All language subtitles for Under the Vines s03e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,490 --> 00:00:10,079 I haven't done anything to upset you, have I? 2 00:00:10,113 --> 00:00:12,805 Sorry, it's just our birthing guru is here, 3 00:00:12,840 --> 00:00:15,463 and we want to do everything by the book. 4 00:00:15,498 --> 00:00:18,363 Voila. It's time for us to retire. 5 00:00:18,397 --> 00:00:19,743 What? 6 00:00:19,778 --> 00:00:22,229 Mr. William Mccallum arrived on our doorstep, 7 00:00:22,263 --> 00:00:25,163 claiming to own 50% of Oakley Wines. 8 00:00:25,197 --> 00:00:27,751 This deed was witnessed by Stanley Oakley's lawyer 9 00:00:27,786 --> 00:00:30,582 and Mr. Victor Grimes. 10 00:00:30,616 --> 00:00:32,653 William has us over a barrel. 11 00:00:32,687 --> 00:00:34,689 I'm just so sorry,Daisy. 12 00:00:34,724 --> 00:00:37,278 Yvonne: Life goes on, and fortune favors the brave. 13 00:00:37,313 --> 00:00:43,560 ♪♪ 14 00:00:43,595 --> 00:00:46,149 Yvonne: Do you want milk or lemon with your tea? 15 00:00:46,184 --> 00:00:48,048 Oh, milk, Lovely. Thanks. 16 00:00:48,082 --> 00:00:51,982 Oh, and maybe um...three packets of aspirin.. 17 00:01:06,583 --> 00:01:11,140 Thank you. 18 00:01:11,174 --> 00:01:12,658 Oh. 19 00:01:12,693 --> 00:01:16,800 [Clears throat] 20 00:01:16,835 --> 00:01:18,595 That was a really great night. 21 00:01:18,630 --> 00:01:20,321 It was. 22 00:01:20,356 --> 00:01:22,875 Perhaps we could, um -- 23 00:01:22,910 --> 00:01:24,739 oh, what the hey. 24 00:01:24,774 --> 00:01:26,948 Do it again sometime? 25 00:01:26,983 --> 00:01:34,301 I think they would be very nice, 26 00:01:34,335 --> 00:01:40,514 but, um, could we just keep it on the down low just between us? 27 00:01:40,548 --> 00:01:44,380 Yeah, Down -- yeah. Of course. Okay. 28 00:01:44,414 --> 00:01:46,796 This is really lovely, 29 00:01:46,830 --> 00:01:51,490 but this is all I can really offer right now. 30 00:01:51,525 --> 00:01:54,493 I really like you, Louis. 31 00:01:54,528 --> 00:01:58,187 That's why I just want to be honest about where I'm at. 32 00:01:58,221 --> 00:02:01,638 And where is that exactly? 33 00:02:01,673 --> 00:02:03,951 Still very much attached. 34 00:02:03,985 --> 00:02:05,677 To be honest, this is the first time 35 00:02:05,711 --> 00:02:07,851 I've even thought about someone else since Tom died. 36 00:02:07,886 --> 00:02:11,683 So it's big. 37 00:02:11,717 --> 00:02:15,342 No, I understand. 38 00:02:15,376 --> 00:02:20,657 But, uh, I-I mean, you still want to... 39 00:02:20,692 --> 00:02:22,590 Well, I don't see why we can't still have fun. 40 00:02:22,625 --> 00:02:24,868 I mean, we're both adults. 41 00:02:24,903 --> 00:02:26,560 It's not like it's the first time either of us 42 00:02:26,594 --> 00:02:28,355 has had no strings arrangements, I'm sure. 43 00:02:28,389 --> 00:02:31,530 Oh, no. No, no, no, no. 44 00:02:31,565 --> 00:02:32,980 God no.[Laughs] 45 00:02:33,014 --> 00:02:37,467 ♪♪ 46 00:02:37,502 --> 00:02:41,230 Well, I mean, that all sounds... 47 00:02:41,264 --> 00:02:42,748 great. 48 00:02:42,783 --> 00:02:52,724 ♪♪ 49 00:02:52,758 --> 00:02:54,415 Ah, morning. Hey. 50 00:02:54,450 --> 00:02:56,037 Brought you some coffee. 51 00:02:56,072 --> 00:02:58,454 Have you seen Louis this morning? 52 00:02:58,488 --> 00:02:59,765 He wasn't in a good space last night, 53 00:02:59,800 --> 00:03:01,457 and I don't think he came home. 54 00:03:01,491 --> 00:03:04,460 He probably just got up early for some tacos or something. 55 00:03:04,494 --> 00:03:05,978 Uh...okay. 56 00:03:06,013 --> 00:03:08,015 They're perfect for when life kind of sucks. 57 00:03:08,049 --> 00:03:09,775 Oh. Griff introduced me 58 00:03:09,810 --> 00:03:12,468 to the power of tacos when I was in LA. 59 00:03:12,502 --> 00:03:16,575 Oh, Gus, are you sure you're okay about everything? 60 00:03:16,610 --> 00:03:18,784 And Griff will be at the wedding? 61 00:03:18,819 --> 00:03:20,855 Oh, yeah. Totally. 62 00:03:21,753 --> 00:03:24,031 Oh, there he is. 63 00:03:30,796 --> 00:03:32,591 [Grunts] Where have you been? 64 00:03:32,626 --> 00:03:33,799 You disappeared and you didn't come home. 65 00:03:33,834 --> 00:03:36,526 Oh, shush. Perfectly fine. 66 00:03:36,561 --> 00:03:39,288 Yes, I know where you drowning your sorrows can lead. 67 00:03:39,322 --> 00:03:41,669 Daisy, I went out to get some coffees. 68 00:03:41,704 --> 00:03:44,638 In the same clothes you wore last night? 69 00:03:44,672 --> 00:03:47,848 No, this is a different shirt. 70 00:03:47,882 --> 00:03:49,815 Oh. So where are the coffees? 71 00:03:49,850 --> 00:03:51,334 Uh, well, yeah, There's a funny story there, 72 00:03:51,369 --> 00:03:52,853 actually, because I had them all on a tray, 73 00:03:52,887 --> 00:03:54,372 and then a dog bowled into me out of nowhere, 74 00:03:54,406 --> 00:03:55,856 and I just dropped the bloody lot. Wow! 75 00:03:55,890 --> 00:03:58,410 Oh, oh, what sort of dog? 76 00:03:58,445 --> 00:04:01,137 I don't know, Gus. It was yellow, with ears. 77 00:04:01,171 --> 00:04:03,553 So you didn't go on an ill-advised public bender? 78 00:04:03,588 --> 00:04:06,315 Not that I blame you after yesterday. 79 00:04:06,349 --> 00:04:08,765 But you can't go down a distracted path, Louis. 80 00:04:08,800 --> 00:04:10,111 We can't give up hope. 81 00:04:10,146 --> 00:04:12,355 Alright, Daisy. 82 00:04:12,390 --> 00:04:14,046 I admit it -- I absolutely had too much to drink last night, 83 00:04:14,081 --> 00:04:18,430 but I couldn't drive home, so I ended up sleeping in the car. 84 00:04:18,465 --> 00:04:20,812 Ah, well, I'm pleased you didn't drive. 85 00:04:20,846 --> 00:04:23,021 And you're right, we can't give up hope. 86 00:04:23,055 --> 00:04:24,885 We've got to lick our wounds and -- 87 00:04:24,919 --> 00:04:28,475 and find a new way to get that bloody usurper out of our house. 88 00:04:28,509 --> 00:04:30,891 So, who does want a coffee? 89 00:04:30,925 --> 00:04:32,686 I'm good, but can we get a dog? 90 00:04:32,720 --> 00:04:34,135 Both: No! 91 00:04:34,170 --> 00:04:35,965 [The East Pointers' "Wintergreen" plays] 92 00:04:35,999 --> 00:04:41,902 ♪♪ 93 00:04:41,936 --> 00:04:45,871 ♪ Let it breathe, if it doesn't breathe, it's gonna die ♪ 94 00:04:45,906 --> 00:04:49,703 ♪ Let us see, if you let it be, is it gonna fly? ♪ 95 00:04:49,737 --> 00:04:51,083 ♪ Set it free ♪ 96 00:04:51,118 --> 00:04:53,707 ♪ And if it leaves we say goodbye ♪ 97 00:04:53,741 --> 00:04:55,812 ♪ The web we weave and then we grieve ♪ 98 00:04:55,847 --> 00:04:57,607 ♪ And then we cry ♪ 99 00:04:57,642 --> 00:05:01,473 ♪ I want to tell you before I forget ♪ 100 00:05:01,508 --> 00:05:02,957 ♪ Despite the darkness ♪ 101 00:05:02,992 --> 00:05:04,649 ♪ Some of these days ♪ 102 00:05:04,683 --> 00:05:08,480 ♪ Wintergreen can't outshine your radiance ♪ 103 00:05:08,515 --> 00:05:12,415 ♪ Wintergreen I love you more than anything ♪ 104 00:05:12,450 --> 00:05:14,762 ♪ Wintergreen despite the darkness ♪ 105 00:05:14,797 --> 00:05:17,593 ♪ Some of these days ♪ 106 00:05:17,627 --> 00:05:20,665 ♪ Ooh, ooh ♪ 107 00:05:20,699 --> 00:05:22,701 [Knock on door] 108 00:05:22,736 --> 00:05:25,842 Hilary, it's Marissa. 109 00:05:25,877 --> 00:05:27,982 I know, I could smell you perfume a mile off. 110 00:05:28,017 --> 00:05:30,882 Oh, well, you know, they do say that the senses get heightened. 111 00:05:30,916 --> 00:05:32,470 Ah, how many times do I have to say this? 112 00:05:32,504 --> 00:05:34,023 I'm not blind. 113 00:05:34,057 --> 00:05:35,542 Well, all the same, I did think that I would -- 114 00:05:35,576 --> 00:05:37,544 I would -- I would just pop by and see 115 00:05:37,578 --> 00:05:39,994 if you needed any help with anything. 116 00:05:40,029 --> 00:05:41,789 Oh, great. 117 00:05:41,824 --> 00:05:45,931 I've got two chicken coops which need scrubbing out. 118 00:05:45,966 --> 00:05:50,522 No, I thought that I could drive you to an appointment or, um -- 119 00:05:50,557 --> 00:05:52,144 or we could go shopping. 120 00:05:52,179 --> 00:05:53,836 Shopping? [Scoffs] 121 00:05:53,870 --> 00:05:56,010 Last time you and I went shopping together, 122 00:05:56,045 --> 00:05:57,840 tie-dye flares were in. 123 00:05:57,874 --> 00:06:00,463 Then it's long overdue. 124 00:06:00,498 --> 00:06:02,741 Old friends need to catch up a bit. 125 00:06:02,776 --> 00:06:04,812 Rissy, is there something you want? 126 00:06:04,847 --> 00:06:07,436 No, I just fancied getting out of the house for a minute. 127 00:06:07,470 --> 00:06:09,921 Don's been very annoying lately. 128 00:06:09,955 --> 00:06:12,889 Oh, I love this clock, don't you? 129 00:06:12,924 --> 00:06:15,651 [Clock dings] Clock: 10:34 A.M. 130 00:06:15,685 --> 00:06:19,033 [Laughs] 15.1 degrees Celsius. 131 00:06:19,068 --> 00:06:20,690 Rissy, come on. 132 00:06:20,725 --> 00:06:22,968 Why are you here again? 133 00:06:23,003 --> 00:06:26,834 Oh, you old coot. Friends check up on each other. 134 00:06:26,869 --> 00:06:29,043 Yes, well, this old coot needs to be getting on, 135 00:06:29,078 --> 00:06:31,425 and you are in the way. 136 00:06:34,842 --> 00:06:37,604 Alright, well, I'll -- I'll let you go then. 137 00:06:37,638 --> 00:06:41,884 Oh, fine, fine. If you insist on helping, 138 00:06:41,918 --> 00:06:43,817 there is actually something you could give me a hand with. 139 00:06:43,851 --> 00:06:46,682 Oh good. What we you doing? 140 00:06:46,716 --> 00:06:52,204 ♪♪ 141 00:06:52,239 --> 00:06:59,557 ♪♪ 142 00:06:59,591 --> 00:07:00,765 Thanks. 143 00:07:00,799 --> 00:07:02,698 ♪♪ 144 00:07:02,732 --> 00:07:04,734 Oh, I wish you'd let me do the stapling. 145 00:07:04,769 --> 00:07:06,564 You're not completely useless, Marissa, 146 00:07:06,598 --> 00:07:08,635 but sing out or I'll nip ya. 147 00:07:08,669 --> 00:07:13,847 Oh, now, how is being a psychic a sound business venture? 148 00:07:13,881 --> 00:07:15,573 Well, I haven't got a vintage this year, 149 00:07:15,607 --> 00:07:17,782 so I have to capitalize on my other skills. 150 00:07:17,816 --> 00:07:19,508 Well, I wish you'd let me do the proof reading 151 00:07:19,542 --> 00:07:20,923 'cause the spelling's atrocious. 152 00:07:20,957 --> 00:07:23,028 What? Where? There. 153 00:07:23,063 --> 00:07:28,171 No. Now, sensible though, making plans for the future. 154 00:07:28,206 --> 00:07:29,207 Speaking of which... 155 00:07:29,241 --> 00:07:31,036 Good morning ladies. 156 00:07:31,071 --> 00:07:34,212 Who's that? Oh, oh, hello. 157 00:07:34,246 --> 00:07:37,767 Oh, him. 158 00:07:37,802 --> 00:07:39,148 I hear he won the mediation. 159 00:07:39,182 --> 00:07:42,910 Yes. Interesting times. 160 00:07:42,945 --> 00:07:44,740 So what is going on at home? 161 00:07:44,774 --> 00:07:47,259 Hm? I get the feeling you want to talk about this. 162 00:07:47,294 --> 00:07:50,746 Oh! Oh, no, no. Don't worry about it. [Laughs] 163 00:07:50,780 --> 00:07:53,231 Oh. [Laughs] Alright. 164 00:07:53,265 --> 00:07:55,682 Hold that steady. I am. 165 00:07:55,716 --> 00:07:56,890 Ow! Oh, sorry. 166 00:07:56,924 --> 00:07:58,547 Oh! Nipped you. 167 00:07:58,581 --> 00:08:00,272 ♪♪ 168 00:08:00,307 --> 00:08:02,930 [Sighs] Tippy, sit down. We need to talk. 169 00:08:02,965 --> 00:08:04,622 No. You can't make me. 170 00:08:04,656 --> 00:08:06,762 Look, we need to deal with this now, 171 00:08:06,796 --> 00:08:08,591 or we'll be stuck with the consequences forever. 172 00:08:08,626 --> 00:08:10,317 An intervention. Seriously? 173 00:08:10,351 --> 00:08:12,837 No, no, no. It's not bad. No. 174 00:08:12,871 --> 00:08:14,597 We need to discuss ways to get rid of William. 175 00:08:14,632 --> 00:08:16,634 Plan B. Come. 176 00:08:16,668 --> 00:08:18,636 Guess that's okay, then. 177 00:08:18,670 --> 00:08:23,019 Right, well, I could try for a legal opinion, 178 00:08:23,054 --> 00:08:26,229 but I think we're pretty much out of options. 179 00:08:26,264 --> 00:08:28,887 Look, we could convince them that Oakley is haunted. 180 00:08:30,268 --> 00:08:33,374 Right, and how might we do that? 181 00:08:33,409 --> 00:08:36,688 We play ghost sounds outside of his room -- 182 00:08:36,723 --> 00:08:40,968 wailing, chains, creepy knocking sounds. 183 00:08:41,003 --> 00:08:42,625 We'll be asleep. 184 00:08:42,660 --> 00:08:44,282 He'll go out to look, but there'll be nothing there. 185 00:08:44,316 --> 00:08:47,837 And then he'll see a bloodstain on the stairs. 186 00:08:47,872 --> 00:08:53,360 But no matter how many times he tries to clean it up, 187 00:08:53,394 --> 00:08:55,051 it reappears. 188 00:08:58,365 --> 00:09:02,611 Ooh. [Laughs] Well, no idea is a bad idea. 189 00:09:02,645 --> 00:09:06,028 Yep. 190 00:09:06,062 --> 00:09:07,788 Well, Gus, I'm impressed, 191 00:09:07,823 --> 00:09:11,067 at least, that you've read The Canterville Ghost. 192 00:09:11,102 --> 00:09:12,793 No, that was from "Scooby Doo." 193 00:09:12,828 --> 00:09:15,106 Yeah, they'd spy on the baddie 194 00:09:15,140 --> 00:09:17,004 and try to figure out what he's most scared of. 195 00:09:17,039 --> 00:09:20,767 Actually, Scooby might be onto something. 196 00:09:20,801 --> 00:09:23,183 What do we know about William 197 00:09:23,217 --> 00:09:25,081 that we could use to our advantage? 198 00:09:25,116 --> 00:09:28,671 Can't resist a whiskey. Or a wager. 199 00:09:28,706 --> 00:09:32,226 We could suck him into a poker game to win Oakley back. 200 00:09:32,261 --> 00:09:35,816 Are you mad? He's a professional gambler. 201 00:09:35,851 --> 00:09:37,093 I mean, we could lose everything. 202 00:09:37,128 --> 00:09:38,681 Alright. Alright. 203 00:09:38,716 --> 00:09:40,441 How about we wager access to the house? 204 00:09:40,476 --> 00:09:43,065 He'd still own 50%, but we wouldn't have to live with him. 205 00:09:43,099 --> 00:09:45,861 Be easier just to kill him. 206 00:09:45,895 --> 00:09:48,484 Come on we need something sensible and achievable. 207 00:09:48,518 --> 00:09:51,349 Yes. Or we need to find a way to tolerate this new bloody norm. 208 00:09:51,383 --> 00:09:53,972 [Car honking outside] 209 00:09:54,007 --> 00:09:55,249 Yeah, I can't do that. 210 00:09:55,284 --> 00:09:56,803 No. Me neither. 211 00:09:56,837 --> 00:09:57,804 [Thud] 212 00:09:57,838 --> 00:10:00,876 ♪♪ 213 00:10:00,910 --> 00:10:02,429 Afternoon. 214 00:10:02,463 --> 00:10:05,156 Just been to town to pick up this little beauty. 215 00:10:05,190 --> 00:10:06,985 Oh, right? Yeah. 216 00:10:07,020 --> 00:10:10,299 Lots of talk in town about mediation. [Scoffs] 217 00:10:10,333 --> 00:10:12,888 Nothing like a bit of biffo to get tongues wagging, eh? 218 00:10:12,922 --> 00:10:16,063 But look, no hard feelings. 219 00:10:16,098 --> 00:10:18,410 I've put your attempt to boot me out behind me. 220 00:10:18,445 --> 00:10:20,343 Mm. That's generous of you. 221 00:10:20,378 --> 00:10:22,069 Come on, come and have a look at the cellar door. 222 00:10:22,104 --> 00:10:23,933 I've made great progress. 223 00:10:23,968 --> 00:10:27,730 I can't wait to see the improvements. What a delight. 224 00:10:27,765 --> 00:10:32,873 Et voila.Gold standard for our gold medal status. 225 00:10:32,908 --> 00:10:36,014 Didn't I tell you Roger was an artist? 226 00:10:36,049 --> 00:10:39,431 Yes, well, I suppose the terracotta tiles are quite nice. 227 00:10:39,466 --> 00:10:42,883 Mm. Very blue. I don't like it. 228 00:10:42,918 --> 00:10:45,852 And this shall go in pride of place -- 229 00:10:45,886 --> 00:10:50,270 owners of said establishment. 230 00:10:50,304 --> 00:10:52,824 If you wanted a nice photo, you could have just asked. 231 00:10:52,859 --> 00:10:54,446 Well, you were busy with mediation, 232 00:10:54,481 --> 00:10:56,207 didn't want to be a bother. 233 00:10:56,241 --> 00:10:59,797 But like I said, bygones are bygones. 234 00:10:59,831 --> 00:11:01,868 We now move forward as a team. 235 00:11:01,902 --> 00:11:05,492 Team Oakley? Yes. [Car honks outside] 236 00:11:05,526 --> 00:11:08,219 Now, that would be the coffee machine. 237 00:11:13,880 --> 00:11:15,744 It's okay, I suppose, you know. 238 00:11:15,778 --> 00:11:17,159 It's not how I would have done it. 239 00:11:17,193 --> 00:11:20,300 No, it's ridiculous. He should have involved you. 240 00:11:20,334 --> 00:11:24,373 You're our hands-on guy, and this is our cellar door. 241 00:11:24,407 --> 00:11:27,065 At least he got your names right. 242 00:11:27,100 --> 00:11:31,898 [Sighs] Look, look, I know this is really galling, 243 00:11:31,932 --> 00:11:34,038 but for now, we've just got to find a way 244 00:11:34,072 --> 00:11:38,905 to live with this new reality. [Cellphone chimes] 245 00:11:38,939 --> 00:11:40,458 Oh, Nic and Vic's appointment. Oh. 246 00:11:40,492 --> 00:11:42,253 We're late. Um -- 247 00:11:42,287 --> 00:11:43,772 Oh. Oh, God. Sorry. 248 00:11:43,806 --> 00:11:44,186 ♪♪ 249 00:11:57,475 --> 00:11:59,926 Um, [laughs] hi, Stacy. 250 00:11:59,960 --> 00:12:03,377 Um, Nic and Vic Grimes have a scan booked for today 251 00:12:03,412 --> 00:12:04,896 We're their support. 252 00:12:04,931 --> 00:12:07,830 We're a teensy a bit late,sorry. 253 00:12:07,865 --> 00:12:10,246 Oh, that's a shame they moved the appointment, 254 00:12:10,281 --> 00:12:11,420 so you've missed it. 255 00:12:11,454 --> 00:12:13,456 What? But -- [Sighs] 256 00:12:13,491 --> 00:12:15,148 Why didn't they let us know? 257 00:12:15,182 --> 00:12:17,875 I think that's pretty obvious. Is it? 258 00:12:17,909 --> 00:12:20,049 Yeah. Maybe you're not a very effective support person. 259 00:12:20,084 --> 00:12:21,430 They didn't want you there. 260 00:12:21,464 --> 00:12:23,259 Or maybe they told you, 261 00:12:23,294 --> 00:12:25,261 but you were too caught up in the big wedding plan now. 262 00:12:25,296 --> 00:12:28,333 Or maybe they're just sick of people going on about weddings. 263 00:12:28,368 --> 00:12:31,302 [Scoffs] I've not been obsessed with the wedding, 264 00:12:31,336 --> 00:12:34,132 and I can't help that we're a bit behind with the planning. 265 00:12:34,167 --> 00:12:36,341 Yeah, this has got to be about the mediation. 266 00:12:36,376 --> 00:12:38,861 Vic must be just feeling guilty. 267 00:12:38,896 --> 00:12:43,176 I-I may have called him shortly after the fact. 268 00:12:43,210 --> 00:12:45,385 What? 269 00:12:45,419 --> 00:12:46,593 Well, in my defense, he did make a monumental mistake. 270 00:12:46,627 --> 00:12:48,319 Well, what did you say to him? 271 00:12:48,353 --> 00:12:49,907 Well, it doesn't matter what was said, does it? 272 00:12:49,941 --> 00:12:52,081 [Sighs] Just -- Just that it was said. 273 00:12:52,116 --> 00:12:55,636 That's obviously why they've been brushing us off. 274 00:12:55,671 --> 00:12:57,431 They're too embarrassed to see us. 275 00:12:57,466 --> 00:12:59,157 We're gonna have to fix this. 276 00:12:59,192 --> 00:13:01,194 I know. 277 00:13:01,228 --> 00:13:02,851 But how? 278 00:13:02,885 --> 00:13:04,404 ♪♪ 279 00:13:04,438 --> 00:13:06,302 Shopping. Oh, no. 280 00:13:06,337 --> 00:13:08,649 Please don't make me go shopping. 281 00:13:08,684 --> 00:13:10,859 LouisL So, what does one make for an apology dinner? 282 00:13:10,893 --> 00:13:12,584 Oh, I could always get roast pork, 283 00:13:12,619 --> 00:13:13,896 seeing as you made such a pig's ear of everything. 284 00:13:13,931 --> 00:13:15,139 Oh, thank you, Daisy. 285 00:13:15,173 --> 00:13:16,519 I was hoping to put that behind us. 286 00:13:16,554 --> 00:13:18,073 We we're not going to put it behind us 287 00:13:18,107 --> 00:13:20,627 until you apologize to Vic. Now, think. 288 00:13:20,661 --> 00:13:23,423 Blue is the color of forgiveness. Is it? 289 00:13:23,457 --> 00:13:25,666 Yes, of course it is. 290 00:13:25,701 --> 00:13:26,909 It's calm and harmonizing in connection to the throat chakra. 291 00:13:26,944 --> 00:13:28,255 Everyone knows that. 292 00:13:28,290 --> 00:13:29,670 I must have missed that lecture at Cambridge. 293 00:13:29,705 --> 00:13:31,914 Oh, I know. Blueberry pie. Yes. 294 00:13:31,949 --> 00:13:35,021 Perfect. A-And Daisy, don't worry, we will fix this. 295 00:13:35,055 --> 00:13:37,678 Alright? This is a -- this is an olive branch, 296 00:13:37,713 --> 00:13:39,922 just to show them how much we value being part of their lives. 297 00:13:39,957 --> 00:13:42,062 Oh, olives! Definitely. Olive quiche. 298 00:13:42,097 --> 00:13:43,926 Ah, a peace Quiche. Hmm. Okay. 299 00:13:43,961 --> 00:13:45,410 Well, I'll get the olives from the deli, 300 00:13:45,445 --> 00:13:47,516 and you get the blueberries. Right. 301 00:13:51,347 --> 00:13:54,488 Hello there, you. Oh, hello, Yvonne. 302 00:13:54,523 --> 00:13:55,627 [Both laugh awkwardly] 303 00:13:55,662 --> 00:13:57,698 Just, um -- 304 00:13:57,733 --> 00:14:01,185 Um, how's the world of, um, uh, policing treating you? 305 00:14:01,219 --> 00:14:03,981 Ah, well, demanding, as usual, 306 00:14:04,015 --> 00:14:05,085 but the doughnuts make it worthwhile. [Laughs] 307 00:14:05,120 --> 00:14:09,124 Um, did you get my text? 308 00:14:09,158 --> 00:14:14,163 Yes, I did, but I wasn't sure what "wyd" -- "wyd" meant, 309 00:14:14,198 --> 00:14:16,027 and -- and the box with the question mark in it. 310 00:14:16,062 --> 00:14:19,375 Okay. So, apparently, "WYD" means "what are you doing," 311 00:14:19,410 --> 00:14:21,515 and the box with a question mark in it 312 00:14:21,550 --> 00:14:23,172 which should have been a night emoji, 313 00:14:23,207 --> 00:14:25,312 means you don't have emojis on your phone. 314 00:14:25,347 --> 00:14:28,419 Noted. I guess I was just following what the cool kids do. 315 00:14:28,453 --> 00:14:30,179 Oh well, no, I'm flattered 316 00:14:30,214 --> 00:14:32,630 but I think we're both slightly past cool kids. 317 00:14:32,664 --> 00:14:34,528 Yeah, true. 318 00:14:34,563 --> 00:14:36,082 Perhaps something a little more high brow. 319 00:14:36,116 --> 00:14:38,463 Louis, what are you doing [speaks Latin]? 320 00:14:38,498 --> 00:14:42,985 Oh, Latin. I was brung up proper like. 321 00:14:43,020 --> 00:14:45,746 Well, regretfully, I have a prior engagement. 322 00:14:45,781 --> 00:14:47,645 A prior engagement? 323 00:14:47,679 --> 00:14:49,336 Why are you suddenly 75% more British? 324 00:14:49,371 --> 00:14:59,381 I'm sorry -- Am I? [Laughs] 325 00:15:03,523 --> 00:15:06,457 Pperhaps we could, uh, pencil something in for next week? 326 00:15:06,491 --> 00:15:08,735 Thursday? 327 00:15:08,769 --> 00:15:10,495 Well, I mean, we don't have to, you know, get too formal. 328 00:15:10,530 --> 00:15:14,292 We can just keep it fluid. Yeah. 329 00:15:14,327 --> 00:15:16,536 Well, I mean, just grab a coffee next week 330 00:15:16,570 --> 00:15:23,267 or I don't know, whatever. 331 00:15:23,301 --> 00:15:25,165 Hi, Yvonne, how are you? Oh, good, thanks. 332 00:15:25,200 --> 00:15:26,718 Uh, so, change of plan -- 333 00:15:26,753 --> 00:15:28,479 Olive quiche and ratatouille. 334 00:15:28,513 --> 00:15:30,653 Oh, great. Yeah. 335 00:15:30,688 --> 00:15:32,310 Anywho, I better get back to it. 336 00:15:32,345 --> 00:15:33,725 Lovely to see you, Daisy. You, too. 337 00:15:33,760 --> 00:15:35,003 Louis. Bye. 338 00:15:35,037 --> 00:15:39,317 ♪♪ 339 00:15:39,352 --> 00:15:42,527 You alright? You look a little flushed. 340 00:15:42,562 --> 00:15:46,255 I'm fine. Hm. Blueberries? 341 00:15:46,290 --> 00:15:47,636 Oh yes, blueberr-- 342 00:15:47,670 --> 00:15:49,431 Well, I haven't gotten the blueberries yet. 343 00:15:49,465 --> 00:15:51,605 [Sighs] Come on then. I was just about to get them. 344 00:15:51,640 --> 00:15:53,607 Oh, they're going to love it. They are. 345 00:15:57,715 --> 00:15:59,027 Oh. Hello, there. 346 00:15:59,061 --> 00:16:00,614 Hello. Oh, I hope I'm invited. 347 00:16:00,649 --> 00:16:02,513 It's a surprise for Nic and Vic. 348 00:16:02,547 --> 00:16:04,584 Aww, that's nice. 349 00:16:04,618 --> 00:16:05,723 I'm sure they'll appreciate that at the moment. 350 00:16:05,757 --> 00:16:08,346 Oh? Any reason? 351 00:16:08,381 --> 00:16:11,556 Ah, no, just, uh, baby overwhelmed. 352 00:16:11,591 --> 00:16:14,421 Aww. And speaking of surprises, 353 00:16:14,456 --> 00:16:17,390 ta da -- wedding cakes, as requested. 354 00:16:17,424 --> 00:16:20,600 And we've got to make a decision on that and the wine list, 355 00:16:20,634 --> 00:16:22,429 but we can't make that decision 356 00:16:22,464 --> 00:16:25,674 until someonedecides on the wedding theme. 357 00:16:25,708 --> 00:16:27,400 So I've done the preliminary tastings, 358 00:16:27,434 --> 00:16:28,815 and these are my faves, okay? 359 00:16:28,849 --> 00:16:30,851 So we have the marzipan, 360 00:16:30,886 --> 00:16:33,854 and then we have the carrot cake with the butter cream icing. 361 00:16:33,889 --> 00:16:37,272 Then we have the vanilla with the dark blue icing. 362 00:16:37,306 --> 00:16:42,691 Oh, um -- um, just maybe I could have a day 363 00:16:42,725 --> 00:16:44,589 to think about it? 364 00:16:44,624 --> 00:16:47,144 Yeah, yeah, for sure, but not much more, eh? 365 00:16:47,178 --> 00:16:49,353 'Cause we are running out of time. 366 00:16:49,387 --> 00:16:51,424 Yeah. I'm sorry. 367 00:16:51,458 --> 00:16:54,392 I've just been a bit distracted with everything, 368 00:16:54,427 --> 00:16:56,291 b-but I'm on it now. 369 00:16:56,325 --> 00:16:59,397 Cake and wines for the wedding are my top priority. 370 00:16:59,432 --> 00:17:02,090 Okay. Well, I'll leave it -- and these -- in your capable hands. 371 00:17:02,124 --> 00:17:04,678 Okay. 372 00:17:04,713 --> 00:17:07,681 ♪♪ 373 00:17:17,829 --> 00:17:19,452 Peace quiche is in the oven. 374 00:17:19,486 --> 00:17:22,351 Oh, thanks. 375 00:17:22,386 --> 00:17:24,698 Making progress? 376 00:17:24,733 --> 00:17:27,908 Not really. After six engagements, 377 00:17:27,943 --> 00:17:31,360 you'd -- you'd think I'd be an expert by now. 378 00:17:31,395 --> 00:17:32,810 Well, if you ever need a sounding board, 379 00:17:32,844 --> 00:17:35,261 you know where to find someone... 380 00:17:35,295 --> 00:17:38,574 else. 381 00:17:38,609 --> 00:17:40,162 Daisy, I-I don't want to ask this, 382 00:17:40,197 --> 00:17:42,613 and it's -- ugh, oof -- it's so not my place, 383 00:17:42,647 --> 00:17:47,894 but, um, if you're having second thoughts 384 00:17:47,928 --> 00:17:49,827 about marrying David... 385 00:17:49,861 --> 00:17:52,657 Oh, no, no, no. It's definitely not that. 386 00:17:52,692 --> 00:17:56,765 No, no. It's just -- I just can't -- I can't see the day. 387 00:17:56,799 --> 00:17:59,354 I mean, when you've planned five other weddings, 388 00:17:59,388 --> 00:18:01,425 it just feels like the current one shouldn't be anything 389 00:18:01,459 --> 00:18:03,461 like the old ones. 390 00:18:03,496 --> 00:18:07,603 Probably a blessing, in the case of the Tutankhamun-themed one. 391 00:18:09,812 --> 00:18:15,991 All of these weddings failed, and common denominator? Me. 392 00:18:16,025 --> 00:18:21,307 No, No, it was the grooms that weren't right. 393 00:18:21,341 --> 00:18:23,654 ♪♪ 394 00:18:23,688 --> 00:18:27,244 But this time he -- he is. 395 00:18:27,278 --> 00:18:28,969 ♪♪ 396 00:18:29,004 --> 00:18:30,523 Do you really believe that? 397 00:18:30,557 --> 00:18:32,421 ♪♪ 398 00:18:32,456 --> 00:18:34,251 I believe that whatever theme you choose 399 00:18:34,285 --> 00:18:36,011 for your wedding will be wonderful 400 00:18:36,045 --> 00:18:43,639 because you're -- you're marrying the man that you love. 401 00:18:43,674 --> 00:18:50,577 Thank you, Louis. 402 00:18:50,612 --> 00:18:53,442 So you leave this shoot as a replacement, 403 00:18:53,477 --> 00:18:55,720 and then make sure that the distance between them 404 00:18:55,755 --> 00:18:57,826 is a hand's width apart. 405 00:18:57,860 --> 00:19:03,728 All right? Understand? I want you to start on row two. 406 00:19:03,763 --> 00:19:07,422 Oh. [Laughs] No rest for the wicked, eh? 407 00:19:07,456 --> 00:19:10,425 Don't mind me. I'm just here to herald the news 408 00:19:10,459 --> 00:19:13,255 that I remain officially a partner at Oakley. 409 00:19:13,290 --> 00:19:16,293 Congratulations. We did hear it on the grapevine. 410 00:19:16,327 --> 00:19:17,501 This one? [Both laugh] 411 00:19:18,536 --> 00:19:19,951 I'll never tell. 412 00:19:19,986 --> 00:19:21,332 [Laughter] 413 00:19:21,367 --> 00:19:24,473 [Indistinct conversation] 414 00:19:24,508 --> 00:19:26,268 [Laughter] 415 00:19:26,303 --> 00:19:29,547 [Indistinct conversation] 416 00:19:29,582 --> 00:19:30,928 [Knock on door] 417 00:19:30,962 --> 00:19:33,758 Hello! 418 00:19:33,793 --> 00:19:36,520 You know, their car's not here. You did say tonight? 419 00:19:36,554 --> 00:19:40,351 Yeah. Granted, Vic didn't actually respond, but... 420 00:19:40,386 --> 00:19:41,594 Yeah, but if they weren't gonna be home, 421 00:19:41,628 --> 00:19:42,836 they would have let us know, right? 422 00:19:42,871 --> 00:19:44,666 Oh, God, you don't think 423 00:19:44,700 --> 00:19:47,047 the "Sorry, we goofed" card's a bit much? 424 00:19:47,082 --> 00:19:50,706 No, it's perfect. Because we did. Well, you did. 425 00:19:50,741 --> 00:19:53,330 Maybe we should just accept that they're avoiding us. 426 00:19:53,364 --> 00:19:55,711 [Sighs] Well, let's -- let's just leave the dinner here. 427 00:19:55,746 --> 00:19:57,368 It's the best we can do. 428 00:19:57,403 --> 00:19:59,888 Oh, but -- but I worry about ants. 429 00:19:59,922 --> 00:20:01,510 Oh? It'll be alright. Rats and snakes. 430 00:20:01,545 --> 00:20:02,925 They won't be long. 431 00:20:02,960 --> 00:20:04,410 There aren't any snakes in New Zealand. 432 00:20:04,444 --> 00:20:05,652 Or hitchhikers, then. 433 00:20:05,687 --> 00:20:09,932 You're talking about hitchhikers... 434 00:20:09,967 --> 00:20:13,384 William's rather entertaining, isn't he? 435 00:20:13,419 --> 00:20:16,042 Well, he's certainly a breath of fresh air. 436 00:20:16,076 --> 00:20:18,493 Well, you seem to like the fact that he's well traveled, 437 00:20:18,527 --> 00:20:21,875 and yet we haven't discussed my travel idea. 438 00:20:21,910 --> 00:20:23,946 Yes, well, that's because it doesn't warrant discussion. 439 00:20:23,981 --> 00:20:25,638 We cannot just pack up and leave. 440 00:20:25,672 --> 00:20:29,020 Why not? Because it's ridiculous. 441 00:20:29,055 --> 00:20:32,369 No, what's ridiculous is a refusal 442 00:20:32,403 --> 00:20:35,682 to be open to an exciting idea. 443 00:20:35,717 --> 00:20:39,030 Marissa! What? 444 00:20:39,065 --> 00:20:40,963 Look, there is nothing to actually say. 445 00:20:40,998 --> 00:20:43,034 I mean, this is pie in the sky nonsense. 446 00:20:43,069 --> 00:20:44,795 That's it. We have responsibilities. 447 00:20:44,829 --> 00:20:46,003 I'm not being ridiculed by you, 448 00:20:46,037 --> 00:20:47,418 I'm not being overridden by you. 449 00:20:47,453 --> 00:20:49,696 I want to retire, I want to travel, 450 00:20:49,731 --> 00:20:53,735 and I'm going to do what I want without your permission. 451 00:20:53,769 --> 00:20:56,462 ♪♪ 452 00:20:56,496 --> 00:20:57,635 [Door closes] 453 00:20:57,670 --> 00:20:59,948 ♪♪ 454 00:20:59,982 --> 00:21:01,121 God's sake. 455 00:21:01,156 --> 00:21:04,055 [Rooster crows] 456 00:21:11,408 --> 00:21:16,620 Gus? What are you doing? 457 00:21:16,654 --> 00:21:19,933 I read that a change of scene helps lift your mood. 458 00:21:19,968 --> 00:21:22,039 So I figured staring at the walls here 459 00:21:22,073 --> 00:21:24,490 would be better than staring at the walls of my caravan. 460 00:21:24,524 --> 00:21:26,906 Oh, Griff? 461 00:21:30,219 --> 00:21:34,569 But, Gus, I promise you, things will get better. 462 00:21:34,603 --> 00:21:40,368 Oh, God. Hardly slept a wink last night. 463 00:21:40,402 --> 00:21:43,405 All the mistakes and missteps of the last six months 464 00:21:43,440 --> 00:21:45,131 been haunting me. Same. 465 00:21:45,165 --> 00:21:46,822 Mm-hmm. 466 00:21:46,857 --> 00:21:48,893 Have you heard anything from Nic or Vic? 467 00:21:48,928 --> 00:21:52,449 Uh, no. [Liquid pouring] 468 00:21:52,483 --> 00:21:54,416 Oh, okay. Enough. 469 00:21:54,451 --> 00:21:56,867 We can't just sit around here like a bunch of Eeyores 470 00:21:56,901 --> 00:21:59,179 moping about things that we can't control. 471 00:21:59,214 --> 00:22:01,734 We need to -- We need to make some decisions on the things 472 00:22:01,768 --> 00:22:03,563 that we can control. Such as? 473 00:22:03,598 --> 00:22:06,117 My wedding. I have control over my wedding. 474 00:22:06,152 --> 00:22:09,155 I just need some clarity. 475 00:22:09,189 --> 00:22:11,985 I am going to go and see Hilary for a reading. 476 00:22:12,020 --> 00:22:13,987 I mean, it won't be an exact prediction. 477 00:22:14,022 --> 00:22:16,231 I'd need Vanessa, my Sydney psychic for that. 478 00:22:16,265 --> 00:22:19,614 Oh yes, Vanessa, that famous conduit to the spiritual realm. 479 00:22:19,648 --> 00:22:21,132 Oh, mock all you want. 480 00:22:21,167 --> 00:22:29,106 Hilary's very insightful and intuitive. 481 00:22:29,140 --> 00:22:34,076 I'm just gonna go and -- I don't know actually. 482 00:22:34,111 --> 00:22:36,976 Okay, bye. 483 00:22:37,010 --> 00:22:42,430 ♪♪ 484 00:22:42,464 --> 00:22:47,676 ♪♪ 485 00:22:47,711 --> 00:22:52,923 ♪♪ 486 00:22:52,957 --> 00:22:58,204 ♪♪ 487 00:22:58,238 --> 00:23:00,586 Louis. 488 00:23:00,620 --> 00:23:03,071 There's only two reasons a man buys flowers. 489 00:23:03,105 --> 00:23:06,833 Either he's in love or he's in the dog box. 490 00:23:06,868 --> 00:23:08,041 But which are you? [Laughs] 491 00:23:08,076 --> 00:23:14,047 The dog box. And you? 492 00:23:14,082 --> 00:23:16,187 Um, I-I'm not entirely sure, to be honest. 493 00:23:16,222 --> 00:23:18,880 Well, there is another reason a man buys flowers -- 494 00:23:18,914 --> 00:23:22,539 when he suspects he needs to do something, 495 00:23:22,573 --> 00:23:24,023 but he's not sure what. 496 00:23:24,057 --> 00:23:33,481 ♪♪ 497 00:23:33,515 --> 00:23:35,621 People think they know what they want from tarot, 498 00:23:35,655 --> 00:23:37,795 but usually, they get what they need to hear. 499 00:23:37,830 --> 00:23:42,628 Oh. [Laughs] Well, sounds fabulous. Right. 500 00:23:42,662 --> 00:23:44,630 Oh, that means duality and union. 501 00:23:44,664 --> 00:23:46,286 And because it's upright, 502 00:23:46,321 --> 00:23:48,012 that that signifies soulmates is that right? 503 00:23:48,047 --> 00:23:49,289 Yes, and because -- Yes! 504 00:23:49,324 --> 00:23:51,706 Okay, and, oh, ten of cups. 505 00:23:51,740 --> 00:23:56,020 Fulfillment and -- and happiness and dreams coming true. 506 00:23:56,055 --> 00:23:58,782 Oh, Hilary, you are really very good. 507 00:23:58,816 --> 00:24:00,611 Oh, thank you. 508 00:24:00,646 --> 00:24:01,888 Now, this next card is an indicator 509 00:24:01,923 --> 00:24:03,649 for your immediate future. 510 00:24:03,683 --> 00:24:06,168 Oh, okay. 511 00:24:06,203 --> 00:24:08,654 The hermit? 512 00:24:08,688 --> 00:24:10,725 Well -- Well, that can't be right. 513 00:24:10,759 --> 00:24:12,968 Calm down. 514 00:24:13,003 --> 00:24:15,212 This represents a search for inner truth and guidance. 515 00:24:15,246 --> 00:24:17,041 Oh well, guidance. 516 00:24:17,076 --> 00:24:18,698 That -- That's what I'm here for. Apparently. 517 00:24:18,733 --> 00:24:20,907 Okay. 518 00:24:20,942 --> 00:24:23,807 Oh, no. That means broken promises, doesn't it? 519 00:24:23,841 --> 00:24:25,636 Oh, no, no, no, no. 520 00:24:25,671 --> 00:24:27,673 It's all very, very, very clear. 521 00:24:27,707 --> 00:24:30,607 This wedding will be everything that it needs to be. 522 00:24:30,641 --> 00:24:33,851 However, I sense confusion. 523 00:24:33,886 --> 00:24:37,061 Now let me read your energy. Oh, okay. 524 00:24:37,096 --> 00:24:46,174 I see a golden day bathed in light, and oh, this is good day. 525 00:24:46,208 --> 00:24:50,281 I'm being told the one who walks beside you is the one. 526 00:24:50,316 --> 00:24:51,973 [Sighs] 527 00:24:52,007 --> 00:24:55,321 And I see the celebrant standing in front of you, 528 00:24:55,355 --> 00:24:57,806 ready to officiate your nuptials. 529 00:24:57,841 --> 00:24:59,325 And it's me. 530 00:24:59,359 --> 00:25:01,983 Oh. [Laughs] Which makes sense 531 00:25:02,017 --> 00:25:04,986 because I offer very competitive mates rates. 532 00:25:05,020 --> 00:25:09,611 Okay, good to know. 533 00:25:09,646 --> 00:25:13,304 And Hilary said the day will be filled with golden light, 534 00:25:13,339 --> 00:25:17,067 so we have our theme -- white and gold will be the palette, 535 00:25:17,101 --> 00:25:19,207 and we will have an elegant, white, 536 00:25:19,241 --> 00:25:21,658 three-tiered wedding cake with a gold motif. 537 00:25:21,692 --> 00:25:25,075 And you can choose the flavor. Fantastic. 538 00:25:25,109 --> 00:25:27,698 Yeah. But don't you think wearing a white suit's a bit 539 00:25:27,733 --> 00:25:30,149 "Saturday Night Fever"? [Laughs] 540 00:25:30,183 --> 00:25:34,394 I think you can wear whatever your heart desires. 541 00:25:34,429 --> 00:25:37,915 Are you sure? Yes, I really am. 542 00:25:37,950 --> 00:25:44,715 ♪♪ 543 00:25:44,750 --> 00:25:47,891 Aww. What? 544 00:25:47,925 --> 00:25:50,238 Oh, nothing. 545 00:25:50,272 --> 00:25:52,033 Just something Hilary said. 546 00:25:52,067 --> 00:25:54,311 [Both chuckle] 547 00:25:54,345 --> 00:25:56,969 [Liquid pouring] 548 00:25:57,003 --> 00:26:00,351 ♪♪ 549 00:26:00,386 --> 00:26:03,976 Alright, what's all this then? Daisy is supposed to be here 550 00:26:04,010 --> 00:26:06,150 to choose the wine for her wedding. 551 00:26:06,185 --> 00:26:08,394 Oh, well, she's probably still Hilary is getting her 552 00:26:08,428 --> 00:26:10,327 inner eye probed or something. 553 00:26:10,361 --> 00:26:16,057 Who are those for? These are for the cellar door. 554 00:26:16,091 --> 00:26:17,645 I thought it could do with a bit of -- [coughs] 555 00:26:17,679 --> 00:26:19,025 a bit of color in there. 556 00:26:19,060 --> 00:26:20,751 Why are you being so nice to William? 557 00:26:20,786 --> 00:26:24,203 I'm not. I just feel we need to pick our battles. 558 00:26:24,237 --> 00:26:26,688 Or we could just kill them. 559 00:26:26,723 --> 00:26:30,174 Oh! Oh, so sorry. Sorry. Sorry. Wedding stuff. 560 00:26:30,209 --> 00:26:32,211 David can't make it. He was called to the clinic. 561 00:26:32,245 --> 00:26:35,179 Oh, but in that case, I'd be delighted to offer my services. 562 00:26:35,214 --> 00:26:38,976 Oh, that's big of you. Have you heard from Nic and Vic? 563 00:26:39,011 --> 00:26:41,289 Uh, no, not a dicky bit. 564 00:26:41,323 --> 00:26:44,430 Okay, so the theme is light, 565 00:26:44,464 --> 00:26:49,297 so I want something with a light flavor and a golden hue. 566 00:26:49,331 --> 00:26:50,919 Ah-ah-ah! No, champagne first. 567 00:26:50,954 --> 00:26:53,094 Oh. Hm. 568 00:26:57,167 --> 00:26:58,444 Ooh! Mm. Mm. 569 00:26:58,478 --> 00:27:00,101 That's nice, isn't it? I like that one. 570 00:27:00,135 --> 00:27:01,447 That's very nice. Next? 571 00:27:01,481 --> 00:27:03,380 [Laughs] Oh. 572 00:27:03,414 --> 00:27:08,178 Mm. Ooh! Light. That's light. Mm. 573 00:27:08,212 --> 00:27:10,076 Are we drinking or are we tasting? 574 00:27:10,111 --> 00:27:11,768 Well, I don't know if we have to choose, do we? 575 00:27:11,802 --> 00:27:13,045 No. [Laughs] 576 00:27:13,079 --> 00:27:16,151 Okay, Tippy, which one says light to you? 577 00:27:16,186 --> 00:27:17,497 My palette's really off at the moment. 578 00:27:17,532 --> 00:27:19,223 I'm not sure I can judge. 579 00:27:19,258 --> 00:27:23,089 Probably because of... 580 00:27:23,124 --> 00:27:25,057 These need some water. 581 00:27:25,091 --> 00:27:27,197 ♪♪ 582 00:27:27,231 --> 00:27:30,303 Oh. She will get her palette back, right? 583 00:27:30,338 --> 00:27:32,305 Yes, of course she will. 584 00:27:32,340 --> 00:27:37,103 Now, which one says light, laughter, and enduring love? 585 00:27:37,138 --> 00:27:40,141 ♪♪ 586 00:27:40,175 --> 00:27:41,487 Oh, that definitely does. That does. 587 00:27:41,521 --> 00:27:44,110 Ooh, I'll have some more of that. It does. 588 00:27:54,569 --> 00:27:58,228 Look, I -- I know I came in a bit hot about my travel idea, 589 00:27:58,262 --> 00:28:02,197 but I was excited and I couldn't wait to share it with you. 590 00:28:02,232 --> 00:28:05,822 Mm. The decision that you made without me. 591 00:28:05,856 --> 00:28:08,307 I know, I know -- bit of a bull in a China shop. 592 00:28:08,341 --> 00:28:12,760 Yes, well, that is very much how it felt. 593 00:28:12,794 --> 00:28:15,245 We've worked very hard to create all this. 594 00:28:15,279 --> 00:28:16,936 But don't you think it's time 595 00:28:16,971 --> 00:28:18,835 we went out into the world to enjoy it? 596 00:28:18,869 --> 00:28:22,252 We don't want to be relics looking at relics, do we? 597 00:28:22,286 --> 00:28:23,943 "We?" What's this "we?" 598 00:28:23,978 --> 00:28:26,049 Have you listened to a single thing I've said? 599 00:28:26,083 --> 00:28:27,878 You might have done everything that you want to do, 600 00:28:27,913 --> 00:28:30,329 but I haven't, and I'm not about to walk away from everything 601 00:28:30,363 --> 00:28:33,297 that we've built just because you feel like swanning off 602 00:28:33,332 --> 00:28:35,990 on some sort of permanent holiday, 603 00:28:36,024 --> 00:28:41,581 and no amount of flowers is going to change that. 604 00:28:41,616 --> 00:28:43,204 You're not the only one who can dig their heels in, 605 00:28:43,238 --> 00:28:45,068 you know. 606 00:28:47,933 --> 00:28:50,004 Oh! Hey, wait, wait, wait. 607 00:28:50,038 --> 00:28:52,075 Hang on, what's happened here? 608 00:28:52,109 --> 00:28:53,904 Somebody vandalized our home with pie. 609 00:28:53,939 --> 00:28:55,803 Well, I don't know, Babe, 610 00:28:55,837 --> 00:28:57,252 this has got possum written all over it. 611 00:28:57,287 --> 00:29:02,154 Look, there's a card. 612 00:29:02,188 --> 00:29:04,570 It's from Daisy and Louis. 613 00:29:04,604 --> 00:29:07,090 They brought us an apology dinner because they've upset us. 614 00:29:07,124 --> 00:29:09,402 They think we're avoiding them. 615 00:29:09,437 --> 00:29:12,820 We're gonna have to tell them, aren't we? 616 00:29:12,854 --> 00:29:17,169 Yeah, yeah, we're gonna have to tell them. 617 00:29:17,203 --> 00:29:20,931 [Laughs] 618 00:29:20,966 --> 00:29:23,520 [Slurring] So this is the one that's the strawberry note? 619 00:29:23,554 --> 00:29:25,246 No, that's the -- you like the berry. 620 00:29:25,280 --> 00:29:28,352 You like the woody one. Is it? I do. I do like that. 621 00:29:28,387 --> 00:29:30,147 That's that one. [Mumbles] 622 00:29:30,182 --> 00:29:31,942 [Loud thud] Oh! Oh, God! 623 00:29:31,977 --> 00:29:35,014 If you're gonna keep tasting, you need to eat. 624 00:29:35,049 --> 00:29:37,534 Well, we all have had some cake. [Mumbles] 625 00:29:37,568 --> 00:29:40,054 Yeah. But thanks anyway, Tippo. 626 00:29:40,088 --> 00:29:44,368 [Laughing] 627 00:29:44,403 --> 00:29:46,405 Whoa! 628 00:29:46,439 --> 00:29:48,131 Oh, Tippy, it's fine. It's just -- 629 00:29:48,165 --> 00:29:50,616 I have to make my selection, so I've... 630 00:29:50,650 --> 00:29:52,480 Yeah. Well, I would help, but, you know. 631 00:29:52,514 --> 00:29:54,585 Oh, your palate will come back. 632 00:29:54,620 --> 00:29:56,864 Oh. 633 00:29:56,898 --> 00:30:01,144 Problems with your palate, eh? And a baby on the way? 634 00:30:01,178 --> 00:30:03,008 The bigger question is 635 00:30:03,042 --> 00:30:06,011 whether her situation is tenable in the long term. 636 00:30:06,045 --> 00:30:09,669 But I'm sure Tippy will do the right thing and step away. 637 00:30:09,704 --> 00:30:11,292 What? 638 00:30:11,326 --> 00:30:13,018 Given how much she cares about Oakley 639 00:30:13,052 --> 00:30:14,433 and of course Stanley's legacy. 640 00:30:14,467 --> 00:30:17,263 No, no, no, just hang on, just a minute. 641 00:30:17,298 --> 00:30:18,644 Oh! 642 00:30:18,678 --> 00:30:20,370 Louis: No, no, I'm fine. I'm fine. 643 00:30:20,404 --> 00:30:23,166 Daisy: Tippy isOakley. 644 00:30:23,200 --> 00:30:24,961 She is the essence of everything 645 00:30:24,995 --> 00:30:26,410 that's good about this place. 646 00:30:26,445 --> 00:30:29,034 -I absolutely agree. -I-I beg your pardon. 647 00:30:29,068 --> 00:30:30,311 I apologize. 648 00:30:30,345 --> 00:30:32,002 You know nothing about Oakley. 649 00:30:32,037 --> 00:30:34,418 I mean, you're only here because you -- you got lucky 650 00:30:34,453 --> 00:30:36,386 in a game of cards. 651 00:30:36,420 --> 00:30:38,698 Daisy, it was hardly luck. Skill. 652 00:30:38,733 --> 00:30:41,253 Oh. [Scoffs] Skill. I could take you in a game 653 00:30:41,287 --> 00:30:44,912 of Texas hold 'em like... [Snaps fingers] that. 654 00:30:44,946 --> 00:30:46,016 Interesting. 655 00:30:46,051 --> 00:30:49,123 And what would we wager? 656 00:30:49,157 --> 00:30:53,610 You lose, you move out of our house. 657 00:30:53,644 --> 00:30:56,440 And if I lose, well, then, we'll go but it's alright. 658 00:30:56,475 --> 00:30:59,271 That's not gonna happen. 659 00:30:59,305 --> 00:31:00,479 Provocative. 660 00:31:00,513 --> 00:31:04,000 ♪♪ 661 00:31:04,034 --> 00:31:06,174 Challenge accepted. 662 00:31:06,209 --> 00:31:10,351 ♪♪ 663 00:31:10,385 --> 00:31:12,077 Daisy: Blegh. He's awful. 664 00:31:12,111 --> 00:31:16,391 Oh, fun and games. 665 00:31:16,426 --> 00:31:18,566 Okay. What? No! 666 00:31:18,600 --> 00:31:22,363 No more. I haven't finished. 667 00:31:22,397 --> 00:31:24,054 I'll have a cake. 668 00:31:25,987 --> 00:31:28,576 That's good. 669 00:31:28,610 --> 00:31:33,581 [Birds chirping] 670 00:31:33,615 --> 00:31:35,272 [Glass thuds loudly] Oh! 671 00:31:35,307 --> 00:31:36,964 Time to get up. 672 00:31:36,998 --> 00:31:43,280 Oh, I feel terrible. Oh. What happened last night? 673 00:31:43,315 --> 00:31:45,179 You challenged William to a game of poker. 674 00:31:45,213 --> 00:31:47,077 [Gasps] 675 00:31:47,836 --> 00:31:51,702 Louis, Louis, you need to get up. Huh? 676 00:31:51,737 --> 00:31:54,050 Why -- Why do I have to do anything? 677 00:31:54,084 --> 00:31:59,055 Oh, because I-I challenged William to a game of poker 678 00:31:59,089 --> 00:32:02,161 and if I lose, we have to move out of the house. 679 00:32:04,060 --> 00:32:06,200 Oh, God. 680 00:32:06,234 --> 00:32:11,550 We must, uh, throw ourselves on his -- on his mercy. 681 00:32:11,584 --> 00:32:14,277 Explain it was all a terrible mistake! 682 00:32:14,311 --> 00:32:15,726 Wait, Louis, Louis. 683 00:32:15,761 --> 00:32:18,281 Why are your lips blue? 684 00:32:18,315 --> 00:32:19,799 I don't know. 685 00:32:19,834 --> 00:32:23,527 ♪♪ 686 00:32:23,562 --> 00:32:25,529 I'm -- I'm sure you could see it for what it was, William. 687 00:32:25,564 --> 00:32:27,290 It was just a drunken joke. 688 00:32:27,324 --> 00:32:29,326 You seemed pretty serious last night. 689 00:32:29,361 --> 00:32:31,811 William, this is not on. You took advantage of a woman 690 00:32:31,846 --> 00:32:35,160 who clearly had far too much to drink. 691 00:32:35,194 --> 00:32:37,231 And surely you don't want to risk your home anymore 692 00:32:37,265 --> 00:32:39,681 than we do. That easy? 693 00:32:39,716 --> 00:32:43,099 A bet is a bet. And I'll understand 694 00:32:43,133 --> 00:32:45,342 if you want to forfeit. The bet will stand. 695 00:32:45,377 --> 00:32:47,103 Well, clearly, I'm not going to forfeit. 696 00:32:47,137 --> 00:32:49,312 Oh, my mistake. 697 00:32:49,346 --> 00:32:50,623 'Cause you strike me as the type of person 698 00:32:50,658 --> 00:32:53,178 who walks away from things. 699 00:32:53,212 --> 00:32:55,525 I wouldn't forfeit this game if you paid me, 700 00:32:55,559 --> 00:32:58,148 you -- you mofo. 701 00:33:00,806 --> 00:33:03,671 I'll tell you what, I'll give you a fair shot. 702 00:33:03,705 --> 00:33:07,123 Me and Jolly Roger over here against you 703 00:33:07,157 --> 00:33:11,161 and the entire Oakley team. 704 00:33:11,196 --> 00:33:15,096 Fine. Great. Roger. 705 00:33:16,097 --> 00:33:18,099 What does "mofo" mean? 706 00:33:18,134 --> 00:33:21,309 Oh, something Tippy called him once. Oh. 707 00:33:21,344 --> 00:33:22,862 These three are called the flop, 708 00:33:22,897 --> 00:33:25,244 and then these cards in the middle 709 00:33:25,279 --> 00:33:26,694 are called the community cards. 710 00:33:26,728 --> 00:33:28,696 You build your hand from these cards 711 00:33:28,730 --> 00:33:31,112 and the two cards in your hands. 712 00:33:31,147 --> 00:33:33,528 I've actually been playing all morning online. 713 00:33:33,563 --> 00:33:36,497 I lost like $600 but I think I've got the hang of it now. 714 00:33:36,531 --> 00:33:38,257 Right. So now we check, 715 00:33:38,292 --> 00:33:40,846 we bet, we raise, or we fold. 716 00:33:40,880 --> 00:33:42,054 Fold. 717 00:33:42,813 --> 00:33:44,160 Raise. 718 00:33:44,194 --> 00:33:45,713 I'll reraise. 719 00:33:45,747 --> 00:33:47,439 Okay, I'm in too. 720 00:33:47,473 --> 00:33:50,752 Right. So the next card is called the turn card, 721 00:33:50,787 --> 00:33:52,409 and for the purpose of this demonstration, 722 00:33:52,444 --> 00:33:54,549 we will go straight to the final card, 723 00:33:54,584 --> 00:33:56,241 and that's the river, right? 724 00:33:56,275 --> 00:33:58,105 So now we place our final bets. 725 00:34:00,831 --> 00:34:02,109 I will see you. 726 00:34:04,904 --> 00:34:07,562 Ah, dealer wins with three queens. 727 00:34:07,597 --> 00:34:09,392 You aregood at this. 728 00:34:09,426 --> 00:34:11,877 Well, I did learn at Stanley's side. 729 00:34:11,911 --> 00:34:13,913 Some of my favorite memories of Stanley 730 00:34:13,948 --> 00:34:18,159 playing poker around his antique card table. 731 00:34:18,194 --> 00:34:21,231 I wonder whatever happened to that table. 732 00:34:21,266 --> 00:34:22,612 Okay, here we go again. 733 00:34:27,582 --> 00:34:30,171 Tippy, what's going on with your face? 734 00:34:30,206 --> 00:34:32,415 Oh, Tip, do you have a good hand? 735 00:34:32,449 --> 00:34:33,795 Mine is terrible. 736 00:34:33,830 --> 00:34:36,384 Gus, you don't tell people what you've got. 737 00:34:36,419 --> 00:34:39,594 And, Tippy, you've got a glaringly obvious tell. 738 00:34:39,629 --> 00:34:41,700 -What? -The blinking. 739 00:34:41,734 --> 00:34:43,564 You need to have a poker face. 740 00:34:43,598 --> 00:34:45,393 Just look at Gus. There's nothing going on. 741 00:34:46,981 --> 00:34:51,158 Daisy, why don't we just cheat? 742 00:34:51,192 --> 00:34:52,676 What? No! 743 00:34:52,711 --> 00:34:53,884 No, we're not going to stoop that low. 744 00:34:53,919 --> 00:34:56,956 Honestly, Daisy, can you beat him? 745 00:34:56,991 --> 00:34:59,511 ♪♪ 746 00:34:59,545 --> 00:35:02,169 No. I'm not sure I can. Okay. 747 00:35:02,203 --> 00:35:05,620 So I'll knock a glass of wine over the cards 748 00:35:05,655 --> 00:35:07,174 and replace them with marked ones. 749 00:35:07,208 --> 00:35:08,796 Marked ones? What? 750 00:35:08,830 --> 00:35:11,281 No, Louis, that just feels wrong. 751 00:35:11,316 --> 00:35:12,731 Look, it's not my proudest moment, 752 00:35:12,765 --> 00:35:16,183 but what choice do we have? 753 00:35:16,217 --> 00:35:18,633 Well, where would we even get marked cards? 754 00:35:19,876 --> 00:35:21,567 See this pattern? Yeah. 755 00:35:21,602 --> 00:35:24,225 Each card has a small irregularity on the back. 756 00:35:24,260 --> 00:35:25,778 When it comes to dodgy cards, 757 00:35:25,813 --> 00:35:26,952 these bad boys are top of the ring. 758 00:35:26,986 --> 00:35:28,988 Fine, fine. 759 00:35:29,023 --> 00:35:31,681 $50 for two packs of cards, scandalous. 760 00:35:31,715 --> 00:35:34,442 And another $50 to keep quiet? 761 00:35:34,477 --> 00:35:36,272 Do you know what? 762 00:35:36,306 --> 00:35:39,585 I hope you're proud of yourself gouging innocent punters. 763 00:35:39,620 --> 00:35:42,692 You're the one buying cards to cheat with, Louie. Shh! 764 00:35:42,726 --> 00:35:45,212 Don't call me that. 765 00:35:45,246 --> 00:35:46,592 [Clears throat] 766 00:35:46,627 --> 00:35:47,628 ♪♪ 767 00:35:47,662 --> 00:35:49,975 [Laughs] Hi. 768 00:35:50,009 --> 00:35:52,909 Hi. Um, I-I can't actually stop now, 769 00:35:52,943 --> 00:35:55,567 but I wanted to apologize for being weird the other day 770 00:35:55,601 --> 00:35:57,879 and hoping we can get together to do something soon. 771 00:35:57,914 --> 00:36:00,399 Yes? Yes, I believe that would work. 772 00:36:00,434 --> 00:36:04,507 ♪♪ 773 00:36:04,541 --> 00:36:05,853 I'm being weird again, aren't I? 774 00:36:05,887 --> 00:36:08,545 A little bit, but I kind of like it. 775 00:36:08,580 --> 00:36:09,719 Okay. 776 00:36:09,753 --> 00:36:13,274 ♪♪ 777 00:36:13,309 --> 00:36:15,414 Louis: So, look, there's a little marking on the back there, 778 00:36:15,449 --> 00:36:16,622 so what card would this be? 779 00:36:16,657 --> 00:36:19,901 Uh, ooh, uh, th-three of clubs? 780 00:36:19,936 --> 00:36:21,558 Oh! Well done. Okay. 781 00:36:21,593 --> 00:36:23,353 Yes. But we're not gonna bring these out 782 00:36:23,388 --> 00:36:25,355 unless we're in serious trouble though, are we? 783 00:36:25,390 --> 00:36:26,391 Well, I think we -- [Door opens] 784 00:36:26,425 --> 00:36:27,668 Hello! 785 00:36:27,702 --> 00:36:30,602 Oh! Oh! Oh, you're here! 786 00:36:30,636 --> 00:36:33,984 -Oh! -[Laughs] 787 00:36:34,019 --> 00:36:36,366 We found the diner. Thank you. 788 00:36:36,401 --> 00:36:38,679 The pie was perfect. 789 00:36:38,713 --> 00:36:40,474 Yes, perfect. Talk about delicious. 790 00:36:40,508 --> 00:36:42,372 Have a seat. 791 00:36:42,407 --> 00:36:43,615 Sorry, we weren't at home. 792 00:36:43,649 --> 00:36:45,927 We had to take a short trip. 793 00:36:45,962 --> 00:36:48,654 But we're back now. We -- We wanted you to know 794 00:36:48,689 --> 00:36:52,382 that, um, that we -- that Iwas 795 00:36:52,417 --> 00:36:54,729 very sorry for what I said to you after the mediation. 796 00:36:54,764 --> 00:36:56,386 -Oh. -Yes. 797 00:36:56,421 --> 00:36:58,699 And I'm sorry if the wedding stuff's taken over. 798 00:36:58,733 --> 00:37:00,597 Oh, no, no, no, no, no, no. 799 00:37:00,632 --> 00:37:04,083 You guys -- You guys are the best. 800 00:37:04,118 --> 00:37:06,465 I know it might feel like we've been pushing you away, 801 00:37:06,500 --> 00:37:09,365 but -- but we haven't. 802 00:37:09,399 --> 00:37:12,782 Well, we've got -- we've got something we need to tell you. 803 00:37:12,816 --> 00:37:17,856 Well, recently we found out that our little boy is great, 804 00:37:17,890 --> 00:37:20,790 but our little girl isn't doing as well as she should. 805 00:37:20,824 --> 00:37:24,000 And whatever is happening may affect her permanently, 806 00:37:24,034 --> 00:37:25,760 but we won't know until the twins are born. 807 00:37:25,795 --> 00:37:27,555 -Mm. -Oh, Nic. 808 00:37:27,590 --> 00:37:29,971 Oh, no, no, please don't feel sad for us. 809 00:37:30,006 --> 00:37:33,389 No. Look, we're so excited to meet her. 810 00:37:33,423 --> 00:37:36,426 And we really love her to bits. 811 00:37:36,461 --> 00:37:40,844 That's a hell of a thing to hear about your child. 812 00:37:40,879 --> 00:37:43,882 I-I cannot even imagine. Why didn't you say anything? 813 00:37:43,916 --> 00:37:46,367 We just needed time to figure it out. That's all. 814 00:37:46,402 --> 00:37:48,680 And everything is going to be okay. 815 00:37:48,714 --> 00:37:50,129 She's gonna be a real corker. 816 00:37:50,164 --> 00:37:51,752 She absolutely is. 817 00:37:51,786 --> 00:37:54,479 Is there anything we can do? 818 00:37:54,513 --> 00:37:57,033 You just keep doing what you've been doing. 819 00:37:57,067 --> 00:37:59,829 Be great heart parents and friends. 820 00:37:59,863 --> 00:38:02,832 -We're right beside you. -Yeah, always. 821 00:38:02,866 --> 00:38:05,800 Nic: Oh, you guys. [Laughs] 822 00:38:05,835 --> 00:38:09,977 Oh! [Laughs] Feels good to share it. 823 00:38:10,011 --> 00:38:12,048 So, so what's happening here? 824 00:38:12,082 --> 00:38:13,532 Oh. Oh. 825 00:38:13,567 --> 00:38:14,913 -Oh, nothing. -Nothing. 826 00:38:14,947 --> 00:38:17,433 No, nothing important. 827 00:38:17,467 --> 00:38:19,020 [Cards plunk] 828 00:38:19,055 --> 00:38:21,160 [Crickets chirping] 829 00:38:21,195 --> 00:38:25,958 ♪♪ 830 00:38:25,993 --> 00:38:30,031 No, no, no, no, no, no, no, no. I've organized a dealer. 831 00:38:30,066 --> 00:38:33,414 I thought tonight's game should be as clean as a whistle. 832 00:38:33,449 --> 00:38:35,865 So who better to oversee that than a copper? 833 00:38:37,556 --> 00:38:41,974 Hi, all. This looks like fun. 834 00:38:42,009 --> 00:38:43,735 I hope I'm not gonna have any trouble. 835 00:38:43,769 --> 00:38:45,426 [Laughs] 836 00:38:45,461 --> 00:38:48,740 Alright. Okay, bits in the blind, please. 837 00:38:48,774 --> 00:38:54,849 ♪♪ 838 00:38:54,884 --> 00:38:56,575 Flush beats three of a kind. 839 00:38:56,610 --> 00:38:57,990 Oh, well, early days. 840 00:38:58,025 --> 00:38:59,129 ♪♪ 841 00:38:59,164 --> 00:39:03,548 Ah! [Laughs] Yay. 842 00:39:03,582 --> 00:39:11,418 ♪♪ 843 00:39:11,452 --> 00:39:13,799 ♪♪ 844 00:39:13,834 --> 00:39:15,456 [Laughs] 845 00:39:15,491 --> 00:39:18,528 ♪♪ 846 00:39:18,563 --> 00:39:19,529 Fold. 847 00:39:19,564 --> 00:39:26,985 ♪♪ 848 00:39:27,019 --> 00:39:28,814 William: Bravo, Jolly, bravo. 849 00:39:28,849 --> 00:39:35,890 ♪♪ 850 00:39:35,925 --> 00:39:42,690 ♪♪ 851 00:39:42,725 --> 00:39:44,830 I will see you. 852 00:39:44,865 --> 00:39:50,905 ♪♪ 853 00:39:50,940 --> 00:39:52,217 Straight. 854 00:39:52,251 --> 00:39:54,253 [Laughs] 855 00:39:54,288 --> 00:39:57,464 ♪♪ 856 00:39:57,498 --> 00:40:00,536 Louis: Oh, God! Oh, I'm so sorry. What an oaf. 857 00:40:00,570 --> 00:40:01,916 No, it's alright though. 858 00:40:01,951 --> 00:40:03,539 I-I think I've got another pack somewhere. 859 00:40:03,573 --> 00:40:08,267 Sweet as. I have spares. Oh. 860 00:40:08,302 --> 00:40:09,890 Oh. Oh, great. 861 00:40:09,924 --> 00:40:16,552 ♪♪ 862 00:40:16,586 --> 00:40:17,553 Daisy: All-in. 863 00:40:17,587 --> 00:40:20,901 ♪♪ 864 00:40:20,935 --> 00:40:22,040 I'll call you. 865 00:40:22,074 --> 00:40:31,774 ♪♪ 866 00:40:31,808 --> 00:40:34,949 Oh, Daisy, Daisy, Daisy. 867 00:40:34,984 --> 00:40:37,020 I really am very sorry. 868 00:40:37,055 --> 00:40:39,747 Flush beats three of a kind. 869 00:40:39,782 --> 00:40:44,649 Right then, Gus, old boy. Just me and you. 870 00:40:44,683 --> 00:40:47,306 Okay, gents, bits in the blind, thanks. 871 00:40:47,341 --> 00:40:55,660 ♪♪ 872 00:40:55,694 --> 00:41:03,771 ♪♪ 873 00:41:03,806 --> 00:41:11,952 ♪♪ 874 00:41:11,986 --> 00:41:14,333 Incredible. William can't read him. 875 00:41:14,368 --> 00:41:23,342 ♪♪ 876 00:41:23,377 --> 00:41:24,654 Gus: All-in. 877 00:41:24,689 --> 00:41:28,831 ♪♪ 878 00:41:28,865 --> 00:41:30,142 I'll call you. 879 00:41:30,177 --> 00:41:35,872 ♪♪ 880 00:41:35,907 --> 00:41:37,529 Full house. 881 00:41:42,914 --> 00:41:45,019 I only have this 10. Daisy: Oh! 882 00:41:45,054 --> 00:41:47,125 Oh, Gus, you did it. 883 00:41:47,159 --> 00:41:53,718 And this one. [Laughing] 884 00:41:53,752 --> 00:41:57,273 Four of a kind beats a full house. 885 00:41:57,307 --> 00:41:59,827 Oh! 886 00:41:59,862 --> 00:42:02,865 I hope you've got your packing boxes handy. 887 00:42:02,899 --> 00:42:04,694 [Sighs] William, I made the bet, 888 00:42:04,729 --> 00:42:06,972 so I'll move out, but please, just let Louis stay. 889 00:42:07,007 --> 00:42:08,940 Oh, no, Daisy, don't. 890 00:42:08,974 --> 00:42:13,634 And if you won, Daisy, would you cut me any slack, hmm? 891 00:42:13,669 --> 00:42:15,084 Let me stay on? 892 00:42:16,430 --> 00:42:17,983 I thought as much. 893 00:42:18,018 --> 00:42:22,609 ♪♪ 894 00:42:22,643 --> 00:42:24,783 [Laughs, claps] Ah! 895 00:42:24,818 --> 00:42:30,893 ♪♪ 896 00:42:30,927 --> 00:42:32,239 I told you we should have killed him. 897 00:42:35,242 --> 00:42:37,624 Well, we'll still be working here every day. 898 00:42:37,658 --> 00:42:41,938 We haven't lost Oakley, just access to the house. 899 00:42:41,973 --> 00:42:44,216 I'm just thankful you two don't have to move out. 900 00:42:44,251 --> 00:42:46,322 I mean, I can stay at David's. 901 00:42:46,356 --> 00:42:47,979 Louis -- No, no, no. 902 00:42:48,013 --> 00:42:51,223 Henry can find me a sofa to kip on or something. 903 00:42:52,431 --> 00:42:54,088 I'm sorry I lost the game. 904 00:42:54,123 --> 00:42:58,403 Oh, Gus, don't you dare. This is entirely my fault. 905 00:42:58,437 --> 00:43:01,406 No, no, it's not. 906 00:43:01,440 --> 00:43:03,339 We all wanted him out. 907 00:43:03,373 --> 00:43:05,859 ♪♪ 908 00:43:05,893 --> 00:43:08,240 So it's -- it's -- it's gonna be okay. 909 00:43:08,275 --> 00:43:17,491 ♪♪ 910 00:43:17,525 --> 00:43:23,048 ♪ I've never felt more like a drop in the ocean tonight ♪ 911 00:43:23,083 --> 00:43:26,189 ♪♪ 912 00:43:26,224 --> 00:43:31,712 ♪ My head is heavy and I think I'm all out of fight ♪ 913 00:43:31,747 --> 00:43:35,371 ♪♪ 914 00:43:35,405 --> 00:43:43,241 ♪ I have my sights set on this bright horizon ♪ 915 00:43:43,275 --> 00:43:49,937 ♪ This was my ever after ♪ 916 00:43:49,972 --> 00:43:52,146 ♪♪ 917 00:43:52,181 --> 00:43:58,946 ♪ This was my ever after ♪ 918 00:43:58,981 --> 00:44:05,090 ♪♪ 919 00:44:05,125 --> 00:44:07,092 [Sighs] 920 00:44:07,127 --> 00:44:15,238 ♪♪ 921 00:44:15,273 --> 00:44:20,519 ♪ Twist in time and a slipper fade mistake ♪ 922 00:44:20,554 --> 00:44:23,799 ♪♪ 923 00:44:23,833 --> 00:44:29,425 ♪ A shifting in the Earth's underground tectonic plates ♪ 924 00:44:29,459 --> 00:44:32,739 ♪♪ 925 00:44:32,773 --> 00:44:40,367 ♪ Beneath the sky, my world is spinning round ♪ 926 00:44:40,401 --> 00:44:45,096 ♪♪ 927 00:44:45,146 --> 00:44:49,696 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.