All language subtitles for Trim.Season.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.MY-SUBS.com ]=- 2 00:02:32,920 --> 00:02:34,656 No Jess, stop! 3 00:02:35,123 --> 00:02:35,923 No! 4 00:02:36,991 --> 00:02:37,892 Stop! 5 00:02:49,871 --> 00:02:50,638 No! 6 00:02:51,839 --> 00:02:52,573 No! 7 00:04:30,403 --> 00:04:31,304 Real fucking helpful. 8 00:04:36,210 --> 00:04:37,044 I know! 9 00:04:50,323 --> 00:04:52,193 Hey, hey, I'm, I'm so sorry I'm late. 10 00:04:52,292 --> 00:04:53,928 My car literally just started smoking and I, 11 00:04:54,028 --> 00:04:55,196 like, I had no idea I was-- 12 00:04:55,295 --> 00:04:56,396 Emma. 13 00:04:56,496 --> 00:04:57,765 I know the brunch rush is about to start, 14 00:04:57,865 --> 00:04:58,431 so I could just-- 15 00:04:58,533 --> 00:05:00,034 That's enough. 16 00:05:00,134 --> 00:05:01,169 Am I in trouble? 17 00:05:01,269 --> 00:05:02,737 Not exactly. 18 00:05:02,837 --> 00:05:03,470 You're fired. 19 00:05:05,573 --> 00:05:07,875 That kind of sounds like I'm in trouble, Ted. 20 00:05:08,943 --> 00:05:09,442 It will not happen again. 21 00:05:09,544 --> 00:05:10,845 I'll take the bus. 22 00:05:10,945 --> 00:05:12,780 You know, I, I knew that piece of junk was on its last legs. 23 00:05:12,880 --> 00:05:13,514 I just thought that-- 24 00:05:13,614 --> 00:05:15,049 This is the third strike, 25 00:05:15,149 --> 00:05:18,318 and there's the incident with the lunch customers last week. 26 00:05:18,418 --> 00:05:20,721 Your lucky Zeta stepped in to calm it all down. 27 00:05:22,422 --> 00:05:23,658 Yeah, I know. 28 00:05:25,392 --> 00:05:27,562 When you add it all up, Emma, 29 00:05:27,662 --> 00:05:30,865 it just seems like you'd be better off 30 00:05:30,965 --> 00:05:32,099 working somewhere else. 31 00:06:12,206 --> 00:06:15,943 Hey Jules, can you come over, like, 32 00:06:16,911 --> 00:06:17,778 like now? 33 00:06:43,170 --> 00:06:45,806 Susan Lucci, Purple Gangster? 34 00:06:47,174 --> 00:06:49,944 Susan Lucci, a hundred percent. 35 00:06:54,949 --> 00:06:56,617 I mean, you were the best person there. 36 00:06:56,717 --> 00:06:57,785 I've been there before. 37 00:06:57,885 --> 00:06:59,954 Those bitches are on their phone, like all day. 38 00:07:01,555 --> 00:07:03,357 But yo, why didn't you just say 39 00:07:03,456 --> 00:07:05,359 that it was Sam that pissed off that table? 40 00:07:05,458 --> 00:07:08,262 You just let Zeta throw you under the bus. 41 00:07:08,362 --> 00:07:10,932 Like, why do you let people walk all over you like that? 42 00:07:11,032 --> 00:07:12,533 You think I don't try? 43 00:07:12,633 --> 00:07:13,734 You think I like being like this? 44 00:07:13,834 --> 00:07:14,936 I try. 45 00:07:15,036 --> 00:07:16,003 Nothing comes out. 46 00:07:16,103 --> 00:07:19,373 You know I try, Jules, it's like, I just shut down. 47 00:07:19,472 --> 00:07:21,208 Literally couldn't make somebody listen 48 00:07:21,309 --> 00:07:23,511 to me if my life depended on it. 49 00:07:23,611 --> 00:07:26,647 My rent is like three months past due. 50 00:07:26,747 --> 00:07:28,716 I owe Ginger so much money. 51 00:07:28,816 --> 00:07:31,552 Hey, I mean, at least you didn't just bomb 52 00:07:31,652 --> 00:07:34,855 yet another callback for like the millionth time. 53 00:07:34,956 --> 00:07:36,590 Think I'd take knowing what to do 54 00:07:36,691 --> 00:07:39,393 with my life over literally whatever the hell I'm doing. 55 00:07:39,727 --> 00:07:42,229 Like, you have freedom at least. 56 00:07:42,330 --> 00:07:44,098 You can go anywhere from here. 57 00:07:45,032 --> 00:07:47,435 Yeah, no, I promise. 58 00:07:47,535 --> 00:07:49,270 Drifting aimlessly through your entire life 59 00:07:49,370 --> 00:07:50,538 isn't the flex that you think it is. 60 00:07:52,039 --> 00:07:52,940 You know what, man? 61 00:07:54,542 --> 00:07:55,475 Let's go out, 62 00:07:55,576 --> 00:07:56,811 let's go have like a night on the town. 63 00:07:57,044 --> 00:07:57,511 Did you not hear me? 64 00:07:57,611 --> 00:07:58,913 I am broke. 65 00:07:59,013 --> 00:08:00,648 I am beyond broke. 66 00:08:00,748 --> 00:08:01,248 Yes. 67 00:08:01,349 --> 00:08:02,550 Yes, you're broke. 68 00:08:02,650 --> 00:08:05,219 So this is exactly what you need. 69 00:08:05,319 --> 00:08:07,822 Thirsty Thursday, on me. 70 00:08:08,956 --> 00:08:11,625 We'll brainstorm how to get you out of this rut. 71 00:08:15,763 --> 00:08:17,865 I just feel like I never have any control 72 00:08:17,965 --> 00:08:20,234 over my life, and it's like I'm trying. 73 00:08:23,738 --> 00:08:25,072 Thank you for coming over. 74 00:08:27,508 --> 00:08:28,576 You're my family. 75 00:08:29,844 --> 00:08:31,545 Someone's gotta take care of you. 76 00:08:33,047 --> 00:08:33,914 Clearly. 77 00:08:37,685 --> 00:08:39,820 All right, enough of this. 78 00:08:39,920 --> 00:08:41,555 Time for a change of scenery. 79 00:08:41,655 --> 00:08:42,456 Go get cute. 80 00:08:42,556 --> 00:08:44,058 Let's get the fuck out of here. 81 00:08:49,430 --> 00:08:51,065 Singapore was exhausting. 82 00:08:52,366 --> 00:08:53,401 Now they wanna fly me out to Milan 83 00:08:53,502 --> 00:08:56,505 next Thursday and I'm like, really guys? 84 00:08:57,338 --> 00:08:59,907 They have you up at like the ass crack of dawn, 85 00:09:00,007 --> 00:09:02,810 they shoot all the swim stuff in the middle of winter 86 00:09:02,910 --> 00:09:04,211 so that they can have it ready for their summer catalogs, 87 00:09:04,311 --> 00:09:07,782 but then I'm out there freezing my titties off, and... 88 00:09:10,017 --> 00:09:11,786 only talking about myself again. 89 00:09:11,886 --> 00:09:12,453 Oh, no. 90 00:09:12,553 --> 00:09:14,088 No, it's okay. 91 00:09:14,188 --> 00:09:15,089 No, that's not it. 92 00:09:15,189 --> 00:09:17,725 Emma, how are you? 93 00:09:18,592 --> 00:09:20,094 How's your new job going? 94 00:09:20,194 --> 00:09:23,464 Well, I got fired today. 95 00:09:23,564 --> 00:09:24,331 No! 96 00:09:26,300 --> 00:09:28,202 That is outrageous. 97 00:09:28,302 --> 00:09:30,805 You seem perfect for the customer service industry. 98 00:09:30,905 --> 00:09:32,740 I mean, you're even pretty. 99 00:09:33,974 --> 00:09:34,742 Thank you. 100 00:09:34,842 --> 00:09:37,144 I appreciate that. 101 00:09:37,244 --> 00:09:39,213 There she is! 102 00:09:42,950 --> 00:09:45,286 Ladies, this is my buddy James. 103 00:09:45,386 --> 00:09:47,888 James, this is Julia and Emma. 104 00:09:47,988 --> 00:09:49,423 It's a pleasure, ladies. 105 00:09:49,524 --> 00:09:52,527 I met him around this time last year during trim season. 106 00:09:52,626 --> 00:09:54,662 Dang, has it already been a year? 107 00:09:55,496 --> 00:09:57,098 Oh, what's, what's that? 108 00:09:57,198 --> 00:09:58,466 Bud trim. 109 00:09:58,567 --> 00:09:59,934 Before all your favorite weed is rolled 110 00:10:00,034 --> 00:10:01,802 into delicious little joints, 111 00:10:01,902 --> 00:10:03,604 it's cured and it's trimmed. 112 00:10:03,704 --> 00:10:07,208 I did it myself last year and it was fabulous. 113 00:10:07,308 --> 00:10:10,077 So rustic, bohemian. 114 00:10:10,444 --> 00:10:11,412 I ordered you a beer. 115 00:10:11,513 --> 00:10:13,681 Oh, okay, thanks. 116 00:10:13,781 --> 00:10:16,283 So Pua was telling us a little, 117 00:10:16,383 --> 00:10:17,519 a little bit about you. 118 00:10:17,618 --> 00:10:19,120 All bad. 119 00:10:19,220 --> 00:10:20,955 She said you're in town recruiting. 120 00:10:21,055 --> 00:10:23,190 Well, looking for trimmers. 121 00:10:23,290 --> 00:10:25,459 A few of my usual wooks dropped out this season, 122 00:10:25,560 --> 00:10:26,660 so I'm scouting. 123 00:10:26,760 --> 00:10:27,828 What do you get paid? 124 00:10:27,928 --> 00:10:29,096 Well, it depends. 125 00:10:29,196 --> 00:10:30,431 We pay by the pound. 126 00:10:30,532 --> 00:10:32,199 How much you trim is how much you get. 127 00:10:32,299 --> 00:10:34,068 This year's crop, we're estimating a yield 128 00:10:34,168 --> 00:10:37,371 of maybe 210, 220 pounds of bud, give or take. 129 00:10:37,471 --> 00:10:38,839 Holy shit. 130 00:10:38,939 --> 00:10:40,509 Are you interested? 131 00:10:40,609 --> 00:10:41,442 Uhh. 132 00:10:41,543 --> 00:10:43,711 Oh em gee, yes! 133 00:10:43,811 --> 00:10:46,147 You should, you both should. 134 00:10:46,247 --> 00:10:49,518 James, I totally vouch for these girls. 135 00:10:49,618 --> 00:10:50,484 Well, wait a second. 136 00:10:50,585 --> 00:10:51,752 Wait a second. 137 00:10:51,852 --> 00:10:53,487 How much could we make in two weeks? 138 00:10:53,787 --> 00:10:56,891 Last year I ended up leaving with about five grand, 139 00:10:58,225 --> 00:10:59,727 in cash. 140 00:10:59,827 --> 00:11:04,698 Well, we can't, we can't just like, 141 00:11:04,798 --> 00:11:07,401 go off into the woods, like... 142 00:11:07,502 --> 00:11:08,702 Why not? 143 00:11:08,802 --> 00:11:10,104 I mean, yeah, why not? 144 00:11:10,204 --> 00:11:15,342 Because I mean, firstly, you know, 145 00:11:15,709 --> 00:11:17,745 I mean, you know, like is it safe? 146 00:11:18,580 --> 00:11:22,917 Like are, like those towns can be kind of suss, like... 147 00:11:23,117 --> 00:11:25,152 You know, James knows all the good farms 148 00:11:25,252 --> 00:11:26,187 from the sketch ones, so you don't even 149 00:11:26,287 --> 00:11:27,488 have to worry about that. 150 00:11:27,589 --> 00:11:30,191 He's not gonna like, take you somewhere weird or something. 151 00:11:31,325 --> 00:11:32,527 Just, you know what, 152 00:11:32,627 --> 00:11:35,296 you need to broaden your horizons, girl. 153 00:11:35,396 --> 00:11:37,064 You need to tra-a-vel! 154 00:11:37,164 --> 00:11:40,502 I am gonna go to the ladies' room for a little bumpski, 155 00:11:40,602 --> 00:11:43,170 if anyone wants to join me. 156 00:11:43,270 --> 00:11:45,239 We're good, it's all you, it's all you! 157 00:11:49,777 --> 00:11:52,112 I tell you what, there's another couple people 158 00:11:52,213 --> 00:11:53,447 coming up to trim. 159 00:11:53,548 --> 00:11:56,283 Now they're meeting me in Garberville day after tomorrow. 160 00:11:57,985 --> 00:12:01,255 If you decide you wanna make some money, just get in touch. 161 00:12:03,857 --> 00:12:05,025 Oh, give me your phone. 162 00:12:05,125 --> 00:12:06,193 Oh, yeah. 163 00:12:07,361 --> 00:12:07,962 Appreciate you. 164 00:12:08,062 --> 00:12:08,963 For sure. 165 00:12:10,532 --> 00:12:13,702 I'm, I'm sorry if I was being like, ugh, like ugh. 166 00:12:13,801 --> 00:12:16,170 It's just, you know, we don't know you, so... 167 00:12:16,270 --> 00:12:18,239 Oh, of course. 168 00:12:18,339 --> 00:12:20,908 Yeah, I tell you what. 169 00:12:21,008 --> 00:12:22,142 Let's change that. 170 00:12:45,600 --> 00:12:46,467 Hey. 171 00:12:47,636 --> 00:12:49,003 Fun night? 172 00:12:49,103 --> 00:12:50,871 Ginger, like, I, I know what it looks like 173 00:12:50,971 --> 00:12:53,207 but Julie and her friend paid for everything. 174 00:12:53,307 --> 00:12:54,208 I know that it's-- 175 00:12:54,308 --> 00:12:55,809 Enough, Emma. 176 00:12:57,344 --> 00:12:58,012 I don't care. 177 00:12:59,280 --> 00:13:01,181 I found someone to take your room. 178 00:13:01,282 --> 00:13:04,184 You have until the end of the month to get your stuff out 179 00:13:04,285 --> 00:13:06,453 and then you need to make up the back rent. 180 00:13:07,087 --> 00:13:08,355 Do not make it hard. 181 00:13:25,372 --> 00:13:27,575 Hey, hey Jules. 182 00:13:29,376 --> 00:13:32,580 Yeah, do you want to go to Garberville? 183 00:15:28,061 --> 00:15:29,930 So, 184 00:15:30,865 --> 00:15:32,099 who are you? 185 00:15:34,502 --> 00:15:35,804 I'm Emma. 186 00:15:35,904 --> 00:15:37,371 I'm Julia. 187 00:15:37,471 --> 00:15:39,173 We're supposed to meet James here. 188 00:15:39,273 --> 00:15:40,274 Yeah, we know who you are. 189 00:15:40,374 --> 00:15:41,810 James told us to expect you. 190 00:15:41,910 --> 00:15:43,545 Oh, okay, cool. 191 00:15:43,645 --> 00:15:44,978 Oh, I'm Lex by the way. 192 00:15:45,078 --> 00:15:45,979 Oh, hey. 193 00:15:47,080 --> 00:15:47,916 I'm Dusty, 194 00:15:48,015 --> 00:15:48,716 they/them. 195 00:15:50,552 --> 00:15:52,186 She/her. 196 00:15:52,286 --> 00:15:53,220 Same. 197 00:15:53,320 --> 00:15:54,154 Same. 198 00:15:54,254 --> 00:15:57,826 Harriet, friends call me Harry. 199 00:15:57,926 --> 00:15:58,693 So, 200 00:15:58,793 --> 00:15:59,627 don't! 201 00:16:02,095 --> 00:16:03,731 So, how did you two come to acquaint yourself 202 00:16:03,832 --> 00:16:05,934 with Mr. James? 203 00:16:06,033 --> 00:16:07,869 Oh, just through a friend of a friend. 204 00:16:07,968 --> 00:16:09,303 What about you? 205 00:16:09,403 --> 00:16:09,970 Tinder. 206 00:16:10,070 --> 00:16:12,105 Ooh, how about you? 207 00:16:13,808 --> 00:16:14,709 Grindr. 208 00:16:14,809 --> 00:16:16,744 -Nice. -Oh, shit. 209 00:16:17,110 --> 00:16:18,746 Sounds like I'm the only one who's 210 00:16:18,847 --> 00:16:21,315 just asking around for real work. 211 00:16:21,415 --> 00:16:23,885 No, it's actually a really good business opportunity. 212 00:16:23,984 --> 00:16:26,119 A lot of trimmers make great connections, so. 213 00:16:26,754 --> 00:16:28,188 Yeah, I'm sure you do. 214 00:16:31,458 --> 00:16:33,060 Right on time. 215 00:16:33,227 --> 00:16:35,128 Now grab your shit, throw it in the van, 216 00:16:35,229 --> 00:16:36,564 and let's hit the road. 217 00:16:36,664 --> 00:16:38,465 Wait, what about our cars? 218 00:16:38,566 --> 00:16:40,267 Oh, they'll be fine. 219 00:16:40,367 --> 00:16:41,536 My girl owns half the block. 220 00:16:41,636 --> 00:16:42,637 They ain't getting towed. 221 00:16:42,737 --> 00:16:44,304 That's, sorry, James. 222 00:16:44,404 --> 00:16:45,072 James? 223 00:16:46,206 --> 00:16:48,743 So we're, we're supposed to just leave our cars, 224 00:16:48,843 --> 00:16:52,747 hop in your van, and just drive to a remote location? 225 00:16:52,847 --> 00:16:54,281 Yeah. 226 00:16:54,381 --> 00:16:56,049 Look, the roads to the property are pretty rough. 227 00:16:56,149 --> 00:16:57,685 Your cars will never make it. 228 00:17:00,555 --> 00:17:01,656 Trust him. 229 00:17:01,756 --> 00:17:03,323 This is how it goes, okay? 230 00:17:03,423 --> 00:17:03,958 Okay. 231 00:17:04,057 --> 00:17:04,792 That's how it goes. 232 00:17:06,861 --> 00:17:09,396 Okay, perfect, in the back! 233 00:17:09,496 --> 00:17:10,865 Are there seat belts? 234 00:17:10,965 --> 00:17:12,332 I got cushions. 235 00:17:28,181 --> 00:17:29,617 I fear that legalization would be 236 00:17:29,717 --> 00:17:33,320 nothing short of devastating to the local economy. 237 00:17:33,420 --> 00:17:34,622 By 2016, 238 00:17:34,722 --> 00:17:37,424 Very much pressure. 239 00:17:37,992 --> 00:17:39,126 They call it the redwood curtain. 240 00:17:41,495 --> 00:17:42,797 Vibey, huh? 241 00:17:49,102 --> 00:17:51,706 So, how long have you been trimming? 242 00:17:52,674 --> 00:17:54,809 This is my third season. 243 00:17:55,944 --> 00:17:56,778 First time at The Hollows, though. 244 00:17:56,878 --> 00:17:57,845 I hadn't heard of it before. 245 00:17:59,179 --> 00:18:01,281 There's actually a shit ton of farms up here, 246 00:18:01,381 --> 00:18:04,852 and yeah, the hay looked good, so... 247 00:18:08,088 --> 00:18:09,724 What about you, Dusty? 248 00:18:09,824 --> 00:18:11,358 It's my first time. 249 00:18:11,458 --> 00:18:13,093 I've had friends who have done it before though, 250 00:18:13,193 --> 00:18:15,930 and they said it pays good 251 00:18:16,030 --> 00:18:19,667 and all the weed you can smoke, so... 252 00:18:21,368 --> 00:18:23,938 Well, they ain't lying, but it's also hard work. 253 00:18:24,137 --> 00:18:26,841 Twelve to sixteen hour days, trimming nonstop. 254 00:18:26,941 --> 00:18:29,577 Fast as you can, as much as you can. 255 00:18:29,677 --> 00:18:30,845 Thanks boss. 256 00:18:30,945 --> 00:18:32,312 I ain't your boss. 257 00:18:32,412 --> 00:18:34,749 That title belongs to someone else. 258 00:18:34,849 --> 00:18:36,149 Well, so who's the boss then? 259 00:18:36,249 --> 00:18:37,852 That would be Mona. 260 00:18:37,952 --> 00:18:39,020 Owner of the Hollow. 261 00:18:39,587 --> 00:18:40,855 You'll meet her this evening. 262 00:18:40,955 --> 00:18:42,590 A woman? 263 00:18:42,690 --> 00:18:44,092 Thank fucking God. 264 00:18:44,191 --> 00:18:46,159 You know, I was expecting another horny pervert 265 00:18:46,259 --> 00:18:49,864 offering me an extra fifty bucks to trim topless. 266 00:18:51,866 --> 00:18:54,869 Is it usually all girls? 267 00:18:56,203 --> 00:18:58,039 Usually, yeah. 268 00:18:58,138 --> 00:19:00,140 Less likely to steal shit, 269 00:19:00,240 --> 00:19:05,312 start shit, lots of macho pissing contests up here. 270 00:19:05,680 --> 00:19:08,049 They think we're too dainty to overthrow an operation 271 00:19:08,148 --> 00:19:10,084 and make off with the goods. 272 00:19:10,183 --> 00:19:11,919 I think we could if we wanted to. 273 00:20:20,788 --> 00:20:21,656 Who are these guys? 274 00:20:21,756 --> 00:20:22,890 Just the lookouts. 275 00:20:29,630 --> 00:20:32,166 Are the guns really necessary? 276 00:20:32,466 --> 00:20:34,434 Where do you think you are, summer camp? 277 00:20:36,303 --> 00:20:38,573 We're in cannabis country. 278 00:20:38,840 --> 00:20:40,240 The Emerald Triangle. 279 00:20:43,144 --> 00:20:44,444 Why, you's an outlaw now. 280 00:20:48,248 --> 00:20:49,751 - James. - Bobby. 281 00:20:51,451 --> 00:20:53,054 What we got going on in here? 282 00:20:53,386 --> 00:20:55,990 Trimmers for the next few weeks. 283 00:20:58,126 --> 00:21:00,161 Let's get 'em up to the cabin. 284 00:21:00,427 --> 00:21:01,461 You got it. 285 00:21:09,103 --> 00:21:10,805 Jimmy, move the van, let's go! 286 00:21:41,235 --> 00:21:44,172 Welcome to The Hollow, your new home. 287 00:21:44,505 --> 00:21:46,240 So this is... 288 00:21:46,339 --> 00:21:48,976 This is Pua's camping paradise? 289 00:21:49,409 --> 00:21:51,779 Oh no, little Pua worked another farm down the way. 290 00:21:51,946 --> 00:21:53,948 But this summer the pay is even better here. 291 00:21:56,383 --> 00:21:58,119 Julia, Emma, Harriet, you're in the trim cabin. 292 00:21:58,219 --> 00:22:00,655 Lex and Dusty, you're in that tent. 293 00:22:02,123 --> 00:22:03,090 What? 294 00:22:03,758 --> 00:22:04,391 Right there. 295 00:22:05,927 --> 00:22:06,828 You'll love it. 296 00:22:26,346 --> 00:22:31,285 Smells good, really good. 297 00:22:31,384 --> 00:22:33,120 Fresh bud drying on the second floor. 298 00:22:33,554 --> 00:22:35,122 And this is your lodge. 299 00:22:35,623 --> 00:22:37,390 But don't expect too much privacy, 300 00:22:37,490 --> 00:22:39,927 'cause this is also where you'll all be trimming. 301 00:22:40,595 --> 00:22:42,462 Okay, now get settled. 302 00:22:42,663 --> 00:22:44,899 Meet over at the house in an hour. 303 00:22:44,999 --> 00:22:47,869 Mona likes to host a welcome to the job cocktail hour, 304 00:22:47,969 --> 00:22:49,369 for new recruits. 305 00:22:49,469 --> 00:22:51,038 And that is you. 306 00:22:56,577 --> 00:22:59,146 Dude, when Pua said "rustic and Bohemian," 307 00:22:59,247 --> 00:23:01,048 this isn't exactly what I pictured. 308 00:23:01,148 --> 00:23:02,382 Yeah, right? 309 00:23:02,917 --> 00:23:05,553 What were you expecting, the Four Seasons? 310 00:23:05,887 --> 00:23:07,989 At least we get to sleep indoors. 311 00:23:08,289 --> 00:23:10,925 Most grows I've been on, I slept outside in a tent, too, 312 00:23:11,192 --> 00:23:14,161 but the first hippies here built their homes, 313 00:23:14,262 --> 00:23:15,395 from the ground up. 314 00:23:15,495 --> 00:23:18,132 I slept bare ass under the stars in the meantime. 315 00:23:18,232 --> 00:23:19,700 So... 316 00:23:19,800 --> 00:23:21,168 Raw grass. 317 00:23:22,270 --> 00:23:24,171 It's an adventure, Em. 318 00:23:24,272 --> 00:23:25,573 Let's look at it that way. 319 00:24:04,145 --> 00:24:05,212 Are we late? 320 00:24:24,765 --> 00:24:26,701 You're just in time. 321 00:24:42,984 --> 00:24:44,418 I'm Mona. 322 00:24:44,518 --> 00:24:46,721 So nice to meet you, 323 00:24:46,821 --> 00:24:48,856 and welcome to the property. 324 00:24:50,257 --> 00:24:52,159 I like to spend an evening, 325 00:24:53,661 --> 00:24:58,833 with the trimmers, to build trust and an open rapport. 326 00:24:59,133 --> 00:25:01,168 I hope you like red wine. 327 00:25:01,602 --> 00:25:02,737 Hell yeah. 328 00:25:02,970 --> 00:25:03,838 Boys! 329 00:25:04,972 --> 00:25:08,075 And these handsome goons are my sons. 330 00:25:08,709 --> 00:25:15,149 The eldest is Christopher, and then there's Malcolm. 331 00:25:17,151 --> 00:25:19,420 Oh, I don't know what I'd do without them. 332 00:25:19,520 --> 00:25:21,288 They're natural born farmers. 333 00:25:23,190 --> 00:25:24,625 Oh. 334 00:25:24,725 --> 00:25:26,594 Anyone good with a wine key? 335 00:25:26,694 --> 00:25:28,295 Let's open those babies up. 336 00:25:28,396 --> 00:25:29,830 Allow me. 337 00:25:35,936 --> 00:25:36,604 Hybrid. 338 00:25:37,605 --> 00:25:38,939 Sativa dominant? 339 00:25:39,040 --> 00:25:39,874 Hmm. 340 00:25:41,542 --> 00:25:44,345 Refined palette or good guess? 341 00:25:44,445 --> 00:25:46,280 I know my shit, what you call it? 342 00:25:46,947 --> 00:25:47,548 Wet dream. 343 00:25:52,486 --> 00:25:55,022 Oh, no, no, I don't smoke the pot. 344 00:25:55,756 --> 00:25:59,894 That's like a chef who doesn't eat her own cooking. 345 00:26:00,628 --> 00:26:01,662 How do you know it's good? 346 00:26:01,762 --> 00:26:03,631 I've been doing this a long time. 347 00:26:03,898 --> 00:26:06,100 Besides, I smoke something, 348 00:26:06,200 --> 00:26:09,203 that's especially tailored just for me. 349 00:26:09,470 --> 00:26:11,138 Oh, do you have cancer or something? 350 00:26:11,305 --> 00:26:12,139 Harriet. 351 00:26:12,239 --> 00:26:13,107 What? 352 00:26:13,207 --> 00:26:15,676 Cannabis kicks ass against everything, 353 00:26:15,776 --> 00:26:19,213 from cancer to PTSD, to anxiety and depression. 354 00:26:19,380 --> 00:26:21,615 I just have certain preferences. 355 00:26:21,882 --> 00:26:24,852 But, you are right. 356 00:26:25,119 --> 00:26:30,559 It's a very powerful substance to be honored, respected, 357 00:26:30,791 --> 00:26:33,360 and serviced. 358 00:26:35,129 --> 00:26:35,996 Cheers. 359 00:26:36,797 --> 00:26:38,032 Cheers. 360 00:26:39,800 --> 00:26:42,636 Like what is it then like that, that you smoke? 361 00:26:42,736 --> 00:26:45,873 I've smoked every blend, every strain, AK47-- 362 00:26:45,973 --> 00:26:48,109 Mona, I love your gloves. 363 00:26:48,209 --> 00:26:49,110 Are they real leather? 364 00:26:49,777 --> 00:26:52,012 Oh, chronic dry hands. 365 00:26:52,179 --> 00:26:56,317 They keep in the moisture and besides, 366 00:26:57,751 --> 00:26:58,919 it makes me feel pretty. 367 00:27:00,589 --> 00:27:01,388 Right, Christopher? 368 00:27:03,124 --> 00:27:03,958 That's right, Mom. 369 00:27:09,196 --> 00:27:10,331 How's the wine? 370 00:27:11,365 --> 00:27:13,000 -So good. -Lovely, thank you. 371 00:27:14,068 --> 00:27:15,202 And the bud? 372 00:27:15,736 --> 00:27:17,771 Amazing. 373 00:27:17,872 --> 00:27:20,407 I haven't gotten this high of one toke in like, forever. 374 00:27:21,942 --> 00:27:22,843 Well, there's plenty. 375 00:27:22,943 --> 00:27:24,945 So smoke till your heart's content. 376 00:27:25,045 --> 00:27:27,114 Now, don't party 'em too hard. 377 00:27:27,214 --> 00:27:28,782 I mean, they still got work tomorrow. 378 00:27:28,883 --> 00:27:30,818 Oh, shush, James. 379 00:27:31,118 --> 00:27:33,420 These are capable trimmers, I can tell. 380 00:27:34,855 --> 00:27:36,591 Maybe you should loosen up, too. 381 00:27:36,991 --> 00:27:39,493 -Yeah, James. -Come on James. 382 00:27:39,793 --> 00:27:43,030 All right, let's do this. 383 00:27:49,403 --> 00:27:50,037 What kind of records you got? 384 00:27:50,771 --> 00:27:52,473 Oh, I got everything, 385 00:27:52,574 --> 00:27:55,476 from Willie Nelson to Michael Jackson. 386 00:27:56,578 --> 00:28:01,982 ♪ Come to bed, my darling ♪ 387 00:28:06,053 --> 00:28:11,458 ♪ Rest your weary head ♪ 388 00:30:06,807 --> 00:30:08,576 Mountain lion. 389 00:30:09,511 --> 00:30:10,512 What? 390 00:30:11,011 --> 00:30:12,046 They're all over these hills. 391 00:30:14,281 --> 00:30:15,583 That's an animal? 392 00:30:16,884 --> 00:30:18,419 Yeah. 393 00:30:18,720 --> 00:30:20,020 Sounds like some chick getting knifed, 394 00:30:20,120 --> 00:30:21,922 in a horror movie, doesn't it? 395 00:30:22,089 --> 00:30:24,124 - Yeah. - Nope. 396 00:30:25,359 --> 00:30:27,729 Not that that doesn't happen up here too, though. 397 00:30:28,295 --> 00:30:30,397 Not that what doesn't happen? 398 00:30:31,165 --> 00:30:32,032 Murder. 399 00:30:34,234 --> 00:30:37,505 All kinds of sketchy, illegal, 400 00:30:37,605 --> 00:30:39,507 messed up shit happens up here. 401 00:30:41,408 --> 00:30:44,512 This place used to be a paradise. 402 00:30:45,814 --> 00:30:50,317 And now, the energy's all fucked up. 403 00:30:52,986 --> 00:30:57,091 Isn't that just like, such a fucking shame? 404 00:31:04,098 --> 00:31:07,234 Well, goodnight. 405 00:31:24,619 --> 00:31:27,655 Wake and bake, babe! 406 00:31:31,125 --> 00:31:32,359 Good morning, Em. 407 00:31:33,628 --> 00:31:34,928 Good morning. 408 00:31:35,028 --> 00:31:36,430 Hey. 409 00:31:36,531 --> 00:31:37,364 What time is it? 410 00:31:37,464 --> 00:31:38,399 Good morning, girls. 411 00:31:39,133 --> 00:31:40,535 Who here has trimmed before? 412 00:31:42,604 --> 00:31:46,006 Good, you three, take a seat at the table, 413 00:31:46,106 --> 00:31:48,543 we'll have a short tutorial and you can get started. 414 00:31:50,978 --> 00:31:53,447 We dry the sativa here in the trim house, 415 00:31:54,081 --> 00:31:57,451 but all the other bud dries out back, so don't worry. 416 00:31:57,552 --> 00:31:58,686 There'll be plenty of work for everyone. 417 00:31:59,486 --> 00:32:00,722 First things first. 418 00:32:00,988 --> 00:32:03,625 Gloves, very, very important, ladies. 419 00:32:04,626 --> 00:32:05,827 Bud is sticky. 420 00:32:05,926 --> 00:32:07,194 It will stick to you. 421 00:32:07,361 --> 00:32:10,063 You will stick to it, so gloves, always. 422 00:32:11,900 --> 00:32:13,835 Next, scissors. 423 00:32:14,301 --> 00:32:15,402 Anyone bring their own? 424 00:32:16,470 --> 00:32:17,471 Good, good. 425 00:32:18,138 --> 00:32:20,207 No worries, we'll provide you three with pairs. 426 00:32:20,941 --> 00:32:22,844 These are your best friends. 427 00:32:22,943 --> 00:32:24,144 Keep them clean, keep them sharp. 428 00:32:25,112 --> 00:32:26,180 Clean them often. 429 00:32:26,280 --> 00:32:29,082 Now all we're going to do is grab a stem, 430 00:32:29,183 --> 00:32:30,652 break it off the stalk. 431 00:32:31,753 --> 00:32:33,253 We're going to get in here with our scissors. 432 00:32:34,221 --> 00:32:36,056 Give it a little haircut. 433 00:32:36,156 --> 00:32:37,792 Kind of like this? 434 00:32:37,892 --> 00:32:38,726 Just like that. 435 00:32:40,994 --> 00:32:43,531 Once you have your bud clean of all the leaves, 436 00:32:43,631 --> 00:32:45,232 we'll drop it in the bins. 437 00:32:45,332 --> 00:32:48,035 And you wash, rinse, repeat. 438 00:32:50,204 --> 00:32:52,841 All right, I'm out. 439 00:32:52,941 --> 00:32:54,074 Take it easy, man. 440 00:32:54,174 --> 00:32:56,977 Oh, James, James, sorry, one second. 441 00:33:00,748 --> 00:33:04,351 James, oh, James, I'm sorry. 442 00:33:05,553 --> 00:33:06,386 Sorry. 443 00:33:08,322 --> 00:33:09,724 When are you coming back? 444 00:33:09,990 --> 00:33:11,659 Two weeks, when I take you home. 445 00:33:13,360 --> 00:33:15,095 I guess, I kind of thought that you were, 446 00:33:15,195 --> 00:33:16,731 you were also staying here as well. 447 00:33:16,997 --> 00:33:18,733 No, I gotta bounce. 448 00:33:20,167 --> 00:33:21,435 Well, don't look so glum, Emma. 449 00:33:21,536 --> 00:33:22,770 I mean, it'll be over before you know it. 450 00:33:23,705 --> 00:33:24,639 So, enjoy. 451 00:33:40,320 --> 00:33:41,890 Hey, what's the matter? 452 00:33:42,089 --> 00:33:43,056 That's our ride. 453 00:33:45,225 --> 00:33:46,794 Dude, it's okay. 454 00:33:46,895 --> 00:33:47,729 He's coming back. 455 00:34:22,129 --> 00:34:24,899 The people here were using sales, 456 00:34:24,999 --> 00:34:27,467 and cannabis taxes towards everything, 457 00:34:27,835 --> 00:34:31,973 from schools, to volunteer fucking fire departments. 458 00:34:32,406 --> 00:34:34,576 Yeah, the government made them outlaws. 459 00:34:34,943 --> 00:34:36,143 They're not criminals, you know. 460 00:34:43,785 --> 00:34:44,619 Whoa, Lex. 461 00:34:45,452 --> 00:34:46,253 Oh, shit! 462 00:34:47,187 --> 00:34:49,824 Oh, ugh. 463 00:34:50,892 --> 00:34:52,292 Dude, doesn't that hurt? 464 00:34:52,727 --> 00:34:54,862 I'm sure it would've, if it were somebody else. 465 00:34:55,863 --> 00:34:56,864 -What? -Wait, what do you mean? 466 00:34:58,800 --> 00:35:01,669 CIP. 467 00:35:03,136 --> 00:35:04,872 Extremely rare disorder. 468 00:35:06,173 --> 00:35:08,576 Congenital insensitivity to pain. 469 00:35:09,644 --> 00:35:10,745 Wait, what? 470 00:35:11,144 --> 00:35:14,281 I am a medical marvel. 471 00:35:15,650 --> 00:35:18,753 Wait, so like you can't feel pain? 472 00:35:18,853 --> 00:35:20,253 I never have. 473 00:35:21,154 --> 00:35:22,456 Never will 474 00:35:22,557 --> 00:35:23,691 Lucky me. 475 00:35:23,791 --> 00:35:26,594 My parents made sure I never played outside. 476 00:35:27,294 --> 00:35:28,796 So like, can you feel that? 477 00:35:29,564 --> 00:35:30,297 Stop. 478 00:35:32,867 --> 00:35:35,637 So, what, your parents just never let you go outside? 479 00:35:36,203 --> 00:35:39,239 They tried, but I was dying of boredom, 480 00:35:39,339 --> 00:35:40,808 living inside of a bubble. 481 00:35:42,977 --> 00:35:46,213 Once, I threw my leg over a banister, 482 00:35:46,313 --> 00:35:49,216 and I slid down and I broke my wrist, 483 00:35:49,316 --> 00:35:52,587 and I didn't feel it, but still, 484 00:35:52,687 --> 00:35:56,658 I had to wait until I was 18 to actually start living, 485 00:35:56,758 --> 00:35:58,926 and I never looked back. 486 00:36:00,962 --> 00:36:03,363 Must be easier to live when you can't feel pain. 487 00:36:03,463 --> 00:36:04,866 Physical pain, at least. 488 00:36:06,134 --> 00:36:08,803 I had my heart broken for the first time a few months ago. 489 00:36:08,903 --> 00:36:11,072 And that hurt like hell. 490 00:36:11,539 --> 00:36:13,173 Would not have made a difference, man. 491 00:36:13,741 --> 00:36:16,309 Nothing prepares you for that, mm-mm. 492 00:36:16,410 --> 00:36:20,782 I mean, my mom even told me, but I still got wrecked. 493 00:36:20,882 --> 00:36:21,816 Yeah, you remember? 494 00:36:21,916 --> 00:36:22,950 -I remember that. -Whew. 495 00:36:26,253 --> 00:36:28,221 How about you, Dusty, what's your family like? 496 00:36:37,065 --> 00:36:39,199 Well, my mom is a housekeeper, 497 00:36:40,034 --> 00:36:43,671 and my dad was... 498 00:36:45,472 --> 00:36:48,609 He ran a non-profit theater, 499 00:36:48,710 --> 00:36:53,413 so obviously we were poor, but we were happy. 500 00:36:57,852 --> 00:36:59,120 Were? 501 00:36:59,219 --> 00:36:59,987 I don't... 502 00:37:02,824 --> 00:37:04,058 I don't really like talking about it. 503 00:37:04,158 --> 00:37:06,393 Well, my family's super boring. 504 00:37:06,493 --> 00:37:11,199 Like my mom is a nurse and my dad manages a liquor store. 505 00:37:11,298 --> 00:37:13,768 So, surprise. 506 00:37:13,868 --> 00:37:16,037 You can tell they didn't want me. 507 00:37:16,137 --> 00:37:17,437 Fucking John and Carol, man. 508 00:37:17,538 --> 00:37:18,472 Right? 509 00:37:18,573 --> 00:37:20,508 They were obviously way too young to have kids, 510 00:37:20,608 --> 00:37:23,477 so I would definitely rather have helicopter parents, 511 00:37:23,578 --> 00:37:25,479 than pretending I don't exist. 512 00:37:27,115 --> 00:37:28,281 Honestly, maybe I should have 513 00:37:28,381 --> 00:37:30,685 just tried that banister trick. 514 00:37:31,185 --> 00:37:34,155 No, no. 515 00:37:34,254 --> 00:37:36,023 -Oh my god, no. -I'm kidding. 516 00:37:37,592 --> 00:37:43,097 Speaking of younger parents, how old is Mona? 517 00:37:43,197 --> 00:37:44,065 Right? 518 00:38:08,222 --> 00:38:08,990 Hey. 519 00:38:13,528 --> 00:38:15,062 Harriet, what the fuck do you think you're doing? 520 00:38:16,329 --> 00:38:17,965 Are you gonna tell me this isn't way better? 521 00:38:18,398 --> 00:38:20,500 You don't think they put that up there for a reason? 522 00:38:21,035 --> 00:38:21,969 I don't know. 523 00:38:22,069 --> 00:38:22,837 This isn't your apartment. 524 00:38:22,937 --> 00:38:24,071 You can't just make changes as you see fit. 525 00:38:25,006 --> 00:38:26,107 Excuse me. 526 00:38:26,207 --> 00:38:28,276 I'm a solutions based person. 527 00:38:28,375 --> 00:38:30,077 I don't just like, sit around and complain. 528 00:38:40,555 --> 00:38:42,890 Good morning, my children. 529 00:38:44,025 --> 00:38:44,892 How are you? 530 00:38:45,425 --> 00:38:46,961 Good. 531 00:39:06,848 --> 00:39:09,684 Craving a little sunshine, are we? 532 00:39:10,417 --> 00:39:12,153 Emma. 533 00:39:12,587 --> 00:39:16,290 I admit it does tend to get a little bit dreary in here, 534 00:39:16,958 --> 00:39:19,727 but we close the windows and cover them, 535 00:39:20,228 --> 00:39:22,763 for your own protection and ours. 536 00:39:27,635 --> 00:39:29,837 Oh, what the hell? 537 00:39:29,937 --> 00:39:32,874 Finish the job. 538 00:39:54,795 --> 00:39:55,863 There. 539 00:39:56,297 --> 00:39:57,732 That's better now, isn't it? 540 00:40:02,169 --> 00:40:03,604 Emma? 541 00:40:03,704 --> 00:40:05,072 Tomorrow you'll spend the morning, 542 00:40:05,172 --> 00:40:09,110 recovering the windows and securing them shut. 543 00:40:09,377 --> 00:40:12,914 I have newspapers and tools at my house. 544 00:40:13,614 --> 00:40:15,182 Yes, absolutely. 545 00:40:15,283 --> 00:40:16,784 Well then, children. 546 00:40:18,185 --> 00:40:19,086 Trim. 547 00:40:20,121 --> 00:40:21,656 Trim away. 548 00:40:34,068 --> 00:40:35,202 Great fucking work, Harriet. 549 00:40:36,170 --> 00:40:37,338 -Good job, man. -Hey! 550 00:40:39,974 --> 00:40:41,676 You should have said something. 551 00:42:04,792 --> 00:42:05,659 Hey. 552 00:42:06,827 --> 00:42:08,362 What are you doing? 553 00:42:08,462 --> 00:42:09,864 Coming with you? 554 00:42:11,265 --> 00:42:12,833 Yeah, I can see that, why? 555 00:42:13,868 --> 00:42:14,535 Because. 556 00:42:16,670 --> 00:42:18,472 'Cause you're sorry? 557 00:42:18,572 --> 00:42:20,975 'Cause you feel bad for letting me take the blame yesterday? 558 00:42:21,075 --> 00:42:22,743 Well, why didn't you say anything? 559 00:42:23,110 --> 00:42:24,612 Are you like this noble altruistic, 560 00:42:24,712 --> 00:42:26,313 pacifist or something? 561 00:42:26,515 --> 00:42:28,015 What are you getting at? 562 00:42:28,115 --> 00:42:29,083 Yeah, I wish. 563 00:42:29,950 --> 00:42:32,053 More like a glorified wet wipe. 564 00:42:32,153 --> 00:42:34,088 Can't stand up for myself for shit and I panicked. 565 00:42:34,188 --> 00:42:36,791 So, thanks for taking advantage of that, by the way. 566 00:42:37,458 --> 00:42:40,027 Oh, lame. 567 00:42:42,930 --> 00:42:46,167 Hey, you know that cannabis can help a lot, 568 00:42:46,267 --> 00:42:51,272 with anxiety and depression, and difficulty sleeping too. 569 00:42:52,173 --> 00:42:52,940 And like, if you want-- 570 00:42:53,040 --> 00:42:54,108 Yeah, I'm aware. 571 00:42:55,009 --> 00:42:57,611 Just go back, Harriet, go trim. 572 00:42:57,711 --> 00:42:59,046 It's cool. 573 00:42:59,146 --> 00:43:01,782 Harri, and I wanna help. 574 00:43:03,350 --> 00:43:06,555 We gotta stick it to the man and inject some love, 575 00:43:06,654 --> 00:43:09,790 and community into the mountain, huh? 576 00:43:10,491 --> 00:43:11,325 Fine. 577 00:43:11,992 --> 00:43:14,028 Just don't be weird, okay? 578 00:43:14,128 --> 00:43:15,796 I'm not gonna be weird. 579 00:43:15,896 --> 00:43:17,566 Somehow I don't believe you. 580 00:43:17,665 --> 00:43:19,233 Why? 581 00:43:29,511 --> 00:43:31,045 How did you sleep? 582 00:43:31,745 --> 00:43:34,048 All right, we were up pretty late trimming. 583 00:43:34,348 --> 00:43:35,983 Oh, that's very good. 584 00:43:36,083 --> 00:43:40,121 Now Emma, the newspapers are downstairs. 585 00:43:41,355 --> 00:43:42,690 Do you mind following me? 586 00:43:45,759 --> 00:43:48,095 Okay, just stay here, I'll be right back, okay? 587 00:44:07,715 --> 00:44:11,553 Listen, Mona, I'm so sorry that with your-- 588 00:44:11,652 --> 00:44:12,987 Oh, no, no, it's okay. 589 00:44:13,354 --> 00:44:15,222 It's a forgivable offense. 590 00:44:15,322 --> 00:44:18,058 It's not like you stole from me or anything. 591 00:45:01,735 --> 00:45:03,771 Trust is everything in this business. 592 00:45:06,307 --> 00:45:08,209 And it's very fragile. 593 00:45:13,047 --> 00:45:15,282 You understand why, don't you? 594 00:45:16,551 --> 00:45:17,952 Yes, mm-hmm. 595 00:45:18,752 --> 00:45:19,954 Why are you here, Emma? 596 00:45:21,789 --> 00:45:23,791 To get newspaper? 597 00:45:23,891 --> 00:45:30,064 No, why are you here, on this mountain doing this work? 598 00:45:34,868 --> 00:45:36,103 To make money? 599 00:45:37,004 --> 00:45:38,506 And that's why everyone's here. 600 00:45:39,507 --> 00:45:40,508 Why are you here? 601 00:45:45,145 --> 00:45:50,084 Maybe, to figure out what I wanna do with my life. 602 00:45:50,685 --> 00:45:57,825 You mean like more meaning, more purpose, more control? 603 00:45:58,892 --> 00:45:59,527 All three. 604 00:46:01,262 --> 00:46:03,964 Then why did you take responsibility, 605 00:46:04,064 --> 00:46:05,099 for something you didn't do? 606 00:46:06,400 --> 00:46:09,803 Is it really so difficult to stand up for yourself, Emma? 607 00:46:11,438 --> 00:46:15,175 Do you understand what you could be missing? 608 00:46:35,664 --> 00:46:37,331 I see myself in you. 609 00:46:39,366 --> 00:46:43,137 I used to be that girl, a long time ago. 610 00:46:44,371 --> 00:46:47,141 So gentle, so soft. 611 00:46:49,843 --> 00:46:53,480 You are so young, but it doesn't last. 612 00:46:54,683 --> 00:46:59,721 What is that saying, 'tis a pity that youth is wasted? 613 00:46:59,820 --> 00:47:00,588 On the young. 614 00:47:02,489 --> 00:47:03,558 You are so clever. 615 00:47:04,925 --> 00:47:06,528 Don't take it for granted. 616 00:47:07,194 --> 00:47:10,197 There are many who would do anything to have what you have. 617 00:47:28,550 --> 00:47:29,216 Hey mom. 618 00:47:33,153 --> 00:47:34,556 You seen my work gloves? 619 00:49:31,972 --> 00:49:33,708 All right, that's it. 620 00:49:34,542 --> 00:49:36,076 Good night, everybody. 621 00:49:36,176 --> 00:49:37,579 It's only 2:00 AM. 622 00:49:37,679 --> 00:49:38,947 You want some Adderall? 623 00:49:39,046 --> 00:49:41,448 No, I'm good, but you can knock yourself out. 624 00:49:42,684 --> 00:49:44,084 Okay. 625 00:49:44,251 --> 00:49:46,019 Do you have anything you wanna say to Emma? 626 00:49:47,421 --> 00:49:48,121 Not really. 627 00:49:53,795 --> 00:49:54,562 Goodnight. 628 00:49:59,233 --> 00:50:00,902 Make sure to get some rest tonight. 629 00:50:01,201 --> 00:50:03,270 - Night. - Night. 630 00:50:08,710 --> 00:50:09,944 God. 631 00:50:10,043 --> 00:50:11,813 Lex thinks she's so fucking perfect, 632 00:50:11,913 --> 00:50:13,815 like Mary fucking Poppins or something. 633 00:50:14,381 --> 00:50:16,216 I'd clock her in the mouth if I thought she'd feel it. 634 00:50:16,885 --> 00:50:18,118 Ooh, I bet you would. 635 00:50:18,218 --> 00:50:19,587 Sure you would. 636 00:50:19,687 --> 00:50:22,790 I am actually glad that she's gone, 637 00:50:24,391 --> 00:50:26,493 because she ain't gonna get none of this. 638 00:50:30,665 --> 00:50:32,099 Where did you get that? 639 00:50:32,399 --> 00:50:34,936 From Mona's super secret special stash. 640 00:50:35,035 --> 00:50:37,005 -What, what? -Oh, my God. 641 00:50:37,104 --> 00:50:38,540 She was talking about it so much. 642 00:50:38,640 --> 00:50:39,807 I had to try it. 643 00:50:39,908 --> 00:50:41,709 So you stole from her? 644 00:50:42,142 --> 00:50:45,312 It's one tiny little nug, she's not gonna notice. 645 00:50:45,412 --> 00:50:47,214 Yeah, but don't you think like stealing 646 00:50:47,314 --> 00:50:50,818 from your boss is like bad business practice or something? 647 00:50:51,853 --> 00:50:53,655 Bad business practice? 648 00:50:53,821 --> 00:50:55,222 - Yeah. - Yeah. 649 00:50:55,322 --> 00:50:57,959 Are you guys like my lawyers or something? 650 00:50:58,058 --> 00:50:58,793 Jesus Christ. 651 00:51:01,829 --> 00:51:02,630 So you're telling me, 652 00:51:04,364 --> 00:51:06,333 that you're not gonna smoke any of this? 653 00:51:06,433 --> 00:51:09,871 No, and I'm not taking the hit for you this time either. 654 00:51:09,971 --> 00:51:11,806 Are you gonna rat me out? 655 00:51:11,906 --> 00:51:13,307 No, but shit, Harriet! 656 00:51:13,407 --> 00:51:15,677 We already have one strike for the windows, like... 657 00:51:15,777 --> 00:51:17,110 Whatever. 658 00:51:20,782 --> 00:51:22,550 Why are you like this? 659 00:51:27,154 --> 00:51:28,422 Julia? 660 00:51:30,758 --> 00:51:32,292 Oh no, I'm not smoking that. 661 00:51:33,761 --> 00:51:35,128 Suit yourselves. 662 00:51:36,096 --> 00:51:37,431 It's all you. 663 00:52:10,130 --> 00:52:11,465 Oh, here, you want some water? 664 00:52:11,566 --> 00:52:12,265 No. 665 00:52:13,166 --> 00:52:15,870 I'm fi-- 666 00:52:18,171 --> 00:52:19,473 Oh my God, dude. 667 00:52:20,842 --> 00:52:21,843 Oh my God. 668 00:52:21,943 --> 00:52:23,978 Dude, are you okay? 669 00:52:25,412 --> 00:52:27,115 - Holy shit! - Oh shit! 670 00:52:27,214 --> 00:52:28,082 Oh my God. 671 00:52:28,181 --> 00:52:29,416 What is happening? 672 00:52:29,517 --> 00:52:30,918 Oh my God, Harriet? 673 00:52:37,391 --> 00:52:38,358 Oh God! 674 00:52:38,458 --> 00:52:39,861 I'm gonna go get some help. 675 00:52:41,161 --> 00:52:42,362 What the fuck? 676 00:52:49,169 --> 00:52:50,872 Just try to breathe. 677 00:52:55,576 --> 00:52:56,611 Fuck! 678 00:52:57,545 --> 00:52:58,813 Oh, what the fuck! 679 00:52:58,913 --> 00:53:01,415 What the fuck, somebody help me! 680 00:53:03,183 --> 00:53:05,086 No, somebody help me! 681 00:53:05,185 --> 00:53:07,487 No, please, please, help. 682 00:53:07,588 --> 00:53:08,388 Come on! 683 00:53:12,093 --> 00:53:13,094 Harriet, come on, come on! 684 00:53:13,193 --> 00:53:14,562 Please, listen to me, please! 685 00:53:15,029 --> 00:53:16,130 Come on! 686 00:53:16,229 --> 00:53:17,497 Julia! 687 00:53:17,598 --> 00:53:19,567 No, Harriet, come on, come on! 688 00:53:31,478 --> 00:53:33,581 No, no, what happened? 689 00:53:33,681 --> 00:53:34,414 Oh, fuck. 690 00:53:34,515 --> 00:53:35,983 Come on, let her go. 691 00:53:36,084 --> 00:53:37,719 No! 692 00:53:37,819 --> 00:53:38,720 It's okay. 693 00:53:38,820 --> 00:53:40,855 I tried, please. 694 00:53:41,354 --> 00:53:42,355 Oh my God. 695 00:53:42,456 --> 00:53:44,291 What the fuck, what were you guys doing? 696 00:53:44,592 --> 00:53:46,761 She just smoked some weed, I don't know! 697 00:53:50,565 --> 00:53:53,134 I don't care how or when she took it. 698 00:53:53,233 --> 00:53:55,469 I don't care who knew or helped. 699 00:53:55,570 --> 00:53:58,539 Maybe I should have been a little more specific, 700 00:53:58,639 --> 00:54:00,141 when I said that this flower, 701 00:54:00,240 --> 00:54:03,678 was tailored for me and only me. 702 00:54:03,778 --> 00:54:05,680 What should we do? 703 00:54:05,780 --> 00:54:07,148 Sleep, of course. 704 00:54:07,247 --> 00:54:09,050 Where are we gonna sleep? 705 00:54:09,150 --> 00:54:10,350 In here? 706 00:54:10,450 --> 00:54:11,418 No, no, no. They're gonna come to the tent with us. 707 00:54:11,519 --> 00:54:12,553 No, just sleep here. 708 00:54:12,653 --> 00:54:13,688 No, please, please, there's room, we can-- 709 00:54:13,788 --> 00:54:15,556 I said, no. 710 00:54:17,125 --> 00:54:19,761 Dusty, wait, Dusty! 711 00:54:31,471 --> 00:54:32,940 Oh, oh, oh, oh God. 712 00:54:39,847 --> 00:54:40,581 Leave it. 713 00:54:42,650 --> 00:54:43,483 Mom... 714 00:54:44,284 --> 00:54:45,285 I said, leave it. 715 00:55:02,136 --> 00:55:03,070 Sweet dreams. 716 00:55:31,431 --> 00:55:33,901 Oh my God, Jules, what is happening? 717 00:55:35,736 --> 00:55:36,737 It's okay. 718 00:55:37,839 --> 00:55:40,107 It's really fucked up, but it's gonna be okay. 719 00:55:41,742 --> 00:55:42,777 No. 720 00:55:42,877 --> 00:55:45,112 We gotta get out of here, like now. 721 00:55:45,913 --> 00:55:47,582 Where are we gonna go? 722 00:55:48,516 --> 00:55:50,918 How would we even get there? 723 00:55:55,823 --> 00:55:57,124 Here, come here. 724 00:56:02,797 --> 00:56:03,998 Look, just... 725 00:56:06,634 --> 00:56:08,435 I'm gonna cover up all this stuff. 726 00:56:10,872 --> 00:56:14,008 And you should try to get some sleep. 727 00:56:40,935 --> 00:56:41,769 No. 728 00:57:28,916 --> 00:57:30,084 Oh my god, what the fuck, 729 00:57:30,184 --> 00:57:31,986 what were you guys doing? 730 00:57:32,253 --> 00:57:34,822 She just smoked some weed, I don't know! 731 00:57:59,413 --> 00:58:02,683 What the fuck, somebody help me! 732 00:58:10,958 --> 00:58:12,259 Clean it all up! 733 00:58:13,995 --> 00:58:16,063 Where the fuck you think you're going, little lady? 734 00:59:32,106 --> 00:59:33,274 Hey, Emma. 735 00:59:34,475 --> 00:59:35,910 Whoa. 736 00:59:36,210 --> 00:59:38,179 Oh, my God, are you okay? 737 00:59:38,279 --> 00:59:41,015 Yeah, it's nothing. 738 00:59:41,115 --> 00:59:41,949 It's nothing. 739 00:59:44,385 --> 00:59:46,521 Well, listen, we should probably go to Mona's. 740 00:59:46,620 --> 00:59:47,588 We should probably get ready. 741 00:59:47,688 --> 00:59:48,722 So I brought you this. 742 00:59:51,058 --> 00:59:52,059 Thank you. 743 00:59:52,159 --> 00:59:53,961 Yeah, of course, man. 744 00:59:59,633 --> 01:00:01,902 Welcome everyone, 745 01:00:02,203 --> 01:00:04,672 to this bountiful meal. 746 01:00:13,582 --> 01:00:14,682 Do you... 747 01:00:15,649 --> 01:00:18,085 Do you have any idea what happened? 748 01:00:18,185 --> 01:00:19,286 Why Harriet... 749 01:00:19,386 --> 01:00:22,256 Harriett's death was unfortunate, 750 01:00:22,356 --> 01:00:26,627 and unexpected and preventable. 751 01:00:28,662 --> 01:00:32,733 The fatal reaction she had was tragic, 752 01:00:32,833 --> 01:00:35,002 but entirely of our own making. 753 01:00:37,138 --> 01:00:42,343 Please do not let it weigh so heavily upon you all, my dear. 754 01:00:43,144 --> 01:00:46,680 Take comfort in this time that we have with each other. 755 01:00:52,554 --> 01:00:54,355 Where did you take her? 756 01:00:54,455 --> 01:00:55,322 Sorry? 757 01:00:55,422 --> 01:00:57,057 I'm just curious, what did you do with her body? 758 01:00:57,158 --> 01:00:58,259 I'm sure her family would want it. 759 01:00:58,359 --> 01:01:00,394 It's in a safe place. 760 01:01:02,663 --> 01:01:04,732 Did you notify her parents? 761 01:01:04,899 --> 01:01:06,700 Oh, how would I do that? 762 01:01:07,536 --> 01:01:10,437 Courier pigeon? 763 01:01:10,539 --> 01:01:13,340 Please, let's all enjoy our meal. 764 01:01:14,643 --> 01:01:16,177 Sorry, we're just... 765 01:01:17,978 --> 01:01:19,614 Trust you, it's that the trust is-- 766 01:01:19,713 --> 01:01:21,148 Let me explain something to you. 767 01:01:21,248 --> 01:01:23,217 Let me explain something to all of you. 768 01:01:24,818 --> 01:01:26,453 When something like this happens, 769 01:01:27,421 --> 01:01:28,889 we handle it in our own way. 770 01:01:32,760 --> 01:01:37,532 So let's leave Ma alone, and enjoy the food. 771 01:01:37,965 --> 01:01:40,267 When something like this happens? 772 01:01:44,104 --> 01:01:44,772 You people. 773 01:01:46,740 --> 01:01:48,943 You think you know how things work up here, 774 01:01:50,711 --> 01:01:52,780 but you have no fucking idea. 775 01:01:53,682 --> 01:01:54,481 Christopher. 776 01:01:56,750 --> 01:01:58,852 I didn't mean any disrespect with what I said, 777 01:01:58,953 --> 01:02:00,321 and just so you, just-- 778 01:02:00,421 --> 01:02:02,524 Of course you didn't. 779 01:02:02,624 --> 01:02:04,758 And I accept your apology. 780 01:02:07,895 --> 01:02:09,330 She's not apologizing. 781 01:02:09,430 --> 01:02:10,497 She didn't do anything. 782 01:02:10,599 --> 01:02:11,832 Julia, it's okay. 783 01:02:11,932 --> 01:02:13,568 I, in no way, wanna jeopardize, 784 01:02:13,668 --> 01:02:14,868 whatever you guys are doing here. 785 01:02:14,969 --> 01:02:18,072 We just wanna do the job and just go home. 786 01:02:18,172 --> 01:02:20,274 Oh, of course you do, dear. 787 01:02:20,374 --> 01:02:22,776 This work is not for the faint hearted. 788 01:02:25,946 --> 01:02:28,182 You're awfully quiet, Dusty. 789 01:02:28,282 --> 01:02:29,116 Are you okay? 790 01:02:31,285 --> 01:02:32,219 Yeah, yeah. 791 01:02:32,319 --> 01:02:34,855 There's something that I can do to help? 792 01:02:34,955 --> 01:02:36,524 Is it Harriet? 793 01:02:36,625 --> 01:02:38,392 Are you taking it hard? 794 01:02:38,492 --> 01:02:41,529 Death is just a part of life. 795 01:02:45,165 --> 01:02:45,833 Who was it? 796 01:02:47,167 --> 01:02:49,503 They don't like talking about it. 797 01:02:49,604 --> 01:02:50,838 Maybe they do want to talk about it. 798 01:02:50,938 --> 01:02:53,608 No, she's right, I don't wanna talk about... 799 01:02:54,108 --> 01:02:55,543 It's good to talk about things. 800 01:02:57,811 --> 01:02:59,748 Talking can be therapeutic. 801 01:02:59,847 --> 01:03:00,548 You don't-- 802 01:03:03,350 --> 01:03:04,251 You don't... 803 01:03:05,654 --> 01:03:06,554 Well. 804 01:03:09,423 --> 01:03:12,026 Now we know what it takes. 805 01:03:12,627 --> 01:03:17,565 Sticking up for a pretty little thing, against your mother. 806 01:03:25,806 --> 01:03:26,874 Was it your father? 807 01:03:32,346 --> 01:03:33,180 How? 808 01:03:35,750 --> 01:03:36,950 How did he die? 809 01:03:38,653 --> 01:03:39,587 Mom, it's... 810 01:03:40,487 --> 01:03:41,322 Go on. 811 01:03:42,524 --> 01:03:43,824 Not good to bottle it up. 812 01:03:46,360 --> 01:03:46,994 Let it out. 813 01:03:47,094 --> 01:03:48,495 -Mother, just-- -He shot himself. 814 01:03:51,165 --> 01:03:55,502 I found him, in a pool of his own blood. 815 01:03:58,939 --> 01:04:00,207 Just like Harriet. 816 01:04:17,925 --> 01:04:20,361 It's just a family squabble. 817 01:04:21,195 --> 01:04:23,063 Don't let your food get cold. 818 01:04:25,899 --> 01:04:27,635 I'll be back, fuck. 819 01:04:44,318 --> 01:04:45,252 Dusty! 820 01:04:45,754 --> 01:04:46,654 Dusty! 821 01:04:48,489 --> 01:04:49,657 Dusty! 822 01:04:50,725 --> 01:04:51,659 Their stuff is gone. 823 01:04:53,762 --> 01:04:54,529 What? 824 01:04:54,629 --> 01:04:55,530 I couldn't find them. 825 01:04:55,630 --> 01:04:56,531 We have to go, now. 826 01:05:04,706 --> 01:05:06,373 You want me to radio the boys, 827 01:05:07,174 --> 01:05:08,409 have 'em wrangle 'em back in? 828 01:05:09,343 --> 01:05:11,445 We'll have to move up the timeline. 829 01:05:11,846 --> 01:05:14,616 It'll be draining, but acceptable. 830 01:05:16,584 --> 01:05:17,685 Radio Bobby, 831 01:05:17,786 --> 01:05:19,621 and tell him to corral the girls into the trim cabin. 832 01:05:21,656 --> 01:05:23,090 Tell Shane to watch the road. 833 01:05:25,125 --> 01:05:26,628 I'll walk Dusty back myself. 834 01:05:29,296 --> 01:05:30,230 Hmm. 835 01:05:32,232 --> 01:05:33,701 Collect your brother. 836 01:05:48,482 --> 01:05:49,651 Dusty! 837 01:05:49,751 --> 01:05:50,718 Let's get out of here! 838 01:05:51,519 --> 01:05:53,588 Please, Dusty! 839 01:05:54,722 --> 01:05:57,024 - Dusty! - Dusty! 840 01:05:57,124 --> 01:05:59,159 Dusty, come on! 841 01:06:19,046 --> 01:06:20,949 Back it up to the cabin! 842 01:06:21,148 --> 01:06:21,916 What the hell's going on here? 843 01:06:22,015 --> 01:06:23,551 - Move! - What... 844 01:06:24,284 --> 01:06:25,920 Keep walking, move it! 845 01:06:26,253 --> 01:06:27,154 What's going on? 846 01:06:27,254 --> 01:06:28,355 - Come on, go, go. - Move! 847 01:06:39,767 --> 01:06:41,435 I'm here, I'm here to help. 848 01:06:41,536 --> 01:06:42,537 I'm not staying. 849 01:06:43,671 --> 01:06:44,506 Neither am I. 850 01:06:46,708 --> 01:06:48,776 I just, I just want out. 851 01:06:50,845 --> 01:06:51,613 Okay. 852 01:06:51,713 --> 01:06:53,681 No, no, there's not time. 853 01:06:54,582 --> 01:06:55,783 Sorry, I'm sorry. 854 01:06:57,050 --> 01:06:58,252 We need to go east. 855 01:06:59,019 --> 01:07:01,088 Look, there's a creek. 856 01:07:01,188 --> 01:07:02,891 We just cross the creek. 857 01:07:02,991 --> 01:07:04,157 She can't get to us. 858 01:07:05,860 --> 01:07:06,628 Okay. 859 01:07:06,728 --> 01:07:07,795 Please don't, please. 860 01:07:10,598 --> 01:07:11,566 You gotta trust me. 861 01:07:13,601 --> 01:07:14,736 She'll bring you back. 862 01:07:16,403 --> 01:07:17,204 Okay? 863 01:07:17,304 --> 01:07:19,807 She can, and she will. 864 01:07:23,176 --> 01:07:25,178 Okay, okay. 865 01:07:27,582 --> 01:07:28,348 Okay. 866 01:07:32,452 --> 01:07:33,053 No. 867 01:07:36,490 --> 01:07:37,424 No, no, no. 868 01:07:41,228 --> 01:07:42,462 - Run. - What? 869 01:07:42,564 --> 01:07:43,497 Run! 870 01:07:49,403 --> 01:07:51,005 Get up! 871 01:07:55,075 --> 01:07:56,544 Where you going, huh? 872 01:09:28,235 --> 01:09:30,838 Maybe you learned your lesson, boy. 873 01:09:30,972 --> 01:09:33,775 The last time you try to sneak away like a coward. 874 01:09:34,142 --> 01:09:35,475 You're here for one reason. 875 01:09:36,176 --> 01:09:37,612 And that's to work the dirt, 876 01:09:37,712 --> 01:09:39,747 like the piece of shit worm you are. 877 01:10:03,604 --> 01:10:04,271 No. 878 01:10:15,917 --> 01:10:16,984 Stop, stop. 879 01:10:18,886 --> 01:10:20,320 Stop, please. 880 01:10:41,241 --> 01:10:42,242 Stay down. 881 01:10:44,946 --> 01:10:47,481 I won't listen to you. 882 01:10:57,125 --> 01:10:59,560 Hey, you were born here. 883 01:10:59,961 --> 01:11:01,763 You're gonna die here. 884 01:11:05,933 --> 01:11:07,034 Nothing you can do about it. 885 01:11:09,269 --> 01:11:10,905 Try it again, baby brother. 886 01:11:11,005 --> 01:11:13,040 Ma'll just bring you right back. 887 01:11:20,413 --> 01:11:21,348 Shut the fuck up. 888 01:11:21,448 --> 01:11:22,583 Get away from the window. 889 01:11:23,450 --> 01:11:24,886 Okay, okay, okay, okay, okay. 890 01:11:24,986 --> 01:11:26,721 Bobby, it's Bobby, right? 891 01:11:26,821 --> 01:11:28,656 We don't know what's going on here. 892 01:11:28,756 --> 01:11:29,924 All right? 893 01:11:30,024 --> 01:11:31,692 We don't know what we did wrong, 894 01:11:31,793 --> 01:11:33,426 or why you're holding us hostage. 895 01:11:33,528 --> 01:11:34,729 Come on, come on. 896 01:11:34,829 --> 01:11:38,331 We just know that we could hear Dusty screaming outside 897 01:11:38,566 --> 01:11:41,434 so if you could just please just help us understand. 898 01:11:42,670 --> 01:11:43,336 Okay? 899 01:11:43,436 --> 01:11:44,639 You'll never understand. 900 01:11:45,472 --> 01:11:48,643 If she wants to, Mona can control the whole mountain. 901 01:11:48,910 --> 01:11:49,844 That's all there is. 902 01:11:49,944 --> 01:11:51,145 What do you mean she can control the whole mountain? 903 01:11:51,245 --> 01:11:52,079 Shut the fuck up! 904 01:11:53,714 --> 01:11:55,716 No one's fucking leaving, so shut the fuck up! 905 01:11:55,817 --> 01:11:58,418 You're scared, aren't you? 906 01:11:58,519 --> 01:11:59,687 Take another step. 907 01:11:59,787 --> 01:12:01,388 I'll blow your fucking head off. 908 01:12:02,590 --> 01:12:03,257 I don't think you will. 909 01:12:03,456 --> 01:12:04,457 Lex. 910 01:12:04,559 --> 01:12:05,560 You can't hurt me. 911 01:12:06,160 --> 01:12:06,928 I will if I have to. 912 01:12:07,028 --> 01:12:07,862 Lex, stop. 913 01:12:07,962 --> 01:12:10,665 No, seriously, he can't. 914 01:12:15,770 --> 01:12:17,104 What the fuck? 915 01:12:18,906 --> 01:12:19,807 Oh. 916 01:12:21,642 --> 01:12:23,410 What is it, little boy? 917 01:13:16,631 --> 01:13:18,633 Why are you doing this? 918 01:13:18,733 --> 01:13:20,801 You have something that I want, Dusty. 919 01:13:21,636 --> 01:13:22,536 Something that I need. 920 01:13:23,070 --> 01:13:25,172 No! 921 01:13:25,273 --> 01:13:27,742 You are so beautiful. 922 01:13:28,109 --> 01:13:29,176 It's okay to be scared. 923 01:13:30,878 --> 01:13:31,913 I understand. 924 01:13:33,480 --> 01:13:34,649 I understand. 925 01:13:38,352 --> 01:13:40,354 No, no, no. 926 01:13:40,453 --> 01:13:42,189 Please, no, please, no. 927 01:13:44,091 --> 01:13:45,458 Please, no. 928 01:13:45,559 --> 01:13:47,295 Don't make this any harder than it has to be. 929 01:13:47,460 --> 01:13:49,797 Don't, no, no! 930 01:13:50,731 --> 01:13:52,033 That's a good child. 931 01:13:52,133 --> 01:13:54,434 No, no. 932 01:13:55,002 --> 01:13:55,937 Are you ready? 933 01:13:57,638 --> 01:13:59,774 You're so brave. 934 01:13:59,874 --> 01:14:00,508 No. 935 01:14:01,441 --> 01:14:02,743 You're doing so well. 936 01:14:05,279 --> 01:14:09,150 ♪ Go to sleep ♪ 937 01:14:09,250 --> 01:14:12,920 ♪ Don't you cry ♪ 938 01:14:13,154 --> 01:14:18,159 ♪ Rest your weary mind ♪ 939 01:14:21,295 --> 01:14:24,632 ♪ When you sleep ♪ 940 01:14:24,732 --> 01:14:27,935 ♪ You shall dream ♪ 941 01:14:28,035 --> 01:14:32,239 ♪ Whilst your mommy's watching you ♪ 942 01:14:34,942 --> 01:14:36,344 No. 943 01:14:36,544 --> 01:14:37,778 You ready? 944 01:14:37,878 --> 01:14:39,647 No. 945 01:14:39,981 --> 01:14:40,848 No. 946 01:14:42,083 --> 01:14:44,218 Ah, take a deep breath. 947 01:14:45,319 --> 01:14:48,255 No, no, no, no, no, no, no, 948 01:14:48,356 --> 01:14:49,256 no, no, no, 949 01:14:51,025 --> 01:14:52,727 no, no, no. 950 01:15:28,829 --> 01:15:30,031 Let's get the hell outta here. 951 01:15:30,131 --> 01:15:30,965 Not without Dusty. 952 01:15:31,065 --> 01:15:32,333 I don't hear them. 953 01:15:32,433 --> 01:15:33,501 They could still be alive. 954 01:15:33,601 --> 01:15:34,769 Yeah, but they're probably not. 955 01:15:34,869 --> 01:15:35,870 Yeah, well we're gonna find out. 956 01:15:35,970 --> 01:15:36,937 Do you know how to use that thing? 957 01:15:37,038 --> 01:15:37,972 'Cause I don't. 958 01:15:38,072 --> 01:15:39,573 Click the safety, off you point it, and you shoot. 959 01:15:41,142 --> 01:15:42,009 This is fucking insane. 960 01:15:42,410 --> 01:15:43,644 Jules. 961 01:15:43,744 --> 01:15:45,880 And I know it's dangerous, but, I mean, 962 01:15:45,980 --> 01:15:47,481 they'll never see us coming. 963 01:15:47,581 --> 01:15:48,549 We have the upper hand. 964 01:15:48,649 --> 01:15:49,550 So what are we gonna do? 965 01:15:49,650 --> 01:15:51,085 Just go in guns blazing? 966 01:15:51,619 --> 01:15:53,854 Emma, think about what you're doing. 967 01:15:53,954 --> 01:15:55,556 I have! 968 01:15:55,656 --> 01:15:57,758 I have, and I'm scared and I don't wanna die. 969 01:15:57,858 --> 01:15:59,860 But we are not leaving Dusty behind. 970 01:16:00,728 --> 01:16:02,596 Whatever's going on, it ends now. 971 01:16:03,931 --> 01:16:04,799 Come on. 972 01:16:09,003 --> 01:16:10,037 Fuck. 973 01:16:16,577 --> 01:16:17,344 Where's your brother? 974 01:16:19,980 --> 01:16:21,348 We don't need him. 975 01:16:22,616 --> 01:16:24,051 Bring me the vessel. 976 01:18:13,761 --> 01:18:14,895 Fuck! 977 01:18:16,397 --> 01:18:18,399 We were too late. 978 01:18:38,085 --> 01:18:41,455 If you're too weak, ma, if it's too soon, I can... 979 01:18:42,289 --> 01:18:43,190 I know, dear. 980 01:18:48,462 --> 01:18:51,298 You are so special to me. 981 01:18:54,268 --> 01:18:55,402 So special. 982 01:19:01,775 --> 01:19:04,745 Will you go fetch the others, dear? 983 01:19:47,021 --> 01:19:48,556 No, stop, stop, stop, wait. 984 01:19:49,323 --> 01:19:50,157 Wait. 985 01:20:25,125 --> 01:20:26,594 -Emma. -Just trust me. 986 01:20:28,395 --> 01:20:29,531 What are you doing? 987 01:21:01,895 --> 01:21:02,630 Careful. 988 01:21:22,416 --> 01:21:23,217 Thank you. 989 01:22:23,477 --> 01:22:24,646 All right girls. 990 01:22:28,482 --> 01:22:29,082 Let's play. 991 01:22:31,853 --> 01:22:32,953 What the hell? 992 01:22:34,988 --> 01:22:36,023 I don't know, I don't... 993 01:22:36,123 --> 01:22:37,257 I don't know, I don't know what. 994 01:22:38,225 --> 01:22:40,194 What the fuck, Emma! 995 01:22:41,361 --> 01:22:42,697 I don't know what's happening! 996 01:22:44,666 --> 01:22:45,432 Guys? 997 01:22:45,533 --> 01:22:46,734 Jules? 998 01:22:48,001 --> 01:22:49,303 - Julia? - Jules? 999 01:22:50,003 --> 01:22:50,738 Jules, what are you doing? 1000 01:22:52,973 --> 01:22:54,408 Jules! 1001 01:22:54,509 --> 01:22:55,375 Jules, stop it! 1002 01:22:55,476 --> 01:22:57,745 I can't get up, I can't get up! 1003 01:22:59,046 --> 01:23:00,849 I can't, I can't! 1004 01:23:01,148 --> 01:23:02,449 Stop, stop, stop, stop! 1005 01:23:04,384 --> 01:23:05,452 Jules, stop! 1006 01:23:06,119 --> 01:23:07,988 What are you doing, stop! 1007 01:23:11,526 --> 01:23:12,392 Julia, stop! 1008 01:23:16,631 --> 01:23:18,633 Please, no, no, no, no! 1009 01:23:19,266 --> 01:23:20,033 No! 1010 01:23:45,693 --> 01:23:46,961 No, no! 1011 01:23:47,294 --> 01:23:48,630 Lex, stop me! 1012 01:23:48,730 --> 01:23:50,665 No, no, no Jules! 1013 01:23:50,765 --> 01:23:51,766 Lex, stop me! 1014 01:23:52,466 --> 01:23:53,333 Lex, stop me! 1015 01:23:53,433 --> 01:23:54,268 Emma, stop! 1016 01:23:54,736 --> 01:23:55,904 Emma! 1017 01:23:56,203 --> 01:23:57,906 No, why, Lex, stop me! 1018 01:23:58,006 --> 01:23:58,940 I can't get up! 1019 01:23:59,039 --> 01:24:01,108 - No! - No, no, no! 1020 01:24:02,109 --> 01:24:04,211 No, Jules, no! 1021 01:24:22,329 --> 01:24:23,798 Lex help me! 1022 01:24:52,894 --> 01:24:53,761 Jules. 1023 01:24:54,394 --> 01:24:55,295 Jules! 1024 01:26:04,231 --> 01:26:07,401 Jules, I'm going to kill her! 1025 01:26:25,520 --> 01:26:27,220 It's an amazing plant, cannabis. 1026 01:26:28,923 --> 01:26:30,825 Capable of so much. 1027 01:26:35,129 --> 01:26:40,568 But this bud, this bud is more special than any other. 1028 01:26:41,234 --> 01:26:45,272 Control of that plant can only be earned, 1029 01:26:45,372 --> 01:26:49,911 through blood, force, and sacrifice. 1030 01:26:55,950 --> 01:26:57,685 Been in my family for centuries. 1031 01:27:00,088 --> 01:27:02,222 We carried it across the sea, 1032 01:27:02,790 --> 01:27:05,126 from the black mountains of Carpathia. 1033 01:27:05,626 --> 01:27:07,995 We had long proven ourselves, 1034 01:27:08,328 --> 01:27:10,965 as the strongest duits of its power. 1035 01:27:11,699 --> 01:27:15,002 My mother before me, and now, 1036 01:27:17,572 --> 01:27:18,405 just me. 1037 01:27:20,007 --> 01:27:20,575 Why? 1038 01:27:20,675 --> 01:27:23,711 Why, you fucking bitch? 1039 01:27:26,379 --> 01:27:30,017 Emma, all that anger, 1040 01:27:30,952 --> 01:27:32,887 on such a pretty face. 1041 01:27:34,589 --> 01:27:36,891 Burning you up, from the inside. 1042 01:27:57,879 --> 01:28:01,983 They say that cannabis is the key to eternal life. 1043 01:28:03,151 --> 01:28:07,054 Well, it has always healed, so it stands to reason. 1044 01:28:08,890 --> 01:28:11,759 We spent years perfecting the soil. 1045 01:28:12,994 --> 01:28:14,862 To crack open the secret. 1046 01:28:15,997 --> 01:28:17,031 We finally did it. 1047 01:28:17,899 --> 01:28:19,499 We finally got it right. 1048 01:28:25,673 --> 01:28:29,076 But there's no one left to share it with. 1049 01:28:31,646 --> 01:28:33,413 I couldn't make you kill yourself. 1050 01:28:35,415 --> 01:28:38,953 No, no. 1051 01:28:39,520 --> 01:28:41,656 But I'd rather make you want to. 1052 01:28:44,725 --> 01:28:45,560 Had enough? 1053 01:28:47,427 --> 01:28:49,831 Let me tell you something, little girls. 1054 01:28:50,798 --> 01:28:54,035 Life is pain. 1055 01:28:55,169 --> 01:28:57,171 Not for me, bitch. 1056 01:30:30,131 --> 01:30:32,066 Thank you, Lex. 1057 01:30:34,602 --> 01:30:35,803 Thank you, Lex. 1058 01:31:08,836 --> 01:31:09,704 Malcolm. 1059 01:31:14,041 --> 01:31:14,942 Help me. 1060 01:31:16,410 --> 01:31:17,812 Help me, baby. 1061 01:31:20,548 --> 01:31:21,248 Help me. 1062 01:31:32,126 --> 01:31:33,728 Why couldn't you just... 1063 01:31:35,296 --> 01:31:36,496 Just let me go? 1064 01:31:40,201 --> 01:31:41,068 Malcolm. 1065 01:31:42,770 --> 01:31:46,774 Malcolm, Malcolm, Malcolm! 1066 01:31:47,308 --> 01:31:52,179 Malcolm, Malcolm, Malcolm! 1067 01:33:13,394 --> 01:33:15,362 Yo, Bobby, any updates? 1068 01:33:16,464 --> 01:33:17,431 What the fuck? 1069 01:33:17,532 --> 01:33:19,100 Anybody? 1070 01:33:39,453 --> 01:33:40,387 Jesus Christ. 1071 01:33:45,626 --> 01:33:46,393 What the fuck? 1072 01:34:53,394 --> 01:34:54,461 Please. 1073 01:34:55,396 --> 01:34:56,330 Oh. 1074 01:34:57,865 --> 01:35:00,868 Please, just, you don't understand. 1075 01:35:02,469 --> 01:35:04,738 No, I think I do. 1076 01:37:08,530 --> 01:37:09,798 Let's change that. 1077 01:37:09,897 --> 01:37:12,132 I'll tell you what, we pay by the pound. 1078 01:37:13,334 --> 01:37:15,502 Ladies, here's to the killing trim. 1078 01:37:16,305 --> 01:38:16,910 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 70908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.