Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,380 --> 00:00:43,880
Baron.
2
00:00:44,540 --> 00:00:46,180
He has been set back.
3
00:00:46,520 --> 00:00:47,801
The power to escape death
4
00:00:47,801 --> 00:00:49,560
exists within him.
5
00:00:50,200 --> 00:00:52,460
Bring him to me.
6
00:01:10,080 --> 00:01:13,140
Just don't hurt me, man. Please not.
7
00:01:13,140 --> 00:01:14,360
I didn't do anything, man.
8
00:01:14,360 --> 00:01:16,900
I saw you. In the club.
9
00:01:16,900 --> 00:01:17,981
You brought them to us.
10
00:01:17,981 --> 00:01:19,780
No, I was just trying to get her out.
11
00:01:19,780 --> 00:01:20,161
I was just trying
12
00:01:20,161 --> 00:01:21,240
to help her get away, man!
13
00:01:21,240 --> 00:01:22,740
Get away from what?
14
00:01:22,900 --> 00:01:24,340
Get away from what?
15
00:01:24,340 --> 00:01:27,260
Ah, that woman who was after her.
16
00:01:27,260 --> 00:01:29,280
Who was she? A Marion?
17
00:01:29,680 --> 00:01:31,220
No, no, she's just part of it.
18
00:01:31,220 --> 00:01:33,000
She just works for him.
19
00:01:33,500 --> 00:01:34,880
What are you talking about?
20
00:01:34,880 --> 00:01:36,380
Oh.
21
00:01:37,060 --> 00:01:39,540
His name is Vincent Rowe, man.
22
00:01:39,920 --> 00:01:41,680
He used to have us over to party.
23
00:01:41,920 --> 00:01:42,741
I thought it was just an
24
00:01:42,741 --> 00:01:44,241
easy place to score.
25
00:01:44,560 --> 00:01:46,300
Man, she got so dark.
26
00:01:47,980 --> 00:01:50,920
He made it so dark, he's got
27
00:01:53,801 --> 00:01:58,880
this voice man, he burrows
28
00:02:01,631 --> 00:02:03,851
inside you, finds the darkest
29
00:02:03,851 --> 00:02:05,591
parts of your soul, and gives
30
00:02:05,591 --> 00:02:07,831
them a voice, and it just
31
00:02:07,831 --> 00:02:12,011
gets louder, and louder, and
32
00:02:12,011 --> 00:02:15,111
so you do something, you will
33
00:02:15,111 --> 00:02:17,030
still hear it.
34
00:02:23,380 --> 00:02:24,421
I never would have made that
35
00:02:24,421 --> 00:02:25,481
fucking video if I know what
36
00:02:25,481 --> 00:02:28,420
would have happened. What radio?
37
00:02:28,780 --> 00:02:31,580
Where is it? She had it on her phone.
38
00:02:32,540 --> 00:02:34,040
Said she had it hidden.
39
00:02:34,060 --> 00:02:36,580
She didn't want anyone to see it.
40
00:02:36,760 --> 00:02:37,781
I tried to warn her, but she
41
00:02:37,781 --> 00:02:39,640
wouldn't leave without you.
42
00:02:41,400 --> 00:02:43,260
I didn't show you a long time.
43
00:02:43,740 --> 00:02:44,581
When I saw the way she
44
00:02:44,581 --> 00:02:48,080
looked, something was different.
45
00:02:50,400 --> 00:02:52,420
I tried to do something right, man.
46
00:02:52,820 --> 00:02:57,140
I just fucked it up. I'm sorry.
47
00:03:00,160 --> 00:03:02,840
You won't be far behind me.
48
00:03:03,790 --> 00:03:05,670
You'll do what we couldn't do.
49
00:03:05,830 --> 00:03:07,530
Now get the fuck out.
50
00:07:39,010 --> 00:07:39,511
I
51
00:07:39,511 --> 00:07:42,911
Found what they killed her for Shelley.
52
00:07:42,911 --> 00:07:45,070
She did something really bad.
53
00:07:45,370 --> 00:07:48,210
No, I can't get it out of my head.
54
00:07:50,770 --> 00:07:51,271
I
55
00:07:51,271 --> 00:07:52,430
I don't think I can do this.
56
00:07:52,430 --> 00:07:53,851
Eric, you just need to sit down, bro.
57
00:07:53,851 --> 00:07:55,251
Sit down, please, please,
58
00:07:55,251 --> 00:07:56,190
Eric, come on, come on.
59
00:07:56,190 --> 00:07:57,690
Just sit down.
60
00:08:00,850 --> 00:08:02,350
What's going on?
61
00:08:06,520 --> 00:08:08,620
Why doesn't she just fucking tell me?
62
00:08:08,840 --> 00:08:10,420
She should've just fucking told me.
63
00:08:10,420 --> 00:08:13,560
Okay, but if she did tell you,
64
00:08:14,160 --> 00:08:16,280
could you still love her?
65
00:08:20,580 --> 00:08:30,241
Give me, Eric, you need to
66
00:08:30,241 --> 00:08:33,000
come with us. Come on!
67
00:10:14,990 --> 00:10:23,361
why am I back here you
68
00:10:23,361 --> 00:10:26,101
couldn't see it through hey
69
00:10:26,101 --> 00:10:31,440
why did I stop healing I
70
00:10:31,780 --> 00:10:33,181
said your love needed to
71
00:10:33,181 --> 00:10:36,101
remain pure the enemy of love
72
00:10:36,101 --> 00:10:38,661
is not hate it's doubt I
73
00:10:38,661 --> 00:10:44,020
never doubted her didn't you
74
00:10:51,380 --> 00:10:54,021
you had a chance and you
75
00:10:54,021 --> 00:10:55,881
wasted it you were given
76
00:10:55,881 --> 00:10:58,561
the power of a god in the
77
00:10:58,561 --> 00:11:02,221
end you were just a boy at
78
00:11:02,221 --> 00:11:04,060
least your soul can move
79
00:11:04,180 --> 00:11:06,541
on her soul is gone forever
80
00:11:06,541 --> 00:11:09,361
into the darkness for you
81
00:11:09,361 --> 00:11:11,581
eternity is easy you
82
00:11:11,581 --> 00:11:14,540
You just have to breathe and
83
00:11:15,870 --> 00:11:19,470
let her go. I can't.
84
00:11:21,180 --> 00:11:22,680
I'm sorry.
85
00:11:36,670 --> 00:11:38,210
Mine for hers.
86
00:11:45,100 --> 00:11:47,300
My soul for hers.
87
00:11:53,540 --> 00:11:55,120
Her soul is damned.
88
00:11:55,880 --> 00:11:57,401
The place she's going, you
89
00:11:57,401 --> 00:11:58,180
can't imagine it.
90
00:11:58,180 --> 00:12:00,180
It's not about me.
91
00:12:03,730 --> 00:12:05,931
Even if you save her, you
92
00:12:05,931 --> 00:12:09,190
will never be with her again. I know.
93
00:12:15,520 --> 00:12:17,220
Now let me do this.
94
00:12:38,170 --> 00:12:40,070
It's not up to me.
95
00:12:50,840 --> 00:12:53,980
There is no going back from this.
96
00:13:52,360 --> 00:13:54,821
With this black blood, you
97
00:13:54,821 --> 00:13:57,401
will move between worlds, just
98
00:13:57,401 --> 00:13:58,901
like them.
99
00:14:00,240 --> 00:14:02,520
Go for the wrong things right.
100
00:17:48,110 --> 00:17:52,360
He was killed. Are you?
101
00:18:07,980 --> 00:18:09,480
I'm sorry.
102
00:18:34,180 --> 00:18:38,900
Stefan front entrance secure He's here.
103
00:24:14,730 --> 00:24:17,050
He's killing all of our people.
104
00:24:19,970 --> 00:24:21,750
I'm so grateful to you, Marion.
105
00:24:21,890 --> 00:24:23,390
For what?
106
00:24:23,930 --> 00:24:26,370
For getting us this far.
107
00:24:29,340 --> 00:24:30,980
That's all you're going to say?
108
00:24:30,980 --> 00:24:32,720
We're on this ride together, Marion.
109
00:24:32,720 --> 00:24:35,070
It has happened to be in the front.
110
00:25:38,670 --> 00:25:39,630
Where is he?
111
00:25:39,630 --> 00:25:41,470
He's not here.
112
00:25:43,780 --> 00:25:45,620
Where is he?
113
00:25:50,620 --> 00:25:54,740
His country's dead. He lost Manama.
114
00:26:06,870 --> 00:26:10,150
You fucking killed us? For what?
115
00:26:10,810 --> 00:26:12,310
Was it worth it?
116
00:26:23,840 --> 00:26:26,180
It starts off so slow.
117
00:26:27,970 --> 00:26:29,770
It's all good for me.
118
00:26:29,770 --> 00:26:31,231
You know what's being done,
119
00:26:31,231 --> 00:26:33,090
but you're not part of it.
120
00:26:33,090 --> 00:26:35,930
And then, just like that, you are.
121
00:26:37,250 --> 00:26:39,730
You're swallowed up.
122
00:26:40,130 --> 00:26:41,291
And the only direction you
123
00:26:41,291 --> 00:26:43,070
can go is town.
124
00:26:48,370 --> 00:26:50,210
You have the same look as him.
125
00:26:50,630 --> 00:26:52,130
What look is that?
126
00:26:52,250 --> 00:26:53,731
The look of someone who hates
127
00:26:53,731 --> 00:26:56,510
everything inside of him.
128
00:26:57,670 --> 00:27:00,370
He decides it better than you.
129
00:29:42,120 --> 00:29:56,080
We're living now, we're living now
130
00:30:10,770 --> 00:30:13,910
Someday, you will see
131
00:31:30,460 --> 00:31:33,500
Face me
132
00:31:43,430 --> 00:31:45,410
Who are you?
133
00:31:45,410 --> 00:31:47,710
Just an old man
134
00:31:52,810 --> 00:31:56,290
But I'm real
135
00:31:59,240 --> 00:32:00,900
See
136
00:32:01,240 --> 00:32:03,241
I'm flesh and blood
137
00:32:03,241 --> 00:32:05,800
Not like you
138
00:32:09,760 --> 00:32:11,181
I heard you think you can
139
00:32:11,181 --> 00:32:12,321
bring her back
140
00:32:12,321 --> 00:32:14,900
You can't
141
00:32:15,420 --> 00:32:17,600
Where she is.
142
00:32:17,920 --> 00:32:20,520
You don't come back from that.
143
00:32:23,800 --> 00:32:25,300
That video.
144
00:32:25,660 --> 00:32:27,160
You see it?
145
00:32:28,180 --> 00:32:29,960
I know, I'm sorry.
146
00:32:30,580 --> 00:32:32,440
She's not what you thought she was.
147
00:32:32,440 --> 00:32:34,120
No, it wasn't her.
148
00:32:36,050 --> 00:32:37,590
It was you.
149
00:32:38,850 --> 00:32:40,350
You corrupt people.
150
00:32:40,350 --> 00:32:41,251
You can't corrupt what's not
151
00:32:41,251 --> 00:32:42,610
already there.
152
00:32:42,610 --> 00:32:44,110
A pearl.
153
00:32:44,150 --> 00:32:45,650
It's a seed.
154
00:32:46,170 --> 00:32:47,670
Huh?
155
00:32:50,440 --> 00:32:52,740
Look at yourself.
156
00:32:55,430 --> 00:32:58,250
Look at what you've become. Those eyes.
157
00:33:03,500 --> 00:33:05,000
That face.
158
00:33:07,630 --> 00:33:09,690
Why would you want to be with you?
159
00:33:10,030 --> 00:33:13,950
You have no love left. Only hate.
160
00:33:15,510 --> 00:33:17,010
A fool.
161
00:33:28,760 --> 00:33:31,821
You don't feel anything. Do you?
162
00:33:31,821 --> 00:33:33,640
You don't feel any of it.
163
00:33:35,990 --> 00:33:37,550
I feel it all.
164
00:33:40,710 --> 00:33:42,391
I have one message for all
165
00:33:42,391 --> 00:33:43,511
of us to be sure to practice
166
00:33:43,511 --> 00:33:47,860
until the day we can get out of here.
167
00:34:08,760 --> 00:34:12,300
I have no love left. Only hate.
168
00:34:16,660 --> 00:34:19,220
She's not what you thought she was.
169
00:35:33,780 --> 00:35:35,280
This is the place.
170
00:35:35,920 --> 00:35:38,560
This is the place where it all ends.
171
00:35:38,560 --> 00:35:41,740
Will you pay for what you did to her?
172
00:35:43,340 --> 00:35:45,020
To all of them.
173
00:36:00,330 --> 00:36:03,310
Is this what you want?
174
00:36:03,950 --> 00:36:07,770
You think she's worth it? All this?
175
00:36:08,230 --> 00:36:11,750
Eternal hell? For what?
176
00:36:13,410 --> 00:36:15,230
For some fucking whore?
177
00:36:26,230 --> 00:36:45,080
You have no idea what hell awaits you.
178
00:36:45,080 --> 00:36:47,580
Yeah, I do.
179
00:38:05,840 --> 00:38:11,580
I dreamt I was falling and lost you.
180
00:38:11,580 --> 00:38:15,860
It's okay, baby. It's over.
181
00:38:16,780 --> 00:38:18,420
It's all over.
182
00:38:21,950 --> 00:38:23,950
You get to go back.
183
00:38:37,120 --> 00:38:38,620
What have you done?
184
00:38:40,630 --> 00:38:42,770
I can't come with you.
185
00:38:47,120 --> 00:38:49,040
This was the only way.
186
00:38:49,420 --> 00:38:50,920
What the fuck?
187
00:38:51,320 --> 00:38:52,740
No.
188
00:38:52,740 --> 00:38:55,060
I'm going with you.
189
00:38:55,340 --> 00:38:56,321
This isn't the way it was
190
00:38:56,321 --> 00:38:57,821
supposed to end.
191
00:38:57,920 --> 00:38:59,980
I would do it again.
192
00:39:00,500 --> 00:39:02,540
all of it
193
00:39:02,740 --> 00:39:04,240
every moment
194
00:39:08,040 --> 00:39:09,861
i love you
195
00:39:09,861 --> 00:39:11,780
forever
196
00:39:23,730 --> 00:39:26,210
do you hear me?
197
00:39:26,730 --> 00:39:28,230
yeah, that's okay
198
00:39:37,280 --> 00:39:40,520
i fold hard for you
199
00:40:06,480 --> 00:40:09,680
our love
200
00:40:09,680 --> 00:40:11,041
will live on
201
00:40:11,041 --> 00:40:13,320
in everything she does
202
00:40:18,850 --> 00:40:22,050
someday i know
203
00:40:22,630 --> 00:40:26,050
Our souls will find each other again.
204
00:40:28,630 --> 00:40:32,490
Till then, I will have just a memory.
205
00:40:38,250 --> 00:40:40,910
A perfect sensation of love in her.
206
00:40:45,520 --> 00:40:48,060
And that's enough. Almost enough.
207
00:41:05,680 --> 00:41:07,180
Thanks for watching!12101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.