All language subtitles for Under the Vines s03e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,628 --> 00:00:10,527 -You are absolutely the woman I want in my life right now. 2 00:00:10,562 --> 00:00:12,322 -[Giggles] 3 00:00:12,357 --> 00:00:13,116 -Married? 4 00:00:13,323 --> 00:00:14,635 Not that it's any of my business. 5 00:00:14,669 --> 00:00:15,774 -I'm widowed, actually. 6 00:00:16,775 --> 00:00:18,949 -We're having twins. -Twins? Oh. 7 00:00:18,984 --> 00:00:20,054 -Cut! 8 00:00:20,089 --> 00:00:22,091 -I just got offered the lead in this massive series. 9 00:00:22,125 --> 00:00:23,230 I'm going to LA. 10 00:00:23,264 --> 00:00:25,335 -What, he treats you mean, keeps you keen, 11 00:00:25,508 --> 00:00:26,750 and now he wants to take you away from everything you love? 12 00:00:26,785 --> 00:00:29,167 -Yeah, I'm going to LA. -What? 13 00:00:29,201 --> 00:00:30,651 -Hey Gus, what am I doing? 14 00:00:30,685 --> 00:00:32,480 Daisy -- she's with somebody, and I'm what? 15 00:00:32,515 --> 00:00:33,861 -You're giving her a choice. 16 00:00:33,895 --> 00:00:35,483 -5, 4... 17 00:00:35,518 --> 00:00:36,484 -I'm engaged. 18 00:00:36,519 --> 00:00:38,521 [Cheering] 19 00:00:38,935 --> 00:00:41,765 -I'm William. I'm an old friend of Stanley's. 20 00:00:41,800 --> 00:00:45,148 I came for Oakley. I own half of it. 21 00:00:53,536 --> 00:00:56,504 ♪ There once was a ship that put to sea ♪ 22 00:00:56,539 --> 00:00:59,128 ♪ The name of the ship was the Billy O'Tea ♪ 23 00:00:59,162 --> 00:01:01,302 ♪ The winds blew up, her bow dipped down ♪ 24 00:01:01,337 --> 00:01:03,925 ♪ Oh, blow, my bully boys, blow, ha! ♪ 25 00:01:03,960 --> 00:01:06,583 -♪ Soon may the Wellerman come ♪ -Ugh! 26 00:01:06,618 --> 00:01:08,930 -♪ To bring us sugar and tea and rum ♪ 27 00:01:08,965 --> 00:01:11,312 ♪ One day, when the tonguing is done ♪ 28 00:01:11,347 --> 00:01:13,866 ♪ We'll take our leave and go ♪ 29 00:01:13,901 --> 00:01:16,662 ♪ She'd not been two weeks from shore ♪ 30 00:01:16,697 --> 00:01:18,940 ♪ When down on her a right whale bore ♪ 31 00:01:18,975 --> 00:01:21,495 ♪ The captain called all hands and swore ♪ 32 00:01:21,529 --> 00:01:24,222 -♪ He'd take that whale in tow ♪ -[Sighs] 33 00:01:24,256 --> 00:01:26,569 -♪ Soon may the Wellerman come ♪ 34 00:01:26,603 --> 00:01:29,227 ♪ To bring us sugar and tea and rum ♪ 35 00:01:29,261 --> 00:01:31,332 ♪ One day, when the tonguing is done ♪ 36 00:01:31,367 --> 00:01:34,439 -♪ We'll take our leave and go ♪ -Vic! 37 00:01:34,473 --> 00:01:36,441 -♪ Before the boat had hit the water ♪ 38 00:01:36,475 --> 00:01:39,306 -Oh, hi there. Would you like to donate to a charitable cause? 39 00:01:39,340 --> 00:01:41,653 -♪ All hands to the side, harpooned and fought her ♪ 40 00:01:41,687 --> 00:01:44,242 ♪ When she dived down low ♪ 41 00:01:44,276 --> 00:01:46,451 ♪ Soon may the Wellerman come ♪ 42 00:01:46,485 --> 00:01:49,281 ♪ To bring the sugar and tea and rum ♪ 43 00:01:49,316 --> 00:01:51,318 ♪ One day, when the tonguing is done ♪ 44 00:01:51,352 --> 00:01:54,735 ♪ We'll take our leave and go ♪ 45 00:01:54,769 --> 00:01:56,530 ♪ Da-da-da-da-da ♪ 46 00:01:56,564 --> 00:01:58,980 ♪ Da-da-da-da-da-da-da ♪ 47 00:01:59,015 --> 00:02:03,813 ♪ Da-da-da-da-da-da-da- da-da-da-da ♪ 48 00:02:03,847 --> 00:02:06,229 [Laughs] 49 00:02:06,264 --> 00:02:08,369 [The East Pointers' "Wintergreen" plays] 50 00:02:08,404 --> 00:02:18,034 ♪♪ 51 00:02:18,068 --> 00:02:21,796 ♪ Let it breathe, if it doesn't breathe, it's gonna die ♪ 52 00:02:21,831 --> 00:02:25,593 ♪ Let us see, if you let it be, is it gonna fly? ♪ 53 00:02:25,628 --> 00:02:26,939 ♪ Set it free ♪ 54 00:02:26,974 --> 00:02:29,632 ♪ And if it leaves we say goodbye ♪ 55 00:02:29,666 --> 00:02:31,703 ♪ The web we weave and then we grieve ♪ 56 00:02:31,737 --> 00:02:33,532 ♪ And then we cry ♪ 57 00:02:33,567 --> 00:02:37,433 ♪ I want to tell you before I forget ♪ 58 00:02:37,467 --> 00:02:38,917 ♪ Despite the darkness ♪ 59 00:02:38,951 --> 00:02:40,574 ♪ Some of these days ♪ 60 00:02:40,608 --> 00:02:44,440 ♪ Wintergreen can't outshine your radiance ♪ 61 00:02:44,474 --> 00:02:48,375 ♪ Wintergreen I love you more than anything ♪ 62 00:02:48,409 --> 00:02:50,722 ♪ Wintergreen despite the darkness ♪ 63 00:02:50,756 --> 00:02:53,552 ♪ Some of these days ♪ 64 00:02:53,587 --> 00:02:55,485 ♪ Ooh, ooh ♪ 65 00:02:55,520 --> 00:02:56,728 ♪♪ 66 00:02:56,762 --> 00:02:58,385 -♪ Soon may the Wellerman come ♪ 67 00:02:58,419 --> 00:03:01,008 ♪ To bring us sugar and tea and rum ♪ 68 00:03:01,042 --> 00:03:03,252 ♪ One day, when the tonguing is done ♪ 69 00:03:03,286 --> 00:03:06,807 ♪ We'll take our leave and go ♪ 70 00:03:06,841 --> 00:03:09,568 Ahoy, Oakley Wines! 71 00:03:09,603 --> 00:03:11,398 [Chuckles] -Oh. 72 00:03:11,432 --> 00:03:13,296 -I've made pancakes. 73 00:03:13,331 --> 00:03:14,884 -Uh, you really don't need to make us breakfast, 74 00:03:14,918 --> 00:03:16,265 William. 75 00:03:16,299 --> 00:03:17,611 -Well, you say that every morning. 76 00:03:17,645 --> 00:03:19,958 -Yes, I do. And still you continue to do it. 77 00:03:19,992 --> 00:03:21,753 -Morning meeting. 78 00:03:21,787 --> 00:03:24,652 I think it's time to accelerate the idea of a new cellar door. 79 00:03:24,687 --> 00:03:26,585 -Oh. 80 00:03:26,620 --> 00:03:28,656 -As Daisy and I have told you many times, William, 81 00:03:28,691 --> 00:03:32,867 we already have a tasting room which is perfectly serviceable 82 00:03:32,902 --> 00:03:36,388 and there is no need to spend time or money on a new one. 83 00:03:36,423 --> 00:03:38,010 -Yes, William, 84 00:03:38,045 --> 00:03:40,081 I think what Louis is trying to say 85 00:03:40,116 --> 00:03:42,429 is that while we appreciate all the work you've been doing -- 86 00:03:42,463 --> 00:03:43,775 -I'm simply towing my fair share of the load. 87 00:03:43,809 --> 00:03:45,915 -Yes. 88 00:03:45,949 --> 00:03:47,813 We just worry that you're putting in a lot of effort 89 00:03:47,848 --> 00:03:50,299 for something that you don't really have a stake in. 90 00:03:50,333 --> 00:03:52,024 -[Clears throat] Legally speaking. 91 00:03:52,059 --> 00:03:54,475 -"Legally speaking". [Chuckles] You're a card, Louis. 92 00:03:54,510 --> 00:03:58,479 Now, would you like maple syrup with those pancakes? 93 00:03:58,514 --> 00:04:01,482 -No thanks. -Uh, I will. 94 00:04:01,517 --> 00:04:04,485 Thank you, William. [Chuckles] 95 00:04:04,520 --> 00:04:06,142 -[Whistling] -What? 96 00:04:06,176 --> 00:04:08,834 He made his pancakes pretty good. [Chuckles] 97 00:04:08,869 --> 00:04:10,491 -Daisy. 98 00:04:10,526 --> 00:04:18,706 ♪♪ 99 00:04:18,741 --> 00:04:21,468 You know, I don't think I'm gonna make it. 100 00:04:21,502 --> 00:04:23,849 -Come on, Louis. It's two days. 101 00:04:23,884 --> 00:04:26,473 Two days, and then we'll be free of him. 102 00:04:26,507 --> 00:04:27,957 -It's that bloody "Wellerman" song. 103 00:04:27,991 --> 00:04:29,855 It's borrowed right into my brain. 104 00:04:29,890 --> 00:04:31,823 I don't think I'll ever be free. 105 00:04:31,857 --> 00:04:33,997 -Well, I could always Rickroll you tonight. 106 00:04:34,032 --> 00:04:35,689 -What? -Rickroll. 107 00:04:35,723 --> 00:04:36,931 You know, Rick Astley. 108 00:04:36,966 --> 00:04:38,657 ♪ Never gonna give you up ♪ 109 00:04:38,692 --> 00:04:41,108 -Oh. -Yeah, never mind. 110 00:04:41,142 --> 00:04:43,593 There are other things we need to talk about. 111 00:04:45,457 --> 00:04:46,976 -I still say it might be weight gain. 112 00:04:47,010 --> 00:04:48,149 -Come on, Louis. 113 00:04:48,184 --> 00:04:49,806 You know Tippy's pregnant. 114 00:04:49,841 --> 00:04:51,981 I know Tippy's pregnant. Tippy knows Tippy's pregnant. 115 00:04:52,015 --> 00:04:53,120 It's just, why hasn't she told us she's pregnant? 116 00:04:53,154 --> 00:04:54,604 -Well, there's obviously a reason 117 00:04:54,639 --> 00:04:56,123 she's not talking to us about it. 118 00:04:56,157 --> 00:04:57,952 -Yeah, well, probably because she thinks the future 119 00:04:57,987 --> 00:04:59,437 of Oakley hinges on her. 120 00:04:59,471 --> 00:05:01,611 -It does. -Yes, 121 00:05:01,646 --> 00:05:03,164 but, you know, we need to let her know that she's family first 122 00:05:03,199 --> 00:05:04,511 and a vintner second. 123 00:05:04,545 --> 00:05:05,684 -Yeah. 124 00:05:05,719 --> 00:05:06,961 I'd say about equal on both fronts. 125 00:05:06,996 --> 00:05:08,722 -No, Louis, this is important. 126 00:05:08,756 --> 00:05:10,689 -Look, when Tippy's ready to talk, she will. 127 00:05:10,724 --> 00:05:12,450 Right now, we need to concentrate 128 00:05:12,484 --> 00:05:14,624 on the more pressing problem at hand, 129 00:05:14,659 --> 00:05:19,664 which is getting rid of bloody William, the bloody Wellerman. 130 00:05:19,698 --> 00:05:24,462 And our case is looking as tight as a drum. 131 00:05:24,496 --> 00:05:25,773 -Really? 132 00:05:25,808 --> 00:05:28,051 -Now, if I may begin. 133 00:05:28,086 --> 00:05:32,470 -Now, shouldn't you address me as Your Honor or something? 134 00:05:32,504 --> 00:05:34,472 -Uh, I could, but technically it's just a mediation. 135 00:05:34,506 --> 00:05:37,544 We won't actually be appearing before a judge, but, um... 136 00:05:37,578 --> 00:05:38,786 [Clears throat] 137 00:05:38,821 --> 00:05:40,409 You sure you don't want to pop down? 138 00:05:40,443 --> 00:05:44,240 -Oh, no. I quite like it up here. Proceed. 139 00:05:44,274 --> 00:05:48,140 -Mr. William McCallum is an inveterate gambler. 140 00:05:48,175 --> 00:05:49,590 -Ah. 141 00:05:49,625 --> 00:05:53,145 -In fact, his entire case is a gamble. 142 00:05:53,180 --> 00:05:55,044 -Ooh, that's a good opening. 143 00:05:55,078 --> 00:05:58,841 -Which is why, upon finding himself low on funds, 144 00:05:58,875 --> 00:06:01,464 he decided to head off to New Zealand 145 00:06:01,499 --> 00:06:05,192 to mooch off his old friend and fellow traveler, Stanley. 146 00:06:05,226 --> 00:06:07,470 -Excellent. 147 00:06:07,505 --> 00:06:12,441 -Now, upon discovering that Stanley Oakley was dead, 148 00:06:12,475 --> 00:06:15,720 a new plan began to form. 149 00:06:15,754 --> 00:06:21,726 Mr. McCallum chanced his hand by moving in and refusing to leave. 150 00:06:21,760 --> 00:06:24,522 He has ridden this stalemate as far as he possibly can. 151 00:06:24,556 --> 00:06:28,008 Well, that stalemate ends here today. 152 00:06:28,042 --> 00:06:31,563 I'm sure you'll agree that a last will and testament 153 00:06:31,598 --> 00:06:35,947 is more legally binding than a beer stained bar menu. 154 00:06:35,981 --> 00:06:38,121 -Wow. [Cellphone chimes] 155 00:06:38,156 --> 00:06:39,882 The defense rests. -Oh, very good. 156 00:06:39,916 --> 00:06:41,780 Although, if we were actually doing this, 157 00:06:41,815 --> 00:06:43,955 then you and I would be the prosecution. 158 00:06:43,989 --> 00:06:47,096 -Um, I have to go. David needs me, so... 159 00:06:47,130 --> 00:06:48,925 And I couldn't possibly go like this. [Chuckles] 160 00:06:48,960 --> 00:06:52,204 -Oh, God forbid. Thanks. 161 00:06:52,239 --> 00:06:58,659 ♪♪ 162 00:06:58,694 --> 00:07:04,078 ♪♪ 163 00:07:04,113 --> 00:07:06,529 -Stacy. Hi. 164 00:07:06,564 --> 00:07:08,186 Can you please let David know that I'm here? 165 00:07:08,220 --> 00:07:09,912 -Do you have an appointment? 166 00:07:09,946 --> 00:07:11,810 No, no, no. He asked me to come down. 167 00:07:13,260 --> 00:07:15,883 It's wedding stuff. 168 00:07:15,918 --> 00:07:17,575 -I'll see if he's available. 169 00:07:17,609 --> 00:07:19,197 Your name? 170 00:07:19,231 --> 00:07:23,615 Uh, Daisy. Uh, you know me, Stacy. 171 00:07:23,650 --> 00:07:25,893 -Daisy. Wait here. 172 00:07:28,827 --> 00:07:30,760 -Oh, Nic? 173 00:07:30,795 --> 00:07:33,625 Hey. What are you -- What are you doing here 174 00:07:33,660 --> 00:07:35,627 by yourself? 175 00:07:35,662 --> 00:07:40,080 -Oh, um, Vic's been super busy with...something. 176 00:07:40,114 --> 00:07:42,531 -Well, you know, you could have called me. 177 00:07:42,565 --> 00:07:44,187 I mean, I'm -- I'm not Vic, 178 00:07:44,222 --> 00:07:46,776 but I'm -- I'm a super proud heart parent. 179 00:07:46,811 --> 00:07:49,641 -Oh, no, no, no. It's just a routine checkup. 180 00:07:49,676 --> 00:07:51,781 [Car horn honks] -Oh. Well, okay. 181 00:07:51,816 --> 00:07:54,750 -I'll send out the heart parent signal if I need you. 182 00:08:02,136 --> 00:08:04,173 -There she is, my beautiful bride to be. 183 00:08:04,207 --> 00:08:08,867 -Aw. So what's the big emergency? 184 00:08:08,902 --> 00:08:12,664 -Ah, well, Kathy Matheson has discovered that her fiancé, 185 00:08:12,699 --> 00:08:15,771 Craig, has been having an affair with her sister. 186 00:08:15,805 --> 00:08:17,945 -I'm sorry, who discovered what? 187 00:08:17,980 --> 00:08:20,879 -All you need to know is their wedding is off 188 00:08:20,914 --> 00:08:23,675 and the venue that I thought was completely off the cards 189 00:08:23,710 --> 00:08:26,575 is now available. 190 00:08:26,609 --> 00:08:28,956 Check it out. 191 00:08:28,991 --> 00:08:31,303 I mean, this is a venue with a capital V. 192 00:08:31,338 --> 00:08:33,271 V for "very cool". 193 00:08:33,305 --> 00:08:34,997 I mean, look at it. 194 00:08:35,031 --> 00:08:38,690 -Uh, yeah, I'm looking. 195 00:08:38,725 --> 00:08:39,967 Uh... 196 00:08:40,002 --> 00:08:42,004 Oh! [Chuckles] 197 00:08:42,038 --> 00:08:45,835 Uh, so don't you think it's a little bit "Game of Thrones"? 198 00:08:45,870 --> 00:08:47,906 -Well, I don't know. I've never seen that TV series. 199 00:08:47,941 --> 00:08:49,701 I heard it was just all boobs and dragons. 200 00:08:49,736 --> 00:08:52,324 -Uh, yeah. Pretty much. 201 00:08:52,359 --> 00:08:54,844 -All right, well, people loved it, 202 00:08:54,879 --> 00:08:57,191 so we're onto a winner. 203 00:08:57,226 --> 00:08:58,848 -Yeah. Well, it's just, you know, 204 00:08:58,883 --> 00:08:59,849 it doesn't have a great track record 205 00:08:59,884 --> 00:09:01,886 when it comes to weddings. 206 00:09:01,920 --> 00:09:03,853 -Right. -A bit of a history of 207 00:09:03,888 --> 00:09:05,752 out and out of slaughter. [Chuckles] 208 00:09:05,786 --> 00:09:07,685 -Right. 209 00:09:07,719 --> 00:09:12,103 So this place is out, and we've got six weeks 210 00:09:12,137 --> 00:09:13,622 to find another one. -Mm-hmm. 211 00:09:13,656 --> 00:09:15,693 -You are an events expert 212 00:09:15,727 --> 00:09:17,660 and I have a vast amount of experience 213 00:09:17,695 --> 00:09:19,386 in a wide range of weddings, 214 00:09:19,420 --> 00:09:21,181 so... -Oh. 215 00:09:21,215 --> 00:09:22,320 Is there something I should know? 216 00:09:22,354 --> 00:09:25,219 -What? No. No. 217 00:09:25,254 --> 00:09:27,083 No, it's just that someone was always getting married 218 00:09:27,118 --> 00:09:29,292 or remarried 219 00:09:29,327 --> 00:09:31,329 and I just grew up loving everything about big weddings. 220 00:09:31,363 --> 00:09:34,953 -Oh. Why is this something I'm only learning about you now? 221 00:09:34,988 --> 00:09:38,267 -Well, because we haven't hung out at many weddings. 222 00:09:38,301 --> 00:09:41,408 My whanau, we do good weddings. 223 00:09:41,442 --> 00:09:43,824 -Well, that bodes well for us then, doesn't it? 224 00:09:43,859 --> 00:09:46,965 -Yeah. -[Giggles] 225 00:09:50,969 --> 00:09:53,454 -[Laughs] More tea, Vicar? -Don't mind if I do. 226 00:09:53,489 --> 00:09:56,147 Now, I'm not overstaying my welcome, am I? 227 00:09:56,181 --> 00:09:58,321 -Oh, no, William. You're very welcome here 228 00:09:58,356 --> 00:10:00,185 anytime. 229 00:10:00,220 --> 00:10:02,429 -Mi casa es su casa. -Mm. 230 00:10:02,463 --> 00:10:06,295 La vida es una aventura, atrévete. 231 00:10:06,329 --> 00:10:08,746 Which means "Life is an adventure. 232 00:10:08,780 --> 00:10:10,333 Be brave." 233 00:10:10,368 --> 00:10:12,370 Picked up a little bit of Spanish 234 00:10:12,404 --> 00:10:14,821 with an all Spanish crew sailing around the Mediterranean. 235 00:10:14,855 --> 00:10:17,202 But a man of the world like you, Don, 236 00:10:17,237 --> 00:10:19,929 I'm not telling you anything you don't already know. 237 00:10:19,964 --> 00:10:21,724 Hmm? 238 00:10:21,759 --> 00:10:23,277 You two must have traveled the globe. 239 00:10:23,312 --> 00:10:24,762 -Not as much as you'd think. 240 00:10:24,796 --> 00:10:26,142 -Why would we need to go anywhere? 241 00:10:26,177 --> 00:10:28,455 I mean, look at that view. 242 00:10:28,489 --> 00:10:31,803 We would be hard pressed to beat that. 243 00:10:32,839 --> 00:10:34,116 -Mm. 244 00:10:34,150 --> 00:10:38,396 It is a fine vista, but I have seen better. 245 00:10:38,430 --> 00:10:40,191 -Hmm. 246 00:10:40,225 --> 00:10:43,332 -The Bay of Kotor. Montenegro. 247 00:10:43,366 --> 00:10:47,992 I was standing on the bow, watching the sunrise, 248 00:10:48,026 --> 00:10:54,101 seeing the old buildings spring to life as the sun touched them. 249 00:10:54,136 --> 00:10:56,207 You know, I've played cards with the king of Egypt, 250 00:10:56,241 --> 00:11:00,418 I've danced in the rain with a real live princess, 251 00:11:00,452 --> 00:11:04,318 but all that pales in insignificance 252 00:11:04,353 --> 00:11:08,840 next to that beautiful morning on the Bay of Kotor. 253 00:11:08,875 --> 00:11:10,842 -Sounds perfect. 254 00:11:10,877 --> 00:11:12,464 -It was, Don. It was. 255 00:11:12,499 --> 00:11:14,432 -Well, I'm guessing won't be long 256 00:11:14,466 --> 00:11:16,779 before you're off wandering again. 257 00:11:16,814 --> 00:11:20,093 -Ah, young man's game. 258 00:11:20,127 --> 00:11:22,302 I'm ready to settle here, 259 00:11:22,336 --> 00:11:24,545 at Oakley. 260 00:11:24,580 --> 00:11:28,446 -So you're not worried about the impending mediation case? 261 00:11:28,480 --> 00:11:30,759 -[Chuckles] 262 00:11:30,793 --> 00:11:32,381 Not at all. 263 00:11:38,594 --> 00:11:41,908 -Louis, have you heard anything from Vic? 264 00:11:41,942 --> 00:11:43,116 [Taps spoon] 265 00:11:43,150 --> 00:11:45,325 -Listen. 266 00:11:45,359 --> 00:11:46,775 -What? I can't hear anything. 267 00:11:46,809 --> 00:11:49,881 -Exactly. No clattering of pots and pans. 268 00:11:49,916 --> 00:11:51,987 -Oh. 269 00:11:52,021 --> 00:11:53,540 -No endless stories about world travel, and best of all, 270 00:11:53,574 --> 00:11:55,369 no shanties about whalers tonguing. 271 00:11:55,404 --> 00:11:57,440 -[Chuckles] 272 00:11:57,475 --> 00:11:58,856 -What is tonguing anyway, in terms of whales? 273 00:11:58,890 --> 00:12:00,512 -Oh, you don't want to know. 274 00:12:00,547 --> 00:12:02,342 It's very unpleasant. Don't Google it. 275 00:12:08,417 --> 00:12:09,970 [Clears throat] 276 00:12:15,044 --> 00:12:16,390 [Sighs] 277 00:12:16,425 --> 00:12:17,806 -[Sighs] 278 00:12:17,840 --> 00:12:20,015 So, Tippy -- -Please, Daisy. 279 00:12:20,049 --> 00:12:22,155 Just give me a moment to enjoy my Earl Gray in peace. 280 00:12:22,189 --> 00:12:24,157 -Oh, come on, Louis. 281 00:12:24,191 --> 00:12:25,814 You just have to talk to her and get it out in the open. 282 00:12:25,848 --> 00:12:27,608 -Oh, so I'm head of HR now, am I? 283 00:12:27,643 --> 00:12:29,507 -Well, you're the one reading the book. 284 00:12:29,541 --> 00:12:31,854 -You do realize that the traditional English response 285 00:12:31,889 --> 00:12:34,167 to human resources has been to imprison everyone 286 00:12:34,201 --> 00:12:36,203 and plunder their riches. 287 00:12:36,238 --> 00:12:38,550 -I'm asking you to talk to her, not invade the Falklands. 288 00:12:38,585 --> 00:12:40,242 -Uh, strictly speaking, we didn't invade. 289 00:12:40,276 --> 00:12:42,416 We were there first. -Come on, Louis. 290 00:12:42,451 --> 00:12:44,246 You've got a relationship with her. 291 00:12:44,280 --> 00:12:47,387 -You've got a relationship with her too. 292 00:12:47,421 --> 00:12:49,527 -You're afraid to talk to her, aren't you? 293 00:12:49,561 --> 00:12:51,287 -[Sighs] 294 00:12:53,117 --> 00:12:57,259 You're the people person. Honestly, of the two of us, 295 00:12:57,293 --> 00:12:59,986 Which is better suited to this task? 296 00:13:02,022 --> 00:13:03,161 [Knock on door] 297 00:13:03,196 --> 00:13:05,888 -Knock, knock. Hi. -What's this? 298 00:13:05,923 --> 00:13:09,581 -Oh, it's a -- it's a Daisy charcuterie board. 299 00:13:09,616 --> 00:13:13,378 Got some lovely runny cheese and eggs and sushi 300 00:13:13,413 --> 00:13:17,417 and pate and sprouts, mussels. 301 00:13:17,451 --> 00:13:18,936 -Strange mix of stuff. 302 00:13:18,970 --> 00:13:21,248 -Yeah, it's a treat for us girls. 303 00:13:21,283 --> 00:13:23,595 I thought we could have a chat. 304 00:13:23,630 --> 00:13:25,045 -Hmm. 305 00:13:25,080 --> 00:13:26,529 -So would you like some cheese? 306 00:13:26,564 --> 00:13:28,911 It's nice and ripe and runny. 307 00:13:28,946 --> 00:13:31,500 -No thanks. 308 00:13:31,534 --> 00:13:33,536 -Any particular reason why not? 309 00:13:33,571 --> 00:13:35,573 -Cheese ruins the palate for wine. 310 00:13:35,607 --> 00:13:37,886 That's why wine and cheese evenings are so stupid. 311 00:13:37,920 --> 00:13:40,026 -What about some mussels? -Are they raw? 312 00:13:40,060 --> 00:13:41,061 -Smoked. -I only eat raw. 313 00:13:41,096 --> 00:13:42,338 -Pate? -Never liked brown food. 314 00:13:42,373 --> 00:13:43,961 -Sushi? -Or cold rice. 315 00:13:43,995 --> 00:13:45,238 Unless it's hot outside. 316 00:13:45,272 --> 00:13:47,171 -Mm-hmm. 317 00:13:47,205 --> 00:13:51,209 Tippy, is there anything you'd like to discuss? 318 00:13:51,244 --> 00:13:55,455 Just us girls. Anything at all. 319 00:13:58,078 --> 00:14:01,219 -Actually, there is. -Yes? 320 00:14:01,254 --> 00:14:02,393 -You're not gonna like it, though. 321 00:14:02,427 --> 00:14:04,119 -Well, you don't know that. It's me. 322 00:14:04,153 --> 00:14:06,259 You can tell me anything. 323 00:14:09,227 --> 00:14:11,436 -It's about my bridesmaid dress. 324 00:14:11,471 --> 00:14:14,577 I wanted to make a change. -Oh. 325 00:14:14,612 --> 00:14:17,339 Oh. You think you might need it altered 326 00:14:17,373 --> 00:14:20,135 and maybe let out at the waist a little bit? 327 00:14:22,275 --> 00:14:25,002 -I want to wear flowing pants and like a loose shirt instead. 328 00:14:25,036 --> 00:14:26,624 -Pants? 329 00:14:26,658 --> 00:14:29,696 Oh. Uh... Um... 330 00:14:29,730 --> 00:14:32,630 Well, it's just that my bridesmaids' dresses 331 00:14:32,664 --> 00:14:34,425 was the one thing that I'd lock down for the wedding. 332 00:14:34,459 --> 00:14:36,220 -Oh, if there's too much trouble... 333 00:14:36,254 --> 00:14:39,533 -No, no, no, no, it's fine. -Thanks. 334 00:14:40,293 --> 00:14:43,158 Nice chat. -[Chuckles] Yep. 335 00:14:43,192 --> 00:14:51,994 ♪♪ 336 00:14:52,029 --> 00:14:53,478 [Cocktail shaking] 337 00:14:53,513 --> 00:14:58,690 ♪♪ 338 00:14:58,725 --> 00:15:00,727 -Daisy. Here. 339 00:15:00,761 --> 00:15:02,280 I have a surprise for you. 340 00:15:02,315 --> 00:15:04,627 -Hmm? -[Chuckles] 341 00:15:06,698 --> 00:15:08,252 -It's called Daisy's Delight. 342 00:15:08,286 --> 00:15:10,254 It's a wedding gift. 343 00:15:10,288 --> 00:15:11,980 -Sorry? -For your wedding. 344 00:15:12,014 --> 00:15:13,602 A signature cocktail. 345 00:15:13,636 --> 00:15:16,260 -Oh, uh, yes, William. 346 00:15:16,294 --> 00:15:19,090 I appreciate the thought, but it's not really me. 347 00:15:19,125 --> 00:15:21,368 -I've bought all the rum in bulk, 348 00:15:21,403 --> 00:15:23,439 wholesale prices through the business. 349 00:15:23,474 --> 00:15:25,165 -So Oakley's paying for this? 350 00:15:25,200 --> 00:15:27,547 -Mm... -Oh, William, I'm sorry, 351 00:15:27,581 --> 00:15:31,447 but rum cocktails don't fit the theme, so... 352 00:15:31,482 --> 00:15:33,656 -Theme? So what's the big picture for the special event? 353 00:15:33,691 --> 00:15:35,279 You know, what's the overall mood? 354 00:15:35,313 --> 00:15:36,728 Well, right now, it's dark and stormy. 355 00:15:36,763 --> 00:15:40,146 -Oh, great cocktail. Look, Daisy, 356 00:15:40,180 --> 00:15:42,665 I've organized quite a few parties in my time. 357 00:15:42,700 --> 00:15:45,427 -Yes, William, I'm a bit of an event planner myself. 358 00:15:45,461 --> 00:15:47,670 [Vehicle backfires] 359 00:15:47,705 --> 00:15:49,293 -Oh. You two are gonna love this. 360 00:15:49,327 --> 00:15:50,708 [Laughs] 361 00:15:50,742 --> 00:15:56,196 ♪♪ 362 00:15:56,231 --> 00:16:01,374 ♪♪ 363 00:16:01,408 --> 00:16:03,169 Louis, Daisy, 364 00:16:03,203 --> 00:16:06,068 may I present Roger, or Jolly Roger as I like to call him, 365 00:16:06,103 --> 00:16:09,554 on account of his sunny disposition. [Chuckles] 366 00:16:09,589 --> 00:16:12,350 He's here to build a cellar door. 367 00:16:12,385 --> 00:16:14,387 -But we already have a cellar door. 368 00:16:14,421 --> 00:16:16,251 -You'll enjoy working with him. 369 00:16:16,285 --> 00:16:18,046 -I only work alone. 370 00:16:18,080 --> 00:16:19,461 -Oh, well, he only works alone, 371 00:16:19,495 --> 00:16:21,256 but you'll be more than happy with the end result. 372 00:16:21,290 --> 00:16:24,155 -Hmm. We can't afford it. 373 00:16:24,190 --> 00:16:26,813 -Well, you see, that's the best thing, Louis. 374 00:16:26,847 --> 00:16:29,747 Roger works for free. 375 00:16:29,781 --> 00:16:31,714 -What? Why? 376 00:16:31,749 --> 00:16:34,579 -Well, let's just say he does it out 377 00:16:34,614 --> 00:16:36,788 of the kindness of his heart. 378 00:16:36,823 --> 00:16:40,240 -William, we have only a few days to go before the mediation. 379 00:16:40,275 --> 00:16:42,208 -Yes, 380 00:16:42,242 --> 00:16:44,072 and to make big changes without consulting us 381 00:16:44,106 --> 00:16:46,212 when you probably won't be here -- 382 00:16:46,246 --> 00:16:47,661 -Oh, come on, partners. 383 00:16:47,696 --> 00:16:50,147 Let's not look at gift horse in the mouth, shall we? 384 00:16:50,181 --> 00:16:53,495 -I'm going to say no to this generous offer. 385 00:16:53,529 --> 00:16:55,117 -Me too. 386 00:16:55,152 --> 00:16:56,360 -You're saying no? Well, let me tell you something. 387 00:16:56,394 --> 00:16:58,741 I own half of this vineyard. 388 00:16:58,776 --> 00:17:02,642 And I say he stays. End of discussion. 389 00:17:02,676 --> 00:17:05,507 The long arm of the law. 390 00:17:08,579 --> 00:17:11,444 -Yvonne, how can we help you? 391 00:17:11,478 --> 00:17:14,136 -You can tell me who owns this backfiring rust bucket 392 00:17:14,171 --> 00:17:16,242 of rolling violations. 393 00:17:16,276 --> 00:17:19,728 I've heard reports of gunshots from Cooper's Gap to Peak View. 394 00:17:22,144 --> 00:17:23,697 Well, I think maybe 395 00:17:23,732 --> 00:17:25,561 a little roadworthy inspection is an order. 396 00:17:25,596 --> 00:17:27,529 Yes? 397 00:17:27,563 --> 00:17:28,737 -Tell you what, while she's busy, 398 00:17:28,771 --> 00:17:30,256 I'll show you where you're gonna stay. 399 00:17:30,290 --> 00:17:32,258 There's an unused caravan up the back. 400 00:17:32,292 --> 00:17:36,814 -It's not unused, actually. 401 00:17:36,848 --> 00:17:39,334 -Hey. Don't leave the premises. 402 00:17:39,368 --> 00:17:40,749 -Yeah, I'll bring him right back, Officer. 403 00:17:40,783 --> 00:17:43,200 Fear not. -So will I. 404 00:17:45,892 --> 00:17:47,204 -[Chuckles] 405 00:17:48,722 --> 00:17:50,931 -There she is. 406 00:17:50,966 --> 00:17:53,520 Your home away from home for the next few weeks. 407 00:17:53,555 --> 00:17:54,935 -Weeks? William, this is unacceptable. 408 00:17:54,970 --> 00:17:56,523 This is Gus's home. 409 00:17:56,558 --> 00:17:59,630 -Oh. 410 00:17:59,664 --> 00:18:01,839 -Nope. 411 00:18:03,668 --> 00:18:06,740 -Oh, come on, love. 412 00:18:06,775 --> 00:18:09,157 Gus is off living his best life in Hollywood 413 00:18:09,191 --> 00:18:11,642 with his significant other. 414 00:18:11,676 --> 00:18:13,333 He's not coming back. 415 00:18:13,368 --> 00:18:21,583 ♪♪ 416 00:18:21,617 --> 00:18:24,758 [Sighs] Come on. Don't worry about her. 417 00:18:24,793 --> 00:18:26,795 You can camp down at the cellar door. 418 00:18:26,829 --> 00:18:29,246 That way it'll cut down on your commute to work. 419 00:18:29,280 --> 00:18:30,799 [Chuckles] 420 00:18:34,389 --> 00:18:36,460 -It's getting a bit busy round here, isn't it? 421 00:18:36,494 --> 00:18:40,395 -It is. The more the merrier, they say. 422 00:18:40,429 --> 00:18:43,605 -They say. What does Louis Oakley say? 423 00:18:43,639 --> 00:18:45,400 -Um, well, I say, 424 00:18:45,434 --> 00:18:46,677 give me four walls and the certainty 425 00:18:46,711 --> 00:18:49,404 that the phone will not ring. 426 00:18:49,438 --> 00:18:51,233 That's better than any spar. 427 00:18:51,268 --> 00:18:53,201 -Solitude is not all it's cracked up to be. 428 00:18:53,235 --> 00:18:55,755 I don't mind a crowd. I just prefer a smaller one. 429 00:18:55,789 --> 00:18:58,206 -Oh. 430 00:18:58,240 --> 00:19:00,518 -How small is small? -Mm, capacity of two. 431 00:19:00,553 --> 00:19:02,382 No que for the bath. 432 00:19:02,417 --> 00:19:05,903 -Oh, well, that sounds perfect, -Doesn't it? 433 00:19:05,937 --> 00:19:10,010 -Far from the madding crowd. 434 00:19:10,045 --> 00:19:12,634 -"Whenever you look up, there shall I be, 435 00:19:12,668 --> 00:19:13,876 and whenever I look up, there --" 436 00:19:13,911 --> 00:19:16,741 -"...there will be you." 437 00:19:16,776 --> 00:19:18,467 -We did Thomas Hardy at book club. 438 00:19:18,502 --> 00:19:19,641 -Oh. 439 00:19:19,675 --> 00:19:20,607 -So much better than "Cat's Eye". 440 00:19:20,642 --> 00:19:23,886 -Oh, God. [Chuckles] 441 00:19:23,921 --> 00:19:26,510 -Anyway, no rest for the wicked. 442 00:19:26,544 --> 00:19:27,649 -Yeah. 443 00:19:27,683 --> 00:19:34,380 ♪♪ 444 00:19:34,414 --> 00:19:40,903 ♪♪ 445 00:19:40,938 --> 00:19:43,630 [Relaxing music playing] 446 00:19:50,637 --> 00:19:52,570 -Hi. -Hi. 447 00:19:52,605 --> 00:19:54,745 -Just thought I'd pop by, see how you are. 448 00:19:54,779 --> 00:19:57,299 -Oh, fine. -Good. 449 00:19:57,334 --> 00:19:58,300 Got time for a cuppa? 450 00:19:58,335 --> 00:19:59,888 -Uh, sorry. 451 00:19:59,922 --> 00:20:02,856 No, it's just our birthing guru is here. 452 00:20:02,891 --> 00:20:04,720 -Oh, uh, sorry. 453 00:20:04,755 --> 00:20:07,654 Louis and I had that in our diaries for next week, 454 00:20:07,689 --> 00:20:10,519 but I'm here now, so I could be -- 455 00:20:10,554 --> 00:20:13,591 -Oh, hi, Daisy. 456 00:20:13,626 --> 00:20:17,319 Actually, it's just me and Nic today because of the energies. 457 00:20:17,354 --> 00:20:19,390 -Yeah, that's right, Yeah, the energies. 458 00:20:19,425 --> 00:20:21,081 -Yeah. -Vic, 459 00:20:21,116 --> 00:20:22,738 have you done something with your, um... 460 00:20:22,773 --> 00:20:24,292 -Nope. [Chuckles] 461 00:20:24,326 --> 00:20:25,672 Better get back to it, eh? 462 00:20:25,707 --> 00:20:26,639 -Yeah. -See you. 463 00:20:26,673 --> 00:20:29,780 -Okay. 464 00:20:29,814 --> 00:20:31,126 -Sorry. 465 00:20:31,160 --> 00:20:33,059 It's just we want to do everything by the book. 466 00:20:33,093 --> 00:20:34,923 -No, I totally understand. 467 00:20:34,957 --> 00:20:38,444 Yeah. It's just, I'm just -- I'm just checking. 468 00:20:38,478 --> 00:20:40,963 Um, I-I haven't done anything to upset you, have I? 469 00:20:40,998 --> 00:20:42,827 -No. 470 00:20:42,862 --> 00:20:44,691 We just have a lot on our minds. 471 00:20:44,726 --> 00:20:46,831 I better get back to it. -Yeah, of course. 472 00:20:46,866 --> 00:20:49,834 Um, just, you know, I'm here if you need me. 473 00:20:49,869 --> 00:20:52,527 -Okay. -[Both chuckle] 474 00:20:52,561 --> 00:20:59,913 ♪♪ 475 00:20:59,948 --> 00:21:03,917 -I'm exploring the energies and vibrations around you, 476 00:21:03,952 --> 00:21:06,886 the babies, and Vic. 477 00:21:06,920 --> 00:21:08,405 -Am I vibrating? 478 00:21:08,439 --> 00:21:11,718 Oh, I'm sorry, -What do the vibrations say? 479 00:21:11,753 --> 00:21:16,516 -Love. A lot of love and strengths. 480 00:21:16,551 --> 00:21:18,760 -Everyone says I look different. 481 00:21:18,794 --> 00:21:22,419 -You have put on a bit of sympathy weight, babe. 482 00:21:22,453 --> 00:21:24,869 -Is there any way that could be affecting my energies? 483 00:21:27,044 --> 00:21:28,977 -Yes. 484 00:21:29,011 --> 00:21:31,531 Yes, your energies are a little different. 485 00:21:31,566 --> 00:21:34,707 No. No, you look exactly the same to me. 486 00:21:34,741 --> 00:21:36,640 And is there anything else? 487 00:21:36,674 --> 00:21:40,160 -Well, let me consult my divination cup. Now... 488 00:21:40,195 --> 00:21:41,576 -Yeah, it's just, um... 489 00:21:41,610 --> 00:21:43,716 -Yes, I know exactly where it is. 490 00:21:43,750 --> 00:21:45,649 -It's that we really want to do everything right. 491 00:21:45,683 --> 00:21:48,997 -There is no right or wrong, 492 00:21:49,031 --> 00:21:51,551 No, one new life, it's the beginning of -- 493 00:21:51,586 --> 00:21:54,382 it's the beginning of all things. 494 00:21:54,416 --> 00:21:58,903 Wonder, hope, dream, of possibilities. 495 00:21:58,938 --> 00:22:02,390 You are creating two lives. 496 00:22:02,424 --> 00:22:03,943 -It's pretty scary. -Yeah. 497 00:22:03,977 --> 00:22:09,949 I know. You're strong, and so is the bond between you all. 498 00:22:09,983 --> 00:22:11,882 And when you're ready for others to join you 499 00:22:11,916 --> 00:22:16,093 on this path, you'll know. 500 00:22:16,127 --> 00:22:18,026 Hmm. 501 00:22:18,060 --> 00:22:19,061 [Pig snorting] 502 00:22:19,096 --> 00:22:21,650 [Claps hands] -Wanda. 503 00:22:23,514 --> 00:22:25,792 [Sighs] 504 00:22:25,827 --> 00:22:31,488 I feel my mind drifting at the moment, Wanda. 505 00:22:31,522 --> 00:22:34,111 Yes, I know. Let your mind drift. 506 00:22:34,145 --> 00:22:36,907 Just make sure it remembers to come back. 507 00:22:36,941 --> 00:22:39,944 I'd hate to lose my mind, eh, old girl? 508 00:22:39,979 --> 00:22:42,119 Yes, yes. The irony is not lost on me. 509 00:22:42,153 --> 00:22:44,604 I'm the one conversing with the pig 510 00:22:44,639 --> 00:22:47,849 and you're the one doing all the talking. 511 00:22:47,883 --> 00:22:50,748 Louis. Wanda, it's Louis. 512 00:22:50,783 --> 00:22:52,785 What brings you to our little corner of the world? 513 00:22:52,819 --> 00:22:57,617 -Oh, well, I'm searching for a bit of sanity, Don. 514 00:22:57,652 --> 00:22:59,170 -What? -[Wanda snorts] 515 00:22:59,205 --> 00:23:00,827 -Oh, Wanda says you've come to the right place. 516 00:23:00,862 --> 00:23:02,864 -Oh, well, thank you, Wanda. 517 00:23:02,898 --> 00:23:04,590 You know, you're much better company than some humans. 518 00:23:04,624 --> 00:23:06,108 I know. 519 00:23:06,143 --> 00:23:09,249 -William? -The very man. 520 00:23:09,284 --> 00:23:11,010 -You know, he's not a bad chap, 521 00:23:11,044 --> 00:23:12,494 given half a chance. 522 00:23:12,529 --> 00:23:14,876 -Don, I have given that man so many chances. 523 00:23:14,910 --> 00:23:17,534 Sometimes it feels like I've invited a vampire 524 00:23:17,568 --> 00:23:19,743 across our threshold. 525 00:23:19,777 --> 00:23:21,848 -Well, you know the best way 526 00:23:21,883 --> 00:23:25,956 to deal with vampires, don't you? 527 00:23:25,990 --> 00:23:27,958 Holy water. 528 00:23:27,992 --> 00:23:30,167 -[Chuckles] I knew I can rely on you, Don. 529 00:23:30,201 --> 00:23:32,031 -Now, this is only a temporary fix. 530 00:23:32,065 --> 00:23:33,619 You realize he'll still be there in the morning? 531 00:23:33,653 --> 00:23:36,553 -Oh, yes. I know, but don't worry. 532 00:23:36,587 --> 00:23:38,589 I think our case is wrapped up tighter 533 00:23:38,624 --> 00:23:42,697 than an extremely tight thing. 534 00:23:42,731 --> 00:23:45,665 What? Do you know something I don't? 535 00:23:45,700 --> 00:23:47,218 -We had dinner with William last night 536 00:23:47,253 --> 00:23:51,913 and he seemed very confident. 537 00:23:56,883 --> 00:23:58,989 -Daisy. -Hmm? 538 00:23:59,023 --> 00:24:02,026 -Has William said anything to you about the mediation? 539 00:24:02,061 --> 00:24:04,201 -No. Why? 540 00:24:04,235 --> 00:24:07,929 -Don says he's confident -- overly confident about winning. 541 00:24:07,963 --> 00:24:09,931 I mean, he could be bluffing I suppose, 542 00:24:09,965 --> 00:24:11,346 or maybe he's just -- 543 00:24:11,380 --> 00:24:12,761 Do you think he's trying to get inside our heads? 544 00:24:12,796 --> 00:24:15,074 -Well, I think he's already in there. 545 00:24:15,108 --> 00:24:17,110 So, what are we going to do? 546 00:24:17,145 --> 00:24:18,767 -Well, I'll just go over the case again 547 00:24:18,802 --> 00:24:20,113 with a fine-toothed comb. 548 00:24:20,148 --> 00:24:21,805 -Actually, I've been meaning to ask you, 549 00:24:21,839 --> 00:24:25,671 has -- has Vic been acting a bit weird lately? 550 00:24:25,705 --> 00:24:27,949 -Weirder than usual, you mean? No, I don't think so. 551 00:24:27,983 --> 00:24:29,813 Oh, while you were there, 552 00:24:29,847 --> 00:24:33,782 did you manage to get any intel from Nic about Tippy's, uh... 553 00:24:33,817 --> 00:24:35,232 -What, you think because Nic's pregnant, 554 00:24:35,266 --> 00:24:37,130 she's got some biological alarm clock going off, 555 00:24:37,165 --> 00:24:39,270 alerting her to other pregnant women in the vicinity? 556 00:24:39,305 --> 00:24:41,031 -No, of course not. 557 00:24:41,065 --> 00:24:43,343 No, that'd be ridiculous. 558 00:24:43,378 --> 00:24:45,173 Oh, look. You know what? This has gone far enough. 559 00:24:45,207 --> 00:24:47,002 We're going to see Tippy. -What? 560 00:24:47,037 --> 00:24:48,832 -Come on. -Oh, Louis. 561 00:24:48,866 --> 00:24:51,041 No. 562 00:24:51,075 --> 00:24:52,732 Louis. 563 00:24:52,767 --> 00:24:55,045 -[Chuckles] 564 00:24:55,079 --> 00:24:57,323 [Grunting] Tippy. 565 00:24:57,357 --> 00:25:00,947 Hello. 566 00:25:00,982 --> 00:25:04,744 Um, there's an unspoken situation here 567 00:25:04,779 --> 00:25:09,784 that really needs to be, um, spoken, 568 00:25:09,818 --> 00:25:11,613 about the apparent change 569 00:25:11,648 --> 00:25:14,685 in your... 570 00:25:14,720 --> 00:25:17,032 Which could be, as I think, 571 00:25:17,067 --> 00:25:21,658 a localized expansion of...fat, 572 00:25:21,692 --> 00:25:28,285 or it could be the result of a dalliance of a, uh... 573 00:25:28,319 --> 00:25:29,907 of a sexual nature. 574 00:25:29,942 --> 00:25:32,047 -Okay. [Chuckles] 575 00:25:32,082 --> 00:25:33,911 Tippy, what Louis is trying to say is that we were wondering 576 00:25:33,946 --> 00:25:38,744 if -- if we're about to hear the patter of tiny feet. 577 00:25:38,778 --> 00:25:40,228 -A patter that we would welcome. 578 00:25:40,262 --> 00:25:42,023 -Yes. -I mean, celebrate, in fact. 579 00:25:42,057 --> 00:25:43,783 I mean, we are a business here, 580 00:25:43,818 --> 00:25:46,372 but we are first and foremost a family. 581 00:25:46,406 --> 00:25:48,305 -Yes, exactly. 582 00:25:48,339 --> 00:25:49,893 And if that family were about to expand... 583 00:25:49,927 --> 00:25:51,722 -Yes. 584 00:25:51,757 --> 00:25:53,828 Not in an extra dress size up kind of way. 585 00:25:53,862 --> 00:25:56,347 More -- More, well, biological. 586 00:25:56,382 --> 00:25:58,004 -Yes. 587 00:25:58,039 --> 00:25:59,109 A beautiful biological way, then it would be good 588 00:25:59,143 --> 00:26:03,320 for us to know how to expand. 589 00:26:03,354 --> 00:26:05,702 -Yes. As you expand. -Yes. 590 00:26:05,736 --> 00:26:07,738 -In conclusion... 591 00:26:07,773 --> 00:26:09,050 -I just hope that we've made it, um... 592 00:26:09,084 --> 00:26:12,018 -Well, the position. -The position. Yeah. 593 00:26:12,053 --> 00:26:13,813 Let's hope we made it clear. 594 00:26:13,848 --> 00:26:16,816 -Tippy. 595 00:26:16,851 --> 00:26:18,818 You're pregnant? 596 00:26:18,853 --> 00:26:23,098 -Yeah. -Gus. 597 00:26:23,133 --> 00:26:25,480 -Hello. -Hey. 598 00:26:25,514 --> 00:26:29,449 -So, Gus, you must have all kinds of questions for Tippy 599 00:26:29,484 --> 00:26:33,212 about her condition. 600 00:26:33,246 --> 00:26:38,113 -No. No, it seems pretty straightforward. 601 00:26:38,148 --> 00:26:40,081 -Well, I'm so glad you're back, Gus. 602 00:26:40,115 --> 00:26:42,704 Wasn't expecting you quite so early for the wedding. 603 00:26:44,430 --> 00:26:46,708 -Griff and I broke up. 604 00:26:46,743 --> 00:26:50,436 -What? Oh, Gus, I'm sorry. 605 00:26:50,470 --> 00:26:53,473 Why didn't you or Griff say anything? 606 00:26:53,508 --> 00:26:54,958 -I'm kind of saying it now. 607 00:26:54,992 --> 00:26:57,236 -Are you all right? 608 00:26:57,270 --> 00:26:59,100 -Do you want to talk about it? 609 00:26:59,134 --> 00:27:01,309 -Ah, the prodigal son returns. 610 00:27:01,343 --> 00:27:02,897 -And you're still here. -Yes. 611 00:27:02,931 --> 00:27:06,314 I've become something of a permanent, much loved fixture. 612 00:27:06,348 --> 00:27:08,316 -Neither of those things is true. 613 00:27:08,350 --> 00:27:11,043 -I don't think anyone wants you here. 614 00:27:13,735 --> 00:27:15,806 -Fair enough. 615 00:27:15,841 --> 00:27:19,223 A new shoe always hurts a little at first. 616 00:27:23,883 --> 00:27:27,749 -Tippy told me about the case. You're gonna win, right? 617 00:27:27,784 --> 00:27:28,957 -Yeah. 618 00:27:31,339 --> 00:27:33,341 Yeah, probably. 619 00:27:33,375 --> 00:27:36,206 -Probably? -Probably. Yeah. 620 00:27:39,347 --> 00:27:41,521 -11:45 A.M. 621 00:27:41,556 --> 00:27:45,422 14.8 degrees Celsius. -It's ridiculous. 622 00:27:45,456 --> 00:27:47,942 -Oh, well, if you don't want it, I'll take it back. 623 00:27:47,976 --> 00:27:49,909 -Oh, no, no, no. 624 00:27:49,944 --> 00:27:51,462 You've plugged it in now, so it might as well stay. 625 00:27:51,497 --> 00:27:53,775 -Mm. -Uh-uh, what are you doing? 626 00:27:53,810 --> 00:27:55,087 Don't move anything. 627 00:27:55,121 --> 00:27:56,088 I have everything just the way I like it. 628 00:27:56,122 --> 00:27:58,055 -What? 629 00:27:58,090 --> 00:27:59,470 So these moldy old coffee cups on the table 630 00:27:59,505 --> 00:28:01,541 are just the way you like it ? Is that it? 631 00:28:01,576 --> 00:28:03,820 -Okay. Okay. You can probably move those. 632 00:28:03,854 --> 00:28:05,856 -Mm. 633 00:28:05,891 --> 00:28:08,928 -Oh, Hils, you're blind as a bat. 634 00:28:08,963 --> 00:28:12,000 -I am not. I can see. 635 00:28:12,035 --> 00:28:14,209 I just -- I just have to be close. 636 00:28:14,244 --> 00:28:19,042 Really close and out the side of my eye like that . 637 00:28:19,076 --> 00:28:21,044 I don't have to see to know how you're looking at me , 638 00:28:21,078 --> 00:28:22,770 Rissy. 639 00:28:22,804 --> 00:28:24,116 -Face facts. 640 00:28:24,150 --> 00:28:26,843 Your sight is leaving the building , 641 00:28:26,877 --> 00:28:29,949 and there is no problem with accepting help. 642 00:28:29,984 --> 00:28:31,882 Now, I've already sent Roy and Pete 643 00:28:31,917 --> 00:28:33,504 over to help you in the vineyard. 644 00:28:33,539 --> 00:28:37,094 So you didn't say no to that, did you? 645 00:28:37,129 --> 00:28:38,544 -[Chuckles] I'd be a fool to turn down 646 00:28:38,578 --> 00:28:39,994 free laborers. 647 00:28:40,028 --> 00:28:41,996 -On that subject, I've been thinking. 648 00:28:42,030 --> 00:28:43,376 -Uh-oh . 649 00:28:43,411 --> 00:28:45,102 -Now that you've got them here helping you, 650 00:28:45,137 --> 00:28:47,518 why don't you let me take over your production as well? 651 00:28:47,553 --> 00:28:51,315 -Oh, oh, I see what you're trying to do. 652 00:28:51,350 --> 00:28:52,938 Yeah, a little bit of help here, 653 00:28:52,972 --> 00:28:54,353 a little bit of bookkeeping there, 654 00:28:54,387 --> 00:28:56,010 and before I know it, 655 00:28:56,044 --> 00:28:57,011 you'd have stolen the vineyard out from under my nose. 656 00:28:57,045 --> 00:28:58,357 Okay. Okay . 657 00:28:58,391 --> 00:28:59,565 Well, I'm desperate to steal this place. 658 00:28:59,599 --> 00:29:02,533 A run-down old eyesore. God. 659 00:29:02,568 --> 00:29:05,226 -I know no one else dares say no to Marissa, but I do. 660 00:29:05,260 --> 00:29:09,230 Read my lips. No. 661 00:29:09,264 --> 00:29:12,612 -So it's over? -Yep. 662 00:29:12,647 --> 00:29:15,063 You know, everything you warned me about happened. 663 00:29:15,098 --> 00:29:17,514 Griff had his work and his friends 664 00:29:17,548 --> 00:29:19,516 and I just had Griff, 665 00:29:19,550 --> 00:29:21,138 and I didn't want him to give up his life, 666 00:29:21,173 --> 00:29:25,902 so I set him free. 667 00:29:25,936 --> 00:29:28,318 So why didn't you tell me you were pregnant? 668 00:29:28,352 --> 00:29:30,596 -'Cause I know you'd come straight back. 669 00:29:30,630 --> 00:29:33,530 -Yeah, I would have. Do you want to talk about it? 670 00:29:33,564 --> 00:29:35,428 How did it actually happen? 671 00:29:35,463 --> 00:29:38,224 -The usual way. 672 00:29:38,259 --> 00:29:40,848 You want me to draw you a picture? 673 00:29:40,882 --> 00:29:43,160 -Do I know the father? 674 00:29:43,195 --> 00:29:48,959 -No. But he's a good guy. You'd like him. 675 00:29:48,994 --> 00:29:52,514 -So how are, uh, Daisy and Louis holding up? 676 00:29:52,549 --> 00:29:55,483 -You know, all good. 677 00:29:55,517 --> 00:29:58,141 They're really pulling their weight. 678 00:29:59,936 --> 00:30:04,664 -Do they still, you know, 679 00:30:04,699 --> 00:30:07,150 like, need me or... 680 00:30:07,184 --> 00:30:11,430 -We all need you, Gus. You're the glue. 681 00:30:11,464 --> 00:30:13,225 The only thing you need to worry about 682 00:30:13,259 --> 00:30:15,020 is what we all need to worry about -- 683 00:30:15,054 --> 00:30:16,262 William. 684 00:30:16,297 --> 00:30:23,580 ♪♪ 685 00:30:23,614 --> 00:30:27,929 -Voila. Do you remember that? 686 00:30:27,964 --> 00:30:29,172 -Oh, for heaven's sake. 687 00:30:29,206 --> 00:30:31,553 That's from our honeymoon in Paris. 688 00:30:31,588 --> 00:30:33,521 Where did you find it? Where's it been? 689 00:30:33,555 --> 00:30:36,489 -In the box room. -[Chuckles] 690 00:30:36,524 --> 00:30:38,629 Best holiday we ever had. 691 00:30:38,664 --> 00:30:40,528 -Not only the best holiday, 692 00:30:40,562 --> 00:30:42,323 but the only holiday we've ever had. 693 00:30:42,357 --> 00:30:44,704 -Oh, rubbish. No. 694 00:30:44,739 --> 00:30:46,465 We were at the wine conference in London 695 00:30:46,499 --> 00:30:48,743 and we had a growers conference in Napa, 696 00:30:48,777 --> 00:30:51,159 and last year, we were at Martha's Vineyard 697 00:30:51,194 --> 00:30:53,092 with the sustainability tour. 698 00:30:53,127 --> 00:30:55,370 -They weren't holidays, they were all work. 699 00:30:55,405 --> 00:30:58,649 -Oh, semantics. Work and play. 700 00:30:58,684 --> 00:31:02,446 -We've visited places, but we've never experienced them. 701 00:31:02,481 --> 00:31:04,069 -What's going on here? 702 00:31:04,103 --> 00:31:06,381 -I talked to Ben. -Mm-hmm? 703 00:31:06,416 --> 00:31:10,247 -He's happy to take over the vineyards. 704 00:31:10,282 --> 00:31:14,562 -What? -It's time for us to retire 705 00:31:14,596 --> 00:31:17,082 and -- and fill our shelves with silly souvenirs, 706 00:31:17,116 --> 00:31:22,052 and a heart's worth 1,000 memories. We've earned it. 707 00:31:22,087 --> 00:31:24,986 -You have no right to talk to Ben behind my back. 708 00:31:25,021 --> 00:31:30,681 No right to make a decision like this without me. 709 00:31:30,716 --> 00:31:32,131 Don. 710 00:31:32,166 --> 00:31:40,346 ♪♪ 711 00:31:40,381 --> 00:31:49,597 ♪♪ 712 00:31:49,631 --> 00:31:52,151 [Saw buzzing] 713 00:31:52,186 --> 00:31:56,328 -Now, when I look around this room, I know we're gonna win, 714 00:31:56,362 --> 00:31:59,124 not just 'cause our opponent has a terrible case, 715 00:31:59,158 --> 00:32:03,438 which he most certainly does, but well, because of all of you. 716 00:32:03,473 --> 00:32:06,303 -Oh. Here, here. -Destroy him. 717 00:32:06,338 --> 00:32:07,408 -You sure you don't want us to come with you? 718 00:32:07,442 --> 00:32:09,513 -Oh, no. Thanks Gus. 719 00:32:09,548 --> 00:32:11,308 You stay here and wait to enjoy the fruits of victory. 720 00:32:11,343 --> 00:32:13,517 -Wait, victory fruits? 721 00:32:13,552 --> 00:32:14,725 Are they like strawberries? 722 00:32:14,760 --> 00:32:17,107 Because I'm allergic to strawberries. 723 00:32:17,142 --> 00:32:18,419 -No, it's metaphorical. 724 00:32:18,453 --> 00:32:21,042 -No, it's not. It's a medical condition. 725 00:32:21,077 --> 00:32:25,046 -Right. Right. -Mm. 726 00:32:25,081 --> 00:32:29,568 -Good luck. -Thanks. 727 00:32:29,602 --> 00:32:31,397 -Okay. 728 00:32:34,745 --> 00:32:38,232 I made this for when they get back. 729 00:32:38,266 --> 00:32:41,407 -Oh, I'd take it easy today, Roger. 730 00:32:41,442 --> 00:32:45,342 And when we get back, you can pack up and head home. 731 00:32:45,377 --> 00:32:47,103 -Wouldn't be so sure about that. 732 00:32:47,137 --> 00:32:49,760 -Oh, I'm pretty sure. 733 00:32:49,795 --> 00:32:51,762 -I'm pretty sure I had him in our last game too, 734 00:32:51,797 --> 00:32:53,385 but here I am. 735 00:32:53,419 --> 00:32:55,697 The devil has many tricks, 736 00:32:55,732 --> 00:32:58,459 but the best one is making you think you're winning 737 00:32:58,493 --> 00:33:00,426 when you've already lost. 738 00:33:03,671 --> 00:33:06,087 -Oh. -[Scoffs] 739 00:33:06,122 --> 00:33:07,778 -Hmm. 740 00:33:10,229 --> 00:33:11,990 -All the best. 741 00:33:14,716 --> 00:33:17,374 -Oh, I think I'm gonna be sick. 742 00:33:17,409 --> 00:33:19,066 How do you do this all the time? 743 00:33:19,100 --> 00:33:22,069 -Well, I don't anymore, do I? 744 00:33:22,103 --> 00:33:24,795 We both just need to keep calm. -Right. 745 00:33:24,830 --> 00:33:26,349 I mean, he's got nothing, right? 746 00:33:26,383 --> 00:33:28,799 -Right. -Yeah. 747 00:33:28,834 --> 00:33:30,249 -[Exhales deeply] Just ridiculous. 748 00:33:30,284 --> 00:33:31,388 I feel like I'm back at the Old Bailey. 749 00:33:31,423 --> 00:33:33,494 Look, it's just -- it's a mediation 750 00:33:33,528 --> 00:33:36,600 and we hold all the cards. -Yes. 751 00:33:36,635 --> 00:33:38,706 Except he is a professional player. 752 00:33:38,740 --> 00:33:48,474 ♪♪ 753 00:33:48,509 --> 00:33:52,616 -Daisy. Daisy. 754 00:33:52,651 --> 00:33:55,550 -William, could I have a word, please? 755 00:33:55,585 --> 00:34:00,141 -You have my undivided attention. 756 00:34:00,176 --> 00:34:03,593 -Um, when I first came to Oakley, 757 00:34:03,627 --> 00:34:07,769 I just wanted a quick sale and then back to my life in Sydney. 758 00:34:07,804 --> 00:34:14,293 But I found something here -- a connection, to Stanley, 759 00:34:14,328 --> 00:34:17,296 to my past, to the people. 760 00:34:17,331 --> 00:34:21,783 I found a purpose. Oakley is my purpose. 761 00:34:21,818 --> 00:34:26,236 It's -- It's Louis's purpose. It's Gus and Tippy's. 762 00:34:26,271 --> 00:34:30,344 Can you honestly say that it's yours? 763 00:34:30,378 --> 00:34:32,346 -Daisy, 764 00:34:32,380 --> 00:34:34,658 no matter what happens, 765 00:34:34,693 --> 00:34:37,592 there will always be a place for you at Oakley. 766 00:34:37,627 --> 00:34:43,909 ♪♪ 767 00:34:43,943 --> 00:34:45,980 -He's definitely up to something. 768 00:34:46,014 --> 00:34:47,878 -Why? What did he say? -Oh, it's not what he said. 769 00:34:47,913 --> 00:34:49,639 It's the way that he said it. 770 00:34:49,673 --> 00:34:51,261 He's convinced he's going to win. 771 00:34:51,296 --> 00:34:54,471 -I'm convinced he's bluffing. 772 00:34:54,506 --> 00:35:02,341 ♪♪ 773 00:35:02,376 --> 00:35:03,722 -M'lord -- 774 00:35:03,756 --> 00:35:05,862 -Oh, not the last time I looked, Mr. Oakley, 775 00:35:05,896 --> 00:35:08,761 but you may call me Gail. 776 00:35:08,796 --> 00:35:11,799 -Shall I sit down? -You may. 777 00:35:11,833 --> 00:35:13,525 -[Clears throat] 778 00:35:13,559 --> 00:35:15,699 Six months ago, 779 00:35:15,734 --> 00:35:18,909 Mr. William McCallum arrived on our doorstep claiming 780 00:35:18,944 --> 00:35:23,569 to own 50% of our business and our property, Oakley Wines. 781 00:35:23,604 --> 00:35:25,916 -Now, we are good, kind people, 782 00:35:25,951 --> 00:35:28,574 so we said that he could stay with us for a few days, 783 00:35:28,609 --> 00:35:31,508 but he refused to leave, and he has been there ever since. 784 00:35:31,543 --> 00:35:34,339 -What Mr. McCallum has as evidence for his claim 785 00:35:34,373 --> 00:35:36,617 is little more than a drunken promise scrawled 786 00:35:36,651 --> 00:35:39,482 on the back of a beer stained bar menu. 787 00:35:39,516 --> 00:35:41,553 Furthermore, we've no way of knowing who witnessed 788 00:35:41,587 --> 00:35:43,486 this so called deed. 789 00:35:43,520 --> 00:35:46,558 It is simply a scrawled illegible signature, 790 00:35:46,592 --> 00:35:51,528 and we only have Mr. McCallum's word that Stanley even wrote it. 791 00:35:51,563 --> 00:35:54,531 But what we do have is a written, 792 00:35:54,566 --> 00:35:58,294 witnessed and notarized will, 793 00:35:58,328 --> 00:36:02,367 a legal document which leaves Oakley Wines to myself 794 00:36:02,401 --> 00:36:07,993 and to Miss Monroe as the sole heirs. 795 00:36:08,027 --> 00:36:12,998 -Well, Mr. Oakley makes some very salient points, 796 00:36:13,032 --> 00:36:15,380 and I must warn you, Miss McCallum, 797 00:36:15,414 --> 00:36:17,485 if the menu is the only thing you have, 798 00:36:17,520 --> 00:36:20,868 it will not stand up in a court of law. 799 00:36:20,902 --> 00:36:24,630 Now, may I suggest we take a short bathroom break? 800 00:36:24,665 --> 00:36:27,702 Apologies. UTI. Ghastly. 801 00:36:31,050 --> 00:36:32,638 -Ooh! It was amazing. 802 00:36:32,673 --> 00:36:34,295 -Well, that felt pretty amazing. 803 00:36:34,330 --> 00:36:35,917 -Well, you heard Gail. 804 00:36:35,952 --> 00:36:37,850 That bar menu is not gonna get the job done. 805 00:36:37,885 --> 00:36:40,059 -Yeah. 806 00:36:40,094 --> 00:36:42,821 -Finally, we're going to have our home to ourselves again. 807 00:36:42,855 --> 00:36:45,030 -[Chuckles] 808 00:36:45,064 --> 00:36:46,790 -[Chuckles] 809 00:36:46,825 --> 00:36:49,897 -I should get some water. I have a dry throat after that. 810 00:36:49,931 --> 00:36:51,692 [Clears throat] 811 00:36:51,726 --> 00:36:53,280 [Humming "Wellerman"] 812 00:36:53,314 --> 00:36:58,492 ♪♪ 813 00:36:58,526 --> 00:37:03,566 ♪♪ 814 00:37:03,600 --> 00:37:05,706 -Ah. -Oh. 815 00:37:05,740 --> 00:37:07,363 -Fancy seeing you here. 816 00:37:07,397 --> 00:37:09,054 -Well, you know, there was a time 817 00:37:09,088 --> 00:37:11,367 when the place to find me was in a courthouse. 818 00:37:11,401 --> 00:37:12,851 'Cause I was being a lawyer, 819 00:37:12,885 --> 00:37:14,887 not 'cause I was always being arrested. 820 00:37:14,922 --> 00:37:16,648 -Right. 821 00:37:16,682 --> 00:37:18,719 So just the once, then? Public indecency. 822 00:37:18,753 --> 00:37:20,099 -Oh, yeah. 823 00:37:20,134 --> 00:37:21,756 I was kind of hoping you hadn't seen that. 824 00:37:21,791 --> 00:37:23,310 -Well, it seems to me everyone saw that 825 00:37:23,344 --> 00:37:24,897 piccadilly willy. -Yeah, well, 826 00:37:24,932 --> 00:37:28,418 social media's got a lot to answer for. 827 00:37:28,453 --> 00:37:30,420 So what brings you here? 828 00:37:30,455 --> 00:37:33,043 -Him. -Hello. 829 00:37:33,078 --> 00:37:35,874 -But actually, I was wanting to talk to you about a case, 830 00:37:35,908 --> 00:37:37,496 not this one. 831 00:37:37,531 --> 00:37:38,808 A young lad from Peak View. 832 00:37:38,842 --> 00:37:40,396 Been up to no good. -Oh, yeah. 833 00:37:40,430 --> 00:37:42,432 What a little lout. Hope they threw the book at him. 834 00:37:42,467 --> 00:37:43,675 -No, he's a good kid. I'd like to help him out. 835 00:37:43,709 --> 00:37:45,332 -Yeah, I mean, when I say "louts", 836 00:37:45,366 --> 00:37:46,505 that's probably what other people are saying 837 00:37:46,540 --> 00:37:47,644 about him, 838 00:37:47,679 --> 00:37:49,991 less empathetic types. 839 00:37:50,026 --> 00:37:51,924 -Well, I could use some legal advice about it, 840 00:37:51,959 --> 00:37:52,925 so could you... -Of course. 841 00:37:52,960 --> 00:37:54,582 No, I am your humple servant. 842 00:37:54,617 --> 00:37:56,653 Humble -- Humble servant. Humple. 843 00:37:56,688 --> 00:37:58,931 Don't even know where that came from. 844 00:37:58,966 --> 00:38:01,382 I-I-I'd best be getting along. 845 00:38:01,417 --> 00:38:02,590 -Okay. 846 00:38:04,765 --> 00:38:06,698 Well, come on, then. 847 00:38:08,596 --> 00:38:09,666 [Chuckles] 848 00:38:09,701 --> 00:38:11,081 -Mr. McCallum. 849 00:38:11,116 --> 00:38:13,981 -Gail, they say a man who represents himself 850 00:38:14,015 --> 00:38:16,017 has a fool for a client. 851 00:38:16,052 --> 00:38:18,054 While I'm no lawyer, 852 00:38:18,088 --> 00:38:21,885 albeit a disbarred, disgraced lawyer, 853 00:38:21,920 --> 00:38:25,717 like my fellow colleague, I'm certainly no fool. 854 00:38:25,751 --> 00:38:28,789 I know that this bar menu isn't worth the paper 855 00:38:28,823 --> 00:38:30,722 it's written on. 856 00:38:33,172 --> 00:38:39,834 ♪♪ 857 00:38:39,869 --> 00:38:42,734 But this deed is. 858 00:38:42,768 --> 00:38:48,049 ♪♪ 859 00:38:48,084 --> 00:38:50,189 When Stanley sobered up, 860 00:38:50,224 --> 00:38:53,192 he agreed to supply me with a properly executed deed. 861 00:38:53,227 --> 00:38:55,436 You'll note there 862 00:38:55,471 --> 00:38:57,714 that it was witnessed by Stanley Oakley's lawyer, 863 00:38:57,749 --> 00:39:01,131 a Mr. Victor Grimes. 864 00:39:01,166 --> 00:39:03,962 -Oh. Vic. 865 00:39:03,996 --> 00:39:05,688 -Oh. 866 00:39:05,722 --> 00:39:07,137 -[Sighs] 867 00:39:09,001 --> 00:39:11,625 -[Sighs] 868 00:39:12,798 --> 00:39:15,939 -Oh, babe, Louis is a friend. 869 00:39:15,974 --> 00:39:18,459 I'm sure he I didn't mean it at all. 870 00:39:18,494 --> 00:39:19,736 He's just really upset. 871 00:39:19,771 --> 00:39:21,773 -Oh, it's all my fault. 872 00:39:21,807 --> 00:39:24,500 Stanley was always giving me things to sign. 873 00:39:24,534 --> 00:39:27,779 I didn't even know what I was signing. 874 00:39:27,813 --> 00:39:30,885 I'm such an idiot. 875 00:39:30,920 --> 00:39:34,441 I can never face them again. 876 00:39:34,475 --> 00:39:37,236 -It's been a really shit month, hasn't it? [Chuckles] 877 00:39:40,964 --> 00:39:42,621 [Chickens clucking] 878 00:39:42,656 --> 00:39:49,525 ♪♪ 879 00:39:49,559 --> 00:39:55,254 ♪♪ 880 00:39:55,289 --> 00:39:56,773 -♪ ...may the Wellerman come ♪ 881 00:39:56,808 --> 00:39:59,466 ♪ To bring us sugar and tea and rum ♪ 882 00:39:59,500 --> 00:40:01,847 ♪ One day, when the tonguing is done ♪ 883 00:40:01,882 --> 00:40:04,609 -You guys can hang out in my room if you like. 884 00:40:04,643 --> 00:40:07,059 -♪ Da-da-da-da-da ♪ 885 00:40:07,094 --> 00:40:09,614 ♪ Da-da-da-da-da-da-da ♪ 886 00:40:09,648 --> 00:40:11,823 ♪ Da-da-da-da-da ♪ 887 00:40:11,857 --> 00:40:13,825 ♪ Da-da-da-da-da ♪ 888 00:40:13,859 --> 00:40:15,102 Hey! 889 00:40:15,136 --> 00:40:23,041 ♪♪ 890 00:40:23,075 --> 00:40:24,594 -I feel like I should say something right no, 891 00:40:24,629 --> 00:40:27,839 but I just don't know what to say, you know? 892 00:40:27,873 --> 00:40:29,979 -Mm. 893 00:40:30,013 --> 00:40:32,809 -There's nothing to say, Gus. 894 00:40:32,844 --> 00:40:34,501 We're stuck with bloody William and his 895 00:40:34,535 --> 00:40:36,882 whale tonguing shitty shanties. 896 00:40:40,196 --> 00:40:43,095 -Oh, no thanks, Tippy. 897 00:40:43,130 --> 00:40:45,581 I think I'm just gonna get some air. 898 00:40:57,213 --> 00:41:02,011 -You okay? -Yeah. 899 00:41:02,045 --> 00:41:05,152 I mean, I have had my fair share of bad days in court, 900 00:41:05,186 --> 00:41:08,120 but today pretty much left them all for dead. 901 00:41:08,155 --> 00:41:09,915 -Is there anything we can do? 902 00:41:09,950 --> 00:41:11,986 -Well, we could try for the High Court, 903 00:41:12,021 --> 00:41:14,644 but even if we could afford a KC, with the evidence 904 00:41:14,679 --> 00:41:19,960 that William gave today, it'd be a waste of time. 905 00:41:19,994 --> 00:41:24,585 No, I think William has us, ironically, over a barrel. 906 00:41:26,932 --> 00:41:31,040 I'm just so sorry, Daisy. I let you down. 907 00:41:31,074 --> 00:41:35,285 -No, no, you haven't. You haven't let anyone down. 908 00:41:35,320 --> 00:41:38,288 -Oh. 909 00:41:38,323 --> 00:41:41,050 I better get going. 910 00:41:41,084 --> 00:41:43,846 -Going where? -Well, it's a legal thing. 911 00:41:43,880 --> 00:41:45,744 I said I'd help a friend out, and I figured a couple 912 00:41:45,779 --> 00:41:48,713 of bottles of liquid lubrication couldn't hurt. 913 00:41:48,747 --> 00:41:51,060 -Surely, you can postpone, given the circumstances. 914 00:41:51,094 --> 00:41:53,511 -No, I think the distraction would be good for me. 915 00:41:56,410 --> 00:41:58,239 -So... [Clears throat] 916 00:41:58,274 --> 00:42:06,144 ♪♪ 917 00:42:06,178 --> 00:42:13,669 ♪♪ 918 00:42:13,703 --> 00:42:17,155 No, I think you're gonna be absolutely fine. 919 00:42:17,189 --> 00:42:19,985 -Well, you can color me impressed. 920 00:42:20,020 --> 00:42:21,953 You must have been a hell of a lawyer back in the day. 921 00:42:21,987 --> 00:42:23,851 -[Chuckles] 922 00:42:23,886 --> 00:42:24,852 [Sighs] 923 00:42:24,887 --> 00:42:27,337 -What? 924 00:42:27,372 --> 00:42:29,685 -Well, yes, the case is quite complicated, 925 00:42:29,719 --> 00:42:33,861 but for me, it's a doddle. 926 00:42:33,896 --> 00:42:35,380 On the flip side, 927 00:42:35,414 --> 00:42:38,245 I can't seem to solve my own legal problems at all. 928 00:42:38,279 --> 00:42:39,936 -How could you possibly have known he was sitting 929 00:42:39,971 --> 00:42:41,075 on a signed deed? 930 00:42:41,110 --> 00:42:42,939 -I know. I couldn't. 931 00:42:42,974 --> 00:42:48,393 But the fault ultimately lies with Muggins here. 932 00:42:48,427 --> 00:42:49,808 [Chuckles] 933 00:42:49,843 --> 00:42:52,086 -Losing isn't the end of everything. 934 00:42:53,985 --> 00:42:57,160 Do you want to know the secret to getting back up again? 935 00:42:57,195 --> 00:43:01,855 -Mm. I do. 936 00:43:01,889 --> 00:43:05,410 -One simple truth. 937 00:43:05,444 --> 00:43:10,208 Life goes on, and fortune favors the brave. 938 00:43:14,005 --> 00:43:16,041 -You're a very wise woman. 939 00:43:16,076 --> 00:43:19,873 -Well, flattery will get you everywhere, Mr. Oakley. 940 00:43:23,808 --> 00:43:29,192 -Right. Well, I-I suppose I'm gonna be toddling back home, 941 00:43:29,227 --> 00:43:31,194 back to the land of the loss 942 00:43:31,229 --> 00:43:34,059 and the harbor of endless damn sea shanties. 943 00:43:34,094 --> 00:43:36,303 -I'm afraid I can't allow that. 944 00:43:36,337 --> 00:43:39,271 -Sorry? -You're over the limit. 945 00:43:39,306 --> 00:43:42,309 Legally, I can't let you drive. 946 00:43:42,343 --> 00:43:47,832 -But you kept topping up...my glass. 947 00:43:47,866 --> 00:43:49,972 -Did I? 948 00:43:50,006 --> 00:43:56,047 ♪♪ 949 00:43:56,081 --> 00:44:02,225 ♪♪ 950 00:44:02,260 --> 00:44:04,814 Fortune favors the brave. 951 00:44:04,849 --> 00:44:05,815 -Indeed, it does. 952 00:44:05,850 --> 00:44:15,825 ♪♪ 953 00:44:15,860 --> 00:44:25,801 ♪♪ 954 00:44:25,835 --> 00:44:35,811 ♪♪ 955 00:44:35,845 --> 00:44:42,438 ♪♪ 956 00:44:42,472 --> 00:44:46,994 ♪♪ 957 00:44:47,044 --> 00:44:51,594 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.