Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,338 --> 00:00:07,174
[♪]
2
00:00:12,262 --> 00:00:14,056
[swishing]
3
00:00:14,139 --> 00:00:15,891
[cawing]
4
00:00:17,000 --> 00:00:23,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
5
00:00:25,943 --> 00:00:27,402
[Chinese music]
6
00:00:27,486 --> 00:00:30,614
A criminal faction, dissident from
the ancient Heaven and Earth Society,
7
00:00:30,697 --> 00:00:34,076
used to pressure martial arts masters
to train their armies of crime.
8
00:00:34,159 --> 00:00:36,119
[men fighting]
9
00:00:40,249 --> 00:00:43,043
{\an8}[dramatic music playing]
10
00:00:51,635 --> 00:00:56,139
The Smoke Style belongs to no one.
11
00:00:57,641 --> 00:01:01,478
My dear, all other masters bowed to us.
12
00:01:04,940 --> 00:01:07,067
The smoke goes wherever it pleases...
13
00:01:08,360 --> 00:01:10,320
and I'm leaving today.
14
00:01:39,683 --> 00:01:41,935
[grunting]
15
00:02:08,044 --> 00:02:10,088
Quit the mumbo jumbo.
Let's fight.
16
00:02:12,007 --> 00:02:14,009
[grunting]
17
00:02:44,206 --> 00:02:46,333
[panting]
18
00:02:52,214 --> 00:02:53,966
[shouting]
19
00:02:56,176 --> 00:02:57,803
[exhales]
20
00:03:19,283 --> 00:03:21,118
[clapping]
21
00:03:48,270 --> 00:03:50,230
[man gasping]
22
00:03:53,692 --> 00:03:57,029
Did you poison my weed?
23
00:03:57,112 --> 00:03:58,405
Yes, my darling.
24
00:03:59,072 --> 00:04:00,657
I hope your son is fine.
25
00:04:00,741 --> 00:04:03,035
Because you won't be the only one to pay.
26
00:04:03,118 --> 00:04:07,998
No, the Three Generations
Revenge, no!
27
00:04:08,832 --> 00:04:11,168
Yes my love.
We're tracking your wife.
28
00:04:11,251 --> 00:04:14,338
When your son reaches your age,
we'll kill him.
29
00:04:14,421 --> 00:04:17,673
When your grandchild reaches your age,
we'll kill him, too.
30
00:04:17,757 --> 00:04:20,636
That's your curse.
They shall not outlive you.
31
00:04:20,719 --> 00:04:23,555
I guarantee a fair fight.
32
00:04:23,639 --> 00:04:27,267
Both parties cannot
use weapons, only fists.
33
00:04:27,351 --> 00:04:31,980
To be free, they'll have
to survive their 27th birthday.
34
00:04:37,194 --> 00:04:38,570
Goodbye, my love.
35
00:04:40,656 --> 00:04:43,450
[dramatic music]
36
00:05:23,073 --> 00:05:25,701
Dani, let's go, we are late. Dani?
37
00:05:25,784 --> 00:05:27,494
He's gone.
38
00:05:29,496 --> 00:05:31,123
[dog barking]
39
00:05:31,206 --> 00:05:32,499
[funk music]
40
00:06:29,806 --> 00:06:31,683
-[brakes squeal]
-[men gasp]
41
00:06:35,145 --> 00:06:37,314
What the fuck?
Can't you see me?
42
00:06:37,397 --> 00:06:38,607
Losers!
43
00:06:53,330 --> 00:06:55,207
Hello, Master Abel.
44
00:06:55,290 --> 00:06:56,625
How are you, Mrs. Wu?
45
00:06:56,708 --> 00:06:58,335
[Wu]
I'm fine, thanks to your remedy.
46
00:06:58,418 --> 00:07:01,588
I woke up much better,
my back pain is almost gone.
47
00:07:01,672 --> 00:07:03,507
[Abel]
Great. I will order some more.
48
00:07:03,590 --> 00:07:06,260
-[Wu] Thank you very much, see you later.
-See you later.
49
00:07:16,728 --> 00:07:17,688
[kisses]
50
00:07:20,732 --> 00:07:22,192
Gabriel, Fajin!
51
00:07:30,951 --> 00:07:34,830
That boy seems to move well,
but not good enough.
52
00:07:34,913 --> 00:07:38,166
He's a piece of shit.
You'd destroy him in seconds.
53
00:07:38,250 --> 00:07:39,376
Of course.
54
00:07:40,294 --> 00:07:43,297
You know, we've been watching
these guys for a month now,
55
00:07:43,380 --> 00:07:47,217
they are fucking sheep,
waiting to be put down.
56
00:07:47,301 --> 00:07:50,679
I know we are supposed
to stay here and report.
57
00:07:50,762 --> 00:07:54,808
But I think I should have
a little bit of fighting.
58
00:07:56,977 --> 00:07:58,312
[grunts]
59
00:07:58,395 --> 00:07:59,646
[laughs]
60
00:08:02,941 --> 00:08:04,943
Eeny, meeny...
61
00:08:05,819 --> 00:08:06,904
miny...
62
00:08:08,280 --> 00:08:09,865
moe. [laughs]
63
00:08:12,034 --> 00:08:13,368
[tranquil music]
64
00:08:24,254 --> 00:08:26,048
[belches]
65
00:08:37,726 --> 00:08:39,061
Okay.
66
00:08:46,276 --> 00:08:47,736
[man laughs]
67
00:08:54,785 --> 00:08:56,286
[grunting]
68
00:09:01,792 --> 00:09:03,460
[man]
Motherfucker!
69
00:09:09,800 --> 00:09:11,343
[shouting]
70
00:09:30,988 --> 00:09:32,739
Don't you fucking touch me!
71
00:09:38,412 --> 00:09:40,414
Let's go now,
you're embarrassing me.
72
00:09:44,793 --> 00:09:46,670
What is it?
[groans]
73
00:09:46,753 --> 00:09:48,589
[laughs]
74
00:09:53,760 --> 00:09:54,928
We'll be back.
75
00:09:59,516 --> 00:10:01,810
[dramatic music]
76
00:10:12,529 --> 00:10:14,156
Growing some balls?
77
00:10:14,239 --> 00:10:16,533
-What for?
-To face your father.
78
00:10:16,617 --> 00:10:17,910
After your little fight today.
79
00:10:17,993 --> 00:10:19,203
Ah, for God's sake.
80
00:10:20,245 --> 00:10:21,580
Do you want some?
81
00:10:23,040 --> 00:10:24,666
No, thank you.
82
00:10:27,920 --> 00:10:29,755
[chatting]
83
00:10:38,680 --> 00:10:40,390
Were those guys Triad?
84
00:10:40,474 --> 00:10:42,559
These guys have been
watching us for quite sometime.
85
00:10:42,643 --> 00:10:44,895
-They are always there.
-I doubt it's a coincidence.
86
00:10:44,978 --> 00:10:47,272
They almost ran me over.
Then they show up in our training.
87
00:10:47,356 --> 00:10:48,690
Obviously, it's not a coincidence.
88
00:10:48,774 --> 00:10:50,484
They have a cool car, a thug's car.
89
00:10:50,567 --> 00:10:51,902
Will they really come back?
90
00:10:51,985 --> 00:10:54,238
Calm down, relax,
they won't come back.
91
00:10:54,321 --> 00:10:55,906
But if they come back...
92
00:10:55,989 --> 00:10:58,116
they will have to face Rebecca.
93
00:10:58,200 --> 00:11:00,452
Girl, what was that?
94
00:11:00,536 --> 00:11:02,496
-[chatter]
-He destroyed him before me.
95
00:11:07,376 --> 00:11:10,462
I heard this story
when I was about Gabriel's age.
96
00:11:12,339 --> 00:11:16,635
Legend says a young warrior
stood in front of a temple.
97
00:11:17,719 --> 00:11:20,013
And challenged
an old master to fight.
98
00:11:20,639 --> 00:11:24,101
The young man was known
for his total lack of respect.
99
00:11:24,184 --> 00:11:27,271
He always waited
for the opponent to make the first move.
100
00:11:27,354 --> 00:11:29,022
Watched his mistakes
101
00:11:29,106 --> 00:11:31,400
to strike back furiously.
102
00:11:31,483 --> 00:11:33,151
He had never lost a fight.
103
00:11:33,735 --> 00:11:36,613
Soon, the warrior began
to insult the old master.
104
00:11:36,697 --> 00:11:40,534
Everything he did offended
the master's ancestors and style,
105
00:11:40,617 --> 00:11:42,327
who remained unmoved.
106
00:11:43,829 --> 00:11:45,080
By the end of the day,
107
00:11:45,163 --> 00:11:46,790
tired and humiliated...
108
00:11:47,624 --> 00:11:49,877
the young man gave up and withdrew.
109
00:11:49,960 --> 00:11:52,212
Without getting a single reaction.
110
00:11:53,380 --> 00:11:55,966
Everyone in the temple
was disappointed with the master.
111
00:11:56,049 --> 00:11:57,843
Was he a coward?
112
00:11:57,926 --> 00:12:00,304
Did he not have the courage
to face the young man?
113
00:12:00,387 --> 00:12:02,890
To that the wise master replied...
114
00:12:03,974 --> 00:12:06,059
"If you receive a gift
115
00:12:06,143 --> 00:12:08,520
and you don't accept,
116
00:12:08,604 --> 00:12:10,314
whose gift is it?"
117
00:12:24,536 --> 00:12:26,246
Damn it Daniel, it's too early to smoke.
118
00:12:29,541 --> 00:12:31,293
The smoke...
119
00:12:32,127 --> 00:12:33,837
helps me think outside the box,
120
00:12:33,921 --> 00:12:35,130
and act at the right time.
121
00:12:35,214 --> 00:12:36,590
Yeah, great.
122
00:12:36,673 --> 00:12:38,342
It's not even nine in the morning.
123
00:12:38,842 --> 00:12:40,385
[exhales]
124
00:12:40,928 --> 00:12:42,930
Mm.
125
00:12:43,013 --> 00:12:44,932
-[grunting]
-What do you want?
126
00:12:45,974 --> 00:12:47,768
That's stupid, I won't hit you.
127
00:12:50,229 --> 00:12:52,272
-Idiot.
-Come on, do it.
128
00:12:53,232 --> 00:12:55,609
So, you are going to leave us
to move in with Kelly.
129
00:12:55,692 --> 00:12:59,112
Then you’ll leave Kelly, to train
with this weird master, right?
130
00:13:00,864 --> 00:13:02,616
What's up, bro?
131
00:13:02,699 --> 00:13:04,201
Will you miss me?
132
00:13:04,284 --> 00:13:06,328
Six months and I'm back.
133
00:13:06,411 --> 00:13:07,704
Just tell me one thing.
134
00:13:07,788 --> 00:13:09,373
How are you going to find a place
135
00:13:09,456 --> 00:13:11,208
no one knows where it is?
136
00:13:11,291 --> 00:13:13,168
No one has ever gone there.
137
00:13:14,628 --> 00:13:15,754
Well...
138
00:13:18,090 --> 00:13:19,466
I just have to go.
139
00:13:19,550 --> 00:13:21,260
-[Abel] Daniel!
-Hold it for me!
140
00:13:21,343 --> 00:13:22,761
No, get this away from me.
141
00:13:26,181 --> 00:13:27,599
What a mess, Daniel.
142
00:13:27,683 --> 00:13:29,560
Are you sure
you'll move out Saturday?
143
00:13:29,643 --> 00:13:30,602
Yes, Master.
144
00:13:30,686 --> 00:13:31,854
{\an8}[sniffs]
145
00:13:31,937 --> 00:13:32,980
Were you training?
146
00:13:33,063 --> 00:13:35,023
Yes, I was training.
Gabriel was helping me.
147
00:13:35,107 --> 00:13:36,859
No, I wasn't helping.
148
00:13:36,942 --> 00:13:37,860
Well, ok...
149
00:13:39,111 --> 00:13:40,362
One more letter.
150
00:13:40,445 --> 00:13:42,573
-Send it for me please.
-I will.
151
00:13:46,368 --> 00:13:48,078
-You're an idiot.
-You shit yourself.
152
00:13:48,161 --> 00:13:49,705
Idiot! That's what you are.
153
00:13:52,708 --> 00:13:53,917
Those were Mom's, right?
154
00:13:55,502 --> 00:13:57,504
I will take these beauties with me.
155
00:13:57,588 --> 00:14:00,757
Okay. Take them.
They're worthless anyway.
156
00:14:00,841 --> 00:14:03,260
Worthless for those
who do not practice.
157
00:14:03,343 --> 00:14:06,013
Sure. It's worthy for those
who practice...
158
00:14:06,096 --> 00:14:08,140
You practiced to become Van Damme,
159
00:14:08,223 --> 00:14:10,684
now you'll train with this master
and what will you become?
160
00:14:10,767 --> 00:14:12,728
Bruce Lee? Is this the next step?
161
00:14:12,811 --> 00:14:14,438
You are jealous.
162
00:14:14,855 --> 00:14:16,190
I'm leaving, I have to work.
163
00:14:16,273 --> 00:14:17,691
Okay, you go then.
164
00:14:35,000 --> 00:14:36,293
[tense music]
165
00:14:56,104 --> 00:14:57,731
Come on, Gabriel, a little help here.
166
00:14:57,814 --> 00:15:00,734
Are you here?
Focus on the training.
167
00:15:00,817 --> 00:15:02,444
Sorry, I got it.
168
00:15:12,329 --> 00:15:13,747
Shifu, what's going on?
169
00:15:13,830 --> 00:15:15,874
Is there any reason
for you to be unfocused?
170
00:15:18,293 --> 00:15:19,419
Yes.
171
00:15:20,796 --> 00:15:23,006
I want to know,
why the Triad is following us.
172
00:15:24,132 --> 00:15:25,926
Yesterday, that guy...
173
00:15:27,010 --> 00:15:28,470
shot me with his finger.
This idiotic gesture.
174
00:15:28,554 --> 00:15:30,264
They want what everybody wants.
175
00:15:30,347 --> 00:15:32,099
To see how far you guys go.
176
00:15:33,183 --> 00:15:35,269
Fix that hair, take these rags off,
177
00:15:35,352 --> 00:15:37,646
because tonight we party, brother.
178
00:15:37,729 --> 00:15:39,231
Also, a shower won't hurt.
179
00:15:39,314 --> 00:15:41,233
[dance music]
180
00:15:48,448 --> 00:15:49,825
Let's do a J, shall we?
181
00:15:50,242 --> 00:15:52,411
This is to celebrate the birthday.
182
00:15:52,494 --> 00:15:55,289
Well, man, it's not that much
of a celebration.
183
00:15:55,372 --> 00:15:57,291
This will only get you high.
184
00:15:58,709 --> 00:16:00,043
I'm kidding.
185
00:16:00,627 --> 00:16:02,754
-Yours is here.
-Oh!
186
00:16:06,717 --> 00:16:08,302
Daniel, Daniel!
187
00:16:08,385 --> 00:16:10,762
Let's dance. Let's dance.
188
00:16:10,846 --> 00:16:12,264
[dance music]
189
00:16:17,686 --> 00:16:20,105
Your parents
would be so proud of you.
190
00:16:21,064 --> 00:16:22,858
You are my father.
191
00:16:24,693 --> 00:16:26,111
I taught you everything I knew.
192
00:16:26,195 --> 00:16:29,031
Now, you're ready to start your training
193
00:16:29,114 --> 00:16:30,699
with the Smoke Master.
194
00:16:32,910 --> 00:16:35,704
-Would you grant me this dance?
-Sure.
195
00:16:47,216 --> 00:16:48,425
[cheering]
196
00:16:48,509 --> 00:16:49,968
I know you're a Bruce Lee fan.
197
00:16:50,052 --> 00:16:52,012
He used to say be yourself.
198
00:16:52,095 --> 00:16:53,680
It's not about repeating patterns.
199
00:16:53,764 --> 00:16:55,140
You must find your own style.
200
00:16:55,224 --> 00:16:57,226
Tomorrow I will arrive
earlier for training
201
00:16:57,309 --> 00:16:59,728
and I will find my Way of the Dragon.
202
00:16:59,811 --> 00:17:01,730
-See you there.
-I deserve it.
203
00:17:02,606 --> 00:17:04,816
[music on headphones]
204
00:17:16,869 --> 00:17:18,163
Ah.
205
00:17:18,789 --> 00:17:19,873
[can clanks]
206
00:17:33,887 --> 00:17:36,014
[dramatic music]
207
00:17:39,810 --> 00:17:41,937
[grunting]
208
00:18:08,380 --> 00:18:10,007
[grunts]
209
00:18:26,064 --> 00:18:27,232
Stop!
210
00:19:00,015 --> 00:19:01,642
[grunting]
211
00:19:09,983 --> 00:19:11,276
[groans]
212
00:19:16,031 --> 00:19:17,032
-[screams]
-[bone crunching]
213
00:19:32,089 --> 00:19:34,633
[can clanks]
214
00:19:35,843 --> 00:19:37,636
What a hangover...
215
00:19:39,221 --> 00:19:40,722
Is that Hugo?
216
00:19:42,224 --> 00:19:43,183
Fuck!
217
00:19:44,268 --> 00:19:45,978
Hugo! Hey, Bro!
218
00:19:46,061 --> 00:19:47,563
What happened?
219
00:19:47,646 --> 00:19:49,523
-Give him some water.
-[groans]
220
00:19:49,606 --> 00:19:51,024
Open your mouth.
221
00:19:52,568 --> 00:19:53,944
[coughs]
222
00:19:54,987 --> 00:19:57,906
It was my fault, I lost my focus.
223
00:19:57,990 --> 00:19:59,825
[coughs]
Got carried away.
224
00:19:59,908 --> 00:20:01,618
Who did this to you? Who?
225
00:20:01,702 --> 00:20:03,120
They were three.
226
00:20:04,413 --> 00:20:06,623
-I gave him space.
-Who was he?
227
00:20:06,707 --> 00:20:08,417
[whistles]
228
00:20:10,002 --> 00:20:12,171
-Let's go after them!
-Calm down, Gabriel.
229
00:20:12,254 --> 00:20:13,922
Let's go after them!
230
00:20:14,006 --> 00:20:15,883
Take him to the hospital.
231
00:20:15,966 --> 00:20:17,467
I will take care of it.
232
00:20:19,219 --> 00:20:20,429
Hey, pal, where are you going?
233
00:20:22,681 --> 00:20:24,057
[grunts]
234
00:20:35,402 --> 00:20:36,737
[grunting]
235
00:21:02,262 --> 00:21:04,223
[cartoon music]
236
00:21:18,529 --> 00:21:20,364
Fucking wanker.
237
00:21:51,770 --> 00:21:53,689
[man] No weapons!
238
00:21:53,772 --> 00:21:56,984
Only hands. I want him alive!
239
00:21:57,067 --> 00:21:58,610
You got lucky.
240
00:21:58,694 --> 00:22:00,195
[clinks weapons]
241
00:22:03,156 --> 00:22:05,200
Your Bagua Zhang stinks!
242
00:22:06,326 --> 00:22:07,661
Come on!
243
00:22:12,082 --> 00:22:13,500
[grunting]
244
00:22:34,188 --> 00:22:35,689
[mutters]
245
00:22:40,277 --> 00:22:43,280
This does not belong to you.
246
00:22:49,620 --> 00:22:50,871
Hey, babe.
247
00:22:50,954 --> 00:22:53,332
What does the monkey speak?
It's...
248
00:22:53,415 --> 00:22:55,751
Spanish, right?
249
00:22:55,834 --> 00:22:59,379
[laughs]
No, honey, Portuguese.
250
00:23:00,005 --> 00:23:02,883
Now, um, what do you think you are going
to accomplish by coming here?
251
00:23:02,966 --> 00:23:04,551
Listen.
252
00:23:04,635 --> 00:23:08,597
You got a problem with me,
not my family.
253
00:23:09,389 --> 00:23:11,183
Um, well....
254
00:23:11,266 --> 00:23:13,769
This has been a family oriented
business for a while, boy.
255
00:23:14,311 --> 00:23:18,690
So what do I got to do for you
to leave my family in peace?
256
00:23:18,774 --> 00:23:22,236
You know,
at least for the next year.
257
00:23:23,111 --> 00:23:24,655
[sighs]
258
00:23:26,114 --> 00:23:27,491
Well...
259
00:23:28,784 --> 00:23:30,869
you know, I am not
suppose to do this...
260
00:23:32,162 --> 00:23:34,540
but I guess
I could use some action.
261
00:23:43,715 --> 00:23:45,509
[imitating monkey]
262
00:23:48,345 --> 00:23:51,765
Oh, boy, I broke up with the tradition
a long time ago.
263
00:23:51,849 --> 00:23:55,394
I guess your shitty shifu
didn't tell you the whole story, did he?
264
00:23:57,354 --> 00:24:01,233
All right, let's see
what you got, Lorenzo Lamas.
265
00:24:04,486 --> 00:24:05,946
[chuckles]
266
00:24:13,412 --> 00:24:15,038
[chuckles]
267
00:24:16,164 --> 00:24:17,791
[grunting]
268
00:24:22,337 --> 00:24:24,047
Get in there.
269
00:24:50,657 --> 00:24:51,909
[grunting]
270
00:25:00,626 --> 00:25:02,669
All right.
271
00:25:02,753 --> 00:25:05,839
You know, I've been looking
for a decent challenge for a long time.
272
00:25:07,758 --> 00:25:09,593
Come on! I'll tear you apart!
273
00:25:09,676 --> 00:25:11,011
Come on!
274
00:25:28,862 --> 00:25:30,322
Get up!
275
00:25:31,323 --> 00:25:32,616
Up!
276
00:25:44,002 --> 00:25:47,214
Finally, an enemy worth fighting.
277
00:25:48,090 --> 00:25:49,925
[gunshot]
278
00:26:00,686 --> 00:26:02,855
[roars]
279
00:26:05,440 --> 00:26:07,317
Take him to the hospital, now!
280
00:26:09,236 --> 00:26:12,614
-If he dies, you all die!
-Go, go, go, go!
281
00:26:27,546 --> 00:26:29,089
[door closes]
282
00:26:37,848 --> 00:26:39,766
[cocks]
283
00:26:41,560 --> 00:26:44,354
So fake and easy.
284
00:26:47,107 --> 00:26:48,817
[clatters]
285
00:26:51,570 --> 00:26:52,946
[clatters]
286
00:26:54,072 --> 00:26:57,075
Bang-bang, done.
287
00:27:00,120 --> 00:27:01,538
[clatters]
288
00:27:02,206 --> 00:27:04,124
Bang-bang, dirty.
289
00:27:05,375 --> 00:27:07,669
It's okay. It's okay.
290
00:27:09,296 --> 00:27:11,423
You do Wing Chun, right?
291
00:27:14,635 --> 00:27:16,303
Oh.
292
00:27:18,347 --> 00:27:19,890
Wing Chun...
293
00:27:19,973 --> 00:27:21,433
wrong.
294
00:27:22,309 --> 00:27:23,644
[grunts]
295
00:27:30,442 --> 00:27:31,902
[thuds]
296
00:27:34,947 --> 00:27:36,365
Cleaning!
297
00:27:38,951 --> 00:27:40,827
[tense music]
298
00:27:49,211 --> 00:27:51,797
Let's wait for Daniel to see
what we'll do, okay, Hugo?
299
00:27:51,880 --> 00:27:55,300
Male patient, 26 years old,
shot in the cervical spine.
300
00:27:55,384 --> 00:27:57,469
Dani! Hey! What happened?
301
00:27:57,553 --> 00:27:59,179
Our blood is cursed.
302
00:27:59,263 --> 00:28:00,931
You must wait here.
303
00:28:03,475 --> 00:28:05,853
-Doctor...
-You have to wait here.
304
00:28:09,690 --> 00:28:11,984
[phone ringing]
305
00:28:15,696 --> 00:28:16,905
Yes, this is Caine.
306
00:28:17,155 --> 00:28:18,866
What's happening there?
307
00:28:18,949 --> 00:28:22,995
Madam Liu. Good to hear you.
Everything is going well.
308
00:28:23,078 --> 00:28:27,666
Tonight we'll close the deal
with local politicians.
309
00:28:27,749 --> 00:28:33,547
The police already accepted our proposal.
310
00:28:33,630 --> 00:28:38,427
Businesses are running smoothly.
311
00:28:38,510 --> 00:28:42,264
What happened today is unacceptable.
312
00:28:42,347 --> 00:28:46,935
You weren't supposed to take care
of Jonas's first grandson
313
00:28:47,019 --> 00:28:49,563
until he turns 27 years old.
314
00:28:51,023 --> 00:28:54,401
Now, on the day of the fight,
and only then,
315
00:28:54,484 --> 00:28:57,529
you will kill the two brothers.
316
00:28:57,613 --> 00:29:00,699
No weapons. Only with your hands.
317
00:29:00,782 --> 00:29:05,204
Remember, this revenge is personal to me.
318
00:29:05,287 --> 00:29:11,543
Your return to America,
and your life, depends on it.
319
00:29:11,627 --> 00:29:13,629
[hangs up]
320
00:29:17,591 --> 00:29:19,259
-How is he?
-It's serious, Master.
321
00:29:19,343 --> 00:29:21,303
-Lets go inside.
-No, let's solve this matter.
322
00:29:21,386 --> 00:29:22,971
We must do something now, Master!
323
00:29:23,055 --> 00:29:25,140
-Now is not the time.
-My brother got shot, man!
324
00:29:25,224 --> 00:29:27,142
What do you want to do?
Get shot too?
325
00:29:27,226 --> 00:29:28,310
Gunshot?
326
00:29:30,229 --> 00:29:31,939
I will kill you, motherfucker!
327
00:29:32,022 --> 00:29:33,899
I've got a present for you.
328
00:29:35,943 --> 00:29:38,529
Mr. Caine
want to try and contact.
329
00:29:51,208 --> 00:29:53,252
This is good. Let's go check on him.
330
00:29:55,629 --> 00:29:57,673
[dramatic music]
331
00:30:37,796 --> 00:30:39,047
Who are you?
332
00:30:50,601 --> 00:30:53,854
Wow, so strong.
333
00:30:53,937 --> 00:30:56,106
You must train hard.
334
00:30:56,190 --> 00:30:57,733
Drink with me?
335
00:30:57,816 --> 00:30:59,359
No. Uh, I don't...
336
00:30:59,443 --> 00:31:01,153
Okay.
337
00:31:09,870 --> 00:31:10,996
Who are you?
338
00:31:11,079 --> 00:31:12,539
[screams]
339
00:31:18,420 --> 00:31:19,630
I came after you!
340
00:31:26,970 --> 00:31:28,430
Did I invite him?
341
00:31:28,514 --> 00:31:30,474
I really don't think so.
342
00:31:31,517 --> 00:31:35,562
I am not going to waste my time
with a fucking maggot like you.
343
00:31:36,271 --> 00:31:37,397
You see...
344
00:31:41,151 --> 00:31:43,153
I only fight men.
345
00:31:44,613 --> 00:31:47,741
Your brother,
he had something to offer.
346
00:31:47,824 --> 00:31:49,284
Now, you...
347
00:31:49,368 --> 00:31:51,787
not even for a warm-up session, boy.
348
00:31:53,372 --> 00:31:54,790
Take him to the playground.
349
00:31:55,749 --> 00:31:57,376
-[groans]
-You come with me!
350
00:31:59,002 --> 00:32:00,254
[Caine] Ooh!
351
00:32:00,337 --> 00:32:01,672
[laughs]
352
00:32:01,755 --> 00:32:03,006
Go play.
353
00:32:05,092 --> 00:32:07,511
All right, everyone,
enjoy the party.
354
00:32:14,226 --> 00:32:15,894
[laughing]
355
00:32:32,327 --> 00:32:33,495
[grunting]
356
00:32:40,502 --> 00:32:42,462
[chuckling]
357
00:32:48,927 --> 00:32:50,637
[grunting]
358
00:32:52,848 --> 00:32:54,433
[laughing]
359
00:33:13,660 --> 00:33:14,870
Enough!
360
00:33:18,790 --> 00:33:20,209
Kill him!
361
00:33:21,793 --> 00:33:24,713
Georgie, take him to the sauna.
362
00:33:24,796 --> 00:33:26,507
Take the girls with you.
363
00:33:28,509 --> 00:33:30,719
[laughs]
364
00:33:35,015 --> 00:33:36,517
[Caine] Stop!
365
00:33:59,915 --> 00:34:01,500
[dog barking]
366
00:34:04,086 --> 00:34:05,295
[pounds]
367
00:34:05,712 --> 00:34:07,464
Your brother will survive.
368
00:34:07,548 --> 00:34:09,675
-[groans]
-No more bullshit!
369
00:34:11,677 --> 00:34:13,637
[groans]
370
00:34:16,389 --> 00:34:18,391
[birds chirping]
371
00:34:24,857 --> 00:34:27,234
[eerie music]
372
00:34:37,578 --> 00:34:39,580
Dani, will you help me?
373
00:34:41,873 --> 00:34:43,041
Go inside, son.
374
00:34:44,126 --> 00:34:46,043
You kids stay here.
375
00:34:46,128 --> 00:34:49,464
Leave only when Mommy
comes back.
376
00:34:49,547 --> 00:34:51,507
It's gonna be okay.
377
00:34:51,592 --> 00:34:53,342
[gasps]
378
00:34:55,469 --> 00:34:57,639
[dramatic music]
379
00:35:29,213 --> 00:35:32,674
[crying]
What If he becomes paraplegic, Master?
380
00:35:32,758 --> 00:35:34,760
What are we going to do?
381
00:35:46,813 --> 00:35:48,398
That's the stuff!
382
00:35:50,943 --> 00:35:52,277
Hey.
383
00:35:53,445 --> 00:35:55,197
That's enough, Big.
384
00:35:56,448 --> 00:35:57,658
Thanks.
385
00:35:58,825 --> 00:36:00,869
[coughs]
386
00:36:09,461 --> 00:36:12,422
He'll be fine, bro. He is strong.
387
00:36:15,509 --> 00:36:17,177
I just wanted to destroy those guys.
388
00:36:18,095 --> 00:36:19,513
Be grateful, man.
389
00:36:19,596 --> 00:36:21,682
If they wanted, you would be dead.
390
00:36:22,391 --> 00:36:24,893
Sad thing, Daniel was so happy.
391
00:36:24,977 --> 00:36:27,437
He was moving out,
about to have a child.
392
00:36:27,521 --> 00:36:29,857
And he was going to start
training with the Smoke Master.
393
00:36:29,940 --> 00:36:32,150
Big, don't start with
this Smoke Master shit again.
394
00:36:32,234 --> 00:36:34,111
Do you remember Master Abel's stories?
395
00:36:34,194 --> 00:36:35,821
About an unbeatable master,
396
00:36:35,904 --> 00:36:38,365
that moves like smoke
and nobody can touch?
397
00:36:38,448 --> 00:36:40,576
And he never teaches anyone.
398
00:36:43,453 --> 00:36:46,039
[dramatic music]
399
00:37:02,764 --> 00:37:04,057
What the fuck?
400
00:37:09,188 --> 00:37:11,815
[machines beeping]
401
00:37:18,071 --> 00:37:21,408
Shifu, what's going on?
Why did you get in their car?
402
00:37:21,491 --> 00:37:22,868
With or without ice?
403
00:37:22,951 --> 00:37:24,203
[Caine] He doesn't drink, babe.
404
00:37:24,286 --> 00:37:25,579
Oh, and he doesn't fuck either.
405
00:37:26,914 --> 00:37:29,499
And he doesn't finish his own fights.
406
00:37:32,252 --> 00:37:33,837
Why don't you fight with me, then?
407
00:37:33,921 --> 00:37:36,548
You know, you're lucky Mrs. Liu
honors the traditions.
408
00:37:36,632 --> 00:37:37,925
Boring.
409
00:37:38,008 --> 00:37:39,384
But this vengeance
is not on you.
410
00:37:39,468 --> 00:37:43,680
On Daniel's 27th birthday,
I will kill them.
411
00:37:43,764 --> 00:37:45,641
I'll tell you what, though.
412
00:37:45,724 --> 00:37:47,559
I will be happy
to take your life as well.
413
00:37:49,561 --> 00:37:50,771
Our blood is cursed.
414
00:37:50,854 --> 00:37:52,439
What curse is this, Shifu?
415
00:37:52,523 --> 00:37:53,982
[sighs]
416
00:37:57,236 --> 00:37:58,529
[machine beeping]
417
00:38:01,281 --> 00:38:02,699
It all started with your grandfather.
418
00:38:02,783 --> 00:38:05,452
He was also 27 years old
419
00:38:05,536 --> 00:38:07,829
when the Three Generations Revenge began.
420
00:38:11,250 --> 00:38:13,043
He was murdered by the Triad
421
00:38:13,126 --> 00:38:17,214
for refusing to reveal
the secrets of the Smoke Style.
422
00:38:17,297 --> 00:38:20,551
Your father always talked
about this curse.
423
00:38:20,634 --> 00:38:22,052
But we never believed.
424
00:38:22,135 --> 00:38:25,556
Until that day.
Your father put up a good fight.
425
00:38:26,974 --> 00:38:28,600
Your mother shouldn't have died.
426
00:38:28,684 --> 00:38:31,812
But she has your spirit
and decided to fight, too.
427
00:38:31,895 --> 00:38:33,605
I promised her
I would take care of you
428
00:38:33,689 --> 00:38:36,149
and I would prepare your brother
for when his time comes.
429
00:38:36,233 --> 00:38:38,193
[echoing]
Take care of them.
430
00:38:38,944 --> 00:38:41,530
[beeping]
431
00:38:41,613 --> 00:38:43,532
How do we put an end to this?
432
00:38:43,615 --> 00:38:46,827
I can fight in his place.
The Smoke Master can teach me.
433
00:38:47,494 --> 00:38:48,954
It's not that simple.
434
00:38:49,830 --> 00:38:51,415
You still have a lot to learn.
435
00:38:56,044 --> 00:38:57,796
I trained your brother for this.
436
00:38:58,380 --> 00:38:59,464
Your spirit...
437
00:39:00,382 --> 00:39:02,009
is not ready yet.
438
00:39:06,889 --> 00:39:09,516
[echoing]
Your spirit is not ready yet.
439
00:39:31,496 --> 00:39:33,081
Mail Box: 024420. Payed.
440
00:40:23,590 --> 00:40:25,425
[train whistle blows]
441
00:40:44,319 --> 00:40:46,530
If I were you, I would disappear.
442
00:40:49,992 --> 00:40:52,828
[upbeat music]
443
00:40:57,791 --> 00:40:59,585
[train whistle blows]
444
00:40:59,668 --> 00:41:01,670
[wind blowing]
445
00:41:16,643 --> 00:41:18,937
[dramatic music]
446
00:41:35,954 --> 00:41:39,917
What did you think was going
to happen, Mr. Effective?
447
00:41:42,586 --> 00:41:46,507
You lost the younger one!
448
00:41:50,052 --> 00:41:52,930
So, I guess you’ll have
to deal with Eva,
449
00:41:53,013 --> 00:41:55,724
my second favorite
Colombian product..
450
00:41:55,807 --> 00:41:57,518
[screams]
451
00:41:57,601 --> 00:41:58,769
[Caine laughing]
452
00:42:05,526 --> 00:42:07,444
-That's my girl.
-Mm-hmm.
453
00:42:08,737 --> 00:42:10,906
[dramatic music]
454
00:42:38,308 --> 00:42:40,269
[straining]
455
00:42:40,352 --> 00:42:42,437
[upbeat music]
456
00:42:45,190 --> 00:42:46,316
Good one!
457
00:42:51,530 --> 00:42:53,949
Gabriel and Daniel are in deep shit.
458
00:42:56,243 --> 00:42:58,036
I'm with them until the end.
459
00:43:02,207 --> 00:43:03,959
No matter what.
460
00:43:12,718 --> 00:43:14,469
Oops, my bad.
461
00:43:18,390 --> 00:43:20,434
Get in here, you fuck.
462
00:43:20,767 --> 00:43:21,935
[dramatic music]
463
00:43:22,811 --> 00:43:24,646
You almost ran me over, brother.
464
00:43:24,730 --> 00:43:26,064
Nice car.
465
00:43:26,148 --> 00:43:27,482
Yeah, It's vintage.
466
00:43:27,566 --> 00:43:29,526
Vintage. Cool.
467
00:44:07,189 --> 00:44:08,357
Thanks.
468
00:44:11,026 --> 00:44:12,110
Thanks.
469
00:44:20,494 --> 00:44:22,079
[birds chirping]
470
00:44:29,211 --> 00:44:30,337
[owl hooting]
471
00:44:40,389 --> 00:44:42,432
[tranquil music]
472
00:44:52,734 --> 00:44:54,736
Hello, good morning. Hey?
473
00:44:56,655 --> 00:44:59,199
Can you tell me the address
of this mailbox, please?
474
00:44:59,741 --> 00:45:01,076
The letters keep coming,
475
00:45:01,159 --> 00:45:02,911
but I've never seen who gets it.
476
00:45:04,872 --> 00:45:05,956
Thanks.
477
00:45:11,461 --> 00:45:13,881
Good morning, do you know
where the Smoke Master lives?
478
00:45:13,964 --> 00:45:15,215
I do not know.
479
00:45:21,930 --> 00:45:23,682
-Do you know the Smoke Master?
-Never heard of him.
480
00:45:23,765 --> 00:45:25,475
-No.
-We don't know him.
481
00:45:26,185 --> 00:45:27,936
Good morning, do you know
the Smoke Master?
482
00:45:28,020 --> 00:45:29,313
-No.
-You should go away.
483
00:45:29,396 --> 00:45:30,606
There is no such thing.
484
00:45:31,857 --> 00:45:33,317
Please, do you know the Smoke Master?
485
00:45:33,400 --> 00:45:34,693
-Ah, I know.
-Do you?
486
00:45:34,776 --> 00:45:36,987
-I've never heard of him.
-Who should I know?
487
00:45:37,070 --> 00:45:38,989
-The Smoke Master.
-Ah, I know him.
488
00:45:39,072 --> 00:45:40,824
-Do you?
-I never heard of him.
489
00:45:40,908 --> 00:45:42,701
Who should I know?
490
00:45:42,784 --> 00:45:44,203
I got it, thanks.
491
00:45:45,162 --> 00:45:46,330
Stupid!
492
00:45:48,582 --> 00:45:50,667
Good morning.
Excuse me, please.
493
00:45:53,003 --> 00:45:56,215
Don't you know where
I can find the Smoke Master?
494
00:45:58,634 --> 00:45:59,676
-Don't you know his name?
-What?
495
00:45:59,760 --> 00:46:01,094
Do you know his name?
496
00:46:01,178 --> 00:46:02,679
Smoke Master?
497
00:46:04,848 --> 00:46:07,142
Grand Master Yan Wu.
498
00:46:13,524 --> 00:46:15,692
The worst kind of blind mind
499
00:46:15,776 --> 00:46:18,820
is the one who smokes
and does not inhale.
500
00:46:20,656 --> 00:46:23,534
[laughs]
501
00:46:23,617 --> 00:46:26,537
They are all crazy. Gracias.
502
00:46:42,928 --> 00:46:45,973
Do you happen to know where
this kung fu master lives?
503
00:46:46,056 --> 00:46:48,600
People say he lives
near the mountains.
504
00:46:48,684 --> 00:46:50,143
[laughs]
505
00:46:50,227 --> 00:46:51,770
Another applicant.
506
00:46:51,854 --> 00:46:54,147
One more to cry out of here.
507
00:46:54,231 --> 00:46:56,900
Look, you can get a bus right there.
508
00:46:56,984 --> 00:46:58,402
-There?
-Yes.
509
00:46:58,485 --> 00:47:00,320
It can take you far away from here.
510
00:47:01,613 --> 00:47:02,656
Okay.
511
00:47:03,323 --> 00:47:05,367
-Thanks.
-Hey.
512
00:47:07,119 --> 00:47:08,579
-That way.
-Thanks.
513
00:47:10,789 --> 00:47:12,749
I just want to see...
514
00:47:12,833 --> 00:47:15,002
[soft music]
515
00:47:35,898 --> 00:47:38,233
Well, ahh, what's your name?
516
00:47:38,775 --> 00:47:39,776
Thereza.
517
00:47:41,153 --> 00:47:42,154
I'm Gabriel.
518
00:47:43,155 --> 00:47:45,949
Thereza, don't you know where
the Smoke Master lives?
519
00:47:47,618 --> 00:47:48,911
Bye, thank you.
520
00:47:53,207 --> 00:47:54,875
Thereza, help him.
521
00:47:55,959 --> 00:47:58,086
[soft music]
522
00:48:07,262 --> 00:48:08,597
It's here.
523
00:48:10,599 --> 00:48:12,100
Thank you.
524
00:48:30,077 --> 00:48:31,662
[rings]
525
00:48:41,713 --> 00:48:43,924
[man speaking Chinese]
526
00:48:46,176 --> 00:48:48,804
You know the Smoke Master, right?
527
00:48:50,222 --> 00:48:51,807
Uh...
528
00:48:51,890 --> 00:48:53,392
Can you please tell him I'm here?
529
00:48:55,269 --> 00:48:57,229
-I can't.
-No?
530
00:48:57,312 --> 00:48:58,605
No!
531
00:48:58,689 --> 00:48:59,940
[scoffs]
532
00:49:01,066 --> 00:49:02,734
[grunts]
533
00:49:08,365 --> 00:49:09,992
[groaning]
534
00:49:21,044 --> 00:49:23,130
Master, you are the Smoke Master.
535
00:49:23,213 --> 00:49:27,593
The smoke is my master!
536
00:49:27,676 --> 00:49:31,513
My name is Gabriel, Abel's son,
a Bagua Zhang master.
537
00:49:31,597 --> 00:49:33,515
He sent me to train with you.
538
00:49:33,599 --> 00:49:36,059
This is not possible.
539
00:49:36,143 --> 00:49:40,230
Your brother...
I am expecting him.
540
00:49:40,856 --> 00:49:41,732
Not you!
541
00:49:41,815 --> 00:49:43,859
But Master, I'm ready.
Please, test me.
542
00:49:43,942 --> 00:49:45,110
[laughs]
543
00:49:46,236 --> 00:49:50,240
You? All right.
Let's see what you can do.
544
00:49:52,201 --> 00:49:53,535
Let's see.
545
00:50:09,384 --> 00:50:11,053
Now it's your turn.
546
00:50:11,136 --> 00:50:15,349
Smoke as much as you can.
547
00:50:15,432 --> 00:50:17,142
Don't let the smoke out.
548
00:50:18,060 --> 00:50:20,979
No matter what.
549
00:50:27,903 --> 00:50:30,239
Take a deep hit,
fill your body with smoke.
550
00:50:30,322 --> 00:50:31,615
I want to see you hold.
551
00:50:31,698 --> 00:50:34,284
-[coughing]
-[laughing]
552
00:50:35,369 --> 00:50:36,620
Master.
553
00:50:36,703 --> 00:50:38,330
Please, one more chance.
Here, I can.
554
00:50:38,413 --> 00:50:42,167
First, remove your foot off my doorstep.
555
00:50:42,251 --> 00:50:44,294
Sorry, sorry.
556
00:50:47,506 --> 00:50:48,757
-[tranquil music]
-Neither the mind,
557
00:50:48,841 --> 00:50:50,384
nor the body.
558
00:50:50,467 --> 00:50:52,511
Not even the spirit.
559
00:50:53,428 --> 00:50:55,264
Are not ready.
560
00:50:57,850 --> 00:50:59,893
I will not give up.
561
00:50:59,977 --> 00:51:02,145
My father and grandfather died
because of this stupid vengeance.
562
00:51:02,229 --> 00:51:03,939
I won't give up.
563
00:51:04,022 --> 00:51:05,524
I will not!
564
00:51:30,048 --> 00:51:31,925
Good morning, stranger.
565
00:51:32,009 --> 00:51:34,178
Good morning, pothead.
566
00:51:34,261 --> 00:51:35,929
I am Zhan, at your disposal.
567
00:51:36,013 --> 00:51:38,223
-And I am Zhuang.
-Zhan, Zhuang?
568
00:51:38,307 --> 00:51:40,642
[laughs]
569
00:51:41,435 --> 00:51:44,271
I'm Gabriel, good morning.
570
00:51:44,354 --> 00:51:45,564
What are you doing here?
571
00:51:45,647 --> 00:51:47,900
Yeah, what are you doing here?
572
00:51:49,860 --> 00:51:52,821
I will become a disciple
of the Smoke Master.
573
00:51:56,450 --> 00:51:58,285
[laughing]
574
00:52:08,587 --> 00:52:11,798
I will become a disciple
of the Smoke Master.
575
00:52:11,882 --> 00:52:13,842
[laughing]
576
00:52:15,761 --> 00:52:19,473
This is harder than me
letting my weed expire.
577
00:52:19,556 --> 00:52:21,642
Yeah, it never gets old.
578
00:52:21,725 --> 00:52:23,268
This one here.
579
00:52:24,269 --> 00:52:25,479
Can you see?
580
00:52:26,730 --> 00:52:28,649
This one I planted myself.
581
00:52:29,691 --> 00:52:31,568
Is better than Zhan's.
582
00:52:31,652 --> 00:52:33,445
It even tastes like guava.
583
00:52:33,529 --> 00:52:35,572
Here. I feel pity for you.
584
00:52:35,656 --> 00:52:36,698
Take it.
585
00:52:39,326 --> 00:52:41,286
This will help your training.
586
00:52:41,370 --> 00:52:42,579
Thank you, Zhan.
587
00:52:42,663 --> 00:52:43,747
No.
588
00:52:44,540 --> 00:52:46,458
I am Zhuang. He is Zhan.
589
00:52:46,542 --> 00:52:47,751
No, no, no.
590
00:52:47,835 --> 00:52:49,753
He is Zhuang. I am Zhan.
591
00:52:49,837 --> 00:52:51,129
You are confusing him.
592
00:52:51,213 --> 00:52:52,798
I am Zhuang. He is Zhan.
593
00:52:52,881 --> 00:52:55,133
No, it is not.
I am Zhan and he is Zhuang.
594
00:52:55,217 --> 00:52:57,845
-Zhuang, Zhuang, Zhuang.
-Zhan, Zhan, Zhan.
595
00:52:57,928 --> 00:52:58,971
[laughs]
596
00:52:59,054 --> 00:53:00,597
[Beethoven 5th symphony playing]
597
00:53:01,682 --> 00:53:03,183
Let's go.
598
00:53:03,267 --> 00:53:04,893
Good luck there, pothead.
599
00:53:04,977 --> 00:53:07,271
-Thanks.
-Goodbye.
600
00:53:08,605 --> 00:53:10,440
He has a lot to learn.
601
00:53:11,191 --> 00:53:12,776
He will be there all the time, right?
602
00:53:12,860 --> 00:53:14,945
[music continues]
603
00:53:32,379 --> 00:53:34,214
[cracks]
604
00:53:35,716 --> 00:53:37,634
[wind blowing]
605
00:53:45,601 --> 00:53:47,686
Hi. You didn't have to...
606
00:53:53,275 --> 00:53:54,359
Thank you.
607
00:54:16,798 --> 00:54:19,009
[screams]
608
00:54:47,120 --> 00:54:48,789
Wake and bake, bro.
609
00:54:52,376 --> 00:54:54,503
What's up? Giving up?
610
00:54:54,586 --> 00:54:56,421
No, I'm fine.
611
00:54:57,005 --> 00:54:58,131
No, I am fine.
612
00:54:58,215 --> 00:54:59,675
-[laughing]
-All right.
613
00:55:14,481 --> 00:55:15,816
Hands on the wall.
Heads down!
614
00:55:15,899 --> 00:55:17,025
Where is the stash?
615
00:55:17,109 --> 00:55:18,902
Calm down. We're just students.
616
00:55:18,986 --> 00:55:20,863
You are no student. You're a bum!
617
00:55:20,946 --> 00:55:22,990
-Bum!
-What are you looking at? Head down.
618
00:55:23,073 --> 00:55:25,033
-And this yellow finger?
-It is from hard working.
619
00:55:25,117 --> 00:55:26,243
Hard working, my ass.
620
00:55:26,326 --> 00:55:27,661
Open your legs!
621
00:55:31,415 --> 00:55:32,833
And you, Ching Ling?
622
00:55:32,916 --> 00:55:34,960
Where's the marijuana?
Will you show it?
623
00:55:35,544 --> 00:55:37,337
We will find it one way or another.
624
00:55:37,421 --> 00:55:39,339
No marijuana, no evidence.
625
00:55:39,423 --> 00:55:41,884
[laughing]
626
00:55:43,844 --> 00:55:45,679
I said open your fucking legs.
627
00:55:46,638 --> 00:55:47,931
Are you crazy?
628
00:55:55,230 --> 00:55:56,857
[shouts]
629
00:56:01,737 --> 00:56:03,280
[whimpers]
630
00:56:13,916 --> 00:56:15,667
[dramatic music]
631
00:56:28,847 --> 00:56:30,891
Welcome back.
632
00:56:51,203 --> 00:56:52,829
[groans]
633
00:57:06,885 --> 00:57:11,348
First of all. My name is Yan Wu.
634
00:57:11,431 --> 00:57:14,309
But outside this farm
I have no name.
635
00:57:14,393 --> 00:57:16,395
Just like the smoke...
636
00:57:20,315 --> 00:57:22,568
we disappear.
637
00:57:22,651 --> 00:57:27,573
From now on,
forget your life out there.
638
00:57:28,907 --> 00:57:32,536
But what about my brother?
639
00:57:32,619 --> 00:57:36,540
You will not be able
to help your brother
640
00:57:36,623 --> 00:57:38,333
thinking about him.
641
00:57:39,084 --> 00:57:42,504
To train with me, how can I say...
642
00:57:42,588 --> 00:57:45,465
it may take days, it may take years.
643
00:57:46,300 --> 00:57:48,635
You are going to reap just what you sow.
644
00:57:49,887 --> 00:57:52,764
Your blooming is up to you.
645
00:57:53,557 --> 00:57:56,685
The training has no beginning and no end.
646
00:57:56,768 --> 00:57:58,437
Train, train!
647
00:57:58,520 --> 00:58:00,147
Smoke, smoke!
648
00:58:01,565 --> 00:58:02,608
Drink your tea.
649
00:58:02,691 --> 00:58:04,234
Smoke a joint.
650
00:58:05,068 --> 00:58:08,989
Tea and food I am happy to provide.
651
00:58:09,072 --> 00:58:11,158
But the joint...
652
00:58:11,241 --> 00:58:13,118
it's up to you.
653
00:58:13,202 --> 00:58:14,828
[laughs] Can you dig it?
654
00:58:14,912 --> 00:58:16,705
It's up to you.
655
00:58:23,795 --> 00:58:26,340
[upbeat music]
656
00:59:17,015 --> 00:59:19,017
[chuckles]
657
00:59:20,811 --> 00:59:21,812
Ahh!
658
00:59:22,479 --> 00:59:23,814
Great!
659
00:59:23,897 --> 00:59:27,401
Now, roll another one,
and smoke again!
660
00:59:42,708 --> 00:59:45,043
You can't roll?
Why didn't you tell me?
661
00:59:45,127 --> 00:59:47,963
No. When I used it a few times
662
00:59:48,046 --> 00:59:50,549
it was pre-rolled.
663
00:59:51,133 --> 00:59:52,259
[grunts]
664
00:59:52,342 --> 00:59:55,012
First lesson: To grind.
665
00:59:55,095 --> 00:59:57,264
Use your fingers.
666
00:59:57,347 --> 01:00:00,809
Start with this one.
667
01:00:01,476 --> 01:00:03,937
I will be back when you are done.
668
01:00:05,522 --> 01:00:07,274
[Abel] Calm down, trust me.
669
01:00:08,567 --> 01:00:09,943
You can do it.
670
01:00:11,486 --> 01:00:12,821
[grunts]
671
01:00:43,352 --> 01:00:47,189
I expect you to be faster.
672
01:00:48,023 --> 01:00:49,608
Now, second lesson:
673
01:00:49,691 --> 01:00:52,027
To roll a joint.
674
01:00:53,028 --> 01:00:55,822
There are many ways,
675
01:00:55,906 --> 01:00:58,992
but you have to find...
676
01:00:59,868 --> 01:01:02,037
yours.
677
01:01:02,663 --> 01:01:04,081
Smoke this one.
678
01:01:05,082 --> 01:01:06,083
Try to relax.
679
01:01:07,709 --> 01:01:09,253
But, Grand Master...
680
01:01:09,920 --> 01:01:11,839
why can't I use the pipe?
681
01:01:11,922 --> 01:01:14,591
Pipe smoking is an art.
682
01:01:14,675 --> 01:01:18,971
-[tranquil music]
-If you can't even use your fingers...
683
01:01:19,638 --> 01:01:23,684
how will you control your body?
684
01:01:41,076 --> 01:01:43,620
Grand Master, this will take ages.
685
01:01:56,884 --> 01:01:58,343
Try to relax.
686
01:02:23,035 --> 01:02:26,038
These three are more or less.
687
01:02:26,705 --> 01:02:28,248
Do it all again.
688
01:02:38,675 --> 01:02:40,135
From now on
689
01:02:40,219 --> 01:02:43,639
you have to wake up
as early as the fog.
690
01:02:43,722 --> 01:02:44,806
Uh-huh.
691
01:02:44,890 --> 01:02:45,974
Uh-huh, what?
692
01:02:46,683 --> 01:02:48,352
No. Yes, Master, of course.
693
01:02:49,228 --> 01:02:53,190
Now, do Zhan Zhuang of the smoke.
694
01:02:53,273 --> 01:02:54,358
Okay.
695
01:02:58,904 --> 01:02:59,947
And now?
696
01:03:00,030 --> 01:03:02,199
You will stay in that position
697
01:03:02,282 --> 01:03:05,327
until the next fog.
698
01:03:05,410 --> 01:03:07,329
[wind blowing]
699
01:03:07,412 --> 01:03:09,248
[tranquil music]
700
01:03:22,553 --> 01:03:26,014
Learning to grow is mandatory.
701
01:03:29,184 --> 01:03:32,271
In the beginning of the world,
there was smoke.
702
01:03:32,354 --> 01:03:35,357
There is no life without smoke.
703
01:03:36,733 --> 01:03:38,610
Hmm. Not so bad.
704
01:03:42,447 --> 01:03:43,991
[grunts]
705
01:03:44,992 --> 01:03:46,660
[chuckles]
706
01:03:48,036 --> 01:03:49,413
Hah!
707
01:03:49,663 --> 01:03:52,374
You have to control your reactions.
708
01:03:52,457 --> 01:03:57,379
Use the fright to train
your Fajin abilities.
709
01:03:58,881 --> 01:04:00,674
Push the ground.
710
01:04:00,757 --> 01:04:02,384
Use the strength of the whole body.
711
01:04:02,467 --> 01:04:04,595
[chuckles]
712
01:04:14,438 --> 01:04:16,315
[chuckles]
713
01:04:18,025 --> 01:04:20,152
[music continues]
714
01:04:26,158 --> 01:04:27,284
[sighs]
715
01:04:34,374 --> 01:04:38,086
All martial arts originated from nature.
716
01:04:38,170 --> 01:04:40,464
Mainly the Smoke Style.
717
01:04:40,547 --> 01:04:42,007
You feel the water, right?
718
01:04:42,090 --> 01:04:44,676
Water is like smoke.
719
01:04:44,760 --> 01:04:46,762
It can involve you on the outside
720
01:04:46,845 --> 01:04:49,431
and fill you up on the inside.
721
01:04:52,267 --> 01:04:53,435
[groans]
722
01:05:23,966 --> 01:05:25,217
Let's go.
723
01:05:26,093 --> 01:05:27,845
It's taking too long.
724
01:05:28,428 --> 01:05:31,306
Holy shit, I don't believe it.
725
01:05:31,390 --> 01:05:33,600
[laughing]
726
01:05:44,570 --> 01:05:46,655
[Yan Wu]
The history of the Smoke Style
727
01:05:46,738 --> 01:05:49,241
and marijuana growing,
share the same ground.
728
01:05:49,324 --> 01:05:52,327
They are like water and milk,
which mix perfectly.
729
01:05:52,411 --> 01:05:54,955
This has been going on
for over three thousand years.
730
01:05:57,875 --> 01:05:59,751
[coughs]
731
01:06:05,174 --> 01:06:07,176
Now you will taste the medicine.
732
01:06:07,259 --> 01:06:09,178
Come on, go in!
733
01:06:15,851 --> 01:06:17,519
Grab balls, push.
734
01:06:17,603 --> 01:06:19,396
[coughing]
735
01:06:21,190 --> 01:06:23,525
It's my turn. My turn.
736
01:06:40,334 --> 01:06:42,961
Ahh! That is wrong.
737
01:06:47,382 --> 01:06:48,967
[grunts]
738
01:06:55,390 --> 01:06:57,017
[laughing]
739
01:06:57,100 --> 01:06:59,019
Practice more.
740
01:07:07,945 --> 01:07:09,154
Not good!
741
01:07:17,621 --> 01:07:18,872
Too weak!
742
01:07:19,748 --> 01:07:20,791
Why can't you do it right?
743
01:07:24,670 --> 01:07:25,671
[coughing]
744
01:07:27,881 --> 01:07:30,050
Son of bitch.
You fucking pussies.
745
01:07:31,176 --> 01:07:32,886
[upbeat music]
746
01:08:04,918 --> 01:08:07,337
It's okay. It's okay.
It's okay.
747
01:08:07,421 --> 01:08:09,006
[grunting]
748
01:08:12,801 --> 01:08:15,095
[music continues]
749
01:08:19,892 --> 01:08:21,185
Think fast!
750
01:08:33,488 --> 01:08:35,365
I will visit a friend.
751
01:08:35,991 --> 01:08:38,702
-You are coming, too.
-Really?
752
01:08:39,368 --> 01:08:41,078
Better than training here alone.
I'm up to it.
753
01:08:41,705 --> 01:08:42,997
Did you say train?
754
01:08:43,874 --> 01:08:46,877
This is a great opportunity
for you to train.
755
01:08:47,544 --> 01:08:49,587
You can see the mountains
and the rivers.
756
01:08:50,589 --> 01:08:51,840
Relax and enjoy.
757
01:08:51,924 --> 01:08:53,008
[laughs]
758
01:08:53,091 --> 01:08:54,551
Wait a second, let me see if I understand.
759
01:08:55,219 --> 01:08:56,553
Will I be the horse?
760
01:08:57,345 --> 01:08:58,430
Horse!
761
01:08:58,514 --> 01:08:59,890
Horse. Horse. Horse. Horse.
762
01:08:59,973 --> 01:09:01,183
Okay.
763
01:09:01,892 --> 01:09:03,185
Get up there. Come on.
764
01:09:03,268 --> 01:09:04,937
-Put a little bit down.
-Down?
765
01:09:05,020 --> 01:09:07,022
[groaning]
766
01:09:07,731 --> 01:09:09,649
[laughing]
767
01:09:11,984 --> 01:09:13,362
Let's go.
768
01:09:20,410 --> 01:09:22,246
[Gabriel groaning]
769
01:09:23,287 --> 01:09:24,706
Stop, stop, stop.
770
01:09:24,790 --> 01:09:26,542
Stop, stop, stop.
771
01:09:34,049 --> 01:09:36,343
-Hello, my friend!
-How are you?
772
01:09:38,345 --> 01:09:39,846
-Is everything all right?
-Mm-hmm.
773
01:09:41,515 --> 01:09:43,140
Did you smoke well today?
774
01:09:43,225 --> 01:09:44,059
Did you eat well today?
775
01:09:44,142 --> 01:09:45,560
[both laugh]
776
01:09:46,728 --> 01:09:49,523
He is my student, Gabriel.
777
01:09:50,314 --> 01:09:51,942
-Have you been smoking?
-Mm-hmm.
778
01:09:52,024 --> 01:09:54,486
Smoking, smoking a lot.
779
01:09:54,570 --> 01:09:56,613
A lot. A lot.
780
01:10:00,826 --> 01:10:03,704
Look how beautiful.
It is magnificent.
781
01:10:05,706 --> 01:10:07,374
The quality is very good.
782
01:10:07,457 --> 01:10:10,127
To reach this quality,
you need skilled hands.
783
01:10:10,210 --> 01:10:12,880
You have to remove the oils
while the plant is alive.
784
01:10:12,963 --> 01:10:14,673
This is the real Charas.
785
01:10:21,346 --> 01:10:23,849
This is the real kung fu.
786
01:10:26,643 --> 01:10:28,896
[upbeat music]
787
01:10:48,457 --> 01:10:49,958
[inhales]
788
01:11:12,564 --> 01:11:14,274
I will get some coffee.
789
01:11:21,615 --> 01:11:23,158
What's going on, Gabriel?
790
01:11:24,326 --> 01:11:26,411
I don't know what kind
of training this is.
791
01:11:26,495 --> 01:11:29,540
Either you want me to become
a pack mule or just a stoner.
792
01:11:29,623 --> 01:11:31,875
When smoke surrounds you
793
01:11:31,959 --> 01:11:36,630
you can touch it
to feel the whole universe.
794
01:11:37,422 --> 01:11:39,216
When you release the smoke,
795
01:11:39,299 --> 01:11:41,301
you become the smoke.
796
01:11:41,385 --> 01:11:42,845
Be smoke.
797
01:11:42,928 --> 01:11:45,055
Be smoke, my friend.
[laughs]
798
01:11:45,389 --> 01:11:47,182
-Coffee?
-Brilliant.
799
01:11:47,266 --> 01:11:48,892
Brilliant.
800
01:11:50,477 --> 01:11:52,938
[singing] The moonlight
801
01:11:53,021 --> 01:11:55,899
Shining over my bed
802
01:11:55,983 --> 01:12:01,154
Looks like ice on the floor
803
01:12:02,823 --> 01:12:08,287
I look up to the moon
804
01:12:09,621 --> 01:12:15,794
And remember my homeland
805
01:12:16,712 --> 01:12:19,673
[playing]
806
01:12:19,756 --> 01:12:21,675
[man] Your master is unique.
807
01:12:21,758 --> 01:12:23,552
He is one of the last Smoke Masters.
808
01:12:23,635 --> 01:12:25,053
I know that, but...
809
01:12:25,137 --> 01:12:27,890
Trust him!
He knows what is best for you.
810
01:12:27,973 --> 01:12:29,433
Do you do Tui Shou?
811
01:12:29,516 --> 01:12:31,226
-Tui Shou? Yes, I do.
-Let's go?
812
01:12:31,310 --> 01:12:33,061
[continues playing]
813
01:12:51,747 --> 01:12:53,373
[laughing]
814
01:12:53,457 --> 01:12:57,836
Now, let's smoke from my personal stash.
815
01:12:57,920 --> 01:13:00,088
[laughs]
816
01:13:09,056 --> 01:13:10,307
{\an8}[slams]
817
01:13:10,390 --> 01:13:12,518
I came here to avenge my family.
818
01:13:12,601 --> 01:13:14,478
Not to be watering plants.
819
01:13:14,978 --> 01:13:18,232
You said you were going
to teach me the Smoke Style.
820
01:13:18,315 --> 01:13:19,775
So, why don't you teach me?
821
01:13:20,859 --> 01:13:21,777
Good.
822
01:13:21,860 --> 01:13:23,153
Good what?
823
01:13:23,904 --> 01:13:25,739
[laughing]
824
01:13:28,825 --> 01:13:30,911
[dramatic music]
825
01:14:02,109 --> 01:14:03,235
[laughs]
826
01:14:05,946 --> 01:14:07,447
[laughs]
827
01:14:37,477 --> 01:14:39,980
[upbeat music]
828
01:14:52,326 --> 01:14:53,702
He tricked me.
829
01:14:55,204 --> 01:14:56,622
Ahh!
830
01:14:56,705 --> 01:14:58,832
[laughs] Getting better.
831
01:15:01,919 --> 01:15:03,170
Now it is your turn.
832
01:15:24,191 --> 01:15:25,526
[blows]
833
01:15:27,069 --> 01:15:28,278
Thereza?
834
01:15:41,500 --> 01:15:42,918
Thereza?
835
01:15:44,002 --> 01:15:45,838
I'm here, you silly boy.
836
01:15:52,010 --> 01:15:53,846
Don't bogart that joint.
837
01:15:58,642 --> 01:16:00,185
You still have a lot to learn.
838
01:16:03,105 --> 01:16:04,481
[exhales]
839
01:16:16,076 --> 01:16:19,621
The bong is your strongest hit.
840
01:16:19,705 --> 01:16:23,792
Your body has to be fully relaxed.
841
01:16:33,177 --> 01:16:34,928
[shouts]
842
01:16:44,313 --> 01:16:46,732
[Yan Wu laughing]
843
01:16:49,610 --> 01:16:51,028
[exhaling]
844
01:16:52,613 --> 01:16:54,656
[shouts]
845
01:16:54,740 --> 01:16:55,908
It's not too warm.
846
01:16:55,991 --> 01:16:58,160
Perfect! That's all we needed.
847
01:16:58,243 --> 01:17:00,621
Look at this, man!
848
01:17:00,704 --> 01:17:02,247
Take this.
849
01:17:02,331 --> 01:17:04,166
-Everything?
-Take it all.
850
01:17:04,249 --> 01:17:06,502
Come on, give me that.
851
01:17:08,837 --> 01:17:11,423
For love sake, bring it here.
852
01:17:11,507 --> 01:17:12,466
Wonderful.
853
01:17:12,549 --> 01:17:13,717
[laughing]
854
01:17:13,800 --> 01:17:15,427
I'm going to the city for some paper?
855
01:17:15,511 --> 01:17:17,429
Not just paper.
The best paper in town.
856
01:17:18,972 --> 01:17:20,933
There is always
a first time for everything.
857
01:17:22,559 --> 01:17:24,353
Here, Master.
858
01:17:24,436 --> 01:17:26,188
That is a joint.
859
01:17:26,271 --> 01:17:28,106
Yeah.
860
01:17:28,857 --> 01:17:30,817
[sizzling]
861
01:17:49,545 --> 01:17:51,088
[laughing]
862
01:17:53,549 --> 01:17:56,134
[Zhuang]
Master, how can a sacred plant
863
01:17:56,218 --> 01:17:58,053
be banned out there?
864
01:17:58,136 --> 01:17:59,221
I have no idea.
865
01:17:59,304 --> 01:18:02,099
[laughing]
866
01:18:06,645 --> 01:18:08,272
[Zhuang]
I think this one hasn't kicked yet.
867
01:18:09,523 --> 01:18:11,316
Let's roll another one.
868
01:18:11,817 --> 01:18:13,402
You need to buy more bread.
869
01:18:13,485 --> 01:18:14,987
What? No!
870
01:18:15,070 --> 01:18:16,697
[laughing]
871
01:18:20,075 --> 01:18:23,495
Some people feel...
872
01:18:25,247 --> 01:18:27,374
the rain. Others--
873
01:18:27,457 --> 01:18:28,709
others...
874
01:18:29,918 --> 01:18:32,880
just get wet.
875
01:18:32,963 --> 01:18:34,715
Confucius?
876
01:18:34,798 --> 01:18:36,216
Bruce Lee?
877
01:18:36,925 --> 01:18:38,093
Bob Marley!
878
01:18:38,760 --> 01:18:41,346
Oh!
879
01:18:42,890 --> 01:18:46,351
Now you have to gather all the puffs.
880
01:18:46,435 --> 01:18:49,021
In one single Tao Lu.
881
01:18:49,104 --> 01:18:51,773
The Smoke Tao Lu.
882
01:18:52,399 --> 01:18:54,860
First of all, grind the weed.
883
01:18:58,614 --> 01:19:00,532
Mmm.
884
01:19:03,785 --> 01:19:06,538
Now roll the joint.
885
01:19:15,839 --> 01:19:16,882
Light it up.
886
01:19:19,468 --> 01:19:20,636
[laughs]
887
01:19:22,804 --> 01:19:23,847
Smoke it!
888
01:19:29,186 --> 01:19:31,939
Smoke Sativa of the Americas.
889
01:19:35,442 --> 01:19:37,152
Smoke Indica from Asia.
890
01:19:43,116 --> 01:19:44,451
Use the pipe.
891
01:19:47,746 --> 01:19:49,915
End with hit from the bong.
892
01:19:49,998 --> 01:19:51,208
[grunts]
893
01:19:52,584 --> 01:19:53,919
Good!
894
01:20:02,928 --> 01:20:05,180
[thunder crashing]
895
01:20:05,264 --> 01:20:07,516
A storm is coming soon.
896
01:20:07,599 --> 01:20:09,935
It smells like our pot.
897
01:20:10,853 --> 01:20:11,979
[wind blowing]
898
01:20:17,985 --> 01:20:22,781
You are missing your old life.
899
01:20:24,199 --> 01:20:27,619
You will see your family pretty soon.
900
01:20:28,495 --> 01:20:31,290
That is why you have to face
901
01:20:31,373 --> 01:20:35,252
your biggest difficulty.
902
01:20:35,961 --> 01:20:37,421
Your weak point.
903
01:20:38,380 --> 01:20:40,883
Fear can blind you.
904
01:20:40,966 --> 01:20:43,760
It breeds anger and suffering.
905
01:20:45,053 --> 01:20:47,556
Take good care of your fear.
906
01:20:48,849 --> 01:20:50,350
Gather your things.
907
01:20:50,434 --> 01:20:52,769
Let's go up the mountain.
908
01:20:53,520 --> 01:20:55,063
[beats]
909
01:20:57,107 --> 01:20:58,525
[drum beats]
910
01:20:59,610 --> 01:21:01,069
[drum beats]
911
01:21:01,612 --> 01:21:03,113
[rings]
912
01:21:04,239 --> 01:21:05,824
[wind blowing]
913
01:21:10,579 --> 01:21:12,080
[bowl rings]
914
01:21:13,707 --> 01:21:15,292
[rings]
915
01:21:17,920 --> 01:21:19,630
Everything is gonna be okay.
916
01:21:21,590 --> 01:21:23,342
Our blood is cursed.
917
01:21:23,425 --> 01:21:24,927
I trained your brother for this.
918
01:21:26,386 --> 01:21:28,722
-Burn!
-I only fight men.
919
01:21:29,431 --> 01:21:30,516
Burn!
920
01:21:30,599 --> 01:21:32,059
[rings]
921
01:21:41,068 --> 01:21:42,694
Burn!
922
01:21:54,706 --> 01:21:56,542
-[laughing]
-Grandmaster?
923
01:22:01,463 --> 01:22:03,215
-[bowl rings]
-[winces]
924
01:22:08,220 --> 01:22:09,179
Daniel?
925
01:22:11,932 --> 01:22:13,767
[slices]
926
01:22:34,246 --> 01:22:36,081
[knife clatters]
927
01:22:41,003 --> 01:22:42,629
[grunting]
928
01:22:46,508 --> 01:22:47,968
[groaning]
929
01:22:57,186 --> 01:22:58,687
[Yan Wu] Look.
930
01:22:58,770 --> 01:23:02,191
This ganja I grew.
931
01:23:03,859 --> 01:23:06,486
This Ganja you grew.
932
01:23:06,570 --> 01:23:07,988
Nourished.
933
01:23:08,488 --> 01:23:09,531
Reaped.
934
01:23:09,615 --> 01:23:10,949
Cured.
935
01:23:11,033 --> 01:23:16,163
Just like your plants, you are ready.
936
01:23:16,997 --> 01:23:18,165
This is your pipe.
937
01:23:19,958 --> 01:23:21,210
Thank you.
938
01:23:21,293 --> 01:23:22,794
You're welcome.
939
01:23:22,878 --> 01:23:26,173
-Remember...
-Remember your friends!
940
01:23:27,216 --> 01:23:28,926
Just roll one of each.
941
01:23:29,009 --> 01:23:30,802
We would not miss this day for anything.
942
01:23:30,886 --> 01:23:32,471
The two messy dudes arrived.
943
01:23:33,388 --> 01:23:34,973
Do you see what happens?
944
01:23:35,057 --> 01:23:37,059
[phone ringing]
945
01:23:37,142 --> 01:23:38,727
See what happens
946
01:23:38,810 --> 01:23:41,355
when you fuck someone
in the ass?
947
01:23:41,438 --> 01:23:43,440
[muffled]
948
01:23:45,400 --> 01:23:46,652
This is Caine.
949
01:23:46,735 --> 01:23:48,487
-Mr. Co.
-Mrs. Liu.
950
01:23:49,112 --> 01:23:50,989
I hope you have good news.
951
01:23:51,073 --> 01:23:52,991
Have you found the younger one?
952
01:23:55,869 --> 01:23:58,830
We are working on it. Don't worry.
953
01:23:59,915 --> 01:24:04,086
You must ensure the Three Generations
Revenge's success.
954
01:24:04,169 --> 01:24:08,048
In 3000 years we have never failed.
955
01:24:08,131 --> 01:24:11,552
Everything is already prepared.
956
01:24:11,635 --> 01:24:14,054
What about the situation
with the politicians?
957
01:24:17,182 --> 01:24:19,601
It's done...
958
01:24:25,899 --> 01:24:27,651
[gurgling]
959
01:24:34,491 --> 01:24:36,952
You look like a street rat.
960
01:24:38,078 --> 01:24:39,371
Bedwetter.
961
01:24:41,331 --> 01:24:43,500
Will you limp like your father?
962
01:24:44,209 --> 01:24:46,086
Say bye to Daddy.
963
01:24:50,799 --> 01:24:51,967
[pot shatters]
964
01:24:55,721 --> 01:24:59,808
Gabriel still has a long way...
965
01:25:00,559 --> 01:25:02,060
ahead.
966
01:25:04,438 --> 01:25:06,565
[tranquil music]
967
01:25:27,794 --> 01:25:29,922
[snorting]
968
01:25:32,466 --> 01:25:34,426
Hey! Come back here, you tramp.
969
01:25:36,261 --> 01:25:37,471
-Me?
-Yes, you.
970
01:25:38,180 --> 01:25:39,389
Look who's here, Miyagi.
971
01:25:40,766 --> 01:25:43,769
Today, that old pothead won't help you.
972
01:25:46,271 --> 01:25:49,191
-Listen to me...
-Just a second.
973
01:25:51,860 --> 01:25:53,779
-[upbeat music]
-Who do you think you are?
974
01:25:55,072 --> 01:25:56,782
[shouting]
975
01:26:02,079 --> 01:26:03,038
[screams]
976
01:26:10,629 --> 01:26:12,047
[screams]
977
01:26:16,009 --> 01:26:17,886
[sobbing]
978
01:26:20,138 --> 01:26:23,100
It's all cool. It's cool.
979
01:26:24,726 --> 01:26:25,769
Want some?
980
01:26:25,853 --> 01:26:28,355
It's good, you're nervous, you'll relax.
981
01:26:28,438 --> 01:26:29,606
Just kidding.
982
01:26:29,690 --> 01:26:31,859
Okay, it's okay.
983
01:26:48,041 --> 01:26:49,668
-Hi.
-Hi.
984
01:26:56,967 --> 01:26:58,802
[soft music]
985
01:27:39,593 --> 01:27:41,637
[dialing]
986
01:27:42,930 --> 01:27:44,723
[line ringing]
987
01:27:46,308 --> 01:27:47,559
-Hello?
-Dad?
988
01:27:47,643 --> 01:27:49,811
Gabriel, the time has come.
989
01:27:49,895 --> 01:27:52,731
The Triad kidnapped your niece.
Where are you?
990
01:27:52,814 --> 01:27:55,108
Gabriel? Gabriel?
991
01:27:57,861 --> 01:28:00,822
[tense music]
992
01:28:06,203 --> 01:28:07,329
Lame!
993
01:28:10,332 --> 01:28:12,084
Fucking Karate Kid.
994
01:28:12,167 --> 01:28:13,627
[knocking on door]
995
01:28:27,099 --> 01:28:28,350
Everything will be fine.
996
01:28:29,434 --> 01:28:31,019
I am so glad you are here.
997
01:28:34,940 --> 01:28:36,441
What's up, Big?
998
01:28:38,068 --> 01:28:39,111
Hugo.
999
01:28:42,447 --> 01:28:44,658
-How is Kelly?
-She is focused.
1000
01:28:45,492 --> 01:28:47,160
Tomorrow is Daniel's 27th birthday
1001
01:28:47,244 --> 01:28:49,246
and we'll face our destiny.
1002
01:28:49,329 --> 01:28:51,415
You choose to fight with us.
1003
01:28:51,498 --> 01:28:55,127
Remember, kung fu brothers are for life.
1004
01:28:57,379 --> 01:28:58,672
We will destroy them all.
1005
01:28:58,755 --> 01:29:00,549
[upbeat music]
1006
01:29:12,978 --> 01:29:14,771
[laughing]
1007
01:29:14,855 --> 01:29:15,731
{\an8}[Abel]
1008
01:29:15,814 --> 01:29:19,026
Now that we started,
we won't stop anymore.
1009
01:29:23,530 --> 01:29:25,699
[calm music]
1010
01:29:49,640 --> 01:29:52,017
Give back my daughter!
1011
01:29:52,100 --> 01:29:54,478
The bedwetter?
She's here, come and get her.
1012
01:29:57,814 --> 01:30:01,777
You know, Mrs. Liu sent
this stupid little memory
1013
01:30:01,860 --> 01:30:05,322
from your dead grandfather.
Go fetch, boy.
1014
01:30:06,823 --> 01:30:08,325
Good dog.
1015
01:30:11,995 --> 01:30:15,123
We came to end this damn vengeance,
once and for all.
1016
01:30:16,250 --> 01:30:17,376
[claps]
1017
01:30:19,545 --> 01:30:21,672
[tense music]
1018
01:30:36,186 --> 01:30:38,105
[shouting]
1019
01:30:38,188 --> 01:30:39,690
[intense music]
1020
01:31:54,264 --> 01:31:55,766
[grunts]
1021
01:31:59,228 --> 01:32:00,562
[screams]
1022
01:32:10,072 --> 01:32:13,283
Did you bring the bedwetter's teddy bear?
1023
01:32:31,885 --> 01:32:33,345
[cracks]
1024
01:32:45,190 --> 01:32:46,900
[screams]
1025
01:33:01,748 --> 01:33:03,250
[screams]
1026
01:33:31,153 --> 01:33:32,446
Come on.
1027
01:33:32,529 --> 01:33:33,947
[music ends]
1028
01:33:34,031 --> 01:33:36,241
[groans]
1029
01:33:36,325 --> 01:33:38,327
[grunts]
1030
01:33:43,415 --> 01:33:45,250
Oops. [laughs]
1031
01:33:56,970 --> 01:34:00,891
This time I will destroy you.
1032
01:34:03,477 --> 01:34:04,937
[clatters]
1033
01:34:07,397 --> 01:34:09,316
[intense music]
1034
01:34:23,247 --> 01:34:25,082
When I'm done with you
1035
01:34:25,165 --> 01:34:27,084
I'm going to finish your crippled brother
1036
01:34:27,167 --> 01:34:29,336
and the rest of your fucking family.
1037
01:35:11,712 --> 01:35:13,589
[roars]
1038
01:35:45,454 --> 01:35:48,207
-[groans]
-Gabriel.
1039
01:35:48,290 --> 01:35:51,293
Today I will end
1040
01:35:51,376 --> 01:35:54,421
this reefer madness
kung fu of yours.
1041
01:35:57,382 --> 01:35:59,259
[Yan Wu]
When you exhale the smoke,
1042
01:35:59,343 --> 01:36:01,428
you become the smoke.
1043
01:36:01,512 --> 01:36:03,222
Be smoke!
1044
01:36:49,726 --> 01:36:51,395
[inhales]
1045
01:36:52,729 --> 01:36:54,481
[roars]
1046
01:37:04,783 --> 01:37:06,660
[phone ringing]
1047
01:37:12,749 --> 01:37:14,835
You guys fought really well.
1048
01:37:15,669 --> 01:37:18,672
You have honored your ancestors
1049
01:37:18,755 --> 01:37:20,841
and the tradition was maintained.
1050
01:37:21,842 --> 01:37:25,262
Sorry we had to kidnap the child.
1051
01:37:29,892 --> 01:37:32,394
Now leave us alone.
1052
01:37:33,187 --> 01:37:39,568
The Three Generations Revenge is over.
1053
01:37:39,651 --> 01:37:43,697
But the Smoke Style
1054
01:37:43,780 --> 01:37:49,828
will still bow before the Triad.
1055
01:37:49,912 --> 01:37:53,832
We will see about that.
1056
01:37:57,711 --> 01:37:59,630
[footsteps]
1057
01:37:59,713 --> 01:38:01,507
[rings]
1058
01:38:04,593 --> 01:38:06,678
[gate squeaks]
1059
01:38:12,559 --> 01:38:14,561
[knocks]
1060
01:38:18,774 --> 01:38:20,567
[footsteps]
1061
01:38:33,247 --> 01:38:34,706
[lighter strikes]
1062
01:38:40,212 --> 01:38:41,964
[exhales]
1063
01:38:42,047 --> 01:38:43,882
[tranquil music]
1064
01:38:43,966 --> 01:38:46,009
[wind blowing]
1065
01:38:48,512 --> 01:38:50,722
[upbeat music]
1066
01:38:54,226 --> 01:38:56,562
[echoing laughter]
1067
01:40:20,145 --> 01:40:23,398
{\an8}[music continues]
1068
01:41:48,692 --> 01:41:50,819
{\an8}[music fades]
1069
01:41:59,077 --> 01:42:01,455
{\an8}[rock music]
1070
01:42:08,170 --> 01:42:10,714
{\an8}[singing in Portuguese]
1071
01:43:37,092 --> 01:43:38,760
{\an8}[music fades]
1072
01:43:41,555 --> 01:43:44,016
{\an8}[Yan Wu singing in Chinese]
1072
01:43:45,305 --> 01:44:45,830
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
68408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.