All language subtitles for The.Kept.Mistress.Killer.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-ESub-sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,070 --> 00:01:11,150
Paul!
2
00:01:12,531 --> 00:01:14,371
Din giftiga orm!
3
00:01:15,784 --> 00:01:17,661
Hur kunde du göra det hÀr mot mig?
4
00:01:17,661 --> 00:01:20,411
Julia, vad gör du hÀr?
5
00:01:22,583 --> 00:01:23,959
Honung?
6
00:01:23,959 --> 00:01:26,628
Ălskling, var inte galen.
7
00:01:26,628 --> 00:01:29,458
Hur lÀnge har det hÀr
pÄgÄtt?
8
00:01:29,464 --> 00:01:30,924
Din lögnaktiga jÀvel!
9
00:01:32,009 --> 00:01:32,929
Hej, hej.
10
00:01:34,136 --> 00:01:35,756
TÀnk bara pÄ vad
du gör, okej?
11
00:01:35,762 --> 00:01:36,512
hÄll kÀften!
12
00:01:38,390 --> 00:01:42,640
Du kommer aldrig fÄ berÀtta
mig vad jag ska göra nÄgonsin igen.
13
00:01:42,644 --> 00:01:43,854
LĂ€gg ner den.
14
00:01:43,854 --> 00:01:46,564
Nej, nej.
15
00:01:46,982 --> 00:01:50,442
LĂ€gg ner pistolen.
16
00:01:52,154 --> 00:01:52,821
Honung...
17
00:01:58,660 --> 00:02:01,955
Jag ska se till att du Ängrar detta.
18
00:02:01,955 --> 00:02:03,615
Markera mina ord.
19
00:02:24,686 --> 00:02:25,976
God morgon.
20
00:02:25,979 --> 00:02:27,439
Morgon, kÀrlek.
21
00:02:27,439 --> 00:02:30,479
Jag hoppas att du förlÄter mig
för att inte göra pannkakor.
22
00:02:30,484 --> 00:02:31,902
Jag gjorde havregrynsgröt istÀllet.
23
00:02:31,902 --> 00:02:34,488
Usch, men du gör det
de bÀsta pannkakorna.
24
00:02:34,488 --> 00:02:36,778
Och de gör dig
trög hela morgonen.
25
00:02:36,782 --> 00:02:38,742
Vi behöver dig i toppen
form för din stora dag.
26
00:02:39,993 --> 00:02:41,703
Ringde du Andrew
om det jobberbjudandet?
27
00:02:41,703 --> 00:02:43,288
Ă
h, privat handledning.
28
00:02:43,288 --> 00:02:44,658
Jag vet inte om allt det dÀr.
29
00:02:44,665 --> 00:02:46,750
Jag vill bli en riktig lÀrare igen.
30
00:02:46,750 --> 00:02:48,877
Atlanta verkar helt enkelt inte
att vilja ha mig just nu.
31
00:02:48,877 --> 00:02:50,747
Det Àr inte sant.
32
00:02:50,754 --> 00:02:53,090
RĂ€tt jobberbjudande
kommer.
33
00:02:53,090 --> 00:02:57,010
Under tiden har jag
hÀmta mamma och frukost.
34
00:02:57,010 --> 00:02:58,550
Vad kan vara bÀttre?
35
00:02:58,553 --> 00:03:00,222
Ett eget hem igen.
36
00:03:00,222 --> 00:03:03,100
Hej, det hÀr Àr ditt hem.
37
00:03:03,100 --> 00:03:05,435
Du har precis haft nÄgra
otur nyligen.
38
00:03:05,435 --> 00:03:09,265
SÄ lÀnge jag har tak
över mitt huvud, det gör du ocksÄ.
39
00:03:09,272 --> 00:03:10,899
Tack Àlskling.
40
00:03:10,899 --> 00:03:12,025
Tack sÄ mycket.
41
00:03:12,025 --> 00:03:13,605
Ă
kdel
kommer snart,
42
00:03:13,610 --> 00:03:16,150
sÄ du kommer att hjÀlpa till
jag Àter det hÀr, eller hur?
43
00:03:17,406 --> 00:03:18,236
RĂ€tt.
44
00:03:31,294 --> 00:03:32,671
Pam?
45
00:03:32,671 --> 00:03:34,297
Ă
h, hej dÀr.
46
00:03:34,297 --> 00:03:36,216
Pam Prescott. Vi
talade i telefon.
47
00:03:36,216 --> 00:03:37,126
Du mÄste vara Catherine.
48
00:03:37,134 --> 00:03:38,343
Mhm.
49
00:03:38,343 --> 00:03:39,343
Paul vÀntar pÄ dig,
lÄt mig ta dig tillbaka.
50
00:03:39,344 --> 00:03:41,012
Okej, bra.
51
00:03:44,683 --> 00:03:48,061
Ă
h, nÀstan!
52
00:03:48,061 --> 00:03:48,937
Tack.
53
00:03:49,938 --> 00:03:50,856
Ja, jag vet, golf
pÄ kontoret,
54
00:03:50,856 --> 00:03:52,065
en sÄdan stor affÀrsklyscha,
55
00:03:52,065 --> 00:03:53,015
men saken de
berÀtta inte för dig
56
00:03:53,024 --> 00:03:55,744
Àr hur beroendeframkallande det hÀr spelet Àr.
57
00:03:56,945 --> 00:03:57,855
Paul Berg.
58
00:03:57,863 --> 00:03:58,989
Trevligt att trÀffa dig, Catherine.
59
00:03:58,989 --> 00:04:00,739
Hoppas att trafiken inte var för dÄlig.
60
00:04:00,741 --> 00:04:01,821
Ă
h, jag Àr van vid det.
61
00:04:01,825 --> 00:04:02,993
Det var en timmes pendling
till mitt sista jobb.
62
00:04:02,993 --> 00:04:04,663
Ah, sÀtt dig.
63
00:04:05,996 --> 00:04:08,036
SÄ, ditt gamla företag bestÀmde
att flytta frÄn stan.
64
00:04:08,039 --> 00:04:10,829
Carelli investeringar
Ă€r ett helvete och borta
65
00:04:10,834 --> 00:04:12,794
frÄn Atlanta Financial District?
66
00:04:12,794 --> 00:04:17,132
LÄt oss bara sÀga att de gillade
vara borta frÄn nyfikna ögon.
67
00:04:17,132 --> 00:04:20,132
SÄ Àr det dÀrför du
sluta? För mÄnga hemligheter?
68
00:04:20,135 --> 00:04:22,262
Titta, jag Àr en
professionell handlare.
69
00:04:22,262 --> 00:04:26,142
Jag Àr inte nÄgon vit
krage affÀrspirat.
70
00:04:26,933 --> 00:04:28,935
SĂ„ du var med
Carelli i sju Är?
71
00:04:28,935 --> 00:04:29,975
Mhm.
72
00:04:29,978 --> 00:04:31,098
Gjorde ett riktigt namn för dig sjÀlv
73
00:04:31,104 --> 00:04:32,898
med ett rykte om
eld och integritet.
74
00:04:32,898 --> 00:04:34,816
Det Àr ganska sÀllsynt.
75
00:04:34,816 --> 00:04:37,235
Det Àr lÀtt att vara anstÀndig,
76
00:04:37,235 --> 00:04:40,145
och ibland du
mÄste vara tuff.
77
00:04:41,323 --> 00:04:43,283
Okej, jag ska frÄga
du en frÄga.
78
00:04:43,283 --> 00:04:46,703
Om du kunde göra nÄgot,
nÄgonting alls,
79
00:04:46,703 --> 00:04:47,579
vad skulle det vara?
80
00:04:49,039 --> 00:04:50,957
Nej, sÀg bara vad du kÀnner.
81
00:04:50,957 --> 00:04:51,867
Jag vill veta.
82
00:04:53,960 --> 00:04:58,760
Jag antar att jag skulle vara det
gör precis det jag gör.
83
00:05:00,717 --> 00:05:04,217
Jag försöker hitta
min mamma lite lugn.
84
00:05:04,221 --> 00:05:07,015
Mina förÀldrar var sÄ bra
för mig nÀr jag var liten,
85
00:05:07,015 --> 00:05:09,845
och jag vill gÀrna
ge tillbaka till dem.
86
00:05:10,644 --> 00:05:11,394
Det Àr bra.
87
00:05:12,604 --> 00:05:15,732
Det Àr en belastning pÄ
skit, och du vet det.
88
00:05:15,732 --> 00:05:17,150
jag vet inte vem
fan han tror att han Àr-
89
00:05:17,150 --> 00:05:19,400
Mamma, jag mÄste ringa
du tillbaka, okej?
90
00:05:19,402 --> 00:05:21,112
TÀnker inte göra det hÀr
jag och inte du heller!
91
00:05:21,112 --> 00:05:22,989
Jag Àr inte skrÀmd
av dig, Jackie.
92
00:05:22,989 --> 00:05:24,658
VÀnligen lÀmna.
93
00:05:24,658 --> 00:05:26,368
Det hÀr Àr inte över, Pam.
94
00:05:26,368 --> 00:05:27,908
Och markera mina ord.
95
00:05:27,911 --> 00:05:29,621
Han kommer att betala.
96
00:05:34,376 --> 00:05:36,036
Tja, titta hÀr.
97
00:05:36,044 --> 00:05:38,764
Ă€r du inte snygg
liten sak?
98
00:05:39,548 --> 00:05:41,758
LÄt mig gissa vem du Àr.
99
00:05:41,758 --> 00:05:43,588
Pauls senaste skyddsling?
100
00:05:45,095 --> 00:05:46,513
En frÄga.
101
00:05:46,513 --> 00:05:47,806
Ăr du bra i en kamp?
102
00:05:47,806 --> 00:05:49,846
Jackie, jag sa lÀmna eller
Jag ringer sÀkerhet!
103
00:05:49,850 --> 00:05:52,440
Inget behov av det, jag gÄr.
104
00:05:55,021 --> 00:05:57,399
Men det Àr bÀst att du tittar
din rygg, tjej.
105
00:05:57,399 --> 00:05:58,899
Paul Àr en smutspÄse.
106
00:05:59,651 --> 00:06:00,491
Och du?
107
00:06:02,028 --> 00:06:04,155
Du tog precis mitt jobb.
108
00:06:11,580 --> 00:06:14,499
Jag Ă€r sĂ„ ledsen. Ăr du okej?
109
00:06:14,499 --> 00:06:15,458
Ja, ingen skada.
110
00:06:15,458 --> 00:06:17,248
Men det kÀnns lite lÀskigt.
111
00:06:17,252 --> 00:06:19,252
Ja. Jackie har varit
mycket svÄrt.
112
00:06:19,254 --> 00:06:21,214
Men jag lovar dig, det kommer du
aldrig se henne igen.
113
00:06:21,214 --> 00:06:23,049
Hon kommer aldrig ens fÄ
tillbaka i byggnaden.
114
00:06:23,049 --> 00:06:26,339
Det Àr mitt jobb att ta
ta hand om alla hÀr.
115
00:06:26,344 --> 00:06:30,014
Och hej, bara för att veta, Paul mÄste
tycker du Àr ganska speciell.
116
00:06:30,015 --> 00:06:32,809
Han har aldrig anstÀllt nÄgon
pÄ plats innan.
117
00:06:32,809 --> 00:06:34,059
Bra, tjejen.
118
00:06:37,272 --> 00:06:40,902
Catherine,
frukosten Àr klar!
119
00:06:48,700 --> 00:06:51,990
Förr var det mycket
fokus i dina portföljer
120
00:06:51,995 --> 00:06:54,956
pÄ skrÀddarsydd tranche
möjligheter.
121
00:06:54,956 --> 00:06:58,076
Och Àrligt talat, det finns
ett bÀttre sÀtt.
122
00:06:58,960 --> 00:07:02,090
Det Àr mycket mindre riskabelt
och rovdjur.
123
00:07:03,298 --> 00:07:06,298
Vi mÄste tÀnka
av framtiden hÀr.
124
00:07:08,011 --> 00:07:10,051
Om du nu ser hÀr,
125
00:07:10,055 --> 00:07:13,141
dessa Àr projektionerna
frÄn första kvartalet,
126
00:07:13,141 --> 00:07:15,727
och nedanför har vi
andra kvartalet.
127
00:07:15,727 --> 00:07:16,807
En no-brainer.
128
00:07:18,396 --> 00:07:19,726
Det Àr dÄliga nyheter, Paul.
129
00:07:19,731 --> 00:07:22,067
Hon kommer efter
alla dina tillgÄngar.
130
00:07:22,067 --> 00:07:24,107
Julia tappade rÀtten
till nÄgon av mina tillgÄngar
131
00:07:24,110 --> 00:07:25,860
natten hon
drog en pistol mot oss.
132
00:07:25,862 --> 00:07:27,280
Det pÄstÄr hon
du ljuger om det,
133
00:07:27,280 --> 00:07:29,320
och hon vill ha 50%
av företaget.
134
00:07:29,324 --> 00:07:30,909
Tja, det har vi redan
slet isÀr hennes fall,
135
00:07:30,909 --> 00:07:32,949
och jag tror att du kommer att göra det
slita isÀr allt annat
136
00:07:32,953 --> 00:07:34,829
hon försöker ta med
till en skilsmÀssadomstol.
137
00:07:34,829 --> 00:07:35,749
SĂ€g det till hennes folk.
138
00:07:35,997 --> 00:07:37,327
Okej? BerÀtta för henne
vi Àr skottsÀkra.
139
00:07:37,332 --> 00:07:38,541
Komma in.
140
00:07:38,541 --> 00:07:39,918
Jim, jag mÄste gÄ.
141
00:07:39,918 --> 00:07:40,748
Hej.
142
00:07:41,544 --> 00:07:42,462
Ville du trÀffa mig?
143
00:07:42,462 --> 00:07:43,880
Ja, snÀlla kom in.
144
00:07:43,880 --> 00:07:44,960
Ta en plats.
145
00:07:46,174 --> 00:07:48,176
Jag ber om ursÀkt att vi mÄste
gör det sÄ sent pÄ dagen...
146
00:07:49,219 --> 00:07:52,969
Men Sheffield och Wexler...
147
00:07:54,391 --> 00:07:57,141
Sa att de var mycket nöjda
vid din pitch i morse.
148
00:07:57,143 --> 00:07:58,393
Dessa tvÄ killar Àr regnmakare,
149
00:07:58,395 --> 00:08:00,355
de har redan tagit
i ytterligare investerare.
150
00:08:00,355 --> 00:08:02,232
Jag kallar detta a
hole-in-one för dig,
151
00:08:02,232 --> 00:08:06,111
det Àr dÀrför jag vill
du att ha detta.
152
00:08:14,744 --> 00:08:17,372
Det hÀr Àr en check pÄ $10 000.
153
00:08:17,372 --> 00:08:19,122
Ja, kalla det en bonus.
154
00:08:19,124 --> 00:08:20,875
En vÀlkomnande present.
155
00:08:20,875 --> 00:08:22,745
Vi har turen att ha dig hÀr.
156
00:08:22,752 --> 00:08:23,592
jag...
157
00:08:25,005 --> 00:08:28,258
Jag hoppas bara att jag kan leva
upp till dina förvÀntningar.
158
00:08:28,258 --> 00:08:30,888
Ă
h, kom igen. Det har du redan.
159
00:08:32,012 --> 00:08:33,302
Du har fingret
pÄ pulsen, Catherine,
160
00:08:33,304 --> 00:08:35,557
din etik Àr oövertrÀffad.
161
00:08:35,557 --> 00:08:38,677
Jag tror att vi kommer
gör den hÀr affÀren ocksÄ.
162
00:08:41,354 --> 00:08:43,106
UtmÀrkt jobb.
163
00:08:43,106 --> 00:08:45,016
-Tack.
-Excellent.
164
00:08:46,943 --> 00:08:49,953
SÄ, nÄgra roliga planer ikvÀll?
165
00:08:51,906 --> 00:08:54,906
Du vet, jag mÄste sÀga, du
Àr en frisk flÀkt,
166
00:08:54,909 --> 00:08:56,619
speciellt efter Jackie Reese.
167
00:08:56,619 --> 00:08:58,829
Hon var patologisk.
168
00:08:58,830 --> 00:09:02,120
Mellan oss tjejer, hon
hade en grej för Paul ocksÄ.
169
00:09:02,125 --> 00:09:03,460
NÀr han skilde sig frÄn Julia,
170
00:09:03,460 --> 00:09:06,250
Jackie fick henne att flytta, och
han stÀngde ner henne direkt.
171
00:09:07,255 --> 00:09:09,585
Wow. En haj och
en kvinna föraktad?
172
00:09:09,591 --> 00:09:12,051
Det Àr en farlig kombination.
173
00:09:12,052 --> 00:09:14,512
Ă
h, men Jackie Àr det ingen som gör det
oroa dig, tro mig.
174
00:09:14,512 --> 00:09:15,847
Hon kommer att studsa tillbaka
pÄ ett nytt företag,
175
00:09:15,847 --> 00:09:17,557
och förlora sitt jobb
inom ett Är.
176
00:09:17,557 --> 00:09:20,177
Hon höll inte ens
Ätta mÄnader hos oss.
177
00:09:20,185 --> 00:09:22,235
NÄvÀl, hej damer.
178
00:09:23,104 --> 00:09:24,024
Paul, hej!
179
00:09:24,314 --> 00:09:26,691
Det Àr trevligt att se dig igen.
180
00:09:26,691 --> 00:09:28,276
Kul att se dig igen.
181
00:09:28,276 --> 00:09:31,486
Ja, jag var tvungen att komma förbi
och trÀffa Lou Dryden.
182
00:09:31,488 --> 00:09:34,157
Han Àr direkt tillbaka
dÀr, otÄlig.
183
00:09:35,033 --> 00:09:36,242
Skulle du vilja trÀffa honom?
184
00:09:36,242 --> 00:09:38,452
Jag ger honom din idé.
185
00:09:39,954 --> 00:09:41,247
Vet du vad? Sjuk
lÀmna er till det.
186
00:09:41,247 --> 00:09:42,665
Jag mÄste komma hem i alla fall.
187
00:09:42,665 --> 00:09:45,075
SĂ„ vi ses vidare
MÄndag, Catherine.
188
00:09:45,085 --> 00:09:47,253
Pam, tack sÄ mycket
mycket för allt.
189
00:09:47,253 --> 00:09:48,421
-Naturligtvis.
- HejdÄ.
190
00:09:48,421 --> 00:09:49,461
Vi ses.
191
00:09:49,464 --> 00:09:51,382
Okej, just den hÀr vÀgen.
192
00:09:56,596 --> 00:09:58,426
Hej, Jim.
193
00:09:58,431 --> 00:09:59,431
Hej.
194
00:09:59,432 --> 00:10:00,182
-Hur mÄr du?
-Catherine.
195
00:10:00,183 --> 00:10:01,559
trevligt att trÀffas.
196
00:10:01,559 --> 00:10:02,435
Kolla, snÀlla.
197
00:10:02,435 --> 00:10:04,265
Ja, frun.
198
00:10:05,355 --> 00:10:06,689
SÄ han Àr en ganska kille, va?
199
00:10:06,689 --> 00:10:07,398
Ja.
200
00:10:08,525 --> 00:10:10,693
Det tror jag verkligen att han var
tagit med dig.
201
00:10:10,693 --> 00:10:13,238
AffÀren Àr nÀstan klar.
202
00:10:13,238 --> 00:10:16,198
Du vet, jag har varit med
finansiera ett tag nu,
203
00:10:16,199 --> 00:10:19,285
och jag mÄste sÀga,
det hÀr Àr en ny.
204
00:10:19,285 --> 00:10:21,285
Jag menar, vanligtvis din
chefen tar bara din idé
205
00:10:21,287 --> 00:10:22,577
och vÀxlar in det.
206
00:10:23,039 --> 00:10:26,376
Tja, jag tror pÄ att ge
kredit dÀr kredit förfaller.
207
00:10:26,376 --> 00:10:27,585
Och för att vara Àrlig,
208
00:10:27,585 --> 00:10:29,125
Jag börjar undra
vad jag skulle göra utan dig.
209
00:10:29,129 --> 00:10:32,129
SnÀlla, jag kom precis hit.
210
00:10:32,132 --> 00:10:33,341
Vill du ha en skÄl?
211
00:10:33,341 --> 00:10:36,636
Det Àr inte en skola
natt trots allt.
212
00:10:36,636 --> 00:10:39,846
Ăr inte rostat bröd vanligtvis
gjort med champagne?
213
00:10:39,848 --> 00:10:42,348
Ja, det Àr det oftast
hur det fungerar.
214
00:10:42,350 --> 00:10:43,140
VĂ€l...
215
00:10:46,062 --> 00:10:49,272
Hur hÀrligt det Àn Àr,
det Àr inte champagne.
216
00:10:51,192 --> 00:10:53,069
Den Àr gnistrande vit...
217
00:10:55,363 --> 00:10:58,283
24 mÄnader gammal.
218
00:10:58,283 --> 00:11:00,702
Du bara fortsÀtter att imponera.
219
00:11:02,537 --> 00:11:03,697
SkÄl?
220
00:11:03,705 --> 00:11:04,664
SkÄl.
221
00:11:16,342 --> 00:11:17,222
Tack.
222
00:11:19,262 --> 00:11:21,352
Du Àr mycket vÀlkommen.
223
00:11:22,932 --> 00:11:23,772
Wow.
224
00:11:34,569 --> 00:11:37,149
Jag hade en riktigt
bra tid ikvÀll.
225
00:11:37,155 --> 00:11:38,365
Jag hade kul ocksÄ.
226
00:11:39,365 --> 00:11:42,405
Jag hoppas att du förlÄter mig.
227
00:11:42,410 --> 00:11:43,660
Titta, det gjorde jag inte
vill ta upp det hÀr,
228
00:11:43,661 --> 00:11:46,706
men jag stötte pÄ nÄgon
i din lobby pÄ mÄndag,
229
00:11:46,706 --> 00:11:51,166
och hon varnade mig för dig.
230
00:11:51,169 --> 00:11:52,795
LÄt mig gissa. Jackie
Reeves, eller hur?
231
00:11:52,795 --> 00:11:54,125
Ja.
232
00:11:54,130 --> 00:11:55,506
Ja, betala inte
henne en andra tanke.
233
00:11:55,506 --> 00:11:57,425
Missnöjda tidigare anstÀllda
234
00:11:57,425 --> 00:11:59,335
har sÀllan nÄgot bra till
sÀga om sina gamla chefer.
235
00:11:59,344 --> 00:12:00,261
RĂ€tt?
236
00:12:00,261 --> 00:12:02,597
Jo, ja. Jag antar att det Àr sant.
237
00:12:02,597 --> 00:12:04,597
hon har
nÄgra ilska frÄgor.
238
00:12:04,599 --> 00:12:05,767
Ja.
239
00:12:05,767 --> 00:12:08,436
Att fÄ
nÀsta i rad.
240
00:12:08,436 --> 00:12:09,846
Tack.
241
00:12:09,854 --> 00:12:11,194
Mycket vÀlkommen.
242
00:12:12,190 --> 00:12:13,230
Godnatt.
243
00:12:13,233 --> 00:12:14,733
Godnatt.
244
00:12:28,539 --> 00:12:31,289
Jag vet inte, kanske
det var min fantasi,
245
00:12:31,292 --> 00:12:33,752
men vi var bara
kommer sÄ bra överens.
246
00:12:33,753 --> 00:12:36,256
Jag kÀnde att det fanns
en attraktion dÀr.
247
00:12:36,256 --> 00:12:37,756
Jag vet, jag vet.
248
00:12:37,757 --> 00:12:39,337
Jag borde inte tÀnka
om det hÀr just nu.
249
00:12:40,468 --> 00:12:42,048
Va. Jag undrar vem det kan vara.
250
00:12:42,053 --> 00:12:43,223
Jag fÄr det.
251
00:12:47,225 --> 00:12:47,892
Hej.
252
00:12:47,892 --> 00:12:48,851
God morgon.
253
00:12:48,851 --> 00:12:50,811
Jag har nÄgot till dig.
254
00:12:52,272 --> 00:12:53,522
Vad Àr allt detta?
255
00:13:00,196 --> 00:13:01,026
Wow.
256
00:13:07,662 --> 00:13:09,289
"Allt Àr ditt.
257
00:13:09,289 --> 00:13:10,369
Uthyres genom företaget.
258
00:13:10,373 --> 00:13:11,582
En del av din affÀr.
259
00:13:11,582 --> 00:13:12,542
Paul."
260
00:13:12,542 --> 00:13:13,792
Det hÀr Àr fantastiskt.
261
00:13:13,793 --> 00:13:15,461
VĂ€nta, det finns mer.
262
00:13:15,461 --> 00:13:16,671
"Och förresten,
263
00:13:17,046 --> 00:13:19,376
Jag umgÄs lite
imorgon kvÀll hos mig.
264
00:13:19,382 --> 00:13:21,217
NÄgra vÀnner och kunder.
265
00:13:21,217 --> 00:13:24,595
Skulle Àlska det om du
och din mamma kom.
266
00:13:24,595 --> 00:13:27,305
Sms:a "helvete ja" till
acceptera min inbjudan,
267
00:13:27,307 --> 00:13:31,887
och jag skickar en bil för
de vackra damerna pÄ 7."
268
00:13:31,894 --> 00:13:33,563
Ă
h, kom igen.
269
00:13:33,563 --> 00:13:34,939
Var min wingman.
270
00:13:34,939 --> 00:13:36,357
Han bjöd in oss bÄda.
271
00:13:36,357 --> 00:13:38,317
Du kan chaperon.
272
00:13:38,318 --> 00:13:40,278
Det tror jag att han var
bara vara artig.
273
00:13:40,278 --> 00:13:42,738
Det hÀr Àr ditt Àventyr, Àlskling.
274
00:14:08,056 --> 00:14:11,056
Ni fÄr alla
precis vad du förtjÀnar.
275
00:14:18,524 --> 00:14:19,904
Ă
h, jag fÄr det.
276
00:14:27,950 --> 00:14:28,826
Hej.
277
00:14:28,826 --> 00:14:29,866
Hej. Kan jag hjÀlpa dig?
278
00:14:29,869 --> 00:14:32,538
Att komma överens
kÀnd med Paul?
279
00:14:32,538 --> 00:14:34,916
jag Àr
förlÄt, vem Àr du?
280
00:14:34,916 --> 00:14:36,326
Jag Àr hans fru.
281
00:14:38,419 --> 00:14:40,339
Du menar hans ex-fru?
282
00:14:41,172 --> 00:14:42,840
Ă
h, du har en vass tunga,
283
00:14:42,840 --> 00:14:46,386
och du gör ett stort misstag.
284
00:14:49,639 --> 00:14:52,519
Ring mig om du
vill veta mer.
285
00:15:00,775 --> 00:15:02,944
Jag kanske inte borde
gÄ pÄ Pauls fest.
286
00:15:02,944 --> 00:15:04,779
Du borde inte vara det
skrÀmd av henne.
287
00:15:04,779 --> 00:15:08,699
Ja, men det var det
riktigt konstigt, eller hur?
288
00:15:08,699 --> 00:15:10,118
GÄ pÄ festen.
289
00:15:10,118 --> 00:15:12,658
Gör bara lite
berörd mamma en tjÀnst,
290
00:15:12,662 --> 00:15:14,502
och partiansvar.
291
00:15:15,581 --> 00:15:17,541
Du vet alltid
perfekt sak att sÀga.
292
00:15:24,715 --> 00:15:25,925
ha en god natt,
Herr Thornhill.
293
00:15:25,925 --> 00:15:26,835
Okej, Vinny.
294
00:15:26,843 --> 00:15:28,428
Tack sÄ mycket.
295
00:15:28,428 --> 00:15:30,258
Ha en bra natt.
296
00:15:31,347 --> 00:15:32,387
Dags att Äka hem.
297
00:15:32,390 --> 00:15:33,310
Okej.
298
00:15:33,891 --> 00:15:36,436
Jag sÀger dig vad, du kastar
en jÀkla grillfest, son.
299
00:15:38,187 --> 00:15:40,647
Mitt folk kommer att se dig
imorgon i London.
300
00:15:40,648 --> 00:15:43,608
Och kom ihÄg, gör det inte
dricka för mycket mer.
301
00:15:44,485 --> 00:15:45,855
MÄste fÄnga de röda ögonen.
302
00:15:47,822 --> 00:15:49,532
Det var fantastiskt att se
ni bÄda igen.
303
00:15:49,532 --> 00:15:50,700
Kul att se dig, Bigelow.
304
00:15:50,700 --> 00:15:52,577
Ja. Catherine.
305
00:15:52,577 --> 00:15:53,987
Trevligt att se dig.
306
00:15:55,163 --> 00:15:55,913
Bigelow.
307
00:15:56,622 --> 00:15:57,502
Wow.
308
00:15:58,624 --> 00:16:02,464
SĂ„ det borde jag nog
gÄ med full avslöjande,
309
00:16:03,629 --> 00:16:07,508
min mamma gav ut
stora förÀldravibbar.
310
00:16:13,181 --> 00:16:17,351
Jag tror att hon tycker det
Jag borde pumpa bromsarna.
311
00:16:17,351 --> 00:16:19,437
Pumpa bromsarna pÄ vad?
312
00:16:19,437 --> 00:16:20,267
PĂ„ detta.
313
00:16:31,532 --> 00:16:32,450
Wow.
314
00:16:32,450 --> 00:16:34,700
Det hÀr har varit en sÄdan virvelvind.
315
00:16:34,702 --> 00:16:35,542
Ja.
316
00:16:37,288 --> 00:16:39,538
Du har varit sÄ generös.
317
00:16:40,500 --> 00:16:42,126
Jag börjar kÀnna
som en bevarad kvinna.
318
00:16:43,461 --> 00:16:45,211
Ă
h, jag vill vara generös
med dig, Catherine.
319
00:16:45,213 --> 00:16:46,422
Du har förtjÀnat det.
320
00:16:46,422 --> 00:16:48,299
Kan aldrig bli det
nÄgons hÄllen kvinna.
321
00:16:49,091 --> 00:16:51,719
Dags att fira, mÀnniskor.
322
00:16:53,596 --> 00:16:54,506
Tack.
323
00:16:54,889 --> 00:16:58,099
Och Catherine Àr den
nattens rockstjÀrna.
324
00:16:58,100 --> 00:16:59,560
Tja, till Catherine.
325
00:16:59,560 --> 00:17:00,640
Till Catherine.
326
00:17:01,395 --> 00:17:02,435
-SkÄl.
-SkÄl.
327
00:17:02,438 --> 00:17:03,397
Bra gjort.
328
00:17:03,397 --> 00:17:04,187
Tack.
329
00:17:04,190 --> 00:17:05,730
Bra gjort.
330
00:18:25,646 --> 00:18:27,306
Okej, Àlskling.
Allt kommer att ordna sig,
331
00:18:27,315 --> 00:18:28,774
försök bara hÄlla dig lugn,
332
00:18:28,774 --> 00:18:30,651
och berÀtta allt för dem
du kan komma ihÄg.
333
00:18:30,651 --> 00:18:31,651
Men det Àr bara det.
334
00:18:31,652 --> 00:18:33,738
Jag minns ingenting.
335
00:18:33,738 --> 00:18:35,278
Har de pratat med dig Àn?
336
00:18:35,281 --> 00:18:36,821
Inga.
337
00:18:36,824 --> 00:18:38,492
NÄgon ringde och sa att de
kanske kommer för att intervjua mig,
338
00:18:38,492 --> 00:18:42,330
men jag kan komma och hÀmta dig
om ett tag, okej?
339
00:18:42,330 --> 00:18:43,789
Nej, mamma, jag fÄr en skjuts,
340
00:18:43,789 --> 00:18:47,126
du stannar dÀr inne
om polisen kommer förbi.
341
00:18:47,126 --> 00:18:49,956
Okej Àlskling, var modig.
342
00:18:53,466 --> 00:18:56,716
Okej, lÄt oss gÄ igenom det igen.
343
00:18:56,719 --> 00:19:00,509
Festen tar slut, det Àr din
första besöket pÄ platsen.
344
00:19:00,514 --> 00:19:03,726
Ni har en
nattmössa, du blir sömnig,
345
00:19:03,726 --> 00:19:05,556
och gÄ till gÀstrummet.
346
00:19:05,561 --> 00:19:06,651
Det Àr det.
347
00:19:07,855 --> 00:19:09,685
Det Àr allt jag kommer ihÄg.
348
00:19:10,900 --> 00:19:13,860
Och sÄ kom du ner
trappan klockan 10:00,
349
00:19:13,861 --> 00:19:16,111
och det Àr dÄ du
sÄg Burkes kropp.
350
00:19:16,113 --> 00:19:19,116
Ja, korrekt.
351
00:19:19,116 --> 00:19:21,576
Och du hörde ingenting?
352
00:19:21,577 --> 00:19:23,617
Inget ljud av en kamp?
353
00:19:23,621 --> 00:19:25,661
Och du har ingen aning
varför skulle hon vara hÀr?
354
00:19:25,665 --> 00:19:28,501
Som jag sa, hon visade bara
hemma hos mig igÄr
355
00:19:28,501 --> 00:19:29,877
och konfronterade mig.
356
00:19:29,877 --> 00:19:31,667
Hon kanske följde mig hit.
357
00:19:31,671 --> 00:19:34,461
Kanske nÄgon berÀttade för henne
Jag var hÀr, jag gör inte...
358
00:19:34,465 --> 00:19:38,719
Tja, hennes telefon togs,
sÄ det kan vi inte kontrollera.
359
00:19:38,719 --> 00:19:40,888
Pratade du med Paul eller Pam?
360
00:19:40,888 --> 00:19:43,098
De var bÄda hÀr i gÄr kvÀll.
361
00:19:43,099 --> 00:19:45,017
Vi har inte kunnat
för att nÄ Mr. Burke.
362
00:19:45,017 --> 00:19:46,847
Han tog ett sent flyg till London,
363
00:19:46,852 --> 00:19:50,398
och vi tittar pÄ
resten av det nu.
364
00:19:50,398 --> 00:19:52,898
SĂ„ vi har ditt DNA
pinne och hÄrprov.
365
00:19:52,900 --> 00:19:57,200
Jag tror inte vi behöver
nÄgot annat frÄn dig idag.
366
00:19:59,156 --> 00:20:02,116
Ser ut som att CSI Àr det
kommer att dröja ett tag.
367
00:20:03,369 --> 00:20:05,746
Behöver du skjuts hem?
368
00:20:09,583 --> 00:20:10,793
gjorde det inte
tror polisen detektiver
369
00:20:10,793 --> 00:20:12,253
skulle göra detta.
370
00:20:12,253 --> 00:20:14,253
Vad?
Köra hem nÄgon?
371
00:20:14,255 --> 00:20:16,841
Se, den stora idén Àr att du Àr det
ska vÀrma upp mig.
372
00:20:16,841 --> 00:20:18,008
Det Àr som att vi Àr vÀnner.
373
00:20:18,008 --> 00:20:19,718
SÄ jag Àr mer trolig
att berÀtta saker för dig.
374
00:20:19,719 --> 00:20:20,799
Exakt.
375
00:20:21,929 --> 00:20:24,509
Men jag vet att du Àr alldeles för smart
för det, fru Brunner, sÄ.
376
00:20:24,515 --> 00:20:26,016
Alla mina kort ligger pÄ bordet.
377
00:20:26,016 --> 00:20:28,016
Du vet, jag var...
378
00:20:28,018 --> 00:20:30,018
Jag tÀnkte pÄ
nÄgot som hÀnde
379
00:20:30,020 --> 00:20:31,647
min första arbetsdag.
380
00:20:31,647 --> 00:20:32,807
Ja?
381
00:20:32,815 --> 00:20:36,193
Detta Àr verkligen argt
kvinna var i lobbyn.
382
00:20:36,193 --> 00:20:38,779
Hon heter Jackie Reeves.
383
00:20:38,779 --> 00:20:40,197
Hon sa att jag tog hennes jobb.
384
00:20:40,197 --> 00:20:43,197
Hon hotade mig, berÀttade
mig att se min rygg.
385
00:20:43,200 --> 00:20:45,786
SĂ„ du tror att hon kanske
har dödat Julia Burke
386
00:20:45,786 --> 00:20:47,746
att förbereda dig för hÀmnd?
387
00:20:48,831 --> 00:20:49,831
Jackie var...
388
00:20:49,832 --> 00:20:51,832
Hon var riktigt intensiv.
389
00:20:51,834 --> 00:20:53,878
Tja, varför gjorde hon inte det
bara komma efter dig?
390
00:20:53,878 --> 00:20:54,918
Jag vet inte. Jag vet inte.
391
00:20:54,920 --> 00:20:56,547
sÀger jag bara
det Àr en möjlighet.
392
00:20:56,547 --> 00:20:57,207
Okej.
393
00:20:57,214 --> 00:20:58,424
Det Àr det.
394
00:20:58,424 --> 00:20:59,934
Vi ska undersöka det.
395
00:21:02,011 --> 00:21:03,637
Ă
h...
396
00:21:03,637 --> 00:21:05,177
Trevlig Äktur. Din?
397
00:21:05,181 --> 00:21:08,181
Nej, det Àr en tjÀnstebil.
398
00:21:08,601 --> 00:21:10,021
Wow.
399
00:21:11,020 --> 00:21:14,148
För mig ser det ut som han
hade du stÀllt upp riktigt sött.
400
00:21:14,148 --> 00:21:18,027
Han hade nya leksaker, höga
betalande position vid sin fond.
401
00:21:18,027 --> 00:21:20,067
Jag tror att de har ett namn
för den typen av arrangemang.
402
00:21:20,070 --> 00:21:21,820
Ăr vi klara hĂ€r?
403
00:21:21,822 --> 00:21:23,822
Ja, vi Àr klara.
404
00:21:24,617 --> 00:21:26,786
Men lÀmna inte stan.
405
00:21:26,786 --> 00:21:29,446
Vi kommer att prata
riktigt snart igen.
406
00:21:37,505 --> 00:21:38,839
Catherine, bara lugn.
407
00:21:38,839 --> 00:21:41,089
Jag vet att det inte finns nÄgon vÀg in
fan du kunde ha gjort det hÀr.
408
00:21:41,091 --> 00:21:43,886
Paul, jag vet inte
vad hÀnde.
409
00:21:43,886 --> 00:21:45,846
Okej, jag mörkade.
410
00:21:45,846 --> 00:21:48,386
Det har aldrig hÀnt
till mig innan.
411
00:21:48,390 --> 00:21:51,100
Det var precis efter att Pam tog
mig in i gÀstrummet.
412
00:21:51,101 --> 00:21:53,311
NÄvÀl, hon gick, och sedan
Jag var tvungen att flyga.
413
00:21:53,312 --> 00:21:55,397
Du var helt ensam i huset
nÀr vi Äkte till flygplatsen.
414
00:21:55,397 --> 00:21:56,937
NÄvÀl, nÄgon
annat var uppenbarligen dÀr.
415
00:21:56,941 --> 00:21:58,981
Kan vi inte kontrollera
sÀkerhetskameror?
416
00:21:58,984 --> 00:21:59,985
Tja, det kan vara ett problem.
417
00:21:59,985 --> 00:22:01,815
Kamerorna har
varit nere i veckor.
418
00:22:01,821 --> 00:22:03,906
Pam har systemet
renoverad eller nÄt.
419
00:22:03,906 --> 00:22:06,196
De vÀntar pÄ en del.
420
00:22:06,200 --> 00:22:07,450
Ă
h, gud.
421
00:22:07,451 --> 00:22:08,951
Bara inte fÄ panik okej?
422
00:22:08,953 --> 00:22:10,913
Jag fÄr röda ögon
tillbaka till Atlanta.
423
00:22:10,913 --> 00:22:12,122
Catherine, jag bryr mig om dig.
424
00:22:12,122 --> 00:22:13,165
Jag behöver inga kamerabilder
425
00:22:13,165 --> 00:22:14,995
att veta att du Àr oskyldig.
426
00:22:15,000 --> 00:22:16,460
Paul, jag--
427
00:22:16,460 --> 00:22:18,960
Titta, du behöver inte
sÀg nÄgot annat, okej?
428
00:22:18,963 --> 00:22:20,047
Jag kommer inte lÄta dig falla.
429
00:22:20,047 --> 00:22:21,377
Jag ska hÀmta dig
den bÀsta advokaten.
430
00:22:21,382 --> 00:22:24,382
Jag ska kÀmpa för dig,
och vi kommer att vinna, okej?
431
00:22:24,385 --> 00:22:26,055
- Okej.
- HÀng dÀr.
432
00:22:29,932 --> 00:22:32,476
jag
kan inte tro detta.
433
00:22:32,476 --> 00:22:33,516
Ă
h, Àlskling.
434
00:22:38,899 --> 00:22:41,318
Jag vet inte vad jag ska göra.
435
00:22:41,318 --> 00:22:42,898
Det finns mycket att packa upp hÀr.
436
00:22:42,903 --> 00:22:46,823
Var bara försiktig med din
kÀnslor just nu, okej?
437
00:22:46,824 --> 00:22:47,624
HÄll dig lugn.
438
00:22:49,118 --> 00:22:49,988
jag menar...
439
00:22:51,704 --> 00:22:54,999
Det gjorde hon Ätminstone inte
arrestera mig, eller hur?
440
00:22:54,999 --> 00:22:59,169
Saken Àr att mamma, jag hade nej
motiv att döda den kvinnan.
441
00:22:59,169 --> 00:23:00,919
Jag menar, om nÄgon Àr det
försöker fixa mig,
442
00:23:00,921 --> 00:23:03,507
de gör inte
ett mycket bra jobb.
443
00:23:03,507 --> 00:23:06,547
Allt kommer att ordna sig.
444
00:23:06,552 --> 00:23:08,512
Ă
h, jag Àlskar dig sÄ mycket.
445
00:23:14,977 --> 00:23:18,397
Det Àr sÄ hemskt, det
polisen var precis hÀr.
446
00:23:18,397 --> 00:23:19,767
De pratade med mig
om allt,
447
00:23:19,773 --> 00:23:20,941
de fick det att lÄta
som du kunde ha varit
448
00:23:20,941 --> 00:23:22,526
planerar Julias död.
449
00:23:22,526 --> 00:23:24,316
Tja, jag antar att det Àr det
inte förvÄnande.
450
00:23:24,320 --> 00:23:26,570
De kanske försöker bevisa det
som att jag kanske anstÀllde nÄgon,
451
00:23:26,572 --> 00:23:28,115
sÄ jag pratade med Carpenter,
452
00:23:28,115 --> 00:23:30,365
han mobiliserar en
anfallslag som vi talar.
453
00:23:30,367 --> 00:23:32,367
GĂ„ igenom detaljerna
med dig senare.
454
00:23:32,369 --> 00:23:34,909
Jag Àr pÄ vÀg till Heathrow nu för att
ta nÀsta flyg tillbaka.
455
00:23:34,914 --> 00:23:37,917
Paul, jag Àr sÄ ledsen att du Àr
gÄr igenom allt detta.
456
00:23:37,917 --> 00:23:39,417
Tack för ditt stöd, Pam.
457
00:23:39,418 --> 00:23:41,545
Det finns bara nÄgra fÄ saker i
denna vÀrld kan jag lita pÄ,
458
00:23:41,545 --> 00:23:43,415
och en av dem Àr du.
459
00:23:44,214 --> 00:23:45,424
SjÀlvklart, Paul.
460
00:23:45,424 --> 00:23:47,009
Jag kommer precis hÀr.
461
00:23:47,009 --> 00:23:49,049
Tack.
462
00:24:03,400 --> 00:24:05,569
Tja, Àr du inte en
söt liten sak?
463
00:24:05,569 --> 00:24:07,609
Ăr du bra i en kamp?
464
00:24:08,656 --> 00:24:12,156
Att komma överens
kÀnd med Paul?
465
00:24:12,159 --> 00:24:14,659
Du gör ett stort misstag.
466
00:24:17,915 --> 00:24:22,965
För mig ser det ut som han
hade du stÀllt upp riktigt sött.
467
00:24:23,212 --> 00:24:26,548
Catherine, jag bryr mig om dig.
468
00:24:36,058 --> 00:24:39,098
Jag sa Ät dig att inte ringa mig.
469
00:24:39,103 --> 00:24:41,483
Vi kan inte ha nÄgon kontakt nu.
470
00:24:43,023 --> 00:24:45,067
Titta, jag fixade kamerorna.
471
00:24:45,067 --> 00:24:48,067
Polisen hittar inget
Jag vill inte att de ska hitta.
472
00:24:48,070 --> 00:24:50,406
Men jag tror inte
Jag kan lita pÄ dig.
473
00:24:50,406 --> 00:24:52,446
Jag har aldrig varit sÀker pÄ det.
474
00:24:52,449 --> 00:24:54,868
SĂ„ jag vill ha mer pengar.
475
00:25:06,880 --> 00:25:07,880
Herregud.
476
00:25:08,716 --> 00:25:11,176
Alla dessa jÀkla vÀskor och linjer.
477
00:26:24,541 --> 00:26:25,501
911,
vad Àr din nödsituation?
478
00:26:25,501 --> 00:26:28,001
Inga! SnÀlla, gör inte det.
479
00:26:28,003 --> 00:26:28,963
SnÀlla, nej!
480
00:26:30,172 --> 00:26:31,298
Jag sÀger ingenting.
481
00:26:31,298 --> 00:26:32,088
SnÀlla, nej!
482
00:26:33,133 --> 00:26:33,926
SnÀlla, nej!
483
00:26:38,931 --> 00:26:39,971
Tack, Mr. Burke.
484
00:26:39,973 --> 00:26:40,933
Vi hör av oss.
485
00:26:40,933 --> 00:26:41,975
LÄt mig veta vad du hittar.
486
00:26:41,975 --> 00:26:42,805
SĂ€ker.
487
00:26:47,523 --> 00:26:50,859
Ă
h, bara damen
Jag ville se.
488
00:26:50,859 --> 00:26:51,985
Vad hÀnder?
489
00:26:51,985 --> 00:26:53,645
Behöver jag ha
min advokat nÀrvarande?
490
00:26:53,654 --> 00:26:56,490
Jag har bara en frÄga
att frÄga dig, fru Brunner.
491
00:26:56,490 --> 00:26:57,780
Okej.
492
00:26:57,783 --> 00:27:01,203
Var var du igÄr kvÀll
exakt 12:26?
493
00:27:01,203 --> 00:27:03,122
Jag var hemma och sov.
494
00:27:03,122 --> 00:27:05,332
Har du ett vittne
som kan bekrÀfta det?
495
00:27:05,332 --> 00:27:07,000
Ja, min mamma.
496
00:27:07,000 --> 00:27:10,295
Hon var hemma. Hon
var uppe sent och tittade pÄ tv.
497
00:27:10,295 --> 00:27:12,335
Varför? Vad handlar det om?
498
00:27:12,339 --> 00:27:15,549
Jag hör av mig, fru Brunner.
499
00:27:19,304 --> 00:27:20,514
Catherine.
500
00:27:20,514 --> 00:27:21,348
Vad Àr det som hÀnder?
501
00:27:21,348 --> 00:27:24,348
Jag Àr sÄ glad att du Àr hÀr.
502
00:27:24,351 --> 00:27:25,978
Var Àr Pam?
503
00:27:25,978 --> 00:27:27,646
Varför ringde du mig inte
nÀr kom du in igÄr kvÀll?
504
00:27:27,646 --> 00:27:29,686
Mitt flyg var försenat,
Jag ville inte vÀcka dig.
505
00:27:29,690 --> 00:27:31,358
Helt galen hÀr.
506
00:27:31,358 --> 00:27:32,648
Vad hÀnder?
507
00:27:32,651 --> 00:27:34,151
NÄgot hemskt
hÀnde igÄr kvÀll.
508
00:27:34,153 --> 00:27:36,697
-Nej dÄ.
-Kom med mig.
509
00:27:43,662 --> 00:27:45,872
Paul, vad hÀnder?
510
00:27:45,873 --> 00:27:46,873
Det Àr dÄligt.
511
00:27:48,041 --> 00:27:49,668
Kan inte fatta att detta hÀnder.
512
00:27:49,668 --> 00:27:52,045
Pamela Prescott Àr död.
513
00:27:52,045 --> 00:27:54,875
NÄgon bröt sig in i hennes hem
och dödade henne i natt.
514
00:27:54,882 --> 00:27:56,382
Vad?
515
00:27:56,383 --> 00:27:59,593
De har en del av mordet
pÄ ett 911-samtal, tydligen.
516
00:27:59,595 --> 00:28:02,222
Det Àr sÄ de vet
exakt nÀr det hÀnde.
517
00:28:02,222 --> 00:28:06,935
De ville veta var
Paul var och var du var.
518
00:28:06,935 --> 00:28:09,095
Var var du?
519
00:28:09,104 --> 00:28:10,856
Tja, jag var i
limousine pÄ vÀg hem.
520
00:28:10,856 --> 00:28:13,186
Föraren kommer att vittna om det.
521
00:28:13,192 --> 00:28:15,902
Det Àr polisen ocksÄ
spekulerar i att Ms. Prescott
522
00:28:15,903 --> 00:28:18,030
kanske har upptÀckt nÄgot
523
00:28:18,030 --> 00:28:20,616
om mordet pÄ Julia Burke.
524
00:28:20,616 --> 00:28:22,866
Catherine, det hÀr Àr
Andrew Carpenter.
525
00:28:22,868 --> 00:28:24,198
Han Àr bÀst
advokat i staden.
526
00:28:24,203 --> 00:28:25,621
Han kommer att handplocka
vÄrt försvarslag
527
00:28:25,621 --> 00:28:28,248
om det gÄr lÄngt.
528
00:28:28,248 --> 00:28:29,958
De har inte tagit med nÄgra
anklagelser mot dig Ànnu,
529
00:28:29,958 --> 00:28:33,128
men om de gör det Àr vi redo.
530
00:28:33,128 --> 00:28:36,378
VÀnta. Hur Àr det med Jackie Reeves?
531
00:28:36,381 --> 00:28:38,926
Hon hotade mig
direkt, Paul.
532
00:28:38,926 --> 00:28:41,216
Varför Àr ingen
frÄga henne?
533
00:28:41,220 --> 00:28:42,970
Detektiven berÀttade för oss
de var pÄ vÀg
534
00:28:42,971 --> 00:28:45,098
att intervjua Ms. Reeves.
535
00:28:45,098 --> 00:28:48,268
Under tiden har jag nÄgra mÀnniskor
pÄ vÀg hit nu.
536
00:28:48,268 --> 00:28:49,768
Vi har en hel del frÄgor
537
00:28:49,770 --> 00:28:52,270
vi mÄste frÄga
bÄde du och Paul.
538
00:28:52,272 --> 00:28:55,108
Ăr ni tvĂ„ redo för det?
539
00:28:55,108 --> 00:28:56,478
Ja.
540
00:29:00,739 --> 00:29:02,115
SĂ„
du sÀger ingen annan
541
00:29:02,115 --> 00:29:03,235
var med dig igÄr kvÀll?
542
00:29:03,242 --> 00:29:05,077
Jag sÀger att det inte har det
varit en bra tid.
543
00:29:05,077 --> 00:29:07,577
Jag förlorade precis mitt jobb.
544
00:29:07,579 --> 00:29:08,997
SĂ„ det har bara varit du uppe sent
545
00:29:08,997 --> 00:29:11,827
med Johnny Walker Red, va?
546
00:29:11,833 --> 00:29:13,627
jag uppskattar inte
det, detektiv.
547
00:29:13,627 --> 00:29:17,127
Tja, jag uppskattar inte
döda kroppar, ms. Reeves.
548
00:29:17,130 --> 00:29:18,465
Du hade all anledning att hata
549
00:29:18,465 --> 00:29:21,005
Paul Burke och
Catherine Brunner.
550
00:29:21,009 --> 00:29:22,509
Jag menar, han slutade
din anstÀllning
551
00:29:22,511 --> 00:29:24,346
och hon tog ditt jobb.
552
00:29:24,346 --> 00:29:26,346
SÄ uppenbarligen Àr jag en mördare?
553
00:29:26,348 --> 00:29:28,475
Har du nÄgon aning
hur galet lÄter det?
554
00:29:28,475 --> 00:29:30,515
Ă
h, det skulle inte vara
första galna idé jag fick
555
00:29:30,519 --> 00:29:33,149
det visade sig vara sanningen.
556
00:29:35,148 --> 00:29:39,188
Jag tycker att det Àr dags för
du ska gÄ, detektiv.
557
00:29:39,194 --> 00:29:41,321
För nu, ms. Reeves.
558
00:29:41,321 --> 00:29:42,161
För nu.
559
00:29:54,668 --> 00:29:56,208
Det var nÀra.
560
00:30:00,048 --> 00:30:02,378
Det hela var sÄ galet, vet du?
561
00:30:02,384 --> 00:30:06,388
Han hade sÄ hÀr stor tid
advokat i rummet.
562
00:30:06,388 --> 00:30:07,638
Han bara fortsatte att frÄga mig
563
00:30:07,639 --> 00:30:10,517
om och om och om igen
igen vad som hÀnde.
564
00:30:10,517 --> 00:30:13,387
Han kom pÄ
olika berÀttelser,
565
00:30:13,395 --> 00:30:15,731
frÄgor att besvara
i intervjuer.
566
00:30:15,731 --> 00:30:18,150
Tror du att det kommer att hjÀlpa?
567
00:30:18,150 --> 00:30:20,650
Mamma, just nu kan jag inte tÀnka
tydligt om vad som helst.
568
00:30:20,652 --> 00:30:22,202
Det hÀr Àr helt galet.
569
00:30:23,196 --> 00:30:26,026
Och Paul Àr förkrossad.
570
00:30:26,033 --> 00:30:27,826
Och hur Àr det med honom?
571
00:30:27,826 --> 00:30:29,866
Tror du att du kan lita pÄ Paul?
572
00:30:29,870 --> 00:30:30,700
Ja.
573
00:30:32,164 --> 00:30:33,044
Jag tror det?
574
00:30:34,249 --> 00:30:36,039
Jag menar, just nu, jag
vet inte vad jag ska tycka.
575
00:30:36,043 --> 00:30:37,043
Jag kÀnner mig som...
576
00:30:38,045 --> 00:30:42,095
Jag kÀnner att vi kanske missat
nÄgot eller nÄgon.
577
00:30:43,425 --> 00:30:45,218
Hej, jag trodde jag
hörde dig hÀr.
578
00:30:45,218 --> 00:30:47,218
Ledsen att jag smyger
pÄ dig sÄ hÀr.
579
00:30:47,220 --> 00:30:49,556
Jag var pÄ verandan
ringer bara pÄ klockan.
580
00:30:49,556 --> 00:30:52,726
Hej Sol. Tack
för att komma över.
581
00:30:52,726 --> 00:30:56,346
Jag Àr glad att se dig.
Det har varit en jobbig dag.
582
00:30:56,355 --> 00:30:59,066
Hej, titta, jag vet att du Àr trött
att prata om allt detta,
583
00:30:59,066 --> 00:31:02,235
men jag vill bara att du ska veta
att jag har din rygg.
584
00:31:02,235 --> 00:31:03,395
Ă
h, och jag tog med den hÀr.
585
00:31:03,403 --> 00:31:05,530
Vad Àr det?
586
00:31:05,530 --> 00:31:07,199
Bara nÄgon dator
grejer frÄn jobbet.
587
00:31:07,199 --> 00:31:09,239
Dataminers och sÄnt.
588
00:31:10,202 --> 00:31:11,787
Visst gör du inte det
behöver du hjÀlp med att anvÀnda den?
589
00:31:11,787 --> 00:31:12,787
Jag menar, det Àr inga problem alls.
590
00:31:12,788 --> 00:31:14,748
Jag kan visa dig hur.
591
00:31:14,748 --> 00:31:17,248
Det hÀr Àr mitt kaninhÄl, okej?
592
00:31:18,919 --> 00:31:20,709
du Àr en bra vÀn.
593
00:31:21,713 --> 00:31:22,593
Tack.
594
00:31:27,928 --> 00:31:29,258
Hon Àr den bÀsta som finns.
595
00:31:29,262 --> 00:31:30,472
Hon Àr tuff, tÄlig.
596
00:31:30,472 --> 00:31:32,099
Hon gjordes för den hÀr verksamheten.
597
00:31:32,099 --> 00:31:34,099
Hon beter sig som
hon Àr en söt tjej,
598
00:31:34,101 --> 00:31:36,061
men alla bra tjejer
Àr hemligt dÄliga.
599
00:31:38,146 --> 00:31:39,726
Jag Àr inte dÄlig.
600
00:31:41,233 --> 00:31:42,067
Jag Àr inte.
601
00:31:42,067 --> 00:31:42,817
Till Catherine.
602
00:31:42,818 --> 00:31:43,608
Till Catherine.
603
00:31:43,610 --> 00:31:44,569
Jag Àr inte!
604
00:31:49,282 --> 00:31:50,282
Bravo, Cathy.
605
00:31:51,451 --> 00:31:53,081
Du lurade dem alla.
606
00:31:53,954 --> 00:31:56,124
Du Àr bollen.
607
00:31:57,416 --> 00:31:58,456
Men gissa vad?
608
00:32:00,669 --> 00:32:03,797
Du Àr inget annat Àn en bevarad kvinna.
609
00:32:32,617 --> 00:32:34,327
Ă
h. Du mÄste vara mamman.
610
00:32:34,327 --> 00:32:36,157
Du mÄste vara detektiven.
611
00:32:36,163 --> 00:32:37,163
Barr.
612
00:32:37,164 --> 00:32:37,998
FÄr jag komma in?
613
00:32:37,998 --> 00:32:38,828
Behaga.
614
00:32:43,378 --> 00:32:45,797
Detektiv.
615
00:32:45,797 --> 00:32:47,337
Fröken Brunner.
616
00:32:47,340 --> 00:32:49,840
Du ser ut som du
sÄg precis ett spöke.
617
00:32:49,843 --> 00:32:51,386
DÄliga drömmar.
618
00:32:51,386 --> 00:32:53,676
NÄvÀl, sÀger de
mardrömmar Àr ett sÀkert tecken
619
00:32:53,680 --> 00:32:55,348
av dÄligt samvete.
620
00:32:55,348 --> 00:32:57,348
Ăr det vad de sĂ€ger?
621
00:32:57,350 --> 00:32:58,810
Har du nÄgot emot det
ge oss ett ögonblick, snÀlla?
622
00:32:58,810 --> 00:33:01,188
Jag tycker att jag Àr bra
hÀr, detektiv.
623
00:33:01,188 --> 00:33:02,188
Okej, bra.
624
00:33:02,189 --> 00:33:03,309
Ha det pÄ ditt sÀtt.
625
00:33:03,315 --> 00:33:05,692
Jag kommer direkt till saken.
626
00:33:05,692 --> 00:33:07,861
Vi hittade vapnet som var
anvÀnds för att döda Pam Prescott
627
00:33:07,861 --> 00:33:09,196
den andra natten.
628
00:33:09,196 --> 00:33:10,816
Det visar sig att det var det
pÄ brottsplatsen,
629
00:33:10,822 --> 00:33:12,322
men det Àr inte det roliga.
630
00:33:12,324 --> 00:33:16,244
För protokollet, detektiv,
inget av det hÀr Àr kul.
631
00:33:16,244 --> 00:33:17,414
vederbörligen noterat.
632
00:33:19,539 --> 00:33:21,666
Blodprovet pÄ
vapen kom in i morse,
633
00:33:21,666 --> 00:33:25,376
och sÄklart Pam Prescotts
var fullt nÀrvarande,
634
00:33:25,378 --> 00:33:28,418
men vi hittade ocksÄ spÄr
av ms. Burkes blod.
635
00:33:28,423 --> 00:33:30,759
Det betyder att det Àr samma vapen
som anvÀndes för att döda Julia.
636
00:33:30,759 --> 00:33:33,049
Okej, och vad gör det hÀr
har det med mig att göra?
637
00:33:33,053 --> 00:33:35,222
Tja, du lÀt mig inte avsluta.
638
00:33:35,222 --> 00:33:39,017
Det fanns ocksÄ spÄr av DNA
pÄ knivens skaft ocksÄ.
639
00:33:39,017 --> 00:33:40,227
De matchade pinnprovet
640
00:33:40,227 --> 00:33:42,057
du gav oss den andra
dag, fru Brunner.
641
00:33:42,062 --> 00:33:44,356
Nu Àr vad det betyder
som vi behöver ha
642
00:33:44,356 --> 00:33:46,396
en officiell chatt med dig,
643
00:33:46,399 --> 00:33:49,528
och jag antar att du vill
ha din advokat nÀrvarande.
644
00:33:49,528 --> 00:33:51,238
Ăr jag arresterad?
645
00:33:51,238 --> 00:33:52,778
Nej, inte Ànnu.
646
00:33:53,740 --> 00:33:56,450
Men vi ses i eftermiddag
pÄ gÄrden kl 13.00.
647
00:33:56,451 --> 00:33:58,119
Var inte sen.
648
00:34:07,629 --> 00:34:10,089
Detta Àr rent nonsens.
649
00:34:10,090 --> 00:34:12,926
Din teori Àr ingenting
mer Àn en sjuk fantasi.
650
00:34:12,926 --> 00:34:16,756
Min klient hade inga möjliga motiv
för att ha mördat dessa kvinnor,
651
00:34:16,763 --> 00:34:19,099
hon har inte heller nÄgra
historia av vÄld.
652
00:34:19,099 --> 00:34:21,429
Ja, men dÀr jag Àr
fortfarande lite flummigt
653
00:34:21,434 --> 00:34:23,979
Ă€r slumpen
att fru Brunners DNA
654
00:34:23,979 --> 00:34:27,107
Àr pÄ samma vapen som
anvÀndes för att döda bÄda kvinnorna.
655
00:34:27,107 --> 00:34:29,647
Du och jag kÀnner bÄda detektiv,
656
00:34:29,651 --> 00:34:32,611
min klient lÄg och sov
i hela sex timmar
657
00:34:32,612 --> 00:34:35,240
medan Julia Burke
höll pÄ att dödas.
658
00:34:35,240 --> 00:34:36,280
Under den tiden,
659
00:34:36,741 --> 00:34:39,661
sÀkerhetskamerorna i
huset var ur funktion.
660
00:34:39,661 --> 00:34:41,997
Ett DNA-prov kan lÀtt
har tagits frÄn henne
661
00:34:41,997 --> 00:34:44,287
medan hon sov.
662
00:34:44,291 --> 00:34:48,128
Det Àr klart för mig att min
klienten har stÀllts in.
663
00:34:48,128 --> 00:34:53,168
Jackie Reeves har inget alibi för
natten av antingen mordet,
664
00:34:53,466 --> 00:34:55,636
och hon hade tydlig motivation.
665
00:34:56,595 --> 00:34:59,431
Ăr det vad du Ă€r
ska du berÀtta för en jury?
666
00:34:59,431 --> 00:35:03,268
Jag lovar, om du arresterar
Catherine Brunner,
667
00:35:03,268 --> 00:35:07,478
ett försök att stÀlla den inför rÀtta
anvÀnda den sÄ kallade bevisningen
668
00:35:07,480 --> 00:35:09,440
som du presenterade
hÀr i eftermiddag,
669
00:35:09,441 --> 00:35:13,320
vi kommer att vinna sÄ stort pÄ frikÀnnande
att det kommer att genera
670
00:35:13,320 --> 00:35:16,280
hela din polis
avdelning i flera Är,
671
00:35:16,281 --> 00:35:20,281
och vilda din personliga
rykte bortom reparation.
672
00:35:20,285 --> 00:35:24,165
Nu, som sagt, jag
tro att det Àr ditt drag.
673
00:35:30,462 --> 00:35:33,006
Du Àr fri att gÄ, fru Brunner.
674
00:35:33,006 --> 00:35:33,836
För nu.
675
00:35:35,634 --> 00:35:36,843
SĂ€g inte ett ord.
676
00:35:36,843 --> 00:35:38,386
Vi Àr hÀrifrÄn.
677
00:35:49,481 --> 00:35:51,066
Det var otroligt.
678
00:35:51,066 --> 00:35:52,896
Jag trodde att jag var en goer.
679
00:35:52,901 --> 00:35:54,401
Du vet, jag har sett det hÀr förut.
680
00:35:54,402 --> 00:35:56,029
Den enda anledningen till att hon
arresterade dig inte
681
00:35:56,029 --> 00:35:58,698
var för att hon inte gjorde det
vill Mirandisera dig.
682
00:35:58,698 --> 00:35:59,988
Hon kommer att försöka fÄ dig att glida upp
683
00:35:59,991 --> 00:36:01,531
och sÀga nÄgot
utanför protokollet.
684
00:36:01,534 --> 00:36:03,204
prata inte med henne.
685
00:36:04,371 --> 00:36:06,498
Prata inte med nÄgon.
686
00:36:06,498 --> 00:36:08,708
Och jag ses och
Paul pÄ mitt kontor
687
00:36:08,708 --> 00:36:10,418
första gÄngen mÄndag morgon.
688
00:36:10,418 --> 00:36:12,545
Tja, Àr det sant vad du
sagt om bevisen?
689
00:36:12,545 --> 00:36:14,165
Kommer det stÄ sig i domstol?
690
00:36:14,172 --> 00:36:16,007
Jag menade varje ord
sa jag dÀr inne.
691
00:36:16,007 --> 00:36:18,677
Om de försöker detta,
de kommer att förlora.
692
00:36:26,518 --> 00:36:27,768
Hej, Catherine.
693
00:36:28,561 --> 00:36:30,061
Jobbar hemifrÄn idag,
694
00:36:30,063 --> 00:36:33,523
Jag hoppades att du skulle ha det
dags att stanna förbi huset.
695
00:36:33,525 --> 00:36:37,570
Vi har mycket att prata om
om, och jag vill se dig.
696
00:36:37,570 --> 00:36:38,610
Okej?
697
00:36:39,572 --> 00:36:40,615
HejdÄ.
698
00:36:47,622 --> 00:36:49,042
Hej, kom in.
699
00:36:55,046 --> 00:36:55,916
Paul.
700
00:36:55,922 --> 00:36:57,882
Kom hit. Kom hit.
701
00:37:01,136 --> 00:37:03,296
Ledsen. Jag saknade dig precis.
702
00:37:04,139 --> 00:37:05,219
Det Àr okej.
703
00:37:06,558 --> 00:37:09,558
Jag kÀnner bara riktigt
övervÀldigad just nu och...
704
00:37:09,561 --> 00:37:10,601
Ja.
705
00:37:12,939 --> 00:37:16,609
Det gjorde inte Pam och Julia
förtjÀnar nÄgot av detta.
706
00:37:16,609 --> 00:37:18,109
Kan inte ens göra
begravningsarrangemang
707
00:37:18,111 --> 00:37:22,281
pÄ grund av all medicinsk
undersökningar pÄgÄr.
708
00:37:24,659 --> 00:37:27,579
jag vet inte ens hur
du tÄl att vara hÀr,
709
00:37:27,579 --> 00:37:29,789
dÀr allt hÀnde.
710
00:37:29,789 --> 00:37:32,289
Jag Àr inte typen av kille att springa
frÄn saker, det vet du.
711
00:37:32,292 --> 00:37:34,085
Jag Àr ledsen, det gjorde jag inte, jag menar-
712
00:37:34,085 --> 00:37:35,285
Nej, Catherine, det Àr okej.
713
00:37:35,295 --> 00:37:38,423
Jag borde vara den
ber dig om ursÀkt.
714
00:37:38,423 --> 00:37:40,173
TĂ€nkte bara kanske
du, du vet,
715
00:37:40,175 --> 00:37:42,469
vara tillbaka i detta
plats kan hjÀlpa
716
00:37:42,469 --> 00:37:44,429
jogga ditt minne eller nÄgot.
717
00:37:44,429 --> 00:37:47,099
Det var dÄ jag bad dig komma.
718
00:37:50,435 --> 00:37:52,645
Tja, den sista
sak jag minns....
719
00:37:52,645 --> 00:37:54,185
SkÄl.
720
00:37:54,189 --> 00:37:58,279
Vi skÄlade champagne,
ha det bra.
721
00:37:59,277 --> 00:38:00,437
Och sÄ jag...
722
00:38:01,321 --> 00:38:02,151
jag Àr vaken.
723
00:38:03,865 --> 00:38:08,835
Och jag bara, jag minns
denna kÀnsla av panik,
724
00:38:10,663 --> 00:38:12,713
ser henne pÄ golvet.
725
00:38:14,209 --> 00:38:16,789
Du blev yr
efter din sista drink,
726
00:38:16,795 --> 00:38:19,672
och sedan hjÀlpte Pam dig
lÀgga sig i gÀstrummet.
727
00:38:19,672 --> 00:38:21,172
Du var helt
somnade vid tiden
728
00:38:21,174 --> 00:38:22,634
min skjutsandel kom vid midnatt,
729
00:38:22,634 --> 00:38:24,844
och vad hÀnde sedan?
730
00:38:26,679 --> 00:38:30,517
Allt gick ner nÀr du
var ensamma i huset.
731
00:38:30,517 --> 00:38:31,677
Finns det nÄgot
du kan komma ihÄg,
732
00:38:31,684 --> 00:38:34,729
kan du bara prova och
tÀnk, kan det hjÀlpa?
733
00:38:34,729 --> 00:38:36,147
Nej, nej.
734
00:38:36,147 --> 00:38:37,147
-Ingenting.
-Okej.
735
00:38:37,148 --> 00:38:38,066
Det Àr okej. Det Àr okej.
736
00:38:38,066 --> 00:38:40,856
Ta bara ett andetag, okej?
737
00:38:40,860 --> 00:38:43,820
Vi kommer att ta reda pÄ det
ut pÄ annat sÀtt.
738
00:38:47,200 --> 00:38:50,660
Skulle det vara galet om
Jag sa att jag Àlskar dig?
739
00:38:53,873 --> 00:38:54,713
Paul.
740
00:38:58,336 --> 00:38:59,376
Titta, jag Àr...
741
00:39:00,588 --> 00:39:01,708
jag Àr rÀdd.
742
00:39:02,215 --> 00:39:05,595
Jag vet inte vad jag kÀnner.
743
00:39:07,053 --> 00:39:07,893
Jag vet.
744
00:39:09,055 --> 00:39:13,265
Jag vill bara, du vet,
skydda dig frÄn allt detta.
745
00:39:13,268 --> 00:39:15,687
Jag vill ta hand om dig.
746
00:39:15,687 --> 00:39:18,106
Jag Àr inte en hÄllen kvinna.
747
00:39:18,106 --> 00:39:20,356
Jag sa aldrig att du var...
748
00:39:22,443 --> 00:39:24,571
Jag sa att jag Àlskar dig.
749
00:39:37,542 --> 00:39:38,922
Hej, vad Àr det för fel?
750
00:39:41,713 --> 00:39:45,553
Jag kan bara inte tro mig sjÀlv.
751
00:39:47,635 --> 00:39:50,255
Och jag kÀnner mig skyldig för
Ă€lska med dig,
752
00:39:50,263 --> 00:39:54,103
och allt Àr
bara sÄ rörigt.
753
00:39:55,018 --> 00:39:57,645
Tja, det Àr nÄgot
vi ville bÄda.
754
00:39:57,645 --> 00:39:59,555
Du ska inte mÄ dÄligt.
755
00:40:01,149 --> 00:40:03,276
TvÄ personer Àr döda.
756
00:40:07,697 --> 00:40:09,567
Tja, om Jackie
Reeves Àr ansvarig,
757
00:40:09,574 --> 00:40:11,242
polisen kommer att spika henne.
758
00:40:11,242 --> 00:40:14,702
Hon Àr för hetsig
att inte göra ett misstag.
759
00:40:15,914 --> 00:40:18,917
Men det kanske finns
en annan möjlighet.
760
00:40:18,917 --> 00:40:20,957
Vad tÀnker du pÄ?
761
00:40:22,420 --> 00:40:26,590
Jo, Julia hade en dotter
utom Àktenskapet innan vi trÀffades.
762
00:40:26,591 --> 00:40:28,718
Hon heter Zoey,
och hon hatade Julia.
763
00:40:28,718 --> 00:40:31,008
Hon attackerade henne en gÄng.
764
00:40:31,012 --> 00:40:33,348
Vi var tvungna att skicka ivÀg henne till
en internatskola i Europa,
765
00:40:33,348 --> 00:40:35,928
och hon sprang ivÀg.
766
00:40:37,727 --> 00:40:39,896
SĂ„ du har ingen aning
var Àr hon nu?
767
00:40:39,896 --> 00:40:41,606
Nej, det har gÄtt Är.
768
00:40:43,191 --> 00:40:45,360
Men hon klarade det vÀldigt
klart att hon inte ville nÄgot
769
00:40:45,360 --> 00:40:47,946
att göra med nÄgon av oss.
770
00:40:47,946 --> 00:40:51,946
Jag kanske kan hitta
dÀr hon Àr nu.
771
00:40:51,950 --> 00:40:56,200
Lyssna, jag mÄste gÄ.
772
00:40:56,955 --> 00:41:00,375
Min mamma kommer snart hem.
773
00:41:00,375 --> 00:41:03,795
Hur fan ska jag göra
förklara detta för henne?
774
00:41:03,795 --> 00:41:05,797
Jag har en idé.
775
00:41:05,797 --> 00:41:08,667
Du ska berÀtta för henne
att du trÀffade en fantastisk kille.
776
00:41:08,675 --> 00:41:09,634
Det Àr jag.
777
00:41:09,634 --> 00:41:10,927
Mhm.
778
00:41:10,927 --> 00:41:13,797
Och att du Àr galen i honom.
779
00:41:39,664 --> 00:41:41,674
Du Àr lite
förutsÀgbar, fru Brunner.
780
00:41:45,795 --> 00:41:47,296
Titta, ska du
arrestera mig eller inte?
781
00:41:47,296 --> 00:41:49,465
För detta Àr
pÄ grÀnsen till trakasserier.
782
00:41:49,465 --> 00:41:50,835
Jag har inte arresterat dig Àn
783
00:41:50,842 --> 00:41:51,882
för jag kÀnner att det Àr nÄgot
784
00:41:51,884 --> 00:41:54,887
mycket mer komplicerat
pÄgÄr hÀr.
785
00:41:54,887 --> 00:41:56,427
Du borde veta att vi inte har det
uteslöt Paul Burke
786
00:41:56,431 --> 00:41:58,431
som misstÀnkt heller.
787
00:41:58,433 --> 00:41:59,892
Sa han till dig
hade en affÀr
788
00:41:59,892 --> 00:42:04,856
och som hans fru fÄngade
de tvÄ tillsammans?
789
00:42:04,856 --> 00:42:06,606
jag sÀger inte
ett annat ord till dig.
790
00:42:06,607 --> 00:42:07,977
Du försöker lura mig.
791
00:42:07,984 --> 00:42:09,986
Jag har fÄtt mina kort ute
bordet hela tiden,
792
00:42:09,986 --> 00:42:11,896
och jag gÄr inte bort.
793
00:42:12,989 --> 00:42:15,699
SÄ du bara tÀnker pÄ det.
794
00:42:16,534 --> 00:42:17,494
Riktigt hÄrt.
795
00:42:28,921 --> 00:42:31,841
SĂ„ jag har Jackies adress
frÄn den arkivresursen
796
00:42:31,841 --> 00:42:34,510
som Sol gav mig tillgÄng till.
797
00:42:34,510 --> 00:42:37,805
Det Àr en kraftfull server som
tar i princip en skÀrmdump
798
00:42:37,805 --> 00:42:40,265
av bokstavligen allt
pÄ internet.
799
00:42:40,266 --> 00:42:41,726
Och titta.
800
00:42:41,726 --> 00:42:43,436
Jag hittade det hÀr.
801
00:42:43,436 --> 00:42:46,186
Jackie Reeves var
Zoey Blackwell.
802
00:42:46,898 --> 00:42:48,898
Det Àr Julia Burkes barn.
803
00:42:48,900 --> 00:42:50,440
Pauls styvdotter.
804
00:42:51,694 --> 00:42:54,864
Det hÀr kom direkt frÄn
Jackies sociala medier.
805
00:42:54,864 --> 00:42:57,784
Hon tog bort det a
en och en halv dag sedan.
806
00:42:58,659 --> 00:42:59,869
Det Àr klart att hon har panik, eller hur?
807
00:42:59,869 --> 00:43:02,997
Jag menar, hon försöker
att radera hennes historia.
808
00:43:02,997 --> 00:43:05,367
SĂ„, Zoey kom tillbaka till Amerika,
809
00:43:05,374 --> 00:43:07,794
och Jackie var vÀn med henne?
810
00:43:07,794 --> 00:43:09,384
Det Àr intressant.
811
00:43:10,463 --> 00:43:12,923
Catherine, jag kÀnner dig
vill inte höra detta,
812
00:43:12,924 --> 00:43:15,510
men jag tycker att vi ska vÀnda
vad du hittade till polisen
813
00:43:15,510 --> 00:43:17,260
och lÄt dem hantera det.
814
00:43:17,261 --> 00:43:18,888
Nej, nej, nej, nej, nej.
815
00:43:18,888 --> 00:43:21,348
Jag vill prata med Jackie först.
816
00:43:21,349 --> 00:43:22,889
Lyssna bara.
817
00:43:22,892 --> 00:43:24,182
Jag tror inte det
nödvÀndigtvis betyder nÄgot
818
00:43:24,185 --> 00:43:27,063
den dÀr Jackie och Zoey
kÀnde varandra.
819
00:43:27,063 --> 00:43:29,148
Men om Jackies mÄl
var att döda Julia
820
00:43:29,148 --> 00:43:30,608
och hÀng den pÄ dig,
821
00:43:30,608 --> 00:43:31,978
dÄ kan du gÄ
rakt in i lejonets hÄla,
822
00:43:31,984 --> 00:43:34,612
och jag kommer inte ha dig
riskera ditt liv pÄ det sÀttet.
823
00:43:34,612 --> 00:43:35,782
Jag hör dig.
824
00:43:36,948 --> 00:43:38,908
Jag mÄste gÄ till
min anstÀllningsintervju.
825
00:43:38,908 --> 00:43:40,528
Jag kommer tillbaka runt fem eller sex.
826
00:43:40,535 --> 00:43:41,494
MÄr du bra?
827
00:43:41,494 --> 00:43:42,620
Ja.
828
00:43:42,620 --> 00:43:43,950
Jag Àr orolig för din skull.
829
00:43:43,955 --> 00:43:44,914
Jag Àr okej.
830
00:43:44,914 --> 00:43:45,790
Jag Àlskar dig.
831
00:43:45,790 --> 00:43:46,749
Jag Àlskar dig.
832
00:43:46,749 --> 00:43:47,999
Lycka till.
833
00:43:52,338 --> 00:43:53,958
Ja, tja...
834
00:43:53,965 --> 00:43:58,928
Jag trÀffade nÄgon, och
Julia fÄngade oss tillsammans.
835
00:43:58,928 --> 00:44:01,055
Hon fick hela
incident pÄ hennes telefon,
836
00:44:01,055 --> 00:44:03,015
men kunde inte anvÀnda det mot mig.
837
00:44:03,015 --> 00:44:04,305
Varför var det det?
838
00:44:04,308 --> 00:44:06,727
Tja, hon drog en
pistol mot oss den natten.
839
00:44:06,727 --> 00:44:09,307
Hon var helt
utom kontroll.
840
00:44:09,313 --> 00:44:11,149
Vi hade redan skrivit pÄ
separationspapperen,
841
00:44:11,149 --> 00:44:13,399
sÄ hon hade inte en
lagligt ben att stÄ pÄ.
842
00:44:13,401 --> 00:44:16,861
Tja, hon kanske hade en till
planen och det slog bara tillbaka.
843
00:44:16,863 --> 00:44:18,948
Paul, varför inte
berÀttar du det hÀr?
844
00:44:18,948 --> 00:44:21,028
Tja, jag bara, jag vet inte.
845
00:44:21,033 --> 00:44:24,162
Det var sÄ mycket som hÀnde,
Jag trodde inte att det spelade nÄgon roll.
846
00:44:24,162 --> 00:44:25,580
Det spelar roll, okej?
847
00:44:25,580 --> 00:44:28,120
Allt spelar roll nu.
848
00:44:28,124 --> 00:44:29,292
KÀnner du den dÀr snuten?
849
00:44:29,292 --> 00:44:31,002
Hon sa det till mig
de arresterade mig inte
850
00:44:31,002 --> 00:44:34,046
för att hon tÀnkte nÄgot
mer komplicerat pÄgick.
851
00:44:34,046 --> 00:44:35,916
Det var hennes exakta ord.
852
00:44:35,923 --> 00:44:38,593
De har inte styrt dig
ute som misstÀnkt Ànnu.
853
00:44:38,593 --> 00:44:40,011
Mig?
854
00:44:40,011 --> 00:44:41,137
Kom igen, det gör du faktiskt inte
tror att jag kunde-
855
00:44:41,137 --> 00:44:43,757
Nej, jag sÀger bara till
du vad hon sa.
856
00:44:45,766 --> 00:44:49,226
Paul, jag tror vi
rörde sig för snabbt.
857
00:44:49,228 --> 00:44:51,105
Det Àr ingens fel.
858
00:44:51,105 --> 00:44:53,475
Vi bÄda ville ha det vi ville.
859
00:44:54,317 --> 00:44:55,977
Jag sÀger inte att det Àr över,
860
00:44:55,985 --> 00:45:00,665
Jag sÀger bara att jag behöver
dags att bearbeta mina kÀnslor.
861
00:45:01,240 --> 00:45:03,367
Kan du bara snÀlla
ge mig den tiden?
862
00:45:03,367 --> 00:45:04,197
Ja.
863
00:45:05,036 --> 00:45:05,826
Naturligtvis.
864
00:45:05,828 --> 00:45:06,908
Jag Àr ledsen, naturligtvis.
865
00:45:06,913 --> 00:45:08,913
Tack.
866
00:45:08,915 --> 00:45:12,251
Tack för att du Àr en god man.
867
00:45:12,251 --> 00:45:13,791
Vi ses snart.
868
00:45:49,997 --> 00:45:51,037
Du mÄste lÀmna.
869
00:45:51,040 --> 00:45:53,080
Jag kan inte lÄta dig
stanna hÀr lÀngre.
870
00:45:53,084 --> 00:45:53,964
SÄ det Àr det?
871
00:45:54,252 --> 00:45:56,462
Du kastar mig
ute pÄ gatan?
872
00:45:56,462 --> 00:46:00,841
Jag ska ge dig lite pengar,
du kan fÄ ett rum nÄgonstans.
873
00:46:00,841 --> 00:46:02,927
Det Àr poliserna
kretsar runt vagnarna.
874
00:46:02,927 --> 00:46:04,007
Jag Àr giftig just nu.
875
00:46:04,011 --> 00:46:06,011
Du fÄr bara panik.
876
00:46:06,013 --> 00:46:08,223
Jag Àr smart, Zoey.
877
00:46:08,224 --> 00:46:09,433
FörstÄr du?
878
00:46:09,433 --> 00:46:11,143
Ja, jag förstÄr.
879
00:46:11,143 --> 00:46:15,439
Jag förstÄr att det Àr varje
kvinna för sig sjÀlv nu.
880
00:48:17,186 --> 00:48:19,056
911, vad
Àr din nödsituation?
881
00:48:19,063 --> 00:48:20,606
Hej, Jackie.
882
00:48:27,154 --> 00:48:28,322
Vad gör du hÀr?
883
00:48:28,322 --> 00:48:30,991
Ă
h, jag har nÄgra
frÄgor till dig.
884
00:48:30,991 --> 00:48:32,241
Du förföljer mig.
885
00:48:32,243 --> 00:48:34,161
du Àr vÀn med
Julias dotter.
886
00:48:34,161 --> 00:48:36,038
Det Àr du fortfarande, eller hur?
887
00:48:36,038 --> 00:48:39,078
Ăr det dĂ€rför du fick
jobbet pÄ Pauls firma?
888
00:48:39,083 --> 00:48:42,628
NÄgot slags vridet
hÀmndplan?
889
00:48:42,628 --> 00:48:44,588
De sa till mig att du
förskingrade medel.
890
00:48:44,588 --> 00:48:46,418
SĂ„ vad gjorde Zoey
sÀtta dig till det?
891
00:48:46,424 --> 00:48:47,800
Allt?
892
00:48:47,800 --> 00:48:50,428
Nej, det var inte sÄ.
893
00:48:50,428 --> 00:48:51,595
Jag försökte hjÀlpa henne.
894
00:48:51,595 --> 00:48:54,005
Hon var ung och vilsen.
895
00:48:54,014 --> 00:48:55,266
Jag ville bara hjÀlpa henne,
896
00:48:55,266 --> 00:48:58,886
men hon fortsatte att ta
fördel av mig.
897
00:48:58,894 --> 00:49:01,194
Och det trodde jag aldrig...
898
00:49:05,067 --> 00:49:05,937
Hej!
899
00:49:06,735 --> 00:49:08,315
Hej, hej!
900
00:49:08,320 --> 00:49:11,407
LĂ€mna mig ifred, eller
Jag svÀr, jag kommer att skrika.
901
00:49:11,407 --> 00:49:13,197
Jag Àr inte rÀdd för dig.
902
00:49:13,200 --> 00:49:14,580
Hur vÄgar du!
903
00:49:15,286 --> 00:49:16,156
HjÀlp!
904
00:49:16,162 --> 00:49:18,330
HjÀlp, hon attackerar mig!
905
00:49:18,330 --> 00:49:20,080
SnÀlla nÄgon hjÀlp!
906
00:49:20,082 --> 00:49:21,459
VÀnta, du Àr galen!
907
00:49:21,459 --> 00:49:22,668
Hej!
908
00:49:22,668 --> 00:49:24,336
Vad fan Àr det som hÀnder?
909
00:49:24,336 --> 00:49:25,296
Hon attackerar mig!
910
00:49:25,296 --> 00:49:27,046
Hon försökte bara döda mig!
911
00:49:27,047 --> 00:49:28,167
HjÀlp!
912
00:49:28,174 --> 00:49:29,633
Hon Àr galen!
913
00:49:29,633 --> 00:49:31,510
Jag ringde precis polisen.
914
00:49:31,510 --> 00:49:32,928
Kom igen, damen.
915
00:49:32,928 --> 00:49:37,098
Kom bara med mig, och lÄt oss
lÄt polisen lösa detta.
916
00:49:37,099 --> 00:49:37,889
Inga.
917
00:49:37,892 --> 00:49:38,682
Stopp!
918
00:49:40,144 --> 00:49:41,270
Ăr du okej?
919
00:49:41,270 --> 00:49:43,520
Inte jag, din idiot!
Hon kommer undan!
920
00:49:46,442 --> 00:49:47,482
FörlÄt, sir.
921
00:50:20,309 --> 00:50:21,519
SÄ du sÀger
attackerade hon dig?
922
00:50:21,519 --> 00:50:22,519
Ja.
923
00:50:22,770 --> 00:50:24,980
Och varför i hela friden skulle det
gör hon det, ms. Reeves?
924
00:50:24,980 --> 00:50:27,358
Hon kom med anklagelser.
925
00:50:27,358 --> 00:50:30,318
Hon vill att alla ska tro
att jag dödade Pauls hustru.
926
00:50:30,319 --> 00:50:32,569
NÄvÀl, gjorde du det?
927
00:50:33,197 --> 00:50:34,567
Det Àr upprörande.
928
00:50:34,573 --> 00:50:36,700
Jag skulle kunna ha din
mÀrke för det.
929
00:50:36,700 --> 00:50:37,740
Egentligen kunde du inte.
930
00:50:37,743 --> 00:50:40,287
Men lÄt oss gÄ igenom det igen.
931
00:50:40,287 --> 00:50:43,287
Och den hÀr gÄngen, Ms. Reeves, I
vill att du berÀttar sanningen för mig.
932
00:50:43,290 --> 00:50:44,250
Inga utsmyckningar.
933
00:50:44,250 --> 00:50:45,790
FörstÄtt?
934
00:50:49,672 --> 00:50:50,592
Rör dig inte.
935
00:50:52,383 --> 00:50:55,761
Fröken Brunner? DÀr
fan Àr du?
936
00:50:55,761 --> 00:50:57,761
Jag kan inte berÀtta det.
937
00:50:57,763 --> 00:50:59,348
Och lyssna, det Àr jag
slÀpper den hÀr telefonen,
938
00:50:59,348 --> 00:51:02,428
sÄ försök inte ens spÄra det.
939
00:51:02,434 --> 00:51:04,728
Om du vill hÀnga en skyldig
skylt runt din hals, dam,
940
00:51:04,728 --> 00:51:07,147
du gör ett jÀvligt bra jobb.
941
00:51:07,147 --> 00:51:09,397
Du mÄste fÄ
tillbaka hÀr just nu.
942
00:51:09,400 --> 00:51:12,110
Du kommer att arrestera mig om jag gör det.
943
00:51:12,111 --> 00:51:14,738
Mina överordnade sÀger
Jag har inget val.
944
00:51:14,738 --> 00:51:16,738
Jackie Reeves Àr
anmÀla misshandel,
945
00:51:16,740 --> 00:51:19,326
och jag har vittnen hÀr.
946
00:51:19,326 --> 00:51:20,946
Titta, tycker jag personligen
hon Àr full av skit,
947
00:51:20,953 --> 00:51:22,746
men jag lovar-
948
00:51:22,746 --> 00:51:25,286
Du kan inte lova mig nÄgonting.
949
00:51:25,291 --> 00:51:27,541
Och jag kan inte lita pÄ nÄgon.
950
00:51:27,543 --> 00:51:29,086
Titta, jag förstÄr.
951
00:51:29,086 --> 00:51:30,246
Jag vet att du Àr rÀdd,
952
00:51:30,254 --> 00:51:32,131
men bara tÀnk efter
vad du gör.
953
00:51:32,131 --> 00:51:34,421
Jag vill hjÀlpa dig, jag
vill skydda dig,
954
00:51:34,425 --> 00:51:36,927
men jag kan inte om du flyr frÄn oss.
955
00:51:36,927 --> 00:51:38,596
Detektiv, bara jag
ringde dig för att berÀtta
956
00:51:38,596 --> 00:51:40,386
att jag Àr oskyldig.
957
00:51:41,348 --> 00:51:43,475
Jag attackerade inte Jackie Reeves,
958
00:51:43,475 --> 00:51:46,305
och jag dödade inte
de tvÄ andra.
959
00:51:46,312 --> 00:51:47,852
NÀsta gÄng du ser mig,
960
00:51:47,855 --> 00:51:50,566
Jag kommer att kunna
för att bevisa det för dig.
961
00:51:50,566 --> 00:51:52,226
Tills dess har jag
att hÄlla sig utanför nÀtet,
962
00:51:52,234 --> 00:51:56,280
sÄ snÀlla, berÀtta bara för mig
mamma att jag Àlskar henne.
963
00:51:56,280 --> 00:51:57,406
Catherine, vÀnta, snÀlla.
964
00:51:57,406 --> 00:51:59,026
LÄt mig prata med dig...
965
00:52:09,251 --> 00:52:12,711
Okej, lÄt oss försöka igen.
966
00:52:26,977 --> 00:52:28,227
Catherine.
967
00:52:28,228 --> 00:52:31,268
Lyssna, om du förstÄr mig
dit jag behöver gÄ
968
00:52:31,273 --> 00:52:32,441
snabbt och tyst,
969
00:52:32,441 --> 00:52:34,318
det kommer att finnas stora pengar
tips i det för dig.
970
00:52:34,318 --> 00:52:35,688
Hoppa in.
971
00:52:44,995 --> 00:52:47,785
Detta Àr
total galenskap!
972
00:52:47,790 --> 00:52:50,709
Ja, jag sa bara
samma sak.
973
00:52:50,709 --> 00:52:52,628
Vi vet att hon maxade
ut sitt bankomatkort
974
00:52:52,628 --> 00:52:54,878
pÄ en apotek nÀra baren,
975
00:52:54,880 --> 00:52:57,257
och sÄ försvann hon.
976
00:52:57,257 --> 00:53:00,427
Nu, om du vet var hon
Àr, jag föreslÄr att du kommer ren.
977
00:53:00,427 --> 00:53:01,797
Allt jag vet Àr att min dotter
978
00:53:01,804 --> 00:53:03,347
Àr dÀr ute ensam och rÀdd,
979
00:53:03,347 --> 00:53:05,427
anklagade för brott
hon begick inte.
980
00:53:05,432 --> 00:53:07,810
Tja, vem tror du
gjorde dessa brott?
981
00:53:07,810 --> 00:53:09,436
Jag skulle börja med Julias dotter.
982
00:53:09,436 --> 00:53:11,186
Hon hatade sin mamma.
983
00:53:12,314 --> 00:53:15,275
Du vet, Jackie Reeves
berÀttade precis allt om henne.
984
00:53:15,275 --> 00:53:16,855
Ja, sa hon Paul
Burkes styvdotter
985
00:53:16,860 --> 00:53:19,110
har bott hos henne
sÀtt av och pÄ nu
986
00:53:19,113 --> 00:53:21,073
för lite under ett Är.
987
00:53:21,073 --> 00:53:23,533
Naturligtvis har vi ingen aning
dÀr hon Àr nu,
988
00:53:23,534 --> 00:53:24,952
men som det stÄr,
989
00:53:24,952 --> 00:53:27,079
de Àr bÄda stilla
misstÀnkta trots att
990
00:53:27,079 --> 00:53:29,249
vi har inga riktiga bevis.
991
00:53:31,333 --> 00:53:33,043
NÄgra andra idéer?
992
00:53:36,380 --> 00:53:38,549
Efter attack
en beskyddare i baren,
993
00:53:38,549 --> 00:53:40,549
Brunner flydde var sist
ses pÄ 3rd Street
994
00:53:40,551 --> 00:53:41,885
i centrala Atlanta.
995
00:53:41,885 --> 00:53:44,425
För att upprepa, Catherine
Brunner, 39 Är,
996
00:53:44,430 --> 00:53:47,516
Àr nu pÄ fri fot och misstÀnkt
av första gradens mord.
997
00:53:47,516 --> 00:53:50,686
Det finns en belöning i
beloppet 10 000 USD
998
00:53:50,686 --> 00:53:52,396
för all information
leder till att hon grips.
999
00:53:53,397 --> 00:53:55,647
Kontakta Metropolisen.
1000
00:53:57,359 --> 00:53:58,149
Tala om djÀvulen.
1001
00:53:58,152 --> 00:53:59,742
Kom in hÀr, snabbt.
1002
00:54:01,447 --> 00:54:03,567
Hoppas ingen sÄg dig.
1003
00:54:07,786 --> 00:54:10,616
Du Àr hetare Àn
solen just nu.
1004
00:54:11,707 --> 00:54:13,375
Katt, ditt ansikte Àr det
över hela nyheterna.
1005
00:54:13,375 --> 00:54:15,955
Ja. Det gjorde de inte
slösa nÀr som helst.
1006
00:54:15,961 --> 00:54:18,547
Titta, jag behöver en
stÀlle att gömma sig.
1007
00:54:18,547 --> 00:54:21,167
Jag har lite pengar, men jag
kan inte anvÀnda mina kreditkort.
1008
00:54:21,175 --> 00:54:22,384
Ja, naturligtvis, katt,
1009
00:54:22,384 --> 00:54:23,469
du kan bo hÀr som
sÄ lÀnge du vill, okej?
1010
00:54:23,469 --> 00:54:24,589
Det borde vara sÀkert ett tag,
1011
00:54:24,595 --> 00:54:25,929
Jag vet bara inte hur lÀnge.
1012
00:54:25,929 --> 00:54:27,969
Tack. Tack sÄ mycket.
1013
00:54:27,973 --> 00:54:30,017
Först av allt, jag
behöver veta om
1014
00:54:30,017 --> 00:54:32,436
varje liten sak
det har pÄgÄtt.
1015
00:54:32,436 --> 00:54:34,396
Okej? Du mÄste berÀtta för mig.
1016
00:54:34,396 --> 00:54:35,936
Klarar du det?
1017
00:54:35,939 --> 00:54:36,769
Ja.
1018
00:54:37,566 --> 00:54:38,526
Jag tror det.
1019
00:54:39,526 --> 00:54:40,736
Ta bara ett djupt andetag,
1020
00:54:40,736 --> 00:54:42,566
och vi springer bara
det ner frÄn toppen.
1021
00:54:42,571 --> 00:54:43,655
Okej.
1022
00:54:54,792 --> 00:54:57,502
Vad gör du hÀr?
1023
00:54:57,503 --> 00:54:59,003
VÀntar pÄ min tur antar jag.
1024
00:54:59,004 --> 00:55:00,672
De sa att de
ville prata med mig.
1025
00:55:00,672 --> 00:55:02,007
Med all respekt,
1026
00:55:02,007 --> 00:55:03,167
allt detta hÀnde
för min dotter
1027
00:55:03,175 --> 00:55:05,260
kom för att jobba för dig. Mr Burke.
1028
00:55:05,260 --> 00:55:07,346
SnÀlla, kalla mig Paul.
1029
00:55:07,346 --> 00:55:08,555
Hailey, jag Àr pÄ din sida.
1030
00:55:08,555 --> 00:55:09,505
Jag Àr pÄ Katarinas sida.
1031
00:55:09,515 --> 00:55:10,641
Jag förstÄr hur du kÀnner, jag-
1032
00:55:10,641 --> 00:55:13,101
Du har ingen aning om hur jag kÀnner!
1033
00:55:14,770 --> 00:55:17,480
FörlÄt, det var oförskÀmt.
1034
00:55:17,481 --> 00:55:19,441
Jag förstÄr fullstÀndigt.
1035
00:55:19,441 --> 00:55:21,441
Och du har all rÀtt
att kÀnna som du gör.
1036
00:55:21,443 --> 00:55:25,203
Och jag Àr sÄ ledsen för det
allt detta hÀnder.
1037
00:55:26,698 --> 00:55:28,158
Jag vill hjÀlpa till.
1038
00:55:28,158 --> 00:55:29,448
Hur kan jag hjÀlpa till?
1039
00:55:30,661 --> 00:55:31,951
Detektiven berÀttade
jag den dÀr Catherine
1040
00:55:31,954 --> 00:55:33,914
var inte den enda misstÀnkta.
1041
00:55:33,914 --> 00:55:37,459
Att de letade
till andra möjligheter.
1042
00:55:37,459 --> 00:55:40,045
SÄ mÄnga mÀnniskor som kunde
vara med om detta.
1043
00:55:40,045 --> 00:55:42,415
Jackie Reeves, Zoey, Pam.
1044
00:55:44,633 --> 00:55:46,383
Vad, jag?
1045
00:55:46,385 --> 00:55:50,597
Hur kan jag lita pÄ dig?
Hur kan jag lita pÄ nÄgon?
1046
00:55:50,597 --> 00:55:51,597
Hailey...
1047
00:55:52,766 --> 00:55:55,386
Allt jag kan ge dig Àr min sanning.
1048
00:55:55,394 --> 00:55:57,563
Och jag lovar dig,
Jag hade inget att göra
1049
00:55:57,563 --> 00:56:00,023
med mordet pÄ min ex-fru.
1050
00:56:01,650 --> 00:56:04,190
Och jag kan ocksÄ sÀga
att din dotter
1051
00:56:04,194 --> 00:56:07,281
betyder mer för mig
Àn jag nÄgonsin kan sÀga.
1052
00:56:07,281 --> 00:56:10,701
Catherine Àr kvinnan jag har
letat efter hela mitt liv.
1053
00:56:10,701 --> 00:56:13,241
Jag Àlskar henne av hela mitt hjÀrta.
1054
00:56:15,163 --> 00:56:17,923
Jag vet lögner nÀr jag hör dem...
1055
00:56:19,793 --> 00:56:22,713
Men det var sanningen.
1056
00:56:22,713 --> 00:56:23,883
Tack, Paul.
1057
00:56:54,620 --> 00:56:55,787
LÄt oss gÄ.
1058
00:57:19,227 --> 00:57:20,977
Förare, varför
gÄr vi den hÀr vÀgen?
1059
00:57:20,979 --> 00:57:22,519
NÄgot Àr
fel med bilen.
1060
00:57:22,522 --> 00:57:23,649
Jag mÄste fÄ oss av motorvÀgen
1061
00:57:23,649 --> 00:57:26,069
sÄ jag kan kolla under huven.
1062
00:57:28,487 --> 00:57:30,737
Bilen verkar bra för mig.
1063
00:57:30,739 --> 00:57:33,158
Det stÄr
motorn Àr överhettad.
1064
00:57:33,158 --> 00:57:34,658
Detta har hÀnt tidigare.
1065
00:57:34,660 --> 00:57:38,160
Oroa dig inte, jag har nÄgra
kylvÀtska i bagageutrymmet.
1066
00:58:01,687 --> 00:58:02,597
Vad?
1067
00:58:27,879 --> 00:58:29,709
Vad gjorde du Ät det?
1068
00:58:29,715 --> 00:58:31,725
Bara nÄgra enkla mods.
1069
00:58:32,884 --> 00:58:34,219
Du kommer fortfarande att vara det
kunna fÄ samtal
1070
00:58:34,219 --> 00:58:35,719
som skickas till
ditt vanliga nummer,
1071
00:58:35,721 --> 00:58:38,390
men om nÄgon försöker
spÄra din vistelseort,
1072
00:58:38,390 --> 00:58:41,059
de hittar dig nÄgonstans
i Centralamerika.
1073
00:58:41,059 --> 00:58:43,437
Men oftast mellan
Managua och Panama City,
1074
00:58:43,437 --> 00:58:46,107
men de kommer aldrig att ta reda pÄ det.
1075
00:58:47,566 --> 00:58:49,106
Ăr du sĂ€ker?
1076
00:58:49,109 --> 00:58:51,239
Katt, det hÀr Àr vad jag gör.
1077
00:58:52,154 --> 00:58:54,448
Tack, Sol.
1078
00:58:54,448 --> 00:58:55,948
Titta, jag betalar tillbaka.
1079
00:58:55,949 --> 00:58:57,239
Vad det Àn kostar.
1080
00:58:57,242 --> 00:58:58,910
Bara inte ens
tÀnk pÄ det.
1081
00:58:58,910 --> 00:59:01,246
Jag behöver inte dina pengar,
1082
00:59:01,246 --> 00:59:04,746
Jag behöver bara veta
att du Àr okej.
1083
00:59:04,750 --> 00:59:08,250
Jag kan inte sluta
tÀnker pÄ Paul.
1084
00:59:08,253 --> 00:59:10,922
KĂ€nner du till hans ansiktsuttryck?
1085
00:59:10,922 --> 00:59:11,762
Uppriktighet?
1086
00:59:12,674 --> 00:59:14,934
Kanske Àr det en röd flagga.
1087
00:59:16,595 --> 00:59:20,515
Titta, jag tÀnkte det
ocksÄ i början.
1088
00:59:20,515 --> 00:59:21,515
Okej, men jag...
1089
00:59:23,518 --> 00:59:25,645
Men dÄ kom man för nÀra.
1090
00:59:25,645 --> 00:59:30,185
Jag hade alla dessa tankar
krascha ner pÄ mig och jag...
1091
00:59:31,151 --> 00:59:32,778
Hej.
1092
00:59:32,778 --> 00:59:34,488
Det Àr okej.
1093
00:59:34,488 --> 00:59:35,318
Det Àr okej.
1094
00:59:39,117 --> 00:59:40,617
Jag Àr sÄ ledsen.
1095
00:59:41,995 --> 00:59:46,705
Jag Àr sÄ ledsen för att jag kom hit
och involverar dig i allt detta.
1096
00:59:46,708 --> 00:59:49,538
Du kan involvera mig i vad som helst.
1097
00:59:49,544 --> 00:59:52,339
Du Àr den bÀsta personen jag kÀnner.
1098
00:59:52,339 --> 00:59:54,629
Och du Àr min bÀsta vÀn.
1099
01:00:26,665 --> 01:00:27,666
Hej!
1100
01:00:27,666 --> 01:00:28,996
HjÀlp! SlÀpp ut mig!
1101
01:00:30,544 --> 01:00:32,337
HjÀlp mig hÀrifrÄn!
1102
01:00:32,337 --> 01:00:34,167
Varför gör du det hÀr?
1103
01:00:37,175 --> 01:00:38,675
Vem Àr du?
1104
01:00:38,677 --> 01:00:40,507
Varför gör du det hÀr?
1105
01:01:08,790 --> 01:01:10,750
Kom igen, kom igen, kom
pÄ, kom igen, kom igen.
1106
01:01:22,804 --> 01:01:23,805
Hej?
1107
01:01:23,805 --> 01:01:25,465
Ăr vi
ska du spela fint?
1108
01:01:25,473 --> 01:01:26,933
Vem fan Àr det hÀr?
1109
01:01:26,933 --> 01:01:29,561
Det mÄste man veta,
och du behöver inte veta.
1110
01:01:29,561 --> 01:01:30,979
Jag Àr inte skrÀmd av dig.
1111
01:01:30,979 --> 01:01:32,059
Det borde du vara.
1112
01:01:32,063 --> 01:01:33,481
Jag Àr vÀldigt smart.
1113
01:01:33,481 --> 01:01:35,066
Jag har tÀckt baserna.
1114
01:01:35,066 --> 01:01:36,896
Julia fick en dotter.
1115
01:01:36,902 --> 01:01:38,278
Ăr det du?
1116
01:01:38,278 --> 01:01:39,898
Söker du hÀmnd?
1117
01:01:39,905 --> 01:01:41,907
Om du var det
rÀtt om det,
1118
01:01:41,907 --> 01:01:43,987
tror du att jag skulle göra det
verkligen berÀtta?
1119
01:01:43,992 --> 01:01:47,579
Allt jag vill ha Àr din
dotters samarbete.
1120
01:01:47,579 --> 01:01:49,409
Jag behöver dig för att fÄ det att hÀnda.
1121
01:01:49,414 --> 01:01:52,959
Men Àrligt talat, det gör jag verkligen inte
bry dig om du lever eller dör.
1122
01:01:52,959 --> 01:01:54,628
SĂ„ jag varnar dig,
1123
01:01:54,628 --> 01:01:57,797
om du fortsÀtter att försöka
öppna dörren,
1124
01:01:57,797 --> 01:01:59,297
det kommer inte gÄ bra.
1125
01:01:59,299 --> 01:02:02,009
Och bry dig inte om att försöka
ringa eventuella samtal pÄ telefonen.
1126
01:02:02,010 --> 01:02:03,845
Jag har inaktiverat den funktionen.
1127
01:02:30,538 --> 01:02:31,998
Okej.
1128
01:02:31,998 --> 01:02:32,958
HÀr gÄr vi.
1129
01:03:43,028 --> 01:03:47,028
Jag skulle inte göra det.
1130
01:03:47,032 --> 01:03:49,872
Du Àr hennes dotter, eller hur?
1131
01:03:51,953 --> 01:03:53,371
Julias dotter.
1132
01:03:53,371 --> 01:03:55,040
Tillbaka pÄ övervÄningen!
1133
01:04:17,479 --> 01:04:19,189
Det kan du svara pÄ.
1134
01:04:19,189 --> 01:04:23,109
Om det Àr poliserna, de
kommer inte att kunna spÄra dig.
1135
01:04:28,406 --> 01:04:29,616
Vem Àr det hÀr?
1136
01:04:29,616 --> 01:04:31,236
Du har
spelade ett bra spel,
1137
01:04:31,242 --> 01:04:33,161
men spelet Àr klart.
1138
01:04:33,161 --> 01:04:36,871
Jag ger dig fyra timmar
att överlÀmna dig till mig.
1139
01:04:36,873 --> 01:04:38,623
Och det hÀr Àr mellan oss.
1140
01:04:38,625 --> 01:04:42,754
Nej, Paul, ingen polis,
eller sÄ dör den hÀr kvinnan.
1141
01:04:42,754 --> 01:04:44,547
Ălskling, snĂ€lla
kom inte hit!
1142
01:04:44,547 --> 01:04:46,087
De kommer att skada dig
om du kommer hit!
1143
01:04:46,091 --> 01:04:47,258
SnÀlla gör inte det!
1144
01:04:47,258 --> 01:04:48,885
Om jag var det
du, jag skulle inte lyssna
1145
01:04:48,885 --> 01:04:50,635
efter din mammas rÄd.
1146
01:04:50,637 --> 01:04:51,927
Fyra timmar.
1147
01:04:51,930 --> 01:04:53,139
Inga poliser.
1148
01:04:53,139 --> 01:04:55,429
Du sÀtter dig i din bil,
och gÄ till hörnet
1149
01:04:55,433 --> 01:04:57,893
av 9th och Oxford Road.
1150
01:04:57,894 --> 01:05:02,524
Exakt klockan 23.00 kommer du
fÄ ytterligare instruktioner.
1151
01:05:04,359 --> 01:05:06,027
VĂ€nta, 9:a och Oxford.
1152
01:05:06,027 --> 01:05:06,937
Det Àr bara öppen vÀg.
1153
01:05:06,945 --> 01:05:08,446
Det finns inga hem dÀr ute.
1154
01:05:08,446 --> 01:05:10,156
De ser definitivt till
att de inte Äker fast.
1155
01:05:10,156 --> 01:05:11,446
Okej?
1156
01:05:11,449 --> 01:05:13,076
Det kommer de förmodligen
omdirigera dig flera gÄnger.
1157
01:05:13,076 --> 01:05:14,035
Katt, det hÀr Àr dÄligt.
1158
01:05:14,035 --> 01:05:15,325
Ja, jag vet, jag vet.
1159
01:05:15,328 --> 01:05:17,078
Men om jag inte gÄr sÄ gör de det
ska döda min mamma.
1160
01:05:17,080 --> 01:05:19,080
Ja, och vem det nu Àn Àr
det kan döda dig ocksÄ.
1161
01:05:19,082 --> 01:05:20,708
Jag vet, men jag mÄste gÄ.
1162
01:05:20,708 --> 01:05:21,998
DÄ följer jag med
du! LÄt mig hjÀlpa till!
1163
01:05:22,001 --> 01:05:23,961
Nej, nej, nej, jag behöver
att göra detta ensam.
1164
01:05:23,962 --> 01:05:25,171
Okej?
1165
01:05:25,171 --> 01:05:27,757
Om jag kommer in över min
huvud, jag kommer att ringa dig,
1166
01:05:27,757 --> 01:05:29,175
du kan ringa Paul,
han vet vad han ska göra.
1167
01:05:29,175 --> 01:05:31,465
Tror du verkligen
att vi kan lita pÄ honom?
1168
01:05:31,469 --> 01:05:35,139
Just nu Àr han den enda
person jag litar pÄ förutom dig.
1169
01:05:35,140 --> 01:05:37,725
Och jag kan inte lÄta dig bli sÄrad.
1170
01:05:37,725 --> 01:05:39,055
Titta, jag mÄste gÄ nu.
1171
01:05:39,060 --> 01:05:40,900
Jag behöver din bil.
1172
01:05:45,150 --> 01:05:46,780
Ja, naturligtvis.
1173
01:06:04,085 --> 01:06:05,495
Det Àr dags.
1174
01:06:05,503 --> 01:06:08,089
Ăr du dĂ€r jag
instruerat dig att gÄ?
1175
01:06:08,089 --> 01:06:09,257
Ja, för helvete!
1176
01:06:09,257 --> 01:06:11,377
LÄt oss inte vara det
oartigt, Catherine.
1177
01:06:11,384 --> 01:06:13,428
Lyssna nu mycket noga.
1178
01:06:15,972 --> 01:06:17,640
Hej, vad hÀnder?
1179
01:06:17,640 --> 01:06:22,350
Jag Àr pÄ vÀg till 407
Maynard Drive.
1180
01:06:22,896 --> 01:06:25,226
Okej, jag borde vara dÀr
pÄ ungefÀr en halvtimme.
1181
01:06:25,231 --> 01:06:27,691
Titta, jag fÄr en dÄlig kÀnsla.
1182
01:06:27,692 --> 01:06:29,277
Okej, jag ringer.
1183
01:06:29,277 --> 01:06:31,196
Gör bara inget dumt
nÀr du kommer dit, okej?
1184
01:06:31,196 --> 01:06:33,276
VÀnta pÄ Golgata.
1185
01:06:33,281 --> 01:06:34,699
Okej.
1186
01:06:47,629 --> 01:06:49,209
Lugn, mamma.
1187
01:06:49,214 --> 01:06:50,924
Du mÄste bara
förbli obekvÀm
1188
01:06:50,924 --> 01:06:53,343
ett litet tag till.
1189
01:06:53,343 --> 01:06:56,137
Det hÀr kommer att vara över vÀldigt snart.
1190
01:07:10,151 --> 01:07:11,569
Ja, vem Àr det hÀr?
1191
01:07:11,569 --> 01:07:13,238
Du kÀnner mig inte, men jag gör det
Catherine Brunners vÀn,
1192
01:07:13,238 --> 01:07:15,608
och hon ville ha mig
att nÄ ut till dig.
1193
01:07:15,615 --> 01:07:16,366
Okej, vad hÀnder?
1194
01:07:16,366 --> 01:07:17,825
Var Àr hon?
1195
01:07:17,825 --> 01:07:19,695
Först mÄste du
lova mig nÄgot.
1196
01:07:19,702 --> 01:07:20,870
Inga poliser.
1197
01:07:20,870 --> 01:07:22,160
Tja, jag kan inte
lova dig vad som helst
1198
01:07:22,163 --> 01:07:23,540
tills du berÀttar för mig
vad som hÀnder.
1199
01:07:23,540 --> 01:07:25,040
Titta, ingen affÀr dÄ. Okej?
1200
01:07:25,041 --> 01:07:27,168
Hon vill inte att hennes mamma ska dödas.
1201
01:07:27,168 --> 01:07:27,998
VĂ€nta, hennes mamma?
1202
01:07:28,002 --> 01:07:29,128
VÀnta, vem fan Àr det hÀr?
1203
01:07:29,128 --> 01:07:31,338
Titta, det Àr det inte
viktigt, men sÄ Àr det.
1204
01:07:31,339 --> 01:07:33,589
Haley Brunner har
blivit kidnappad.
1205
01:07:33,591 --> 01:07:36,341
Om ett gÀng poliser dyker upp
den frÀmre grÀsmattan, hon Àr död.
1206
01:07:36,344 --> 01:07:38,054
Och det Àr hennes dotter ocksÄ.
1207
01:07:39,347 --> 01:07:41,217
Okej, prata med mig.
1208
01:07:41,224 --> 01:07:42,892
Jag skickar dig en adress.
1209
01:07:42,892 --> 01:07:44,892
Du gÄr dit nu, och
bevÀpna dig om du kan.
1210
01:07:44,894 --> 01:07:45,895
Hör du mig?
1211
01:07:49,482 --> 01:07:51,025
Jag Àr pÄ vÀg.
1212
01:09:06,934 --> 01:09:10,234
NÄvÀl,
Ă€r vi inte smarta?
1213
01:09:11,731 --> 01:09:13,071
Vem Àr du?
1214
01:09:13,983 --> 01:09:16,027
Vad gjorde du med min mamma?
1215
01:09:16,027 --> 01:09:18,527
GĂ„ vidare
av mig, inuti.
1216
01:09:18,529 --> 01:09:20,489
Gör inga plötsliga rörelser.
1217
01:09:20,490 --> 01:09:21,949
Okej. Okej.
1218
01:09:25,370 --> 01:09:26,790
Tillbaka. PÄ det sÀttet.
1219
01:09:32,377 --> 01:09:33,836
Jag vill trÀffa min mamma.
1220
01:09:33,836 --> 01:09:35,336
TÄlamod.
1221
01:09:38,299 --> 01:09:40,259
Vem fan Àr du?
1222
01:09:41,803 --> 01:09:44,889
Varför dödade du Julia? Och Pam?
1223
01:09:44,889 --> 01:09:47,599
Jag behövde Pam
se till att kamerorna
1224
01:09:47,600 --> 01:09:50,269
i Pauls hus lÄg nere.
1225
01:09:50,269 --> 01:09:54,019
Hon var lÀtt att köpa,
men hon blev girig.
1226
01:09:54,023 --> 01:09:55,566
Var Àr min mamma?
1227
01:09:55,566 --> 01:09:57,356
PÄ övervÄningen.
1228
01:09:57,360 --> 01:09:59,360
Genom den dÀr öppningen.
1229
01:09:59,362 --> 01:10:00,202
Flytta!
1230
01:10:04,033 --> 01:10:04,873
Mamma?
1231
01:10:09,747 --> 01:10:10,747
Mamma!
1232
01:10:13,584 --> 01:10:14,836
Hon kommer att bli bra,
1233
01:10:14,836 --> 01:10:18,126
sÄ lÀnge du fortsÀtter
att göra precis som jag sÀger.
1234
01:10:18,131 --> 01:10:19,631
SlÀpp henne bara, okej?
1235
01:10:19,632 --> 01:10:21,592
Jag gör vad du vill.
1236
01:10:21,592 --> 01:10:23,219
Vad jag vill?
1237
01:10:23,219 --> 01:10:25,179
Jag gillar den idén.
1238
01:10:25,179 --> 01:10:26,556
Nu, flytta.
1239
01:10:26,556 --> 01:10:27,386
Flytta!
1240
01:11:08,806 --> 01:11:11,806
Jag heter Catherine Brunner,
1241
01:11:11,809 --> 01:11:13,979
och jag dödade Julia Burke.
1242
01:11:15,605 --> 01:11:17,356
Hon kom till Paul
hus den natten,
1243
01:11:17,356 --> 01:11:20,606
hon var arg och attackerade mig.
1244
01:11:20,610 --> 01:11:25,448
Jag dödade henne i sjÀlvförsvar,
men jag var rÀdd,
1245
01:11:25,448 --> 01:11:29,288
sÄ jag ljög för polisen
om vad som verkligen hÀnde.
1246
01:11:30,787 --> 01:11:31,996
Jag menar, du tÀnker faktiskt inte
1247
01:11:31,996 --> 01:11:33,536
att nÄgon kommer att göra det
tror du pÄ detta, gör du?
1248
01:11:33,539 --> 01:11:36,125
SĂ€g bara orden exakt
som de Àr skrivna,
1249
01:11:36,125 --> 01:11:37,785
eller din mamma dör.
1250
01:11:37,794 --> 01:11:40,004
Du kommer inte undan med detta!
1251
01:11:40,004 --> 01:11:41,380
Ja, det kan jag!
1252
01:11:41,380 --> 01:11:45,630
Starta nu appen igen,
och sÀg de jÀvla orden.
1253
01:11:45,635 --> 01:11:46,844
Jag sa sÀg det!
1254
01:11:46,844 --> 01:11:48,387
Okej, okej.
1255
01:12:06,656 --> 01:12:11,536
NĂ€r Pam Prescott blev
medveten om sanningen,
1256
01:12:13,538 --> 01:12:17,418
Jag var tvungen att eliminera henne
för att skydda min hemlighet.
1257
01:12:30,721 --> 01:12:32,390
Jag har varit pÄ
springa frÄn polisen
1258
01:12:32,390 --> 01:12:34,890
Ă€nda sedan jag attackerade Jackie.
1259
01:12:37,061 --> 01:12:38,521
Jag dödade dem alla.
1260
01:12:40,439 --> 01:12:44,439
Och jag kan inte lÀngre
leva med mina brott.
1261
01:12:44,443 --> 01:12:46,363
Detta Àr min bekÀnnelse.
1262
01:12:48,573 --> 01:12:50,908
MÄ Gud förlÄta mig.
1263
01:12:50,908 --> 01:12:51,908
Mycket bra.
1264
01:12:55,955 --> 01:12:57,748
Ingen kommer nÄgonsin att tro
1265
01:12:57,748 --> 01:13:00,708
att jag gjorde nÄgon av dessa saker.
1266
01:13:00,710 --> 01:13:03,750
Du Àr inte lÀngre med
nÄgon stÄndpunkt att argumentera.
1267
01:13:03,754 --> 01:13:07,133
Faktum Àr att du vill
vet du en hemlighet?
1268
01:13:07,133 --> 01:13:09,302
Det var du aldrig.
1269
01:13:09,302 --> 01:13:12,597
LĂ€gg ner den nu.
1270
01:13:12,597 --> 01:13:15,266
Din lömska kÀrring.
1271
01:13:23,107 --> 01:13:23,937
Ăr du okej?
1272
01:13:23,941 --> 01:13:25,276
-Ăr du okej?
-Ja.
1273
01:13:25,276 --> 01:13:26,485
Ăr du okej?
1274
01:13:26,485 --> 01:13:27,485
Ăr du skadad?
1275
01:13:31,115 --> 01:13:32,115
Vi mÄste hÀmta min mamma.
1276
01:13:32,116 --> 01:13:33,576
Kom igen.
1277
01:13:40,750 --> 01:13:42,330
Mamma! Ăr du okej?
1278
01:13:42,335 --> 01:13:43,085
Ăr du okej?
1279
01:13:43,085 --> 01:13:44,455
Ja. Ja, det tror jag.
1280
01:13:44,462 --> 01:13:46,962
Sitt bara hÄrt. De
polisen kommer snart.
1281
01:13:46,964 --> 01:13:47,844
Det Àr över.
1282
01:13:50,801 --> 01:13:53,346
Paul, skaffa mig en sax
sÄ jag kan klippa dessa.
1283
01:13:53,346 --> 01:13:54,136
Okej.
1284
01:13:55,598 --> 01:13:56,638
Jag ska ta dig hÀrifrÄn.
1285
01:13:56,641 --> 01:13:58,809
Jag vet att du kommer att göra det. jag
Àlskar dig sÄ mycket.
1286
01:13:58,809 --> 01:13:59,769
Jag Àlskar dig ocksÄ, mamma.
1287
01:14:02,647 --> 01:14:03,517
Okej.
1288
01:14:03,522 --> 01:14:05,482
Vi har en APB ute pÄ kvinnan,
1289
01:14:05,483 --> 01:14:09,278
men utan positivt
ID, det kommer att bli tufft.
1290
01:14:09,278 --> 01:14:12,156
Du har sÀkert aldrig sett den
dam innan, Mr. Burke?
1291
01:14:12,156 --> 01:14:13,696
JÀvligt sÀkert.
1292
01:14:13,699 --> 01:14:15,368
SĂ„ betyder detta
den dÀr Jackie Reeves
1293
01:14:15,368 --> 01:14:17,787
Àr inte lÀngre misstÀnkt?
1294
01:14:17,787 --> 01:14:19,157
Kanske.
1295
01:14:19,163 --> 01:14:22,500
Om hon inte har jobbat
med kidnapparen pÄ nÄgot sÀtt.
1296
01:14:22,500 --> 01:14:25,040
Jag vÀljer henne och Zoey
Blackwell upp för förhör.
1297
01:14:25,044 --> 01:14:26,837
Om de hade nÄgot
att göra med detta,
1298
01:14:26,837 --> 01:14:28,377
Jag fÄr det ur dem.
1299
01:14:28,381 --> 01:14:29,507
Tack, detektiv.
1300
01:14:29,507 --> 01:14:31,337
Vi vet Ätminstone
du Àr oskyldig.
1301
01:14:31,342 --> 01:14:33,636
Mördaren har ingen anledning
att komma efter dig igen.
1302
01:14:33,636 --> 01:14:34,886
Ja, kanske.
1303
01:14:34,887 --> 01:14:36,887
Vi ser till att du Àr det
skyddad i nÄgra veckor,
1304
01:14:36,889 --> 01:14:38,557
bara för att vara pÄ den sÀkra sidan.
1305
01:14:38,557 --> 01:14:39,976
Tja, tack, detektiv.
1306
01:14:39,976 --> 01:14:41,226
Tja, tacka mig inte Àn.
1307
01:14:41,227 --> 01:14:44,807
Vi har fortfarande mÄnga
byrÄkrati att gÄ igenom.
1308
01:14:44,814 --> 01:14:47,692
Men det tror jag att vi har
alla fick lite vila,
1309
01:14:47,692 --> 01:14:48,818
Ätminstone ett tag.
1310
01:14:48,818 --> 01:14:50,488
Ja, naturligtvis.
1311
01:14:53,739 --> 01:14:55,989
Jag ska ge er damer
en minut, okej?
1312
01:14:55,992 --> 01:14:57,582
Tack, Paul.
1313
01:14:59,662 --> 01:15:01,042
Hej, kom hit.
1314
01:15:01,831 --> 01:15:05,710
Ăr du okej?
Ă
h, min lilla flicka.
1315
01:15:05,710 --> 01:15:09,755
Ă
h Àlskling, tÀnkte jag verkligen
Jag skulle dö dÀr inne.
1316
01:15:09,755 --> 01:15:11,915
NÄvÀl, du Àr sÀker nu.
1317
01:15:11,924 --> 01:15:12,844
Okej?
1318
01:15:13,884 --> 01:15:16,220
Och jag Àlskar dig sÄ mycket,
Jag ska ta hand om dig.
1319
01:15:16,220 --> 01:15:17,930
Tja, du bÀttre!
1320
01:15:17,930 --> 01:15:20,766
Du Àr vuxen i
detta förhÄllande nu.
1321
01:15:20,766 --> 01:15:22,556
Kom hit.
1322
01:15:35,906 --> 01:15:39,906
SĂ„, min mamma accepterade
lÀrartjÀnsten.
1323
01:15:39,910 --> 01:15:42,410
Hon sa att klassrummet
Àr dÀr hon hör hemma.
1324
01:15:42,413 --> 01:15:43,873
Den kvinnan Àr fantastisk.
1325
01:15:43,873 --> 01:15:45,753
Det har hon jÀvligt rÀtt.
1326
01:15:49,754 --> 01:15:50,634
Vad Àr fel?
1327
01:15:53,632 --> 01:15:55,551
Jag menar, det har gÄtt veckor.
1328
01:15:55,551 --> 01:15:57,591
Jackie och Zoey
hade solida alibis,
1329
01:15:57,595 --> 01:16:00,306
och sprang till Europa sÄ snart
nÀr polisen klippte loss dem.
1330
01:16:00,306 --> 01:16:03,636
Och den dÀr kvinnan som kidnappade
din mamma har precis...
1331
01:16:03,642 --> 01:16:06,479
Jag menar, hon bara försvann.
1332
01:16:06,479 --> 01:16:08,647
Jag menar, Àr du inte orolig
att hon Àr dÀr ute nÄgonstans?
1333
01:16:08,647 --> 01:16:10,477
Ja.
1334
01:16:10,483 --> 01:16:13,653
Ja, men vi kan inte
leva i rÀdsla för evigt.
1335
01:16:14,904 --> 01:16:15,994
Ja, antar jag.
1336
01:16:16,405 --> 01:16:18,445
Det Àr bara, det finns sÄ mÄnga
frÄgetecken i luften.
1337
01:16:18,449 --> 01:16:20,949
Men vi kom igenom det, eller hur?
1338
01:16:21,827 --> 01:16:23,407
Hittade varandra.
1339
01:16:24,455 --> 01:16:25,748
Det betyder nÄgot, eller hur?
1340
01:16:25,748 --> 01:16:26,788
Naturligtvis.
1341
01:17:05,788 --> 01:17:06,658
Vad tycker du?
1342
01:17:06,664 --> 01:17:09,792
Wow, det hÀr stÀllet Àr fantastiskt.
1343
01:17:09,792 --> 01:17:10,672
Gillar du.
1344
01:17:11,669 --> 01:17:13,045
Kom in, jag vill
visa dig nÄgot.
1345
01:17:13,045 --> 01:17:14,125
Ă
h, jag gillar överraskningar.
1346
01:17:14,130 --> 01:17:15,840
Bra.
1347
01:17:26,058 --> 01:17:26,888
Wow.
1348
01:17:31,313 --> 01:17:33,607
Du vet, jag har alltid önskat
för en plats som denna
1349
01:17:33,607 --> 01:17:35,647
nÀr jag var liten.
1350
01:17:35,651 --> 01:17:38,737
NÄgonstans kunde jag fly
till, vackra saker,
1351
01:17:38,737 --> 01:17:41,407
och bara naturen runt omkring.
1352
01:17:41,407 --> 01:17:42,237
Dess...
1353
01:17:43,159 --> 01:17:45,659
NÄvÀl, din önskan Àr mitt kommando.
1354
01:17:45,661 --> 01:17:46,745
Om du tittar bakÄt,
1355
01:17:46,745 --> 01:17:48,955
vackert grönt
grÀs, underbar pool.
1356
01:17:48,956 --> 01:17:49,746
Ser du det dÀr ute?
1357
01:17:49,748 --> 01:17:50,538
Ja.
1358
01:17:56,797 --> 01:18:00,087
Catherine, kommer
du gör mig Àran
1359
01:18:00,092 --> 01:18:02,722
och lÄt mig vara din man.
1360
01:18:03,888 --> 01:18:06,765
Du sa om jag dödade
Julia, jag skulle vara en rik kvinna.
1361
01:18:06,765 --> 01:18:08,305
Du lovade mig 2 miljoner dollar.
1362
01:18:08,309 --> 01:18:09,559
Ja, jag vet vad jag lovade,
1363
01:18:09,560 --> 01:18:12,188
men du följde inte planen.
1364
01:18:12,188 --> 01:18:14,558
Catherine var inte tÀnkt
att vara i korselden,
1365
01:18:14,565 --> 01:18:15,774
och sedan nÀr du
involverade Pam,
1366
01:18:15,774 --> 01:18:16,525
det blev för komplicerat.
1367
01:18:16,525 --> 01:18:17,685
Jag behövde Pam!
1368
01:18:17,693 --> 01:18:18,736
Ja, och det kommer hon att göra
sÀtta oss bÄda i fÀngelse
1369
01:18:18,736 --> 01:18:20,446
om vi inte agerar snabbt.
1370
01:18:21,697 --> 01:18:23,777
FortsÀtt titta, killar.
1371
01:18:25,201 --> 01:18:26,160
Paul!
1372
01:18:26,160 --> 01:18:27,740
Din giftiga orm!
1373
01:18:28,913 --> 01:18:31,583
Du kommer att sakna det bÀsta.
1374
01:18:34,793 --> 01:18:37,963
SÄ om vi spelar sÄ smart,
vi kan komma undan med det.
1375
01:18:37,963 --> 01:18:41,926
Det du behöver göra Àr
ta hand om Pam ASAP.
1376
01:18:41,926 --> 01:18:43,756
DÄ kan jag hÀmta Catherine,
1377
01:18:43,761 --> 01:18:46,471
och du kommer att fÄ
vad vi kommit överens om.
1378
01:18:49,475 --> 01:18:51,936
Du förstÄr, Catherine,
Jag litade inte pÄ Paul,
1379
01:18:51,936 --> 01:18:54,806
sÄ jag behövde det hÀr
video som försÀkring.
1380
01:18:54,813 --> 01:18:58,859
Jag antar att det hÀr Àr vad de
menar med poetisk rÀttvisa.
1381
01:18:58,859 --> 01:19:00,069
Jag vet inte vad detta Àr.
1382
01:19:00,069 --> 01:19:01,609
Hon ljuger. Hon Àr en lögnare.
1383
01:19:01,612 --> 01:19:02,821
Jag vet inte vad det Àr.
1384
01:19:02,821 --> 01:19:04,821
Paul, du Àr sÄ patetisk.
1385
01:19:04,823 --> 01:19:06,242
Jag gjorde allt för dig,
1386
01:19:06,242 --> 01:19:09,286
och du kastade mig
under bussen för henne.
1387
01:19:09,286 --> 01:19:13,456
SÄ jag var tvungen att sÀkra mina insatser
kidnappning av Catherines mamma
1388
01:19:13,457 --> 01:19:15,537
att tvinga
bekÀnnelse ur henne.
1389
01:19:15,542 --> 01:19:20,552
Du förstörde det, sÄ nu
allt jag vill ha Àr mina pengar.
1390
01:19:21,006 --> 01:19:24,126
TyvÀrr, den
priset gick bara upp.
1391
01:19:24,134 --> 01:19:25,886
Det Àr 3 miljoner nu.
1392
01:19:25,886 --> 01:19:27,756
Och om jag inte fattar
kopplad till mitt konto,
1393
01:19:27,763 --> 01:19:29,890
just nu, ikvÀll,
1394
01:19:29,890 --> 01:19:32,309
gissa vad som gÄr
rÀtt till polisen?
1395
01:19:32,309 --> 01:19:34,639
Jag har gjort mÄnga kopior av detta.
1396
01:19:34,645 --> 01:19:36,272
Du fÄr dina pengar.
1397
01:19:36,272 --> 01:19:38,022
LÀmna Catherine utanför det.
1398
01:19:38,023 --> 01:19:39,653
Hmm, vad Àdelt.
1399
01:19:40,567 --> 01:19:42,317
Men skoja inte dig sjÀlv, Paul.
1400
01:19:42,319 --> 01:19:44,399
NĂ€r polisen
ta reda pÄ allt detta,
1401
01:19:44,405 --> 01:19:46,949
Jag kommer att vara borta lÀnge,
1402
01:19:46,949 --> 01:19:49,239
och Catherine hÀr
kommer alltid att veta
1403
01:19:49,243 --> 01:19:51,620
vilken tvÄansiktsslem du Àr.
1404
01:19:51,620 --> 01:19:54,039
SĂ„ jag vinner, Paul.
1405
01:19:54,039 --> 01:19:55,207
Jag vinner.
1406
01:19:55,207 --> 01:19:56,077
Inga.
1407
01:19:58,043 --> 01:19:59,003
Jag vinner.
1408
01:19:59,003 --> 01:19:59,843
Frysa!
1409
01:20:00,963 --> 01:20:02,423
SlÀpp det vapnet.
1410
01:20:02,423 --> 01:20:03,263
Nu!
1411
01:20:04,883 --> 01:20:06,468
sa jag nu!
1412
01:20:08,262 --> 01:20:09,052
GÄ pÄ marken.
1413
01:20:12,891 --> 01:20:14,851
HĂ€nderna bakom huvudet.
1414
01:20:16,520 --> 01:20:18,270
Tog dig tillrÀckligt lÀnge.
1415
01:20:18,272 --> 01:20:21,022
Ja, vi hade dig tÀckt.
1416
01:20:21,025 --> 01:20:22,860
Du har rÀtt
att förbli tyst.
1417
01:20:22,860 --> 01:20:25,696
Allt du sÀger kan och
kommer att hÄllas mot dig.
1418
01:20:25,696 --> 01:20:26,486
Okej, backa!
1419
01:20:28,657 --> 01:20:31,237
Lugna dig, mr Burke.
1420
01:20:31,243 --> 01:20:32,870
Ge honom lite andrum.
1421
01:20:32,870 --> 01:20:34,955
Catherine, hur visste du det
Skulle Skye vara hÀr?
1422
01:20:34,955 --> 01:20:37,865
Du minns den videon
att Julia tog av er tvÄ?
1423
01:20:37,875 --> 01:20:40,961
Hon skickade bilderna till
hennes advokat innan hon dog.
1424
01:20:40,961 --> 01:20:43,461
Vi sÄg det igÄr,
1425
01:20:43,464 --> 01:20:46,884
och det var omisskÀnnligt
Skye i den videon.
1426
01:20:52,473 --> 01:20:54,723
För helvete, Burke! Ăppna den hĂ€r dörren!
1427
01:21:07,071 --> 01:21:09,656
Kom med mig, kom med mig!
1428
01:21:38,727 --> 01:21:39,557
Frysa!
1429
01:21:40,729 --> 01:21:41,979
Du har ingenstans att ta vÀgen.
1430
01:21:41,980 --> 01:21:43,150
SlÀpp det, Burke.
1431
01:21:44,316 --> 01:21:45,646
Jag sa slÀpp det!
1432
01:21:48,404 --> 01:21:50,284
HĂ€nderna bakom huvudet.
1433
01:21:53,325 --> 01:21:55,945
VÀnd dig om, vÀnd mot bilen.
1434
01:21:55,953 --> 01:21:57,246
VĂ€nd dig om.
1435
01:22:05,421 --> 01:22:07,671
Du har rÀtt
att förbli tyst.
1436
01:22:07,673 --> 01:22:09,550
Allt du sÀger kan och
kommer att hÄllas mot dig
1437
01:22:09,550 --> 01:22:10,800
i domstolen.
1438
01:22:16,890 --> 01:22:19,935
SĂ„ Jackie och
Zoey var aldrig ens inblandad.
1439
01:22:19,935 --> 01:22:22,895
Det var bara du och Skye
hÀmnas pÄ din ex-fru.
1440
01:22:22,896 --> 01:22:25,186
Julia visste alla mina hemligheter.
1441
01:22:25,190 --> 01:22:27,190
Hon skulle förstöra
allt jag byggde,
1442
01:22:27,192 --> 01:22:29,111
bara av trots.
1443
01:22:29,111 --> 01:22:30,988
Jag kunde inte lÄta henne.
1444
01:22:30,988 --> 01:22:34,988
Ja, det var det verkligen
allt om pengar, va?
1445
01:22:34,992 --> 01:22:37,369
Jag menar, efter allt
som du sa till mig,
1446
01:22:37,369 --> 01:22:39,409
alla dina tal
om integritet.
1447
01:22:39,413 --> 01:22:42,708
Catherine, det vi hade var verkligt.
1448
01:22:42,708 --> 01:22:45,958
Bara, det hade jag inte förvÀntat mig
bli kÀr i dig.
1449
01:22:45,961 --> 01:22:48,130
Jag kunde ha varit sÄ glad.
1450
01:22:48,130 --> 01:22:50,966
Du Àr ett monster, Paul.
1451
01:22:59,683 --> 01:23:01,183
Jag Àr sÄ ledsen.
1452
01:23:11,028 --> 01:23:16,068
SĂ„, gillar du din korv
brÀnd eller bara lÀtt brÀnd?
1453
01:23:17,075 --> 01:23:18,865
Jag tror jag hÄller mig
med dessa pannkakor.
1454
01:23:18,869 --> 01:23:20,449
Dessa ser hÀrliga ut.
1455
01:23:20,454 --> 01:23:23,081
Bara det bÀsta för
de arbetslösa.
1456
01:23:23,081 --> 01:23:25,501
Du kommer tillbaka
pÄ fötterna pÄ nolltid.
1457
01:23:25,501 --> 01:23:27,419
Det finns mÄnga möjligheter
dÀr ute för dig.
1458
01:23:27,419 --> 01:23:28,249
Mhm.
1459
01:23:30,172 --> 01:23:32,922
Och om jag kÀnner den vuxne
i detta förhÄllande,
1460
01:23:32,925 --> 01:23:35,886
hon kommer att driva en Fortune
500 företag pÄ nolltid.
1461
01:23:35,886 --> 01:23:37,216
Du vet, efter allt
vi har gÄtt igenom,
1462
01:23:37,221 --> 01:23:40,057
söker jobb Àr det inte
sÄ lÀskigt, Àr det?
1463
01:23:45,687 --> 01:23:48,147
Vad Àr det, Àlskling?
1464
01:23:48,148 --> 01:23:48,978
jag bara...
1465
01:23:50,150 --> 01:23:55,200
Jag bara fortsÀtter att tÀnka pÄ
alla liv han förstörde.
1466
01:23:56,740 --> 01:24:00,410
Och Àven om jag sÄg
hans sanna ansikte till slut,
1467
01:24:00,410 --> 01:24:05,165
Jag har ingen aning om hur mycket
av vÀnligheten var verklig,
1468
01:24:05,165 --> 01:24:07,325
eller om allt bara var en lögn.
1469
01:24:08,794 --> 01:24:11,421
Monster har inget sant ansikte.
1470
01:24:11,421 --> 01:24:14,131
De bor i sitt
eget bedrÀgeri varje dag.
1471
01:24:14,132 --> 01:24:16,969
Oftast lurar de sig sjÀlva.
1472
01:24:16,969 --> 01:24:20,055
Det gör dem sÄ
mycket svÄrare att se.
1473
01:24:20,055 --> 01:24:21,345
Jag menar, han tittade
mig rakt i ögat
1474
01:24:21,348 --> 01:24:23,767
och han berÀttade för mig
att han Àlskade dig.
1475
01:24:23,767 --> 01:24:27,937
Och jag trodde pÄ honom, för
han trodde det sjÀlv.
1476
01:24:29,231 --> 01:24:31,941
Men nÄgra av dem betalar,
1477
01:24:31,942 --> 01:24:34,361
och han kommer att betala
en lÄng, lÄng tid.
1478
01:24:34,361 --> 01:24:35,401
Hmph.
1479
01:24:35,404 --> 01:24:37,072
Ja, det kommer han.
1480
01:24:37,072 --> 01:24:40,992
Under tiden har vi
har vÀrldar att erövra.
1481
01:24:42,828 --> 01:24:44,198
Ă
h, Àlskling.
1482
01:24:44,204 --> 01:24:47,374
Det skulle din far
vara sÄ stolt över dig.
1483
01:24:47,374 --> 01:24:49,174
Du Àr en riktig hjÀlte.
1484
01:24:50,919 --> 01:24:52,796
Mamma, du Àr min hjÀlte.
1485
01:24:52,796 --> 01:24:54,086
Ă
h, jag tar det.
1486
01:24:55,007 --> 01:24:56,627
Ă
h, dÄ Àr det hÀr för oss.
1487
01:24:57,801 --> 01:24:58,927
HÀr Àr till pannkakor.
1488
01:24:58,927 --> 01:24:59,886
Ă
h, ja.
106809