don't have friends.
471
00:53:13,958 --> 00:53:17,250
Well, Louis has friends.
But they come and go.
472
00:53:17,333 --> 00:53:18,958
I don't really care.
473
00:53:22,625 --> 00:53:24,708
What did he tell you last night?
474
00:53:26,166 --> 00:53:28,458
He told me how you met.
475
00:53:29,166 --> 00:53:31,791
How he saved me and got me out of there?
476
00:53:34,291 --> 00:53:35,125
It's all true.
477
00:53:45,875 --> 00:53:47,250
You still haven't told him.
478
00:53:47,333 --> 00:53:48,166
What?
479
00:53:48,875 --> 00:53:49,750
About what I saw.
480
00:53:52,208 --> 00:53:53,125
No.
481
00:53:56,791 --> 00:53:57,625
Why?
482
00:53:58,500 --> 00:53:59,958
It's none of his business.
483
00:54:01,041 --> 00:54:02,666
He'd have to be there for that.
484
00:54:03,500 --> 00:54:05,416
He'd have to sleep at home.
485
00:54:06,708 --> 00:54:10,458
When he leaves, I don't know
what he does, where he goes.
486
00:54:10,541 --> 00:54:12,833
He never tells me anything.
487
00:54:12,916 --> 00:54:16,541
If one day, he is found dead
in a parking lot…
488
00:54:16,625 --> 00:54:18,208
They wouldn't even tell me.
489
00:54:30,416 --> 00:54:31,791
I'd like you to follow him.
490
00:54:33,875 --> 00:54:36,541
We don't know each other well,
but I trust you.
491
00:54:45,583 --> 00:54:47,416
I'd understand if you said no.
492
00:56:30,041 --> 00:56:32,750
Good evening. Is Gabrielle here?
493
00:56:32,833 --> 00:56:34,083
No, she's still out.
494
00:56:35,083 --> 00:56:36,375
Martin!
495
00:56:36,458 --> 00:56:37,416
Come in.
496
00:56:46,291 --> 00:56:48,666
And I take care of the kid.
497
00:56:50,291 --> 00:56:52,666
The girl that took care of him
didn't do her job.
498
00:56:53,791 --> 00:56:55,833
Have you known Gabrielle for long?
499
00:56:55,916 --> 00:56:58,625
No, I live across the street.
500
00:56:58,708 --> 00:57:01,333
She told me she didn't know
anyone in the area.
501
00:57:02,958 --> 00:57:04,625
I live in Vanves.
502
00:57:04,708 --> 00:57:06,125
I will need a car.
503
00:57:06,208 --> 00:57:08,083
I'm home! Hi, sweetie.
504
00:57:11,250 --> 00:57:14,125
Hello. How are you? Been here long?
505
00:57:14,208 --> 00:57:15,125
No.
506
00:57:16,000 --> 00:57:16,958
You didn't call me.
507
00:57:17,041 --> 00:57:19,083
I found what you were looking for.
508
00:57:19,166 --> 00:57:22,333
Here, this should be your size.
You can return it.
509
00:57:23,166 --> 00:57:24,000
Come.
510
00:57:24,583 --> 00:57:26,875
I will take him to bed, mom.
511
00:57:34,541 --> 00:57:35,916
Do you want to know?
512
00:57:37,125 --> 00:57:38,041
Go ahead.
513
00:57:40,458 --> 00:57:43,291
He has a house. A beautiful one.
514
00:57:44,666 --> 00:57:46,083
I think he has a family.
515
00:57:47,791 --> 00:57:49,875
I saw two kids and a woman.
516
00:57:51,208 --> 00:57:54,833
She is Dutch. Dark hair.
Her name is Marina.
517
00:57:54,916 --> 00:57:57,208
She sold him the house.
518
00:57:57,291 --> 00:57:59,000
They have two children together.
519
00:58:03,041 --> 00:58:04,833
So why did you ask me to follow him?
520
00:58:07,833 --> 00:58:10,916
You think I didn't know that
I have a shitty life?
521
00:58:11,000 --> 00:58:14,416
I don't care about the apartment and all.
It isn't what I wanted.
522
00:58:14,500 --> 00:58:17,041
Then go, leave him. You are free!
523
00:58:22,083 --> 00:58:23,541
Did he see you?
524
00:58:27,541 --> 00:58:29,083
What am I doing here with you?
525
00:58:31,958 --> 00:58:34,291
Put that shit away!
526
00:58:45,500 --> 00:58:46,416
All good?
527
00:58:47,125 --> 00:58:50,250
Graziella, Olivier's friend.
She worked with him in Milan.
528
00:58:50,333 --> 00:58:51,875
Hello.
529
00:58:51,958 --> 00:58:52,875
I'll be back.
530
00:59:37,791 --> 00:59:39,083
I'll tell you everything.
531
00:59:49,833 --> 00:59:51,000
I won't see her again.
532
01:00:08,208 --> 01:00:09,166
Thank you.
533
01:00:18,333 --> 01:00:21,208
Why do I never know
if you'll stay the night?
534
01:00:22,208 --> 01:00:23,750
I don't know either.
535
01:00:28,208 --> 01:00:29,708
How convenient.
536
01:00:31,666 --> 01:00:32,833
Don't talk nonsense.
537
01:00:36,875 --> 01:00:37,875
Come on.
538
01:00:39,416 --> 01:00:40,291
Come.
539
01:00:48,625 --> 01:00:49,875
Do you think I'm pretty?
540
01:00:53,166 --> 01:00:55,083
Why? Is that what matters?
541
01:00:59,250 --> 01:01:00,166
I don't know.
542
01:02:08,375 --> 01:02:11,208
The first person she called was Julien.
543
01:02:13,416 --> 01:02:14,916
And of course, he went.
544
01:02:41,083 --> 01:02:43,500
We gave her something to make her sleep.
545
01:02:45,833 --> 01:02:47,958
What happened?
546
01:02:48,041 --> 01:02:51,291
An accident.
She got hit by a car, but nothing serious.
547
01:03:01,583 --> 01:03:03,375
-I'll come back.
-Very well.
548
01:03:23,083 --> 01:03:24,541
I acted like an idiot.
549
01:03:26,541 --> 01:03:27,416
Yeah.
550
01:03:30,041 --> 01:03:31,708
My hip is all blue.
551
01:03:32,791 --> 01:03:34,208
It could have been worse.
552
01:03:37,458 --> 01:03:40,666
They wanted me to go
to a psychiatric unit.
553
01:03:45,041 --> 01:03:46,916
You need care.
554
01:03:47,958 --> 01:03:49,458
There's nothing they can do.
555
01:03:50,958 --> 01:03:52,291
What are you scared of?
556
01:04:20,833 --> 01:04:23,708
I got your text. I didn't know
you were leaving today.
557
01:04:23,791 --> 01:04:25,875
It was a last minute thing.
558
01:04:25,958 --> 01:04:27,166
How long will it be?
559
01:04:27,250 --> 01:04:28,625
I don't know, two weeks.
560
01:04:28,708 --> 01:04:30,000
It depends on the work.
561
01:04:30,083 --> 01:04:31,916
Your flight is two hours late.
562
01:04:32,000 --> 01:04:34,416
Two hours? Isn't there any other flight?
563
01:04:34,500 --> 01:04:36,333
That is the only one, sorry.
564
01:04:38,666 --> 01:04:39,958
I have to call them.
565
01:04:44,916 --> 01:04:46,208
Go, you can't wait here!
566
01:04:46,291 --> 01:04:49,458
I have work at eight p.m. It's fine.
567
01:04:50,666 --> 01:04:52,416
Just go, this is stupid!
568
01:04:59,916 --> 01:05:01,500
There are things I want to say.
569
01:05:02,625 --> 01:05:07,125
Don't. Not here, not now.
We don't have time. You're such a drag.
570
01:05:08,750 --> 01:05:11,125
-We have two hours.
-And is that enough?
571
01:05:12,250 --> 01:05:14,666
I know what you will say
and I won't believe it.
572
01:05:16,958 --> 01:05:19,375
This girl, going out at night,
disappearing…
573
01:05:19,458 --> 01:05:21,083
It can be attractive.
574
01:05:21,166 --> 01:05:25,083
But she has a life and a man.
You saw him, it's a different world.
575
01:05:25,166 --> 01:05:26,833
And you don't measure up.
576
01:05:29,541 --> 01:05:31,833
I've had enough, I'm going.
577
01:05:45,833 --> 01:05:49,500
Or I won't be able to go,
to work. You get that?
578
01:05:50,916 --> 01:05:52,500
So I should have kept quiet?
579
01:05:57,708 --> 01:06:00,541
You put yourself in my place. That's good.
580
01:06:02,875 --> 01:06:04,208
I feel lost.
581
01:06:07,791 --> 01:06:09,041
You'll grow out of it.
582
01:06:13,666 --> 01:06:14,500
You think?
583
01:06:20,375 --> 01:06:25,166
But you didn't sleep with her? Right?
584
01:06:27,416 --> 01:06:28,500
Of course.
585
01:06:51,666 --> 01:06:52,625
There.
586
01:06:53,208 --> 01:06:56,375
It is when she opened
her eyes that the episode began.
587
01:06:56,458 --> 01:06:58,458
-And she's still asleep?
-Yes.
588
01:07:02,916 --> 01:07:05,916
The infrared light is giving her
these strange eyes.
589
01:07:24,208 --> 01:07:26,333
Why is she staring at the cameras?
590
01:07:26,416 --> 01:07:28,708
She's sleeping,
but she knows she's being watched.
591
01:07:30,333 --> 01:07:32,958
That's why she won't move much.
You will see.
592
01:07:35,458 --> 01:07:37,083
When they know they're filmed,
593
01:07:37,166 --> 01:07:39,333
we get very little wandering.
594
01:07:42,333 --> 01:07:44,791
It's hard to get
the pictures of a real episode.
595
01:07:47,708 --> 01:07:49,500
She'll stay like this for a while…
596
01:07:52,083 --> 01:07:53,500
and go back to bed.
597
01:07:55,291 --> 01:07:56,541
There we go.
598
01:07:58,000 --> 01:08:00,375
It barely lasted two minutes.
599
01:08:02,333 --> 01:08:05,958
But what we observed here
was just a tiny fit.
600
01:08:06,041 --> 01:08:07,833
We need a longer observation.
601
01:08:07,916 --> 01:08:10,166
Then, we'll be able to start a treatment.
602
01:08:10,250 --> 01:08:11,666
Which one?
603
01:08:11,750 --> 01:08:12,791
Anxiolytics.
604
01:08:14,083 --> 01:08:16,375
We had very encouraging results with that.
605
01:08:18,250 --> 01:08:19,875
You think she'll get better?
606
01:08:21,333 --> 01:08:23,083
This isn't like a cold.
607
01:08:24,083 --> 01:08:29,625
It depends on her own will,
emotional elements, her depression.
608
01:08:31,083 --> 01:08:32,916
She will need you.
609
01:08:47,541 --> 01:08:49,958
I don't know how
people manage to live together.
610
01:08:51,375 --> 01:08:53,125
I guess I'll have to imagine.
611
01:09:02,166 --> 01:09:04,458
There are things about my life
that you ignore.
612
01:09:08,625 --> 01:09:10,166
Maybe you don't care?
613
01:09:12,583 --> 01:09:14,125
You can start your life over.
614
01:09:33,750 --> 01:09:36,583
-When do the visits close?
-Seven p.m.
615
01:09:42,166 --> 01:09:47,833
You come every day. You go shopping first,
you bring fruits, flowers, chocolate.
616
01:09:47,916 --> 01:09:50,750
That's good of you.
You make yourself useful.
617
01:09:51,833 --> 01:09:54,166
-They'd tell you to get--
-Bye, Louis.
618
01:09:56,875 --> 01:09:58,333
I'm talking to you!
619
01:10:00,000 --> 01:10:02,250
Answer when I talk to you!
620
01:10:03,166 --> 01:10:04,416
Careful, you'll fall.
621
01:10:04,500 --> 01:10:07,166
Now, leave us alone and piss off.
Is that clear.
622
01:10:09,541 --> 01:10:10,666
Slowly, slowly.
623
01:10:10,750 --> 01:10:12,916
Enough.
624
01:10:13,000 --> 01:10:15,541
Calm down! Come on!
625
01:10:15,625 --> 01:10:17,000
Calm down, now!
626
01:10:25,916 --> 01:10:28,000
I noticed she wasn't doing well.
627
01:10:28,083 --> 01:10:29,958
I thought it was fine, it would pass.
628
01:10:32,000 --> 01:10:34,125
She wouldn't have told me, anyway.
629
01:10:35,541 --> 01:10:37,083
I want to do what you didn't.
630
01:10:38,291 --> 01:10:40,125
You didn't help her when she needed it.
631
01:10:40,875 --> 01:10:42,958
What did you do except give her money?
632
01:10:43,041 --> 01:10:45,250
So money is nothing? Keep thinking that.
633
01:10:48,750 --> 01:10:50,375
And don't see it that way.
634
01:10:51,833 --> 01:10:54,250
She isn't self-interested,
she isn't a prostitute
635
01:10:54,333 --> 01:10:56,208
but she likes to buy nice things.
636
01:10:57,583 --> 01:10:59,500
It's going to close soon.
637
01:11:01,083 --> 01:11:02,083
Wait.
638
01:11:06,541 --> 01:11:09,375
I don't think she and I
can end things like this.
639
01:11:11,166 --> 01:11:12,541
I wish, sometimes, but…
640
01:11:14,958 --> 01:11:16,875
It's not just about sex.
641
01:11:16,958 --> 01:11:21,166
Although in that regard, both of us
never experienced anything like it.
642
01:11:22,791 --> 01:11:25,791
I shouldn't have said that? Sorry.
643
01:11:25,875 --> 01:11:28,833
But it exists, buddy.
Don't make a big deal out of it.
644
01:11:29,750 --> 01:11:34,291
It's not a smart thing to say.
You're a bit of a drag.
645
01:11:36,666 --> 01:11:37,583
No?
646
01:11:39,041 --> 01:11:42,375
You know she is going to destroy you.
I can feel it.
647
01:11:56,208 --> 01:11:57,833
All good, darling?
648
01:11:59,500 --> 01:12:01,958
Why did you lend her your pencil case?
649
01:12:03,791 --> 01:12:05,875
She will give it back, it's OK.
650
01:12:05,958 --> 01:12:10,458
Yes, I will come back soon. Just not now.
651
01:12:12,666 --> 01:12:15,958
Soon, sweetie.
But I will call you every day, OK?
652
01:12:32,708 --> 01:12:35,416
PLATFORM ENTRANCE
653
01:12:51,166 --> 01:12:53,166
VEHICLE RENTAL
654
01:12:57,958 --> 01:13:00,125
When was the last time you came here?
655
01:13:00,208 --> 01:13:01,416
Three, four years ago.
656
01:13:54,333 --> 01:13:56,250
This bedroom is big.
657
01:13:56,916 --> 01:13:58,291
It was my parents' room.
658
01:14:00,958 --> 01:14:03,041
You didn't tell me how you lost them.
659
01:14:05,583 --> 01:14:08,083
An accident. But not here.
660
01:14:10,625 --> 01:14:12,125
How did you manage?
661
01:14:12,791 --> 01:14:15,458
I finished my studies. Well, high school.
662
01:14:15,541 --> 01:14:18,125
I was already with Cécile,
so her parents helped me.
663
01:14:25,000 --> 01:14:27,458
So Cécile is like a sister.
664
01:14:27,541 --> 01:14:28,708
A bit, yeah.
665
01:14:45,833 --> 01:14:47,166
I got this for you.
666
01:14:48,125 --> 01:14:49,041
Thank you.
667
01:14:54,041 --> 01:14:56,166
-Ever taken these?
-No.
668
01:14:57,250 --> 01:14:58,458
Maybe I should?
669
01:14:59,583 --> 01:15:01,958
Your life has always been so straight.
670
01:15:05,541 --> 01:15:06,916
I must have wasted time.
671
01:15:26,958 --> 01:15:28,666
It is strange to see you here.
672
01:15:32,958 --> 01:15:34,541
You'll see, you'll get better.
673
01:15:41,291 --> 01:15:43,375
I was so lucky to meet you.
674
01:15:46,250 --> 01:15:47,375
Thank you.
675
01:16:01,916 --> 01:16:03,958
I used all the hot water.
676
01:16:20,458 --> 01:16:22,208
You're the one that's insane.
677
01:16:27,166 --> 01:16:28,250
Good night.
678
01:16:41,750 --> 01:16:42,916
Let's go.
679
01:16:53,625 --> 01:16:55,708
It is quite cold, anyway.
680
01:16:59,541 --> 01:17:00,625
You're not coming?
681
01:17:00,708 --> 01:17:01,541
No.
682
01:17:01,625 --> 01:17:02,625
Why?
683
01:17:03,750 --> 01:17:07,083
-I'm watching you.
-Why?
684
01:17:10,708 --> 01:17:13,041
-So you don't want to come?
-No, I'm fine.
685
01:17:13,125 --> 01:17:14,916
-You're sure?
-Don't worry.
686
01:17:15,000 --> 01:17:17,000
OK, see you soon.
687
01:19:37,583 --> 01:19:39,625
You'll never leave me, right?
688
01:19:48,166 --> 01:19:49,125
Never.
689
01:21:01,125 --> 01:21:02,333
What are you doing?
690
01:21:16,333 --> 01:21:17,708
You want to go out?
691
01:21:39,708 --> 01:21:40,916
Stop!
692
01:21:45,250 --> 01:21:46,541
Stop!
693
01:21:48,458 --> 01:21:53,500
Calm down.
694
01:22:14,333 --> 01:22:15,416
Are you OK?
695
01:22:17,083 --> 01:22:18,833
Your mom came by, earlier.
696
01:22:18,916 --> 01:22:22,416
Since you were sleeping,
she said she would come back.
697
01:22:22,500 --> 01:22:24,333
You need to eat. It is important.
698
01:22:49,916 --> 01:22:52,125
It is important to keep track of the fits.
699
01:22:53,833 --> 01:22:55,875
To try to understand what triggers them,
700
01:22:56,666 --> 01:22:58,083
what happens,
701
01:23:00,458 --> 01:23:02,125
and how to act about it.
702
01:23:04,583 --> 01:23:06,458
But you can't do that alone.
703
01:23:12,666 --> 01:23:14,250
Who do you talk to?
704
01:23:18,166 --> 01:23:20,458
About what really interests you?
705
01:23:22,125 --> 01:23:23,750
About what matters?
706
01:23:50,916 --> 01:23:52,166
I'll get him.
707
01:24:13,791 --> 01:24:17,083
-Nice house.
-My wife takes care of that.
708
01:24:18,416 --> 01:24:19,875
I knew you had a family.
709
01:24:23,291 --> 01:24:24,625
Want a drink?
710
01:24:26,500 --> 01:24:28,208
A beer, if you have some.
711
01:24:29,458 --> 01:24:30,833
I could have called you.
712
01:24:36,208 --> 01:24:38,208
Marina, this is Julien.
713
01:24:40,416 --> 01:24:42,041
Stay, please.
714
01:24:43,500 --> 01:24:44,750
We talked about it.
715
01:24:50,500 --> 01:24:51,625
How is she?
716
01:24:53,291 --> 01:24:54,250
Better.
717
01:24:55,083 --> 01:24:57,625
Well, I hope so. She doesn't talk much.
718
01:24:59,666 --> 01:25:01,958
I don't think I should see her.
719
01:25:03,833 --> 01:25:06,958
I will, if I have to.
But I think it would hurt her.
720
01:25:10,125 --> 01:25:11,916
And you heard what I had to say.
721
01:25:31,750 --> 01:25:32,666
Feeling better?
722
01:26:08,958 --> 01:26:10,208
Do you want me to leave?
723
01:26:19,208 --> 01:26:21,791
Come. I want you to see something.
724
01:26:31,875 --> 01:26:35,125
I'm sorry for you. It didn't even hurt.
725
01:26:37,333 --> 01:26:38,333
I should go.
726
01:28:33,166 --> 01:28:34,458
Focus.
727
01:29:20,000 --> 01:29:21,125
Yes?
728
01:29:22,791 --> 01:29:24,375
I'll get her.
729
01:29:25,625 --> 01:29:26,875
It's Julien.
730
01:29:29,500 --> 01:29:30,458
Yes?
731
01:29:32,708 --> 01:29:34,041
I'm fine.
732
01:29:36,291 --> 01:29:37,958
They did a few things.
733
01:29:41,583 --> 01:29:43,791
I think I'll have to live with it.
734
01:29:48,125 --> 01:29:49,458
Call me first, then.
735
01:29:51,416 --> 01:29:52,583
OK, see you tomorrow.
736
01:29:59,416 --> 01:30:01,250
I can call Louis, if you want.
737
01:30:02,416 --> 01:30:03,416
No.
738
01:30:16,708 --> 01:30:17,583
Martin.
739
01:30:20,250 --> 01:30:21,291
Come.
740
01:30:22,916 --> 01:30:23,875
Come here.
741
01:31:07,458 --> 01:31:09,958
Let's have a good night sleep.
742
01:31:10,041 --> 01:31:12,291
-No!
-Yes.
743
01:31:12,375 --> 01:31:13,958
You don't want to go to bed?
744
01:31:14,041 --> 01:31:15,333
Yes, you do.
745
01:31:15,416 --> 01:31:17,000
Look how tired your Binky is.
746
01:31:17,083 --> 01:31:18,208
-He is so tired.
-No.
747
01:31:18,291 --> 01:31:20,291
-I'll come to say goodnight.
-Yeah. Come.
748
01:31:21,166 --> 01:31:23,291
Here, Thomas. We will continue tomorrow.
749
01:31:24,166 --> 01:31:25,875
-Is it Christmas tomorrow?
-Let's go to bed.
750
01:31:36,333 --> 01:31:37,416
Let her in.
751
01:32:10,500 --> 01:32:11,916
I know it's over.
752
01:32:22,916 --> 01:32:23,833
Sit down.
753
01:32:37,250 --> 01:32:38,791
I won't stay long.
754
01:32:44,583 --> 01:32:46,000
You can drive me back?
755
01:32:57,875 --> 01:32:59,125
Gabrielle?
756
01:33:00,083 --> 01:33:01,666
Give her water.
757
01:33:10,916 --> 01:33:11,833
Gabrielle?
758
01:34:10,041 --> 01:34:11,791
I remember when we met.
759
01:34:15,791 --> 01:34:17,541
You looked like you were 15.
760
01:34:19,708 --> 01:34:21,416
You always wanted to have sex.
761
01:34:24,583 --> 01:34:25,625
All the time.
762
01:34:27,625 --> 01:34:28,500
No.
763
01:34:33,041 --> 01:34:33,958
No.
764
01:34:39,375 --> 01:34:44,208
Please, no.
765
01:35:01,500 --> 01:35:03,750
Julien came home late, that night.
766
01:35:07,000 --> 01:35:10,416
We came to live in this area by accident.
767
01:35:13,083 --> 01:35:15,500
We didn't stay here for long, in the end.
768
01:35:41,708 --> 01:35:43,208
Don't, I'm going to leave.
769
01:35:44,708 --> 01:35:46,166
I made my decision.
770
01:35:50,750 --> 01:35:51,666
Stop.
771
01:35:56,000 --> 01:35:58,333
I'll get the rest tomorrow
with my parents.
772
01:36:02,666 --> 01:36:04,208
Please, stop.
773
01:37:12,958 --> 01:37:14,625
She's here.
774
01:37:16,416 --> 01:37:17,875
What?
775
01:38:03,958 --> 01:38:05,208
Gabrielle?
776
01:38:42,708 --> 01:38:44,041
Gabrielle?
777
01:40:23,375 --> 01:40:26,375
Julien said she wasn't conscious
when she did it.
778
01:40:32,666 --> 01:40:35,708
That she committed the crime
unwittingly, during a fit.
779
01:40:39,458 --> 01:40:42,875
One of those fits he so often witnessed.
780
01:40:46,083 --> 01:40:47,416
That's what he said.
781
01:40:51,291 --> 01:40:52,375
They believed him.
782
01:41:28,500 --> 01:41:30,208
Gabrielle was released.
783
01:41:39,375 --> 01:41:42,000
She left without telling anyone
where she went.
784
01:42:54,000 --> 01:42:55,541
OPENING TITLES INSPIRED
BY "DECASIA" BY BILL MORRISON
785
01:42:55,625 --> 01:42:57,125
WITH THE KIND PERMISSION
OF HYPNOTIC PICTURES
786
01:45:48,041 --> 01:45:50,291
Subtitle translation by:
Rebecca Payet-Hoareau
787
01:45:51,541 --> 01:45:53,125
I can't sleep.
49954