All language subtitles for The.Devastator.1986.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:25,737 --> 00:03:26,537 - Hello? 4 00:03:26,572 --> 00:03:27,371 Deac? 5 00:03:27,406 --> 00:03:29,540 - Elaine, how are you? 6 00:03:29,575 --> 00:03:31,510 How's that washed-up husband of yours doing? 7 00:03:31,545 --> 00:03:33,277 Marty, well, 8 00:03:33,312 --> 00:03:34,613 that's what I was calling about, Deac. 9 00:03:34,648 --> 00:03:36,365 I just don't know what to do. 10 00:03:36,400 --> 00:03:38,083 Marty had an accident, he's- 11 00:03:38,118 --> 00:03:39,416 - What is it? 12 00:03:39,451 --> 00:03:41,119 - Dead, Deac, a car wreck. 13 00:03:41,154 --> 00:03:42,719 - A car wreck, when? 14 00:03:42,754 --> 00:03:44,221 Two weeks ago. 15 00:03:44,256 --> 00:03:47,192 That's what the sheriff's calling it, a car wreck. 16 00:03:47,227 --> 00:03:48,091 I just don't know. 17 00:03:48,126 --> 00:03:49,326 I didn't know if you knew. 18 00:03:49,361 --> 00:03:51,595 - No, no, I'm sorry to hear that. 19 00:03:51,630 --> 00:03:53,298 - I've been running the bar by myself, 20 00:03:53,333 --> 00:03:54,231 and all I can do- 21 00:03:54,266 --> 00:03:55,532 - Well, don't worry about it, 22 00:03:55,567 --> 00:03:58,502 I'll, uh, I'll come up there this afternoon. 23 00:03:58,537 --> 00:04:00,606 - Oh, thanks, but you must have things to do and- 24 00:04:00,641 --> 00:04:01,872 - No, no, it's no problem. 25 00:04:01,907 --> 00:04:05,010 I've got, I've got not urgent business. 26 00:04:05,045 --> 00:04:06,144 I'll be up there today. 27 00:04:07,479 --> 00:04:09,414 - You're a good friend, Deac, thanks very much. 28 00:04:09,449 --> 00:04:10,248 - Okay. 29 00:05:42,140 --> 00:05:43,975 - Fill it up, will ya? 30 00:05:49,548 --> 00:05:50,716 - Hey, Audrey. 31 00:05:55,120 --> 00:05:56,955 Let's leave town for the weekend, eh? 32 00:06:03,729 --> 00:06:04,696 - Just a second. 33 00:06:07,466 --> 00:06:08,333 Three bucks. 34 00:06:09,601 --> 00:06:10,569 - Put it on my tab. 35 00:06:15,040 --> 00:06:17,242 - You at least gonna bring the bottles back? 36 00:06:29,421 --> 00:06:30,620 What do you want? 37 00:06:30,655 --> 00:06:31,790 - Well, tell me you're not married 38 00:06:31,825 --> 00:06:32,958 and the mother of three kids. 39 00:06:32,993 --> 00:06:33,792 - I'm not. 40 00:06:35,160 --> 00:06:37,262 - That and a tank of gas, I'll be a happy man. 41 00:06:47,773 --> 00:06:50,075 - How many more of you guys are gonna show up? 42 00:06:51,476 --> 00:06:53,211 - How many more of me you think you can handle? 43 00:06:59,284 --> 00:07:01,136 - That'll get you to the next town. 44 00:07:01,171 --> 00:07:02,953 - Well, I'm not going to the next town. 45 00:07:02,988 --> 00:07:07,192 - Don't you guys ever get tired of making life miserable? 46 00:07:07,227 --> 00:07:08,026 - Nevermind. 47 00:07:09,961 --> 00:07:12,929 Lady, if you could tell me 48 00:07:12,964 --> 00:07:15,534 how to get to the Forty Niners Bar and Grill, 49 00:07:15,569 --> 00:07:16,402 I'd appreciate it. 50 00:07:16,437 --> 00:07:17,200 Keep the change. 51 00:07:17,235 --> 00:07:19,104 - Up there to the right. 52 00:07:19,139 --> 00:07:20,105 - Thank you. 53 00:07:22,274 --> 00:07:25,410 - Uh, are you Elaine's friend? 54 00:07:25,445 --> 00:07:26,209 - Yeah. 55 00:07:26,244 --> 00:07:29,946 - Uh, um, I'm sorry, 56 00:07:29,981 --> 00:07:32,184 I thought you were somebody else. 57 00:07:32,219 --> 00:07:33,218 Welcome to town. 58 00:07:34,386 --> 00:07:36,021 - I'll accept your apology over dinner. 59 00:07:36,922 --> 00:07:38,688 Okay. 60 00:07:38,723 --> 00:07:40,191 - What's your name? 61 00:07:40,226 --> 00:07:41,625 Audrey. 62 00:07:41,660 --> 00:07:45,130 Deacon Porter. 63 00:07:45,165 --> 00:07:48,600 Hi. 64 00:07:56,041 --> 00:07:57,976 - I didn't expect you so soon. 65 00:07:58,011 --> 00:07:59,911 Take a look at that picture. 66 00:08:01,479 --> 00:08:03,882 Marty sent me that just before you guys left Nam. 67 00:08:05,150 --> 00:08:07,185 - I remember the day we took this picture. 68 00:08:07,220 --> 00:08:08,685 โ™ช Tell me what you see 69 00:08:08,720 --> 00:08:10,188 - Seems like a long time ago. 70 00:08:12,490 --> 00:08:13,890 Shame to go through all that combat, 71 00:08:13,925 --> 00:08:15,694 and then to buy it in a lousy car accident. 72 00:08:15,729 --> 00:08:17,462 - If it was a car accident. 73 00:08:19,464 --> 00:08:21,349 - Marty was too good a driver, 74 00:08:21,384 --> 00:08:23,235 and he knew these roads too well. 75 00:08:24,102 --> 00:08:25,635 That was no accident, Deac. 76 00:08:25,670 --> 00:08:27,939 Who'd wanna kill- 77 00:08:27,974 --> 00:08:28,773 - Elaine. 78 00:08:30,775 --> 00:08:31,676 This the new help? 79 00:08:32,844 --> 00:08:34,212 - Deacon Porter, Clay Marsh. 80 00:08:34,247 --> 00:08:35,412 - Hi. 81 00:08:35,447 --> 00:08:36,815 - Expect, we'll get to know each other. 82 00:08:41,419 --> 00:08:43,688 - Deac fought with Marty in Vietnam. 83 00:08:44,723 --> 00:08:45,557 - Vietnam. 84 00:08:55,267 --> 00:08:57,536 Porter, let me give it to you straight. 85 00:08:58,870 --> 00:09:01,072 We don't take to outsiders in King's Ransom. 86 00:09:02,274 --> 00:09:04,643 Outsiders usually mean trouble. 87 00:09:04,678 --> 00:09:05,876 And I don't need trouble. 88 00:09:05,911 --> 00:09:07,844 - I'm just here to help a friend. 89 00:09:07,879 --> 00:09:09,781 - See to it that you keep it that way. 90 00:09:12,117 --> 00:09:12,951 Elaine. 91 00:09:16,187 --> 00:09:17,754 - He always this friendly? 92 00:09:17,789 --> 00:09:19,723 - He has a problem with the growers. 93 00:09:19,758 --> 00:09:22,994 They've taken over the valley for their marijuana business. 94 00:09:23,029 --> 00:09:24,160 Come on, come here, 95 00:09:24,195 --> 00:09:25,330 I wanna show you something, come on. 96 00:09:25,365 --> 00:09:26,129 What? 97 00:09:26,164 --> 00:09:27,165 - I'll show ya. 98 00:09:27,200 --> 00:09:28,166 Huh? 99 00:09:29,501 --> 00:09:30,934 - Ta dah! 100 00:09:30,969 --> 00:09:34,806 - Oh, wow, we drove right past here last night, 101 00:09:34,841 --> 00:09:36,207 and we didn't even see it. 102 00:09:36,242 --> 00:09:37,507 - It was too dark. 103 00:09:37,542 --> 00:09:39,110 It could've been anything. 104 00:09:39,145 --> 00:09:40,243 Look! 105 00:09:40,278 --> 00:09:41,611 - There's more growing over there. 106 00:09:41,646 --> 00:09:43,181 - I knew you'd like California better than Canada. 107 00:09:46,351 --> 00:09:47,686 - Oh, it's harvest time. 108 00:09:47,721 --> 00:09:48,520 - Right. 109 00:09:55,093 --> 00:09:56,344 Run, run, dammit. 110 00:09:56,379 --> 00:09:57,404 - What's going on? 111 00:09:57,439 --> 00:09:58,430 Hurry. 112 00:10:02,167 --> 00:10:03,001 This way. 113 00:10:04,202 --> 00:10:06,972 Over there! 114 00:10:11,042 --> 00:10:12,076 - You head for the highway, 115 00:10:12,111 --> 00:10:13,111 I'll try to draw their fire. 116 00:10:13,146 --> 00:10:14,311 - No, no! 117 00:10:14,346 --> 00:10:15,947 - Don't argue, please Linda, do it, go! 118 00:10:15,982 --> 00:10:17,282 Jerry! 119 00:10:25,490 --> 00:10:28,827 Come on, this way! 120 00:10:31,162 --> 00:10:33,765 Relax, they'll get him. 121 00:10:35,333 --> 00:10:36,201 - Come on, don't let him get away, 122 00:10:36,236 --> 00:10:37,335 shoot him. 123 00:10:59,824 --> 00:11:01,559 There's our turkey. 124 00:11:42,834 --> 00:11:44,302 - Why you no good! 125 00:11:59,384 --> 00:12:01,019 - Come on, let's go. 126 00:12:12,831 --> 00:12:16,501 in it goes, boys! 127 00:12:16,536 --> 00:12:17,335 Woo hoo! 128 00:12:50,768 --> 00:12:51,868 - Have a beer, Deac. 129 00:12:51,903 --> 00:12:52,836 Don't mind if I do. 130 00:12:52,871 --> 00:12:54,339 - This is my friend, Jim. 131 00:12:54,374 --> 00:12:55,605 - Hey. 132 00:12:55,640 --> 00:12:56,806 - How you doin' there, Jim. 133 00:12:56,841 --> 00:12:57,876 - Looks like Jim's gettin' pretty friendly 134 00:12:57,911 --> 00:12:58,944 with Porter over there. 135 00:12:58,979 --> 00:12:59,943 Yeah. 136 00:12:59,978 --> 00:13:02,747 - This here is my partner, this is Deac. 137 00:13:02,782 --> 00:13:03,899 - How are you? 138 00:13:03,934 --> 00:13:05,016 Nice to meet you. 139 00:13:05,917 --> 00:13:08,019 Excuse me just a minute. 140 00:13:08,054 --> 00:13:09,687 - Hi. 141 00:13:10,822 --> 00:13:12,223 Let's do it. 142 00:13:18,396 --> 00:13:19,662 Doing some talking? 143 00:13:19,697 --> 00:13:21,232 What'd you tell that guy? 144 00:13:21,267 --> 00:13:22,484 Huh, what'd you tell him? 145 00:13:22,519 --> 00:13:23,666 I think you got- 146 00:13:23,701 --> 00:13:24,836 Big mouth! 147 00:13:26,538 --> 00:13:28,473 I'll teach you to keep your big mouth shut. 148 00:13:42,554 --> 00:13:44,989 - Lock him up, I'll press charges later. 149 00:13:55,667 --> 00:13:57,435 - Come on, let's take a little walk. 150 00:14:02,507 --> 00:14:05,243 - I thought you and I had an agreement. 151 00:14:05,278 --> 00:14:06,576 - I had no choice. 152 00:14:06,611 --> 00:14:09,379 The whole place saw what happened. 153 00:14:09,414 --> 00:14:11,416 If Porter hadn't stopped that goon of yours, 154 00:14:11,451 --> 00:14:12,782 he would have beat that guy to death. 155 00:14:12,817 --> 00:14:15,636 - He was just a little excitable, that's all. 156 00:14:15,671 --> 00:14:18,456 You can let him out, he's cooled down by now. 157 00:14:19,557 --> 00:14:21,024 - Can't do it. 158 00:14:21,059 --> 00:14:23,027 This time is different, Porter's pressing charges. 159 00:14:23,062 --> 00:14:26,331 - Don't worry about it, I'll handle Porter. 160 00:14:26,366 --> 00:14:27,565 Everything's okay. 161 00:14:28,900 --> 00:14:32,503 Here's a little something called bail money. 162 00:14:34,973 --> 00:14:37,075 - I gotta turn you down on this one Carey. 163 00:14:38,476 --> 00:14:39,410 - Have it your way. 164 00:14:40,478 --> 00:14:43,231 But remember one thing, I give the word, 165 00:14:43,266 --> 00:14:45,984 my boys will bury you in your hick town. 166 00:14:56,995 --> 00:14:58,963 Now you better think real hard, 167 00:14:58,998 --> 00:15:00,897 and see if you can't recall 168 00:15:00,932 --> 00:15:03,201 just who it is that's been keeping you 169 00:15:03,236 --> 00:15:04,402 in business around here. 170 00:15:13,144 --> 00:15:14,178 - Hawkins! 171 00:15:14,213 --> 00:15:15,213 - Sheriff? 172 00:15:16,114 --> 00:15:16,948 Yeah? 173 00:15:18,950 --> 00:15:20,118 - Release the prisoner. 174 00:15:20,985 --> 00:15:21,819 - Okay, Sheriff. 175 00:15:24,822 --> 00:15:28,860 - As usual, it's a pleasure doing business with you sheriff. 176 00:15:46,377 --> 00:15:47,678 - I was at that party. 177 00:15:47,713 --> 00:15:48,980 I knew Marty pretty well. 178 00:15:50,181 --> 00:15:51,082 But you're talking to the wrong guy. 179 00:15:51,117 --> 00:15:51,916 I gotta go. 180 00:16:01,392 --> 00:16:02,792 - Excuse me sir, 181 00:16:02,827 --> 00:16:04,562 I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave, 182 00:16:04,597 --> 00:16:05,396 right now. 183 00:16:09,734 --> 00:16:10,735 - Thank you. 184 00:16:14,539 --> 00:16:16,140 - So how do you like rural life? 185 00:16:17,575 --> 00:16:19,977 - Seems everyone's too scared to talk to me. 186 00:16:20,012 --> 00:16:21,144 Come on. 187 00:16:21,179 --> 00:16:23,014 - Damn growers, they think they own the town. 188 00:16:23,881 --> 00:16:25,183 - What about your sheriff? 189 00:16:26,517 --> 00:16:27,885 - I think they own him too. 190 00:16:29,587 --> 00:16:32,123 - I have an idea, why don't I take you for a ride 191 00:16:32,158 --> 00:16:33,324 through the countryside. 192 00:16:34,559 --> 00:16:36,160 - That's the best offer I've had yet. 193 00:16:36,195 --> 00:16:37,829 - Yeah, okay. 194 00:16:46,871 --> 00:16:50,708 - Well, Audrey, don't you look pretty tonight. 195 00:16:52,243 --> 00:16:55,146 You really didn't have to get all dolled up on my account. 196 00:16:56,647 --> 00:16:57,447 - Ready? 197 00:16:57,482 --> 00:16:58,848 Yeah. 198 00:16:58,883 --> 00:17:01,052 - Pardon me, I didn't realize you two were together. 199 00:17:01,087 --> 00:17:03,488 Aren't you gonna introduce me to your friend? 200 00:17:06,524 --> 00:17:08,291 - Deacon Porter, John Carey. 201 00:17:08,326 --> 00:17:11,095 - Welcome to King's Ransom, Deacon Porter. 202 00:17:11,130 --> 00:17:12,562 - Thank you. 203 00:17:12,597 --> 00:17:14,682 - I hope you find our town to your liking. 204 00:17:14,717 --> 00:17:16,768 - You know what, Carey, it's not your town. 205 00:17:18,436 --> 00:17:19,337 - You ready? 206 00:17:19,372 --> 00:17:20,171 - Yeah. 207 00:18:43,554 --> 00:18:44,454 Son of a bitch! 208 00:18:44,489 --> 00:18:46,324 Come on, come on, get out. 209 00:18:46,359 --> 00:18:47,625 - Let's get him. 210 00:18:55,633 --> 00:18:57,133 Come on. 211 00:18:57,168 --> 00:19:00,471 - Grab hold of him, I got him! 212 00:19:00,506 --> 00:19:01,272 - Reese. 213 00:19:09,313 --> 00:19:11,782 - Come on, Carey, you gotta stop 'em! 214 00:19:11,817 --> 00:19:13,216 Listen, Porter, 215 00:19:13,251 --> 00:19:15,820 we own everything in this town. 216 00:19:17,288 --> 00:19:19,807 - Come on, they're gonna kill him, please! 217 00:19:19,842 --> 00:19:22,326 - Your boyfriend is just not a reasonable man. 218 00:19:22,361 --> 00:19:23,361 - Nobody owns me. 219 00:19:26,731 --> 00:19:28,666 - Please, stop it. 220 00:19:32,436 --> 00:19:34,906 - You want him, take him. 221 00:19:37,241 --> 00:19:38,910 Okay, boys, let him go. 222 00:19:44,882 --> 00:19:46,651 - I'm gonna try something else on this. 223 00:19:46,686 --> 00:19:47,485 Just a second. 224 00:19:59,997 --> 00:20:01,899 I think this is more the way to. 225 00:20:14,412 --> 00:20:15,246 Deac? 226 00:20:19,483 --> 00:20:21,052 - I gotta go. 227 00:20:21,087 --> 00:20:21,886 - Okay. 228 00:20:28,226 --> 00:20:29,926 - It was an accident. 229 00:20:29,961 --> 00:20:31,629 He had a few drinks, lost it on the curve, 230 00:20:31,664 --> 00:20:33,029 went over the cliff. 231 00:20:33,064 --> 00:20:34,732 - Doesn't sound like Marty to drink and drive. 232 00:20:34,767 --> 00:20:36,599 - Well, people change, they get careless. 233 00:20:36,634 --> 00:20:38,636 - Went through six years of combat with that man. 234 00:20:38,671 --> 00:20:41,056 He kept people alive because he wasn't careless. 235 00:20:41,091 --> 00:20:43,441 - Hey, Porter, I'm trying to be nice to you. 236 00:20:43,476 --> 00:20:44,707 - Don't be. 237 00:20:44,742 --> 00:20:45,910 I'll find out what happened to Marty 238 00:20:45,945 --> 00:20:47,843 with or without your help. 239 00:20:47,878 --> 00:20:50,330 I wanna see that coroner's report. 240 00:20:50,365 --> 00:20:52,408 - I don't have to show you anything. 241 00:20:52,443 --> 00:20:54,452 - I'll be back with a court order. 242 00:20:59,824 --> 00:21:01,292 - Go right ahead, sheriff, 243 00:21:01,327 --> 00:21:02,627 you know the way. 244 00:21:45,336 --> 00:21:47,269 - We gotta talk. 245 00:21:47,304 --> 00:21:48,773 What's on your mind? 246 00:21:50,741 --> 00:21:53,160 - That guy Porter's threatening to open up 247 00:21:53,195 --> 00:21:55,579 the investigation in Marcus Darien's death. 248 00:21:55,614 --> 00:21:56,480 - Oh yeah? 249 00:21:57,715 --> 00:21:59,081 - Yeah, I think he means it. 250 00:21:59,116 --> 00:22:01,952 That's one guy you shouldn't have messed with. 251 00:22:01,987 --> 00:22:03,187 - Let him investigate. 252 00:22:03,222 --> 00:22:04,388 What's he gonna find out? 253 00:22:05,256 --> 00:22:06,157 - Maybe nothing. 254 00:22:07,925 --> 00:22:11,028 But if that coroner you paid off decides to talk, 255 00:22:11,063 --> 00:22:12,730 we're all in a lotta trouble. 256 00:22:13,764 --> 00:22:14,732 - He won't talk. 257 00:22:15,900 --> 00:22:18,102 - I think Porter can be pretty persuasive. 258 00:22:19,503 --> 00:22:21,739 - Get on back to town, I'll figure something out. 259 00:22:24,375 --> 00:22:25,209 Yeah. 260 00:23:01,812 --> 00:23:02,947 - Let's see how they like this. 261 00:23:02,982 --> 00:23:03,781 - Yeah. 262 00:23:07,685 --> 00:23:09,019 Yee haw! 263 00:23:26,437 --> 00:23:27,938 Elaine! 264 00:23:34,044 --> 00:23:34,879 Elaine! 265 00:24:18,722 --> 00:24:20,491 Damn! 266 00:25:07,504 --> 00:25:09,139 Bob, what you think? 267 00:25:09,174 --> 00:25:09,974 - Come on! 268 00:25:12,243 --> 00:25:13,344 Got him. 269 00:25:16,280 --> 00:25:17,246 That's one guy 270 00:25:17,281 --> 00:25:18,480 won't be causing anymore trouble. 271 00:25:18,515 --> 00:25:20,618 - Yeah, you can say that again. 272 00:25:22,119 --> 00:25:24,221 - Come on, let's get outta here. 273 00:25:52,283 --> 00:25:53,617 - 16 bucks. 274 00:25:56,353 --> 00:25:58,222 - Nice and peaceful around here, huh? 275 00:26:01,492 --> 00:26:03,060 Too bad about your boyfriend. 276 00:26:21,712 --> 00:26:24,548 โ™ช I'm in the mood 277 00:26:42,433 --> 00:26:44,635 This isn't very sociable of you, Audrey. 278 00:26:46,070 --> 00:26:49,173 - I should kill you right now, you son of a bitch. 279 00:26:50,607 --> 00:26:52,710 - Hysterical again? 280 00:26:52,745 --> 00:26:53,609 - Get out. 281 00:26:53,644 --> 00:26:54,710 Get outta here. 282 00:26:54,745 --> 00:26:56,680 - Or I'll shoot your ass off. 283 00:28:13,457 --> 00:28:14,391 - Hey, Deac. 284 00:28:15,893 --> 00:28:16,693 - Spence? 285 00:28:19,396 --> 00:28:20,963 - This is it? 286 00:28:20,998 --> 00:28:21,965 You bet. 287 00:28:24,501 --> 00:28:26,802 - Come on, Deac, you were lucky the last time. 288 00:28:26,837 --> 00:28:30,040 You go back up there again, they're gonna kill you for sure. 289 00:28:30,075 --> 00:28:30,908 - Gotta go back. 290 00:28:32,076 --> 00:28:33,275 - Why? 291 00:28:33,310 --> 00:28:34,878 - Just something I gotta do, that's all. 292 00:28:34,913 --> 00:28:36,447 - Will you knock off the John Wayne shit 293 00:28:36,482 --> 00:28:38,383 for a minute and be realistic? 294 00:28:38,418 --> 00:28:40,284 - Did you bring the stuff? 295 00:28:41,518 --> 00:28:42,352 - Yeah. 296 00:28:52,529 --> 00:28:56,298 Listen, you know I'm the best 297 00:28:56,333 --> 00:28:58,418 electronics specialist in the business. 298 00:28:58,453 --> 00:29:00,504 Now I've been doing it for 20 years, 299 00:29:00,539 --> 00:29:02,271 I can do it in my sleep. 300 00:29:02,306 --> 00:29:05,175 You think you can learn everything from a book overnight? 301 00:29:07,511 --> 00:29:09,046 Forget it Deac, it's hopeless. 302 00:29:09,081 --> 00:29:10,581 You can't do it by yourself. 303 00:29:11,982 --> 00:29:14,351 I guess you're just gonna have to take me along. 304 00:29:14,386 --> 00:29:16,504 - It's not your fight, Spence. 305 00:29:16,539 --> 00:29:18,587 - Goddammit, Marty was my CO too. 306 00:29:18,622 --> 00:29:20,757 - I'm not taking you, now that's final. 307 00:29:20,792 --> 00:29:22,560 - Fine, I'm gonna help you 308 00:29:22,595 --> 00:29:24,328 whether you like it or not. 309 00:29:30,534 --> 00:29:32,236 - You have my word on it. 310 00:29:33,403 --> 00:29:35,404 - This is a rather expensive order. 311 00:29:35,439 --> 00:29:38,108 I feel my partners will require something 312 00:29:38,143 --> 00:29:40,777 a little more substantial than your word. 313 00:29:41,745 --> 00:29:42,679 - I see your point. 314 00:29:43,847 --> 00:29:46,850 Perhaps the deed to my boat will suffice. 315 00:29:46,885 --> 00:29:48,917 - I think my partners will agree. 316 00:29:48,952 --> 00:29:51,221 - I'll have the papers for you this afternoon. 317 00:29:54,725 --> 00:29:58,327 - Half down, the balance on delivery, 318 00:29:58,362 --> 00:30:02,733 including the return of your collateral, of course. 319 00:30:02,768 --> 00:30:04,199 - Of course. 320 00:30:04,234 --> 00:30:06,403 - Salam, Mr. Bartlett. 321 00:30:06,438 --> 00:30:07,237 - See you around, 322 00:30:11,341 --> 00:30:12,276 greaseball. 323 00:30:20,551 --> 00:30:22,019 - You never change, do you? 324 00:30:24,755 --> 00:30:29,760 - Hey, Jesus, it's been a long time, man, 325 00:30:31,361 --> 00:30:32,262 long time. 326 00:30:33,831 --> 00:30:35,866 - I just looked for you over at the yacht club, 327 00:30:35,901 --> 00:30:38,101 they told me I'd find you out here. 328 00:30:38,136 --> 00:30:39,168 Nice boat. 329 00:30:39,203 --> 00:30:41,538 - Hell, Art, this isn't my boat. 330 00:30:42,739 --> 00:30:44,107 That's my bucket over there. 331 00:30:45,275 --> 00:30:46,510 You snake. 332 00:30:48,645 --> 00:30:50,679 - Look, uh, buddy, I know that- 333 00:30:50,714 --> 00:30:52,866 - I just thought I'd drop by to see 334 00:30:52,901 --> 00:30:55,018 if I could get you to change your mind 335 00:30:55,053 --> 00:30:57,454 about going with me to help Deac. 336 00:30:57,489 --> 00:30:58,987 - I can't do it. 337 00:30:59,022 --> 00:31:00,924 I can't go with you, I'm past it. 338 00:31:00,959 --> 00:31:01,823 - Come on. 339 00:31:01,858 --> 00:31:02,626 - You know what I do now? 340 00:31:03,794 --> 00:31:05,829 I keep the rich Arabs supplied with pop guns. 341 00:31:07,497 --> 00:31:10,267 It's a real nice arrangement. 342 00:31:11,735 --> 00:31:14,638 Now what can you say to me to make me wanna fuck that up? 343 00:31:14,673 --> 00:31:17,407 - You got a friend who needs your help. 344 00:31:17,442 --> 00:31:19,608 - I'll tell you what I'll do, 345 00:31:19,643 --> 00:31:21,845 I'll put together a package for you. 346 00:31:21,880 --> 00:31:23,313 It'll be good, all you need. 347 00:31:25,082 --> 00:31:26,283 But I can't go with you. 348 00:31:28,819 --> 00:31:30,120 - Call me when it's ready. 349 00:31:51,308 --> 00:31:52,109 - You on? 350 00:31:53,043 --> 00:31:54,277 Go, woo! 351 00:31:54,312 --> 00:31:55,512 Take it. 352 00:31:57,414 --> 00:31:58,347 Yah! 353 00:31:58,382 --> 00:32:00,482 Whoo. 354 00:32:00,517 --> 00:32:02,919 - All right, come on, come on. 355 00:32:12,663 --> 00:32:13,830 Okay, come on. 356 00:32:14,831 --> 00:32:15,666 Cheese. 357 00:32:16,833 --> 00:32:18,785 Hey, rat, check this out. 358 00:32:18,820 --> 00:32:20,737 Want some balls, come on. 359 00:32:32,816 --> 00:32:35,218 All right, come on chop suey. 360 00:32:37,354 --> 00:32:40,023 Chow mein time, brother. 361 00:32:40,058 --> 00:32:42,693 - Hey, the winner, yeah! 362 00:32:44,961 --> 00:32:47,162 Cheater! 363 00:32:47,197 --> 00:32:50,033 Go, run, move it! 364 00:32:51,368 --> 00:32:52,401 - Get in! 365 00:32:52,436 --> 00:32:55,072 Spence, you saved my ass! 366 00:33:02,946 --> 00:33:03,780 - Yeah? 367 00:33:07,617 --> 00:33:08,518 I'm coming. 368 00:33:16,860 --> 00:33:18,293 Who is it? 369 00:33:18,328 --> 00:33:20,297 - Where do you think you're going without me, mofo? 370 00:33:21,665 --> 00:33:22,499 - Ox? 371 00:33:24,835 --> 00:33:29,840 Ah, yeah, Deac! 372 00:33:40,384 --> 00:33:41,583 I'm telling you, 373 00:33:41,618 --> 00:33:43,603 there's a lifetime supply up here. 374 00:33:43,638 --> 00:33:45,554 Eh, far out. 375 00:33:45,589 --> 00:33:46,788 Come on, up here. 376 00:33:46,823 --> 00:33:47,956 Where man? 377 00:33:47,991 --> 00:33:50,192 - Shh, just wait a minute. 378 00:33:50,227 --> 00:33:52,761 Yoo hoo, marijuana! 379 00:33:52,796 --> 00:33:55,031 - Hey, you gotta be serious here. 380 00:33:55,066 --> 00:33:57,232 Where is this stuff? 381 00:33:57,267 --> 00:33:58,968 Oh, look at that, man. 382 00:33:59,003 --> 00:34:00,670 Oh my god. 383 00:34:02,072 --> 00:34:02,906 Wow, more, more. 384 00:34:04,975 --> 00:34:06,174 Hey, I'll get the sack. 385 00:34:06,209 --> 00:34:07,309 Yeah, Arnold, get it. 386 00:34:07,344 --> 00:34:08,243 What do ya think? 387 00:34:08,278 --> 00:34:10,011 Mother Nature at its best. 388 00:34:10,046 --> 00:34:12,582 - True, man, Keith, you said it. 389 00:34:12,617 --> 00:34:13,982 - Not bad, huh? 390 00:34:14,017 --> 00:34:15,235 Too green, man. 391 00:34:15,270 --> 00:34:16,453 Uh, look at that? 392 00:34:17,721 --> 00:34:19,022 - This sprig is a little you know- 393 00:34:22,125 --> 00:34:24,361 - Hey, I think you got one. 394 00:34:25,462 --> 00:34:28,131 Check it out, eh. 395 00:34:33,703 --> 00:34:35,272 Only a college kid. 396 00:34:41,445 --> 00:34:43,346 Arnold, shit. 397 00:35:02,766 --> 00:35:03,600 Huh? 398 00:35:05,735 --> 00:35:06,636 - Mornin' Sheriff, how are ya'? 399 00:35:06,671 --> 00:35:07,969 - Barbara, good. 400 00:35:08,004 --> 00:35:09,971 Good. 401 00:35:10,006 --> 00:35:12,809 - I'm worried about those kids, they went bonkers. 402 00:35:12,844 --> 00:35:14,077 Howdy, Miss Barbara. 403 00:35:14,112 --> 00:35:15,310 - Hi, Reese. 404 00:35:15,345 --> 00:35:16,146 - You look mighty fine today. 405 00:35:16,181 --> 00:35:18,380 Why, thanks. 406 00:35:18,415 --> 00:35:21,852 - Well, look who's here, mornin'. 407 00:35:26,790 --> 00:35:29,024 - How's the sheriff business? 408 00:35:29,059 --> 00:35:32,562 - There's three kids missing from college over at Oak Hill. 409 00:35:34,965 --> 00:35:37,300 - Maybe they took off on spring vacation. 410 00:35:37,335 --> 00:35:38,335 - Maybe they didn't. 411 00:35:40,203 --> 00:35:44,608 Look, Carey, two campers disappeared from the east. 412 00:35:44,643 --> 00:35:46,042 That coulda happened anywhere. 413 00:35:46,077 --> 00:35:47,344 It's a big, wide country. 414 00:35:48,512 --> 00:35:51,081 I'm talkin' about local kids now. 415 00:35:52,349 --> 00:35:54,015 And I'm not the only one that's talking. 416 00:35:54,050 --> 00:35:56,786 - Well, then you better come up with some answers. 417 00:35:56,821 --> 00:35:57,787 - Don't push me. 418 00:35:59,523 --> 00:36:00,490 - What do you want? 419 00:36:01,691 --> 00:36:02,559 More money? 420 00:36:04,661 --> 00:36:05,829 - No more killings. 421 00:36:11,034 --> 00:36:14,503 - When I do a job, I do what the job needs. 422 00:36:14,538 --> 00:36:17,340 You're in too deep to tell me to do anything else. 423 00:37:58,908 --> 00:38:01,343 - My uncle closed this place years ago. 424 00:38:01,378 --> 00:38:04,581 Nobody comes around, I doubt Carey even knows about it. 425 00:38:21,298 --> 00:38:23,098 - Looks solid, boss. 426 00:38:23,133 --> 00:38:24,934 - This place checks out just fine. 427 00:38:26,503 --> 00:38:27,937 - All right, let's go get the gear. 428 00:38:27,972 --> 00:38:29,673 - Let's start a war, all right! 429 00:38:30,874 --> 00:38:33,243 - Better get back to the gas station. 430 00:38:33,278 --> 00:38:34,676 I don't want you gettin' hurt. 431 00:38:34,711 --> 00:38:37,447 - I'll keep an eye on things, okay? 432 00:38:42,419 --> 00:38:45,086 - Let's just torch the sons of bitches. 433 00:38:45,121 --> 00:38:48,556 - They'd be back in business again in two months. 434 00:38:48,591 --> 00:38:52,378 No, I wanna take these bastards apart one piece at a time. 435 00:38:52,413 --> 00:38:56,166 - You gotta be realistic, Ox, a little selective sabotage. 436 00:38:56,201 --> 00:38:58,001 - Look it, we're gonna fight a goddamn war, 437 00:38:58,036 --> 00:39:00,336 let's fight a goddamn war, do it. 438 00:39:00,371 --> 00:39:03,339 - We are, our way. 439 00:39:43,580 --> 00:39:44,681 Look at this set up. 440 00:39:46,015 --> 00:39:48,351 Come on, take a closer look. 441 00:40:49,679 --> 00:40:50,513 - Hey! 442 00:41:31,855 --> 00:41:33,456 - You still draw like a chicken. 443 00:41:34,457 --> 00:41:35,291 - Thanks. 444 00:41:38,495 --> 00:41:39,694 Why'd you start? 445 00:41:39,729 --> 00:41:41,596 - Yeah, hear the whole thing, 446 00:41:41,631 --> 00:41:43,099 you want me to tell you the whole thing? 447 00:41:43,134 --> 00:41:44,334 - Yeah, starting from the very top. 448 00:41:44,369 --> 00:41:45,535 - Tell me about this chick, man, 449 00:41:45,570 --> 00:41:46,954 it's incredible, all right. 450 00:41:46,989 --> 00:41:48,280 Couldn't believe it myself. 451 00:41:48,315 --> 00:41:49,537 So did you get any? 452 00:41:49,572 --> 00:41:50,439 - What you mean did I get any? 453 00:41:50,474 --> 00:41:51,307 Come on, who you talkin' to. 454 00:41:57,447 --> 00:41:58,646 - What's up? 455 00:41:58,681 --> 00:42:00,617 - You pick up some of my boy last night? 456 00:42:00,652 --> 00:42:01,850 - Now why would I do that? 457 00:42:01,885 --> 00:42:04,787 - Maybe you started to feel like a sheriff. 458 00:42:04,822 --> 00:42:06,487 Just answer me, Marsh. 459 00:42:06,522 --> 00:42:08,124 - Hey, I didn't pick anybody up. 460 00:42:09,292 --> 00:42:11,060 Jesus, you act like it was the first time 461 00:42:11,095 --> 00:42:12,629 these punks took off on ya. 462 00:42:12,664 --> 00:42:14,295 - Not three at once. 463 00:42:14,330 --> 00:42:16,215 - Maybe they took a spring vacation. 464 00:42:16,250 --> 00:42:18,101 - And maybe some other grower decided 465 00:42:18,136 --> 00:42:19,853 I had three men too many. 466 00:42:19,888 --> 00:42:21,571 - Hey, it's a tough business. 467 00:42:21,606 --> 00:42:23,404 - This is my territory. 468 00:42:23,439 --> 00:42:25,108 I pay you to keep it that way. 469 00:42:38,621 --> 00:42:41,190 - Well, it ain't much, Spence, but it's all we've got. 470 00:42:41,225 --> 00:42:43,426 - Yeah, Bart never came through. 471 00:42:44,560 --> 00:42:46,029 But it should be interesting. 472 00:42:49,599 --> 00:42:51,668 - I wish I had a bazooka. 473 00:42:53,803 --> 00:42:54,987 - Ox! 474 00:42:55,022 --> 00:42:56,137 - Oh! 475 00:42:56,172 --> 00:42:58,090 - Always complaining. 476 00:42:58,125 --> 00:42:59,974 You dickhead. 477 00:43:00,009 --> 00:43:00,877 You are a couple a. 478 00:43:54,063 --> 00:43:55,064 - Check out his car. 479 00:44:00,636 --> 00:44:01,404 - Here you are. 480 00:44:03,406 --> 00:44:05,141 - Just passing through, are you? 481 00:44:07,744 --> 00:44:09,245 - Yeah, something like that. 482 00:44:10,813 --> 00:44:12,982 - What sorta business you in? 483 00:44:15,818 --> 00:44:16,953 - Minding my own. 484 00:44:21,724 --> 00:44:22,892 - Where you staying at? 485 00:44:25,528 --> 00:44:27,630 - A motel down the road. 486 00:44:27,665 --> 00:44:29,697 Uh huh. 487 00:44:29,732 --> 00:44:30,566 - Roach motel. 488 00:44:40,777 --> 00:44:41,611 - Shit. 489 00:44:44,313 --> 00:44:48,017 - Cam Thompson, there is cat hair in your armature. 490 00:44:48,052 --> 00:44:49,485 I'm sorry, Miss King. 491 00:44:50,586 --> 00:44:53,389 - Well, you know I usually get $35 an hour 492 00:44:53,424 --> 00:44:54,557 for this kind of work. 493 00:45:00,997 --> 00:45:02,463 Okay, half a piece of Double Bubble 494 00:45:02,498 --> 00:45:07,003 and a kiss from a future Monte Carlo winner. 495 00:45:19,849 --> 00:45:21,249 Hey, hey, somebody! 496 00:45:21,284 --> 00:45:23,086 - Come on, shit head, get your ass in here. 497 00:46:01,924 --> 00:46:03,191 Yahoo! 498 00:46:03,226 --> 00:46:05,261 - Spence, jeep! 499 00:46:05,296 --> 00:46:06,095 - Yeehaw! 500 00:47:05,821 --> 00:47:10,827 Bulls. 501 00:47:16,098 --> 00:47:17,465 - Boss, they hit both trucks, 502 00:47:17,500 --> 00:47:19,502 and blew the whole shipment up in smoke. 503 00:47:20,803 --> 00:47:21,969 - Repeat that. 504 00:47:22,004 --> 00:47:23,371 The convoy is gone. 505 00:47:23,406 --> 00:47:26,309 Plus, we just caught a stranger with a van full of guns. 506 00:47:26,344 --> 00:47:27,143 - Shit. 507 00:47:30,746 --> 00:47:33,432 Reese, they took the convoy. 508 00:47:33,467 --> 00:47:35,810 - Jesus, I doubled the security. 509 00:47:35,845 --> 00:47:38,154 - Obviously, it wasn't enough. 510 00:47:40,756 --> 00:47:43,659 If it's a war they want, I'll give 'em one. 511 00:48:00,109 --> 00:48:01,310 Who you workin' for? 512 00:48:02,545 --> 00:48:03,713 - Builder's Emporium. 513 00:48:04,647 --> 00:48:06,082 I'm in the lumbar department. 514 00:48:07,483 --> 00:48:10,453 - All you gotta do is tell us who sent you here. 515 00:48:10,488 --> 00:48:12,455 - Why don't you go buy yourself a dress. 516 00:48:23,466 --> 00:48:25,701 - You think it's worth dying for? 517 00:48:33,209 --> 00:48:34,710 The guy's hardcore. 518 00:48:36,245 --> 00:48:37,813 Bring some boys into town. 519 00:48:39,582 --> 00:48:41,250 Chances are, he's not on his own. 520 00:48:43,953 --> 00:48:46,422 When he talks, I'll be over at the cafe. 521 00:49:11,981 --> 00:49:14,049 - Carey's boys picked up a guy 522 00:49:14,084 --> 00:49:16,083 at Jake's Diner couple hours ago. 523 00:49:16,118 --> 00:49:19,722 Jake said he had a whole van full of guns, military stuff. 524 00:49:19,757 --> 00:49:20,623 - Bartlett. 525 00:49:22,358 --> 00:49:23,157 Where? 526 00:49:23,192 --> 00:49:24,026 - Jail, I think. 527 00:49:43,512 --> 00:49:44,513 - Oh, Jesus. 528 00:49:59,595 --> 00:50:00,429 - Ah ah! 529 00:50:05,634 --> 00:50:07,236 Just stay real quiet. 530 00:50:21,617 --> 00:50:23,084 - Hey, I'm going, I'm going. 531 00:50:23,119 --> 00:50:25,554 - Move it, come on, you wienie, get in there. 532 00:50:25,589 --> 00:50:27,156 - Hey, sleeping on the job, again, huh? 533 00:50:28,090 --> 00:50:28,924 Come on. 534 00:50:34,930 --> 00:50:36,699 Okay, in, dickhead. 535 00:50:39,201 --> 00:50:42,069 Pissant, punk. 536 00:50:42,104 --> 00:50:43,704 What the fuck. 537 00:50:43,739 --> 00:50:45,541 You won't get away with this. 538 00:50:48,077 --> 00:50:49,979 Hey, Deac, my lunch. 539 00:50:54,016 --> 00:50:56,250 - Hey, man, don't eat the fucking key. 540 00:50:56,285 --> 00:50:58,320 - We'll cut that key out of your fat gut. 541 00:50:58,355 --> 00:51:00,454 - Son of a bitch. 542 00:51:00,489 --> 00:51:03,058 Delicious. 543 00:51:03,093 --> 00:51:05,593 - Porter! 544 00:51:05,628 --> 00:51:07,163 - Stay out of it, Marsh. 545 00:51:31,053 --> 00:51:33,422 - Guess you know how to throw a welcome party. 546 00:51:34,490 --> 00:51:35,923 - Woo hoo! 547 00:51:35,958 --> 00:51:38,394 - All right, we got that Jack Daniels. 548 00:51:38,429 --> 00:51:39,228 All right. 549 00:51:40,362 --> 00:51:42,198 Woo, yeah! 550 00:51:43,599 --> 00:51:44,867 - Hey, have a little Jack Daniels there, buddy. 551 00:51:44,902 --> 00:51:46,936 Good to see ya, how ya been, huh? 552 00:51:46,971 --> 00:51:48,102 Thanks, brother. 553 00:51:48,137 --> 00:51:49,904 - I knew you'd make it. - Been on ya, huh? 554 00:51:49,939 --> 00:51:52,475 Looks like they got you going there a little, huh? 555 00:51:52,510 --> 00:51:54,275 Pretty good lookin', huh? 556 00:51:54,310 --> 00:51:56,111 - I just got the crap beat outta me. 557 00:51:57,213 --> 00:51:58,631 - No prob, good to see you. 558 00:51:58,666 --> 00:51:59,974 What the fuck, you know? 559 00:52:00,009 --> 00:52:01,283 - Good to see you too, man. 560 00:52:01,318 --> 00:52:02,650 Good to see you too. 561 00:52:02,685 --> 00:52:05,020 Ooh, you sweetie, mm. 562 00:52:24,540 --> 00:52:27,009 - Let's nail that son of a bitch. 563 00:52:35,484 --> 00:52:38,387 - Reese get your goddamn hands off me! 564 00:52:38,422 --> 00:52:40,488 You pig, let me go! 565 00:52:40,523 --> 00:52:42,958 - So you ride at his side, huh? 566 00:52:42,993 --> 00:52:44,425 Throw her in the car. 567 00:52:44,460 --> 00:52:45,926 - Carey, get your goddamn mercenaries off me. 568 00:52:45,961 --> 00:52:46,762 - She's gonna take us to see her boyfriend. 569 00:52:48,030 --> 00:52:49,765 Goddammit! 570 00:52:52,368 --> 00:52:53,502 - Blow it! 571 00:53:12,321 --> 00:53:13,521 - All right, let's go. - Go in! 572 00:53:13,556 --> 00:53:15,307 - Come on, get it in gear, move out. 573 00:53:15,342 --> 00:53:17,452 - Let's take care of these shits, 574 00:53:17,487 --> 00:53:19,562 come on let's shoot 'em, let's go. 575 00:53:23,065 --> 00:53:24,333 - Come on, let's get these jerks. 576 00:53:24,368 --> 00:53:25,734 - Come on. - Yeah. 577 00:53:38,814 --> 00:53:41,016 - Reese, move out over there. 578 00:53:41,051 --> 00:53:43,218 The rest of you, follow me. 579 00:54:36,071 --> 00:54:39,842 - Scramble or we'll never make it. 580 00:54:45,514 --> 00:54:47,349 - Blow the son of a bitch up, Spence. 581 00:55:28,190 --> 00:55:29,091 - Move out! 582 00:56:10,966 --> 00:56:11,900 - Let's go! 583 00:56:26,381 --> 00:56:28,850 - They can't get far. 584 00:56:28,885 --> 00:56:31,320 Take the boys, track 'em. 585 00:56:31,355 --> 00:56:34,154 Reese, no prisoners. 586 00:56:34,189 --> 00:56:35,424 Let's go, guys. 587 00:56:56,044 --> 00:56:57,446 Okay, let's go. 588 00:56:57,481 --> 00:56:58,247 Come on. 589 00:57:02,384 --> 00:57:04,853 - Come on, get the goddamn lead out. 590 00:58:03,011 --> 00:58:04,144 - You, okay? 591 00:58:04,179 --> 00:58:06,381 - Yeah, just a little rusty. 592 00:58:15,490 --> 00:58:16,290 Where's Carey? 593 00:58:16,325 --> 00:58:17,292 Inside. 594 00:58:22,664 --> 00:58:23,499 - Carey. 595 00:58:30,138 --> 00:58:32,139 - Get her inside. 596 00:58:32,174 --> 00:58:34,276 Come on, come on. 597 00:58:37,746 --> 00:58:40,916 - You and Porter can blow yourselves up all I care, 598 00:58:40,951 --> 00:58:41,984 but you let her go. 599 00:58:43,418 --> 00:58:44,820 - You're pressing your luck. 600 00:58:46,488 --> 00:58:49,258 - Hey, this stuff's gonna stop right here. 601 00:58:49,293 --> 00:58:51,394 I'm bringing in the state police. 602 00:58:51,429 --> 00:58:53,495 - I wouldn't do that if I were you. 603 00:58:55,030 --> 00:58:55,864 - I mean it. 604 00:58:57,633 --> 00:58:58,467 - So do I. 605 00:59:04,039 --> 00:59:04,873 Reese. 606 01:00:21,683 --> 01:00:24,353 - Boys, let's get him backed up. 607 01:01:01,923 --> 01:01:04,593 Get the fuck outta here! 608 01:01:09,464 --> 01:01:10,799 Who the? 609 01:01:28,450 --> 01:01:29,284 - Thanks. 610 01:01:31,286 --> 01:01:32,254 - Save it, sheriff. 611 01:01:36,491 --> 01:01:38,076 - Delta one, do you read me? 612 01:01:38,111 --> 01:01:39,626 Come in, this is Delta four. 613 01:01:39,661 --> 01:01:41,530 Delta one, come in, do you read me? 614 01:01:45,067 --> 01:01:47,235 - They got at least four of my men. 615 01:01:47,270 --> 01:01:48,570 They're all over the place. 616 01:01:51,106 --> 01:01:53,073 Forget it man, 617 01:01:53,108 --> 01:01:55,510 these guys are too good, let's get outta here. 618 01:01:56,978 --> 01:02:00,415 - No, we regroup and hit 'em again tonight. 619 01:02:00,450 --> 01:02:02,150 I'll call for more of the guys. 620 01:02:49,764 --> 01:02:51,631 Hey, hey, help me! 621 01:02:51,666 --> 01:02:54,870 Don't leave me, let me go and help, ah! 622 01:03:01,743 --> 01:03:04,212 - Hey, I don't expect you to believe me. 623 01:03:04,247 --> 01:03:06,646 I want that viper as much as you do. 624 01:03:06,681 --> 01:03:08,381 - We don't need this dickhead, shoot him. 625 01:03:08,416 --> 01:03:11,219 - Hey, bog brain, you're not gonna shoot anybody. 626 01:03:11,254 --> 01:03:12,654 I know of another way in there. 627 01:03:12,689 --> 01:03:13,488 - Ox. 628 01:03:18,527 --> 01:03:20,327 - You guys go barging in there, 629 01:03:20,362 --> 01:03:22,931 Audrey's gonna be the first one to get it. 630 01:03:22,966 --> 01:03:24,466 I know Carey's escape route. 631 01:03:25,367 --> 01:03:26,551 You'll never find it. 632 01:03:26,586 --> 01:03:27,736 You gotta take me along. 633 01:03:36,178 --> 01:03:37,878 - All right, sheriff, deal. 634 01:03:37,913 --> 01:03:40,098 But you make one move to cross me, 635 01:03:40,133 --> 01:03:42,284 I'll blow your fucking head off. 636 01:04:21,756 --> 01:04:22,591 - Shh! 637 01:04:45,280 --> 01:04:47,082 - All right, Ox, there's your field. 638 01:04:47,983 --> 01:04:49,115 You torch it. 639 01:04:49,150 --> 01:04:51,319 You guys see the fire, blow the bridge. 640 01:04:52,787 --> 01:04:54,522 - What if you're not back yet? 641 01:04:54,557 --> 01:04:55,357 - You blow it. 642 01:04:56,258 --> 01:04:57,092 - Okay. 643 01:04:59,094 --> 01:05:00,727 - Hey, Ox! 644 01:05:00,762 --> 01:05:04,599 That weed starts to burn, don't breathe too deep, huh? 645 01:05:04,634 --> 01:05:06,967 All right, 646 01:05:07,002 --> 01:05:08,737 biggest joint in the world! 647 01:05:25,654 --> 01:05:28,923 โ™ช A hunting we will go 648 01:05:36,197 --> 01:05:41,202 Oh, baby, the ganja 649 01:05:43,104 --> 01:05:47,042 Ooh, yeah, delicious. 650 01:06:00,355 --> 01:06:01,756 - You might need this, Marsh. 651 01:07:09,190 --> 01:07:11,960 - Mwah, stay right there. 652 01:07:17,766 --> 01:07:20,735 Smoke, all we need is a little match. 653 01:07:24,205 --> 01:07:26,775 Beep. 654 01:07:59,040 --> 01:07:59,939 What is it? 655 01:07:59,974 --> 01:08:00,775 - The outfield's been torched. 656 01:08:00,810 --> 01:08:02,177 The field's on fire. 657 01:08:02,212 --> 01:08:03,545 - Shotgun, get it right. 658 01:08:05,580 --> 01:08:08,917 Alert the outposts, nobody in, nobody out. 659 01:08:08,952 --> 01:08:11,686 Come on, Henley. 660 01:08:37,479 --> 01:08:39,414 That's one. 661 01:08:45,854 --> 01:08:47,489 - All right, let's go, come on. 662 01:08:47,524 --> 01:08:48,991 - Come on, let's go get 'em. 663 01:08:49,026 --> 01:08:50,609 Come on let's go. 664 01:08:50,644 --> 01:08:52,193 Come on. 665 01:09:04,739 --> 01:09:07,442 - I love the smell of dope in the morning. 666 01:09:12,280 --> 01:09:16,151 - Mm, okay, let's take one of these. 667 01:09:16,186 --> 01:09:18,353 Oh, hello baby, yeah. 668 01:09:22,657 --> 01:09:25,660 Now let's kill some sons of bitches. 669 01:09:36,604 --> 01:09:37,438 Ah, nice! 670 01:09:42,577 --> 01:09:43,878 Drop it, Porter. 671 01:09:47,282 --> 01:09:48,449 - Let her go, Reese. 672 01:09:51,319 --> 01:09:52,554 I said drop it. 673 01:10:04,632 --> 01:10:06,634 - It ain't worth dying for, boy. 674 01:10:06,669 --> 01:10:07,433 Let her go. 675 01:10:07,468 --> 01:10:08,303 - Now the handgun. 676 01:10:10,038 --> 01:10:11,539 Real easy! 677 01:10:21,182 --> 01:10:22,433 Come on let's go. 678 01:10:22,468 --> 01:10:23,685 Stay down, stay down. 679 01:10:26,921 --> 01:10:28,339 - Quick, get out now. 680 01:10:28,374 --> 01:10:29,757 Keep firing. 681 01:10:31,459 --> 01:10:33,394 Son of a bitch. 682 01:10:34,596 --> 01:10:37,699 - Now shoot him. - Shoot him, come on. 683 01:11:07,161 --> 01:11:10,732 Ah, ha ha! 684 01:11:26,981 --> 01:11:28,214 Come on, we gotta stop 685 01:11:28,249 --> 01:11:31,185 that fat son of a bitch, he's crazy. 686 01:12:02,884 --> 01:12:04,552 Spence! 687 01:12:23,471 --> 01:12:25,139 There he is. 688 01:13:02,877 --> 01:13:05,246 Go on, take off! 689 01:13:05,281 --> 01:13:06,147 Go, go, go! 690 01:14:52,153 --> 01:14:53,888 - Blow it, goddammit! 691 01:15:03,364 --> 01:15:04,198 Blow it! 692 01:15:49,377 --> 01:15:50,211 - Deac! 45660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.