Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,725 --> 00:00:15,977
[person] Yesterday,
the National Intelligence Service
2
00:00:16,060 --> 00:00:18,062
carried out a sudden ambush
at the factory.
3
00:00:18,563 --> 00:00:22,567
Currently, Dr. Jonas's team and the rest
of the researchers are all detained.
4
00:00:22,650 --> 00:00:25,862
{\an8}The men from the office
are turning the place upside down.
5
00:00:25,945 --> 00:00:29,782
{\an8}As you suggested, Choe,
we disposed of almost everything.
6
00:00:30,700 --> 00:00:34,579
{\an8}But the issue is Jonas's team
must have kept one sample alive.
7
00:00:35,371 --> 00:00:37,457
That's what the men from the office took.
8
00:00:38,708 --> 00:00:40,418
[Choe] Yes, Professor. I am aware.
9
00:00:40,501 --> 00:00:42,253
Don't worry. You can rest assured.
10
00:00:43,212 --> 00:00:44,297
I'll take care of it.
11
00:00:45,882 --> 00:00:46,883
Uh-huh.
12
00:00:48,217 --> 00:00:49,218
Yeah.
13
00:00:50,011 --> 00:00:51,637
I'll see you at Jeongjinam.
14
00:02:45,626 --> 00:02:46,836
[inhales deeply]
15
00:02:48,296 --> 00:02:50,173
They say good-byes are inevitable,
16
00:02:51,048 --> 00:02:52,925
but I admit this is a bit sudden.
17
00:02:54,135 --> 00:02:55,678
I'm sorry, Director.
18
00:02:55,761 --> 00:02:57,346
We should be the ones apologizing.
19
00:02:58,181 --> 00:03:00,516
Thank you for everything
you've done for us, ma'am.
20
00:03:01,392 --> 00:03:04,270
I remember the first time I saw you,
Director Choe.
21
00:03:04,854 --> 00:03:08,649
I got the distinct feeling that
your superiors were keeping an eye on you.
22
00:03:09,692 --> 00:03:10,985
Looking back at it now,
23
00:03:12,195 --> 00:03:15,698
it seems they always thought of you
as their potential successor.
24
00:03:18,409 --> 00:03:21,245
I'm afraid they may have chosen
the wrong man for the job.
25
00:03:23,998 --> 00:03:25,082
I don't think so.
26
00:03:26,876 --> 00:03:29,670
The men who came before you knew
what they were doing.
27
00:03:30,171 --> 00:03:33,549
If they sacrificed themselves
so that you'd be spared,
28
00:03:33,633 --> 00:03:35,551
they must have had a good reason.
29
00:03:36,052 --> 00:03:37,470
As a matter of fact, I think
30
00:03:38,512 --> 00:03:42,099
you got this far
because you're a man of conviction.
31
00:03:42,975 --> 00:03:44,560
Don't blame yourself.
32
00:03:45,978 --> 00:03:47,688
That's very kind. I'm flattered.
33
00:03:48,231 --> 00:03:50,233
Thank you, ma'am. [inhales deeply]
34
00:03:53,027 --> 00:03:54,320
The late payments.
35
00:03:54,403 --> 00:03:56,239
I'll definitely bring them
to you next week.
36
00:03:56,739 --> 00:03:57,740
[exhales]
37
00:04:00,201 --> 00:04:01,744
That's not what I was implying.
38
00:04:02,578 --> 00:04:04,497
You don't need to worry about that now.
39
00:04:06,499 --> 00:04:09,085
It looks like I won't need
that money anymore.
40
00:04:10,294 --> 00:04:13,464
I already told you I can no longer
provide you with information.
41
00:04:14,173 --> 00:04:15,216
All of our...
42
00:04:16,425 --> 00:04:18,386
antennas have also been cut off.
43
00:04:19,220 --> 00:04:22,556
Head one Japan sent me
a package of the Alligators' handiwork.
44
00:04:26,519 --> 00:04:27,937
I mean, at this point,
45
00:04:28,729 --> 00:04:31,023
there is no place left
for me to run away to.
46
00:05:08,602 --> 00:05:10,396
The last piece of intel we have for you.
47
00:05:10,479 --> 00:05:14,275
The port of entry date and a blueprint
of a portable Swedish-made vault
48
00:05:14,358 --> 00:05:15,776
bought by Head one Japan.
49
00:05:15,860 --> 00:05:16,902
We're short on time.
50
00:05:17,486 --> 00:05:19,405
You're thinking of ending the program?
51
00:05:19,488 --> 00:05:20,906
No, not at all.
52
00:05:20,990 --> 00:05:23,117
I've been keeping track
of their movements.
53
00:05:23,200 --> 00:05:24,285
They will come to us.
54
00:05:24,785 --> 00:05:27,997
As long as they remain concealed,
the contract I have with them is valid.
55
00:05:28,080 --> 00:05:30,750
Whatever happens,
I won't abandon the program.
56
00:05:30,833 --> 00:05:31,834
We will keep going.
57
00:05:34,545 --> 00:05:35,838
[grunts]
58
00:05:37,673 --> 00:05:38,924
[groaning]
59
00:05:44,972 --> 00:05:45,973
[Choe] This...
60
00:05:47,808 --> 00:05:48,809
is gonna complicate things.
61
00:05:48,893 --> 00:05:51,979
Mr. Chae's daughter is quite skilled.
She'll crack it easily.
62
00:05:53,564 --> 00:05:54,940
From what I've heard,
63
00:05:55,691 --> 00:05:56,776
she's mentally unstable.
64
00:05:56,859 --> 00:05:59,320
She has some kind of, uh,
personality disorder.
65
00:05:59,403 --> 00:06:01,238
Dissociative identity disorder.
66
00:06:01,864 --> 00:06:04,075
She has another personality
as her twin brother.
67
00:06:04,158 --> 00:06:07,453
-[thuds in distance]
-[grunting, screaming in distance]
68
00:06:09,038 --> 00:06:09,997
Shit.
69
00:06:10,081 --> 00:06:12,708
[grunting, groaning]
70
00:06:13,793 --> 00:06:15,086
I believe it's time...
71
00:06:15,169 --> 00:06:17,463
[grunts, screams continue in distance]
72
00:06:17,546 --> 00:06:18,964
...for us to bid our good-byes.
73
00:06:23,135 --> 00:06:25,304
-[thud in distance]
-[shout in distance]
74
00:06:25,388 --> 00:06:28,391
[bodyguard 3 grunting, groaning]
75
00:06:29,225 --> 00:06:30,226
[grunts]
76
00:06:33,396 --> 00:06:34,814
[groaning]
77
00:07:01,298 --> 00:07:02,883
[flesh squelching]
78
00:08:03,736 --> 00:08:07,031
THE TYRANT
79
00:08:09,867 --> 00:08:12,453
DELIVERY ACCIDENT
80
00:08:31,055 --> 00:08:32,640
[Mr. Chae's daughter sighs]
81
00:08:34,350 --> 00:08:36,477
Just a little longer and the sun will set.
82
00:08:37,853 --> 00:08:40,606
Since when are days so long in the winter?
83
00:08:42,316 --> 00:08:43,317
Anyway,
84
00:08:44,193 --> 00:08:45,319
life is...
85
00:08:47,154 --> 00:08:48,155
interesting.
86
00:08:49,573 --> 00:08:51,617
Always full of surprises.
87
00:08:53,118 --> 00:08:54,119
[sighs]
88
00:08:55,329 --> 00:08:57,373
How on earth did all this happen?
89
00:09:18,185 --> 00:09:20,938
We found Dad in the parking lot
of the water treatment plant
90
00:09:21,021 --> 00:09:22,815
near Sihwa Industrial Complex.
91
00:09:23,732 --> 00:09:24,733
[tires screech]
92
00:09:30,322 --> 00:09:31,615
[gunshots]
93
00:09:35,494 --> 00:09:37,496
[goon] What do you mean,
"He doesn't know what he's talking about"?
94
00:09:37,580 --> 00:09:39,331
-How does he not know...
-Fuck it... [grunts]
95
00:09:45,546 --> 00:09:47,298
[Mr. Chae's daughter]
I wouldn't have recognized him
96
00:09:47,381 --> 00:09:48,632
if it weren't for the tattoo.
97
00:09:49,133 --> 00:09:53,053
I wonder how they crammed
someone so big into such a tiny bag.
98
00:09:53,637 --> 00:09:55,639
I felt a lump in my throat, for a second,
99
00:09:55,723 --> 00:09:58,100
but I wouldn't say I was particularly sad.
100
00:09:58,601 --> 00:10:01,145
It was bound to happen,
one way or another.
101
00:10:02,354 --> 00:10:06,025
The only thing I regret was that
we were getting ready to retire.
102
00:10:07,401 --> 00:10:09,278
Since Dad was getting on in years,
103
00:10:09,361 --> 00:10:12,072
we talked about running a pub
in Southeast Asia.
104
00:10:12,740 --> 00:10:13,866
Somewhere warm.
105
00:10:14,742 --> 00:10:16,744
Of course, Dad was always right.
106
00:10:17,536 --> 00:10:19,413
He would always say things like,
107
00:10:20,080 --> 00:10:22,124
"Life never goes according to plan.
108
00:10:22,625 --> 00:10:25,794
No one can predict
what surprises life has in store.
109
00:10:26,754 --> 00:10:29,465
Don't be discouraged
if things don't go your way.
110
00:10:30,174 --> 00:10:31,842
That's just how it is."
111
00:10:32,426 --> 00:10:37,431
That's why, back then,
I was willing to let it go quietly.
112
00:10:38,515 --> 00:10:39,516
Back then.
113
00:10:40,184 --> 00:10:41,226
But, now...
114
00:10:46,857 --> 00:10:48,734
[sighs]
115
00:11:03,457 --> 00:11:04,792
[sighs]
116
00:11:21,767 --> 00:11:22,851
[sighs]
117
00:11:25,312 --> 00:11:26,605
Have you eaten?
118
00:11:31,151 --> 00:11:33,987
I mean, Mr. Chae's gone, so that's it.
119
00:11:34,488 --> 00:11:35,781
Let's talk business.
120
00:11:37,157 --> 00:11:39,702
Come to my restaurant. Have a bite.
How's that sound?
121
00:11:40,577 --> 00:11:42,329
[chuckles] Just got some good seonji.
122
00:11:50,587 --> 00:11:53,590
[loud slurping]
123
00:12:00,472 --> 00:12:01,598
[sighs]
124
00:12:13,444 --> 00:12:16,530
Did you need jjajangmyeon
delivered to my haejangguk restaurant?
125
00:12:16,613 --> 00:12:19,324
-[slurps]
-You got no damn manners, kid.
126
00:12:21,160 --> 00:12:22,536
No rush. Take your time.
127
00:12:23,036 --> 00:12:24,455
Yeah.
128
00:12:24,538 --> 00:12:26,457
-[slurping loudly]
-Yeah, take your time.
129
00:12:26,957 --> 00:12:29,084
Here. Have some pickled radish too.
130
00:12:30,419 --> 00:12:31,879
[exclaims]
131
00:12:32,629 --> 00:12:33,630
You okay?
132
00:12:35,632 --> 00:12:37,259
Want something else to eat?
133
00:12:37,342 --> 00:12:38,552
How about jjamppong?
134
00:12:38,635 --> 00:12:40,345
Tangsuyuk is an option too.
135
00:12:40,429 --> 00:12:42,723
If not, you can have some of our seonji.
136
00:12:45,476 --> 00:12:46,477
Mm.
137
00:12:47,019 --> 00:12:49,146
Oh, yeah. [chuckles] Yeah, yeah.
138
00:12:49,646 --> 00:12:51,398
We should talk about work, huh?
139
00:12:51,482 --> 00:12:52,483
[chuckles]
140
00:12:59,907 --> 00:13:01,200
Okay, look, Jagyeong.
141
00:13:01,992 --> 00:13:03,160
I've got a job for you.
142
00:13:03,911 --> 00:13:05,454
It's made in Sweden. [clicks tongue]
143
00:13:07,873 --> 00:13:10,209
It's a state-of-the-art,
portable, handcrafted vault.
144
00:13:11,043 --> 00:13:12,377
It'll be in transit.
145
00:13:13,045 --> 00:13:16,089
There will be high-end security personnel.
A five-to-ten-minute window.
146
00:13:16,173 --> 00:13:17,674
So the job is... [inhales sharply]
147
00:13:17,758 --> 00:13:18,926
...complicated.
148
00:13:20,761 --> 00:13:22,805
[sighs] With Mr. Chae gone,
149
00:13:23,388 --> 00:13:26,391
your hands are the only ones
in this country that can crack it.
150
00:13:27,476 --> 00:13:28,477
Right?
151
00:13:28,977 --> 00:13:29,978
[chuckles]
152
00:13:30,062 --> 00:13:31,063
Also...
153
00:13:34,233 --> 00:13:35,442
[sighs]
154
00:13:36,151 --> 00:13:38,320
Think of it as down payment for the gig.
155
00:13:39,238 --> 00:13:40,322
That's all yours.
156
00:13:41,657 --> 00:13:43,492
[breathes deeply]
157
00:13:43,575 --> 00:13:44,827
I know, okay?
158
00:13:44,910 --> 00:13:46,495
I know it's an insult.
159
00:13:46,578 --> 00:13:48,080
But cut me some slack.
160
00:13:49,164 --> 00:13:50,165
I mean...
161
00:13:50,249 --> 00:13:52,125
Damn it, this is embarrassing as fuck.
162
00:13:53,502 --> 00:13:55,295
But I'm flat broke at the moment, so...
163
00:13:55,921 --> 00:13:57,714
I had to hustle hard to make this happen.
164
00:13:58,423 --> 00:13:59,466
Listen.
165
00:13:59,550 --> 00:14:01,760
Finish the job, I'll double the amount.
166
00:14:01,844 --> 00:14:03,220
Huh? [clicks tongue]
167
00:14:11,645 --> 00:14:13,230
No chance. Forget it.
168
00:14:15,023 --> 00:14:16,483
-Huh?
-Wait a minute.
169
00:14:17,359 --> 00:14:18,902
Why are you calling the shots?
170
00:14:22,865 --> 00:14:25,158
Don't I get a say in this
as your big brother?
171
00:14:25,659 --> 00:14:27,619
-Why do you always decide for us?
-[coughs]
172
00:14:29,955 --> 00:14:32,207
-[thug clears throat]
-Think about it.
173
00:14:32,291 --> 00:14:34,543
Dad told us
not to get involved with moles.
174
00:14:34,626 --> 00:14:36,670
Fuck you. Who are you calling a mole?
175
00:14:39,339 --> 00:14:40,424
You little...
176
00:14:44,428 --> 00:14:45,721
Yeon Moyong.
177
00:14:47,389 --> 00:14:48,807
What's wrong with you?
178
00:14:50,809 --> 00:14:52,102
You wanna die?
179
00:14:54,771 --> 00:14:56,106
No.
180
00:14:56,189 --> 00:14:57,274
I'd rather not.
181
00:14:58,650 --> 00:14:59,651
Right.
182
00:15:00,319 --> 00:15:01,320
Um...
183
00:15:01,820 --> 00:15:04,323
Uh, yeah. I'm sorry. [sniffs]
184
00:15:05,032 --> 00:15:08,744
Okay. I got, uh, worked up a little,
didn't I? [breathes shakily]
185
00:15:10,621 --> 00:15:11,914
[exhales deeply]
186
00:15:11,997 --> 00:15:14,541
Everyone knows you're working
for the office as their mole.
187
00:15:14,625 --> 00:15:16,919
Ugh. Seriously, I'm not. Okay?
188
00:15:17,794 --> 00:15:18,795
Hey.
189
00:15:20,714 --> 00:15:22,257
Rumor has it that you're...
190
00:15:28,221 --> 00:15:30,140
Let's not do this. Hmm?
191
00:15:32,893 --> 00:15:33,977
You... [sighs]
192
00:15:34,061 --> 00:15:37,022
We're both broke as hell, aren't we?
193
00:15:37,105 --> 00:15:39,858
You made all that cash,
but spent it all tracking down his body.
194
00:15:40,359 --> 00:15:42,277
You gotta admit, if it weren't for me,
195
00:15:43,070 --> 00:15:45,030
Mr. Chae's body wouldn't have been found.
196
00:15:48,450 --> 00:15:49,826
We have a history, don't we?
197
00:15:51,161 --> 00:15:52,162
Hmm?
198
00:15:53,080 --> 00:15:57,042
On behalf of your father,
please help me out this one last time.
199
00:15:57,125 --> 00:15:58,168
Hmm?
200
00:15:59,461 --> 00:16:02,130
I'll double the payment
and give you a bonus on top of that.
201
00:16:04,716 --> 00:16:06,885
Hmm. That's enough to retire,
202
00:16:06,969 --> 00:16:08,303
go to, hmm,
203
00:16:08,887 --> 00:16:11,181
Southeast Asia
and open a pub there, right?
204
00:16:11,723 --> 00:16:13,308
Come on. Do me this favor.
205
00:16:13,934 --> 00:16:14,935
Yeah?
206
00:16:22,025 --> 00:16:23,902
-[vehicle engine revving]
-[thud]
207
00:16:23,986 --> 00:16:27,406
[tires squealing]
208
00:16:27,489 --> 00:16:28,907
[agent] Hey, what's happening?
209
00:16:28,991 --> 00:16:30,784
[agent 2] Car four, sitrep! Sitrep!
210
00:16:31,284 --> 00:16:33,120
-[passenger] Hey, no! No!
-[engine revs]
211
00:16:33,203 --> 00:16:36,999
-[cars crashing]
-[tires squealing]
212
00:16:39,376 --> 00:16:40,377
[agent] What the hell?
213
00:16:40,460 --> 00:16:41,962
-Cover those guys!
-[hammer cocks]
214
00:16:42,045 --> 00:16:44,464
-[gunshots]
-[agent 3] Cover Car one! Cover Car one!
215
00:16:45,841 --> 00:16:47,384
[grunts] Behind you!
216
00:16:47,467 --> 00:16:49,761
[gunshots continue]
217
00:16:49,845 --> 00:16:51,680
[agent 3] Take 'em out! Take them out!
218
00:16:52,681 --> 00:16:53,807
Oh, shit!
219
00:17:01,481 --> 00:17:03,483
[thunder rumbling]
220
00:17:05,861 --> 00:17:07,195
[person] Fuck.
221
00:17:07,279 --> 00:17:09,406
Fuck, fuck, fuck.
222
00:17:09,906 --> 00:17:11,366
[muttering]
223
00:17:11,450 --> 00:17:12,451
Fuck!
224
00:17:12,534 --> 00:17:13,368
[groans]
225
00:17:16,204 --> 00:17:17,205
Come out!
226
00:17:18,540 --> 00:17:20,250
Come the fuck out!
227
00:17:21,251 --> 00:17:22,627
Show yourself!
228
00:17:28,341 --> 00:17:29,718
Show yourself!
229
00:17:32,554 --> 00:17:33,889
[gunshot]
230
00:17:35,515 --> 00:17:36,516
[exhales deeply]
231
00:17:38,143 --> 00:17:40,145
[choking, breathing shakily]
232
00:17:58,997 --> 00:17:59,998
[gunshot]
233
00:18:26,441 --> 00:18:27,442
Man.
234
00:18:28,110 --> 00:18:30,070
[in Korean] Goddamn. Impressive.
235
00:19:00,350 --> 00:19:03,562
HANGOVER SOUP
236
00:19:15,991 --> 00:19:19,244
[news anchor] Now let's go live to
our reporter on the scene. Ahn Taegeun?
237
00:19:20,245 --> 00:19:23,081
[Taegeun] Yes, I am here
at Chuncheon Dam in Gangwon-do.
238
00:19:23,582 --> 00:19:26,418
[news anchor] And what's the situation
around the Chuncheon Dam?
239
00:19:26,501 --> 00:19:28,837
[Taegeun] Although the storm's intensity
has diminished,
240
00:19:28,920 --> 00:19:31,840
the sky remains filled with thick,
ominous clouds.
241
00:19:33,049 --> 00:19:36,720
Due to extremely heavy rain,
a severe weather warning has been issued.
242
00:19:36,803 --> 00:19:38,763
Because of the rainfall,
as you see behind me,
243
00:19:38,847 --> 00:19:40,932
Bukhangang River levels
are rising rapidly...
244
00:19:41,016 --> 00:19:44,019
-[Moyong slurping loudly]
-[TV broadcast continues indistinctly]
245
00:19:54,070 --> 00:19:55,697
[tapping spoon on dish]
246
00:19:55,780 --> 00:19:56,990
[drops spoon on table]
247
00:19:58,074 --> 00:19:59,534
[Moyong slurps]
248
00:19:59,618 --> 00:20:01,494
Fuck, man. You been fasting or what?
249
00:20:01,578 --> 00:20:02,662
You should try it.
250
00:20:03,830 --> 00:20:06,041
-We only use fresh, high-quality blood.
-[scoffs]
251
00:20:06,124 --> 00:20:08,501
Shove all the fresh, quality shit
down your throat.
252
00:20:11,421 --> 00:20:12,756
What am I doing here?
253
00:20:13,256 --> 00:20:15,717
You know your phone's off?
What the hell is going on?
254
00:20:16,593 --> 00:20:18,053
My phone battery died.
255
00:20:18,136 --> 00:20:19,387
Such an ass.
256
00:20:20,347 --> 00:20:22,933
You are one shitty gangster, aren't you?
257
00:20:23,016 --> 00:20:24,017
Hey.
258
00:20:25,477 --> 00:20:27,187
I don't want this new suit to smell.
259
00:20:28,688 --> 00:20:31,107
Come on. Finish your damn food,
so we can talk.
260
00:20:44,871 --> 00:20:46,248
[news anchor] Na Yeonju,
261
00:20:46,331 --> 00:20:49,000
how much water is being discharged
from Paldang Dam?
262
00:20:49,501 --> 00:20:53,922
[Yeonju] Yes, I am near an area
that is downstream of Paldang Dam.
263
00:20:54,506 --> 00:20:59,177
Right now, the dam is still filling up
with water, from yesterday's heavy rain
264
00:20:59,261 --> 00:21:00,387
that we saw in Jecheon...
265
00:21:00,470 --> 00:21:02,180
[manager] What about the other issue?
266
00:21:02,264 --> 00:21:03,974
[Yeonju] ...places in and around Gangwon...
267
00:21:04,057 --> 00:21:05,725
[sighs]
268
00:21:05,809 --> 00:21:07,018
Do you even need to ask?
269
00:21:07,102 --> 00:21:10,605
[Yeonju] ...1,500 tons of water per second...
270
00:21:10,689 --> 00:21:13,024
-Listen to the news.
-[news report continues on TV]
271
00:21:13,108 --> 00:21:15,151
-Why?
-[sighs]
272
00:21:15,652 --> 00:21:18,947
That dam is releasing
1,500 tons of water per second.
273
00:21:20,073 --> 00:21:22,617
Wow. 1,500 tons.
274
00:21:23,201 --> 00:21:24,953
What would happen if she fell into that?
275
00:21:25,495 --> 00:21:26,830
Think she'd live?
276
00:21:26,913 --> 00:21:29,666
Hey. Make sure you cover your ass.
277
00:21:30,166 --> 00:21:32,544
-The office will identify the body quick.
-[drops spoon]
278
00:21:32,627 --> 00:21:35,755
Ah. Man, you know how long
we've been doing this together?
279
00:21:35,839 --> 00:21:37,465
What are you so freaked out about?
280
00:21:38,300 --> 00:21:39,634
Quit your worrying.
281
00:21:40,802 --> 00:21:43,096
Now, why don't we settle
those overdue payments, huh?
282
00:21:44,014 --> 00:21:45,223
[lighter clicks]
283
00:21:45,307 --> 00:21:48,643
{\an8}DAMS RELEASE WATER
TO CONTROL WATER LEVELS
284
00:21:49,352 --> 00:21:54,024
[water flowing]
285
00:21:59,070 --> 00:22:04,701
[Jagyeong humming]
286
00:22:21,384 --> 00:22:23,887
[continues humming]
287
00:22:34,272 --> 00:22:35,648
Fuck, seriously.
288
00:22:38,068 --> 00:22:39,235
[sighs]
289
00:22:42,906 --> 00:22:45,825
[continues humming]
290
00:22:55,794 --> 00:22:57,087
[exclaims]
291
00:23:01,800 --> 00:23:04,469
[continues humming]
292
00:23:11,643 --> 00:23:12,977
[sighs]
293
00:24:18,376 --> 00:24:19,586
[grunts]
294
00:24:50,158 --> 00:24:53,328
[hostage whimpering]
295
00:24:54,120 --> 00:24:55,205
[driver] Hey, girl.
296
00:24:55,788 --> 00:24:57,749
-I appreciate you working all night.
-[cries]
297
00:24:57,832 --> 00:25:00,001
As for this, we'll put this to good use.
298
00:25:00,752 --> 00:25:02,337
Don't kill me, sir.
299
00:25:02,420 --> 00:25:04,923
You said you'd keep me alive
if I gave you the cash.
300
00:25:05,423 --> 00:25:07,217
-[driver] I was kidding.
-[cries]
301
00:25:07,717 --> 00:25:09,010
You thought I was serious?
302
00:25:09,886 --> 00:25:11,179
Come on. You're an adult.
303
00:25:11,679 --> 00:25:12,972
I won't say a word.
304
00:25:13,056 --> 00:25:15,016
I promise. [crying]
305
00:25:15,642 --> 00:25:17,852
Sir, please. Please don't kill me.
306
00:25:17,936 --> 00:25:19,020
Don't kill me.
307
00:25:19,521 --> 00:25:21,105
"Please, sir. Don't kill me."
308
00:25:21,189 --> 00:25:22,732
"Please, sir. Don't kill me."
309
00:25:23,316 --> 00:25:24,484
Well, unfortunately,
310
00:25:24,567 --> 00:25:25,777
I have to kill you.
311
00:25:26,528 --> 00:25:28,238
So let's make this quick. Would ya?
312
00:25:28,988 --> 00:25:30,156
Don't kill me.
313
00:25:31,282 --> 00:25:34,035
Hey, get rid of her quickly,
and let's go get breakfast.
314
00:25:34,702 --> 00:25:36,663
Shit, I got to take a leak.
315
00:25:42,794 --> 00:25:43,795
[hostage screams]
316
00:25:45,088 --> 00:25:47,715
[hostage crying, muffled]
317
00:25:52,845 --> 00:25:55,056
[chuckling]
318
00:25:57,350 --> 00:25:58,643
[twig snaps]
319
00:26:09,654 --> 00:26:10,863
Oh, shit. What the fuck?
320
00:26:21,124 --> 00:26:22,417
Who are you?
321
00:26:38,808 --> 00:26:40,143
[hostage choking, gasps]
322
00:26:41,352 --> 00:26:42,770
[grunts]
323
00:26:44,564 --> 00:26:46,899
[hostage crying]
324
00:26:46,983 --> 00:26:48,359
The hell, man?
325
00:26:51,779 --> 00:26:53,072
Yo.
326
00:26:53,156 --> 00:26:55,116
-Hey, what happened?
-[driver groaning]
327
00:26:56,618 --> 00:26:57,702
[engine starts]
328
00:26:57,785 --> 00:26:58,995
[groans]
329
00:26:59,078 --> 00:27:00,913
Yo, what the fuck? What the fuck?
330
00:27:00,997 --> 00:27:02,123
Open up!
331
00:27:03,541 --> 00:27:05,501
I said open the door, you little bitch!
332
00:27:06,002 --> 00:27:09,422
Stop the car!
I saw your face, you fucking bitch!
333
00:27:10,965 --> 00:27:13,009
I'm going to kill you, you piece of shit!
334
00:27:13,092 --> 00:27:14,385
You fucking bitch!
335
00:27:14,469 --> 00:27:16,429
[panting]
336
00:27:17,889 --> 00:27:20,516
[breathing shakily]
337
00:27:27,398 --> 00:27:28,650
[hostage screams]
338
00:27:28,733 --> 00:27:30,401
[tires squeal]
339
00:27:30,485 --> 00:27:32,445
[panting]
340
00:27:32,528 --> 00:27:34,155
[groaning]
341
00:27:35,782 --> 00:27:37,450
-[gasps]
-[car engine revving]
342
00:27:43,247 --> 00:27:44,582
[choking, groaning]
343
00:27:46,751 --> 00:27:48,002
DELUXE TAXI
344
00:27:51,631 --> 00:27:54,300
[gangster wheezing, groaning]
345
00:28:10,942 --> 00:28:12,026
Hey.
346
00:28:12,985 --> 00:28:15,071
I didn't give you permission
to take that out.
347
00:28:16,114 --> 00:28:17,865
[continues groaning]
348
00:28:20,410 --> 00:28:22,787
-[flesh squelching]
-[shushes]
349
00:28:22,870 --> 00:28:23,788
[groans]
350
00:28:23,871 --> 00:28:26,958
Hey, I'll do it. Give it to me.
351
00:28:27,875 --> 00:28:29,377
No, you stay put, Brother.
352
00:28:30,753 --> 00:28:31,754
I'll do it.
353
00:28:34,298 --> 00:28:36,092
Why are you looking at me like that?
354
00:28:36,676 --> 00:28:37,927
Is something wrong?
355
00:28:38,803 --> 00:28:40,138
[groans]
356
00:28:41,806 --> 00:28:43,224
[gasps]
357
00:28:43,933 --> 00:28:45,643
[hostage crying]
358
00:28:50,773 --> 00:28:52,275
[gangster groaning, crying]
359
00:28:58,281 --> 00:28:59,490
[groaning]
360
00:29:58,925 --> 00:29:59,926
[phone buzzes]
361
00:30:14,565 --> 00:30:16,651
[line ringing]
362
00:30:20,530 --> 00:30:21,656
[person] Hello?
363
00:30:28,120 --> 00:30:29,205
{\an8}[sniffs]
364
00:30:32,500 --> 00:30:33,543
[sighs]
365
00:31:03,698 --> 00:31:05,449
[politician] An accident
during the delivery?
366
00:31:05,533 --> 00:31:06,701
Yes, sir.
367
00:31:06,784 --> 00:31:10,663
Such refreshing news you've brought me
so early in the morning, huh?
368
00:31:10,746 --> 00:31:13,749
-I'm sorry, sir.
-You think an apology's gonna cut it?
369
00:31:13,833 --> 00:31:14,917
[clicks tongue]
370
00:31:22,508 --> 00:31:25,720
You bastards can take the stairs.
It's only a couple of floors.
371
00:31:31,684 --> 00:31:33,352
Are you sure they were Choe's men?
372
00:31:33,936 --> 00:31:37,648
Yes, sir. He's put together
a black ops team from the opposition.
373
00:31:37,732 --> 00:31:39,275
We're identifying them now.
374
00:31:41,402 --> 00:31:44,739
How far is Director Choe willing to go,
that crazy prick?
375
00:31:45,948 --> 00:31:48,326
He'll try anything
now that he's cornered, won't he?
376
00:31:49,660 --> 00:31:50,953
This is an issue.
377
00:31:51,037 --> 00:31:54,332
Paul, that savage,
will lose his goddamn mind over this.
378
00:31:56,375 --> 00:31:58,044
Get Choe to meet with you here.
379
00:31:58,836 --> 00:31:59,837
Huh?
380
00:32:00,379 --> 00:32:01,464
Choe and me?
381
00:32:04,717 --> 00:32:07,303
-An official summons?
-For God's sake, you idiot.
382
00:32:07,386 --> 00:32:09,597
On what grounds?
We don't have any evidence yet.
383
00:32:09,680 --> 00:32:12,808
You want to get screwed?
By that sly prick?
384
00:32:14,727 --> 00:32:15,895
Don't poke the bear.
385
00:32:15,978 --> 00:32:17,605
You two just have some tea.
386
00:32:18,481 --> 00:32:21,108
We've shown our cards
and it looks like they have too.
387
00:32:21,192 --> 00:32:22,944
Now let's see if there's a way
for us to win.
388
00:32:26,447 --> 00:32:28,282
Out of the way, useless morons.
389
00:32:29,408 --> 00:32:31,452
[sighs]
390
00:33:25,965 --> 00:33:27,299
Have a coffee on me.
391
00:33:29,301 --> 00:33:30,970
I don't drink crappy coffee.
392
00:33:32,013 --> 00:33:35,433
Sure, Planning Committee officials have
such refined tastes.
393
00:33:37,226 --> 00:33:39,812
I get to return to the office this time
like you promised, right?
394
00:33:40,604 --> 00:33:43,691
Stay put and be on standby
until I give you further orders.
395
00:33:44,734 --> 00:33:45,901
[Moyong sighs]
396
00:33:45,985 --> 00:33:47,028
Still on standby?
397
00:33:48,571 --> 00:33:49,572
Yeah, okay.
398
00:33:50,072 --> 00:33:52,450
My team is always just a phone call away.
399
00:33:54,618 --> 00:33:56,287
Tell Director Choe I said hi.
400
00:33:57,663 --> 00:33:58,664
Wait.
401
00:33:59,165 --> 00:34:01,667
Does that dude remember that he's
the one that got me stuck up here?
402
00:34:01,751 --> 00:34:02,793
"Dude"?
403
00:34:03,377 --> 00:34:04,545
Director Choe?
404
00:34:05,421 --> 00:34:06,881
So not good.
405
00:34:08,007 --> 00:34:09,717
Right, "Director Choe."
406
00:34:09,800 --> 00:34:11,510
Watch your mouth, kid.
407
00:34:13,304 --> 00:34:14,430
I'm out.
408
00:34:29,278 --> 00:34:31,197
[phone buzzes]
409
00:34:33,783 --> 00:34:36,619
-Yeah?
-The sample's been retrieved.
410
00:34:36,702 --> 00:34:39,205
Check the contents
and eliminate the team immediately.
411
00:34:39,830 --> 00:34:41,791
The entire field ops team?
412
00:34:43,751 --> 00:34:46,462
[Choe] Yes, the entire team.
413
00:34:48,172 --> 00:34:49,590
I'll take care of the rest here.
414
00:35:30,756 --> 00:35:31,924
[team member] Oh, man.
415
00:35:40,015 --> 00:35:42,226
Let's get ready to go!
416
00:35:42,309 --> 00:35:43,978
We're going off the grid.
417
00:36:01,620 --> 00:36:03,998
So, what happened? Did they get in touch?
418
00:36:04,081 --> 00:36:05,124
Yes, Professor.
419
00:36:05,708 --> 00:36:07,877
-It's all taken care of.
-Oh, great.
420
00:36:07,960 --> 00:36:11,088
Dr. Jonas and his staff members.
They are all unharmed.
421
00:36:11,172 --> 00:36:12,464
Good to hear.
422
00:36:12,548 --> 00:36:14,842
So then, we just need to go into hiding.
423
00:36:15,426 --> 00:36:17,178
Come on. Let's get you to the safe house.
424
00:36:17,261 --> 00:36:18,262
Yeah.
425
00:36:41,118 --> 00:36:43,329
[muffled screams from video]
426
00:36:43,954 --> 00:36:45,998
[groans]
427
00:36:46,081 --> 00:36:49,418
-What the fuck?
-[screams continue]
428
00:36:50,961 --> 00:36:51,962
What do you think?
429
00:36:52,046 --> 00:36:54,006
[caller]
We think what's being developed in Korea
430
00:36:54,089 --> 00:36:56,717
is closer to a virus
than an ordinary serum.
431
00:36:57,301 --> 00:37:01,764
Unlike ours, it doesn't need
to be administered directly to the brain.
432
00:37:01,847 --> 00:37:06,310
It appears it can be activated
through the skin or the mucous membrane.
433
00:37:08,270 --> 00:37:10,064
Fucking idiots.
434
00:37:10,147 --> 00:37:14,526
Why do they keep making shit
that they can't control?
435
00:37:14,610 --> 00:37:15,903
Huh?
436
00:37:15,986 --> 00:37:19,198
I can't say for sure,
but I don't think it was created.
437
00:37:19,281 --> 00:37:21,700
I think they found
something already existing.
438
00:37:23,369 --> 00:37:24,620
[chuckles]
439
00:37:25,746 --> 00:37:27,623
"Already existing"?
440
00:37:30,709 --> 00:37:32,628
[person screaming]
441
00:37:33,587 --> 00:37:36,507
[screaming continues]
442
00:37:37,925 --> 00:37:41,345
[captive mumbling, screaming]
443
00:37:43,597 --> 00:37:44,765
[chuckles]
444
00:37:45,641 --> 00:37:46,684
What's he saying?
445
00:37:47,351 --> 00:37:49,270
He's too far away. I can't hear shit.
446
00:37:49,353 --> 00:37:52,982
He's saying he'll do anything you want
if you just give him a chance.
447
00:37:53,065 --> 00:37:54,566
Just tell him what you want.
448
00:37:59,363 --> 00:38:01,282
No, too late.
449
00:38:01,365 --> 00:38:03,742
I fucking hate useless people.
450
00:38:03,826 --> 00:38:07,705
Cut their heads off. Send them back
to their headquarters for me.
451
00:38:09,832 --> 00:38:11,041
All right.
452
00:38:11,709 --> 00:38:13,252
To Korea.
453
00:38:13,836 --> 00:38:15,337
Got to go clean up their mess.
454
00:38:16,130 --> 00:38:18,007
What's the weather in Seoul?
455
00:38:18,090 --> 00:38:21,093
[screaming continues]
32128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.