Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,120 --> 00:02:51,236
More coffee?
2
00:02:58,040 --> 00:03:02,238
He says, "Not with my wife you don't."
Whose wife?
3
00:03:02,440 --> 00:03:05,557
I thought it was his sister.
That's the point.
4
00:03:05,760 --> 00:03:08,433
- May I have another coffee, please?
- I'll help you.
5
00:03:08,640 --> 00:03:12,872
- Where do you hear these stories?
- If you really want to know...
6
00:03:13,080 --> 00:03:16,868
Yes. Does someone write your material?
7
00:03:17,080 --> 00:03:19,036
Or do you make them up?
8
00:03:19,240 --> 00:03:23,199
I was surprised to see your name
on the crew list this morning.
9
00:03:23,400 --> 00:03:25,516
Life is full of surprises.
10
00:03:27,680 --> 00:03:30,240
- You still take it black?
- Mm-hm.
11
00:03:31,280 --> 00:03:32,952
I heard you retired.
12
00:03:33,160 --> 00:03:36,152
For a short time. I've changed my mind.
13
00:03:36,360 --> 00:03:37,873
I'm glad you did.
14
00:03:38,080 --> 00:03:40,719
Is there anything else you need, Captain?
15
00:03:57,280 --> 00:03:59,714
Le Nouveau Monde...
16
00:04:00,600 --> 00:04:05,435
It is still amazing to me. Only three hours
and a half ago, we were in Paris.
17
00:04:05,640 --> 00:04:07,278
The world seems so small.
18
00:04:07,480 --> 00:04:09,675
Thank you, Dulles.
19
00:04:09,880 --> 00:04:12,110
They want us to park on 23.
20
00:04:12,320 --> 00:04:15,278
There'll be a ceremony when Federation
takes ownership of the plane.
21
00:04:15,480 --> 00:04:16,959
We'll be right there.
22
00:04:33,400 --> 00:04:35,834
Concorde Flight 28, you're clear for landing.
23
00:04:36,040 --> 00:04:37,473
Roger, Dulles.
24
00:04:39,000 --> 00:04:40,558
Holy Christ.
25
00:05:00,280 --> 00:05:02,840
What is over the runways, Dulles?
26
00:05:03,040 --> 00:05:05,952
Nom de Dieu, Paul. Regardel.
27
00:05:06,160 --> 00:05:08,754
- Full power. Go around. Gear up!
- Gear up.
28
00:05:14,600 --> 00:05:15,999
My God, what's happened?
29
00:05:19,600 --> 00:05:21,875
The three balloonists, two men and a woman...
30
00:05:22,080 --> 00:05:24,753
...members of radical
environmentalist group Airpeace...
31
00:05:24,960 --> 00:05:27,076
...surrendered to Virginia State Police.
32
00:05:27,280 --> 00:05:30,317
The Concorde Flight 28
was en route from Paris.
33
00:05:30,520 --> 00:05:33,592
The airplane was purchased
by Federation World Airlines...
34
00:05:33,800 --> 00:05:36,712
...making it America's first
supersonic commercial carrier.
35
00:05:36,920 --> 00:05:40,549
An airline spokesman said today's incident
would not change plans.
36
00:05:40,760 --> 00:05:45,038
...to make a pre-Olympic goodwill flight
to Moscow on the Concorde tomorrow.
37
00:05:45,240 --> 00:05:50,268
In other news, Harrison Industries today
unveiled its highly secret Buzzard project.
38
00:05:50,480 --> 00:05:54,359
Science editor Jeffrey Marks
was at the Maryland test facility.
39
00:05:54,560 --> 00:05:56,630
...for this special report.
40
00:05:56,840 --> 00:06:00,913
Since 1974, Harrison Industries
has been developing for the Air Force.
41
00:06:01,120 --> 00:06:02,792
...the Buzzard attack drone...
42
00:06:03,000 --> 00:06:06,037
...the newest weapon
in the United States arsenal.
43
00:06:06,240 --> 00:06:11,633
A radio-controlled unmanned target plane
is being sent out over the ocean.
44
00:06:11,840 --> 00:06:16,197
Conceived of by Dr Kevin Harrison,
chairman of Harrison Industries...
45
00:06:16,400 --> 00:06:21,554
...the Buzzard was designed by
Harrison's designer, Willie Halpern.
46
00:06:21,760 --> 00:06:24,718
Capable of speeds that exceed
twice the speed of sound...
47
00:06:24,920 --> 00:06:28,595
...the attack drone has an interception range
of over 1,000 miles.
48
00:06:28,800 --> 00:06:33,828
...and a hitherto unheard-of rate
of successful kills close to 100%.
49
00:06:34,040 --> 00:06:36,474
Guided by television cameras
set into its nose.
50
00:06:36,680 --> 00:06:38,557
...and an on-board computer system...
51
00:06:38,760 --> 00:06:41,911
...the Buzzard shows its muscle.
52
00:06:48,000 --> 00:06:53,199
Once locked to its prey, the super-fast bird
electronically homes in on its target.
53
00:06:56,200 --> 00:07:00,079
At Harrison Industries' test facility,
this is Jeffrey Marks for Nightly News.
54
00:07:02,040 --> 00:07:05,919
Testing of the drone will continue at the facility
at daybreak tomorrow.
55
00:07:06,120 --> 00:07:08,918
The prestigious
United States Science Foundation.
56
00:07:09,120 --> 00:07:12,271
...has named Dr Kevin Harrison
as their Man of the Year.
57
00:07:12,480 --> 00:07:15,392
...for his achievements
in advancing aerospace technology.
58
00:07:15,600 --> 00:07:19,559
Dr Harrison, 43, chairman
of the conglomerate Harrison Industries...
59
00:07:19,760 --> 00:07:22,558
...graduated from Harvard
with a doctorate in physics.
60
00:07:22,760 --> 00:07:26,469
Dr Harrison lives in Washington
with his wife and three children.
61
00:07:26,760 --> 00:07:30,355
Members of the Russian Olympic team
concluded a week-long tour.
62
00:07:30,560 --> 00:07:33,711
...at the Cole Field House
at the University of Maryland.
63
00:07:33,920 --> 00:07:38,072
As a continuing feature leading
to our coverage of the 22nd Olympiad...
64
00:07:38,280 --> 00:07:41,397
Robert Palmer gives us this look
at these fine athletes.
65
00:07:41,600 --> 00:07:45,275
Sport has always been
a tapestry of contrasts...
66
00:07:45,480 --> 00:07:47,948
...a never-ending variety of movement.
67
00:07:48,160 --> 00:07:50,958
The epitome of grace, Alicia Rogov...
68
00:07:51,160 --> 00:07:54,197
was the all-round women's gymnastics
gold-medal winner.
69
00:07:54,400 --> 00:07:56,675
...in Munich and Montreal.
70
00:07:56,880 --> 00:08:01,271
She'll be trying for an unprecedented
third gold medal in Moscow.
71
00:08:01,480 --> 00:08:04,472
Just another facet of the 22nd Olympiad.
72
00:08:04,680 --> 00:08:07,035
This is Robert Palmer for Nightly News.
73
00:08:30,840 --> 00:08:34,230
Could I interview you for American television?
74
00:08:34,440 --> 00:08:36,874
Are you crazy? What are you doing here?
75
00:08:37,080 --> 00:08:39,674
My viewers want the story,
up close and personal.
76
00:08:39,880 --> 00:08:43,395
- I will scream if you don't leave!
- I'll just ask a few questions.
77
00:08:43,600 --> 00:08:47,388
How does it feel to be a national hero?
Look into the camera.
78
00:08:47,600 --> 00:08:50,194
We're talking today
with Miss Alicia Rogov...
79
00:08:58,320 --> 00:08:59,309
Thanks.
80
00:09:02,360 --> 00:09:04,351
Come on, American. Interview me.
81
00:09:04,560 --> 00:09:07,074
All right, Miss Rogov.
82
00:09:07,280 --> 00:09:10,590
Why is it so important for you
to win three gold medals?
83
00:09:10,800 --> 00:09:12,995
You're 24. That's old for competition.
84
00:09:13,200 --> 00:09:14,838
Old?
85
00:09:15,040 --> 00:09:16,632
I want to show everyone.
86
00:09:16,840 --> 00:09:21,709
...you don't have to be 15
with a figure like boy to win gold medal.
87
00:09:21,920 --> 00:09:23,638
Anything else, Mister Reporter?
88
00:09:23,840 --> 00:09:27,719
What happened to the shy woman
I met four years ago in Montreal?
89
00:09:27,920 --> 00:09:31,037
She grew up... And fell in love.
90
00:09:40,960 --> 00:09:42,916
Nelli!
91
00:09:43,920 --> 00:09:45,956
Alicia!
92
00:09:46,160 --> 00:09:50,073
Please, very soon
the bus is leaving for the hotel.
93
00:09:51,040 --> 00:09:54,589
What? Something amuses you?
94
00:09:54,800 --> 00:09:57,598
The bubbles. They tickle in strange places.
95
00:09:57,800 --> 00:10:03,113
I want you to put all your strange places
into nice dry clothes.
96
00:10:03,320 --> 00:10:04,673
Now.
97
00:10:06,120 --> 00:10:08,076
She's gone, Robert.
98
00:10:11,640 --> 00:10:12,675
Robert?
99
00:10:14,840 --> 00:10:16,956
Robert Palmer!
100
00:10:21,440 --> 00:10:23,431
Thanks for the interview.
101
00:10:23,640 --> 00:10:26,108
Come back here, Robert Palmer.
102
00:10:52,800 --> 00:10:55,598
- Thanks, Walter.
- Any time, Joe.
103
00:11:55,440 --> 00:11:56,793
I won't, Paul.
104
00:11:58,080 --> 00:12:01,197
I know. Just friends.
105
00:12:01,400 --> 00:12:04,631
You don't know how much you hurt me
when you left.
106
00:12:04,840 --> 00:12:09,550
- I never wanted to hurt you.
- It doesn't take very much.
107
00:12:13,640 --> 00:12:17,758
Isabelle, can I tell you
something very personal?
108
00:12:17,960 --> 00:12:19,552
Mm-hm.
109
00:12:21,040 --> 00:12:23,349
Your hair is in my French fries.
110
00:12:37,440 --> 00:12:39,749
I won't let you hurt me again.
111
00:12:50,480 --> 00:12:52,311
Hold on, I'm coming.
112
00:12:52,520 --> 00:12:56,308
I'm coming!
113
00:12:59,880 --> 00:13:00,949
Who is it?
114
00:13:01,160 --> 00:13:04,357
Miss Whelan? My name is Carl Parker.
115
00:13:04,560 --> 00:13:07,791
I'm the assistant sales director
for Harrison Industries.
116
00:13:08,000 --> 00:13:11,436
We met at an open house
for the World Hunger Council.
117
00:13:11,640 --> 00:13:13,596
I need your help.
118
00:13:13,800 --> 00:13:17,554
I... I'm sorry. I would have called
but your number's not listed.
119
00:13:17,760 --> 00:13:21,150
- That's all right. Come in.
- Well, I... I only have a minute.
120
00:13:21,360 --> 00:13:25,990
Miss Whelan, you're an important person.
You have influence. They'll listen to you.
121
00:13:26,200 --> 00:13:28,760
I don't understand. What is the problem?
122
00:13:28,960 --> 00:13:33,715
I have information that Harrison Industries,
through their overseas operations...
123
00:13:33,920 --> 00:13:37,549
...have been making illegal sales of arms
for the last 15 years.
124
00:13:37,760 --> 00:13:38,875
Harrison Industries?
125
00:13:39,080 --> 00:13:41,913
Weapons were sold to the North Vietnamese...
126
00:13:42,120 --> 00:13:45,032
- weapons that killed a lot of our men.
- That's ridiculous.
127
00:13:45,240 --> 00:13:48,789
No. They've secretly sold arms to Cuba,
to Syria and Uganda.
128
00:13:49,000 --> 00:13:51,992
- Arsenals to terrorist groups...
- Can you prove any of this?
129
00:13:52,200 --> 00:13:55,431
I have documents that detail the sales.
I've locked them away.
130
00:13:55,640 --> 00:13:59,349
I gave my wife the key.
She'll deliver them to you tomorrow morning.
131
00:13:59,560 --> 00:14:01,437
I'm leaving for Paris in the morning.
132
00:14:01,640 --> 00:14:03,790
If these documents exist,
let's see them now.
133
00:14:04,000 --> 00:14:06,992
No, they're looking for me.
I... I have to leave town.
134
00:14:07,200 --> 00:14:10,351
- I'll go and get changed.
- You don't understand.
135
00:14:10,560 --> 00:14:11,595
Mr Parker?
136
00:14:29,280 --> 00:14:32,477
Hello? Hello? Hello, operator?
137
00:15:45,400 --> 00:15:47,755
Help! Help!
138
00:15:47,960 --> 00:15:50,793
Please, somebody! Help me!
139
00:15:51,000 --> 00:15:52,991
Help, someone, please!
140
00:15:54,440 --> 00:15:56,829
Help me, please!
141
00:15:57,040 --> 00:15:59,474
Please help me!
142
00:15:59,680 --> 00:16:00,999
Help me, please!
143
00:16:49,080 --> 00:16:51,036
Captain Metrand?
144
00:16:55,840 --> 00:16:58,912
- Captain Metrand? Joe Patroni.
- Oh.
145
00:16:59,120 --> 00:17:02,908
- I'm gonna be flying with you.
- I'm sorry. I went to bed early.
146
00:17:03,120 --> 00:17:06,430
Oh, I didn't mean to disturb you.
We'll talk tomorrow.
147
00:17:06,640 --> 00:17:08,710
Goodnight to you too, honey!
148
00:17:11,600 --> 00:17:16,151
I've heard a lot about you, Captain,
so I knew that terrific perfume wasn't yours.
149
00:17:16,360 --> 00:17:19,033
Oh.
150
00:17:24,640 --> 00:17:26,835
Carl was a friend of mine.
151
00:17:27,040 --> 00:17:29,759
He worked for me for almost 20 years.
152
00:17:29,960 --> 00:17:32,110
This is unbelievable.
153
00:17:32,320 --> 00:17:34,470
I was standing right next to him.
154
00:17:34,680 --> 00:17:38,514
One minute he was talking to me, then...
155
00:17:38,720 --> 00:17:40,950
Oh, God, it was horrible.
156
00:17:45,040 --> 00:17:48,510
Kevin, he said there were documents.
157
00:17:50,840 --> 00:17:55,789
Documents proving that Harrison Industries
has been making illegal arms sales.
158
00:17:56,000 --> 00:17:58,275
You would have to approve those sales.
159
00:17:58,480 --> 00:18:00,198
Documents?
160
00:18:01,600 --> 00:18:04,034
What did Carl think he was doing?
161
00:18:04,240 --> 00:18:07,596
Somebody in my organisation
must be trying to blackmail me.
162
00:18:07,800 --> 00:18:11,634
I can't understand how Carl got involved.
He seemed like a decent man.
163
00:18:11,840 --> 00:18:15,958
Why would your own people
want to blackmail you?
164
00:18:16,160 --> 00:18:20,597
Because big business is like that kids' game,
king of the mountain.
165
00:18:20,800 --> 00:18:23,394
Somebody always wants
to knock you on your ass.
166
00:18:23,600 --> 00:18:26,797
So, you never made illegal arms sales?
167
00:18:27,000 --> 00:18:32,199
Maggie, I'm a very rich man.
I have everything in life I could ever want.
168
00:18:32,400 --> 00:18:35,949
Why would I jeopardise that
by doing something so incredibly stupid?
169
00:18:45,280 --> 00:18:47,350
Blow your nose.
170
00:18:53,120 --> 00:18:54,712
Sweet Maggie.
171
00:18:57,520 --> 00:18:59,670
Sweet, sweet Maggie.
172
00:19:02,520 --> 00:19:04,590
I love you so much.
173
00:19:14,040 --> 00:19:15,996
You're cold.
174
00:19:17,120 --> 00:19:18,235
Yeah.
175
00:19:42,120 --> 00:19:45,635
- Good morning, Willie.
- Good morning, KH.
176
00:19:48,360 --> 00:19:50,999
You look like you haven't slept.
177
00:19:51,200 --> 00:19:53,873
My grandchild is staying with us.
178
00:19:54,080 --> 00:19:56,913
She slept in the same bed with us all night.
179
00:19:58,920 --> 00:20:01,992
My three kids used to climb in with us.
180
00:20:02,200 --> 00:20:05,272
It was like a disco on Saturday night.
181
00:20:07,960 --> 00:20:10,076
Carl Parker is dead.
182
00:20:14,280 --> 00:20:17,989
- Did we get the documents back?
- No.
183
00:20:18,200 --> 00:20:22,671
And there's somebody else involved.
Maggie Whelan knows about them.
184
00:20:24,880 --> 00:20:27,872
What time is the drone test scheduled for?
185
00:20:28,080 --> 00:20:31,277
6.30. A little over an hour from now.
186
00:20:31,480 --> 00:20:34,313
I want it delayed until eight o'clock.
187
00:20:38,360 --> 00:20:41,397
We've been together a long time, haven't we?
188
00:20:41,600 --> 00:20:44,478
22 years.
189
00:20:44,680 --> 00:20:46,238
Almost half my life.
190
00:20:46,440 --> 00:20:49,637
This could destroy
everything we've worked for.
191
00:20:52,680 --> 00:20:54,716
I need your help, Willie.
192
00:20:56,680 --> 00:20:59,831
How difficult would it be
to reprogram the drone?
193
00:21:03,640 --> 00:21:05,995
No problem at all.
194
00:21:25,880 --> 00:21:29,395
- Where did you get your training?
- Armee de I'Air.
195
00:21:29,600 --> 00:21:34,116
Early on I was flying cargo to Saigon
during the war we had in Indochina.
196
00:21:34,320 --> 00:21:36,151
Then I flew a Mirage.
197
00:21:36,360 --> 00:21:39,716
I was military adviser in Saigon
when we first got in the war.
198
00:21:39,920 --> 00:21:43,629
I remember this Eurasian gal.
She had these great big blue eyes.
199
00:21:43,840 --> 00:21:46,752
They called her the Tarantula.
You ever run into her?
200
00:21:46,960 --> 00:21:48,393
No, I don't think so.
201
00:21:48,600 --> 00:21:51,717
You'd remember her.
She was a real ball-breaker.
202
00:21:52,760 --> 00:21:54,955
Now, here's a beautiful lady.
203
00:21:55,160 --> 00:21:56,878
Yes.
204
00:21:57,080 --> 00:22:01,710
You have good taste, Joseph.
There's nothing like her in the skies.
205
00:22:01,920 --> 00:22:04,559
She can manoeuvre with a military jet.
206
00:22:04,760 --> 00:22:10,517
- Go just as fast and a lot farther.
- I think I'm falling in love.
207
00:22:11,600 --> 00:22:16,355
The instructors at the Concorde flight school
tell me you scored very high.
208
00:22:16,560 --> 00:22:18,949
Nothing but gold stars. Just like you, Paul.
209
00:22:19,160 --> 00:22:22,914
Ever since I was a boy,
anything that flies has been my hobby.
210
00:22:23,120 --> 00:22:26,396
- How long have you been flying?
- I stopped counting after 30 years.
211
00:22:26,600 --> 00:22:30,149
Flown just about every aircraft there is,
through three wars and 40lb.
212
00:22:30,360 --> 00:22:34,592
The only thing I'm afraid of is heights.
You afraid of anything, Metrand?
213
00:22:35,680 --> 00:22:37,352
American pilots.
214
00:22:48,920 --> 00:22:50,273
Captain?
215
00:22:51,640 --> 00:22:53,392
Captain.
216
00:23:04,440 --> 00:23:08,956
Coach Markov, can't we get a picture
of you and Gregory Valdikoff together?
217
00:23:09,160 --> 00:23:11,310
This little muzhik? Sure.
218
00:23:11,520 --> 00:23:13,715
Wait, wait... Now.
219
00:23:19,320 --> 00:23:23,199
- What'd he say?
- He says I'm a genius.
220
00:23:23,400 --> 00:23:26,756
What have the team enjoyed most
about the United States?
221
00:23:26,960 --> 00:23:29,838
The children. Wonderful, happy children.
222
00:23:31,000 --> 00:23:34,629
This is my daughter.
223
00:23:34,840 --> 00:23:36,432
Irina.
224
00:23:36,640 --> 00:23:39,552
Her name sign is Irina.
225
00:23:39,760 --> 00:23:42,320
Irina, is the coach a good father?
226
00:23:52,680 --> 00:23:55,592
She says I'm an ugly bear!
227
00:23:55,800 --> 00:24:00,078
She must know something.
228
00:24:01,760 --> 00:24:03,079
Excuse me.
229
00:24:03,280 --> 00:24:06,511
Coach, are you excited
about taking the Concorde?
230
00:24:10,920 --> 00:24:12,751
- Vassily!
- What?... Hey!
231
00:24:12,960 --> 00:24:15,520
- What did he say?
- How should I know?
232
00:24:25,280 --> 00:24:28,636
- You're still on that diet?
- Barely just.
233
00:24:28,840 --> 00:24:32,674
Last night I came within that much
of a big, juicy steak.
234
00:24:32,880 --> 00:24:36,873
- What did you eat?
- Fruit compote. It was torture.
235
00:24:37,080 --> 00:24:41,551
I woke up in a cold sweat. I dreamt
I was being chased by a giant banana.
236
00:24:45,440 --> 00:24:47,510
Cafe, messieurs?
237
00:24:47,720 --> 00:24:51,076
- No cream and sugar for me.
- Two cups black.
238
00:24:51,280 --> 00:24:55,956
Hm. Two cups black.
Oh, you pilots are such men.
239
00:24:56,160 --> 00:24:59,197
They don't call it the cockpit
for nothing, honey.
240
00:25:02,920 --> 00:25:04,592
Wait a minute.
241
00:25:04,800 --> 00:25:08,315
That perfume of yours smells awfully familiar.
242
00:25:14,120 --> 00:25:17,715
Je te remercie.
On peut avoir confiance en toi.
243
00:25:23,040 --> 00:25:27,079
- What did she say?
- Probably the same as you say in English.
244
00:25:33,960 --> 00:25:34,949
Thank you.
245
00:25:35,160 --> 00:25:38,709
- How are we doing?
- Just waiting for Maggie Whelan.
246
00:25:41,120 --> 00:25:45,159
Are you sure there was nothing
delivered for me at the studio...
247
00:25:45,360 --> 00:25:48,716
...a package, an envelope, something like that?
248
00:25:50,560 --> 00:25:52,516
OK, I'll talk to you from Paris.
249
00:25:54,760 --> 00:25:56,239
Kevin.
250
00:25:56,440 --> 00:25:58,556
- I was worried about you.
- You're too much.
251
00:25:58,760 --> 00:26:02,514
- I want to check everything is OK.
- It's OK. I'm exhausted, that's all.
252
00:26:02,720 --> 00:26:06,713
- You can sleep on the airplane.
- I'm going to have to lock the door.
253
00:26:07,760 --> 00:26:10,035
Did those mysterious documents turn up?
254
00:26:10,240 --> 00:26:12,196
No. You were right as usual.
255
00:26:13,480 --> 00:26:15,516
Bon voyage, you beautiful lady.
256
00:26:15,720 --> 00:26:18,917
- Your attention, please...
- Take care of yourself.
257
00:26:19,120 --> 00:26:21,588
You too. I love you.
258
00:26:21,800 --> 00:26:24,189
...is ready for immediate departure.
259
00:26:24,400 --> 00:26:27,233
- Final call for the Concorde...
- Maggie.
260
00:26:27,440 --> 00:26:30,591
- All aboard, please.
- Maggie.
261
00:26:30,800 --> 00:26:35,430
- Have a wonderful trip. Thank you.
- Miss Whelan.
262
00:26:35,640 --> 00:26:37,039
Maggie?
263
00:26:38,880 --> 00:26:41,792
You killed him. You murdered Carl.
264
00:26:43,440 --> 00:26:44,668
Killer!
265
00:28:01,400 --> 00:28:02,913
Thank you.
266
00:28:03,120 --> 00:28:04,473
Excuse me.
267
00:28:05,320 --> 00:28:08,517
- Was the additional ice put on board?
- It's in the freezer.
268
00:28:08,720 --> 00:28:13,350
It's just a precaution.
The heart's been packed in plenty of ice.
269
00:28:13,560 --> 00:28:16,916
What we need now is a really fast trip.
270
00:28:22,040 --> 00:28:23,473
Excuse me, please.
271
00:28:24,840 --> 00:28:26,831
Would you mind if I sat here?
272
00:28:27,040 --> 00:28:29,110
- Of course not.
- Thank you.
273
00:28:37,520 --> 00:28:40,592
- I'll hang it up.
- Thank you.
274
00:28:40,800 --> 00:28:44,190
- The transplant is for your son?
- Yes.
275
00:28:46,440 --> 00:28:49,000
He just turned seven.
276
00:28:50,240 --> 00:28:51,753
He just...
277
00:29:00,920 --> 00:29:05,038
The colonel says, "You fathead,
you're supposed to ride the camel to town!"
278
00:29:06,080 --> 00:29:10,278
There you are. I couldn't figure out
where you ran off to.
279
00:29:10,480 --> 00:29:14,155
Paul, Joe, this, uh... Old lady here
is my wife, Amy.
280
00:29:14,360 --> 00:29:18,399
She's stoned on Dramamine!
Tell her she's got nothing to worry about.
281
00:29:18,600 --> 00:29:22,513
- It's just like taking a bus, Mrs Sande.
- She's afraid of buses too!
282
00:29:22,720 --> 00:29:26,474
You'd better throw my husband out of here.
He wants to fly the plane.
283
00:29:26,680 --> 00:29:30,798
- Have fun, boys.
- All right, we'll see you later. Uh-huh.
284
00:29:35,040 --> 00:29:37,349
Nice-looking lady. Is he really her husband?
285
00:29:37,560 --> 00:29:39,994
She's his fourth wife. He's a horny bastard.
286
00:29:40,200 --> 00:29:43,237
Back in the '20s, when he was barnstorming...
287
00:29:43,440 --> 00:29:46,432
...he bet he could put it to this
good-looking wing-walker.
288
00:29:46,640 --> 00:29:49,837
He boffed her on the wing,
1,000 feet above El Paso.
289
00:29:50,040 --> 00:29:53,589
His ass got so sunburnt
he couldn't sit down for a week!
290
00:29:57,120 --> 00:30:01,318
- Who is he?
- That's your boss, sweetheart.
291
00:30:01,520 --> 00:30:04,876
Eli Sande, president of Federation Airlines.
292
00:30:07,480 --> 00:30:10,631
Hey, Coach!
293
00:30:10,840 --> 00:30:12,796
Howdy, Eli!
294
00:30:14,960 --> 00:30:18,794
Ma'am, would you wait
until we take off, please?
295
00:30:19,000 --> 00:30:22,993
I have this bladder condition,
and when I'm nervous, I...
296
00:30:29,120 --> 00:30:32,430
I enjoyed your farewell concert
at Carnegie Hall. It was a classic.
297
00:30:32,640 --> 00:30:34,676
Thank you. It's nice to be remembered.
298
00:30:34,880 --> 00:30:38,509
- Why did you retire?
- Well, honey, the road's a killer.
299
00:30:38,720 --> 00:30:42,872
When I woke up not knowing
what town I was in, I decided to quit.
300
00:30:43,080 --> 00:30:45,833
- Is this yours?
- Yeah. Thank you.
301
00:30:46,040 --> 00:30:49,316
Did I read you're going to be
in the Moscow Jazz Festival?
302
00:30:49,520 --> 00:30:52,956
It's kind of a homecoming for me.
I was born in Moscow.
303
00:30:53,160 --> 00:30:56,038
I haven't been back since I was five years old.
304
00:30:56,240 --> 00:30:59,994
- That's great. I'll be there to cheer you on.
- Oh, thank you, love.
305
00:31:04,800 --> 00:31:08,236
The Lord is my shepherd
and I see what I want.
306
00:31:13,520 --> 00:31:18,071
Sorry, sir. You'll have to store that
for take-off. I can put it in the cupboard.
307
00:31:18,280 --> 00:31:23,070
Obviously, my dear, you don't congeal
the situation. See, this is my Siamese twin.
308
00:31:23,280 --> 00:31:26,238
We go everywhere together. Right, Gretch?
309
00:31:26,440 --> 00:31:28,635
That's right. They even sleep together.
310
00:31:28,840 --> 00:31:31,149
You know, everybody's doing it.
311
00:32:28,200 --> 00:32:29,838
Robert.
312
00:32:30,920 --> 00:32:34,196
Why don't you defect?
You would make a good Russian.
313
00:32:34,400 --> 00:32:39,190
- I don't want to be a Russian.
- I don't want to be American.
314
00:32:39,400 --> 00:32:42,039
That's great. We'll live in Sweden.
315
00:32:42,240 --> 00:32:45,391
Marriage is... Too complicated.
316
00:32:46,960 --> 00:32:48,996
Let's just do interviews.
317
00:32:54,600 --> 00:32:58,195
Er... Forgive me.
318
00:32:58,400 --> 00:33:01,119
Excuse, please...
319
00:33:02,480 --> 00:33:06,075
Sonia, I want to sit there.
You go sit in my seat.
320
00:33:25,880 --> 00:33:29,111
Dulles Tower. Radar has
a two-minute hold. Hold in position.
321
00:33:29,320 --> 00:33:31,117
Concorde into position and hold.
322
00:33:35,800 --> 00:33:40,476
Attention, please. All Buzzard
test personnel stand by to clear the pad.
323
00:33:40,680 --> 00:33:46,152
All personnel at launching pad 17,
this is a five-minute warning.
324
00:33:46,360 --> 00:33:48,635
Five minutes to countdown.
325
00:33:50,520 --> 00:33:52,988
- Please.
- Thank you.
326
00:33:53,200 --> 00:33:54,633
I'm sorry to bother you.
327
00:33:54,840 --> 00:33:57,274
- Hiya, Maggie.
- Joe, good to see you.
328
00:33:57,480 --> 00:34:01,439
Good to see you. Maggie Whelan,
Peter O'Neill, our flight engineer.
329
00:34:01,640 --> 00:34:03,710
- Captain Paul Metrand.
- Hello, Maggie.
330
00:34:03,920 --> 00:34:06,798
I feel like I know you. I'm a fan of yours.
331
00:34:07,000 --> 00:34:08,558
- First trip on Concorde?
- Yes.
332
00:34:08,760 --> 00:34:10,159
I hope you'll enjoy it.
333
00:34:10,360 --> 00:34:14,672
Haven't seen you since 1975,
that crash landing at Salt Lake City.
334
00:34:14,880 --> 00:34:18,429
You still don't look like
you're more than 18 years old.
335
00:34:18,640 --> 00:34:22,918
- How's your family?
- My boy is starting college.
336
00:34:23,120 --> 00:34:26,908
- My wife has been dead for about a year.
- I'm sorry to hear that.
337
00:34:27,120 --> 00:34:30,715
- Did you ever get married?
- No. Just a lot of fooling around.
338
00:34:30,920 --> 00:34:35,152
- That'll keep you healthy.
- Depends on who you're fooling around with.
339
00:34:36,880 --> 00:34:40,714
- Uh... Peter, will you give my friend a hand?
- Thank you, Joe.
340
00:34:40,920 --> 00:34:42,990
I'll try. What number is it?
341
00:34:46,360 --> 00:34:49,238
Ladies and gentlemen,
this is your captain, Joe Patroni.
342
00:34:49,440 --> 00:34:51,715
We'd like to welcome you all aboard.
343
00:34:51,920 --> 00:34:56,277
Our flying time to Paris today
will be 3 hours and 50 minutes.
344
00:34:56,480 --> 00:35:00,155
We'll be climbing up to an altitude
of 59,000 feet.
345
00:35:00,360 --> 00:35:04,319
Our cruising speed will be Mach 2.
That's roughly 1400 miles an hour...
346
00:35:04,520 --> 00:35:06,715
...twice the speed of sound.
347
00:35:06,920 --> 00:35:10,276
The cabin will remain pressurised
to a comfortable 6,000 feet.
348
00:35:10,480 --> 00:35:14,393
...and you'll barely notice the speed.
Enjoy your flight.
349
00:35:14,600 --> 00:35:16,272
It's ringing.
350
00:35:29,320 --> 00:35:31,072
Maggie?
351
00:35:31,280 --> 00:35:33,874
I have the documents, Kevin.
352
00:35:34,960 --> 00:35:38,873
I can't believe it. Your signature.
353
00:35:40,160 --> 00:35:42,754
I don't want to believe any of this.
354
00:35:42,960 --> 00:35:44,916
You had Carl Parker killed.
355
00:35:45,120 --> 00:35:50,148
I didn't. I've done a lot of things I've been
ashamed of, but I am not a murderer.
356
00:35:51,200 --> 00:35:54,112
No, I'm not sure I really know you at all.
357
00:35:55,240 --> 00:35:58,596
I'll call my news department
and tell them about the documents.
358
00:35:58,800 --> 00:36:02,634
- Don't hang me without an explanation.
- You hung yourself. What's to explain?
359
00:36:02,840 --> 00:36:06,071
A lot. I'll meet you in Paris.
360
00:36:09,160 --> 00:36:10,752
If you care about me...
361
00:36:10,960 --> 00:36:14,919
...you won't do anything about
those documents until I get there.
362
00:36:17,440 --> 00:36:19,556
I'll see you in Paris.
363
00:36:32,000 --> 00:36:33,797
Maggie, you OK?
364
00:36:34,840 --> 00:36:36,478
Yeah, I'm fine.
365
00:36:38,440 --> 00:36:41,989
I'm sorry. I feel like a fool sitting here crying.
366
00:36:43,560 --> 00:36:45,710
It's all right.
367
00:36:48,560 --> 00:36:49,913
Thank you, Joe.
368
00:36:50,120 --> 00:36:54,750
Sure. Any time you feel like a good cry,
just come on back up.
369
00:37:16,800 --> 00:37:19,519
It can't be traced. It's all set.
370
00:37:19,800 --> 00:37:23,349
Concorde, this is Dulles.
You are clear for take-off.
371
00:37:23,560 --> 00:37:25,676
Dulles Tower, Concorde. We're rolling.
372
00:37:35,640 --> 00:37:39,519
- Boisie, I thought you were an atheist.
- What do I got to lose?
373
00:37:45,080 --> 00:37:48,277
Yes, Superman!
374
00:37:55,160 --> 00:37:59,551
Dulles Tower, this is
Harrison Industries' Annapolis test facility.
375
00:37:59,760 --> 00:38:02,399
Our Buzzard test
will commence in 30 seconds.
376
00:38:02,600 --> 00:38:07,469
Please continue monitoring our traffic.
Keep us informed. Good luck.
377
00:38:07,680 --> 00:38:09,079
Stand by.
378
00:38:11,240 --> 00:38:15,711
- Target plane is airborne.
- Beats me all to hell and back.
379
00:38:17,160 --> 00:38:20,630
15 seconds to countdown.
Buzzard is operative.
380
00:38:24,720 --> 00:38:26,676
Relay cameras operative.
381
00:38:27,840 --> 00:38:30,195
On-board computer operative.
382
00:38:30,400 --> 00:38:32,197
Stand by for countdown.
383
00:38:32,400 --> 00:38:35,756
Ten, nine, eight...
384
00:38:35,960 --> 00:38:39,635
...seven, six, five...
385
00:38:39,840 --> 00:38:42,957
...four, three, two...
386
00:38:43,160 --> 00:38:45,913
...one... We have ignition.
387
00:38:58,400 --> 00:39:01,551
Washington Centre, good morning.
This is the Concorde.
388
00:39:01,760 --> 00:39:05,389
We are with you, climbing to flight level 270.
389
00:39:05,600 --> 00:39:09,673
We will accelerate
and climb 30 miles east of Sea Isle.
390
00:39:09,880 --> 00:39:12,599
...to 590.
391
00:39:12,800 --> 00:39:16,918
Concorde, this is Washington Centre.
Turn right heading 035.
392
00:39:46,920 --> 00:39:48,638
Attack drone is off course.
393
00:39:48,840 --> 00:39:52,196
- Stand by for termination.
- Standing by for termination.
394
00:39:54,040 --> 00:39:55,359
Terminate.
395
00:39:55,560 --> 00:39:57,516
Beginning primary destruct sequence.
396
00:40:00,200 --> 00:40:02,953
Actuating alternate destruct.
397
00:40:03,160 --> 00:40:05,549
Drone is not responding to commands.
398
00:40:07,000 --> 00:40:10,879
- What's going on?
- A malfunction in the termination switch.
399
00:40:11,080 --> 00:40:12,479
Can you bring it back?
400
00:40:18,840 --> 00:40:21,115
Shooby-dooby.
401
00:40:21,320 --> 00:40:24,357
Diddly-diddly-diddle.
402
00:40:24,560 --> 00:40:28,155
Di-boo-ba-do, bwa, bwa, bwa...
403
00:40:28,360 --> 00:40:31,875
Sing it out. Sing it out loud.
Sing it with the words.
404
00:40:32,080 --> 00:40:36,710
I keep repeating, never leave me.
405
00:40:36,920 --> 00:40:39,992
Never, never leave me.
406
00:40:40,200 --> 00:40:44,990
'Cause if
If you go away...
407
00:40:47,760 --> 00:40:51,992
Boisie... Maybe I don't have it any more.
408
00:40:52,200 --> 00:40:54,270
Don't have it any more?
409
00:40:54,480 --> 00:40:57,233
Does Ella still have it?
Does Sinatra still have it?
410
00:40:57,440 --> 00:41:01,991
Does Sarah Vaughan still have it?
Well, Gretchen Carter definitely has it.
411
00:41:02,200 --> 00:41:07,274
You're like fine wine. You get better with age.
You're gonna get those Russians drunk.
412
00:41:12,760 --> 00:41:16,469
Little Buddy's heart has failed twice
since he collapsed.
413
00:41:17,520 --> 00:41:20,114
It's a miracle he's still alive.
414
00:41:20,320 --> 00:41:24,199
They don't expect him
to last the week, though.
415
00:41:24,400 --> 00:41:28,552
Must not have been easy
to find a heart for him.
416
00:41:28,760 --> 00:41:33,470
It's all computerised.
Thousands of hospitals around the world.
417
00:41:33,680 --> 00:41:38,993
What they do is they look for a heart
with compatible tissues for transplanting.
418
00:41:39,200 --> 00:41:42,590
Oh, God. That sounds so cold.
419
00:41:44,160 --> 00:41:47,755
- And they found it last night?
- Yes.
420
00:41:49,160 --> 00:41:52,391
A couple of days ago, there was an accident.
421
00:41:52,600 --> 00:41:57,037
A little girl suffered... Brain damage
and died.
422
00:41:59,000 --> 00:42:01,753
Her heart survived, and...
423
00:42:01,960 --> 00:42:05,589
Buddy has a chance to live
if we ever get there in time.
424
00:42:05,800 --> 00:42:08,758
Don't worry. He's gonna make it just fine.
425
00:42:10,640 --> 00:42:13,712
You're sweet. Thank you.
426
00:42:21,000 --> 00:42:23,833
We have a computer malfunction.
427
00:42:24,040 --> 00:42:27,112
- What's its course?
- 035.
428
00:42:28,760 --> 00:42:30,796
Jesus. That's the Dulles eastbound's.
429
00:42:39,080 --> 00:42:42,629
Everybody relax.
Tell Washington what's happening.
430
00:42:42,840 --> 00:42:44,637
Yes, sir.
431
00:42:45,440 --> 00:42:48,159
.98...
.99...
432
00:42:49,440 --> 00:42:51,431
Mach 1.
433
00:42:52,880 --> 00:42:55,394
We're travelling at the speed of sound.
434
00:42:56,920 --> 00:42:59,878
- You feel anything?
- No, I don't feel anything.
435
00:43:00,080 --> 00:43:02,036
We are going faster than sound.
436
00:43:02,240 --> 00:43:05,869
About as fast
as you were running that day, man.
437
00:43:15,480 --> 00:43:16,435
Excuse me.
438
00:43:19,960 --> 00:43:22,190
There's nobody home.
439
00:43:46,360 --> 00:43:48,237
I'm not feeling too well.
440
00:43:48,440 --> 00:43:51,238
You're a minority of one.
441
00:43:54,840 --> 00:43:58,992
Attention, all aircraft.
Please maintain present flight altitudes.
442
00:43:59,200 --> 00:44:01,475
We have an emergency.
Repeat, emergency.
443
00:44:01,680 --> 00:44:04,592
We have a malfunctioning drone
off course from a test range.
444
00:44:04,800 --> 00:44:09,316
- The Air Force jets are responding.
- Better hit the seat-belt sign.
445
00:44:16,040 --> 00:44:19,191
Please sit down
and fasten your seat belts.
446
00:44:20,800 --> 00:44:23,633
What's happening?
We're not turning back, are we?
447
00:44:23,840 --> 00:44:27,196
No. There's probably
some turbulence out, that's all.
448
00:44:43,360 --> 00:44:44,679
Sorry to bother you...
449
00:44:44,880 --> 00:44:48,919
...but Washington Centre has advised us
of some military traffic in our airspace.
450
00:44:49,120 --> 00:44:53,750
There's a possibility we may be asked
to make some minor course changes.
451
00:44:53,960 --> 00:44:58,511
You'll be more comfortable if you please
stay seated with your seat belts fastened.
452
00:44:58,720 --> 00:45:02,349
I'm gonna put on some music
but don't dance in the aisles.
453
00:45:03,520 --> 00:45:05,556
That's one I never heard before.
454
00:45:06,600 --> 00:45:09,592
People relax if you sound relaxed.
You should hear my yawn.
455
00:45:17,680 --> 00:45:20,433
The drone's locked on target.
456
00:45:20,640 --> 00:45:22,517
Four o'clock, Joseph.
457
00:46:07,200 --> 00:46:09,509
Where did it go?
458
00:46:14,120 --> 00:46:16,156
Shouldn't we continue evasive action, sir?
459
00:46:16,360 --> 00:46:19,272
No. Those attack drones lock on
with a guidance system.
460
00:46:19,480 --> 00:46:23,712
If we start juking around,
that needle-nosed bugger will nail us.
461
00:46:23,920 --> 00:46:25,512
Let it make the first move.
462
00:46:31,560 --> 00:46:33,357
Easy. Easy!
463
00:46:37,120 --> 00:46:38,678
Here it comes.
464
00:47:25,800 --> 00:47:28,394
I can't shake that bug bastard.
465
00:47:28,600 --> 00:47:30,750
F-15s at ten o'clock.
466
00:47:37,080 --> 00:47:39,355
She's dead.
467
00:47:40,320 --> 00:47:44,996
The fighter's too close. If he overshoots,
we'll end up with a missile in our laps.
468
00:47:58,240 --> 00:48:00,231
Pfff.
469
00:48:16,480 --> 00:48:19,119
- Does that hurt?
- No.
470
00:48:19,320 --> 00:48:21,754
- How about that?
- No.
471
00:48:22,600 --> 00:48:24,750
I'm glad to see that nobody is hurt.
472
00:48:24,960 --> 00:48:28,509
...but we do have a doctor on board
if anybody needs one.
473
00:48:32,800 --> 00:48:36,110
- Oh, Captain.
- Ma'am.
474
00:48:36,320 --> 00:48:41,235
- Um... who's driving the plane?
- It's on automatic pilot, ma'am.
475
00:48:48,880 --> 00:48:51,599
Uh... Ladies and gentlemen,
may I have your attention?
476
00:48:51,800 --> 00:48:54,758
If everyone's OK,
we're going to continue to Paris.
477
00:48:54,960 --> 00:48:58,191
We've run a complete check
and everything is in perfect order.
478
00:48:58,400 --> 00:48:59,674
What happened?
479
00:48:59,880 --> 00:49:03,395
A military test vehicle
accidentally strayed into our airspace.
480
00:49:03,600 --> 00:49:07,593
We had to make some adjustments
in order to avoid a collision.
481
00:49:07,800 --> 00:49:11,031
- Those were some adjustments!
- Good work, Joe.
482
00:49:19,720 --> 00:49:21,073
Oh.
483
00:49:23,120 --> 00:49:25,475
You deserve a rest, Captain.
484
00:49:42,560 --> 00:49:46,599
Oui, oui, Kevin. Hm.
Some things are necessary.
485
00:49:46,800 --> 00:49:50,190
There's only tragedy in drama. It's done.
486
00:49:50,400 --> 00:49:52,118
Ah. Thank you, Kevin.
487
00:49:52,320 --> 00:49:53,309
Hm.
488
00:49:53,520 --> 00:49:54,714
Au revoir.
489
00:49:58,040 --> 00:50:00,076
Samantha, is my plane ready?
490
00:50:15,000 --> 00:50:17,560
And so...
491
00:50:17,760 --> 00:50:22,151
...this famous old bear says...
492
00:50:22,360 --> 00:50:25,989
"Who's sleeping.
493
00:50:26,200 --> 00:50:29,988
...in my bed?"
494
00:50:50,080 --> 00:50:54,471
Mr Harrison? This is Captain Moyer.
Mr Robelle is calling from Paris, sir.
495
00:50:54,680 --> 00:50:56,636
Put him through.
496
00:51:02,960 --> 00:51:04,712
- Andre?
- Oui, Kevin?
497
00:51:04,920 --> 00:51:08,310
I'm putting us on the scrambler.
498
00:51:08,520 --> 00:51:11,159
- Go ahead.
- The fighter plane should be airborne.
499
00:51:11,360 --> 00:51:14,716
- What about the French air force?
- He's under French coastal radar.
500
00:51:14,920 --> 00:51:18,754
When he attacks, he'll have four minutes
before the air force responds.
501
00:51:18,960 --> 00:51:22,236
Four minutes will be an eternity
for the Concorde.
502
00:51:22,440 --> 00:51:25,193
- I'll be in Paris before dark.
- Very good.
503
00:51:31,640 --> 00:51:35,713
Good afternoon, Concorde.
This is Paris Control. Go ahead, please.
504
00:51:36,880 --> 00:51:41,510
Nice to be with you, Paris Control.
We've just passed ten degrees west.
505
00:51:41,720 --> 00:51:44,678
We should be on the ground
in under an hour.
506
00:51:48,800 --> 00:51:51,598
Ladies and gentlemen,
we are starting our gradual descent.
507
00:51:51,800 --> 00:51:54,394
...for landing
at Charles de Gaulle Airport in Paris.
508
00:51:54,600 --> 00:51:57,433
Captain Metrand
has turned on the seat-belt sign.
509
00:51:57,640 --> 00:52:01,952
We request that you stay seated with
your seat belts fastened. Thank you.
510
00:52:08,480 --> 00:52:12,029
Oh, please, madam,
would you mind taking your seat?
511
00:52:49,880 --> 00:52:51,632
This is Paris Control.
512
00:52:51,840 --> 00:52:55,628
We are advised of unknown
high-speed traffic in your area.
513
00:52:55,840 --> 00:52:57,398
The air force is responding.
514
00:52:57,600 --> 00:53:01,309
Please monitor French air-force traffic
on the following freq...
515
00:53:03,120 --> 00:53:07,511
Paris Control, can you read me? Hello?
516
00:53:07,720 --> 00:53:09,517
Hello?
517
00:53:10,480 --> 00:53:13,040
We've lost communication with Paris Control.
518
00:53:28,760 --> 00:53:33,231
Jesus Christ. There's an armed Phantom,
and he's coming right for us.
519
00:53:33,440 --> 00:53:35,271
Full power.
520
00:53:51,760 --> 00:53:54,513
Goddamn! He fired one!
521
00:53:54,720 --> 00:53:59,157
Those missiles have a narrow seeking angle,
no more than 30 degrees.
522
00:53:59,360 --> 00:54:03,592
If we make enough violent manoeuvres,
we may be able to cause a fly-by.
523
00:54:13,280 --> 00:54:16,397
Oh, no. Something's happening again.
524
00:54:19,520 --> 00:54:23,638
Mayday. This is Concorde. We're under
attack by an unmarked fighter plane.
525
00:54:23,840 --> 00:54:25,193
Please respond.
526
00:54:25,400 --> 00:54:27,675
I'd love to see my horoscope for today.
527
00:54:32,720 --> 00:54:34,597
He's got three more.
528
00:54:34,800 --> 00:54:37,155
The plane will break up
if I do more aerobatics.
529
00:54:37,360 --> 00:54:40,557
- We need to set a false target.
- With a Very pistol?
530
00:54:40,760 --> 00:54:43,354
The flare is small but it's hot.
531
00:54:43,560 --> 00:54:45,915
O'Neill, emergency. Depressurise.
532
00:54:46,120 --> 00:54:48,475
Depressurising.
533
00:54:51,200 --> 00:54:54,192
Everyone, please put on your oxygen masks!
534
00:55:01,240 --> 00:55:02,275
OK!
535
00:55:05,040 --> 00:55:06,758
Turn her over!
536
00:55:10,080 --> 00:55:12,548
People are being thrown all over.
God, we're rolling!
537
00:55:25,520 --> 00:55:27,750
The hydraulic system's been hit.
538
00:55:30,480 --> 00:55:32,038
One minute to intercept.
539
00:55:37,440 --> 00:55:40,352
Roll it, Paul, so I can get at 'em!
540
00:55:53,560 --> 00:55:56,120
Son of a bitch! It's jammed!
541
00:56:12,560 --> 00:56:14,232
Peter!
542
00:56:22,600 --> 00:56:25,876
The pin's broken.
Where's the other Very pistol?
543
00:56:26,080 --> 00:56:27,593
In the rear storage.
544
00:56:27,800 --> 00:56:30,473
By then, we'd have two missiles up our ass.
545
00:56:32,800 --> 00:56:35,598
Missile at five o'clock!
546
00:56:35,800 --> 00:56:38,712
He let number four go.
Missile at eight o'clock.
547
00:56:40,640 --> 00:56:43,837
They're running after the engines.
I'm going to kill the heat source.
548
00:56:44,040 --> 00:56:45,029
Turn it off!
549
00:56:55,560 --> 00:56:57,118
Here we go!
550
00:57:05,400 --> 00:57:07,231
Shut up!
551
00:57:28,160 --> 00:57:32,233
- Tracers! He's on his cannons!
- Power on. Engine two.
552
00:57:32,440 --> 00:57:34,158
Engine two.
553
00:57:34,360 --> 00:57:35,998
No response, sir.
554
00:57:36,200 --> 00:57:40,113
- Try engine four. Power.
- Starting engine four.
555
00:57:40,320 --> 00:57:42,151
No flame, sir.
556
00:57:42,360 --> 00:57:47,036
We're going straight down!
There's so much... There's so much fear!
557
00:57:47,960 --> 00:57:51,236
- She's not responding, Captain.
- Engine three. Power.
558
00:57:51,440 --> 00:57:53,396
Oh, dear Lord, please help us!
559
00:57:53,600 --> 00:57:56,034
Oh, God, no! It's the worst nightmare!
560
00:57:56,240 --> 00:57:58,674
Please, no! We're going in the ocean!
561
00:57:58,880 --> 00:58:01,269
Engine three no response, sir.
562
00:58:01,480 --> 00:58:02,959
Power, engine one.
563
00:58:03,160 --> 00:58:05,754
I think my feet are getting wet.
564
00:58:05,960 --> 00:58:07,393
Starting flare.
565
00:58:09,440 --> 00:58:12,637
- Number one, good ignition, sir.
- Try number two again.
566
00:58:23,520 --> 00:58:27,638
Ooowee!
A thing like that could ruin his whole day.
567
00:58:27,840 --> 00:58:30,479
Engine four running, sir.
Starting three.
568
00:58:39,240 --> 00:58:42,073
Ladies and gentlemen,
you can remove your oxygen masks.
569
00:58:42,280 --> 00:58:44,475
We still don't know who attacked the aircraft.
570
00:58:44,680 --> 00:58:47,911
As soon as we get any information,
we'll pass it on to you.
571
00:58:48,120 --> 00:58:52,113
In a few minutes we'll be touching down
at our alternate airport in Paris...
572
00:58:52,320 --> 00:58:56,518
where barrier nets will assist our landing
if needed. Thank you.
573
00:58:56,720 --> 00:58:58,551
The bathroom's broken.
574
00:59:05,520 --> 00:59:07,112
You boys OK?
575
00:59:07,320 --> 00:59:10,471
We may not be able to stop this big lady.
576
00:59:10,680 --> 00:59:13,114
The reverse thrusters are out on one side.
577
00:59:13,320 --> 00:59:16,835
- No brakes?
- The hydraulic system is damaged.
578
00:59:17,040 --> 00:59:20,316
I don't know if they're going to work or not.
579
00:59:20,520 --> 00:59:24,957
My wife thinks, uh... we'll all be safer
if I'm up here in the cockpit.
580
00:59:25,160 --> 00:59:27,116
I'll ride it out with you.
581
00:59:45,680 --> 00:59:50,595
- Le Bourget's dead ahead, Paul.
- Final landing checklist.
582
00:59:50,800 --> 00:59:54,998
- Landing gear down.
- Landing gear coming down.
583
00:59:55,200 --> 00:59:59,159
I landed into nets in Vietnam. It was like
trying to stop a bullet with crepe paper.
584
01:00:33,040 --> 01:00:37,158
- Emergency brake.
- Ground speed 110.
585
01:01:07,080 --> 01:01:09,469
- Ground speed 95.
- Trying the brakes.
586
01:01:13,640 --> 01:01:14,834
We can't stop!
587
01:01:22,800 --> 01:01:24,711
90...
588
01:01:37,280 --> 01:01:38,395
85...
589
01:01:39,840 --> 01:01:41,956
End of the runway, 300 metres.
590
01:01:42,160 --> 01:01:46,119
After that, this airplane buys us a farm.
591
01:02:28,720 --> 01:02:33,271
Ladies and gentlemen... welcome to Paris.
592
01:02:43,200 --> 01:02:46,033
The helicopter will be here in five minutes.
593
01:02:46,240 --> 01:02:49,789
- Just enough time to make it.
- Please, Dr Stone, let's hurry.
594
01:02:50,000 --> 01:02:53,959
I'll meet you at the briefing.
I'm going to call Sarah.
595
01:02:55,600 --> 01:02:57,318
Mr O'Neill...
596
01:02:59,640 --> 01:03:01,631
Thank you.
597
01:03:07,200 --> 01:03:09,668
Thank you too, sugar.
598
01:03:15,440 --> 01:03:17,635
Captain...
599
01:03:20,800 --> 01:03:22,791
Captain.
600
01:03:36,080 --> 01:03:39,197
- Has this changed your flight plans?
- I'm sorry, I can't discuss it.
601
01:03:39,400 --> 01:03:43,154
- What is your reaction to the near tragedy?
- Thank goodness it wasn't a tragedy.
602
01:03:43,360 --> 01:03:46,636
Miss Whelan, four terrorist groups
have taken credit for the attack.
603
01:03:46,840 --> 01:03:49,115
...as a protest against the Olympics.
604
01:03:49,320 --> 01:03:51,356
The world's gone mad! Excuse me.
605
01:03:51,560 --> 01:03:54,870
If this plane is ready,
we're going to Moscow tomorrow.
606
01:03:55,080 --> 01:03:56,877
Nobody is going to stop this flight.
607
01:03:57,080 --> 01:03:58,559
Was this a publicity stunt?
608
01:04:09,160 --> 01:04:11,469
Repair work going to be done here?
609
01:04:11,680 --> 01:04:16,117
If everything's up to spec, the crew
will ferry her to de Gaulle late tonight.
610
01:04:16,320 --> 01:04:18,231
Isabelle?
611
01:04:22,280 --> 01:04:24,396
Joseph, you're my guest for dinner.
612
01:04:24,600 --> 01:04:28,673
And I have the perfect lady for you.
I guarantee you'll fall in love.
613
01:04:30,000 --> 01:04:32,719
Be careful about his guarantees,
Captain Patroni.
614
01:04:32,920 --> 01:04:34,831
What does this perfect lady look like?
615
01:04:35,040 --> 01:04:36,951
For you, Porky Pig.
616
01:05:08,200 --> 01:05:11,954
- He was the best money could buy.
- Apparently not good enough.
617
01:05:13,600 --> 01:05:17,354
Don't worry, Kevin. I'm prepared.
I have already spoken to someone.
618
01:05:29,920 --> 01:05:33,674
OK? Come on.
619
01:05:34,720 --> 01:05:38,554
- Oh!
- Phew.
620
01:05:38,760 --> 01:05:40,478
Paris always hated foreigners.
621
01:05:40,680 --> 01:05:44,798
He looks cute when he's wet.
He reminds me of a happy fish.
622
01:05:45,000 --> 01:05:50,597
Find us a table. I'll call and see how the
repairs are going on the Concorde. Viens.
623
01:05:52,240 --> 01:05:55,038
Here. Have a seat.
624
01:06:01,400 --> 01:06:04,517
- Oh, you're soaking wet.
- Uh-huh.
625
01:06:08,600 --> 01:06:11,990
- A happy fish.
- A happy fish, yeah.
626
01:06:13,520 --> 01:06:16,478
You're adorable when you're embarrassed.
627
01:06:19,520 --> 01:06:23,877
- You look like a married man.
- What does a married man look like?
628
01:06:25,640 --> 01:06:29,110
His smile says no.
His eyes, they say, "When?"
629
01:06:30,360 --> 01:06:32,078
Well, when?
630
01:06:34,680 --> 01:06:38,195
I was married.
My wife was killed in a car accident.
631
01:06:39,960 --> 01:06:42,713
- Do you miss her?
- Very much.
632
01:06:42,920 --> 01:06:46,549
- Do you have children?
- I have a boy. He's starting college.
633
01:06:46,760 --> 01:06:50,275
Ah, oui? My son just started college.
The Sorbonne.
634
01:06:50,480 --> 01:06:54,632
College? You don't look old enough
to have a child in the fifth grade.
635
01:06:54,840 --> 01:06:56,637
- Just make-up.
- Oh, no.
636
01:06:56,840 --> 01:06:59,274
- What is your son to study?
- Medicine.
637
01:06:59,480 --> 01:07:02,438
What a coincidence. So is my Phillippe.
638
01:07:02,640 --> 01:07:05,154
We have a lot in common, Captain.
639
01:07:14,360 --> 01:07:18,672
- You're a very shy man.
- My wife used to say that.
640
01:07:19,560 --> 01:07:22,950
An understanding woman is very important.
641
01:07:25,000 --> 01:07:27,389
Maybe you'll ask when again.
642
01:07:28,480 --> 01:07:30,311
I promise.
643
01:07:34,400 --> 01:07:36,072
What a night to work.
644
01:07:36,280 --> 01:07:38,635
We have to check the cargo hold.
645
01:07:45,360 --> 01:07:47,749
What are this week's numbers?
646
01:07:51,120 --> 01:07:53,395
8-7-5-7.
647
01:08:13,960 --> 01:08:15,757
A hand, strong man.
648
01:08:32,400 --> 01:08:34,072
The ohmmeter.
649
01:08:40,960 --> 01:08:42,916
Here we go.
650
01:08:43,920 --> 01:08:45,876
All right.
651
01:08:56,360 --> 01:08:59,477
- When did you start wearing glasses?
- Last week.
652
01:08:59,680 --> 01:09:02,433
They're, uh... Just for reading.
653
01:09:04,040 --> 01:09:08,238
I'm gradually learning to accept
most of life's humiliations.
654
01:09:09,800 --> 01:09:14,191
I've written this draft
as the announcement for the press.
655
01:09:14,400 --> 01:09:18,837
It gives the complete details
of Harrison Industries' illegal activities.
656
01:09:19,040 --> 01:09:21,508
"Done on my behalf
and with my full knowledge...
657
01:09:21,720 --> 01:09:25,315
...the responsibility for these actions
rests solely with me."
658
01:09:25,520 --> 01:09:30,594
Maggie... would you look at this for me?
659
01:09:30,800 --> 01:09:32,870
Writing is not my strong suit.
660
01:09:33,080 --> 01:09:36,197
Maybe you can polish the rough edges.
661
01:09:38,800 --> 01:09:40,836
I need some air, Kevin.
662
01:09:52,400 --> 01:09:54,675
I feel like walking, Kevin.
663
01:10:13,920 --> 01:10:18,277
You did it again, Stormy.
You said it wouldn't rain.
664
01:10:25,280 --> 01:10:27,191
Let's go to your hotel.
665
01:10:27,400 --> 01:10:29,834
Is that going to solve everything?
666
01:10:30,880 --> 01:10:34,236
I'll broadcast the documents
as soon as I get to Moscow.
667
01:10:34,440 --> 01:10:38,194
It'll be old news by then.
I made you a promise.
668
01:10:38,400 --> 01:10:42,029
A promise? You made me a promise? Oh...
669
01:10:42,240 --> 01:10:44,276
What a pathetic joke.
670
01:10:44,480 --> 01:10:49,156
Maggie, the hotshot reporter,
the great judge of character.
671
01:10:50,200 --> 01:10:53,272
I was never going to fall in love
and get hurt.
672
01:10:53,480 --> 01:10:55,675
That couldn't happen to me.
673
01:10:57,720 --> 01:11:01,110
Oh, damn it. I fell so hard.
674
01:11:01,920 --> 01:11:04,434
Talk about love being blind.
675
01:11:06,000 --> 01:11:08,992
Oh, Kevin Harrison, you are perfect, though.
676
01:11:09,200 --> 01:11:12,829
Attractive, charming, intelligent...
677
01:11:13,880 --> 01:11:16,030
...and destructive.
678
01:11:16,240 --> 01:11:20,279
Why couldn't you be straight with me?
I would have done anything for you.
679
01:11:21,800 --> 01:11:25,156
I've never loved anyone the way I love you.
680
01:11:25,360 --> 01:11:27,954
But it's over.
681
01:11:45,600 --> 01:11:50,355
The saddest part of the whole thing
is... That I still love you.
682
01:11:50,560 --> 01:11:52,516
I'll really miss us, Doc.
683
01:11:57,800 --> 01:11:59,518
Taxi!
684
01:12:07,080 --> 01:12:09,036
Maggie?
685
01:12:14,400 --> 01:12:19,269
Control circuits are in good order.
What time is their departure?
686
01:12:19,480 --> 01:12:21,516
3.30.
687
01:12:22,800 --> 01:12:24,711
No problems here.
688
01:12:24,920 --> 01:12:29,596
Close the, er... Cargo door.
I'll check the pressure sealing.
689
01:13:16,480 --> 01:13:18,516
Froelich, some hot coffee?
690
01:13:24,720 --> 01:13:27,951
- Froelich?
- I'll be right out!
691
01:13:36,520 --> 01:13:40,559
You see? You didn't forget very much.
692
01:13:42,320 --> 01:13:45,278
I guess it's like swimming.
Once you learn how...
693
01:13:45,480 --> 01:13:47,357
Just like a happy fish.
694
01:13:48,720 --> 01:13:53,111
This is the nicest evening I've had
in a long, long time.
695
01:13:55,240 --> 01:13:56,798
Me too.
696
01:14:06,440 --> 01:14:07,759
Again?
697
01:14:47,000 --> 01:14:51,118
You haven't changed.
You're even more beautiful.
698
01:14:56,920 --> 01:14:59,070
I love you.
699
01:15:01,040 --> 01:15:04,828
As long as I've known you,
you've never said that to me.
700
01:15:06,680 --> 01:15:08,955
People change.
701
01:15:09,160 --> 01:15:11,799
I think you should get used to hearing it.
702
01:15:12,680 --> 01:15:14,432
Je t'aime.
703
01:15:20,720 --> 01:15:24,030
I'd like us to try again, Isabelle.
704
01:15:24,240 --> 01:15:28,950
Today, when we were
that far above the ocean...
705
01:15:29,160 --> 01:15:31,151
...life seemed very short.
706
01:15:44,000 --> 01:15:46,798
The plane is at de Gaulle.
The repairs are completed.
707
01:15:47,000 --> 01:15:49,639
- A bomb?
- No. Bombs are unreliable.
708
01:15:49,840 --> 01:15:53,833
This way is certain. The change in pressure
will tear the plane apart.
709
01:15:54,040 --> 01:15:55,792
How long before Concorde is destroyed?
710
01:15:56,000 --> 01:15:59,436
Ten minutes. It's not quick,
but it's completely efficient.
711
01:15:59,640 --> 01:16:02,438
- When I pay you, leave France.
- Yes, sir.
712
01:16:13,800 --> 01:16:16,189
At four o'clock it will be finished.
713
01:16:16,400 --> 01:16:18,960
Tell your friend to enjoy himself.
714
01:16:20,280 --> 01:16:22,874
It's better to be rich.
715
01:16:50,680 --> 01:16:53,513
- Good morning, Joseph.
- Paul.
716
01:16:58,240 --> 01:17:00,879
I don't know how the hell to thank you.
717
01:17:01,080 --> 01:17:05,790
I never was a believer in love at first sight,
but that Francine... whoo!
718
01:17:06,000 --> 01:17:09,549
What a night! She was really...
719
01:17:10,840 --> 01:17:12,319
...special!
720
01:17:14,280 --> 01:17:17,431
For 2,000 francs,
she'd better have been special.
721
01:17:17,640 --> 01:17:19,312
Wait. Wait a minute.
722
01:17:19,520 --> 01:17:23,069
Are you... You trying to tell me
she was... A hooker?
723
01:17:23,280 --> 01:17:26,113
As you Americans say, a real pro.
724
01:17:29,120 --> 01:17:32,556
All that stuff about coincidence.
725
01:17:32,760 --> 01:17:35,672
A son in college in medicine.
726
01:17:35,880 --> 01:17:37,950
An understanding woman.
727
01:17:38,160 --> 01:17:41,675
You goddamn son of a bitch.
She was great!
728
01:17:41,880 --> 01:17:44,155
What are friends for?
729
01:17:46,320 --> 01:17:48,038
- Terrific!
- You're gonna pay.
730
01:17:48,240 --> 01:17:49,639
OK.
731
01:18:04,720 --> 01:18:08,395
- Lovely afternoon, isn't it, gentlemen?
- What makes you so happy?
732
01:18:08,600 --> 01:18:13,515
Oh, a little escargot. Roast pork,
a magnificent chocolate mousse.
733
01:18:14,720 --> 01:18:17,473
What will you tell Sarah
when you go home?
734
01:18:17,680 --> 01:18:20,069
Sarah? Sarah... Sarah who?
735
01:18:27,240 --> 01:18:28,912
Your attention, please.
736
01:18:29,120 --> 01:18:32,908
This will be the only boarding call
for the Concorde flight to Moscow.
737
01:18:33,120 --> 01:18:36,192
No visitors will be permitted on board.
Thank you.
738
01:18:42,640 --> 01:18:45,757
- Circuit breakers. Check.
- Check.
739
01:18:45,960 --> 01:18:48,155
- Bonjour.
- Bonjour.
740
01:18:48,360 --> 01:18:51,989
Emergency evacuation
and emergency lights armed.
741
01:18:52,200 --> 01:18:55,875
- Armed.
- Hang on a sec for some coffee.
742
01:18:56,480 --> 01:19:00,837
I think I said some things last night.
I was very tired.
743
01:19:02,080 --> 01:19:04,514
I didn't believe you anyway.
744
01:19:04,720 --> 01:19:06,551
Isabelle...
745
01:19:08,480 --> 01:19:11,677
I'm not tired now. It's still je t'aime.
746
01:19:19,400 --> 01:19:21,675
- No smoking signs on.
- Check.
747
01:20:01,960 --> 01:20:03,996
It's easy for you to say it.
748
01:20:10,960 --> 01:20:12,837
- Fasten your seat belt, please.
- Thank you.
749
01:20:13,040 --> 01:20:14,632
Let me take your fur.
750
01:20:14,840 --> 01:20:18,833
No, it's OK. I have a very cold hand
and I prefer sticking in.
751
01:20:23,840 --> 01:20:24,795
Thank you.
752
01:20:25,000 --> 01:20:26,228
Isabelle?
753
01:20:34,680 --> 01:20:37,911
- Let me take it.
- No, it's OK.
754
01:20:38,120 --> 01:20:40,793
Dogs are not allowed.
755
01:20:41,000 --> 01:20:44,470
Oh, young lady, please.
Don't mis-con-screw me.
756
01:20:44,680 --> 01:20:47,148
You see, this is not an average dog.
757
01:20:47,360 --> 01:20:51,194
This is my seeing-eye dog. I need him.
758
01:20:51,400 --> 01:20:53,675
Seeing-eye dogs
are usually German shepherds.
759
01:20:53,880 --> 01:20:56,553
Oh. You mean he's not?
760
01:20:57,920 --> 01:20:59,194
- I'm sorry.
- I know.
761
01:20:59,400 --> 01:21:02,870
- But it's against the rules.
- Rules?
762
01:21:03,080 --> 01:21:08,438
Rules! Hear that? Can you say to the lady
what do you think about those rules?
763
01:21:08,640 --> 01:21:11,916
Me too.
764
01:21:42,240 --> 01:21:43,389
Monsieur?
765
01:21:45,280 --> 01:21:46,759
Monsieur?
766
01:21:47,800 --> 01:21:50,553
Something's wrong. Call security.
767
01:22:27,520 --> 01:22:31,593
Ohl Oh, pardon, monsieur. Your raincoat!
768
01:22:37,760 --> 01:22:38,829
Oh!
769
01:22:45,040 --> 01:22:47,235
Arretezl.
770
01:22:57,680 --> 01:22:59,432
Stop!
771
01:23:12,400 --> 01:23:15,517
Grab that man!
772
01:24:13,920 --> 01:24:15,717
What the hell?...
773
01:24:15,920 --> 01:24:17,672
Lmbecilel.
774
01:24:29,520 --> 01:24:31,511
- Did we hit him?
- I don't think so.
775
01:24:31,720 --> 01:24:33,358
There was our wake turbulence.
776
01:24:39,360 --> 01:24:42,557
I know him. That's Froelich.
Mechanic on the Concorde.
777
01:25:02,000 --> 01:25:04,070
You're very quiet.
778
01:25:04,280 --> 01:25:09,149
- I was just thinking about my wife.
- It must get very lonely, my friend.
779
01:25:09,360 --> 01:25:13,114
Sir, Paris Control advises of a change
in en route weather conditions.
780
01:25:13,320 --> 01:25:17,393
A storm front is moving though Germany.
We should take a southerly course.
781
01:25:17,600 --> 01:25:20,194
- Give me a heading.
- Right, sir.
782
01:25:25,120 --> 01:25:26,872
Joseph...
783
01:25:27,080 --> 01:25:31,437
I know a great woman who works
for the French embassy in Moscow.
784
01:25:33,800 --> 01:25:36,473
I'll bet you do!
785
01:25:40,320 --> 01:25:44,393
Time for me to do some flying of my own.
786
01:25:44,600 --> 01:25:47,194
I see you have a new one.
787
01:25:47,400 --> 01:25:49,516
We're triplets.
788
01:25:52,720 --> 01:25:56,076
- You don't need the ladies' room?
- Never again.
789
01:26:00,120 --> 01:26:03,157
Oh, what a pretty girl she is!
790
01:26:06,960 --> 01:26:09,520
- Tired?
- Mm.
791
01:26:11,920 --> 01:26:16,914
- You look like you lost your best friend.
- Maybe I did.
792
01:26:19,360 --> 01:26:22,318
Why don't you stretch out?
I can sit back here.
793
01:26:22,520 --> 01:26:23,475
Thanks.
794
01:26:40,520 --> 01:26:42,909
I only regret we didn't have more kids.
795
01:26:43,120 --> 01:26:46,078
After our boy, we kept putting it off.
796
01:26:46,280 --> 01:26:50,592
Then, about a year ago,
we decided to adopt. But...
797
01:26:53,000 --> 01:26:56,037
I always wanted a big family.
798
01:26:56,240 --> 01:26:59,516
I guess I'm one of those wholesome slobs.
799
01:27:06,440 --> 01:27:09,477
Coach Markov would like to know
if his daughter could visit.
800
01:27:09,680 --> 01:27:11,910
Oh, of course.
801
01:27:12,120 --> 01:27:14,475
It's all right. You can come in.
802
01:27:14,680 --> 01:27:18,116
- Are you sure this is no trouble?
- None at all.
803
01:27:18,480 --> 01:27:20,198
- Hi, baby.
- Hello.
804
01:27:21,600 --> 01:27:26,116
This is my daughter Irina.
805
01:27:27,520 --> 01:27:28,919
She says hi.
806
01:27:33,560 --> 01:27:36,028
It's just like Disneyland up here.
807
01:27:40,520 --> 01:27:43,080
This shows how high we are.
808
01:27:45,680 --> 01:27:47,989
This shows how fast we're going.
809
01:27:50,200 --> 01:27:52,316
And this is Mickey Mouse.
810
01:28:20,160 --> 01:28:24,073
- What was that?
- You'd better get down, sweetheart.
811
01:28:24,280 --> 01:28:26,475
I thought something popped open.
812
01:28:32,760 --> 01:28:37,788
- I don't hear anything.
- Yeah, I guess not.
813
01:28:38,000 --> 01:28:40,434
Thank you for coming by.
814
01:28:40,640 --> 01:28:44,952
- Thank you very much, gentlemen.
- You're very welcome.
815
01:29:35,800 --> 01:29:38,553
Boy, I could swear that floor is moving.
816
01:29:39,800 --> 01:29:42,598
You're spaced, baby. Spaced.
817
01:29:52,520 --> 01:29:54,397
Gremlins.
818
01:30:08,760 --> 01:30:10,830
I'm getting vibration on the yoke.
819
01:30:15,360 --> 01:30:18,158
- Let's run a complete systems check.
- Yes, sir.
820
01:30:18,360 --> 01:30:21,989
- Altimeters.
- Set and checked.
821
01:30:28,160 --> 01:30:30,151
- What's wrong?
- Hm? Oh.
822
01:30:30,360 --> 01:30:34,911
I just can't get comfortable.
It feels like my seat's coming loose.
823
01:30:35,120 --> 01:30:36,758
Some joke.
824
01:30:37,680 --> 01:30:41,593
- What's that noise?
- I don't hear anything.
825
01:30:41,800 --> 01:30:44,519
- Would you turn off the music, please?
- Sure.
826
01:30:44,720 --> 01:30:48,599
- Come on.
- Excuse me. It's back here.
827
01:30:48,800 --> 01:30:50,313
Yeah?
828
01:30:50,520 --> 01:30:55,753
- Airspeed indicators.
- Uh... Airspeed indicator, check.
829
01:30:57,480 --> 01:30:58,549
OK.
830
01:30:58,760 --> 01:31:02,878
There's a whistling and a banging noise
from the bottom of the aircraft.
831
01:31:03,080 --> 01:31:05,036
Jesus, the cargo door?
832
01:31:06,560 --> 01:31:09,028
The warning light should indicate if it's open.
833
01:31:09,240 --> 01:31:11,196
Peter?
834
01:31:14,280 --> 01:31:18,239
It's not working.
It was all right at the pre-flight check.
835
01:31:19,360 --> 01:31:22,158
I'm going back to check that noise, Joseph.
836
01:31:22,360 --> 01:31:24,316
Let's have the seat-belt sign.
837
01:31:27,360 --> 01:31:31,797
Please return to your seats
and fasten your seat belts. Thank you.
838
01:31:34,960 --> 01:31:37,997
- Is something wrong, Captain?
- Nothing we're sure of.
839
01:31:38,200 --> 01:31:41,317
- What aren't you sure of?
- Don't worry. It's nothing serious.
840
01:31:53,240 --> 01:31:54,639
Sit down.
841
01:31:56,840 --> 01:31:59,308
The cargo door is about to open.
842
01:32:07,040 --> 01:32:09,031
We've got explosive decompression!
843
01:32:31,200 --> 01:32:34,272
Our computers
and our control systems are out!
844
01:32:34,480 --> 01:32:37,677
Try an emergency system.
We're out of control!
845
01:32:47,840 --> 01:32:51,833
Come on, emergency systems.
Give us some help. C'mon.
846
01:33:01,880 --> 01:33:03,836
Eli!
847
01:33:05,240 --> 01:33:08,073
Airspeed 320. Altitude 11,000 feet.
848
01:33:09,240 --> 01:33:11,356
My God. We fell 20,000 feet.
849
01:33:18,840 --> 01:33:22,355
I have radio contact with Munich.
I'll advise them of our condition.
850
01:33:22,560 --> 01:33:25,313
I better go back and check the passengers.
851
01:33:25,520 --> 01:33:27,078
Yeah.
852
01:33:37,160 --> 01:33:40,914
- Eli, you OK?
- I had the best seat in the house!
853
01:33:46,880 --> 01:33:51,908
Listen to me, everybody.
You can take off your oxygen masks.
854
01:33:52,120 --> 01:33:54,918
We're at 11,000 feet and you can breathe.
855
01:33:55,120 --> 01:33:59,238
But if any of you still feel the altitude
or you feel light-headed...
856
01:33:59,440 --> 01:34:01,510
...then use the oxygen.
857
01:34:01,720 --> 01:34:06,077
The cargo door has blown off.
It's affected the airplane's primary function.
858
01:34:06,280 --> 01:34:08,236
That's why you're feeling vibration.
859
01:34:08,440 --> 01:34:11,989
We've activated a secondary system
and it's working perfectly.
860
01:34:12,200 --> 01:34:15,590
We're in contact with Munich Centre
for landing instructions.
861
01:34:15,800 --> 01:34:18,951
I'm going to ask the crew
to pass out some pillows.
862
01:34:19,160 --> 01:34:22,118
When we land, put them over your knees.
863
01:34:22,320 --> 01:34:26,074
...and assume a tucked position.
They'll show you how.
864
01:34:26,280 --> 01:34:29,795
- The rear cabin's OK, sir.
- Good.
865
01:34:31,000 --> 01:34:33,070
We're gonna make it.
866
01:34:34,960 --> 01:34:37,599
Mrs Sande, take this seat.
867
01:34:47,280 --> 01:34:51,990
The jettison pumps are open.
We're losing fuel. I can't shut them off.
868
01:34:52,200 --> 01:34:54,316
Munich, advise nearest airfield.
869
01:34:54,520 --> 01:34:56,511
This is Munich Centre.
870
01:34:56,720 --> 01:35:00,429
Your position is 40 miles north-west
of Patscherkofel intersection.
871
01:35:00,640 --> 01:35:02,790
Innsbruck is your closest airfield.
872
01:35:03,000 --> 01:35:07,312
- What's our flying time to Innsbruck?
- About 15 minutes.
873
01:35:07,520 --> 01:35:09,875
- Do we have enough fuel?
- No way.
874
01:35:11,080 --> 01:35:13,036
The Alps dead ahead.
875
01:35:15,000 --> 01:35:19,198
Patscherkofel? I used to ski there.
876
01:35:20,560 --> 01:35:23,472
- Is there a snowfield?
- The snow lasts all year.
877
01:35:37,360 --> 01:35:39,794
I love you, Robert Palmer.
878
01:35:40,000 --> 01:35:43,151
If we ever come in Moscow,
I want to marry you.
879
01:35:45,360 --> 01:35:47,669
Why wait?
880
01:35:47,880 --> 01:35:53,034
Do you, Alicia Rogov, take me, Robert Palmer,
to be your lawfully wedded husband?
881
01:35:53,240 --> 01:35:54,639
I do.
882
01:35:54,840 --> 01:35:56,796
And do you, Robert Palmer...
883
01:35:57,000 --> 01:36:00,595
...take Alicia Rogov
to be your lawfully wedded wife?
884
01:36:00,800 --> 01:36:02,074
I do.
885
01:36:02,280 --> 01:36:05,431
I now pronounce us man and wife.
Kiss the groom.
886
01:36:05,640 --> 01:36:07,710
Alicia...
887
01:36:08,760 --> 01:36:10,910
God bless you both.
888
01:36:19,960 --> 01:36:25,080
Understand your decision is to make
an emergency landing at Patscherkofel.
889
01:36:25,280 --> 01:36:27,430
The Alpine ski patrol
is marking a runway.
890
01:36:27,640 --> 01:36:30,438
...and is in radio contact with Munich Centre.
891
01:36:31,480 --> 01:36:34,756
- You ever come down on your belly?
- Sure.
892
01:36:34,960 --> 01:36:37,190
In a simulator.
893
01:36:39,080 --> 01:36:41,548
That's terrific.
894
01:36:41,760 --> 01:36:44,194
Well, that makes two of us.
895
01:36:51,240 --> 01:36:55,597
Isabelle, we'll be trying to land in a few
minutes. Will you tell your passengers?
896
01:36:55,800 --> 01:36:57,916
- I'll tell them.
- Isabelle...
897
01:36:59,400 --> 01:37:01,550
Je t'aime.
898
01:37:11,520 --> 01:37:14,114
Patscherkofel Rescue Centre.
Do you read me, Munich?
899
01:37:14,320 --> 01:37:16,356
Loud and clear. Go ahead.
900
01:37:16,560 --> 01:37:20,553
- How much time do we have left?
- Between eight and nine minutes.
901
01:37:20,760 --> 01:37:22,955
- So please hurry.
- We copy.
902
01:37:26,160 --> 01:37:30,233
Concorde, there is a 15-foot base
of hard-packed snow at Patscherkofel.
903
01:37:30,440 --> 01:37:33,079
We're going for it, Munich.
Thanks for everything.
904
01:37:33,280 --> 01:37:35,350
Good luck, Concorde.
This is Munich Centre, out.
905
01:37:38,600 --> 01:37:43,355
- Altitude 8800 feet. Airspeed 180.
- There's one hell of a crosswind.
906
01:37:48,240 --> 01:37:49,958
Mr Harrison, this is Captain Moyer.
907
01:37:50,160 --> 01:37:53,436
We'll be landing in 30 minutes,
11 am Washington time.
908
01:37:53,640 --> 01:37:58,794
We can now confirm that a Federation
World Airlines Concorde en route to Moscow
909
01:37:59,000 --> 01:38:03,118
...is attempting an emergency landing
on a mountainside in the Alps.
910
01:38:03,320 --> 01:38:07,472
Maggie Whelan, anchorwoman
on our nightly news, is a passenger.
911
01:38:07,680 --> 01:38:09,159
Just a moment.
912
01:38:09,360 --> 01:38:13,831
I have just heard that we have been
linked via satellite with Munich Centre...
913
01:38:14,040 --> 01:38:17,271
which is receiving reports
directly from the landing site.
914
01:38:17,480 --> 01:38:19,789
They are seven minutes away.
915
01:38:20,000 --> 01:38:22,036
Medical assistance
has reached the landing area.
916
01:38:27,840 --> 01:38:31,037
Altitude 8300. Airspeed 160.
917
01:38:31,240 --> 01:38:33,674
Christ, this is like threading a needle.
918
01:39:15,000 --> 01:39:17,560
Patscherkofel dead ahead.
919
01:39:17,760 --> 01:39:20,194
We only get one chance at this bastard.
920
01:39:20,400 --> 01:39:24,029
I can see the plane.
There are large holes in the fuselage.
921
01:39:24,240 --> 01:39:27,676
Metal is ripped open.
She's shaking, fighting the wind.
922
01:39:29,520 --> 01:39:31,636
Here we go.
923
01:39:31,840 --> 01:39:34,479
Airspeed 130.
924
01:39:34,680 --> 01:39:37,069
- Stall warning!
- I hear it!
925
01:39:38,280 --> 01:39:40,874
- Stick shaker!
- Think I can't feel it?
926
01:39:41,080 --> 01:39:43,833
Power off. Engines off.
927
01:39:44,640 --> 01:39:46,915
Brace! Brace!
928
01:40:36,000 --> 01:40:38,594
I smell gas!
The plane's going to explode!
929
01:40:38,800 --> 01:40:40,631
Clear the plane!
930
01:40:40,840 --> 01:40:43,354
Clear the plane!
931
01:40:49,240 --> 01:40:51,356
Pitch is off.
932
01:40:52,200 --> 01:40:54,316
Irina!
933
01:40:59,000 --> 01:41:01,434
Listen to me! Listen!
934
01:41:01,640 --> 01:41:06,031
You want to get out of here safely,
then sit down! Sit down!
935
01:41:07,480 --> 01:41:08,435
Come.
936
01:41:09,160 --> 01:41:11,390
Coming through, coming through!
937
01:41:14,800 --> 01:41:16,392
We're OK.
938
01:41:18,760 --> 01:41:21,069
Maggie? Maggie!
939
01:41:22,960 --> 01:41:25,076
Baby, you OK?
940
01:41:25,280 --> 01:41:26,474
Come on.
941
01:41:26,680 --> 01:41:28,910
Let's go, Peter.
942
01:41:34,840 --> 01:41:36,558
Clear below!
943
01:41:44,200 --> 01:41:47,272
Watch yourselves! Watch out!
Watch your heads!
944
01:41:53,720 --> 01:41:56,757
All right, look out below!
We're dropping ladders.
945
01:42:04,200 --> 01:42:05,519
Watch your step.
946
01:42:05,720 --> 01:42:10,271
People are coming out of the plane.
There's a strong smell of jet fuel.
947
01:42:10,480 --> 01:42:13,074
I should hear soon
if there are any fatalities.
948
01:42:13,280 --> 01:42:15,748
I see three more people coming out.
949
01:42:15,960 --> 01:42:17,757
My husband!
950
01:42:17,960 --> 01:42:21,748
Come on, there's no time!
Move them up that ladder!
951
01:42:21,960 --> 01:42:23,791
Move 'em up!
952
01:42:24,000 --> 01:42:27,356
- Come on, Maggie.
- Oh! The documents!
953
01:42:27,560 --> 01:42:29,551
- Maggie!
- Miss Whelan!
954
01:42:29,760 --> 01:42:31,876
Your turn. OK.
955
01:42:37,560 --> 01:42:40,472
Here's a passenger.
Miss, were there any fatalities?
956
01:42:40,680 --> 01:42:43,513
- I don't need any help.
- Easy.
957
01:42:46,960 --> 01:42:49,030
All right, let her go.
958
01:42:49,240 --> 01:42:50,514
Hurry up!
959
01:42:50,720 --> 01:42:54,633
Here at the Rescue Centre,
it's a scene of jubilation.
960
01:42:54,840 --> 01:42:58,992
Men and women in tears.
A small child embracing her father.
961
01:42:59,200 --> 01:43:00,997
They've asked me to clear this channel.
962
01:43:01,200 --> 01:43:04,795
But I will be broadcasting from Moscow
about these events.
963
01:43:05,000 --> 01:43:08,549
...and information I have received
on a major breaking news story.
964
01:43:08,760 --> 01:43:12,594
This is Maggie Whelan at the crash site,
grateful to be alive.
965
01:43:14,480 --> 01:43:17,711
- Let's go.
- Come on, Joseph.
966
01:43:21,440 --> 01:43:22,714
Come on.
967
01:43:22,920 --> 01:43:27,118
If everybody's out of the rear section,
we're all out.
968
01:43:27,320 --> 01:43:29,311
The roof's collapsing. Everybody off.
969
01:43:29,520 --> 01:43:32,557
Quickly! The fuel tank's out front.
It'll explode.
77012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.