All language subtitles for The_Oath_of_Love_episode_15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,240 ♫ Time once stood still and everything stopped ♫ 2 00:00:07,240 --> 00:00:14,600 ♫ As it turns out, there is something special amidst a sea of people ♫ 3 00:00:14,600 --> 00:00:21,780 ♫ Fingertips turning the pages of the eternal dictionary ♫ 4 00:00:21,780 --> 00:00:29,000 ♫ To uncover why I keep thinking of someone who makes my heart flutter ♫ 5 00:00:29,000 --> 00:00:36,220 ♫ What makes a moment extraordinary is an unexpected encounter ♫ 6 00:00:36,220 --> 00:00:43,510 ♫ Like being unaware as you breathe ♫ 7 00:00:43,510 --> 00:00:50,870 ♫ Holding hands for endless hours ♫ 8 00:00:50,870 --> 00:00:58,310 ♫ It's beyond any language of expression ♫ 9 00:00:58,310 --> 00:01:01,480 ♫ Amidst a sea of people (I’ll hold the umbrella for you) ♫ 10 00:01:01,480 --> 00:01:04,660 ♫ You’ll hold the umbrella for me (I’ll be the special presence in your life) ♫ 11 00:01:04,660 --> 00:01:06,940 ♫ You'll shield me from the wind and the rain ♫ 12 00:01:06,940 --> 00:01:10,630 ♫ Fear not, for I'll be with you for the rest of your life ♫ 13 00:01:10,630 --> 00:01:12,870 ♫ Your love leads me through the haze ♫ 14 00:01:12,870 --> 00:01:16,960 ♫ I'll be waiting while I seek (Waiting for the love of the rest of my life) ♫ 15 00:01:16,960 --> 00:01:21,700 ♫ A future with that one and only person (No longer having to wander about in a sea of people ♫ 16 00:01:21,700 --> 00:01:27,890 ♫ Time's best plan is love (The best plan is love) ♫ 17 00:01:27,890 --> 00:01:30,220 [The Oath of Love] 18 00:01:30,220 --> 00:01:33,220 [Episode 15] 19 00:01:43,940 --> 00:01:46,800 What's wrong, Teacher Lin? 20 00:01:46,800 --> 00:01:50,510 - What's wrong? - Huijuan... 21 00:01:50,510 --> 00:01:52,810 Huijuan... 22 00:01:54,190 --> 00:01:56,490 I'll go give her a call. 23 00:02:05,690 --> 00:02:07,970 [Doctor in Charge: Gao Xi] 24 00:02:08,950 --> 00:02:18,970 Timing and Subtitles brought to you by 🩺 Therapy Plays Your Heart 🎻@Viki.com 25 00:02:24,440 --> 00:02:29,590 Actually, when Old Lin is sleeping, you can rest too. 26 00:02:30,760 --> 00:02:32,500 Thank you. 27 00:02:47,100 --> 00:02:51,180 Madam Li, what's the matter with you? Why aren't you answering your phone? 28 00:02:53,050 --> 00:02:57,250 Xiao Xiao, I'm a little sleepy right now. 29 00:02:57,250 --> 00:02:59,130 Let's talk later. 30 00:02:59,130 --> 00:03:01,270 Madam Li, what's the matter? 31 00:03:01,270 --> 00:03:04,170 Mom? Mom? 32 00:03:04,790 --> 00:03:06,330 What's the matter? 33 00:03:07,120 --> 00:03:10,450 Nothing. I think I'm going to make a trip home. 34 00:03:12,670 --> 00:03:16,260 [In-patient] 35 00:03:29,080 --> 00:03:30,910 Hello. 36 00:04:12,760 --> 00:04:15,930 - What are you doing? - Auntie Li will be worried if she sees you in this state. 37 00:04:15,930 --> 00:04:18,140 Let her have a good rest. 38 00:04:18,140 --> 00:04:19,760 Come with me. 39 00:04:50,440 --> 00:04:52,240 You're awake. 40 00:04:54,260 --> 00:04:56,400 How's my mom? 41 00:05:04,290 --> 00:05:07,450 Did you go look for my mom? How is she? 42 00:05:07,450 --> 00:05:09,250 Don't worry. 43 00:05:09,250 --> 00:05:11,920 Auntie Li just caught a cold. 44 00:05:11,920 --> 00:05:14,710 And she already knew that she has caught a cold in the daytime. 45 00:05:14,710 --> 00:05:16,830 She's afraid that Teacher Lin's immunity will be low after chemotherapy. 46 00:05:16,830 --> 00:05:18,970 Thus she didn't dare return to the hospital. 47 00:05:18,970 --> 00:05:20,920 She wanted to recover from the cold faster, 48 00:05:20,920 --> 00:05:22,910 so she doubled the medicine dosage. 49 00:05:22,910 --> 00:05:25,740 The medicine took effect and made her so sleepy that she couldn't keep awake. 50 00:05:25,740 --> 00:05:28,610 Don't worry. She's fine now. 51 00:05:28,610 --> 00:05:30,680 Let her have a good rest. 52 00:05:33,100 --> 00:05:36,260 You didn't tell her my current condition, did you? 53 00:05:36,800 --> 00:05:38,430 No. 54 00:05:40,870 --> 00:05:44,780 Old Lin is still in hospital. 55 00:05:44,780 --> 00:05:48,950 Don't worry. Xiaowei is on duty today. I've already told her 56 00:05:48,950 --> 00:05:52,510 to inform me immediately if anything happens. 57 00:05:53,190 --> 00:05:55,870 Thank you, Dr. Gu. 58 00:05:57,970 --> 00:05:59,810 I better go back to the hospital. 59 00:05:59,810 --> 00:06:02,860 I feel like I'm troubling you a lot here. 60 00:06:02,860 --> 00:06:04,910 I feel very bad about it. 61 00:06:04,910 --> 00:06:08,320 Come on, where do you think you're going? 62 00:06:08,320 --> 00:06:10,580 Your condition is the most serious now. 63 00:06:10,580 --> 00:06:13,570 You caught a cold and your blood sugar is low due to exhaustion. 64 00:06:13,570 --> 00:06:15,140 So what you should do now 65 00:06:15,140 --> 00:06:18,930 is take medicine and have a good rest. Understand? 66 00:06:18,930 --> 00:06:21,960 Just now, at the hospital... 67 00:06:21,960 --> 00:06:24,380 when I was drowsy and fell asleep, I felt someone 68 00:06:24,380 --> 00:06:27,250 touching my neck and forehead. 69 00:06:27,250 --> 00:06:31,130 So that person was you, right? 70 00:06:32,880 --> 00:06:36,780 - That senior of yours... - Senior Shao Jiang. 71 00:06:36,780 --> 00:06:38,420 Whatever. 72 00:06:38,420 --> 00:06:41,700 Since you're so busy, why didn't you ask him for help? 73 00:06:41,700 --> 00:06:44,310 Why should I? 74 00:06:44,910 --> 00:06:49,040 He's not our family's care worker. Why should I keep troubling him? 75 00:06:49,040 --> 00:06:52,340 True, how can he be a care worker? 76 00:06:52,340 --> 00:06:54,630 He's your family's prospective family member, right? 77 00:06:54,630 --> 00:06:56,510 Since you both like each other mutually, 78 00:06:56,510 --> 00:07:00,230 - then why... - Who said I like him? I like someone else. 79 00:07:12,410 --> 00:07:16,030 Take your medicine first. Give me your hand. 80 00:07:27,850 --> 00:07:29,600 Thank you. 81 00:07:29,600 --> 00:07:31,980 Have a good rest once you've taken your medicine. 82 00:07:31,980 --> 00:07:34,640 Whatever it is, we'll talk about it tomorrow. 83 00:07:37,300 --> 00:07:40,050 I'm going to rest now then. 84 00:07:40,050 --> 00:07:41,770 Please go. 85 00:07:51,140 --> 00:07:55,460 Make sure you're getting air circulation. You're going to suffocate if you stay like this. 86 00:07:55,460 --> 00:07:59,180 I'm going outside now. Call for me anytime if you need me. 87 00:08:42,060 --> 00:08:44,960 - Hello? - Hello, Bro? 88 00:08:44,960 --> 00:08:47,160 How are you feeling? 89 00:08:47,160 --> 00:08:50,720 Want your little brother to 90 00:08:50,720 --> 00:08:52,220 help you feel better? 91 00:08:52,220 --> 00:08:56,430 I'm feeling great. There's nothing that I can't handle. 92 00:08:56,430 --> 00:08:58,800 Just take care of your own matters. 93 00:08:59,510 --> 00:09:01,050 Hey! 94 00:09:04,990 --> 00:09:07,240 His temper is terrible. 95 00:09:31,450 --> 00:09:33,160 Lin Zhixiao. 96 00:09:33,880 --> 00:09:37,780 You took medicine on an empty stomach earlier. You need to drink some porridge. 97 00:09:47,720 --> 00:09:50,920 Lin Zhixiao. Lin Zhixiao. 98 00:09:52,110 --> 00:09:54,410 I want to sleep. 99 00:09:54,410 --> 00:09:57,140 Be good. Get up and drink some porridge first. 100 00:09:57,140 --> 00:09:59,670 Come on, I'll help you up. 101 00:10:14,960 --> 00:10:17,060 It might be kind of hot. 102 00:10:49,920 --> 00:10:51,800 Drink a little more. 103 00:10:59,810 --> 00:11:01,440 It tastes terrible. 104 00:11:01,440 --> 00:11:05,170 I don't want to drink anymore of it. I want to sleep. 105 00:11:07,670 --> 00:11:11,190 Alright, be careful. 106 00:11:22,840 --> 00:11:24,880 Then, I'll leave now. 107 00:11:31,690 --> 00:11:33,630 Don't go. 108 00:13:28,340 --> 00:13:30,260 You're awake? 109 00:13:33,690 --> 00:13:36,050 I'm sorry. 110 00:13:36,050 --> 00:13:39,610 You're quite sweaty. You should go wash up. 111 00:13:39,610 --> 00:13:41,740 I'll get you a change of clothes. 112 00:13:55,300 --> 00:13:57,300 Thank you. 113 00:14:38,800 --> 00:14:41,030 They smell like Dr. Gu. 114 00:15:17,120 --> 00:15:19,810 Xiao Xiao, what's going on? Lin Zhixiao. 115 00:15:19,830 --> 00:15:23,500 - Are you not feeling well? - No, I'm fine. 116 00:15:25,130 --> 00:15:28,910 - I don't want to let you see. - Be good, let me take a look. 117 00:15:34,160 --> 00:15:36,220 Are you having an allergic reaction? 118 00:15:36,220 --> 00:15:38,470 Are you allergic to peanuts? I put peanuts in the porridge. 119 00:15:38,470 --> 00:15:40,150 I'm sorry, I didn't know you had a nut allergy! 120 00:15:40,150 --> 00:15:42,360 I must look really ugly right now. 121 00:15:42,360 --> 00:15:44,080 Let me see your symptoms. 122 00:15:44,080 --> 00:15:45,950 Trust me! 123 00:15:57,860 --> 00:16:01,260 You always look cute to me, no matter what. 124 00:16:06,120 --> 00:16:09,190 What is it? Are you in pain? 125 00:16:09,190 --> 00:16:11,320 Isn't cute just another way of saying I'm not pretty? 126 00:16:11,320 --> 00:16:15,390 I must look really ugly right now. 127 00:16:15,390 --> 00:16:19,540 Lin Zhixiao. Listen to me. 128 00:16:19,540 --> 00:16:21,820 You look pretty no matter what. 129 00:16:23,510 --> 00:16:26,530 ♫ Looking at that pair of eyes ♫ 130 00:16:26,530 --> 00:16:31,640 ♫ I suddenly feel at ease ♫ 131 00:16:31,640 --> 00:16:38,330 ♫ Gentle as that pure white coat ♫ 132 00:16:38,330 --> 00:16:42,310 ♫ Concealing all worries ♫ 133 00:16:42,310 --> 00:16:45,610 ♫ Even if I'm hurt, I'm immediately healed ♫ 134 00:16:45,610 --> 00:16:47,240 I'll go buy some medicine for you. 135 00:16:47,240 --> 00:16:49,850 You should rest for a bit. 136 00:17:02,530 --> 00:17:06,550 - Hello. Please give me a box of loratadine. - Okay, please wait. 137 00:17:11,910 --> 00:17:14,630 - Please give me a bottle of Vitamin C too. - Okay. 138 00:17:14,630 --> 00:17:16,750 I'll pay with WeChat Pay. 139 00:17:18,190 --> 00:17:20,010 Thank you. 140 00:17:45,020 --> 00:17:48,460 Lin Zhixiao. Don't worry, I'm not going to go inside. 141 00:17:48,460 --> 00:17:50,590 Open the door a little bit so I can give you the medicine. 142 00:17:50,590 --> 00:17:55,470 ♫ ...in a quiet room ♫ 143 00:17:55,470 --> 00:17:59,380 ♫ I think about the questions you asked me ♫ 144 00:17:59,380 --> 00:18:02,400 I have a glass of water for you too. Be careful. 145 00:18:02,400 --> 00:18:06,330 ♫ At times, it’s about the weather ♫ 146 00:18:06,330 --> 00:18:10,610 ♫ At times, it’s about secrets ♫ 147 00:18:11,680 --> 00:18:14,960 You just took fever-reducing medicine, so you should space out the allergy medicine. 148 00:18:14,960 --> 00:18:17,570 Take it once a day, one pill each time. 149 00:18:17,570 --> 00:18:21,450 ♫ If love is a common matter ♫ 150 00:18:21,450 --> 00:18:26,220 ♫ Please accept my commonplace concern ♫ 151 00:18:26,220 --> 00:18:28,090 Dr. Gu. 152 00:18:28,090 --> 00:18:29,600 I'm here. 153 00:18:31,240 --> 00:18:33,600 Did you mean what you said earlier? 154 00:18:33,600 --> 00:18:36,370 ♫ I’ve been looking for you for a very long time ♫ 155 00:18:36,370 --> 00:18:38,360 What I mean is, 156 00:18:39,820 --> 00:18:42,150 in your eyes, 157 00:18:42,920 --> 00:18:45,370 what am I like? 158 00:18:46,640 --> 00:18:53,120 ♫ It’s just to wait for you for the rest of my life ♫ 159 00:18:53,120 --> 00:18:55,640 You're like a little tabby cat. 160 00:19:00,080 --> 00:19:03,830 It's the smallest species in the feline family. 161 00:19:03,830 --> 00:19:07,530 Its body is small, but it has a fierce temper. 162 00:19:07,530 --> 00:19:12,560 It never accepts defeat, and it's fierce and stubborn. 163 00:19:13,530 --> 00:19:16,380 You're the one that's fierce and stubborn. 164 00:19:18,620 --> 00:19:22,510 ♫ My heart that’s true to you is not done with expressing its sincerity ♫ 165 00:19:22,510 --> 00:19:25,620 ♫ I'll use the rest of my life to clearly demonstrate to you ♫ 166 00:19:25,620 --> 00:19:29,580 ♫ To give you only the best scenery ♫ 167 00:19:29,580 --> 00:19:33,600 ♫ To be partial only to you ♫ 168 00:19:33,600 --> 00:19:36,620 Lin Zhixiao, do you know? 169 00:19:36,620 --> 00:19:38,910 Actually, in my eyes, 170 00:19:39,550 --> 00:19:42,750 you're extremely kind, strong, and optimistic. 171 00:19:42,750 --> 00:19:45,660 ♫ I want them (to be envious of you) ♫ 172 00:19:45,660 --> 00:19:49,000 You're braver than I could ever hope to be. 173 00:19:49,000 --> 00:19:50,880 I really envy you. 174 00:20:34,980 --> 00:20:37,510 I really like this side of you. 175 00:20:38,600 --> 00:20:40,210 I... 176 00:20:40,900 --> 00:20:42,690 I like you. 177 00:20:59,430 --> 00:21:02,510 ♫ Looking at that pair of eyes ♫ 178 00:21:02,510 --> 00:21:07,440 ♫ I suddenly feel at ease ♫ 179 00:21:07,440 --> 00:21:14,230 ♫ Gentle as that pure white coat ♫ 180 00:21:14,230 --> 00:21:18,290 ♫ Concealing all worries ♫ 181 00:21:18,290 --> 00:21:22,610 ♫ Even if I'm hurt, I'm immediately healed ♫ 182 00:21:22,610 --> 00:21:24,960 Then... 183 00:21:25,540 --> 00:21:27,450 I'm coming inside. 184 00:21:29,540 --> 00:21:31,680 ♫ The wind on the rooftop is lipreading as it eavesdrops ♫ 185 00:21:31,680 --> 00:21:33,550 I'm coming inside. 186 00:21:33,550 --> 00:21:38,480 ♫ Following and changing according to the rhythm of your heartbeats ♫ 187 00:21:38,480 --> 00:21:42,530 ♫ As I search for a statement to describe you ♫ 188 00:21:42,530 --> 00:21:45,510 ♫ I realize it’s too difficult to explain clearly ♫ 189 00:21:45,510 --> 00:21:49,450 ♫ I want to be able to look you in the eye ♫ 190 00:21:49,450 --> 00:21:54,520 ♫ Even if I have to do that with the silliest expression ♫ 191 00:21:54,520 --> 00:21:58,520 ♫ Stretching out both hands to embrace you ♫ 192 00:21:58,520 --> 00:22:08,780 ♫ I did not miss out on the luckiest fortune ♫ 193 00:22:23,850 --> 00:22:25,600 Good night! 194 00:22:26,560 --> 00:22:31,500 ♫ (Quietly being together) in a quiet room ♫ 195 00:22:31,500 --> 00:22:38,290 ♫ I think about the questions you asked me ♫ 196 00:22:38,290 --> 00:22:42,310 ♫ At times, it’s about the weather ♫ 197 00:22:42,310 --> 00:22:46,510 ♫ At times, it’s about secrets ♫ 198 00:22:46,510 --> 00:22:53,560 ♫ At times, you’d smile happily ♫ 199 00:22:53,560 --> 00:22:57,520 ♫ If love is a common matter ♫ 200 00:22:57,520 --> 00:23:02,380 ♫ Please accept my commonplace concern ♫ 201 00:23:02,380 --> 00:23:09,540 ♫ When it's cold, I’ll give you a coat and hold your hand tightly ♫ 202 00:23:09,540 --> 00:23:13,540 ♫ To give you only the best scenery ♫ 203 00:23:13,540 --> 00:23:18,510 ♫ To be partial only to you ♫ 204 00:23:18,510 --> 00:23:22,590 ♫ In earnest, my girl ♫ 205 00:23:22,590 --> 00:23:26,630 ♫ I want others ♫ 206 00:23:26,630 --> 00:23:33,790 ♫ I want them to be envious of you ♫ 207 00:24:35,620 --> 00:24:39,700 [The big thermos is soup for your dad. The small thermos is porridge for you. Remember to eat your meals on time. Also, I put together some materials regarding overseas treatment. I hope they'll be useful as you continue to think it over. 208 00:24:56,070 --> 00:24:57,740 There are pros and cons to going overseas for medical treatment. 209 00:24:57,740 --> 00:25:01,750 We need to assess the patient's condition and consider a variety of factors. 210 00:25:01,750 --> 00:25:05,950 If you decide to go, I'll do everything I can to help you. 211 00:25:16,280 --> 00:25:18,160 This is the patient's metastatic tumor. 212 00:25:18,160 --> 00:25:22,170 So we need to surgically remove the tumor from the pancreatic duodenum. 213 00:25:22,170 --> 00:25:24,560 For an anastomosis of the pancreatic jejunum, usually we can use 214 00:25:24,560 --> 00:25:27,120 a nested anastomosis. 215 00:25:27,670 --> 00:25:31,320 Or we can do a tissue-to-tissue anastomosis of the pancreatic duct jejunum. 216 00:25:31,320 --> 00:25:33,200 But no matter which method we use, 217 00:25:33,200 --> 00:25:36,590 we need to insert a supporting tube in the pancreatic duct, 218 00:25:36,590 --> 00:25:39,310 to facilitate fluid movement. 219 00:25:39,310 --> 00:25:41,160 Did you write all of that down? 220 00:25:42,150 --> 00:25:45,160 Bro, what's wrong? Did you catch a cold? 221 00:25:45,160 --> 00:25:47,400 I'm fine. I probably caught it from someone. 222 00:25:47,400 --> 00:25:49,580 Who did you catch it from? 223 00:25:52,160 --> 00:25:54,010 A small cat. 224 00:25:59,140 --> 00:26:02,370 This thermos doesn't belong to us, right? I've never seen it before. 225 00:26:02,370 --> 00:26:04,330 Where did you get this? 226 00:26:04,970 --> 00:26:07,830 I bought it on the way here. It's new. 227 00:26:13,200 --> 00:26:15,330 - Then, you– Madam Li. 228 00:26:15,330 --> 00:26:18,870 Teacher Lin. I want to discuss something with you guys. 229 00:26:18,870 --> 00:26:23,390 [In-patient Department] 230 00:26:35,480 --> 00:26:39,500 Xiao Xiao. Then, you think that...? 231 00:26:39,500 --> 00:26:44,240 First of all, I didn't make this decision impulsively. 232 00:26:46,240 --> 00:26:48,130 Dr. Gu. 233 00:26:49,270 --> 00:26:51,210 Oh, right, Xiao Wei. 234 00:26:52,100 --> 00:26:56,470 When you made your rounds earlier, did you see if Lin Jianguo's family members are here? 235 00:26:56,470 --> 00:26:59,410 Auntie Li and Lin Zhixiao are both here. 236 00:27:00,230 --> 00:27:03,690 Did you want to ask about their plans to seek treatment overseas? 237 00:27:04,580 --> 00:27:08,470 When I delivered their medicine earlier, I heard them talking about it. 238 00:27:13,880 --> 00:27:18,900 Lao Lin. I just want you to receive the best treatment possible. 239 00:27:18,900 --> 00:27:20,800 Yes, just like you said, 240 00:27:21,450 --> 00:27:25,260 the treatment available in China isn't worse than treatment we could find anywhere else. 241 00:27:25,260 --> 00:27:29,130 And where else could we find a doctor 242 00:27:29,130 --> 00:27:32,180 as dedicated and responsible as Dr. Gu? 243 00:27:35,150 --> 00:27:38,930 Okay. We'll do as you said. 244 00:27:38,930 --> 00:27:41,130 Let's stay in China. 245 00:27:42,200 --> 00:27:44,540 And we'll see how it goes. 246 00:28:21,620 --> 00:28:23,630 Can you give it a rest and sit down? 247 00:28:23,630 --> 00:28:26,640 You're making me dizzy with all your pacing. I can't even watch television properly. 248 00:28:26,640 --> 00:28:29,460 Madam Li, Madam Li. Dr. Gu already said that 249 00:28:29,460 --> 00:28:32,830 as soon as the test results are out, he'll call us. 250 00:28:32,830 --> 00:28:36,640 Look, Lao Lin isn't even worried. Stop pacing back and forth. 251 00:28:36,640 --> 00:28:39,760 - Sit for a bit. - But they said the results would come out around 10am. 252 00:28:39,760 --> 00:28:42,030 Look, it's already been two minutes, and they still haven't called yet. 253 00:28:42,030 --> 00:28:44,860 Let's wait a little bit longer. They won't call right away. 254 00:28:44,860 --> 00:28:48,030 It's here, it's here. Who's going to pick up? I'm too nervous. 255 00:28:48,030 --> 00:28:50,220 - Quick, pick up. - I'll do it. 256 00:28:52,490 --> 00:28:55,410 Dr. Gu, this is Lin Zhixiao. 257 00:28:56,330 --> 00:28:59,790 - Are the test results out? - I have good news. 258 00:28:59,790 --> 00:29:04,740 The amount of carcinoembryonic antigens show that the results of the chemotherapy are much better than expected. 259 00:29:04,740 --> 00:29:08,020 So that means that we were right to continue treating Lao Lin in China? 260 00:29:08,020 --> 00:29:09,680 Yes. 261 00:29:12,640 --> 00:29:15,430 See? What did I tell you? 262 00:29:35,070 --> 00:29:37,320 Thank you, Dr. Gu. 263 00:29:39,580 --> 00:29:41,620 Today is such a great day. We have to celebrate. 264 00:29:41,620 --> 00:29:44,770 Xiao Xiao, come with me to buy groceries later. 265 00:29:46,680 --> 00:29:49,650 Dr. Gu, thank you. 266 00:29:49,650 --> 00:29:52,310 We're a little bit overexcited right now. 267 00:29:52,310 --> 00:29:54,450 If there's nothing else, 268 00:29:54,450 --> 00:29:56,710 I'll hang up now. 269 00:29:57,570 --> 00:29:59,750 Wait a second. 270 00:29:59,750 --> 00:30:01,740 What is it? 271 00:30:03,390 --> 00:30:06,800 There's something I've been meaning to tell you. 272 00:30:06,800 --> 00:30:08,360 What is it? 273 00:30:08,360 --> 00:30:11,560 I've been meaning to apologize to you. 274 00:30:11,560 --> 00:30:13,980 Before, I had a very poor attitude towards you. 275 00:30:13,980 --> 00:30:16,300 Part of it was because I was under a lot of pressure at work. 276 00:30:16,300 --> 00:30:18,730 But it was also because 277 00:30:19,680 --> 00:30:22,450 I mistakenly thought that you and Shao Jiang had started dating. 278 00:30:28,100 --> 00:30:30,660 What does that mean, Dr. Gu? 279 00:30:35,140 --> 00:30:37,130 It means exactly what it sounds like. 280 00:30:37,820 --> 00:30:40,060 Bro Gu Wei. 281 00:30:41,920 --> 00:30:44,160 Excuse me, I have to go. 282 00:30:44,160 --> 00:30:46,330 Let's talk again later. 283 00:30:46,330 --> 00:30:48,540 Okay, no problem. 284 00:30:48,540 --> 00:30:50,530 Bye-bye, Dr. Gu. 285 00:30:58,540 --> 00:31:00,560 I made all the changes you suggested for my thesis. 286 00:31:00,560 --> 00:31:03,400 I have to submit it soon. Can you look it over for me? 287 00:31:08,260 --> 00:31:11,520 Don't give me the impression that you have nothing to do, or else you'll be responsible for the consequences. 288 00:31:11,520 --> 00:31:13,000 - I'll send it to you after I'm done editing it. - Okay. 289 00:31:13,000 --> 00:31:15,610 Then, Bro, please look at it soon. 290 00:31:22,120 --> 00:31:23,470 What's wrong, Xiao Xiao? 291 00:31:23,470 --> 00:31:26,990 - Xiao Xiao. What is it? - It's nothing. 292 00:31:26,990 --> 00:31:30,520 - Did Dr. Gu say something's wrong with your dad? - No, no. 293 00:31:30,520 --> 00:31:34,410 Dr. Gu said that Lao Lin is doing really well. Don't worry. 294 00:31:34,410 --> 00:31:38,380 He just said some medical terms 295 00:31:38,380 --> 00:31:40,370 that I didn't really understand. 296 00:31:40,370 --> 00:31:44,560 When I get the test results from him, I'll ask him more about it. 297 00:31:45,560 --> 00:31:48,910 Aren't we going to get groceries, Madam Li? 298 00:31:48,910 --> 00:31:51,560 - I'll go get changed, and I'll come with you. - Right, right, right. 299 00:31:51,560 --> 00:31:54,580 - We're going to go get groceries now, okay? - Okay, sure. 300 00:32:24,220 --> 00:32:27,390 Why do I feel like Gu Xiao is quite responsible now? 301 00:32:27,390 --> 00:32:29,790 He seems much more reliable now. 302 00:32:31,130 --> 00:32:33,160 He just acts like that during the day. 303 00:32:33,160 --> 00:32:36,870 At night, he brings all his friends here to drink our alcohol. 304 00:32:36,870 --> 00:32:38,790 He's going to make us go bankrupt. 305 00:32:38,790 --> 00:32:40,310 You're not going to rethink your decision? 306 00:32:40,310 --> 00:32:42,840 - Aren't you worried that he'll run away? - So what if he runs away? 307 00:32:42,840 --> 00:32:44,830 - I can find a new boyfriend anytime. - Oh, okay. 308 00:32:44,830 --> 00:32:48,320 I'm not like you, with all your eggs in one basket. 309 00:32:48,320 --> 00:32:50,970 What do you mean? 310 00:32:50,970 --> 00:32:53,360 I don't understand what you're saying. 311 00:32:53,360 --> 00:32:57,020 A certain someone said that she is going 312 00:32:57,020 --> 00:32:58,830 to go and properly thank her Dr. Gu. 313 00:32:58,830 --> 00:33:00,890 Isn't that normal? 314 00:33:00,890 --> 00:33:02,620 Lao Lin is doing much better now. 315 00:33:02,620 --> 00:33:05,900 Of course I need to thank Dr. Gu. 316 00:33:05,900 --> 00:33:07,960 If that's the case, then I suggest that 317 00:33:07,960 --> 00:33:10,680 you give him a banner. On the banner, you can write 318 00:33:10,680 --> 00:33:13,380 "My great benefactor, and benevolent doctor." 319 00:33:13,380 --> 00:33:16,360 They sell these at the hospital entrance. There are several different designs. 320 00:33:16,360 --> 00:33:19,260 You want me to give him a banner as a present? 321 00:33:19,260 --> 00:33:21,700 And write "my great benefactor" on it? 322 00:33:21,700 --> 00:33:23,650 That would be so strange. 323 00:33:23,650 --> 00:33:26,290 If I'm giving him a present, it should at least be– 324 00:33:26,290 --> 00:33:28,310 at least– 325 00:33:28,310 --> 00:33:32,080 Dr. Gu, this is a set for preventing hair loss. This is a gas station for men. 326 00:33:32,080 --> 00:33:33,910 Good luck! 327 00:33:37,580 --> 00:33:40,320 So you think that the banner isn't a good choice 328 00:33:40,320 --> 00:33:44,110 because what you want is for the person you like to confess their feelings to you. 329 00:33:44,110 --> 00:33:48,160 - Don't say nonsense. That's not what I said. - You don't have to pretend with me. 330 00:33:48,160 --> 00:33:50,220 I've been doing everything I can to help you. You don't appreciate my efforts at all. 331 00:33:50,220 --> 00:33:53,580 What do you mean pretending? I'm not pretending at all. Also, keep your voice down. 332 00:33:54,630 --> 00:33:57,090 Who was it that said, 333 00:33:57,090 --> 00:33:59,360 "Let's talk again later"? 334 00:33:59,360 --> 00:34:04,310 - When is later? Are you going to talk later or not? - Be quiet. 335 00:34:04,310 --> 00:34:07,590 All I want to do is sincerely give him a present. 336 00:34:07,590 --> 00:34:09,850 But I really don't know what to get for him. 337 00:34:09,850 --> 00:34:14,030 Help me think of ideas. What should I get for him? 338 00:34:14,030 --> 00:34:17,520 I think that a physical present is too ordinary. 339 00:34:17,520 --> 00:34:19,990 You should give him a song. 340 00:34:19,990 --> 00:34:23,680 - Give him a song? - You have to create the right atmosphere first. 341 00:34:23,680 --> 00:34:26,340 Then, if he really likes you, he'll confess his feelings to you on the spot. 342 00:34:26,340 --> 00:34:30,300 I'll say it again. I'm not trying to get a confession out of him. 343 00:34:30,300 --> 00:34:31,920 Then what are you trying to do? 344 00:34:31,920 --> 00:34:33,470 I just want to thank him. 345 00:34:33,470 --> 00:34:35,700 All I want to do is thank him. 346 00:34:35,700 --> 00:34:38,890 I get it, I get it. You want to act out 347 00:34:38,890 --> 00:34:42,940 - "The Unforgettable Memory" with him, right? If that's the case, you won't be able to start dating for another 100 episodes. - Stop. Stop talking. (The Unforgettable Memory is a Taiwanese drama that ran for 526 episodes) 348 00:34:42,940 --> 00:34:44,630 Stop talking, okay? 349 00:34:44,630 --> 00:34:48,210 My good friend, I'll see you again later. Goodbye. 350 00:34:48,210 --> 00:34:50,190 - Don't go. I still have several more– - I'm leaving now. Bye-bye. 351 00:34:50,190 --> 00:34:53,320 Xiao Xiao! Xiao Xiao! 352 00:35:12,780 --> 00:35:14,920 Old Lin, it's time for your medicine. 353 00:35:14,920 --> 00:35:17,290 Go into the room and take your medicine. 354 00:35:19,640 --> 00:35:22,280 Don't forget to take Vitamin C. 355 00:35:26,500 --> 00:35:29,640 Xiao Xiao, where are you going at this time of day? 356 00:35:29,640 --> 00:35:32,930 - Are you going for a duel? - Something like that. 357 00:35:38,910 --> 00:35:40,330 I'm too tired. 358 00:35:40,330 --> 00:35:43,250 [Gastroenterology Center] 359 00:35:49,320 --> 00:35:52,810 - If there's nothing else, I'll be getting off work. - Alright. 360 00:35:52,810 --> 00:35:55,160 - Carry on with your work. - Alright. 361 00:36:01,700 --> 00:36:03,730 Why are you here? 362 00:36:05,950 --> 00:36:10,190 Dr. Gu, I want to play a song for you. 363 00:36:11,040 --> 00:36:12,860 Can I? 364 00:36:13,630 --> 00:36:15,120 Sure. 365 00:36:15,120 --> 00:36:16,840 The rooftop? 366 00:36:20,980 --> 00:36:23,050 Is it heavy? 367 00:36:27,550 --> 00:36:29,640 Aren't you going to play a song for me? 368 00:36:29,640 --> 00:36:31,300 Let's start. 369 00:37:24,050 --> 00:37:28,970 Dr. Gu, I'm going to play you the Polka. 370 00:37:28,970 --> 00:37:32,020 It's not brilliant nor complicated. 371 00:37:32,020 --> 00:37:36,760 Just like me liking you. You can hear it. 372 00:38:05,270 --> 00:38:07,100 Thank you. 373 00:38:09,330 --> 00:38:11,200 That was very nice. 374 00:38:15,310 --> 00:38:18,320 - But- - Dr. Gu, you don't have to say anything. 375 00:38:21,400 --> 00:38:26,070 I just wanted to play you a song to thank you for treating Teacher Lin whole-heartedly. 376 00:38:26,070 --> 00:38:28,830 I don't have any other intentions. I'll make a move. 377 00:38:28,830 --> 00:38:30,700 I... 378 00:39:04,450 --> 00:39:06,580 Hello, where are you? 379 00:39:06,580 --> 00:39:09,120 I-I... 380 00:39:09,120 --> 00:39:12,680 - I'm at... - I see you. 381 00:39:20,240 --> 00:39:22,040 Let me send you home. 382 00:39:22,040 --> 00:39:23,800 It's okay. I can leave on my own. 383 00:39:23,800 --> 00:39:26,320 Don't you have work to do? 384 00:39:29,900 --> 00:39:31,930 Did you bring an umbrella? 385 00:39:32,760 --> 00:39:36,120 I'll take the subway. It's very near. I'll just run over. 386 00:39:40,180 --> 00:39:41,960 I'll take you there. 387 00:40:24,610 --> 00:40:28,400 [Exit] 388 00:40:52,210 --> 00:40:53,890 Thank you. 389 00:40:54,460 --> 00:40:57,520 You were drenched in the rain. Drink more hot water when you get home. 390 00:40:57,520 --> 00:40:59,560 Don't catch a cold. 391 00:41:00,080 --> 00:41:01,740 Okay. 392 00:41:04,620 --> 00:41:09,020 Dr. Gu, in the past... 393 00:41:09,640 --> 00:41:12,530 how many people have you taken to the subway station? 394 00:41:13,860 --> 00:41:15,970 My younger cousin, 395 00:41:15,970 --> 00:41:18,940 friends and classmates. 396 00:41:20,740 --> 00:41:23,040 How about your patients' family members? 397 00:41:25,080 --> 00:41:29,360 A doctor's job scope does not include taking patients' family members to the subway. 398 00:41:31,920 --> 00:41:34,850 If I'm not a patient's family member, 399 00:41:34,850 --> 00:41:36,950 then what am I? 400 00:41:38,210 --> 00:41:40,540 I'm sorry, it was too noisy just now. I didn't hear you clearly. 401 00:41:40,540 --> 00:41:42,790 What did you say just now? 402 00:41:42,790 --> 00:41:44,750 Nothing. I didn't say anything. 403 00:41:44,750 --> 00:41:46,760 I'm leaving. 404 00:41:48,620 --> 00:41:51,740 Wait for me. Don't board yet. 405 00:42:39,840 --> 00:42:42,300 Finish this when you get home. 406 00:42:42,300 --> 00:42:44,200 Pepsi? 407 00:42:45,390 --> 00:42:46,980 Okay. 408 00:42:47,600 --> 00:42:49,450 I'm leaving then. 409 00:42:49,450 --> 00:42:51,270 Bye bye. 410 00:43:09,970 --> 00:43:20,010 Timing and Subtitles brought to you by 🩺 Therapy Plays Your Heart 🎻@Viki.com 411 00:43:21,570 --> 00:43:24,420 [Lin & Gu Theatrette of Sweetness] Why do you always believe Shao Jiang but not me? 412 00:43:24,420 --> 00:43:26,650 Because you're in my heart. 413 00:43:26,650 --> 00:43:30,820 Because you're in my heart, that's why I mention him to make you jealous. 414 00:43:30,820 --> 00:43:34,100 Because you're in my heart. This is a girl's trick, don't you know? 415 00:43:34,100 --> 00:43:36,120 - My mom is right then. - What did she say? 416 00:43:36,120 --> 00:43:39,430 The prettier a woman is, the better she is at deceiving people. 417 00:43:39,430 --> 00:43:41,490 Only lies come out of a man's mouth. 418 00:43:41,490 --> 00:43:45,760 Let me ask you. Why did we quarrel here the last time? 419 00:43:46,840 --> 00:43:50,040 How do I know? I should be asking you. 420 00:43:50,040 --> 00:43:52,350 Why? 421 00:43:52,350 --> 00:43:55,750 Quarreling, according to medical science, is actually a type of 422 00:43:55,750 --> 00:43:57,980 outlet to allow people to vent their emotions. 423 00:43:57,980 --> 00:43:59,890 So for example, some people 424 00:43:59,890 --> 00:44:04,690 when their lives are not going well, like to use this method to vent their frustrations. 425 00:44:05,590 --> 00:44:07,170 What are you implying? 426 00:44:07,170 --> 00:44:09,150 You're implying that 427 00:44:09,150 --> 00:44:13,980 - my life isn't going well and I'm trying to vent my frustrations? - That's not I meant. 428 00:44:13,980 --> 00:44:17,110 - Then you're saying that I'm finding fault for no reason? - No. 429 00:44:17,110 --> 00:44:19,160 I'm taking the opportunity to quarrel with you, right? 430 00:44:19,160 --> 00:44:21,400 No, you're overthinking this. How can that be? 431 00:44:21,400 --> 00:44:24,080 Do you feel that my temper is very bad? 432 00:44:25,150 --> 00:44:26,940 You hesitated. 433 00:44:26,940 --> 00:44:29,760 - You hesitated. - Just a little. 434 00:44:29,760 --> 00:44:32,080 A little? I'll give you another chance. 435 00:44:32,080 --> 00:44:34,160 Totally not. 436 00:44:35,530 --> 00:44:38,960 [The Oath of Love: Epilogue] 437 00:44:45,050 --> 00:44:51,540 (The Luckiest Fortune by Xiao Zhan) 438 00:44:51,540 --> 00:44:57,990 ♫ Walking by a bustling scenery ♫ 439 00:44:57,990 --> 00:45:04,310 ♫ But I became mesmerized by a single raindrop ♫ 440 00:45:04,310 --> 00:45:09,230 ♫ Watching it gliding down my fingertip ♫ 441 00:45:09,230 --> 00:45:17,140 ♫ It's like pressing the intersection of strings on the (cello's) fingerboard ♫ 442 00:45:17,140 --> 00:45:23,570 ♫ There are some insignificant matters ♫ 443 00:45:23,570 --> 00:45:29,800 ♫ They were already planted in my heart at the outset ♫ 444 00:45:29,800 --> 00:45:36,500 ♫ Later, as I leaned on you, I remembered with a smile ♫ 445 00:45:36,500 --> 00:45:41,970 ♫ At that time, I was beyond self-control ♫ 446 00:45:41,970 --> 00:45:46,200 ♫ A gesture that shows a person likes another person ♫ 447 00:45:46,200 --> 00:45:49,400 ♫ It's to slowly draw closer ♫ 448 00:45:49,400 --> 00:45:54,760 ♫ Secretly rejoicing how incredible it is ♫ 449 00:45:54,760 --> 00:45:58,910 ♫ A poetic sentiment that conveys a person likes another person ♫ 450 00:45:58,910 --> 00:46:02,550 ♫ It’s to care with abandon ♫ 451 00:46:02,550 --> 00:46:05,490 ♫ Leaving no trace and no room to maneuver ♫ 452 00:46:05,490 --> 00:46:09,810 ♫ Giving my all to you ♫ 34580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.