Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,300
♫ Time once stood still and everything stopped ♫
2
00:00:07,300 --> 00:00:14,600
♫ As it turns out, there is something special
amidst a sea of people ♫
3
00:00:14,600 --> 00:00:21,800
♫ Fingertips turning the pages of the eternal dictionary ♫
4
00:00:21,800 --> 00:00:29,000
♫ To uncover why I keep thinking
of someone who makes my heart flutter ♫
5
00:00:29,000 --> 00:00:36,220
♫ What makes a moment extraordinary
is an unexpected encounter ♫
6
00:00:36,220 --> 00:00:43,600
♫ Like being unaware as you breathe ♫
7
00:00:43,600 --> 00:00:50,900
♫ Holding hands for endless hours ♫
8
00:00:50,900 --> 00:00:58,300
♫ It's beyond any language of expression ♫
9
00:00:58,300 --> 00:01:01,410
♫ Amidst a sea of people (I’ll hold the umbrella for you) ♫
10
00:01:01,410 --> 00:01:04,600
♫ You’ll hold the umbrella for me
(I’ll be the special presence in your life) ♫
11
00:01:04,600 --> 00:01:07,010
♫ You'll shield me from the wind and the rain ♫
12
00:01:07,010 --> 00:01:10,600
♫ Fear not, for I'll be with you for the rest of your life ♫
13
00:01:10,600 --> 00:01:12,850
♫ Your love leads me through the haze ♫
14
00:01:12,850 --> 00:01:17,000
♫ I'll be waiting while I seek
(Waiting for the love of the rest of my life) ♫
15
00:01:17,000 --> 00:01:21,520
♫ A future with that one and only person
(No longer having to wander about in a sea of people ♫
16
00:01:21,520 --> 00:01:28,020
♫ Time's best plan is love (The best plan is love) ♫
17
00:01:28,020 --> 00:01:30,400
[The Oath of Love]
18
00:01:30,400 --> 00:01:33,180
[Episode 25]
19
00:01:33,180 --> 00:01:36,060
Timing and Subtitles brought to you by
🩺 Therapy Plays Your Heart 🎻@Viki.com
20
00:01:36,060 --> 00:01:37,490
- The doctor is here.
- Xiao Du.
21
00:01:37,490 --> 00:01:39,790
- You're finally back, Dr. Gu.
- What's the situation?
22
00:01:39,790 --> 00:01:41,130
Not that good.
23
00:01:41,130 --> 00:01:45,130
- Dr. Yan, you must save my son! I only have one child!
- Stand up, stand up. I know, I know.
24
00:01:45,130 --> 00:01:48,000
- I only have one son!
- Got it.
25
00:01:48,000 --> 00:01:50,100
Dr. Gu, Dr. Yan, this time who'll be the surgeon?
26
00:01:50,100 --> 00:01:52,460
Need to prepare for the surgery!
27
00:01:53,440 --> 00:01:55,570
Dr. Yan.
28
00:01:55,570 --> 00:01:57,800
Please save our son, Dr. Yan.
29
00:01:57,800 --> 00:02:01,350
Hear me out. Because I didn't do the patient's first surgery,
30
00:02:01,350 --> 00:02:04,120
I do not really understand his condition now.
31
00:02:04,120 --> 00:02:06,260
- Transfer to another hospital.
- No, no!
32
00:02:06,260 --> 00:02:08,700
The patient's life is in danger now.
33
00:02:08,700 --> 00:02:10,550
I know you totally don't trust me now.
34
00:02:10,550 --> 00:02:12,620
But the patient's life is the first priority.
35
00:02:12,620 --> 00:02:15,710
I did the first surgery. Only I know his abdominal cavity condition best.
36
00:02:15,710 --> 00:02:17,440
I'm the most suitable person to do this surgery.
37
00:02:17,440 --> 00:02:19,230
I'll use my career as a guarantee.
38
00:02:19,230 --> 00:02:21,340
I will definitely do my utmost best.
39
00:02:21,900 --> 00:02:23,320
Make the decision quickly.
40
00:02:23,320 --> 00:02:25,840
The patient's vital signs are extremely unstable.
41
00:02:26,900 --> 00:02:31,070
At this time, let's not hesitate anymore! If you hesitate any longer, your son's life will be gone!
42
00:02:33,000 --> 00:02:35,850
Okay, I'll give you the last chance.
43
00:02:35,850 --> 00:02:38,940
If anything happens to my son today, I'll come and get you for it!
44
00:02:38,940 --> 00:02:40,330
Thank you. Prepare the surgery immediately.
45
00:02:40,330 --> 00:02:41,710
Yes.
46
00:02:43,500 --> 00:02:46,610
Dr. Gu, I'm counting on you.
47
00:02:47,180 --> 00:02:49,480
- Don't be like this. Dr. Yan...
- Go, go.
48
00:02:49,480 --> 00:02:51,030
Don't worry.
49
00:02:51,030 --> 00:02:53,890
Stand up, stand up. Listen to me.
50
00:02:53,890 --> 00:02:55,830
Dr. Yan, take good care of the family members.
51
00:02:55,830 --> 00:02:59,100
I'll go to the to the Medical Administration Division to get permission for the surgery.
52
00:03:00,700 --> 00:03:03,360
Listen to me, listen to me.
53
00:03:03,360 --> 00:03:06,710
Dr. Gu is our hospital's very outstanding surgeon.
54
00:03:06,710 --> 00:03:09,060
He will not let you down, for sure.
55
00:03:09,060 --> 00:03:10,820
Believe me.
56
00:03:10,820 --> 00:03:12,680
I'm counting on you all.
57
00:03:46,400 --> 00:03:49,520
Do you think that you can hide when you encounter a huge matter?
58
00:03:49,520 --> 00:03:52,960
You let everyone be anxious and worried for you. What are you doing here?
59
00:03:52,960 --> 00:03:55,420
Enjoying being idle, right? Being unfettered and free, right?
60
00:03:55,420 --> 00:03:57,270
- I just need to sort it out.
- What are you sorting out?
61
00:03:57,270 --> 00:03:59,100
What are you sorting out?
62
00:03:59,100 --> 00:04:00,830
- Xiao Xiao.
- Don't touch me!
63
00:04:00,830 --> 00:04:03,820
Resolve your issues then come and find me!
64
00:04:33,800 --> 00:04:35,790
How do you feel?
65
00:04:36,530 --> 00:04:38,630
The surgery is very successful.
66
00:04:39,170 --> 00:04:41,840
- Okay.
- Don't worry, the patient is fine.
67
00:04:41,840 --> 00:04:44,210
- Okay.
- You can see him.
68
00:04:44,210 --> 00:04:47,400
- Thank you, Doctor. Thank you.
- Son.
69
00:04:47,400 --> 00:04:49,250
Okay.
70
00:04:50,550 --> 00:04:52,180
Thank you.
71
00:04:52,180 --> 00:04:54,400
You're welcome.
72
00:04:55,200 --> 00:04:57,200
Thank you, Director.
73
00:04:58,120 --> 00:05:00,050
Keep him company.
74
00:05:00,050 --> 00:05:01,740
- Let's go.
- Okay.
75
00:05:02,610 --> 00:05:04,390
Assistant Director.
76
00:05:07,260 --> 00:05:09,700
The surgery is very successful.
77
00:05:10,400 --> 00:05:12,090
Not bad.
78
00:05:24,600 --> 00:05:26,320
Dr. Gu.
79
00:05:27,080 --> 00:05:29,190
My son wants to see you.
80
00:05:32,300 --> 00:05:35,140
Dr. Gu, my son has woken up.
81
00:05:39,430 --> 00:05:41,050
Don't be in a hurry to speak.
82
00:05:41,050 --> 00:05:43,040
Your body is very weak now.
83
00:05:43,040 --> 00:05:46,000
The wound won't heal so fast too.
84
00:05:46,000 --> 00:05:48,940
Oh yes, these two days make sure he doesn't leave the bed and walk.
85
00:05:48,940 --> 00:05:51,690
- In case it affects the wound.
- Okay.
86
00:05:51,690 --> 00:05:53,690
Your condition now is still very critical.
87
00:05:53,690 --> 00:05:55,610
For the sake of your body,
88
00:05:55,610 --> 00:05:59,230
in the future you have to be more careful than an ordinary person.
89
00:06:00,400 --> 00:06:03,710
- Oh yes, does he have a habit of smoking?
- Yes.
90
00:06:03,710 --> 00:06:06,520
This habit must change in the future.
91
00:06:09,300 --> 00:06:14,160
Dr. Gu, that's all you want to tell us?
92
00:06:16,770 --> 00:06:18,250
Recuperate well.
93
00:06:18,250 --> 00:06:21,000
As family members, do your best to take care of him.
94
00:06:21,000 --> 00:06:23,970
If there are any problems, we can talk about it next time.
95
00:06:23,970 --> 00:06:25,820
If he feels uncomfortable anywhere,
96
00:06:25,820 --> 00:06:28,800
immediately contact the nurse. The nurse will look for me.
97
00:06:28,800 --> 00:06:30,470
Thank you.
98
00:06:33,820 --> 00:06:37,420
Dr. Gu. thank you.
99
00:06:43,000 --> 00:06:44,840
Gu Wei, how was the chat?
100
00:06:44,840 --> 00:06:47,310
Yes Brother. Did you explain to the patient's family members?
101
00:06:47,310 --> 00:06:50,540
- They have agreed not to sue you?
- Yes, Dr. Gu?
102
00:06:51,500 --> 00:06:52,970
I didn't say anything.
103
00:06:52,970 --> 00:06:55,070
Why?
104
00:06:55,070 --> 00:06:57,370
What the patient needs now is rest.
105
00:06:57,370 --> 00:06:59,800
I'm the doctor, he's the patient.
106
00:06:59,800 --> 00:07:01,700
I'm responsible for only the patient's body.
107
00:07:01,700 --> 00:07:04,620
But Brother, you were scolded so badly online.
108
00:07:04,620 --> 00:07:07,090
You even suspended surgery because of him.
109
00:07:07,090 --> 00:07:10,280
- You don't care about all these?
- It's not that I don't care.
110
00:07:10,280 --> 00:07:12,200
In the eyes of the law, I was not wrong.
111
00:07:12,200 --> 00:07:15,280
There are no problems with the surgery procedures.
112
00:07:15,280 --> 00:07:16,930
So...
113
00:07:16,930 --> 00:07:19,650
So what, hurry up and say it.
114
00:07:20,200 --> 00:07:23,260
So I will proactively prepare the information needed for the investigation.
115
00:07:23,260 --> 00:07:27,080
I believe when the time comes, I will be given a fair result.
116
00:07:29,020 --> 00:07:31,090
Do you guys still remember
117
00:07:31,090 --> 00:07:34,000
why did we decide to become doctors initially?
118
00:07:36,900 --> 00:07:39,050
I thought wrongly.
119
00:07:39,050 --> 00:07:42,080
I take people's opinions too seriously.
120
00:07:42,080 --> 00:07:44,540
I forgot our original intention,
121
00:07:44,540 --> 00:07:46,260
only wanted to save people, that's all.
122
00:07:46,260 --> 00:07:50,300
Brother, you suffered so much.
123
00:07:50,300 --> 00:07:53,940
There are still many doctors who have experienced our situation.
124
00:07:53,940 --> 00:07:56,950
Only with a different level of seriousness.
125
00:07:59,700 --> 00:08:01,620
Someone told me before,
126
00:08:01,620 --> 00:08:04,390
she looks down on people who give up easily the most.
127
00:08:04,390 --> 00:08:07,900
So we face it bravely, do the best we can.
128
00:08:07,900 --> 00:08:09,990
Dr. Gu, you finally figured it out.
129
00:08:09,990 --> 00:08:13,420
Actually these words we wanted to tell you much earlier.
130
00:08:13,420 --> 00:08:15,640
But...
131
00:08:15,640 --> 00:08:18,130
Most probably you guys were scolded to make it clear.
132
00:08:20,070 --> 00:08:24,090
You guys worked hard during this period too.
133
00:08:26,650 --> 00:08:28,440
Thank you.
134
00:08:31,740 --> 00:08:33,710
Brother, I still...
135
00:08:33,710 --> 00:08:35,200
Don't coax him.
136
00:08:35,200 --> 00:08:39,080
- The way he said it shows that he knows what he is doing.
- All right.
137
00:08:39,080 --> 00:08:41,710
You wanted to say it long ago but didn't. Seriously.
138
00:09:46,600 --> 00:09:50,580
- Xiao Xiao, I have something—
- Have you resolved the issues at the hospital?
139
00:09:50,580 --> 00:09:53,830
Don't worry, I have already met the patient's family members.
140
00:09:55,280 --> 00:09:58,460
Sorry, don't be angry.
141
00:09:59,300 --> 00:10:02,430
Have you eaten dinner? How about eating dinner together?
142
00:10:02,430 --> 00:10:04,460
Dr. Gu, I think I've made it clear to you that time.
143
00:10:04,460 --> 00:10:07,530
I said as a boyfriend, you are an absolute fail.
144
00:10:10,200 --> 00:10:13,710
What does these words mean? You are so clever, you should know, right?
145
00:10:14,770 --> 00:10:16,360
I... Xiao...
146
00:10:33,500 --> 00:10:35,190
Xiao Xiao.
147
00:10:36,790 --> 00:10:38,880
Xiao Xiao.
148
00:10:43,680 --> 00:10:45,490
Dr. Gu.
149
00:10:46,200 --> 00:10:50,670
Auntie Li, can you let me see Xiao Xiao?
150
00:10:50,670 --> 00:10:53,710
She has to go to the company first thing in the morning. She should be sleeping.
151
00:10:53,710 --> 00:10:56,050
- You go back and rest too.
- Auntie Li.
152
00:10:56,050 --> 00:10:59,300
Just let me see her. I have something to tell her.
153
00:10:59,300 --> 00:11:01,540
She really should be sleeping.
154
00:11:11,240 --> 00:11:13,390
Oh yes, Dr. Gu.
155
00:11:15,200 --> 00:11:16,890
It's like this.
156
00:11:16,890 --> 00:11:20,490
Our Old Lin's condition you know the best.
157
00:11:20,490 --> 00:11:23,720
He really can't be angry now.
158
00:11:23,720 --> 00:11:27,200
So can you please not
159
00:11:27,200 --> 00:11:29,530
come to our house these days?
160
00:11:36,210 --> 00:11:38,400
Sorry to bother you, Auntie Li.
161
00:11:55,400 --> 00:11:57,800
How did it go? Old Lin didn't wake up, did he?
162
00:11:57,800 --> 00:11:59,700
No.
163
00:12:05,200 --> 00:12:07,000
Are you alright?
164
00:12:07,000 --> 00:12:09,300
I'm fine. I'm good.
165
00:12:09,300 --> 00:12:11,200
Don't worry.
166
00:12:13,500 --> 00:12:16,600
Actually, if you're unhappy,
167
00:12:16,600 --> 00:12:18,400
you can talk to me.
168
00:12:18,400 --> 00:12:22,400
Madam Li, I'm not a kid anymore.
169
00:12:22,400 --> 00:12:24,200
I'm a grown-up.
170
00:12:24,200 --> 00:12:26,500
I can work this out on my own.
171
00:12:26,500 --> 00:12:28,600
Rest assured, alright?
172
00:12:31,000 --> 00:12:34,600
It's best if you can think it through on your own.
173
00:12:34,600 --> 00:12:37,100
I'm clearer than anyone about this.
174
00:12:37,100 --> 00:12:38,900
Believe me.
175
00:12:40,000 --> 00:12:43,200
I still have to look at this music score. You hurry and go rest.
176
00:12:43,200 --> 00:12:44,800
Go ahead.
177
00:13:58,600 --> 00:14:03,400
If something happens and I end up not going to Germany, what will you do?
178
00:14:03,400 --> 00:14:06,000
If things are finalized between us,
179
00:14:06,000 --> 00:14:08,500
I may stay behind for you.
180
00:14:08,500 --> 00:14:10,700
If it's how we are right now,
181
00:14:10,700 --> 00:14:14,600
I'll go look for a handsome guy with blonde hair and blue eyes to date.
182
00:14:15,500 --> 00:14:17,300
What?
183
00:14:17,300 --> 00:14:19,700
Wish you good luck.
184
00:14:20,300 --> 00:14:23,400
It's German. It means wish you good luck.
185
00:15:11,000 --> 00:15:16,300
[Vocal Music Grading Test Music Book]
186
00:15:53,900 --> 00:15:56,300
- Have you gotten your pay for last month?
- No.
187
00:15:56,300 --> 00:15:58,900
- How about you?
- Me neither.
188
00:15:58,900 --> 00:16:00,900
- How about you guys?
- What is it?
189
00:16:00,900 --> 00:16:03,100
- Have you gotten your pay for last month?
- No.
190
00:16:03,100 --> 00:16:06,600
We're even talking about changing jobs if we don't get our pay.
191
00:16:06,600 --> 00:16:08,600
Boss hasn't been here for so many days.
192
00:16:08,600 --> 00:16:12,500
- Could he have ran away?
- Ran away?
193
00:16:12,500 --> 00:16:15,400
That's true. Our business has been so poor this month.
194
00:16:15,400 --> 00:16:19,000
- Now that Boss has disappeared, will we get our pay?
- Manager.
195
00:16:20,560 --> 00:16:23,460
We didn't hire all of you to sit around and talk.
196
00:16:25,700 --> 00:16:29,400
Don't worry, everyone. Our café will not go out of business.
197
00:16:29,400 --> 00:16:33,100
Boss has gone overseas for some matters. He'll be back soon.
198
00:16:33,100 --> 00:16:36,000
I won't hold back even a cent of your pay.
199
00:16:36,900 --> 00:16:39,490
In the future, do not talk about this in the café.
200
00:16:40,000 --> 00:16:41,800
Continue with your work.
201
00:16:53,400 --> 00:16:56,000
[Gu Xiao. Message History.]
202
00:16:56,000 --> 00:16:59,600
Gu Xiao, what exactly are you trying to do?
203
00:17:12,300 --> 00:17:14,000
Here.
204
00:17:16,500 --> 00:17:18,300
Thank you.
205
00:17:19,600 --> 00:17:23,600
Xiao Xi, let's talk.
206
00:17:25,200 --> 00:17:28,000
I should be going.
207
00:18:35,900 --> 00:18:38,300
An Fei asked me to give you this.
208
00:18:39,100 --> 00:18:42,400
What did Teacher Lin and Auntie say about you going to Germany?
209
00:18:42,400 --> 00:18:46,100
Of course, they think it's a good chance too.
210
00:18:47,000 --> 00:18:49,800
But you'll be in a foreign land once you go overseas.
211
00:18:49,800 --> 00:18:51,400
Dr. Gu's side...
212
00:18:51,400 --> 00:18:54,200
This is my own matter. It has nothing to do with him.
213
00:18:56,000 --> 00:18:59,500
Then, Germany...
214
00:18:59,500 --> 00:19:02,200
I'm going. Of course I'm going.
215
00:19:14,800 --> 00:19:19,700
Xiao Xiao, did you eat the breakfast I hung on your door?
216
00:19:20,500 --> 00:19:23,000
You're here just to ask me this?
217
00:19:23,000 --> 00:19:25,400
Senior, let's talk inside.
218
00:19:50,000 --> 00:19:52,700
- Who's this? Do you know him?
- I don't.
219
00:20:02,310 --> 00:20:05,860
[Bo Lin Gramaphone Music Company]
220
00:21:33,400 --> 00:21:36,800
- We made some changes the last time...
- That person has been waiting outside for half a day. Who's he waiting for?
221
00:21:36,800 --> 00:21:40,500
- This way...
- He seems to be Lin Zhixiao's friend.
222
00:21:40,500 --> 00:21:42,700
Lin Zhixiao, that person looked for you just now.
223
00:21:42,700 --> 00:21:44,760
Is he your boyfriend?
224
00:21:45,900 --> 00:21:48,400
Your boyfriend is so romantic.
225
00:21:49,400 --> 00:21:52,900
I think we can combine these small details.
226
00:21:54,600 --> 00:21:56,600
- Xiao Xiao.
- What exactly do you want?
227
00:21:56,600 --> 00:21:59,400
- You know clearly what I want.
- I don't.
228
00:21:59,400 --> 00:22:02,700
I just joined this company. Can you stop pestering me?
229
00:22:02,700 --> 00:22:05,500
Can you not create trouble for me?
230
00:22:05,500 --> 00:22:07,200
Xiao Xiao, listen to my explanation.
231
00:22:07,200 --> 00:22:09,800
Dr. Gu, it's better if you go back.
232
00:22:09,800 --> 00:22:13,500
This is a workplace. It's not appropriate for you to wait outside the door.
233
00:22:13,500 --> 00:22:16,000
At least, don't cause any trouble for Xiao Xiao.
234
00:22:22,210 --> 00:22:25,000
I'll wait for you at home then, alright?
235
00:22:46,790 --> 00:22:50,380
Actually, after seeing him stand out here for so long,
236
00:22:50,380 --> 00:22:52,140
your heart hurts for him.
237
00:22:52,140 --> 00:22:54,080
I'm not.
238
00:22:54,920 --> 00:22:58,390
Let's not talk about me. Let's talk about you instead. How are things between you and An Fei?
239
00:22:58,390 --> 00:23:01,220
When did you become so nosy too?
240
00:23:02,560 --> 00:23:04,960
- She's pretty great.
- Have you decided to start dating?
241
00:23:04,960 --> 00:23:07,400
Are you that anxious for me to find a girlfriend?
242
00:23:07,400 --> 00:23:10,320
You don't have any lingering feelings for me at all, right?
243
00:23:10,320 --> 00:23:14,290
Senior, don't make such jokes anymore.
244
00:23:14,290 --> 00:23:17,730
Seriously, I truly wish that you can live a blissful life,
245
00:23:17,730 --> 00:23:21,980
be happy and find your life partner.
246
00:23:23,000 --> 00:23:27,120
Of course, I wish the same for you.
247
00:23:27,120 --> 00:23:31,190
You may quarrel with your boyfriend, but breaking up shouldn't be considered lightly.
248
00:23:31,190 --> 00:23:33,470
It'll leave a strain in your relationship.
249
00:23:36,770 --> 00:23:41,180
Alright, you know your own feelings the best.
250
00:24:15,380 --> 00:24:18,480
Are you done talking with your junior?
251
00:24:18,480 --> 00:24:22,040
We are done. Do you have time?
252
00:24:22,040 --> 00:24:26,370
I want to buy you dinner, as a token of appreciate on helping Lin Zhixiao.
253
00:24:26,370 --> 00:24:28,660
If it is for this reason, forget it.
254
00:24:28,660 --> 00:24:32,060
It's only because I admire her talent.
255
00:24:33,740 --> 00:24:38,420
but, if you want to invite me out to eat,
256
00:24:38,420 --> 00:24:41,280
I have time for it.
257
00:24:41,280 --> 00:24:44,130
I personally want to ask you out for a meal.
258
00:24:44,130 --> 00:24:46,340
I hope that you can do me a favor.
259
00:24:46,340 --> 00:24:48,270
Okay!
260
00:25:00,080 --> 00:25:02,100
Xiao Xiao, you're back!
261
00:25:02,100 --> 00:25:03,660
Why are there only both of you?
262
00:25:03,660 --> 00:25:06,090
We are going for a walk.
263
00:25:06,090 --> 00:25:07,990
The information to study abroad.
264
00:25:07,990 --> 00:25:11,380
Since I will go abroad, I am collecting information.
265
00:25:12,600 --> 00:25:14,120
Are you serious to go abroad?
266
00:25:14,120 --> 00:25:16,670
What is that face? Of course.
267
00:25:16,670 --> 00:25:19,790
Relax, I can take care of myself.
268
00:25:19,790 --> 00:25:21,630
Go head. Go take a walk.
269
00:25:21,630 --> 00:25:24,590
How about this, Old Lin? You leave first.
270
00:25:24,590 --> 00:25:27,820
There are a lot of things that has to be prepared.
271
00:25:27,820 --> 00:25:30,710
I am old enough. Don't treat me like a little child.
272
00:25:30,710 --> 00:25:33,030
Go, go.
273
00:25:33,030 --> 00:25:34,620
-Leave me alone here. -But...
274
00:25:34,620 --> 00:25:36,860
You go take care of him.
275
00:25:36,860 --> 00:25:39,980
Go, nothing to worry about.
276
00:26:59,480 --> 00:27:00,510
-Hello
-Hello
277
00:27:00,510 --> 00:27:02,260
I want to order a bouquet of flowers.
278
00:27:02,260 --> 00:27:05,050
Whom will you send the flowers to?
279
00:27:05,050 --> 00:27:06,890
Girlfriend
280
00:27:09,710 --> 00:27:12,020
Just go with your recommendation.
281
00:28:06,380 --> 00:28:08,460
[Sorry]
282
00:30:47,360 --> 00:30:50,310
What do you want?
283
00:30:50,310 --> 00:30:53,190
I want to borrow fever reducer? I have a fever.
284
00:30:53,190 --> 00:30:56,910
Fever? You just gave me flowers and now you have a fever.
285
00:30:56,910 --> 00:30:59,430
Can you have a scheduled fever?
286
00:31:01,630 --> 00:31:04,920
I just found it out. I was under the sun the whole afternoon,
287
00:31:04,920 --> 00:31:07,760
I took a cold shower when I came back.
288
00:31:07,760 --> 00:31:10,320
I have a fever afterwards.
289
00:31:11,360 --> 00:31:12,850
Aren't you a doctor?
290
00:31:12,850 --> 00:31:15,230
Don't you have medicine at home?
291
00:31:16,070 --> 00:31:17,910
-I consumed them all. -I am sorry.
292
00:31:17,910 --> 00:31:19,850
We also don't have it.
293
00:31:19,850 --> 00:31:23,240
And Doctor Gu, please don't forget
294
00:31:23,240 --> 00:31:26,760
we already broke up.
295
00:31:33,810 --> 00:31:35,850
Come in with me.
296
00:32:06,730 --> 00:32:08,700
Gu Wei.
297
00:32:15,370 --> 00:32:17,530
What is wrong with you?
298
00:32:17,530 --> 00:32:19,640
Are you fine?
299
00:32:20,780 --> 00:32:24,290
=Here you are? -Let me feel you.
300
00:32:25,930 --> 00:32:27,470
Why is it so hot?
301
00:32:27,470 --> 00:32:29,890
-Do you really have a fever? -Yes.
302
00:32:32,710 --> 00:32:35,800
Why don't you get up and lay down on the bed. Okay?
303
00:32:35,800 --> 00:32:37,930
Careful.
304
00:32:37,930 --> 00:32:39,960
Can you move?
305
00:32:46,690 --> 00:32:49,330
Do you feel better?
306
00:32:49,330 --> 00:32:51,620
I will after sleeping a little bit.
307
00:32:56,680 --> 00:32:58,910
Don't go.
308
00:32:58,910 --> 00:33:02,570
-I won't. I will find some medicine for you. -OK.
309
00:33:32,510 --> 00:33:35,560
Isn't this fever reducer?
310
00:33:36,550 --> 00:33:39,840
I have many medications that I forgot it.
311
00:33:41,620 --> 00:33:45,140
I will get you a cup of water to have the pills.
312
00:33:47,440 --> 00:33:49,560
I want it warm.
313
00:33:49,560 --> 00:33:51,600
Got it.
314
00:34:36,050 --> 00:34:38,760
Sit up to eat your medicine.
315
00:35:13,440 --> 00:35:15,550
Once you finish,
316
00:35:15,550 --> 00:35:17,300
go to sleep.
317
00:35:17,300 --> 00:35:19,170
I'll get going.
318
00:35:23,810 --> 00:35:25,880
I'm hungry.
319
00:35:26,770 --> 00:35:29,070
Make some porridge for me.
320
00:35:34,720 --> 00:35:38,450
Wait a bit, I'll go make some.
321
00:35:38,450 --> 00:35:41,250
Lay down, don't get cold.
322
00:35:54,280 --> 00:35:57,900
Xiao Xiao, I'm a bit hot.
323
00:35:58,480 --> 00:36:02,000
You are having a fever. You need to sweat it out.
324
00:36:02,000 --> 00:36:03,950
Don't move.
325
00:37:26,050 --> 00:37:28,360
Get up and have some.
326
00:37:45,680 --> 00:37:47,750
Have some soup.
327
00:37:50,860 --> 00:37:52,800
It's hot.
328
00:38:17,040 --> 00:38:20,190
Why are there some many meds?
329
00:38:38,490 --> 00:38:40,630
Vitamin C.
330
00:38:41,880 --> 00:38:43,970
You're disguising these Vitamin C tablets as your medicine?
331
00:38:43,970 --> 00:38:46,570
Xiao Xiao I-
332
00:38:46,570 --> 00:38:49,360
Xiao Xiao!
333
00:38:50,570 --> 00:38:52,170
Xiao Xiao!
-What are you doing?
334
00:38:52,170 --> 00:38:53,770
Let me explain.
335
00:38:53,770 --> 00:38:57,730
I really don't know what to do for you to forgive me.
336
00:38:57,730 --> 00:39:01,670
Gu Wei, no need, really.
337
00:39:01,670 --> 00:39:04,200
I'm going to Germany,
338
00:39:09,430 --> 00:39:14,090
I've thought it through. I think we should be together.
339
00:39:17,680 --> 00:39:19,320
I don't know,
340
00:39:19,320 --> 00:39:21,300
I think from personality, experience
341
00:39:21,300 --> 00:39:24,690
to our conduct, we are worlds apart.
342
00:39:24,690 --> 00:39:26,540
maybe it's the first time I've been in love,
343
00:39:26,540 --> 00:39:29,350
I thought if we love each other then it's enough
344
00:39:29,350 --> 00:39:31,430
but I never thought
345
00:39:31,430 --> 00:39:33,840
This is the result.
346
00:39:34,500 --> 00:39:36,830
No you think you understand me?
347
00:39:37,400 --> 00:39:39,950
I think I don't even understand you.
348
00:39:41,200 --> 00:39:42,880
I'm going abroad anyway.
349
00:39:42,880 --> 00:39:46,250
You stay and be the doctor you suppose to be and for us..
350
00:39:46,250 --> 00:39:48,200
let's leave it at that.
351
00:40:02,910 --> 00:40:04,560
When are you leaving?
352
00:40:04,560 --> 00:40:06,830
Once my visa is approved.
353
00:40:15,000 --> 00:40:17,170
I practice medicine.
354
00:40:17,170 --> 00:40:19,670
My friends, coworkers, family
355
00:40:19,670 --> 00:40:21,600
all are docters.
356
00:40:21,600 --> 00:40:23,330
We usually busy.
357
00:40:23,330 --> 00:40:25,920
No time to travel.
358
00:40:25,920 --> 00:40:29,650
but the world so such a bug place and our lives have a deadline
359
00:40:30,270 --> 00:40:32,690
I know you want your other half to be with you
360
00:40:32,690 --> 00:40:35,730
and see the world more.
361
00:40:37,730 --> 00:40:41,200
I originally agreed to go to Germany with you
362
00:40:41,200 --> 00:40:43,530
but I can't do it.
363
00:40:43,530 --> 00:40:45,450
You're disappointed.
364
00:40:45,450 --> 00:40:47,120
That's right.
365
00:40:56,960 --> 00:40:59,390
Xiao Xiao, rest assured.
366
00:40:59,390 --> 00:41:01,640
I won't pester you anymore.
367
00:41:02,920 --> 00:41:05,910
I hope you can live the life you want
368
00:41:05,910 --> 00:41:09,090
and experience the life you want.
369
00:41:09,090 --> 00:41:11,080
Live freely.
370
00:41:11,080 --> 00:41:14,010
Like the happy bird.
371
00:41:15,170 --> 00:41:17,190
Besides being like that
372
00:41:17,190 --> 00:41:20,020
is you I know.
373
00:41:24,170 --> 00:41:28,650
Of course. If you can think like that then that's the best
374
00:41:31,370 --> 00:41:33,340
Thank you.
375
00:41:56,150 --> 00:41:59,970
[World Map]
376
00:42:04,550 --> 00:42:06,460
I'll pin you here
377
00:42:06,460 --> 00:42:08,700
so you can't go anywhere.
378
00:42:12,450 --> 00:42:15,020
Where do you want to go the most?
379
00:42:16,300 --> 00:42:18,430
If you want to go
380
00:42:18,430 --> 00:42:20,300
then I want to go.
381
00:42:21,420 --> 00:42:24,810
Then Germany will be our first stop.
382
00:42:24,810 --> 00:42:26,750
Okay?
383
00:42:27,530 --> 00:42:31,080
[Europe]
384
00:43:06,420 --> 00:43:14,910
[I like you. How about you?]
385
00:43:15,490 --> 00:43:19,800
Doctors' job doesn't include sending a patient's family members home.
386
00:43:19,800 --> 00:43:22,750
If I am not a family member
387
00:43:22,750 --> 00:43:24,960
then what am I.
388
00:43:42,320 --> 00:43:44,530
Good morning neighbor.
389
00:43:45,730 --> 00:43:48,070
Good morning neighbor.
390
00:43:48,070 --> 00:43:50,870
I wrote down
391
00:43:50,870 --> 00:43:53,180
what I want to do when in love.
392
00:43:56,970 --> 00:44:06,940
Timing and Subtitles brought to you by
🩺 Therapy Plays Your Heart 🎻@Viki.com
393
00:44:08,530 --> 00:44:10,600
Xiao Xiao
394
00:44:10,600 --> 00:44:14,380
How did you fall asleep when drinking tea?
395
00:44:14,380 --> 00:44:16,590
This place is too boring.
396
00:44:16,590 --> 00:44:19,210
I'm really sleepy, alright?
397
00:44:19,830 --> 00:44:23,670
I know that last time you got sick and were at my house.
398
00:44:23,670 --> 00:44:27,730
I didn't finish what I want to say and you've already fell asleep.
399
00:44:33,350 --> 00:44:36,460
What did you say to me when I was sick?
400
00:44:36,460 --> 00:44:40,110
I didn't say anything.
401
00:44:40,110 --> 00:44:42,310
Not possible.
- I forgot.
402
00:44:42,310 --> 00:44:44,400
Did you confess to me?
403
00:44:45,290 --> 00:44:47,310
No.
- Not possible, what did you say?
404
00:44:47,310 --> 00:44:48,890
Nothing. What did you say?
405
00:44:48,890 --> 00:44:52,470
When I confessed it wasn't that time.
406
00:44:52,470 --> 00:44:55,530
Wait you were the one that confessed to me first right?
407
00:44:59,830 --> 00:45:03,550
[The Oath of Love: Epilogue]
408
00:45:10,910 --> 00:45:16,100
(A Person Likes Another Person by Yang Zi)
409
00:45:16,100 --> 00:45:22,550
♫ Walking by a bustling scenery ♫
410
00:45:22,550 --> 00:45:28,840
♫ But I became mesmerized by a single raindrop ♫
411
00:45:28,840 --> 00:45:33,840
♫ Watching it gliding down my fingertip ♫
412
00:45:33,840 --> 00:45:41,750
♫ It's like pressing the intersection of strings
on the (cello's) fingerboard ♫
413
00:45:41,750 --> 00:45:48,160
♫ There are some insignificant matters ♫
414
00:45:48,160 --> 00:45:54,350
♫ They were already planted in my heart at the outset ♫
415
00:45:54,350 --> 00:46:01,050
♫ Later, as I leaned on you, I remembered with a smile ♫
416
00:46:01,050 --> 00:46:06,490
♫ At that time, I was beyond self-control ♫
417
00:46:06,490 --> 00:46:10,890
♫ A gesture that shows a person likes another person ♫
418
00:46:10,890 --> 00:46:13,900
♫ It's to slowly draw closer ♫
419
00:46:13,900 --> 00:46:19,010
♫ Secretly rejoicing how incredible it is ♫
420
00:46:19,010 --> 00:46:23,510
♫ A poetic sentiment that conveys
a person likes another person ♫
421
00:46:23,510 --> 00:46:27,070
♫ It’s to care with abandon ♫
422
00:46:27,070 --> 00:46:30,140
♫ Leaving no trace and no room to maneuver ♫
423
00:46:30,140 --> 00:46:34,360
♫ Giving my all to you ♫
30450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.