Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,100 --> 00:00:21,001
No puede ser, David termino la piscina
hace apenas una semana.
2
00:00:23,472 --> 00:00:27,084
No me digas que quiere otro
cuarto para su casa.
3
00:00:27,444 --> 00:00:28,344
No puede ser.
4
00:00:28,914 --> 00:00:31,915
Va a seguir haciendo
ruido por semanas.
5
00:00:32,195 --> 00:00:34,266
Sea lo que sea, lo odio.
6
00:00:37,037 --> 00:00:38,388
¿Que hora es?
7
00:00:46,641 --> 00:00:47,611
Oh, Dios.
8
00:00:51,642 --> 00:00:53,153
11:37.
9
00:00:55,154 --> 00:00:57,995
Vaya, lo siento.
10
00:01:03,266 --> 00:01:07,828
Un momento, es un poco
despues de las 7.
11
00:01:08,968 --> 00:01:11,209
Esta cosa por fin se descompuso.
12
00:01:11,869 --> 00:01:18,132
Otro ventajoso dia, para la
casa de los Wright.
13
00:01:29,566 --> 00:01:31,276
- ¿Oiste eso?
- No.
14
00:01:33,417 --> 00:01:35,418
- ¿Quien estara en frente?
- Nadie.
15
00:01:37,068 --> 00:01:37,679
¡Michael!
16
00:02:04,238 --> 00:02:05,058
- Parece que son varios.
- Adelante.
17
00:02:24,685 --> 00:02:26,486
¿Que es todo esto?
18
00:02:27,847 --> 00:02:29,817
Michael, ¿Que vamos a hacer?
19
00:02:33,448 --> 00:02:36,189
¡Oigan, fuera!
20
00:02:37,600 --> 00:02:39,651
Larguense de mi casa, engendros.
21
00:02:40,361 --> 00:02:41,641
Les estoy hablando.
22
00:02:41,641 --> 00:02:43,002
Parece que no escuchan.
23
00:02:43,282 --> 00:02:44,262
Larguense.
24
00:02:53,896 --> 00:02:56,177
Dije: Fuera,
Raro.
25
00:03:04,069 --> 00:03:06,650
Levantese y vayase ahora.
26
00:03:19,035 --> 00:03:20,235
El telefono esta muerto.
27
00:03:20,645 --> 00:03:22,246
Vamonos de aqui.
28
00:03:24,877 --> 00:03:29,198
Michael, se llevan tu trofeo
y la foto de nuestro aniversario.
29
00:03:32,690 --> 00:03:33,540
Vamos.
30
00:03:35,290 --> 00:03:37,681
¿Porque acarrean
todo esto a la casa?
31
00:03:45,074 --> 00:03:47,075
Michael, ¿Donde estan todos?
32
00:03:48,535 --> 00:03:50,326
¿Es que nadie ve esto?
33
00:03:50,656 --> 00:03:52,317
¿Nadie hace nada?
34
00:03:58,009 --> 00:03:59,549
Michael, los Turner estan de vacaciones.
35
00:04:00,529 --> 00:04:01,460
Si, solo usaremos su telefono.
36
00:04:06,592 --> 00:04:09,363
Cliff Turner nunca dejaria
la puerta sin llave.
37
00:04:16,125 --> 00:04:17,556
El telefono esta en el comedor.
38
00:04:22,127 --> 00:04:24,298
- ¡Michael!
- Atras, cariño.
39
00:04:27,609 --> 00:04:30,600
- ¿Que esta pasando?
- No lo sé.
40
00:04:31,220 --> 00:04:33,351
Banco de Seguridad Mercantil. 11:37.
Sirviendo al sudoeste desde 1925
41
00:04:34,131 --> 00:04:34,972
No lo entiendo.
42
00:04:35,212 --> 00:04:38,393
Las cosas de ese edificio
han estado ahi por años.
43
00:04:46,526 --> 00:04:48,126
¿Que diablos esta pasando?
44
00:05:08,634 --> 00:05:10,284
Michael, ¿Quien esta hablando?
45
00:05:12,365 --> 00:05:16,246
Dirijanse al callejon
y quedense en el dintel.
46
00:05:25,070 --> 00:05:26,040
Oigan.
47
00:05:28,661 --> 00:05:30,632
- Michael.
- Aqui, cariño.
48
00:05:32,242 --> 00:05:35,193
Dame tu mano, no la veo.
49
00:05:39,915 --> 00:05:42,746
Disculpen, disculpen.
50
00:05:43,166 --> 00:05:44,777
Por favor, no se mueva.
Necesitamos ayuda.
51
00:05:45,077 --> 00:05:47,908
Le importaria decirme,
¿Quienes son y que hacen ahi?
52
00:05:49,218 --> 00:05:51,709
Gracias a Dios que lo encontramos
o mas bien que Ud. nos encontro.
53
00:05:52,019 --> 00:05:54,020
Lo que sea,
diganos que sucede aqui.
54
00:05:54,630 --> 00:05:56,361
¿Ustedes viven aqui?
55
00:05:56,771 --> 00:05:59,072
Como a siete cuadras de aqui,
en Collins Ave.
56
00:05:59,632 --> 00:06:02,973
¿Hay algun lugar cercano donde
se sientan mas comodos?
57
00:06:03,513 --> 00:06:05,294
Bueno, en mi oficina.
58
00:06:12,246 --> 00:06:14,777
¿Que es todo esto?
¿Que diablos sucede?
59
00:06:15,978 --> 00:06:19,049
Ustedes estan, bueno...
donde no deberían.
60
00:06:20,109 --> 00:06:22,580
¿Y donde diablos es eso?
61
00:06:22,580 --> 00:06:25,521
Bueno, realmente no es "donde",
es mas bien "cuando".
62
00:06:27,432 --> 00:06:33,124
Estamos ahora en el minuto
11:37 a.m., de Abril 27 de 19...
63
00:06:33,374 --> 00:06:34,714
Un momento.
64
00:06:34,714 --> 00:06:36,655
¿Que quiere decir con
"en el minuto 37"?
65
00:06:39,556 --> 00:06:41,097
Estamos hablando de tiempo, Sr. Wright.
66
00:06:41,597 --> 00:06:46,659
De algun modo, usted y su esposa,
están entre bastidores en el tiempo.
67
00:06:47,569 --> 00:06:53,311
Mientras todos sus amigos y vecinos
estan experimentando el minuto 9:33,
68
00:06:54,271 --> 00:06:56,662
ustedes dos, de algun modo,
se brincaron unas horas,
69
00:06:57,012 --> 00:06:59,963
y aterrizaron aqui,
en el minuto 11:37.
70
00:07:01,544 --> 00:07:04,065
No entiendo absolutamente nada.
71
00:07:05,075 --> 00:07:07,316
Dejenme ver si
se los puedo explicar.
72
00:07:11,988 --> 00:07:16,379
Ahora, piensen en el tiempo, como si
fuera un infinito numero de vagones,
73
00:07:16,709 --> 00:07:20,451
todos alineados.
Asi.
74
00:07:21,081 --> 00:07:23,492
Bien, cada vagón
representa un minuto.
75
00:07:23,972 --> 00:07:27,103
Y la gente como ustedes,
se mueven de vagon a vagon,
76
00:07:27,373 --> 00:07:29,324
mientras el tiempo
se mueve lentamente.
77
00:07:30,744 --> 00:07:33,125
Cada vagón esta
completamente vacío,
78
00:07:33,455 --> 00:07:36,146
como ese cuarto blanco en el
callejon en que entraron.
79
00:07:36,596 --> 00:07:39,958
Y es mi labor y la de mi equipo,
construir algo en ese vagón.
80
00:07:40,668 --> 00:07:44,569
Ahora bien, el vagón en el que
estan ahora es el 11:37.
81
00:07:45,049 --> 00:07:52,402
Mientras que todos los demas, sus amigos,
estan experimentando el minuto 9:34.
82
00:07:53,112 --> 00:07:57,534
Y en un minuto estarán
en el minuto 9:35 y 9:36,
83
00:07:58,384 --> 00:08:00,635
y eventualmente
llegarán al minuto 11:37.
84
00:08:01,135 --> 00:08:08,138
Y una vez ahi seguirán al minuto
11:38, 11:39 y asi sucesivamente.
85
00:08:08,498 --> 00:08:09,338
¿Entienden?
86
00:08:10,738 --> 00:08:14,800
¿Usted dice que cada minuto
es un lugar diferente?
87
00:08:15,380 --> 00:08:16,531
Asi es.
88
00:08:17,801 --> 00:08:19,712
¿Porque?
89
00:08:19,712 --> 00:08:20,602
¿Porque que?
90
00:08:21,112 --> 00:08:23,253
¿Porque el tiempo
funciona asi?
91
00:08:24,113 --> 00:08:26,604
Porque asi es como funciona.
92
00:08:27,084 --> 00:08:30,165
¿Esta diciendo que la casa en la
que caminamos esta mañana,
93
00:08:30,495 --> 00:08:33,136
no es la misma casa en la que
nos dormimos anoche?
94
00:08:33,136 --> 00:08:35,107
No, no es exactamente
la misma casa,
95
00:08:35,467 --> 00:08:37,328
pero la hacemos identica
a la otra casa.
96
00:08:37,978 --> 00:08:41,249
Y mientras yo y los de mi equipo lo hagamos
bien, usted no notará la diferencia.
97
00:08:41,729 --> 00:08:45,501
¿Y ustedes hacen esto en cada minuto?
¿Lo construyen todo?
98
00:08:46,041 --> 00:08:48,742
Le hace dificil
aceptar eso ¿Verdad?
99
00:08:50,202 --> 00:08:51,773
¿Como hacen todo eso?
100
00:08:52,193 --> 00:08:56,225
Bueno, tenemos algunos trabajadores,
y trabajamos a marchas forzadas.
101
00:08:56,995 --> 00:08:57,965
Miren.
102
00:09:08,079 --> 00:09:10,210
Vengan, tomen mi mano.
103
00:09:13,621 --> 00:09:15,311
Definitivamente no.
104
00:09:15,311 --> 00:09:16,252
Vamos.
105
00:09:17,272 --> 00:09:19,843
Querida esto no me agrada.
106
00:09:42,091 --> 00:09:45,842
Esta es la próxima navidad,
como a las 6 a.m.
107
00:09:46,463 --> 00:09:48,063
Como a 8 meses a partir de ahora.
108
00:09:48,403 --> 00:09:50,844
Pero como pueden ver,
apenas empezamos a trabajar.
109
00:09:51,164 --> 00:09:55,816
Para Diciembre 25,
la gente que vea este minuto,
110
00:09:56,166 --> 00:09:58,427
lo verán exactamente
como esperan.
111
00:09:58,787 --> 00:10:01,978
Entonces el area blanca,
alla en ese callejón,
112
00:10:02,248 --> 00:10:04,609
¿Es una área que no han
terminado aun?
113
00:10:04,999 --> 00:10:09,611
No, no, esa seccion del callejon,
solo se usó en ese minuto.
114
00:10:10,051 --> 00:10:14,172
Nadie caminará ahi o lo verá, por eso
no nos molestamos en terminarlo.
115
00:10:15,753 --> 00:10:16,333
Ok.
116
00:10:17,073 --> 00:10:19,524
¿Podemos irnos de aqui?
Me siento un poco aturdido.
117
00:10:19,784 --> 00:10:20,375
Claro.
118
00:10:25,056 --> 00:10:29,158
Ya llegamos, al minuto
11:37, Abril 27.
119
00:10:31,479 --> 00:10:32,669
Los trabajos continuan.
120
00:10:33,139 --> 00:10:34,780
Empiezo a entenderlo.
121
00:10:36,060 --> 00:10:37,731
¿Han cometido errores?
122
00:10:39,391 --> 00:10:44,503
¿Alguna vez habrian jurado haber dejado
las llaves o los aretes en algun lugar,
123
00:10:45,704 --> 00:10:48,114
las buscan por todos lados,
y al revisar otra vez,
124
00:10:48,665 --> 00:10:51,316
las descubren en el mismo
lugar que las habian dejado?
125
00:10:51,616 --> 00:10:52,256
Si.
126
00:10:53,116 --> 00:10:56,207
Pues en cositas asi.
No en cosas grandes.
127
00:10:56,677 --> 00:10:58,298
Al menos no aun.
128
00:10:59,038 --> 00:11:01,489
Todo esta balanceado
precariamente.
129
00:11:01,889 --> 00:11:04,450
Un solo error grave, podría
arruinar todo el sistema.
130
00:11:05,371 --> 00:11:07,101
Me gustaría contarle
a Gary acerca de esto.
131
00:11:07,341 --> 00:11:08,222
Se desmayaría.
132
00:11:09,682 --> 00:11:14,704
Gary Backman es un amigo del colegio,
escribe para revistas cientificas.
133
00:11:15,544 --> 00:11:17,625
No, me temo que
no se lo puede contar.
134
00:11:18,595 --> 00:11:21,256
Bueno, no creo que se lo
podriamos explicar a fondo,
135
00:11:21,556 --> 00:11:23,427
pero al menos no negará
que lo intentaremos.
136
00:11:24,117 --> 00:11:26,068
Me refiero a la forma
en que el tiempo funciona,
137
00:11:26,308 --> 00:11:28,469
es uno de los mas grandes
misterios del universo.
138
00:11:28,899 --> 00:11:30,770
Se supone que debe
ser un misterio.
139
00:11:31,380 --> 00:11:35,481
Y el balance de las cosas, es la razon
por la que debemos mantenerlo asi.
140
00:11:35,481 --> 00:11:39,573
¿Como? Me refiero a que
¿Como nos lo va a impedir?
141
00:11:39,863 --> 00:11:41,824
Manteniendolos aqui,
con nosotros.
142
00:11:43,334 --> 00:11:44,084
No.
143
00:11:45,175 --> 00:11:48,826
No son los primeros en
escurrirse por el tiempo.
144
00:11:48,826 --> 00:11:50,106
Pasa de vez en cuando.
145
00:11:51,267 --> 00:11:54,148
Me temo que, simplemente
no les podemos permitir regresar.
146
00:11:54,848 --> 00:11:56,799
Es solo una precaucion,
para evitar males mayores.
147
00:11:57,079 --> 00:12:03,151
Y para ser honestos, no creo
que sean capaces de regresar.
148
00:12:05,192 --> 00:12:07,283
Bueno, podria al menos
dejar que intentemos.
149
00:12:07,533 --> 00:12:11,124
Lo siento.
Simplemente no hay opción.
150
00:12:14,375 --> 00:12:16,066
- Michael.
- Vamos.
151
00:12:17,076 --> 00:12:21,538
Oigan. Esperen.
¡Regresen!
152
00:12:28,750 --> 00:12:30,261
Por ahi no, ¿Recuerdas?
153
00:12:44,706 --> 00:12:48,837
Tu por allá. Ustedes por ahi.
Voy a la oficina.
154
00:13:07,154 --> 00:13:08,334
Michael, ¿Que hora es?
155
00:13:12,106 --> 00:13:16,127
- Casi las 11:37.
- Vamos.
156
00:13:20,779 --> 00:13:22,089
¿Como sabes que es seguro?
157
00:13:22,329 --> 00:13:24,640
Porque no hemos visto u oido
a nadie en mas de media hora,
158
00:13:25,180 --> 00:13:27,751
podemos esperar hasta
que llegue el tiempo normal,
159
00:13:28,802 --> 00:13:30,442
todo esta en que no nos atrapen,
y a ver que pasa.
160
00:13:30,672 --> 00:13:32,533
¿Y que nos pasará cuando
el tiempo normal llegue?
161
00:13:32,783 --> 00:13:34,194
Lo averiguaremos
en 45 segundos.
162
00:13:34,514 --> 00:13:36,104
¿Y que pasará cuando
el minuto 11:37 llegue,
163
00:13:36,344 --> 00:13:38,095
nadie mas se vaya con él
y nosotros aun estemos aqui?
164
00:13:38,385 --> 00:13:40,726
No lo sé, aun estoy aqui,
es mi primera vez.
165
00:13:41,106 --> 00:13:43,657
Sr. Wright, Sra. Wright.
166
00:13:43,887 --> 00:13:45,528
Vengan conmigo, ¡Ahora!
167
00:13:45,858 --> 00:13:48,859
No, el tiempo normal ya casi llega.
168
00:13:49,449 --> 00:13:50,579
20 segundos.
169
00:13:52,510 --> 00:13:54,891
¡No, no!
170
00:13:56,171 --> 00:13:58,472
Tienen que irse, ya.
171
00:14:00,953 --> 00:14:02,273
¿Que es ese ruido?
172
00:14:02,614 --> 00:14:06,105
Es el sonido del tiempo
normal, aproximandose.
173
00:14:07,705 --> 00:14:08,806
10 segundos.
174
00:14:17,899 --> 00:14:18,699
5, 4, 3, 2, 1...
175
00:14:26,922 --> 00:14:28,763
- Oiga.
- Disculpe.
176
00:14:29,843 --> 00:14:31,184
Lo siento mucho.
177
00:14:32,594 --> 00:14:34,875
Estaba a 1 metro y despues...
178
00:14:36,966 --> 00:14:40,497
- Bien.
- Devuelve esa revista.
179
00:14:41,678 --> 00:14:42,628
¿No será un error?
180
00:14:42,898 --> 00:14:46,869
Espero que no, querida, nadie desea
estar en el tiempo normal mas que yo.
181
00:14:47,420 --> 00:14:51,131
- 20, 19, 18, 17...
- ¿Y si lo es?
182
00:14:52,311 --> 00:14:55,312
Ahi vas de nuevo, lo sabremos
en 10 segundos.
183
00:14:55,662 --> 00:14:56,913
8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1...
184
00:15:05,706 --> 00:15:09,337
¡Lo hicimos!
Hemos regresado.
185
00:15:13,459 --> 00:15:15,770
- Vamonos a casa.
- Si.
186
00:15:17,730 --> 00:15:19,691
Gary Backman nunca
va a creer esto.
187
00:15:19,691 --> 00:15:20,531
Nunca.
188
00:15:21,952 --> 00:15:23,602
Michael, mira.
189
00:15:30,395 --> 00:15:31,915
!Vaya!
190
00:15:35,287 --> 00:15:37,787
El Tiempo: una ficcion
disponible para explicar
191
00:15:38,598 --> 00:15:40,729
porqué no todo sucede
al mismo tiempo,
192
00:15:41,289 --> 00:15:44,920
o quizá nosotros somos la ficción
moviendonos minuto tras minuto
193
00:15:44,920 --> 00:15:46,531
a traves de la Dimension Desconocida.14664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.