Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,600 --> 00:00:08,600
Traducerea SSSorin1978
2
00:01:06,200 --> 00:01:09,200
După romanul "Die Damalstür"
de Akif Pirincci
3
00:01:45,900 --> 00:01:50,400
USA
4
00:02:31,900 --> 00:02:34,200
Ce mai aştepţi, tati?
5
00:02:50,400 --> 00:02:51,800
Ce mai aştepţi, tati?
6
00:03:10,100 --> 00:03:11,400
Mă gândeam să prindem fluturi.
7
00:03:11,700 --> 00:03:14,400
- Mama se întoarce repede.
- Te rog! Te rog, tati!
8
00:03:14,800 --> 00:03:17,600
Leonie, trebuie să iau ceva şi
apoi ne jucăm, bine?
9
00:03:35,400 --> 00:03:37,100
Linişte! Siesta!
10
00:03:47,900 --> 00:03:50,100
Nu-ţi fie frică, D-le Fluture.
11
00:04:05,600 --> 00:04:07,200
Unde ai fost toată săptămâna?
12
00:04:08,500 --> 00:04:10,200
Am lucrat, pentru o expoziţie.
13
00:04:13,800 --> 00:04:15,700
Am crezut că ai plecat.
14
00:04:16,000 --> 00:04:18,100
Dorm în timpul zilei.
15
00:04:23,100 --> 00:04:23,900
Gia..
16
00:04:24,100 --> 00:04:26,400
Am făcut sex de câteva ori.
17
00:04:28,200 --> 00:04:29,000
Haide.
18
00:04:30,400 --> 00:04:33,400
Nu credeam că o să devină obişnuinţă.
19
00:04:38,100 --> 00:04:39,100
Măgarule!
20
00:05:40,700 --> 00:05:41,700
Leonie?
21
00:06:51,400 --> 00:06:54,600
5 ani mai târziu
22
00:07:07,200 --> 00:07:09,200
Maja?
23
00:07:10,700 --> 00:07:14,400
- Pot sa..?
- Nu, nu poţi. Te-am avertizat!
24
00:07:14,900 --> 00:07:16,000
Maja, te rog!
25
00:07:18,500 --> 00:07:20,100
Ce vrei?
26
00:07:28,500 --> 00:07:30,500
Ce ar trebui să spun?
27
00:07:33,700 --> 00:07:35,700
"Te iert, David?"
28
00:07:36,400 --> 00:07:37,800
Asta vrei să auzi?
29
00:07:38,300 --> 00:07:39,400
Nu..
30
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
Nu?
31
00:07:44,400 --> 00:07:45,800
Ce spui de...
32
00:07:46,000 --> 00:07:49,900
"Te iert pentru moartea fiicei noastre
fiindcă i-o trăgeai vecinei?"
33
00:07:52,200 --> 00:07:54,700
Te simţi mai bine acum?
34
00:07:57,700 --> 00:08:01,400
- Dispari din viaţa mea.
- Maja, te rog..
35
00:08:05,700 --> 00:08:07,200
De ce nu o laşi în pace?
36
00:08:08,800 --> 00:08:11,400
Dacă într-adevăr o iubeşti!
37
00:08:25,700 --> 00:08:28,700
"Aţi sunat la Maja şi Edgar.
Momentan nu suntem acasă.
38
00:08:28,900 --> 00:08:32,100
Vă rugăm să lăsaţi un mesaj
după semnalul sonor."
39
00:08:34,300 --> 00:08:35,300
Maja..
40
00:08:35,900 --> 00:08:38,700
Nu te voi mai deranja.
41
00:08:41,100 --> 00:08:44,600
Nici o vizită, nici un telefon.
42
00:08:46,200 --> 00:08:47,800
Şi îmi...
43
00:09:04,500 --> 00:09:07,400
Da.. Îmi pare foarte rău.
44
00:09:24,500 --> 00:09:27,500
"Ce mai aştepţi, tati?"
45
00:10:26,800 --> 00:10:29,100
"Ce mai aştepţi, tati?"
46
00:10:30,200 --> 00:10:31,900
Nimic.
47
00:11:09,300 --> 00:11:10,100
Tati!
48
00:11:19,900 --> 00:11:21,900
Respira!
49
00:11:34,000 --> 00:11:36,300
Max, ce cauţi aici?
50
00:11:36,800 --> 00:11:38,400
M-a sunat Maja.
51
00:11:38,800 --> 00:11:40,800
Era îngrijorată din cauza ta.
52
00:11:59,300 --> 00:12:01,700
Vei sta în camera de oaspeţi.
- Nu, mulţumesc.
53
00:12:02,100 --> 00:12:06,100
Nu te-am întrebat. Nu mă impresionezi
dacă-ţi plângi de milă, Andernach.
54
00:12:16,200 --> 00:12:18,200
Ce-ţi face familia?
55
00:12:18,700 --> 00:12:20,300
Pe băieţi i-am înscris la
un club de fotbal.
56
00:12:20,700 --> 00:12:25,100
E fantastic să vezi cum joacă
fotbal la 3-4 ani!
57
00:12:25,400 --> 00:12:27,800
22 de strumfi pe teren
58
00:12:28,000 --> 00:12:33,200
şi de două ori mai mulţi părinţi
pe margine cu inimile la gât...
59
00:13:02,200 --> 00:13:04,500
N-am să mă spânzur în toaletă.
60
00:17:10,200 --> 00:17:11,200
Siesta!
61
00:18:42,100 --> 00:18:43,100
Eşti rănit?
62
00:19:19,400 --> 00:19:21,400
Nu-i spune mamei!
63
00:19:22,000 --> 00:19:25,600
Trebuia să-mi leg şireturile.
64
00:21:32,200 --> 00:21:33,200
Leonie?
65
00:22:54,400 --> 00:22:55,400
Nu..
66
00:23:10,100 --> 00:23:11,100
Nu, nu, nu!
67
00:23:52,800 --> 00:23:53,800
Tati?
68
00:24:00,100 --> 00:24:02,300
Du-te în camera ta, Leonie.
69
00:24:06,900 --> 00:24:08,400
De-a ce te joci?
70
00:24:08,600 --> 00:24:10,900
Du-te în camera ta!
71
00:24:11,200 --> 00:24:15,100
Să fi cuminte, ok?
72
00:26:23,800 --> 00:26:24,800
Alo?
73
00:26:25,100 --> 00:26:26,300
Eu sunt.
74
00:26:26,500 --> 00:26:27,300
Maja?
75
00:26:27,500 --> 00:26:30,000
- Unde ai fost?
Am sunat mai devreme..
76
00:26:30,400 --> 00:26:32,200
Ne jucăm în grădină.
77
00:26:32,600 --> 00:26:36,600
Nu puteam să trec peste reţete.
Am să întârzii.
78
00:26:37,000 --> 00:26:39,300
Bine. Când vii?
79
00:26:39,700 --> 00:26:41,900
Imediat ce termin aici.
80
00:26:42,600 --> 00:26:45,600
Vineri poţi să ai grijă de Leonie?
Au nevoie de mine la farmacie.
81
00:26:46,000 --> 00:26:49,700
Bine, dacă e prea mult..
- Nu, nu.
82
00:26:50,200 --> 00:26:51,900
Voi sta cu ea.
83
00:26:52,200 --> 00:26:54,700
Bine. Ne vedem mai târziu.
84
00:26:55,000 --> 00:26:56,800
La revedere.
85
00:30:15,800 --> 00:30:16,800
Bună!
86
00:30:34,700 --> 00:30:36,000
S-a întâmplat ceva?
87
00:30:37,900 --> 00:30:40,900
Nimic. Te priveam.
88
00:30:50,400 --> 00:30:51,700
Leonie este sus?
89
00:30:51,900 --> 00:30:53,300
Vrei s-o chemi?
90
00:30:54,200 --> 00:30:55,600
Avem musafiri.
91
00:30:57,200 --> 00:31:00,800
Era în faţa mea la supermarket
şi nu şi-a putut plăti berea.
92
00:31:07,900 --> 00:31:10,200
- Bună.
- Salut!
93
00:31:20,400 --> 00:31:22,100
- Pahar?
- Nu, mulţumesc.
94
00:31:32,900 --> 00:31:35,400
- Aşa.. Spune "STOP!"
- Stop!
95
00:31:47,200 --> 00:31:49,500
Ce-i cu instalarea camerelor de
supraveghere pentru banca?
96
00:31:50,000 --> 00:31:52,600
Conducerea nu prea e de acord.
97
00:31:53,000 --> 00:31:58,800
Le-am spus că am studiat cu renumitul
David Andernach. N-au fost impresionaţi.
98
00:31:59,400 --> 00:32:01,400
Stai liniştit, la ultima sa expoziţie
99
00:32:01,600 --> 00:32:03,500
m-a prezentat ca fiind "soţia sa".
100
00:32:03,800 --> 00:32:07,500
Nu-şi aducea aminte numele meu.
Suntem doar nişte umbre.
101
00:32:09,800 --> 00:32:11,800
- Neimportant.
- Spuse soarele!
102
00:32:29,400 --> 00:32:31,200
- Ce-a păţit aici?
- A căzut de pe bicicletă.
103
00:32:33,600 --> 00:32:34,900
Tăticul tău trebuia să-ţi cumpere casca.
104
00:32:35,100 --> 00:32:36,400
Nu-i tăticul meu.
105
00:32:38,600 --> 00:32:40,100
N-a fost ceva grav.
106
00:32:40,300 --> 00:32:41,100
Mai spune-o odată!
107
00:32:41,500 --> 00:32:42,800
Leonie..
108
00:32:51,300 --> 00:32:52,200
Leonie!
109
00:32:52,300 --> 00:32:54,300
Stai să vezi când face 15 ani!
110
00:32:58,900 --> 00:33:01,900
Povesteşte-mi, scumpo.
111
00:33:02,300 --> 00:33:04,200
Cum te-ai zgâriat?
112
00:33:05,700 --> 00:33:07,200
Doare?
113
00:33:08,300 --> 00:33:09,800
Eşti ameţită?
114
00:33:14,800 --> 00:33:16,700
Mai vorbim mâine despre asta, bine?
115
00:33:18,900 --> 00:33:21,000
Dacă eşti în stare.
116
00:33:26,400 --> 00:33:30,900
Chiar dacă eşti supărată pe tata,
nu trebuie să spui asemenea lucruri.
117
00:34:52,400 --> 00:34:54,400
Ei bine, nu-i terminată.
118
00:34:56,600 --> 00:34:58,700
De când îţi justifici picturile?
119
00:35:01,800 --> 00:35:03,800
Nu ştiu.
120
00:35:04,900 --> 00:35:07,900
Îmi pare rău de ce s-a întâmplat azi.
Trebuia să-ţi fi spus.
121
00:35:08,200 --> 00:35:09,600
Aşadar, ce s-a întâmplat?
122
00:35:10,300 --> 00:35:14,300
Am certat-o pentru ca
se împiedicase în şireturi.
123
00:35:14,700 --> 00:35:16,500
Apoi a început să smiorcăie,
a vrut la T.V
124
00:35:16,800 --> 00:35:18,600
iar eu n-am lăsat-o.
125
00:35:18,900 --> 00:35:21,300
De ce ar fi spus aşa ceva?
126
00:35:21,600 --> 00:35:25,700
Nu ştiu. Pentru că e supărată?
Doar o cunoşti..
127
00:35:28,800 --> 00:35:30,200
Am ţipat la ea. Îmi pare rău.
128
00:35:35,100 --> 00:35:36,600
Ne certăm din ce în ce mai des.
129
00:35:38,100 --> 00:35:40,400
Ştii asta.
130
00:35:41,900 --> 00:35:43,600
Şi Leonie simte asta.
131
00:35:46,900 --> 00:35:48,900
Credeam că ne înţelegem bine.
132
00:35:49,100 --> 00:35:51,000
De când?
133
00:35:56,900 --> 00:35:59,300
Treci cu vederea câteva aspecte
şi totul este în regulă?
134
00:36:05,600 --> 00:36:06,600
Da.
135
00:36:07,700 --> 00:36:10,700
Vreau numărul fostei soţii lui Gregor.
Aş vrea s-o invit sâmbătă la noi.
136
00:36:14,000 --> 00:36:15,000
Sâmbătă?
137
00:36:15,600 --> 00:36:17,000
Aniversarea ta de naştere.
138
00:36:17,700 --> 00:36:19,100
Da. Bineînţeles.
139
00:36:20,200 --> 00:36:22,200
Este în telefonul tău.
140
00:36:26,100 --> 00:36:28,500
Trebuie să fie pe undeva.
141
00:36:32,700 --> 00:36:34,700
O să-l găsesc eu.
142
00:37:15,400 --> 00:37:16,400
Siesta!
143
00:37:19,400 --> 00:37:20,600
Glumeam.
144
00:37:21,700 --> 00:37:25,700
Mi-ai dat emoţii după-amiază.
Când te-a izbit maşina.
145
00:37:27,900 --> 00:37:29,900
Nu vrei să vorbim?
146
00:37:31,100 --> 00:37:33,100
Ei bine..
147
00:37:33,700 --> 00:37:35,900
am să vorbesc singur dacă
nu te deranjează.
148
00:37:36,400 --> 00:37:37,600
Ok, Siggy?
149
00:37:38,100 --> 00:37:40,100
Bineînţeles, Siggy.
150
00:37:41,300 --> 00:37:43,300
Noroc!
151
00:39:07,700 --> 00:39:11,700
Nu. Fără cadouri, te rog.
Ne vedem sâmbătă. Ciao!
152
00:39:16,800 --> 00:39:17,900
David?
153
00:39:20,000 --> 00:39:22,000
Trebuia să-mi dai numărul ăla.
154
00:39:22,300 --> 00:39:24,100
Nu-mi găsesc telefonul.
155
00:39:38,700 --> 00:39:40,700
Alo?
156
00:39:42,900 --> 00:39:43,900
Alo!
157
00:39:45,000 --> 00:39:46,400
Cine-i la telefon?
158
00:39:46,600 --> 00:39:47,500
"Cine e?"
159
00:39:48,900 --> 00:39:50,900
Ai răspuns la telefonul soţului meu.
160
00:39:51,500 --> 00:39:53,500
O secundă.
161
00:39:53,900 --> 00:39:56,600
Am sunat la numărul tău.
162
00:39:57,800 --> 00:39:59,800
Andernach?
163
00:40:00,300 --> 00:40:02,900
Ai uitat ceva ieri.
164
00:40:03,700 --> 00:40:05,000
Cine e?
165
00:40:05,400 --> 00:40:07,100
Deschide uşa şi fă-mi cu mâna.
166
00:40:07,400 --> 00:40:09,600
Deocamdată nu i-am spus.
167
00:40:13,100 --> 00:40:14,400
Vino.
168
00:40:16,200 --> 00:40:19,500
Ora trei? Da, e bine. Mulţumesc.
169
00:40:22,800 --> 00:40:26,800
Era pe trotuar lângă galerie.
Mă întâlnesc cu ea în oraş.
170
00:41:34,600 --> 00:41:36,600
Ai venit mai devreme.
- Da.
171
00:41:40,900 --> 00:41:42,600
E ceva schimbat la tine.
172
00:41:44,800 --> 00:41:47,800
Se mai schimba lumea.
- În 24 de ore?
173
00:41:48,200 --> 00:41:49,400
Da. Unde-i telefonul?
174
00:42:03,500 --> 00:42:04,300
Mulţumesc.
175
00:42:04,600 --> 00:42:05,600
Unde te duci?
176
00:42:05,800 --> 00:42:07,600
- Acasă.
- Stai!
177
00:42:11,000 --> 00:42:14,400
- Cu noi cum rămâne?
- Am o familie.
178
00:42:14,500 --> 00:42:17,900
- Şi nu vrei să le răneşti.
- Exact!
179
00:42:22,300 --> 00:42:24,300
Culcă-te cu mine.
180
00:42:24,600 --> 00:42:26,600
- Ţi-am mai spus..
- Culcă-te cu mine.
181
00:42:27,800 --> 00:42:29,800
Suntem suflete-pereche.
Chiar nu simţi asta?
182
00:42:30,100 --> 00:42:31,300
Nu.
183
00:42:32,400 --> 00:42:34,900
Fă dragoste cu mine!
184
00:42:35,400 --> 00:42:37,400
Sau am să-i spun soţiei tale.
185
00:42:39,700 --> 00:42:40,900
Ce-ai spus?
186
00:42:41,200 --> 00:42:43,000
Cum ai să mă opreşti?
187
00:42:43,300 --> 00:42:45,100
Spune.
188
00:42:45,900 --> 00:42:48,200
- Ce să spun?
- Zi-mi că-i să te culci cu mine.
189
00:42:48,500 --> 00:42:50,300
Acum.
190
00:42:52,500 --> 00:42:53,600
Nu.
191
00:42:56,600 --> 00:42:58,900
Atunci de ce mai eşti aici?
192
00:43:14,000 --> 00:43:16,600
Stop, stop, stop. Du-te şi
spune "mulţumesc"!
193
00:43:17,000 --> 00:43:19,100
Mulţumesc!
194
00:43:19,600 --> 00:43:21,900
Prinde, mami!
195
00:43:22,400 --> 00:43:23,600
Am încotro?
196
00:43:24,000 --> 00:43:25,300
Aş putea servi o cafea?
197
00:43:25,600 --> 00:43:29,400
Bineînţeles, îţi fac imediat.
Cu lapte sau frişcă?
198
00:43:29,700 --> 00:43:32,500
- Face o cafea cu frişcă minunată.
- Uimeşte-mă!
199
00:43:36,300 --> 00:43:39,300
Vrei şi tu, mami?
- Da.
200
00:43:46,700 --> 00:43:49,700
Dacă nu ţineam aşa mult la tine
îţi spărgeam fata.
201
00:44:05,500 --> 00:44:09,300
- N-o înşel pe Maja.
- Atunci de ce te furisai din casa aia?
202
00:44:16,700 --> 00:44:19,700
- Poţi să ţii un secret?
- Mă laşi cu poveştile?
203
00:44:20,200 --> 00:44:22,900
Max, poţi să ţii un secret?
204
00:44:32,400 --> 00:44:35,400
Nu ştiu cum să încep.
E o mare nebunie.
205
00:44:40,700 --> 00:44:42,700
Vechiul David avea o legătură cu ea.
206
00:44:43,800 --> 00:44:45,800
Şi tu eşti cel nou?
207
00:44:48,000 --> 00:44:49,900
Nu sunt David pe care-l ştiai.
208
00:44:51,300 --> 00:44:53,300
Sunt cu 5 ani mai bătrân.
209
00:44:54,400 --> 00:44:56,400
Alaltăieri în 2008
210
00:44:56,700 --> 00:45:00,500
am găsit un tunel ce
ducea până la o uşă
211
00:45:01,000 --> 00:45:03,700
şi în spatele ei era... Aici.
212
00:45:05,500 --> 00:45:10,900
Totul era bine ca la început.
Leonie trăia şi Maja..
213
00:45:11,300 --> 00:45:15,400
Te-ai îmbătat?
- E adevărat, Max! Uită-te la mine.
214
00:45:16,300 --> 00:45:20,300
Sunt mai bătrân cu cinci ani.
Mi-am vopsit părul. Uită-te la mine.
215
00:45:20,800 --> 00:45:22,500
Şi unde-i David cel tânăr?
216
00:45:25,600 --> 00:45:26,800
A fost un accident.
217
00:45:30,000 --> 00:45:32,000
L-am îngropat în grădină.
218
00:45:34,100 --> 00:45:35,100
Unde altundeva?
219
00:45:37,300 --> 00:45:38,300
Asculta.
220
00:45:38,700 --> 00:45:42,300
Poţi fi un măgar, să-ţi distrugi
familia, dar lasă-mă cu rahatul ăsta.
221
00:45:43,500 --> 00:45:44,500
Ştiu cum îi cheamă pe băieţii tăi.
222
00:45:45,600 --> 00:45:48,600
Max, o cunosc pe viitoarea ta soţie.
223
00:45:49,700 --> 00:45:52,700
În curând vei avea multe oferte.
Lumea va apela la serviciile tale.
224
00:45:53,200 --> 00:45:55,900
Va fi demonstraţia la "Documenta".
225
00:45:58,100 --> 00:45:59,600
- Cum se numeau?
- Cine?
226
00:45:59,900 --> 00:46:02,900
Băieţii mei.
227
00:46:04,100 --> 00:46:06,400
Cel mic Caspar, cel mare Friedrich.
228
00:46:16,600 --> 00:46:18,600
Eşti cel mai mare mincinos.
229
00:46:19,300 --> 00:46:21,700
Nu mint, Max.
230
00:46:51,300 --> 00:46:52,300
Mai bine de atât nu se poate.
231
00:46:52,600 --> 00:46:53,900
Ne vedem data viitoare.
232
00:47:02,400 --> 00:47:04,700
Bănuiesc că sunteţi tatăl Leoniei.
233
00:47:07,700 --> 00:47:09,900
Salutaţi-o pe Maja din partea mea.
234
00:47:10,400 --> 00:47:12,100
Nu prea cred.
235
00:47:24,600 --> 00:47:27,600
Cum e profesorul tău de muzică?
E drăguţ cu voi?
236
00:47:31,900 --> 00:47:34,900
E groaznic. Preda îngrozitor.
237
00:47:35,400 --> 00:47:38,100
Să cânt la flaut
e la fel de îngrozitor.
238
00:47:41,700 --> 00:47:43,300
Ce spui de un târg?
239
00:47:43,700 --> 00:47:48,200
Primesc o îmbrăţişare şi tu nu
te mai duci la orele de muzică.
240
00:47:48,700 --> 00:47:50,400
Mama decide asta.
241
00:47:51,300 --> 00:47:52,800
Dar aş putea să discut cu ea.
242
00:48:07,400 --> 00:48:09,400
Ai spus doar una.
243
00:48:39,700 --> 00:48:42,700
Nu-mi pasă. Nu vreau să merg acolo.
244
00:48:43,900 --> 00:48:46,500
Nu, vorbim despre asta mâine.
245
00:48:46,700 --> 00:48:47,600
Bună, David.
246
00:48:47,700 --> 00:48:49,600
Bună, Susanne.
247
00:49:04,300 --> 00:49:06,300
Ce fac frumuşelele mele?
248
00:49:06,700 --> 00:49:08,400
Vă arăt eu cum se face. Gata?
249
00:49:08,800 --> 00:49:10,500
- Deja mi-a arătat Max.
- Da?
250
00:49:10,800 --> 00:49:14,600
Bine, iei banda de cauciuc,
o agăţi aici de sus,
251
00:49:14,900 --> 00:49:17,600
tragi cu toată puterea,
252
00:49:17,900 --> 00:49:19,800
şi apoi.. îi dai drumul!
253
00:49:39,600 --> 00:49:41,000
Ce miros!
254
00:49:47,100 --> 00:49:48,600
Eu nu miros nimic.
255
00:49:51,300 --> 00:49:54,600
Poate o cârtiţă trebuie
să meargă la toaletă.
256
00:49:55,000 --> 00:49:58,700
Tatăl tău e hazliu.
- Nu e tatăl meu.
257
00:49:59,200 --> 00:50:00,300
Deci cine sunt?
258
00:50:01,500 --> 00:50:02,700
Un monstru?
259
00:50:19,400 --> 00:50:20,600
Şi acum Leonie.
260
00:50:21,200 --> 00:50:22,700
Leonie nu are curaj.
261
00:50:23,000 --> 00:50:27,700
Nu mi-e frică de tine.
- Nici nu trebuie.
262
00:51:56,200 --> 00:51:57,500
Îmi dai şi mie una?
263
00:52:04,600 --> 00:52:07,600
Ultima pe care am fumat-o a fost
înaintea testului de sarcină.
264
00:52:10,900 --> 00:52:12,200
Îmi aduc aminte.
265
00:52:19,500 --> 00:52:21,500
Asta-i bine.
266
00:52:30,800 --> 00:52:33,300
Aşa ne vezi tu pe noi?
267
00:52:41,200 --> 00:52:42,200
Nu.
268
00:53:07,200 --> 00:53:09,000
Mi-am pierdut încrederea în tine.
269
00:53:11,100 --> 00:53:13,100
Trebuie s-o recâştig.
270
00:53:45,500 --> 00:53:47,500
Ce citeşti?
271
00:53:47,700 --> 00:53:49,600
POVESTI CEHE
272
00:53:54,900 --> 00:53:56,900
Ce ai făcut cu tata?
273
00:54:01,100 --> 00:54:04,100
Am văzut sânge.
274
00:54:05,300 --> 00:54:06,300
Oh, asta era..
275
00:54:08,400 --> 00:54:13,500
Ne hârjoneam şi a început să-i
curgă sânge din nas.
276
00:54:14,000 --> 00:54:15,800
Deci tati trăieşte?
277
00:54:16,100 --> 00:54:17,900
Da, bineînţeles.
278
00:54:18,900 --> 00:54:19,900
Unde?
279
00:54:24,100 --> 00:54:25,600
Departe.
280
00:54:26,500 --> 00:54:29,300
Pot să-l sun?
281
00:54:34,600 --> 00:54:36,600
Pot să-i scriu?
282
00:54:45,000 --> 00:54:47,000
Ştii ce este un înger păzitor?
283
00:54:53,300 --> 00:54:55,300
Eşti unul dintre ei?
284
00:54:56,400 --> 00:54:58,400
Toţi tăticii sunt.
285
00:54:59,600 --> 00:55:02,500
Ei îşi protejează fiicele.
Asta-i meseria lor.
286
00:55:04,700 --> 00:55:09,700
Dar tatăl tău nu şi-a făcut treaba.
Nu a fost aici când trebuia.
287
00:55:10,900 --> 00:55:13,900
Din acest motiv am făcut schimb.
288
00:55:18,200 --> 00:55:19,900
Sunt la fel ca el, doar ca..
289
00:55:20,300 --> 00:55:22,300
Mai bun?
290
00:55:23,400 --> 00:55:25,400
Voi încerca.
291
00:55:33,900 --> 00:55:36,900
De ce nu şi-a luat rămas bun?
292
00:55:39,100 --> 00:55:42,100
Cred că era prea ruşinat.
293
00:56:30,300 --> 00:56:35,300
"Dar acum lasă-mă să-ţi mai zic
o ghicitoare să te înveseleşti iar.
294
00:56:35,700 --> 00:56:38,500
Ce spui de asta:'Înăuntru o gaură,
afară prin două,
295
00:56:38,900 --> 00:56:42,900
şi numai când eşti afară
eşti cu adevărat înăuntru.'?"
296
00:56:45,900 --> 00:56:46,900
Iată-l!
297
00:56:54,300 --> 00:56:56,300
Noapte bună, tati.
298
00:56:58,400 --> 00:56:59,400
Noapte bună.
299
00:57:02,600 --> 00:57:04,600
"Prinţesa Warily se uita la Andres.
300
00:57:05,000 --> 00:57:10,700
'Ce se întâmplă dacă n-o rezolv?'
'Nimic, dacă îmi dai un pupic.' "
301
00:58:48,400 --> 00:58:50,700
Te iubesc..
302
00:59:10,600 --> 00:59:11,600
Sufla!
303
00:59:15,700 --> 00:59:17,800
- Ce-i asta?
- Magie!
304
00:59:48,100 --> 00:59:50,100
- La mulţi ani!
- Mulţumesc.
305
00:59:53,300 --> 00:59:54,300
Eşti fericit?
306
01:00:17,300 --> 01:00:18,500
Mulţumesc pentru invitaţie.
307
01:00:21,400 --> 01:00:22,400
Cu plăcere.
308
01:00:58,900 --> 01:01:01,900
Soţii Greve trebuie să plece acasă
să-i dea drumul bonei. Îi conduci?
309
01:01:02,300 --> 01:01:03,300
Da, bineînţeles.
310
01:01:45,600 --> 01:01:46,600
David, vreau să..
311
01:01:51,900 --> 01:01:52,900
Să intrăm.
312
01:02:38,800 --> 01:02:40,800
A fost un accident.
313
01:02:53,400 --> 01:02:55,400
Cine naiba eşti?
314
01:02:59,600 --> 01:03:01,600
Am încercat să-ţi explic, Max.
315
01:03:04,900 --> 01:03:06,900
Maja ştie?
316
01:03:18,400 --> 01:03:19,800
Max, aşteaptă!
317
01:03:22,600 --> 01:03:26,000
- L-ai omorât pe David.
- Eu sunt David!
318
01:03:35,200 --> 01:03:37,700
- Maja trebuie să afle.
- Max, eu..
319
01:03:38,500 --> 01:03:40,500
Trebuie să ştie cine eşti.
320
01:03:41,100 --> 01:03:42,600
Un criminal.
321
01:03:44,700 --> 01:03:46,700
Maaxx!
322
01:03:57,200 --> 01:03:58,700
Asta era treaba ta.
323
01:03:59,300 --> 01:04:02,800
Nenorocitul ăsta vroia să te trădeze.
Haide!
324
01:04:04,000 --> 01:04:05,300
Nu-l atinge!
325
01:04:06,600 --> 01:04:11,700
Doar n-ai să-l îngropi şi pe asta
în grădină? Haide!
326
01:04:12,200 --> 01:04:15,000
Sau le aştepţi pe soţia şi
fiica ta să iasă afară?
327
01:04:49,500 --> 01:04:53,500
Urăsc asemenea momente.
Nu ştii ce să mai zici.
328
01:04:57,600 --> 01:05:00,800
E frumos ziua aici când răsare
soarele şi se aude ciripitul păsărilor.
329
01:05:15,600 --> 01:05:17,300
Te-ar fi trădat.
330
01:05:17,600 --> 01:05:19,300
Era singura soluţie, doar ştii.
331
01:07:21,300 --> 01:07:24,300
- Maja?
- Unde ai fost atâta timp?
332
01:07:24,700 --> 01:07:27,400
- O clipa.
- Dansează cu mine, hai!
333
01:07:28,600 --> 01:07:30,900
- Nu ai vrea să pleci?
- Hei, ce-i cu tine?
334
01:07:34,800 --> 01:07:36,800
Ascultă-mă. Suntem în pericol.
335
01:07:37,200 --> 01:07:39,900
Ia-ţi haina. O iau pe Leonie.
336
01:07:44,400 --> 01:07:45,400
Scuzaţi-mă.
337
01:07:52,800 --> 01:07:53,800
Las-o să doarmă.
338
01:07:54,000 --> 01:07:55,800
- Trebuie să plecăm de aici.
- De ce?
339
01:07:56,100 --> 01:07:57,900
Ai încredere în mine. Hai!
340
01:08:14,300 --> 01:08:15,200
David!
341
01:08:19,500 --> 01:08:21,400
Unde te duci?
342
01:08:36,200 --> 01:08:41,700
Nu pot să-ţi explic acum. Aşteaptă.. tine.
Aşteaptă până ajungem dincolo.
343
01:08:42,100 --> 01:08:44,900
- Unde "dincolo"?
- Maja, te rog.
344
01:08:45,600 --> 01:08:48,400
- Încerc să te protejez.
- De ce anume?
345
01:08:49,600 --> 01:08:54,200
Facem câţiva paşi.
E tot ce-ţi cer. Ok?
346
01:08:57,600 --> 01:08:59,600
Cu grijă.
347
01:08:59,900 --> 01:09:02,600
Aproape am ajuns. Hai.
348
01:09:10,100 --> 01:09:11,100
Mami, mi-e frig.
349
01:09:11,400 --> 01:09:12,400
Şi mie.
350
01:09:12,800 --> 01:09:15,400
Tati vrea să ne arate ceva.
351
01:09:19,000 --> 01:09:19,800
David?
352
01:09:23,600 --> 01:09:24,600
David?
353
01:09:42,600 --> 01:09:43,700
Maja?
354
01:09:47,700 --> 01:09:48,600
Maja?
355
01:10:07,900 --> 01:10:12,900
Poţi să fugi unde vrei.
Te voi găsi şi te voi împuşca.
356
01:10:15,200 --> 01:10:17,500
Aici sau dincolo.
357
01:10:18,100 --> 01:10:20,600
Nu e cale de întoarcere pentru nimeni.
358
01:11:17,000 --> 01:11:19,200
Despre ce era vorba aseară?
359
01:11:26,600 --> 01:11:31,600
A trebuit să-l duc pe Max acasă
însă vroia să mai petreacă.
360
01:11:32,100 --> 01:11:34,400
Apoi..
361
01:11:35,800 --> 01:11:39,700
Ei bine, mi-a zis să fumăm o
"ţigare" împreună.
362
01:11:43,000 --> 01:11:45,000
Crezi că am exagerat?
363
01:11:46,100 --> 01:11:49,100
Nu spune că nu-ţi aduci aminte nimic.
364
01:11:53,400 --> 01:11:55,800
Ce căutăm în tunelul ăla?
365
01:12:04,300 --> 01:12:06,600
Şi cum te-ai rănit?
366
01:12:08,800 --> 01:12:10,800
Erai foarte panicat.
367
01:12:11,300 --> 01:12:12,800
M-ai speriat de moarte.
368
01:12:13,300 --> 01:12:15,900
Eram drogat, Maja. Îmi pare rău.
369
01:12:19,200 --> 01:12:21,200
N-am să mai fumez niciodată.
370
01:12:27,500 --> 01:12:29,500
Am să-l tăbăcesc pe Max pentru asta.
371
01:12:34,800 --> 01:12:37,100
Măcar aşteaptă până îşi revine.
372
01:13:22,700 --> 01:13:26,000
Am probleme cu ţevile de apă caldă.
Cineva trebuie să ţină de scară.
373
01:13:43,600 --> 01:13:45,600
- Pot să-l împrumut, D-na Andernach?
- Nici o problemă.
374
01:13:45,800 --> 01:13:47,100
Mulţumesc.
375
01:13:51,900 --> 01:13:54,300
Haide, trebuie să vorbim. Te rog.
376
01:13:59,200 --> 01:14:00,400
Ceva de băut?
377
01:14:01,500 --> 01:14:04,500
Cognac, gin, Jägermeister?
378
01:14:10,600 --> 01:14:12,800
- Lămâie?
- Nu vreau să beau.
379
01:14:23,300 --> 01:14:24,300
Relaxează-te!
380
01:14:28,800 --> 01:14:30,100
Pereţi izolaţi fonic.
381
01:14:33,600 --> 01:14:36,800
De când am venit aici nu pot
dormi mai mult de 4 ore.
382
01:14:37,700 --> 01:14:40,200
Niciodată nu am suportat să văd sânge.
De mic copil.
383
01:14:40,600 --> 01:14:43,300
Deşi tata a fost măcelar.
384
01:14:45,500 --> 01:14:47,500
Eh...la naiba!
385
01:14:47,900 --> 01:14:49,600
Întotdeauna e o şmecherie.
386
01:14:51,800 --> 01:14:54,800
Vrei să îţi spun cum am ajuns aici?
387
01:14:55,200 --> 01:14:57,900
Acum câteva săptămâni am primit
o permisie de o zi la închisoare.
388
01:14:58,300 --> 01:15:03,000
Impozite, atacuri, amenzi..
Opt ani şi jumătate!
389
01:15:03,800 --> 01:15:06,800
M-am simţit ca şi cum
îmi căutam vechea viaţă
390
01:15:07,200 --> 01:15:10,200
aşa că am mers prin cartierul meu
şi am văzut tunelul.
391
01:15:10,500 --> 01:15:12,300
Atunci am realizat că sunt două lumi.
392
01:15:12,600 --> 01:15:16,400
Şi asta este cu 5 ani mai devreme.
M-am gândit:"E minunat!"
393
01:15:17,600 --> 01:15:20,600
Am lăsat în urmă toate
rahaturile din viaţa mea.
394
01:15:24,700 --> 01:15:26,900
Acum trăiesc din pariuri sportive.
395
01:15:28,000 --> 01:15:31,000
Să vezi ce noroc ai atunci când
cunoşti rezultatele dinainte.
396
01:15:31,300 --> 01:15:34,100
- Şi celălalt "TU"?
- Ştii cum stă treaba.
397
01:15:39,500 --> 01:15:41,500
Eu n-am vrut să-l omor.
398
01:15:44,400 --> 01:15:47,700
Prietenul tău avea foarte mare
dreptate asupra unui lucru:
399
01:15:48,200 --> 01:15:49,800
Suntem criminali.
400
01:15:50,900 --> 01:15:52,900
E preţul fericirii noastre.
401
01:15:54,100 --> 01:15:57,100
Ca o nenorocită taxa de admitere.
402
01:15:58,200 --> 01:16:00,200
Noi toţi am plătit acest preţ.
403
01:16:01,600 --> 01:16:03,800
-"Noi"?
- Noi.
404
01:16:05,500 --> 01:16:08,500
Câţi sunt ca "noi"?
405
01:16:08,900 --> 01:16:10,600
Mai mulţi decât trebuie.
406
01:16:12,800 --> 01:16:15,800
Crezi că eşti primul care nu poate
face faţă la stresul ăsta?
407
01:16:16,300 --> 01:16:19,900
Care şi-a reglat conturile?
Nostalgie, regrete..
408
01:16:20,400 --> 01:16:22,100
Le-am văzut pe toate.
409
01:16:22,500 --> 01:16:24,200
Câţiva au vrut să se întoarcă,
410
01:16:24,500 --> 01:16:25,300
alţii să-i cruţe pe predecesorii lor,
411
01:16:25,500 --> 01:16:29,300
alţii să meargă la poliţie..
Nu eşti cu nimic diferit.
412
01:16:31,600 --> 01:16:34,600
Sunt toţi îngropaţi în pădure
alături de prietenul tău.
413
01:16:35,700 --> 01:16:36,700
Noroc!
414
01:16:38,800 --> 01:16:43,800
Traducerea SSSorin1978
415
01:16:45,100 --> 01:16:51,100
Sincronizare evolkcah
416
01:17:18,100 --> 01:17:20,100
Mami, pot să mănânc la Nele?
417
01:17:20,500 --> 01:17:21,500
Budincă de orez cu scorţişoară!
418
01:17:22,500 --> 01:17:24,300
Şi-au ţinut respiraţia, trebuia să fac!
419
01:17:24,600 --> 01:17:28,100
- Bineînţeles, orezul este sănătos.
- Mergem la joacă?
420
01:17:28,500 --> 01:17:29,700
Da!
421
01:17:29,500 --> 01:17:31,300
Aveţi grijă cum traversaţi strada.
422
01:17:36,100 --> 01:17:39,600
- Îţi rămân datoare.
- Susanne? Aşteaptă puţin!
423
01:17:44,700 --> 01:17:45,900
Ce s-a întâmplat?
424
01:17:46,500 --> 01:17:50,000
Nimic. Vroiam să te salut.
425
01:17:50,500 --> 01:17:52,700
- Leonie se joacă cu Nele?
- Le-am gătit ceva.
426
01:17:53,200 --> 01:17:56,800
Sună-mă când terminaţi.
Am să vin s-o iau.
427
01:17:57,400 --> 01:17:58,500
Ok...
428
01:18:00,800 --> 01:18:02,800
Vrea să fie tăticul anului?
429
01:18:05,200 --> 01:18:06,000
Pa.
430
01:18:15,900 --> 01:18:17,000
David?
431
01:18:19,800 --> 01:18:20,800
Trebuie să fi una şi aceeaşi!
432
01:18:27,100 --> 01:18:28,400
Nu pot face asta.
433
01:18:28,700 --> 01:18:29,700
Susanne!
434
01:19:02,900 --> 01:19:04,500
Pune nisip peste el.
435
01:19:21,500 --> 01:19:23,600
- Mi-e foame.
- Şi mie.
436
01:19:46,200 --> 01:19:47,200
Repede!
437
01:19:47,600 --> 01:19:49,300
Mai repede!
438
01:19:59,500 --> 01:20:00,300
Stai aici!
439
01:20:10,900 --> 01:20:11,700
David!
440
01:20:11,800 --> 01:20:13,300
Intraţi! David?
441
01:20:14,200 --> 01:20:16,400
- Ce s-a întâmplat?
- Nu! Stai aici!
442
01:20:18,300 --> 01:20:20,600
Mă doare! Vreau acasă!
443
01:20:21,700 --> 01:20:24,700
- Ce s-a întâmplat?
- Susanne şi Paul sunt morţi.
444
01:20:26,700 --> 01:20:28,200
Stai jos, nu pleci nicăieri.
445
01:20:29,100 --> 01:20:31,300
- Pe cine suni?
- Poliţia.
446
01:20:31,600 --> 01:20:34,400
Bine, calmează-te mai întâi.
Hai să vorbim.
447
01:20:34,900 --> 01:20:39,300
Un bărbat şi o femeie care semănau
cu Susanna şi Paul.. i-au omorât.
448
01:20:39,600 --> 01:20:40,400
I-am văzut!
449
01:20:40,700 --> 01:20:43,500
- Te cred.
- Atunci nu-mi spune să mă calmez!
450
01:20:46,700 --> 01:20:47,700
Nu sună.
451
01:20:50,900 --> 01:20:52,900
Ce făceam atunci în tunelul ăla?
452
01:20:53,700 --> 01:20:55,000
- Închide
- Sau ce?
453
01:20:55,600 --> 01:20:58,100
Nu mă atinge!
454
01:21:17,700 --> 01:21:22,000
D-le Andernach, d-na Wiegand susţine
că fiica ei, Nele, se afla la d-voastră.
455
01:21:30,400 --> 01:21:31,400
Salut David!
456
01:21:31,800 --> 01:21:33,600
Nele?
457
01:21:37,400 --> 01:21:38,500
Nele!
458
01:21:40,600 --> 01:21:42,600
Nu! Vino înapoi!
459
01:21:43,000 --> 01:21:44,700
Tu stai acolo!
460
01:21:50,000 --> 01:21:51,300
Nele!
461
01:21:55,300 --> 01:21:56,300
Micuţa mea, Nele!
462
01:21:56,500 --> 01:21:57,600
Vino la mine, Nele!
463
01:21:58,000 --> 01:21:59,300
N-o atinge!
464
01:21:59,600 --> 01:22:01,900
Las-o în pace!
465
01:22:02,500 --> 01:22:03,700
Lăsaţi-mă!
466
01:22:03,900 --> 01:22:05,700
- Uşurel!
- I-au omorât pe Susanna şi Paul!
467
01:22:06,200 --> 01:22:11,800
Nu te duce la ea, nu e mama ta.
Uită-te în ochii ei!
468
01:22:12,300 --> 01:22:17,100
Fă ceva! Adu-o înapoi!
Uită-te în ochii ei!
469
01:22:17,500 --> 01:22:20,100
Fă ceva, te rog!
470
01:22:20,500 --> 01:22:22,500
Adu-o înapoi.
471
01:22:48,600 --> 01:22:51,600
D-le Andernach, ar trebui să vă
supravegheaţi soţia.
472
01:22:53,500 --> 01:22:56,800
Până acum nu am avut probleme
în acest cartier.
473
01:23:10,500 --> 01:23:11,900
Alo?
474
01:23:12,300 --> 01:23:13,300
'Sunt eu.'
475
01:23:13,700 --> 01:23:16,700
'Maja!'
476
01:23:27,300 --> 01:23:29,300
Putem vorbi?
477
01:23:49,800 --> 01:23:50,800
Bună, David.
478
01:23:52,600 --> 01:23:53,900
Ce vrei?
479
01:23:54,600 --> 01:23:56,400
Acelaşi lucru ca şi tine.
480
01:23:58,600 --> 01:24:01,600
De unde vin.. fiica mea este moartă.
481
01:24:02,800 --> 01:24:04,800
Şi aici trăieşte.
482
01:24:11,100 --> 01:24:14,100
Vreau să fiu alături de ea.
483
01:24:14,800 --> 01:24:17,300
Să fiu cu voi.
484
01:24:23,600 --> 01:24:26,600
Întotdeauna ai vrut să te iert.
485
01:24:28,800 --> 01:24:30,800
Hai s-o luăm de la capăt.
486
01:25:18,800 --> 01:25:20,800
Nu trebuie să-ţi faci griji, mami.
487
01:25:21,100 --> 01:25:23,900
Nele are nişte părinţi mai buni acum.
488
01:25:24,300 --> 01:25:28,700
Cei de dinainte au plecat
pentru că nu aveau grijă de Nele.
489
01:25:33,800 --> 01:25:35,800
Cine ţi-a spus asta?
490
01:25:38,000 --> 01:25:41,000
Nu fi supărată pe el.
491
01:25:41,400 --> 01:25:45,100
Îmi place mai mult decât
celălalt tati.
492
01:25:47,500 --> 01:25:50,300
Şi şti unde e celălalt "Tati"?
493
01:25:51,500 --> 01:25:54,500
- Departe.
- Unde?
494
01:25:55,100 --> 01:25:57,700
Unde nu-l poţi suna sau să-i
scrii vreo scrisoare.
495
01:26:04,200 --> 01:26:08,000
Nu e necesar. Vreau doar să-mi văd
fetiţa nu să sperii pe cineva.
496
01:26:08,600 --> 01:26:13,200
Mai devreme sau mai târziu soţia
lui isterica ne va trăda.
497
01:26:13,800 --> 01:26:17,400
Nu e ca noi, David.
E diferită.
498
01:26:23,200 --> 01:26:26,100
- Nu-i face una ca asta Leoniei.
- Sunt mama ei!
499
01:26:26,400 --> 01:26:31,200
David, e vina ta că am pierdut-o.
Nu mă împiedică s-o recuperez!
500
01:26:31,600 --> 01:26:34,400
- Prea multă vorbăraia.
- Aşteaptă!
501
01:26:34,500 --> 01:26:39,500
Bine. Am s-o fac eu.
502
01:26:41,500 --> 01:26:42,700
Bun!
503
01:26:43,800 --> 01:26:46,800
Arată-ne că putem avea încredere în tine.
504
01:26:49,000 --> 01:26:51,000
Că eşti un vecin bun.
505
01:26:52,100 --> 01:26:54,100
Tine.
506
01:26:59,400 --> 01:27:01,400
Cinci minute.
507
01:27:25,400 --> 01:27:28,400
Te-ai întors? David Andernach?
508
01:27:32,700 --> 01:27:34,700
A trecut mult timp!
509
01:27:36,900 --> 01:27:39,900
Nu-ţi face griji. M-am schimbat.
510
01:27:41,100 --> 01:27:45,100
Femeia care eram e doar
o amintire urâtă acum.
511
01:27:46,300 --> 01:27:50,100
Îmi pare foarte rău pentru ce
ţi-am făcut atunci.
512
01:27:50,400 --> 01:27:52,600
E minunat ca Leonie este bine acum.
513
01:27:56,500 --> 01:28:01,900
Poate ar trebui să veniţi
amândoi la o cafea.
514
01:28:23,600 --> 01:28:24,500
Maja!
515
01:28:26,100 --> 01:28:27,000
Leonie!
516
01:28:46,200 --> 01:28:47,500
Maja!
517
01:29:01,200 --> 01:29:02,500
Cine eşti?!
518
01:29:04,300 --> 01:29:06,600
- Soţul tău.
- Mincinosule!
519
01:29:07,300 --> 01:29:09,700
Ascultă-mă!
520
01:29:12,600 --> 01:29:13,900
Te vor omorî, Maja!
521
01:29:14,200 --> 01:29:16,000
O vor lua pe Leonie.
522
01:29:18,100 --> 01:29:19,300
Cu ajutorul tău.
523
01:29:19,600 --> 01:29:21,000
Nu.
524
01:29:21,400 --> 01:29:23,100
Ştiu ce-ai făcut.
525
01:29:28,300 --> 01:29:30,300
Dar nu te mai iubea.
526
01:29:49,200 --> 01:29:51,200
Te vor omorî, Maja.
527
01:29:51,500 --> 01:29:54,300
Te rog crede-mă. Trebuie să pleci.
Trebuie să te duci "dincolo".
528
01:29:59,600 --> 01:30:02,600
Ai încredere în mine..
529
01:30:02,900 --> 01:30:05,100
Acolo este o lume mai bună pentru voi.
530
01:30:38,100 --> 01:30:39,300
Unde mergem?
531
01:30:40,400 --> 01:30:42,400
E o surpriză, ok?
532
01:30:46,700 --> 01:30:49,700
Vii şi tu cu noi?
533
01:30:54,000 --> 01:30:55,000
Haide!
534
01:31:25,200 --> 01:31:27,200
Nu poate s-o facă!
535
01:33:02,100 --> 01:33:04,100
Nu fi nebun! Deschide!
536
01:33:04,400 --> 01:33:06,200
Vecine!
537
01:33:11,500 --> 01:33:12,500
Opriţi-l!
538
01:33:43,800 --> 01:33:44,800
Leonie!
539
01:33:45,800 --> 01:33:46,800
Mami!
540
01:33:53,100 --> 01:33:55,100
Nu-ţi fie frică, sunt aici.
541
01:34:18,100 --> 01:34:19,400
Înăuntru e doar David!
542
01:34:20,200 --> 01:34:21,200
Te rog!
543
01:34:26,500 --> 01:34:27,500
Fugi!
544
01:34:27,800 --> 01:34:29,000
Fugi!
545
01:34:37,500 --> 01:34:38,600
Uite-o!
546
01:34:39,700 --> 01:34:41,000
La o parte!
547
01:34:44,200 --> 01:34:45,200
La o parte!
548
01:34:57,500 --> 01:34:59,500
Nuu!
549
01:35:02,900 --> 01:35:03,900
La naiba!
550
01:38:23,900 --> 01:38:31,900
Traducerea SSSorin1978
35153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.