Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,490 --> 00:00:10,079
I haven't done anything
to upset you, have I?
2
00:00:10,113 --> 00:00:12,805
Sorry, it's just
our birthing guru is here,
3
00:00:12,840 --> 00:00:15,463
and we want to do everything
by the book.
4
00:00:15,498 --> 00:00:18,363
Voila.
It's time for us to retire.
5
00:00:18,397 --> 00:00:19,743
What?
6
00:00:19,778 --> 00:00:22,229
Mr. William Mccallum arrived
on our doorstep,
7
00:00:22,263 --> 00:00:25,163
claiming to own
50% of Oakley Wines.
8
00:00:25,197 --> 00:00:27,751
This deed was witnessed
by Stanley Oakley's lawyer
9
00:00:27,786 --> 00:00:30,582
and Mr. Victor Grimes.
10
00:00:30,616 --> 00:00:32,653
William has us over a barrel.
11
00:00:32,687 --> 00:00:34,689
I'm just so sorry,Daisy.
12
00:00:34,724 --> 00:00:37,278
Yvonne: Life goes on,
and fortune favors the brave.
13
00:00:37,313 --> 00:00:43,560
♪♪
14
00:00:43,595 --> 00:00:46,149
Yvonne: Do you want milk
or lemon with your tea?
15
00:00:46,184 --> 00:00:48,048
Oh, milk, Lovely. Thanks.
16
00:00:48,082 --> 00:00:51,982
Oh, and maybe um...three
packets of aspirin..
17
00:01:06,583 --> 00:01:11,140
Thank you.
18
00:01:11,174 --> 00:01:12,658
Oh.
19
00:01:12,693 --> 00:01:16,800
[Clears throat]
20
00:01:16,835 --> 00:01:18,595
That was a really great night.
21
00:01:18,630 --> 00:01:20,321
It was.
22
00:01:20,356 --> 00:01:22,875
Perhaps we could, um --
23
00:01:22,910 --> 00:01:24,739
oh, what the hey.
24
00:01:24,774 --> 00:01:26,948
Do it again sometime?
25
00:01:26,983 --> 00:01:34,301
I think they would be
very nice,
26
00:01:34,335 --> 00:01:40,514
but, um, could we just keep it
on the down low just between us?
27
00:01:40,548 --> 00:01:44,380
Yeah, Down -- yeah.
Of course. Okay.
28
00:01:44,414 --> 00:01:46,796
This is really lovely,
29
00:01:46,830 --> 00:01:51,490
but this is all
I can really offer right now.
30
00:01:51,525 --> 00:01:54,493
I really like you, Louis.
31
00:01:54,528 --> 00:01:58,187
That's why I just want to be
honest about where I'm at.
32
00:01:58,221 --> 00:02:01,638
And where is that exactly?
33
00:02:01,673 --> 00:02:03,951
Still very much attached.
34
00:02:03,985 --> 00:02:05,677
To be honest,
this is the first time
35
00:02:05,711 --> 00:02:07,851
I've even thought about
someone else since Tom died.
36
00:02:07,886 --> 00:02:11,683
So it's big.
37
00:02:11,717 --> 00:02:15,342
No, I understand.
38
00:02:15,376 --> 00:02:20,657
But, uh, I-I mean,
you still want to...
39
00:02:20,692 --> 00:02:22,590
Well, I don't see
why we can't still have fun.
40
00:02:22,625 --> 00:02:24,868
I mean, we're both adults.
41
00:02:24,903 --> 00:02:26,560
It's not like it's
the first time either of us
42
00:02:26,594 --> 00:02:28,355
has had no strings arrangements,
I'm sure.
43
00:02:28,389 --> 00:02:31,530
Oh, no. No, no, no, no.
44
00:02:31,565 --> 00:02:32,980
God no.[Laughs]
45
00:02:33,014 --> 00:02:37,467
♪♪
46
00:02:37,502 --> 00:02:41,230
Well, I mean,
that all sounds...
47
00:02:41,264 --> 00:02:42,748
great.
48
00:02:42,783 --> 00:02:52,724
♪♪
49
00:02:52,758 --> 00:02:54,415
Ah, morning.
Hey.
50
00:02:54,450 --> 00:02:56,037
Brought you
some coffee.
51
00:02:56,072 --> 00:02:58,454
Have you seen Louis
this morning?
52
00:02:58,488 --> 00:02:59,765
He wasn't in a good space
last night,
53
00:02:59,800 --> 00:03:01,457
and I don't think
he came home.
54
00:03:01,491 --> 00:03:04,460
He probably just got up early
for some tacos or something.
55
00:03:04,494 --> 00:03:05,978
Uh...okay.
56
00:03:06,013 --> 00:03:08,015
They're perfect for
when life kind of sucks.
57
00:03:08,049 --> 00:03:09,775
Oh.
Griff introduced me
58
00:03:09,810 --> 00:03:12,468
to the power of tacos
when I was in LA.
59
00:03:12,502 --> 00:03:16,575
Oh, Gus, are you sure
you're okay about everything?
60
00:03:16,610 --> 00:03:18,784
And Griff will be
at the wedding?
61
00:03:18,819 --> 00:03:20,855
Oh, yeah.
Totally.
62
00:03:21,753 --> 00:03:24,031
Oh, there he is.
63
00:03:30,796 --> 00:03:32,591
[Grunts]
Where have you been?
64
00:03:32,626 --> 00:03:33,799
You disappeared
and you didn't come home.
65
00:03:33,834 --> 00:03:36,526
Oh, shush. Perfectly fine.
66
00:03:36,561 --> 00:03:39,288
Yes, I know where you drowning
your sorrows can lead.
67
00:03:39,322 --> 00:03:41,669
Daisy, I went out to get
some coffees.
68
00:03:41,704 --> 00:03:44,638
In the same clothes
you wore last night?
69
00:03:44,672 --> 00:03:47,848
No, this is a different shirt.
70
00:03:47,882 --> 00:03:49,815
Oh. So where are the coffees?
71
00:03:49,850 --> 00:03:51,334
Uh, well, yeah,
There's a funny story there,
72
00:03:51,369 --> 00:03:52,853
actually, because I had them all
on a tray,
73
00:03:52,887 --> 00:03:54,372
and then a dog bowled into me
out of nowhere,
74
00:03:54,406 --> 00:03:55,856
and I just dropped
the bloody lot. Wow!
75
00:03:55,890 --> 00:03:58,410
Oh, oh, what sort of dog?
76
00:03:58,445 --> 00:04:01,137
I don't know, Gus.
It was yellow, with ears.
77
00:04:01,171 --> 00:04:03,553
So you didn't go on
an ill-advised public bender?
78
00:04:03,588 --> 00:04:06,315
Not that I blame you
after yesterday.
79
00:04:06,349 --> 00:04:08,765
But you can't go down
a distracted path, Louis.
80
00:04:08,800 --> 00:04:10,111
We can't give up hope.
81
00:04:10,146 --> 00:04:12,355
Alright, Daisy.
82
00:04:12,390 --> 00:04:14,046
I admit it -- I absolutely had
too much to drink last night,
83
00:04:14,081 --> 00:04:18,430
but I couldn't drive home, so
I ended up sleeping in the car.
84
00:04:18,465 --> 00:04:20,812
Ah, well,
I'm pleased you didn't drive.
85
00:04:20,846 --> 00:04:23,021
And you're right,
we can't give up hope.
86
00:04:23,055 --> 00:04:24,885
We've got to lick our wounds
and --
87
00:04:24,919 --> 00:04:28,475
and find a new way to get that
bloody usurper out of our house.
88
00:04:28,509 --> 00:04:30,891
So, who does want a coffee?
89
00:04:30,925 --> 00:04:32,686
I'm good,
but can we get a dog?
90
00:04:32,720 --> 00:04:34,135
Both: No!
91
00:04:34,170 --> 00:04:35,965
[The East Pointers'
"Wintergreen" plays]
92
00:04:35,999 --> 00:04:41,902
♪♪
93
00:04:41,936 --> 00:04:45,871
♪ Let it breathe, if it doesn't
breathe, it's gonna die ♪
94
00:04:45,906 --> 00:04:49,703
♪ Let us see, if you let it be,
is it gonna fly? ♪
95
00:04:49,737 --> 00:04:51,083
♪ Set it free ♪
96
00:04:51,118 --> 00:04:53,707
♪ And if it leaves
we say goodbye ♪
97
00:04:53,741 --> 00:04:55,812
♪ The web we weave
and then we grieve ♪
98
00:04:55,847 --> 00:04:57,607
♪ And then we cry ♪
99
00:04:57,642 --> 00:05:01,473
♪ I want to tell you
before I forget ♪
100
00:05:01,508 --> 00:05:02,957
♪ Despite the darkness ♪
101
00:05:02,992 --> 00:05:04,649
♪ Some of these days ♪
102
00:05:04,683 --> 00:05:08,480
♪ Wintergreen can't outshine
your radiance ♪
103
00:05:08,515 --> 00:05:12,415
♪ Wintergreen I love you
more than anything ♪
104
00:05:12,450 --> 00:05:14,762
♪ Wintergreen despite
the darkness ♪
105
00:05:14,797 --> 00:05:17,593
♪ Some of these days ♪
106
00:05:17,627 --> 00:05:20,665
♪ Ooh, ooh ♪
107
00:05:20,699 --> 00:05:22,701
[Knock on door]
108
00:05:22,736 --> 00:05:25,842
Hilary, it's Marissa.
109
00:05:25,877 --> 00:05:27,982
I know, I could smell
you perfume a mile off.
110
00:05:28,017 --> 00:05:30,882
Oh, well, you know, they do say
that the senses get heightened.
111
00:05:30,916 --> 00:05:32,470
Ah, how many times
do I have to say this?
112
00:05:32,504 --> 00:05:34,023
I'm not blind.
113
00:05:34,057 --> 00:05:35,542
Well, all the same,
I did think that I would --
114
00:05:35,576 --> 00:05:37,544
I would --
I would just pop by and see
115
00:05:37,578 --> 00:05:39,994
if you needed any help
with anything.
116
00:05:40,029 --> 00:05:41,789
Oh, great.
117
00:05:41,824 --> 00:05:45,931
I've got two chicken coops
which need scrubbing out.
118
00:05:45,966 --> 00:05:50,522
No, I thought that I could drive
you to an appointment or, um --
119
00:05:50,557 --> 00:05:52,144
or we could go shopping.
120
00:05:52,179 --> 00:05:53,836
Shopping?
[Scoffs]
121
00:05:53,870 --> 00:05:56,010
Last time you and I
went shopping together,
122
00:05:56,045 --> 00:05:57,840
tie-dye flares were in.
123
00:05:57,874 --> 00:06:00,463
Then it's long overdue.
124
00:06:00,498 --> 00:06:02,741
Old friends need
to catch up a bit.
125
00:06:02,776 --> 00:06:04,812
Rissy, is there something
you want?
126
00:06:04,847 --> 00:06:07,436
No, I just fancied getting
out of the house for a minute.
127
00:06:07,470 --> 00:06:09,921
Don's been very annoying lately.
128
00:06:09,955 --> 00:06:12,889
Oh, I love this clock,
don't you?
129
00:06:12,924 --> 00:06:15,651
[Clock dings]
Clock: 10:34 A.M.
130
00:06:15,685 --> 00:06:19,033
[Laughs]
15.1 degrees Celsius.
131
00:06:19,068 --> 00:06:20,690
Rissy, come on.
132
00:06:20,725 --> 00:06:22,968
Why are you here again?
133
00:06:23,003 --> 00:06:26,834
Oh, you old coot.
Friends check up on each other.
134
00:06:26,869 --> 00:06:29,043
Yes, well, this old coot
needs to be getting on,
135
00:06:29,078 --> 00:06:31,425
and you are in the way.
136
00:06:34,842 --> 00:06:37,604
Alright, well,
I'll -- I'll let you go then.
137
00:06:37,638 --> 00:06:41,884
Oh, fine, fine.
If you insist on helping,
138
00:06:41,918 --> 00:06:43,817
there is actually something
you could give me a hand with.
139
00:06:43,851 --> 00:06:46,682
Oh good.
What we you doing?
140
00:06:46,716 --> 00:06:52,204
♪♪
141
00:06:52,239 --> 00:06:59,557
♪♪
142
00:06:59,591 --> 00:07:00,765
Thanks.
143
00:07:00,799 --> 00:07:02,698
♪♪
144
00:07:02,732 --> 00:07:04,734
Oh, I wish you'd let me
do the stapling.
145
00:07:04,769 --> 00:07:06,564
You're not completely useless,
Marissa,
146
00:07:06,598 --> 00:07:08,635
but sing out or I'll nip ya.
147
00:07:08,669 --> 00:07:13,847
Oh, now, how is being a psychic
a sound business venture?
148
00:07:13,881 --> 00:07:15,573
Well, I haven't got
a vintage this year,
149
00:07:15,607 --> 00:07:17,782
so I have to capitalize
on my other skills.
150
00:07:17,816 --> 00:07:19,508
Well, I wish you'd let me
do the proof reading
151
00:07:19,542 --> 00:07:20,923
'cause the spelling's atrocious.
152
00:07:20,957 --> 00:07:23,028
What? Where?
There.
153
00:07:23,063 --> 00:07:28,171
No.
Now, sensible though, making plans for the future.
154
00:07:28,206 --> 00:07:29,207
Speaking of which...
155
00:07:29,241 --> 00:07:31,036
Good morning ladies.
156
00:07:31,071 --> 00:07:34,212
Who's that?
Oh, oh, hello.
157
00:07:34,246 --> 00:07:37,767
Oh, him.
158
00:07:37,802 --> 00:07:39,148
I hear he won the mediation.
159
00:07:39,182 --> 00:07:42,910
Yes. Interesting times.
160
00:07:42,945 --> 00:07:44,740
So what is
going on at home?
161
00:07:44,774 --> 00:07:47,259
Hm?
I get the feeling you want to talk about this.
162
00:07:47,294 --> 00:07:50,746
Oh! Oh, no, no.
Don't worry about it. [Laughs]
163
00:07:50,780 --> 00:07:53,231
Oh. [Laughs]
Alright.
164
00:07:53,265 --> 00:07:55,682
Hold that steady.
I am.
165
00:07:55,716 --> 00:07:56,890
Ow!
Oh, sorry.
166
00:07:56,924 --> 00:07:58,547
Oh!
Nipped you.
167
00:07:58,581 --> 00:08:00,272
♪♪
168
00:08:00,307 --> 00:08:02,930
[Sighs] Tippy, sit down.
We need to talk.
169
00:08:02,965 --> 00:08:04,622
No. You can't make me.
170
00:08:04,656 --> 00:08:06,762
Look, we need to deal
with this now,
171
00:08:06,796 --> 00:08:08,591
or we'll be stuck with
the consequences forever.
172
00:08:08,626 --> 00:08:10,317
An intervention.
Seriously?
173
00:08:10,351 --> 00:08:12,837
No, no, no.
It's not bad. No.
174
00:08:12,871 --> 00:08:14,597
We need to discuss ways
to get rid of William.
175
00:08:14,632 --> 00:08:16,634
Plan B. Come.
176
00:08:16,668 --> 00:08:18,636
Guess that's okay, then.
177
00:08:18,670 --> 00:08:23,019
Right, well, I could try
for a legal opinion,
178
00:08:23,054 --> 00:08:26,229
but I think we're
pretty much out of options.
179
00:08:26,264 --> 00:08:28,887
Look, we could convince them
that Oakley is haunted.
180
00:08:30,268 --> 00:08:33,374
Right, and how might
we do that?
181
00:08:33,409 --> 00:08:36,688
We play ghost sounds
outside of his room --
182
00:08:36,723 --> 00:08:40,968
wailing, chains,
creepy knocking sounds.
183
00:08:41,003 --> 00:08:42,625
We'll be asleep.
184
00:08:42,660 --> 00:08:44,282
He'll go out to look,
but there'll be nothing there.
185
00:08:44,316 --> 00:08:47,837
And then he'll see
a bloodstain on the stairs.
186
00:08:47,872 --> 00:08:53,360
But no matter how many times
he tries to clean it up,
187
00:08:53,394 --> 00:08:55,051
it reappears.
188
00:08:58,365 --> 00:09:02,611
Ooh. [Laughs]
Well, no idea is a bad idea.
189
00:09:02,645 --> 00:09:06,028
Yep.
190
00:09:06,062 --> 00:09:07,788
Well, Gus, I'm impressed,
191
00:09:07,823 --> 00:09:11,067
at least, that you've read
The Canterville Ghost.
192
00:09:11,102 --> 00:09:12,793
No, that was
from "Scooby Doo."
193
00:09:12,828 --> 00:09:15,106
Yeah, they'd spy
on the baddie
194
00:09:15,140 --> 00:09:17,004
and try to figure out
what he's most scared of.
195
00:09:17,039 --> 00:09:20,767
Actually,
Scooby might be onto something.
196
00:09:20,801 --> 00:09:23,183
What do we know about William
197
00:09:23,217 --> 00:09:25,081
that we could use to
our advantage?
198
00:09:25,116 --> 00:09:28,671
Can't resist a whiskey.
Or a wager.
199
00:09:28,706 --> 00:09:32,226
We could suck him into
a poker game to win Oakley back.
200
00:09:32,261 --> 00:09:35,816
Are you mad?
He's a professional gambler.
201
00:09:35,851 --> 00:09:37,093
I mean,
we could lose everything.
202
00:09:37,128 --> 00:09:38,681
Alright. Alright.
203
00:09:38,716 --> 00:09:40,441
How about we wager access
to the house?
204
00:09:40,476 --> 00:09:43,065
He'd still own 50%, but we
wouldn't have to live with him.
205
00:09:43,099 --> 00:09:45,861
Be easier just to kill him.
206
00:09:45,895 --> 00:09:48,484
Come on we need something
sensible and achievable.
207
00:09:48,518 --> 00:09:51,349
Yes. Or we need to find a way to
tolerate this new bloody norm.
208
00:09:51,383 --> 00:09:53,972
[Car honking outside]
209
00:09:54,007 --> 00:09:55,249
Yeah, I can't do that.
210
00:09:55,284 --> 00:09:56,803
No. Me neither.
211
00:09:56,837 --> 00:09:57,804
[Thud]
212
00:09:57,838 --> 00:10:00,876
♪♪
213
00:10:00,910 --> 00:10:02,429
Afternoon.
214
00:10:02,463 --> 00:10:05,156
Just been to town
to pick up this little beauty.
215
00:10:05,190 --> 00:10:06,985
Oh, right?
Yeah.
216
00:10:07,020 --> 00:10:10,299
Lots of talk in town
about mediation. [Scoffs]
217
00:10:10,333 --> 00:10:12,888
Nothing like a bit of biffo
to get tongues wagging, eh?
218
00:10:12,922 --> 00:10:16,063
But look, no hard feelings.
219
00:10:16,098 --> 00:10:18,410
I've put your attempt
to boot me out behind me.
220
00:10:18,445 --> 00:10:20,343
Mm. That's generous of you.
221
00:10:20,378 --> 00:10:22,069
Come on, come and have
a look at the cellar door.
222
00:10:22,104 --> 00:10:23,933
I've made great progress.
223
00:10:23,968 --> 00:10:27,730
I can't wait to see
the improvements. What a delight.
224
00:10:27,765 --> 00:10:32,873
Et voila.Gold standard
for our gold medal status.
225
00:10:32,908 --> 00:10:36,014
Didn't I tell you
Roger was an artist?
226
00:10:36,049 --> 00:10:39,431
Yes, well, I suppose
the terracotta tiles are quite nice.
227
00:10:39,466 --> 00:10:42,883
Mm. Very blue.
I don't like it.
228
00:10:42,918 --> 00:10:45,852
And this shall go in pride
of place --
229
00:10:45,886 --> 00:10:50,270
owners of said establishment.
230
00:10:50,304 --> 00:10:52,824
If you wanted a nice photo,
you could have just asked.
231
00:10:52,859 --> 00:10:54,446
Well,
you were busy with mediation,
232
00:10:54,481 --> 00:10:56,207
didn't want
to be a bother.
233
00:10:56,241 --> 00:10:59,797
But like I said,
bygones are bygones.
234
00:10:59,831 --> 00:11:01,868
We now move forward as a team.
235
00:11:01,902 --> 00:11:05,492
Team Oakley? Yes.
[Car honks outside]
236
00:11:05,526 --> 00:11:08,219
Now, that would be
the coffee machine.
237
00:11:13,880 --> 00:11:15,744
It's okay, I suppose,
you know.
238
00:11:15,778 --> 00:11:17,159
It's not how I would
have done it.
239
00:11:17,193 --> 00:11:20,300
No, it's ridiculous.
He should have involved you.
240
00:11:20,334 --> 00:11:24,373
You're our hands-on guy,
and this is our cellar door.
241
00:11:24,407 --> 00:11:27,065
At least he got
your names right.
242
00:11:27,100 --> 00:11:31,898
[Sighs] Look, look,
I know this is really galling,
243
00:11:31,932 --> 00:11:34,038
but for now,
we've just got to find a way
244
00:11:34,072 --> 00:11:38,905
to live with this new reality.
[Cellphone chimes]
245
00:11:38,939 --> 00:11:40,458
Oh, Nic and Vic's
appointment. Oh.
246
00:11:40,492 --> 00:11:42,253
We're late. Um --
247
00:11:42,287 --> 00:11:43,772
Oh. Oh, God.
Sorry.
248
00:11:43,806 --> 00:11:44,186
♪♪
249
00:11:57,475 --> 00:11:59,926
Um, [laughs] hi, Stacy.
250
00:11:59,960 --> 00:12:03,377
Um, Nic and Vic Grimes
have a scan booked for today
251
00:12:03,412 --> 00:12:04,896
We're their support.
252
00:12:04,931 --> 00:12:07,830
We're a teensy a bit late,sorry.
253
00:12:07,865 --> 00:12:10,246
Oh, that's a shame
they moved the appointment,
254
00:12:10,281 --> 00:12:11,420
so you've missed it.
255
00:12:11,454 --> 00:12:13,456
What?
But -- [Sighs]
256
00:12:13,491 --> 00:12:15,148
Why didn't they let us know?
257
00:12:15,182 --> 00:12:17,875
I think that's pretty obvious.
Is it?
258
00:12:17,909 --> 00:12:20,049
Yeah. Maybe you're not
a very effective support person.
259
00:12:20,084 --> 00:12:21,430
They didn't want you there.
260
00:12:21,464 --> 00:12:23,259
Or maybe they told you,
261
00:12:23,294 --> 00:12:25,261
but you were too caught up
in the big wedding plan now.
262
00:12:25,296 --> 00:12:28,333
Or maybe they're just sick of
people going on about weddings.
263
00:12:28,368 --> 00:12:31,302
[Scoffs] I've not been
obsessed with the wedding,
264
00:12:31,336 --> 00:12:34,132
and I can't help that we're
a bit behind with the planning.
265
00:12:34,167 --> 00:12:36,341
Yeah, this has got to be
about the mediation.
266
00:12:36,376 --> 00:12:38,861
Vic must be just feeling guilty.
267
00:12:38,896 --> 00:12:43,176
I-I may have called him
shortly after the fact.
268
00:12:43,210 --> 00:12:45,385
What?
269
00:12:45,419 --> 00:12:46,593
Well, in my defense, he
did make a monumental mistake.
270
00:12:46,627 --> 00:12:48,319
Well, what did you say to him?
271
00:12:48,353 --> 00:12:49,907
Well, it doesn't matter
what was said, does it?
272
00:12:49,941 --> 00:12:52,081
[Sighs]
Just -- Just that it was said.
273
00:12:52,116 --> 00:12:55,636
That's obviously why
they've been brushing us off.
274
00:12:55,671 --> 00:12:57,431
They're too embarrassed
to see us.
275
00:12:57,466 --> 00:12:59,157
We're gonna have to fix this.
276
00:12:59,192 --> 00:13:01,194
I know.
277
00:13:01,228 --> 00:13:02,851
But how?
278
00:13:02,885 --> 00:13:04,404
♪♪
279
00:13:04,438 --> 00:13:06,302
Shopping.
Oh, no.
280
00:13:06,337 --> 00:13:08,649
Please don't make me go
shopping.
281
00:13:08,684 --> 00:13:10,859
LouisL So, what does one make
for an apology dinner?
282
00:13:10,893 --> 00:13:12,584
Oh, I could
always get roast pork,
283
00:13:12,619 --> 00:13:13,896
seeing as you made such
a pig's ear of everything.
284
00:13:13,931 --> 00:13:15,139
Oh, thank you, Daisy.
285
00:13:15,173 --> 00:13:16,519
I was hoping to put that
behind us.
286
00:13:16,554 --> 00:13:18,073
We we're not going
to put it behind us
287
00:13:18,107 --> 00:13:20,627
until you apologize to Vic.
Now, think.
288
00:13:20,661 --> 00:13:23,423
Blue is the color
of forgiveness. Is it?
289
00:13:23,457 --> 00:13:25,666
Yes, of course it is.
290
00:13:25,701 --> 00:13:26,909
It's calm and harmonizing in
connection to the throat chakra.
291
00:13:26,944 --> 00:13:28,255
Everyone knows that.
292
00:13:28,290 --> 00:13:29,670
I must have missed
that lecture at Cambridge.
293
00:13:29,705 --> 00:13:31,914
Oh, I know. Blueberry pie.
Yes.
294
00:13:31,949 --> 00:13:35,021
Perfect. A-And Daisy,
don't worry, we will fix this.
295
00:13:35,055 --> 00:13:37,678
Alright? This is a --
this is an olive branch,
296
00:13:37,713 --> 00:13:39,922
just to show them how much we
value being part of their lives.
297
00:13:39,957 --> 00:13:42,062
Oh, olives!
Definitely. Olive quiche.
298
00:13:42,097 --> 00:13:43,926
Ah, a peace Quiche.
Hmm. Okay.
299
00:13:43,961 --> 00:13:45,410
Well, I'll get the olives
from the deli,
300
00:13:45,445 --> 00:13:47,516
and you get
the blueberries. Right.
301
00:13:51,347 --> 00:13:54,488
Hello there, you.
Oh, hello, Yvonne.
302
00:13:54,523 --> 00:13:55,627
[Both laugh awkwardly]
303
00:13:55,662 --> 00:13:57,698
Just, um --
304
00:13:57,733 --> 00:14:01,185
Um, how's the world of, um,
uh, policing treating you?
305
00:14:01,219 --> 00:14:03,981
Ah, well,
demanding, as usual,
306
00:14:04,015 --> 00:14:05,085
but the doughnuts make
it worthwhile. [Laughs]
307
00:14:05,120 --> 00:14:09,124
Um, did you get my text?
308
00:14:09,158 --> 00:14:14,163
Yes, I did, but I wasn't sure
what "wyd" -- "wyd" meant,
309
00:14:14,198 --> 00:14:16,027
and -- and the box
with the question mark in it.
310
00:14:16,062 --> 00:14:19,375
Okay. So, apparently, "WYD"
means "what are you doing,"
311
00:14:19,410 --> 00:14:21,515
and the box
with a question mark in it
312
00:14:21,550 --> 00:14:23,172
which should have been
a night emoji,
313
00:14:23,207 --> 00:14:25,312
means you don't have
emojis on your phone.
314
00:14:25,347 --> 00:14:28,419
Noted. I guess I was just
following what the cool kids do.
315
00:14:28,453 --> 00:14:30,179
Oh well, no, I'm flattered
316
00:14:30,214 --> 00:14:32,630
but I think we're both
slightly past cool kids.
317
00:14:32,664 --> 00:14:34,528
Yeah, true.
318
00:14:34,563 --> 00:14:36,082
Perhaps something
a little more high brow.
319
00:14:36,116 --> 00:14:38,463
Louis, what are you doing
[speaks Latin]?
320
00:14:38,498 --> 00:14:42,985
Oh, Latin.
I was brung up proper like.
321
00:14:43,020 --> 00:14:45,746
Well, regretfully,
I have a prior engagement.
322
00:14:45,781 --> 00:14:47,645
A prior engagement?
323
00:14:47,679 --> 00:14:49,336
Why are you suddenly
75% more British?
324
00:14:49,371 --> 00:14:59,381
I'm sorry --
Am I? [Laughs]
325
00:15:03,523 --> 00:15:06,457
Pperhaps we could, uh, pencil
something in for next week?
326
00:15:06,491 --> 00:15:08,735
Thursday?
327
00:15:08,769 --> 00:15:10,495
Well, I mean, we don't have
to, you know, get too formal.
328
00:15:10,530 --> 00:15:14,292
We can just keep it fluid.
Yeah.
329
00:15:14,327 --> 00:15:16,536
Well, I mean,
just grab a coffee next week
330
00:15:16,570 --> 00:15:23,267
or I don't know, whatever.
331
00:15:23,301 --> 00:15:25,165
Hi, Yvonne, how are you?
Oh, good, thanks.
332
00:15:25,200 --> 00:15:26,718
Uh, so, change of plan --
333
00:15:26,753 --> 00:15:28,479
Olive quiche and ratatouille.
334
00:15:28,513 --> 00:15:30,653
Oh, great.
Yeah.
335
00:15:30,688 --> 00:15:32,310
Anywho,
I better get back to it.
336
00:15:32,345 --> 00:15:33,725
Lovely to see you, Daisy.
You, too.
337
00:15:33,760 --> 00:15:35,003
Louis.
Bye.
338
00:15:35,037 --> 00:15:39,317
♪♪
339
00:15:39,352 --> 00:15:42,527
You alright?
You look a little flushed.
340
00:15:42,562 --> 00:15:46,255
I'm fine.
Hm. Blueberries?
341
00:15:46,290 --> 00:15:47,636
Oh yes, blueberr--
342
00:15:47,670 --> 00:15:49,431
Well, I haven't gotten
the blueberries yet.
343
00:15:49,465 --> 00:15:51,605
[Sighs] Come on then.
I was just about to get them.
344
00:15:51,640 --> 00:15:53,607
Oh, they're going
to love it. They are.
345
00:15:57,715 --> 00:15:59,027
Oh.
Hello, there.
346
00:15:59,061 --> 00:16:00,614
Hello.
Oh, I hope I'm invited.
347
00:16:00,649 --> 00:16:02,513
It's a surprise for Nic and Vic.
348
00:16:02,547 --> 00:16:04,584
Aww, that's nice.
349
00:16:04,618 --> 00:16:05,723
I'm sure they'll appreciate
that at the moment.
350
00:16:05,757 --> 00:16:08,346
Oh? Any reason?
351
00:16:08,381 --> 00:16:11,556
Ah, no, just, uh,
baby overwhelmed.
352
00:16:11,591 --> 00:16:14,421
Aww.
And speaking of surprises,
353
00:16:14,456 --> 00:16:17,390
ta da -- wedding cakes,
as requested.
354
00:16:17,424 --> 00:16:20,600
And we've got to make a decision
on that and the wine list,
355
00:16:20,634 --> 00:16:22,429
but we can't make that decision
356
00:16:22,464 --> 00:16:25,674
until someonedecides on
the wedding theme.
357
00:16:25,708 --> 00:16:27,400
So I've done
the preliminary tastings,
358
00:16:27,434 --> 00:16:28,815
and these are my faves, okay?
359
00:16:28,849 --> 00:16:30,851
So we have the marzipan,
360
00:16:30,886 --> 00:16:33,854
and then we have the carrot cake
with the butter cream icing.
361
00:16:33,889 --> 00:16:37,272
Then we have the vanilla
with the dark blue icing.
362
00:16:37,306 --> 00:16:42,691
Oh, um -- um,
just maybe I could have a day
363
00:16:42,725 --> 00:16:44,589
to think about it?
364
00:16:44,624 --> 00:16:47,144
Yeah, yeah, for sure,
but not much more, eh?
365
00:16:47,178 --> 00:16:49,353
'Cause we are
running out of time.
366
00:16:49,387 --> 00:16:51,424
Yeah. I'm sorry.
367
00:16:51,458 --> 00:16:54,392
I've just been a bit
distracted with everything,
368
00:16:54,427 --> 00:16:56,291
b-but I'm on it now.
369
00:16:56,325 --> 00:16:59,397
Cake and wines for the wedding
are my top priority.
370
00:16:59,432 --> 00:17:02,090
Okay. Well, I'll leave it -- and
these -- in your capable hands.
371
00:17:02,124 --> 00:17:04,678
Okay.
372
00:17:04,713 --> 00:17:07,681
♪♪
373
00:17:17,829 --> 00:17:19,452
Peace quiche is in the oven.
374
00:17:19,486 --> 00:17:22,351
Oh, thanks.
375
00:17:22,386 --> 00:17:24,698
Making progress?
376
00:17:24,733 --> 00:17:27,908
Not really.
After six engagements,
377
00:17:27,943 --> 00:17:31,360
you'd -- you'd think I'd be
an expert by now.
378
00:17:31,395 --> 00:17:32,810
Well, if you ever need
a sounding board,
379
00:17:32,844 --> 00:17:35,261
you know
where to find someone...
380
00:17:35,295 --> 00:17:38,574
else.
381
00:17:38,609 --> 00:17:40,162
Daisy, I-I don't want
to ask this,
382
00:17:40,197 --> 00:17:42,613
and it's -- ugh, oof --
it's so not my place,
383
00:17:42,647 --> 00:17:47,894
but, um,
if you're having second thoughts
384
00:17:47,928 --> 00:17:49,827
about marrying David...
385
00:17:49,861 --> 00:17:52,657
Oh, no, no, no.
It's definitely not that.
386
00:17:52,692 --> 00:17:56,765
No, no. It's just -- I just
can't -- I can't see the day.
387
00:17:56,799 --> 00:17:59,354
I mean, when you've planned
five other weddings,
388
00:17:59,388 --> 00:18:01,425
it just feels like the current
one shouldn't be anything
389
00:18:01,459 --> 00:18:03,461
like the old ones.
390
00:18:03,496 --> 00:18:07,603
Probably a blessing, in the case
of the Tutankhamun-themed one.
391
00:18:09,812 --> 00:18:15,991
All of these weddings failed,
and common denominator? Me.
392
00:18:16,025 --> 00:18:21,307
No, No, it was the grooms
that weren't right.
393
00:18:21,341 --> 00:18:23,654
♪♪
394
00:18:23,688 --> 00:18:27,244
But this time he -- he is.
395
00:18:27,278 --> 00:18:28,969
♪♪
396
00:18:29,004 --> 00:18:30,523
Do you really believe that?
397
00:18:30,557 --> 00:18:32,421
♪♪
398
00:18:32,456 --> 00:18:34,251
I believe that
whatever theme you choose
399
00:18:34,285 --> 00:18:36,011
for your wedding
will be wonderful
400
00:18:36,045 --> 00:18:43,639
because you're -- you're
marrying the man that you love.
401
00:18:43,674 --> 00:18:50,577
Thank you, Louis.
402
00:18:50,612 --> 00:18:53,442
So you leave this shoot
as a replacement,
403
00:18:53,477 --> 00:18:55,720
and then make sure
that the distance between them
404
00:18:55,755 --> 00:18:57,826
is a hand's width apart.
405
00:18:57,860 --> 00:19:03,728
All right? Understand?
I want you to start on row two.
406
00:19:03,763 --> 00:19:07,422
Oh. [Laughs]
No rest for the wicked, eh?
407
00:19:07,456 --> 00:19:10,425
Don't mind me.
I'm just here to herald the news
408
00:19:10,459 --> 00:19:13,255
that I remain officially
a partner at Oakley.
409
00:19:13,290 --> 00:19:16,293
Congratulations.
We did hear it on the grapevine.
410
00:19:16,327 --> 00:19:17,501
This one?
[Both laugh]
411
00:19:18,536 --> 00:19:19,951
I'll never tell.
412
00:19:19,986 --> 00:19:21,332
[Laughter]
413
00:19:21,367 --> 00:19:24,473
[Indistinct conversation]
414
00:19:24,508 --> 00:19:26,268
[Laughter]
415
00:19:26,303 --> 00:19:29,547
[Indistinct conversation]
416
00:19:29,582 --> 00:19:30,928
[Knock on door]
417
00:19:30,962 --> 00:19:33,758
Hello!
418
00:19:33,793 --> 00:19:36,520
You know, their car's not here.
You did say tonight?
419
00:19:36,554 --> 00:19:40,351
Yeah. Granted, Vic didn't
actually respond, but...
420
00:19:40,386 --> 00:19:41,594
Yeah, but if they weren't gonna
be home,
421
00:19:41,628 --> 00:19:42,836
they would have let us know,
right?
422
00:19:42,871 --> 00:19:44,666
Oh, God,
you don't think
423
00:19:44,700 --> 00:19:47,047
the "Sorry, we goofed" card's
a bit much?
424
00:19:47,082 --> 00:19:50,706
No, it's perfect.
Because we did. Well, you did.
425
00:19:50,741 --> 00:19:53,330
Maybe we should just accept
that they're avoiding us.
426
00:19:53,364 --> 00:19:55,711
[Sighs]
Well, let's -- let's just leave the dinner here.
427
00:19:55,746 --> 00:19:57,368
It's the best we can do.
428
00:19:57,403 --> 00:19:59,888
Oh, but --
but I worry about ants.
429
00:19:59,922 --> 00:20:01,510
Oh? It'll be alright.
Rats and snakes.
430
00:20:01,545 --> 00:20:02,925
They won't be long.
431
00:20:02,960 --> 00:20:04,410
There aren't any snakes
in New Zealand.
432
00:20:04,444 --> 00:20:05,652
Or hitchhikers, then.
433
00:20:05,687 --> 00:20:09,932
You're talking about
hitchhikers...
434
00:20:09,967 --> 00:20:13,384
William's rather entertaining,
isn't he?
435
00:20:13,419 --> 00:20:16,042
Well, he's certainly
a breath of fresh air.
436
00:20:16,076 --> 00:20:18,493
Well, you seem to like the fact
that he's well traveled,
437
00:20:18,527 --> 00:20:21,875
and yet we haven't discussed
my travel idea.
438
00:20:21,910 --> 00:20:23,946
Yes, well, that's because
it doesn't warrant discussion.
439
00:20:23,981 --> 00:20:25,638
We cannot just pack up
and leave.
440
00:20:25,672 --> 00:20:29,020
Why not?
Because it's ridiculous.
441
00:20:29,055 --> 00:20:32,369
No, what's ridiculous
is a refusal
442
00:20:32,403 --> 00:20:35,682
to be open
to an exciting idea.
443
00:20:35,717 --> 00:20:39,030
Marissa!
What?
444
00:20:39,065 --> 00:20:40,963
Look, there is nothing
to actually say.
445
00:20:40,998 --> 00:20:43,034
I mean,
this is pie in the sky nonsense.
446
00:20:43,069 --> 00:20:44,795
That's it.
We have responsibilities.
447
00:20:44,829 --> 00:20:46,003
I'm not being ridiculed
by you,
448
00:20:46,037 --> 00:20:47,418
I'm not being overridden by you.
449
00:20:47,453 --> 00:20:49,696
I want to retire,
I want to travel,
450
00:20:49,731 --> 00:20:53,735
and I'm going to do what
I want without your permission.
451
00:20:53,769 --> 00:20:56,462
♪♪
452
00:20:56,496 --> 00:20:57,635
[Door closes]
453
00:20:57,670 --> 00:20:59,948
♪♪
454
00:20:59,982 --> 00:21:01,121
God's sake.
455
00:21:01,156 --> 00:21:04,055
[Rooster crows]
456
00:21:11,408 --> 00:21:16,620
Gus?
What are you doing?
457
00:21:16,654 --> 00:21:19,933
I read that a change
of scene helps lift your mood.
458
00:21:19,968 --> 00:21:22,039
So I figured staring
at the walls here
459
00:21:22,073 --> 00:21:24,490
would be better than staring
at the walls of my caravan.
460
00:21:24,524 --> 00:21:26,906
Oh, Griff?
461
00:21:30,219 --> 00:21:34,569
But, Gus, I promise you,
things will get better.
462
00:21:34,603 --> 00:21:40,368
Oh, God. Hardly slept
a wink last night.
463
00:21:40,402 --> 00:21:43,405
All the mistakes and missteps
of the last six months
464
00:21:43,440 --> 00:21:45,131
been haunting me.
Same.
465
00:21:45,165 --> 00:21:46,822
Mm-hmm.
466
00:21:46,857 --> 00:21:48,893
Have you heard anything
from Nic or Vic?
467
00:21:48,928 --> 00:21:52,449
Uh, no.
[Liquid pouring]
468
00:21:52,483 --> 00:21:54,416
Oh, okay. Enough.
469
00:21:54,451 --> 00:21:56,867
We can't just sit around here
like a bunch of Eeyores
470
00:21:56,901 --> 00:21:59,179
moping about things
that we can't control.
471
00:21:59,214 --> 00:22:01,734
We need to -- We need to make
some decisions on the things
472
00:22:01,768 --> 00:22:03,563
that we can control.
Such as?
473
00:22:03,598 --> 00:22:06,117
My wedding.
I have control over my wedding.
474
00:22:06,152 --> 00:22:09,155
I just need some clarity.
475
00:22:09,189 --> 00:22:11,985
I am going to go
and see Hilary for a reading.
476
00:22:12,020 --> 00:22:13,987
I mean,
it won't be an exact prediction.
477
00:22:14,022 --> 00:22:16,231
I'd need Vanessa,
my Sydney psychic for that.
478
00:22:16,265 --> 00:22:19,614
Oh yes, Vanessa, that famous
conduit to the spiritual realm.
479
00:22:19,648 --> 00:22:21,132
Oh, mock all you want.
480
00:22:21,167 --> 00:22:29,106
Hilary's very insightful
and intuitive.
481
00:22:29,140 --> 00:22:34,076
I'm just gonna go and --
I don't know actually.
482
00:22:34,111 --> 00:22:36,976
Okay, bye.
483
00:22:37,010 --> 00:22:42,430
♪♪
484
00:22:42,464 --> 00:22:47,676
♪♪
485
00:22:47,711 --> 00:22:52,923
♪♪
486
00:22:52,957 --> 00:22:58,204
♪♪
487
00:22:58,238 --> 00:23:00,586
Louis.
488
00:23:00,620 --> 00:23:03,071
There's only two reasons
a man buys flowers.
489
00:23:03,105 --> 00:23:06,833
Either he's in love
or he's in the dog box.
490
00:23:06,868 --> 00:23:08,041
But which are you?
[Laughs]
491
00:23:08,076 --> 00:23:14,047
The dog box.
And you?
492
00:23:14,082 --> 00:23:16,187
Um, I-I'm not entirely sure,
to be honest.
493
00:23:16,222 --> 00:23:18,880
Well, there is another reason
a man buys flowers --
494
00:23:18,914 --> 00:23:22,539
when he suspects
he needs to do something,
495
00:23:22,573 --> 00:23:24,023
but he's not sure what.
496
00:23:24,057 --> 00:23:33,481
♪♪
497
00:23:33,515 --> 00:23:35,621
People think they know
what they want from tarot,
498
00:23:35,655 --> 00:23:37,795
but usually, they get
what they need to hear.
499
00:23:37,830 --> 00:23:42,628
Oh. [Laughs]
Well, sounds fabulous. Right.
500
00:23:42,662 --> 00:23:44,630
Oh, that means duality
and union.
501
00:23:44,664 --> 00:23:46,286
And because it's upright,
502
00:23:46,321 --> 00:23:48,012
that that signifies soulmates
is that right?
503
00:23:48,047 --> 00:23:49,289
Yes, and because --
Yes!
504
00:23:49,324 --> 00:23:51,706
Okay, and,
oh, ten of cups.
505
00:23:51,740 --> 00:23:56,020
Fulfillment and -- and happiness
and dreams coming true.
506
00:23:56,055 --> 00:23:58,782
Oh, Hilary,
you are really very good.
507
00:23:58,816 --> 00:24:00,611
Oh, thank you.
508
00:24:00,646 --> 00:24:01,888
Now, this next card is
an indicator
509
00:24:01,923 --> 00:24:03,649
for your immediate future.
510
00:24:03,683 --> 00:24:06,168
Oh, okay.
511
00:24:06,203 --> 00:24:08,654
The hermit?
512
00:24:08,688 --> 00:24:10,725
Well -- Well,
that can't be right.
513
00:24:10,759 --> 00:24:12,968
Calm down.
514
00:24:13,003 --> 00:24:15,212
This represents a search
for inner truth and guidance.
515
00:24:15,246 --> 00:24:17,041
Oh well, guidance.
516
00:24:17,076 --> 00:24:18,698
That -- That's what
I'm here for. Apparently.
517
00:24:18,733 --> 00:24:20,907
Okay.
518
00:24:20,942 --> 00:24:23,807
Oh, no. That means
broken promises, doesn't it?
519
00:24:23,841 --> 00:24:25,636
Oh, no, no, no, no.
520
00:24:25,671 --> 00:24:27,673
It's all very,
very, very clear.
521
00:24:27,707 --> 00:24:30,607
This wedding will be
everything that it needs to be.
522
00:24:30,641 --> 00:24:33,851
However, I sense confusion.
523
00:24:33,886 --> 00:24:37,061
Now let me read your energy.
Oh, okay.
524
00:24:37,096 --> 00:24:46,174
I see a golden day bathed in
light, and oh, this is good day.
525
00:24:46,208 --> 00:24:50,281
I'm being told the one who walks
beside you is the one.
526
00:24:50,316 --> 00:24:51,973
[Sighs]
527
00:24:52,007 --> 00:24:55,321
And I see the celebrant
standing in front of you,
528
00:24:55,355 --> 00:24:57,806
ready to officiate
your nuptials.
529
00:24:57,841 --> 00:24:59,325
And it's me.
530
00:24:59,359 --> 00:25:01,983
Oh. [Laughs]
Which makes sense
531
00:25:02,017 --> 00:25:04,986
because I offer
very competitive mates rates.
532
00:25:05,020 --> 00:25:09,611
Okay, good to know.
533
00:25:09,646 --> 00:25:13,304
And Hilary said the day will
be filled with golden light,
534
00:25:13,339 --> 00:25:17,067
so we have our theme -- white
and gold will be the palette,
535
00:25:17,101 --> 00:25:19,207
and we will have
an elegant, white,
536
00:25:19,241 --> 00:25:21,658
three-tiered wedding cake
with a gold motif.
537
00:25:21,692 --> 00:25:25,075
And you can
choose the flavor. Fantastic.
538
00:25:25,109 --> 00:25:27,698
Yeah.
But don't you think wearing a white suit's a bit
539
00:25:27,733 --> 00:25:30,149
"Saturday Night Fever"?
[Laughs]
540
00:25:30,183 --> 00:25:34,394
I think you can wear
whatever your heart desires.
541
00:25:34,429 --> 00:25:37,915
Are you sure?
Yes, I really am.
542
00:25:37,950 --> 00:25:44,715
♪♪
543
00:25:44,750 --> 00:25:47,891
Aww.
What?
544
00:25:47,925 --> 00:25:50,238
Oh, nothing.
545
00:25:50,272 --> 00:25:52,033
Just something Hilary said.
546
00:25:52,067 --> 00:25:54,311
[Both chuckle]
547
00:25:54,345 --> 00:25:56,969
[Liquid pouring]
548
00:25:57,003 --> 00:26:00,351
♪♪
549
00:26:00,386 --> 00:26:03,976
Alright, what's all this then?
Daisy is supposed to be here
550
00:26:04,010 --> 00:26:06,150
to choose the wine
for her wedding.
551
00:26:06,185 --> 00:26:08,394
Oh, well, she's probably
still Hilary is getting her
552
00:26:08,428 --> 00:26:10,327
inner eye probed or something.
553
00:26:10,361 --> 00:26:16,057
Who are those for?
These are for the cellar door.
554
00:26:16,091 --> 00:26:17,645
I thought it could do with a bit
of -- [coughs]
555
00:26:17,679 --> 00:26:19,025
a bit of color in there.
556
00:26:19,060 --> 00:26:20,751
Why are you being so nice
to William?
557
00:26:20,786 --> 00:26:24,203
I'm not. I just feel
we need to pick our battles.
558
00:26:24,237 --> 00:26:26,688
Or we could just kill them.
559
00:26:26,723 --> 00:26:30,174
Oh! Oh, so sorry. Sorry.
Sorry. Wedding stuff.
560
00:26:30,209 --> 00:26:32,211
David can't make it.
He was called to the clinic.
561
00:26:32,245 --> 00:26:35,179
Oh, but in that case, I'd be
delighted to offer my services.
562
00:26:35,214 --> 00:26:38,976
Oh, that's big of you.
Have you heard from Nic and Vic?
563
00:26:39,011 --> 00:26:41,289
Uh, no, not a dicky bit.
564
00:26:41,323 --> 00:26:44,430
Okay, so the theme is light,
565
00:26:44,464 --> 00:26:49,297
so I want something with
a light flavor and a golden hue.
566
00:26:49,331 --> 00:26:50,919
Ah-ah-ah!
No, champagne first.
567
00:26:50,954 --> 00:26:53,094
Oh.
Hm.
568
00:26:57,167 --> 00:26:58,444
Ooh! Mm.
Mm.
569
00:26:58,478 --> 00:27:00,101
That's nice, isn't it?
I like that one.
570
00:27:00,135 --> 00:27:01,447
That's very nice.
Next?
571
00:27:01,481 --> 00:27:03,380
[Laughs]
Oh.
572
00:27:03,414 --> 00:27:08,178
Mm. Ooh! Light.
That's light. Mm.
573
00:27:08,212 --> 00:27:10,076
Are we drinking
or are we tasting?
574
00:27:10,111 --> 00:27:11,768
Well, I don't know
if we have to choose, do we?
575
00:27:11,802 --> 00:27:13,045
No. [Laughs]
576
00:27:13,079 --> 00:27:16,151
Okay, Tippy,
which one says light to you?
577
00:27:16,186 --> 00:27:17,497
My palette's
really off at the moment.
578
00:27:17,532 --> 00:27:19,223
I'm not sure I can judge.
579
00:27:19,258 --> 00:27:23,089
Probably because of...
580
00:27:23,124 --> 00:27:25,057
These need some water.
581
00:27:25,091 --> 00:27:27,197
♪♪
582
00:27:27,231 --> 00:27:30,303
Oh.
She will get her palette back, right?
583
00:27:30,338 --> 00:27:32,305
Yes, of course she will.
584
00:27:32,340 --> 00:27:37,103
Now, which one says light,
laughter, and enduring love?
585
00:27:37,138 --> 00:27:40,141
♪♪
586
00:27:40,175 --> 00:27:41,487
Oh, that definitely does.
That does.
587
00:27:41,521 --> 00:27:44,110
Ooh, I'll have some
more of that. It does.
588
00:27:54,569 --> 00:27:58,228
Look, I -- I know I came in
a bit hot about my travel idea,
589
00:27:58,262 --> 00:28:02,197
but I was excited and I couldn't
wait to share it with you.
590
00:28:02,232 --> 00:28:05,822
Mm. The decision
that you made without me.
591
00:28:05,856 --> 00:28:08,307
I know, I know -- bit
of a bull in a China shop.
592
00:28:08,341 --> 00:28:12,760
Yes, well, that is very much
how it felt.
593
00:28:12,794 --> 00:28:15,245
We've worked very hard
to create all this.
594
00:28:15,279 --> 00:28:16,936
But don't you think it's time
595
00:28:16,971 --> 00:28:18,835
we went out into the world
to enjoy it?
596
00:28:18,869 --> 00:28:22,252
We don't want to be relics
looking at relics, do we?
597
00:28:22,286 --> 00:28:23,943
"We?" What's this "we?"
598
00:28:23,978 --> 00:28:26,049
Have you listened to
a single thing I've said?
599
00:28:26,083 --> 00:28:27,878
You might have done
everything that you want to do,
600
00:28:27,913 --> 00:28:30,329
but I haven't, and I'm not about
to walk away from everything
601
00:28:30,363 --> 00:28:33,297
that we've built just because
you feel like swanning off
602
00:28:33,332 --> 00:28:35,990
on some sort of
permanent holiday,
603
00:28:36,024 --> 00:28:41,581
and no amount of flowers
is going to change that.
604
00:28:41,616 --> 00:28:43,204
You're not the only one
who can dig their heels in,
605
00:28:43,238 --> 00:28:45,068
you know.
606
00:28:47,933 --> 00:28:50,004
Oh!
Hey, wait, wait, wait.
607
00:28:50,038 --> 00:28:52,075
Hang on,
what's happened here?
608
00:28:52,109 --> 00:28:53,904
Somebody vandalized
our home with pie.
609
00:28:53,939 --> 00:28:55,803
Well, I don't know, Babe,
610
00:28:55,837 --> 00:28:57,252
this has got possum written
all over it.
611
00:28:57,287 --> 00:29:02,154
Look, there's a card.
612
00:29:02,188 --> 00:29:04,570
It's from Daisy
and Louis.
613
00:29:04,604 --> 00:29:07,090
They brought us an apology
dinner because they've upset us.
614
00:29:07,124 --> 00:29:09,402
They think we're avoiding them.
615
00:29:09,437 --> 00:29:12,820
We're gonna have to tell
them, aren't we?
616
00:29:12,854 --> 00:29:17,169
Yeah, yeah,
we're gonna have to tell them.
617
00:29:17,203 --> 00:29:20,931
[Laughs]
618
00:29:20,966 --> 00:29:23,520
[Slurring] So this is the one
that's the strawberry note?
619
00:29:23,554 --> 00:29:25,246
No, that's the --
you like the berry.
620
00:29:25,280 --> 00:29:28,352
You like the woody one.
Is it? I do. I do like that.
621
00:29:28,387 --> 00:29:30,147
That's that one.
[Mumbles]
622
00:29:30,182 --> 00:29:31,942
[Loud thud]
Oh! Oh, God!
623
00:29:31,977 --> 00:29:35,014
If you're gonna keep tasting,
you need to eat.
624
00:29:35,049 --> 00:29:37,534
Well, we all have
had some cake. [Mumbles]
625
00:29:37,568 --> 00:29:40,054
Yeah.
But thanks anyway, Tippo.
626
00:29:40,088 --> 00:29:44,368
[Laughing]
627
00:29:44,403 --> 00:29:46,405
Whoa!
628
00:29:46,439 --> 00:29:48,131
Oh, Tippy, it's fine.
It's just --
629
00:29:48,165 --> 00:29:50,616
I have to make
my selection, so I've...
630
00:29:50,650 --> 00:29:52,480
Yeah. Well, I would help,
but, you know.
631
00:29:52,514 --> 00:29:54,585
Oh, your palate will come
back.
632
00:29:54,620 --> 00:29:56,864
Oh.
633
00:29:56,898 --> 00:30:01,144
Problems with your palate, eh?
And a baby on the way?
634
00:30:01,178 --> 00:30:03,008
The bigger question is
635
00:30:03,042 --> 00:30:06,011
whether her situation is tenable
in the long term.
636
00:30:06,045 --> 00:30:09,669
But I'm sure Tippy will do
the right thing and step away.
637
00:30:09,704 --> 00:30:11,292
What?
638
00:30:11,326 --> 00:30:13,018
Given how much
she cares about Oakley
639
00:30:13,052 --> 00:30:14,433
and of course
Stanley's legacy.
640
00:30:14,467 --> 00:30:17,263
No, no, no, just hang on,
just a minute.
641
00:30:17,298 --> 00:30:18,644
Oh!
642
00:30:18,678 --> 00:30:20,370
Louis: No, no, I'm fine.
I'm fine.
643
00:30:20,404 --> 00:30:23,166
Daisy: Tippy isOakley.
644
00:30:23,200 --> 00:30:24,961
She is the essence
of everything
645
00:30:24,995 --> 00:30:26,410
that's good about this place.
646
00:30:26,445 --> 00:30:29,034
-I absolutely agree.
-I-I beg your pardon.
647
00:30:29,068 --> 00:30:30,311
I apologize.
648
00:30:30,345 --> 00:30:32,002
You know nothing
about Oakley.
649
00:30:32,037 --> 00:30:34,418
I mean, you're only here
because you -- you got lucky
650
00:30:34,453 --> 00:30:36,386
in a game of cards.
651
00:30:36,420 --> 00:30:38,698
Daisy, it was hardly luck.
Skill.
652
00:30:38,733 --> 00:30:41,253
Oh. [Scoffs] Skill.
I could take you in a game
653
00:30:41,287 --> 00:30:44,912
of Texas hold 'em like...
[Snaps fingers] that.
654
00:30:44,946 --> 00:30:46,016
Interesting.
655
00:30:46,051 --> 00:30:49,123
And what would we wager?
656
00:30:49,157 --> 00:30:53,610
You lose,
you move out of our house.
657
00:30:53,644 --> 00:30:56,440
And if I lose, well, then,
we'll go but it's alright.
658
00:30:56,475 --> 00:30:59,271
That's not gonna happen.
659
00:30:59,305 --> 00:31:00,479
Provocative.
660
00:31:00,513 --> 00:31:04,000
♪♪
661
00:31:04,034 --> 00:31:06,174
Challenge accepted.
662
00:31:06,209 --> 00:31:10,351
♪♪
663
00:31:10,385 --> 00:31:12,077
Daisy: Blegh. He's awful.
664
00:31:12,111 --> 00:31:16,391
Oh, fun and games.
665
00:31:16,426 --> 00:31:18,566
Okay.
What? No!
666
00:31:18,600 --> 00:31:22,363
No more.
I haven't finished.
667
00:31:22,397 --> 00:31:24,054
I'll have a cake.
668
00:31:25,987 --> 00:31:28,576
That's good.
669
00:31:28,610 --> 00:31:33,581
[Birds chirping]
670
00:31:33,615 --> 00:31:35,272
[Glass thuds loudly]
Oh!
671
00:31:35,307 --> 00:31:36,964
Time to get up.
672
00:31:36,998 --> 00:31:43,280
Oh, I feel terrible.
Oh. What happened last night?
673
00:31:43,315 --> 00:31:45,179
You challenged William
to a game of poker.
674
00:31:45,213 --> 00:31:47,077
[Gasps]
675
00:31:47,836 --> 00:31:51,702
Louis, Louis,
you need to get up. Huh?
676
00:31:51,737 --> 00:31:54,050
Why -- Why do I have to do
anything?
677
00:31:54,084 --> 00:31:59,055
Oh, because I-I challenged
William to a game of poker
678
00:31:59,089 --> 00:32:02,161
and if I lose, we have to
move out of the house.
679
00:32:04,060 --> 00:32:06,200
Oh, God.
680
00:32:06,234 --> 00:32:11,550
We must, uh, throw ourselves on
his -- on his mercy.
681
00:32:11,584 --> 00:32:14,277
Explain it was all
a terrible mistake!
682
00:32:14,311 --> 00:32:15,726
Wait, Louis, Louis.
683
00:32:15,761 --> 00:32:18,281
Why are your lips blue?
684
00:32:18,315 --> 00:32:19,799
I don't know.
685
00:32:19,834 --> 00:32:23,527
♪♪
686
00:32:23,562 --> 00:32:25,529
I'm -- I'm sure you could see it
for what it was, William.
687
00:32:25,564 --> 00:32:27,290
It was just a drunken joke.
688
00:32:27,324 --> 00:32:29,326
You seemed
pretty serious last night.
689
00:32:29,361 --> 00:32:31,811
William, this is not on.
You took advantage of a woman
690
00:32:31,846 --> 00:32:35,160
who clearly had far too much
to drink.
691
00:32:35,194 --> 00:32:37,231
And surely you don't
want to risk your home anymore
692
00:32:37,265 --> 00:32:39,681
than we do.
That easy?
693
00:32:39,716 --> 00:32:43,099
A bet is a bet.
And I'll understand
694
00:32:43,133 --> 00:32:45,342
if you want to forfeit.
The bet will stand.
695
00:32:45,377 --> 00:32:47,103
Well, clearly,
I'm not going to forfeit.
696
00:32:47,137 --> 00:32:49,312
Oh, my mistake.
697
00:32:49,346 --> 00:32:50,623
'Cause you strike me
as the type of person
698
00:32:50,658 --> 00:32:53,178
who walks away from things.
699
00:32:53,212 --> 00:32:55,525
I wouldn't forfeit this game
if you paid me,
700
00:32:55,559 --> 00:32:58,148
you -- you mofo.
701
00:33:00,806 --> 00:33:03,671
I'll tell you what,
I'll give you a fair shot.
702
00:33:03,705 --> 00:33:07,123
Me and Jolly Roger
over here against you
703
00:33:07,157 --> 00:33:11,161
and the entire Oakley team.
704
00:33:11,196 --> 00:33:15,096
Fine.
Great. Roger.
705
00:33:16,097 --> 00:33:18,099
What does "mofo" mean?
706
00:33:18,134 --> 00:33:21,309
Oh, something Tippy called him
once. Oh.
707
00:33:21,344 --> 00:33:22,862
These three are called the flop,
708
00:33:22,897 --> 00:33:25,244
and then these cards
in the middle
709
00:33:25,279 --> 00:33:26,694
are called the community cards.
710
00:33:26,728 --> 00:33:28,696
You build your hand
from these cards
711
00:33:28,730 --> 00:33:31,112
and the two cards in your hands.
712
00:33:31,147 --> 00:33:33,528
I've actually
been playing all morning online.
713
00:33:33,563 --> 00:33:36,497
I lost like $600 but I think
I've got the hang of it now.
714
00:33:36,531 --> 00:33:38,257
Right. So now we check,
715
00:33:38,292 --> 00:33:40,846
we bet, we raise,
or we fold.
716
00:33:40,880 --> 00:33:42,054
Fold.
717
00:33:42,813 --> 00:33:44,160
Raise.
718
00:33:44,194 --> 00:33:45,713
I'll reraise.
719
00:33:45,747 --> 00:33:47,439
Okay, I'm in too.
720
00:33:47,473 --> 00:33:50,752
Right. So the next card is
called the turn card,
721
00:33:50,787 --> 00:33:52,409
and for the purpose
of this demonstration,
722
00:33:52,444 --> 00:33:54,549
we will go straight to
the final card,
723
00:33:54,584 --> 00:33:56,241
and that's the river, right?
724
00:33:56,275 --> 00:33:58,105
So now we place our final bets.
725
00:34:00,831 --> 00:34:02,109
I will see you.
726
00:34:04,904 --> 00:34:07,562
Ah, dealer wins with
three queens.
727
00:34:07,597 --> 00:34:09,392
You aregood at this.
728
00:34:09,426 --> 00:34:11,877
Well, I did learn
at Stanley's side.
729
00:34:11,911 --> 00:34:13,913
Some of my favorite memories
of Stanley
730
00:34:13,948 --> 00:34:18,159
playing poker around
his antique card table.
731
00:34:18,194 --> 00:34:21,231
I wonder whatever happened
to that table.
732
00:34:21,266 --> 00:34:22,612
Okay, here we go again.
733
00:34:27,582 --> 00:34:30,171
Tippy, what's going on
with your face?
734
00:34:30,206 --> 00:34:32,415
Oh, Tip,
do you have a good hand?
735
00:34:32,449 --> 00:34:33,795
Mine is terrible.
736
00:34:33,830 --> 00:34:36,384
Gus, you don't tell people
what you've got.
737
00:34:36,419 --> 00:34:39,594
And, Tippy, you've got
a glaringly obvious tell.
738
00:34:39,629 --> 00:34:41,700
-What?
-The blinking.
739
00:34:41,734 --> 00:34:43,564
You need to have a poker face.
740
00:34:43,598 --> 00:34:45,393
Just look at Gus.
There's nothing going on.
741
00:34:46,981 --> 00:34:51,158
Daisy,
why don't we just cheat?
742
00:34:51,192 --> 00:34:52,676
What? No!
743
00:34:52,711 --> 00:34:53,884
No, we're not going to
stoop that low.
744
00:34:53,919 --> 00:34:56,956
Honestly, Daisy,
can you beat him?
745
00:34:56,991 --> 00:34:59,511
♪♪
746
00:34:59,545 --> 00:35:02,169
No. I'm not sure I can.
Okay.
747
00:35:02,203 --> 00:35:05,620
So I'll knock a glass of wine
over the cards
748
00:35:05,655 --> 00:35:07,174
and replace them
with marked ones.
749
00:35:07,208 --> 00:35:08,796
Marked ones? What?
750
00:35:08,830 --> 00:35:11,281
No, Louis,
that just feels wrong.
751
00:35:11,316 --> 00:35:12,731
Look, it's not
my proudest moment,
752
00:35:12,765 --> 00:35:16,183
but what choice
do we have?
753
00:35:16,217 --> 00:35:18,633
Well, where would
we even get marked cards?
754
00:35:19,876 --> 00:35:21,567
See this pattern?
Yeah.
755
00:35:21,602 --> 00:35:24,225
Each card has a small
irregularity on the back.
756
00:35:24,260 --> 00:35:25,778
When it comes to
dodgy cards,
757
00:35:25,813 --> 00:35:26,952
these bad boys are
top of the ring.
758
00:35:26,986 --> 00:35:28,988
Fine, fine.
759
00:35:29,023 --> 00:35:31,681
$50 for two packs of cards,
scandalous.
760
00:35:31,715 --> 00:35:34,442
And another $50
to keep quiet?
761
00:35:34,477 --> 00:35:36,272
Do you know what?
762
00:35:36,306 --> 00:35:39,585
I hope you're proud of yourself
gouging innocent punters.
763
00:35:39,620 --> 00:35:42,692
You're the one buying cards
to cheat with, Louie. Shh!
764
00:35:42,726 --> 00:35:45,212
Don't call me that.
765
00:35:45,246 --> 00:35:46,592
[Clears throat]
766
00:35:46,627 --> 00:35:47,628
♪♪
767
00:35:47,662 --> 00:35:49,975
[Laughs]
Hi.
768
00:35:50,009 --> 00:35:52,909
Hi.
Um, I-I can't actually stop now,
769
00:35:52,943 --> 00:35:55,567
but I wanted to apologize for
being weird the other day
770
00:35:55,601 --> 00:35:57,879
and hoping we can get together
to do something soon.
771
00:35:57,914 --> 00:36:00,399
Yes?
Yes, I believe that would work.
772
00:36:00,434 --> 00:36:04,507
♪♪
773
00:36:04,541 --> 00:36:05,853
I'm being weird again,
aren't I?
774
00:36:05,887 --> 00:36:08,545
A little bit, but I kind of
like it.
775
00:36:08,580 --> 00:36:09,719
Okay.
776
00:36:09,753 --> 00:36:13,274
♪♪
777
00:36:13,309 --> 00:36:15,414
Louis:
So, look, there's a little marking on the back there,
778
00:36:15,449 --> 00:36:16,622
so what card would this be?
779
00:36:16,657 --> 00:36:19,901
Uh, ooh, uh,
th-three of clubs?
780
00:36:19,936 --> 00:36:21,558
Oh!
Well done. Okay.
781
00:36:21,593 --> 00:36:23,353
Yes. But we're not gonna
bring these out
782
00:36:23,388 --> 00:36:25,355
unless we're in serious trouble
though, are we?
783
00:36:25,390 --> 00:36:26,391
Well, I think we --
[Door opens]
784
00:36:26,425 --> 00:36:27,668
Hello!
785
00:36:27,702 --> 00:36:30,602
Oh!
Oh! Oh, you're here!
786
00:36:30,636 --> 00:36:33,984
-Oh!
-[Laughs]
787
00:36:34,019 --> 00:36:36,366
We found the diner.
Thank you.
788
00:36:36,401 --> 00:36:38,679
The pie was perfect.
789
00:36:38,713 --> 00:36:40,474
Yes, perfect.
Talk about delicious.
790
00:36:40,508 --> 00:36:42,372
Have a seat.
791
00:36:42,407 --> 00:36:43,615
Sorry, we weren't at home.
792
00:36:43,649 --> 00:36:45,927
We had to take a short trip.
793
00:36:45,962 --> 00:36:48,654
But we're back now.
We -- We wanted you to know
794
00:36:48,689 --> 00:36:52,382
that, um, that we -- that Iwas
795
00:36:52,417 --> 00:36:54,729
very sorry for what I said to
you after the mediation.
796
00:36:54,764 --> 00:36:56,386
-Oh.
-Yes.
797
00:36:56,421 --> 00:36:58,699
And I'm sorry if
the wedding stuff's taken over.
798
00:36:58,733 --> 00:37:00,597
Oh, no, no,
no, no, no, no.
799
00:37:00,632 --> 00:37:04,083
You guys -- You guys
are the best.
800
00:37:04,118 --> 00:37:06,465
I know it might feel like
we've been pushing you away,
801
00:37:06,500 --> 00:37:09,365
but -- but we haven't.
802
00:37:09,399 --> 00:37:12,782
Well, we've got -- we've got
something we need to tell you.
803
00:37:12,816 --> 00:37:17,856
Well, recently we found out
that our little boy is great,
804
00:37:17,890 --> 00:37:20,790
but our little girl isn't
doing as well as she should.
805
00:37:20,824 --> 00:37:24,000
And whatever is happening
may affect her permanently,
806
00:37:24,034 --> 00:37:25,760
but we won't know
until the twins are born.
807
00:37:25,795 --> 00:37:27,555
-Mm.
-Oh, Nic.
808
00:37:27,590 --> 00:37:29,971
Oh, no, no, please don't feel
sad for us.
809
00:37:30,006 --> 00:37:33,389
No. Look,
we're so excited to meet her.
810
00:37:33,423 --> 00:37:36,426
And we really love her to bits.
811
00:37:36,461 --> 00:37:40,844
That's a hell of a thing
to hear about your child.
812
00:37:40,879 --> 00:37:43,882
I-I cannot even imagine.
Why didn't you say anything?
813
00:37:43,916 --> 00:37:46,367
We just needed time
to figure it out. That's all.
814
00:37:46,402 --> 00:37:48,680
And everything is
going to be okay.
815
00:37:48,714 --> 00:37:50,129
She's gonna be
a real corker.
816
00:37:50,164 --> 00:37:51,752
She absolutely is.
817
00:37:51,786 --> 00:37:54,479
Is there anything
we can do?
818
00:37:54,513 --> 00:37:57,033
You just keep doing
what you've been doing.
819
00:37:57,067 --> 00:37:59,829
Be great heart parents
and friends.
820
00:37:59,863 --> 00:38:02,832
-We're right beside you.
-Yeah, always.
821
00:38:02,866 --> 00:38:05,800
Nic: Oh, you guys.
[Laughs]
822
00:38:05,835 --> 00:38:09,977
Oh! [Laughs]
Feels good to share it.
823
00:38:10,011 --> 00:38:12,048
So, so what's happening here?
824
00:38:12,082 --> 00:38:13,532
Oh.
Oh.
825
00:38:13,567 --> 00:38:14,913
-Oh, nothing.
-Nothing.
826
00:38:14,947 --> 00:38:17,433
No, nothing important.
827
00:38:17,467 --> 00:38:19,020
[Cards plunk]
828
00:38:19,055 --> 00:38:21,160
[Crickets chirping]
829
00:38:21,195 --> 00:38:25,958
♪♪
830
00:38:25,993 --> 00:38:30,031
No, no, no, no, no, no, no, no.
I've organized a dealer.
831
00:38:30,066 --> 00:38:33,414
I thought tonight's game
should be as clean as a whistle.
832
00:38:33,449 --> 00:38:35,865
So who better
to oversee that than a copper?
833
00:38:37,556 --> 00:38:41,974
Hi, all.
This looks like fun.
834
00:38:42,009 --> 00:38:43,735
I hope I'm not gonna
have any trouble.
835
00:38:43,769 --> 00:38:45,426
[Laughs]
836
00:38:45,461 --> 00:38:48,740
Alright. Okay, bits in
the blind, please.
837
00:38:48,774 --> 00:38:54,849
♪♪
838
00:38:54,884 --> 00:38:56,575
Flush beats three of a kind.
839
00:38:56,610 --> 00:38:57,990
Oh, well, early days.
840
00:38:58,025 --> 00:38:59,129
♪♪
841
00:38:59,164 --> 00:39:03,548
Ah! [Laughs]
Yay.
842
00:39:03,582 --> 00:39:11,418
♪♪
843
00:39:11,452 --> 00:39:13,799
♪♪
844
00:39:13,834 --> 00:39:15,456
[Laughs]
845
00:39:15,491 --> 00:39:18,528
♪♪
846
00:39:18,563 --> 00:39:19,529
Fold.
847
00:39:19,564 --> 00:39:26,985
♪♪
848
00:39:27,019 --> 00:39:28,814
William: Bravo, Jolly, bravo.
849
00:39:28,849 --> 00:39:35,890
♪♪
850
00:39:35,925 --> 00:39:42,690
♪♪
851
00:39:42,725 --> 00:39:44,830
I will see you.
852
00:39:44,865 --> 00:39:50,905
♪♪
853
00:39:50,940 --> 00:39:52,217
Straight.
854
00:39:52,251 --> 00:39:54,253
[Laughs]
855
00:39:54,288 --> 00:39:57,464
♪♪
856
00:39:57,498 --> 00:40:00,536
Louis: Oh, God!
Oh, I'm so sorry. What an oaf.
857
00:40:00,570 --> 00:40:01,916
No, it's alright though.
858
00:40:01,951 --> 00:40:03,539
I-I think I've got
another pack somewhere.
859
00:40:03,573 --> 00:40:08,267
Sweet as. I have spares.
Oh.
860
00:40:08,302 --> 00:40:09,890
Oh.
Oh, great.
861
00:40:09,924 --> 00:40:16,552
♪♪
862
00:40:16,586 --> 00:40:17,553
Daisy: All-in.
863
00:40:17,587 --> 00:40:20,901
♪♪
864
00:40:20,935 --> 00:40:22,040
I'll call you.
865
00:40:22,074 --> 00:40:31,774
♪♪
866
00:40:31,808 --> 00:40:34,949
Oh, Daisy, Daisy, Daisy.
867
00:40:34,984 --> 00:40:37,020
I really am very sorry.
868
00:40:37,055 --> 00:40:39,747
Flush beats
three of a kind.
869
00:40:39,782 --> 00:40:44,649
Right then, Gus, old boy.
Just me and you.
870
00:40:44,683 --> 00:40:47,306
Okay, gents, bits in the blind,
thanks.
871
00:40:47,341 --> 00:40:55,660
♪♪
872
00:40:55,694 --> 00:41:03,771
♪♪
873
00:41:03,806 --> 00:41:11,952
♪♪
874
00:41:11,986 --> 00:41:14,333
Incredible.
William can't read him.
875
00:41:14,368 --> 00:41:23,342
♪♪
876
00:41:23,377 --> 00:41:24,654
Gus: All-in.
877
00:41:24,689 --> 00:41:28,831
♪♪
878
00:41:28,865 --> 00:41:30,142
I'll call you.
879
00:41:30,177 --> 00:41:35,872
♪♪
880
00:41:35,907 --> 00:41:37,529
Full house.
881
00:41:42,914 --> 00:41:45,019
I only have this 10.
Daisy: Oh!
882
00:41:45,054 --> 00:41:47,125
Oh, Gus, you did it.
883
00:41:47,159 --> 00:41:53,718
And this one.
[Laughing]
884
00:41:53,752 --> 00:41:57,273
Four of a kind beats
a full house.
885
00:41:57,307 --> 00:41:59,827
Oh!
886
00:41:59,862 --> 00:42:02,865
I hope you've got your
packing boxes handy.
887
00:42:02,899 --> 00:42:04,694
[Sighs] William,
I made the bet,
888
00:42:04,729 --> 00:42:06,972
so I'll move out, but please,
just let Louis stay.
889
00:42:07,007 --> 00:42:08,940
Oh, no, Daisy, don't.
890
00:42:08,974 --> 00:42:13,634
And if you won, Daisy,
would you cut me any slack, hmm?
891
00:42:13,669 --> 00:42:15,084
Let me stay on?
892
00:42:16,430 --> 00:42:17,983
I thought as much.
893
00:42:18,018 --> 00:42:22,609
♪♪
894
00:42:22,643 --> 00:42:24,783
[Laughs, claps] Ah!
895
00:42:24,818 --> 00:42:30,893
♪♪
896
00:42:30,927 --> 00:42:32,239
I told you we should have
killed him.
897
00:42:35,242 --> 00:42:37,624
Well, we'll still be working
here every day.
898
00:42:37,658 --> 00:42:41,938
We haven't lost Oakley,
just access to the house.
899
00:42:41,973 --> 00:42:44,216
I'm just thankful
you two don't have to move out.
900
00:42:44,251 --> 00:42:46,322
I mean, I can stay
at David's.
901
00:42:46,356 --> 00:42:47,979
Louis --
No, no, no.
902
00:42:48,013 --> 00:42:51,223
Henry can find me a sofa
to kip on or something.
903
00:42:52,431 --> 00:42:54,088
I'm sorry I lost the game.
904
00:42:54,123 --> 00:42:58,403
Oh, Gus, don't you dare.
This is entirely my fault.
905
00:42:58,437 --> 00:43:01,406
No, no, it's not.
906
00:43:01,440 --> 00:43:03,339
We all wanted him out.
907
00:43:03,373 --> 00:43:05,859
♪♪
908
00:43:05,893 --> 00:43:08,240
So it's -- it's -- it's
gonna be okay.
909
00:43:08,275 --> 00:43:17,491
♪♪
910
00:43:17,525 --> 00:43:23,048
♪ I've never felt more like
a drop in the ocean tonight ♪
911
00:43:23,083 --> 00:43:26,189
♪♪
912
00:43:26,224 --> 00:43:31,712
♪ My head is heavy and I think
I'm all out of fight ♪
913
00:43:31,747 --> 00:43:35,371
♪♪
914
00:43:35,405 --> 00:43:43,241
♪ I have my sights set
on this bright horizon ♪
915
00:43:43,275 --> 00:43:49,937
♪ This was my ever after ♪
916
00:43:49,972 --> 00:43:52,146
♪♪
917
00:43:52,181 --> 00:43:58,946
♪ This was my ever after ♪
918
00:43:58,981 --> 00:44:05,090
♪♪
919
00:44:05,125 --> 00:44:07,092
[Sighs]
920
00:44:07,127 --> 00:44:15,238
♪♪
921
00:44:15,273 --> 00:44:20,519
♪ Twist in time
and a slipper fade mistake ♪
922
00:44:20,554 --> 00:44:23,799
♪♪
923
00:44:23,833 --> 00:44:29,425
♪ A shifting in the Earth's
underground tectonic plates ♪
924
00:44:29,459 --> 00:44:32,739
♪♪
925
00:44:32,773 --> 00:44:40,367
♪ Beneath the sky, my world is
spinning round ♪
926
00:44:40,401 --> 00:44:45,096
♪♪
927
00:44:45,146 --> 00:44:49,696
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.