Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,973 --> 00:01:47,743
-What just happened?
-I don't know,
2
00:01:47,777 --> 00:01:49,914
Whatever it was, it was intense,
3
00:01:49,948 --> 00:01:53,220
Yeah, intense is a good
word, Illogical is another,
4
00:01:53,254 --> 00:01:54,457
Where'd everybody go?
5
00:01:54,490 --> 00:01:56,393
I don't understand,
Where did everybody go?
6
00:01:56,426 --> 00:01:58,765
-It doesn't make any sense,
-What was with that light?
7
00:01:58,798 --> 00:02:00,268
Maybe this is somebody's
idea of a joke,
8
00:02:00,301 --> 00:02:01,771
If this is a joke,
I fail to see the humor,
9
00:02:01,804 --> 00:02:03,741
Okay, maybe we're all
having a mass-hallucination,
10
00:02:03,775 --> 00:02:05,043
What do you mean?
That we're stoned?
11
00:02:05,077 --> 00:02:06,981
-You don't have to take drugs
to hallucinate, -It helps,
12
00:02:07,014 --> 00:02:09,218
We're walking down the hall
and then there was this flash,
13
00:02:09,251 --> 00:02:11,490
And everything froze,
it was like time just stood still,
14
00:02:11,523 --> 00:02:12,993
-Yeah, well why didn't we freeze?
-I don't know!
15
00:02:13,026 --> 00:02:14,596
Like I said,
this is not logical,
16
00:02:14,629 --> 00:02:16,633
This isn't happening,
This can't be happening,
17
00:02:16,666 --> 00:02:18,904
-Maybe it's a dream,
-Yeah, it could be a dream,
18
00:02:18,937 --> 00:02:22,411
Yeah, okay, One of us is dreaming and
the rest of us are all part of the dream,
19
00:02:22,444 --> 00:02:25,116
Now, the question is,
how do we determine which one of us is,,,
20
00:02:25,149 --> 00:02:26,585
Let me slap you and
see if you wake up,
21
00:02:26,619 --> 00:02:28,656
-That's okay, -No,
we can't be the only ones left,
22
00:02:28,689 --> 00:02:30,359
There has to be
someone else here,
23
00:02:34,500 --> 00:02:35,870
Where is everybody?
24
00:02:35,903 --> 00:02:36,972
Oh, no!
25
00:02:38,976 --> 00:02:40,546
Hello?
26
00:02:40,579 --> 00:02:43,685
Hello! Somebody help!
27
00:02:43,718 --> 00:02:45,155
That's it, I'm out of here,
28
00:02:54,506 --> 00:02:56,243
That's physically impossible,
29
00:02:59,917 --> 00:03:01,252
No, don't!
30
00:03:08,734 --> 00:03:10,905
Okay, this is really
starting to freak me out,
31
00:03:10,938 --> 00:03:13,576
We're all freaked out,
The only question is, what do we do?
32
00:03:13,611 --> 00:03:17,618
Okay, we need to stick together until
we can figure out what's going on here,
33
00:03:17,651 --> 00:03:22,177
What if we can't figure it out?
What if reality just stopped making sense?
34
00:03:22,210 --> 00:03:24,439
-Like that, -No!
35
00:03:25,249 --> 00:03:27,153
There has to be another
way out of here,
36
00:03:46,691 --> 00:03:48,194
There's nothing out there!
37
00:03:48,795 --> 00:03:50,218
Where did everything go?
38
00:04:00,273 --> 00:04:02,956
There is nothing
wrong with your television,
39
00:04:02,989 --> 00:04:05,866
Do not attempt to
adjust the picture,
40
00:04:05,899 --> 00:04:08,809
We are now controlling
the transmission,
41
00:04:08,841 --> 00:04:12,656
We control the horizontal
and the vertical,
42
00:04:12,689 --> 00:04:15,598
We can deluge you with
a thousand channels
43
00:04:15,630 --> 00:04:19,898
or expand one single
image to crystal clarity
44
00:04:20,448 --> 00:04:21,515
and beyond,
45
00:04:22,355 --> 00:04:24,004
We can shape your vision
46
00:04:24,037 --> 00:04:27,432
to anything our
imagination can conceive,
47
00:04:29,501 --> 00:04:31,181
For the next hour,
48
00:04:31,214 --> 00:04:34,964
we will control all
that you see and hear,
49
00:04:41,948 --> 00:04:45,731
You are about to experience
the awe and mystery
50
00:04:45,763 --> 00:04:48,511
which reaches from
the deepest inner mind
51
00:04:48,543 --> 00:04:51,486
to The Outer Limits,
52
00:04:59,332 --> 00:05:04,977
When a heart has
been turned cold by anger and grief,
53
00:05:05,010 --> 00:05:09,659
can patterns of destructive
behavior be averted?
54
00:05:09,692 --> 00:05:11,917
Or are they predestined?
55
00:05:13,146 --> 00:05:16,367
-We're screwed,
-What did you say?
56
00:05:16,400 --> 00:05:18,193
Let's face it, we're stuck here,
57
00:05:18,227 --> 00:05:20,750
Yeah, but, where's here?
58
00:05:21,978 --> 00:05:23,506
Looks like school to me,
59
00:05:23,539 --> 00:05:26,262
Yeah, looks like
school, but is it?
60
00:05:27,690 --> 00:05:30,612
We're not stuck here,
There has to be a way out,
61
00:05:32,671 --> 00:05:36,290
-Keep trying! If we can get into the next
hallway,,, -It's easier said than done,
62
00:05:36,323 --> 00:05:37,951
What, are you guys
just gonna stand here?
63
00:05:37,984 --> 00:05:40,474
I was letting you
be the hero dude,
64
00:05:42,533 --> 00:05:44,691
Get out of here, okay?
The dang door's not gonna open,
65
00:05:44,725 --> 00:05:46,352
-They have to open!
-What, you wanna try?
66
00:05:46,385 --> 00:05:48,444
Does that mean we're stuck here?
67
00:05:48,477 --> 00:05:51,233
I should be nodding off in
Mercer's class right about now,
68
00:05:51,266 --> 00:05:53,059
I was on my way
to a physics lab,
69
00:05:53,093 --> 00:05:55,151
I had an experiment I thought
up in the middle of the night,,,
70
00:05:55,185 --> 00:05:56,978
Why don't you think about
getting us out of here, Einstein?
71
00:05:57,011 --> 00:05:59,103
If we can figure out how we
got here in the first place,
72
00:05:59,136 --> 00:06:00,796
then we can figure
out how to escape,
73
00:06:00,829 --> 00:06:03,120
Well, I think the light had something
to do with bringing us here,
74
00:06:03,154 --> 00:06:05,379
Is that the best thing
you can come up with?
75
00:06:05,412 --> 00:06:08,201
He is right about one thing,
We have to stick together,
76
00:06:08,235 --> 00:06:10,094
What makes you think
we have a choice?
77
00:06:10,128 --> 00:06:12,252
We've tried all the
doors we have access to,
78
00:06:12,285 --> 00:06:15,407
So, structurally, another option
might be the ventilation system,
79
00:06:17,266 --> 00:06:18,860
The air vents!
80
00:06:25,402 --> 00:06:27,527
-Here, I'll give you a leg up,
you can crawl, -Yeah, very funny!
81
00:06:27,561 --> 00:06:30,151
-At least he's trying to find a way
out of here, -I know a way out of here,
82
00:06:30,184 --> 00:06:32,674
-How? -Close our eyes,
click our heels together
83
00:06:32,707 --> 00:06:33,770
and say,
"There's no place like home,"
84
00:06:33,803 --> 00:06:35,563
-You're just trying to piss me
off, man, -Guys!
85
00:06:35,596 --> 00:06:36,626
You're gonna slap me around?
86
00:06:36,659 --> 00:06:38,352
Guys, wait! Wait!
87
00:06:40,345 --> 00:06:42,868
Maybe it's a test,
88
00:06:42,902 --> 00:06:44,462
What kind of test?
89
00:06:44,496 --> 00:06:45,624
Of our faith,
90
00:06:45,657 --> 00:06:47,749
Oh, don't tell me I'm stuck
here with a Bible thumper,
91
00:06:47,783 --> 00:06:49,742
Are you gonna start
quoting scripture, now?
92
00:06:49,775 --> 00:06:52,565
No, because the last thing I want to hear
right now is how this is so much like
93
00:06:52,598 --> 00:06:54,224
Jonah being swallowed
up by a stupid whale,
94
00:06:54,258 --> 00:06:55,885
I'm surprised you know the
story of Jonah and the Whale,
95
00:06:55,918 --> 00:06:57,977
Oh, you can rest assured
I'm not a Jesus freak,
96
00:06:58,010 --> 00:06:59,172
Neither am I,
97
00:06:59,205 --> 00:07:01,032
Bet you're a virgin
though, aren't you?
98
00:07:01,065 --> 00:07:02,393
That's none of your business,
99
00:07:02,427 --> 00:07:03,887
Score one for the home team!
100
00:07:03,921 --> 00:07:05,681
Will you just focus on what
the hell's going on here?
101
00:07:05,714 --> 00:07:07,839
I've been known to read a little
science fiction from time to time,
102
00:07:07,872 --> 00:07:09,101
No, you're kidding?
103
00:07:09,134 --> 00:07:11,525
And there are several possibilities
concerning our situation,
104
00:07:11,558 --> 00:07:14,314
We could have accidentally
slipped into a parallel universe,
105
00:07:14,347 --> 00:07:16,772
or maybe we've become,,,
106
00:07:16,805 --> 00:07:18,565
-Guys, -CODY: Why
didn't I think of that?
107
00:07:18,598 --> 00:07:19,694
Guys!
108
00:07:34,935 --> 00:07:36,928
Who or what is that?
109
00:07:45,030 --> 00:07:46,524
Guys, this way,
110
00:07:47,853 --> 00:07:49,347
Hurry here! Come on!
Shut the door!
111
00:07:49,380 --> 00:07:51,106
- Shut the door!
- Oh my God, what is that?
112
00:07:51,140 --> 00:07:53,995
- This is too weird,
-DANIELLE: I wanna go home, oh, my God!
113
00:08:02,430 --> 00:08:04,654
There's no escape,
114
00:08:07,577 --> 00:08:08,805
Sit down,
115
00:08:10,831 --> 00:08:12,757
Sit down!
116
00:08:19,597 --> 00:08:22,221
-Who are you?
-You have questions,
117
00:08:24,080 --> 00:08:25,807
But now, you will listen,
118
00:08:25,840 --> 00:08:30,555
We have been studying human beings
for hundreds of generations,
119
00:08:30,589 --> 00:08:33,643
We are usually discrete
in our observations,
120
00:08:33,677 --> 00:08:39,754
but there are times when we choose to
conduct what you would call, experiments,
121
00:08:39,787 --> 00:08:42,676
We've been abducted,
We're on some kind of alien spaceship,
122
00:08:42,708 --> 00:08:44,967
You will not speak!
123
00:08:51,907 --> 00:08:55,028
You are a slowly maturing race,
124
00:08:55,061 --> 00:08:58,880
mired in repetitive
patterns of behavior,
125
00:08:58,913 --> 00:09:04,359
How you learn so little in the face
of so much accumulated evidence,
126
00:09:04,392 --> 00:09:06,517
stimulates our interest,
127
00:09:07,448 --> 00:09:10,246
They're gonna experiment on
us, I know it,
128
00:09:11,565 --> 00:09:17,641
And still, you do not listen,
129
00:09:20,107 --> 00:09:22,996
You are feeling an
example of fear,
130
00:09:23,029 --> 00:09:28,341
disrupting the ability
to concentrate and focus,
131
00:09:28,375 --> 00:09:31,230
A prevailing human trait,
132
00:09:33,157 --> 00:09:38,104
Each of you has been
chosen to participate
133
00:09:38,138 --> 00:09:41,159
in the experiment we
are about to conduct,
134
00:09:41,192 --> 00:09:42,322
Why are we so lucky?
135
00:09:49,793 --> 00:09:52,715
The experiment is quite simple,
136
00:09:55,803 --> 00:10:00,418
As you can see by the clock on the
walls, it is 10:00,
137
00:10:01,947 --> 00:10:04,204
At 3:00,
138
00:10:04,238 --> 00:10:06,595
one of you must die,
139
00:10:15,205 --> 00:10:17,562
Now you may speak,
140
00:10:20,052 --> 00:10:23,638
What do you mean,
one of us must die?
141
00:10:23,672 --> 00:10:25,332
What is unclear?
142
00:10:25,366 --> 00:10:26,760
You're gonna kill one of us,
143
00:10:26,793 --> 00:10:30,845
I will be performing the
execution, yes,
144
00:10:30,878 --> 00:10:32,638
What right do you
have to do this?
145
00:10:32,671 --> 00:10:36,157
I choose to do it,
that's all the authority I need,
146
00:10:37,619 --> 00:10:38,814
Why us?
147
00:10:38,847 --> 00:10:42,234
You were all chosen,
148
00:10:42,267 --> 00:10:44,194
And we don't have
anything to say about it?
149
00:10:44,226 --> 00:10:45,853
This is so unfair,
150
00:10:45,887 --> 00:10:48,909
Now, how are you going to
decide which one of us is,
151
00:10:49,473 --> 00:10:50,602
you know,
152
00:10:50,635 --> 00:10:54,819
I will not be the one to
decide, you will decide,
153
00:10:54,853 --> 00:10:56,978
At 3:00, you will vote
154
00:10:57,010 --> 00:11:00,497
on which of your fellow
humans is to be put to death,
155
00:11:02,723 --> 00:11:07,470
After the execution, the four
students left will return unharmed
156
00:11:07,504 --> 00:11:10,758
to live out their normal lives,
157
00:11:10,792 --> 00:11:12,319
What if we refuse to vote?
158
00:11:13,182 --> 00:11:17,831
Then all of you will die,
159
00:11:21,185 --> 00:11:26,730
You have five hours
to come to a decision,
160
00:11:43,261 --> 00:11:45,486
-He can't do this,
-Obviously he can,
161
00:11:45,519 --> 00:11:48,309
This is not happening,
I don't care what anybody says,
162
00:11:48,342 --> 00:11:50,533
-This is not happening,
-I've got news for you, this is happening,
163
00:11:50,566 --> 00:11:53,422
-Why is he doing this?
-He doesn't need a reason,
164
00:11:53,455 --> 00:11:55,215
My guess is we were
chosen at random,
165
00:11:55,248 --> 00:11:57,506
-Well, you think he's just gonna pop
one of us? -It's a distinct possibility,
166
00:11:57,539 --> 00:12:00,163
I can't take this,
What are we gonna do?
167
00:12:00,196 --> 00:12:02,819
We don't have a choice,
When 3:00 rolls around, we're gonna vote,
168
00:12:02,853 --> 00:12:05,011
-Don't say that, -Yeah, like we're
gonna vote for one of us to die,
169
00:12:05,045 --> 00:12:06,838
No, can we please concentrate
on a way to get out of here?
170
00:12:06,871 --> 00:12:09,195
Weren't you listening?
There is no escape?
171
00:12:09,229 --> 00:12:11,353
Just because he said that,
doesn't mean it's true,
172
00:12:11,386 --> 00:12:14,176
Okay? We haven't explored
every possible option,
173
00:12:14,209 --> 00:12:16,700
All right,
let's explore every possible option,
174
00:12:17,961 --> 00:12:20,120
No! No!
175
00:12:21,514 --> 00:12:24,370
- It didn't break!
- How could it not break?
176
00:12:27,923 --> 00:12:30,779
Well, obviously the
window's not made of glass,
177
00:12:30,812 --> 00:12:33,103
You're not gonna be able to
get out through the windows,
178
00:12:33,137 --> 00:12:34,863
There has to be
something we can do,
179
00:12:34,896 --> 00:12:39,214
There has to be, Why else would he give
us five hours to think about the vote?
180
00:12:39,246 --> 00:12:41,770
They wanna see what we'll
do, see if we can escape,
181
00:12:41,804 --> 00:12:44,327
-Who's they? -Don't you
remember that remark he made,
182
00:12:44,360 --> 00:12:47,315
about fear is something,
our ability to focus and concentrate,
183
00:12:47,348 --> 00:12:50,237
Who do you think he was talking to, huh?
They are watching us,
184
00:12:53,359 --> 00:12:54,986
They're watching us?
185
00:12:55,019 --> 00:12:56,348
We're lab rats, remember?
186
00:12:58,007 --> 00:13:00,166
No, you know what?
I'm not gonna play this game,
187
00:13:00,199 --> 00:13:02,325
I'm not gonna give
him the satisfaction,
188
00:13:02,358 --> 00:13:04,848
I thought you asked
a good question,
189
00:13:04,881 --> 00:13:07,405
-Yeah? What was that?
-Why are we so lucky?
190
00:13:07,438 --> 00:13:11,157
What if there's a reason it's the five
of us, and not five other students?
191
00:13:11,191 --> 00:13:14,046
Well, what could it be? It's not
like we're best friends or anything,
192
00:13:14,080 --> 00:13:16,969
Let's face it, I don't hang out with any
of you guys, Do you hang out together?
193
00:13:17,002 --> 00:13:19,791
Yeah, we all hang out together,
All we do is talk about you,
194
00:13:19,824 --> 00:13:22,580
Don't you take anything
seriously? -No, he doesn't,
195
00:13:22,613 --> 00:13:25,203
-How would you know? -I know,
196
00:13:25,237 --> 00:13:27,727
What? You and your disciple
friends, you talk about me?
197
00:13:27,760 --> 00:13:30,649
My friends and I
are not disciples,
198
00:13:30,682 --> 00:13:33,571
And didn't you know?
Everybody talks about everybody,
199
00:13:33,605 --> 00:13:36,626
-What are you saying when you talk
about me? -Don't tell me you care,
200
00:13:36,659 --> 00:13:39,117
-No really, I wanna know, -Too
bad, 'cause I'm not gonna tell you,
201
00:13:39,150 --> 00:13:40,146
-Tell me! -No!
202
00:13:40,180 --> 00:13:42,703
-Quit it!
Both of you, -Uh oh, look out!
203
00:13:42,736 --> 00:13:45,127
Hero dude just got off his
horse, he's gonna whoop some ass,
204
00:13:45,161 --> 00:13:47,850
What's up with this
"hero dude" stuff?
205
00:13:47,883 --> 00:13:51,403
You're the football hero,
The star running back,
206
00:13:51,437 --> 00:13:53,794
At least, you were until
you hurt that knee of yours,
207
00:13:53,827 --> 00:13:55,587
Rumor has it,
you hurt it pretty good,
208
00:13:55,621 --> 00:13:57,745
I guess all those college
scholarships pretty much dried up,
209
00:13:57,778 --> 00:14:00,601
-What's with you, anyway? Huh?
-He's got a lot of pain inside,
210
00:14:00,634 --> 00:14:02,759
-Spare me the psychobabble,
-But what he doesn't realize,
211
00:14:02,793 --> 00:14:04,686
is that we all have
a lot of pain inside,
212
00:14:04,719 --> 00:14:07,541
Oh great, next thing you know we're gonna
be holding hands and singing Kumbaya,
213
00:14:07,575 --> 00:14:09,069
-Amen! -I'm out of here,
214
00:14:09,102 --> 00:14:10,729
Me too,
215
00:14:13,418 --> 00:14:15,179
You don't have faith in
anything, do you?
216
00:14:17,171 --> 00:14:19,828
I have faith in science,
217
00:14:21,587 --> 00:14:24,343
Meaning you worship at a
computer rather than an altar,
218
00:14:24,376 --> 00:14:26,070
Well, you have to have
faith in something,
219
00:14:27,963 --> 00:14:29,457
You know what I have faith in?
220
00:14:30,520 --> 00:14:33,010
I have faith in me,
221
00:14:33,043 --> 00:14:37,859
I know who I am, I know what I'm
doing and I know what I'm capable of,
222
00:14:42,673 --> 00:14:44,267
Can you say the same
thing about you?
223
00:14:47,288 --> 00:14:48,949
I didn't think so,
224
00:15:00,073 --> 00:15:02,131
None of the windows in
that room will open either,
225
00:15:02,165 --> 00:15:03,460
It's like somebody
glued them all shut,
226
00:15:03,493 --> 00:15:05,884
-How can this be happening?
-Stop asking me these questions,
227
00:15:05,917 --> 00:15:07,212
I don't know, All right?
228
00:15:07,246 --> 00:15:09,637
That thing can't force us to
vote, can it?
229
00:15:09,670 --> 00:15:11,695
-Everything's in my locker,
-What are we going to do, Ray?
230
00:15:11,729 --> 00:15:13,986
I don't have any great
ideas, do you?
231
00:15:14,020 --> 00:15:16,809
You know,
I'll let you in on a little secret,
232
00:15:16,842 --> 00:15:19,266
People don't usually come
to me for great ideas,
233
00:15:19,300 --> 00:15:21,955
and guys rarely come up to me because
they're interested in my mind,
234
00:15:21,989 --> 00:15:24,147
Well can you blame them?
Look at you,
235
00:15:27,634 --> 00:15:29,626
You know,
236
00:15:29,660 --> 00:15:31,120
you and I are kind of alike,
237
00:15:31,951 --> 00:15:34,607
No, we're not,
238
00:15:34,641 --> 00:15:37,894
Substitute your athletic abilities
for my looks and what do you get?
239
00:15:39,754 --> 00:15:43,540
My football career is over,
You still have your looks,
240
00:15:45,034 --> 00:15:47,358
-Lucky me, -Yeah, lucky you,
241
00:15:47,392 --> 00:15:49,052
You know,
what are we talking about?
242
00:15:49,085 --> 00:15:52,737
-You know, we might die?
-I don't even want to think about that,
243
00:15:57,453 --> 00:15:59,180
If you were to vote,
244
00:16:02,301 --> 00:16:04,161
who would you vote for?
245
00:16:05,157 --> 00:16:08,278
I told you,
I don't even want to think about it,
246
00:16:14,887 --> 00:16:17,941
The toilets don't flush,
In case you're interested,
247
00:16:17,975 --> 00:16:21,395
Hey, where is everybody?
Oh, okay, there you are,
248
00:16:21,427 --> 00:16:22,657
Okay,
Brianna and I were talking,,,
249
00:16:22,690 --> 00:16:24,981
-That can't lead to anything
good, -Give him a chance,
250
00:16:25,014 --> 00:16:26,641
Okay, we were talking
about the exit doors,
251
00:16:26,674 --> 00:16:28,467
He went out one end and
he came in the other end,
252
00:16:28,500 --> 00:16:29,496
So what about them?
253
00:16:29,530 --> 00:16:31,788
Well, what's interesting
about the phenomenon
254
00:16:31,822 --> 00:16:33,714
is it's not like you're
stepping through a mirror,
255
00:16:33,747 --> 00:16:35,441
It actually took you
a second to reappear,
256
00:16:35,474 --> 00:16:37,433
Big deal,
we still ended up right back here,
257
00:16:37,466 --> 00:16:39,691
But it is a big deal,
258
00:16:39,724 --> 00:16:43,078
Well, it could be a big deal, Look, I can
show you better than tell you, Come here,
259
00:16:43,111 --> 00:16:44,307
Open those doors down there,
260
00:16:54,102 --> 00:16:55,232
All right!
261
00:17:04,629 --> 00:17:05,991
One-one thousand,
262
00:17:06,023 --> 00:17:07,385
Two-one thousand,
263
00:17:10,606 --> 00:17:11,834
See?
264
00:17:11,868 --> 00:17:13,229
Wow,
265
00:17:13,727 --> 00:17:14,922
Bravo,
266
00:17:15,388 --> 00:17:16,749
Bravo,
267
00:17:17,679 --> 00:17:19,206
Will there be two shows nightly?
268
00:17:19,240 --> 00:17:22,012
You're not showing us anything
we don't already know,
269
00:17:22,046 --> 00:17:24,954
Okay, watch,
I'll stick my arm in,
270
00:17:28,014 --> 00:17:29,675
You see my arm sticking
out the other end?
271
00:17:31,567 --> 00:17:32,730
No, I don't see it,
272
00:17:33,792 --> 00:17:35,519
Okay, well,
however this maze works,
273
00:17:35,552 --> 00:17:38,607
there's obviously a space between this
set of doors and that set of doors,
274
00:17:38,640 --> 00:17:40,433
If someone were to
walk at it at an angle,
275
00:17:40,466 --> 00:17:42,326
instead of straight ahead
like Ray and I did,,,
276
00:17:42,359 --> 00:17:44,319
We might be able to
find a way out of here,
277
00:17:47,838 --> 00:17:49,698
Where are you going now?
278
00:17:49,731 --> 00:17:50,960
I need a rope,
279
00:17:53,451 --> 00:17:55,708
- What are you doing?
- This'll do it,
280
00:18:04,242 --> 00:18:06,765
Okay, who wants to go?
281
00:18:08,028 --> 00:18:09,156
Whose idea was it?
282
00:18:10,485 --> 00:18:13,041
Right, uh, I should go,
283
00:18:13,075 --> 00:18:15,200
Okay, Umm,
284
00:18:15,233 --> 00:18:18,288
Okay, I'll just slip
around the corner here
285
00:18:18,321 --> 00:18:22,771
and stay pressed up against
the side of the building, Okay,
286
00:18:22,804 --> 00:18:25,926
If I should yell, or something,
just pull me back in,
287
00:18:27,453 --> 00:18:30,708
Only, if you can't hear me for some
reason, I'll give two quick tugs
288
00:18:30,741 --> 00:18:31,969
and that means pull me back,
289
00:18:32,401 --> 00:18:33,597
All right?
290
00:18:35,223 --> 00:18:37,282
-Here, take it off,
I'll go, -Okay,
291
00:18:37,315 --> 00:18:39,076
Way to go, hero dude,
292
00:18:40,968 --> 00:18:42,728
All right,
293
00:18:42,761 --> 00:18:46,181
I'll just slip around the corner here,
stay pressed up against the building,
294
00:18:46,214 --> 00:18:49,502
If I have any problems, I'm gonna
yell, you should pull me back, okay?
295
00:18:49,535 --> 00:18:51,329
Or give two quick tugs,
296
00:18:51,361 --> 00:18:54,184
Yeah, if you can't hear me,
I'll just give two quick tugs,
297
00:18:56,251 --> 00:18:59,007
-I hope this works, -Save your
breath, he's not going anywhere,
298
00:19:04,486 --> 00:19:05,881
Ray, are you all right?
299
00:19:05,914 --> 00:19:09,334
Yeah,
I'm staying up against the building,
300
00:19:09,367 --> 00:19:11,758
I can't see anything,
but so far so good,
301
00:19:11,791 --> 00:19:12,820
Be careful!
302
00:19:15,111 --> 00:19:16,307
Ray?
303
00:19:16,938 --> 00:19:18,299
Ray, what are you doing?
304
00:19:19,528 --> 00:19:20,757
Why isn't he answering?
305
00:19:28,726 --> 00:19:29,889
Uh, Ray?
306
00:19:32,611 --> 00:19:34,238
Ray, the extension
cord's running out!
307
00:19:34,903 --> 00:19:36,364
Ray, come back!
308
00:19:36,397 --> 00:19:39,352
Ray, what are you doing?
Talk to us! -DANIELLE: Ray, stop!
309
00:19:43,602 --> 00:19:45,628
Ray? Where are you?
310
00:19:45,661 --> 00:19:46,923
I guess I was wrong,
311
00:19:53,270 --> 00:19:54,730
-Ray! -Where did he go?
312
00:19:54,764 --> 00:19:55,793
-I don't know, -He's gone,
313
00:19:55,826 --> 00:19:57,719
-We don't know that,
-Well he's not here, is he?
314
00:19:57,753 --> 00:19:59,014
Maybe now we don't have to vote,
315
00:19:59,048 --> 00:20:00,508
Are you really
that big of a jerk?
316
00:20:00,542 --> 00:20:02,667
I was just saying what
everyone else was thinking,
317
00:20:02,700 --> 00:20:04,759
I wasn't thinking that,
The thought never occurred,,,
318
00:20:05,623 --> 00:20:07,017
Is that Ray?
319
00:20:11,102 --> 00:20:12,230
Ray?
320
00:20:12,263 --> 00:20:13,393
Is that you?
321
00:20:14,056 --> 00:20:15,850
Maybe that's not Ray,
322
00:20:29,265 --> 00:20:32,486
- Ray!
- Are you okay?
323
00:20:32,520 --> 00:20:35,441
Ray, what happened?
324
00:20:35,474 --> 00:20:37,633
Something's out
there, -What do you mean?
325
00:20:37,666 --> 00:20:41,152
I was stepping away
from the building,
326
00:20:41,983 --> 00:20:43,842
-Something grabbed my
cord, -What?
327
00:20:43,876 --> 00:20:46,897
I don't know, I don't know,
I didn't see anything,
328
00:20:46,930 --> 00:20:50,650
I started running, I just took off running,
I untied the cord, I ran into these doors
329
00:20:50,683 --> 00:20:53,738
and something,
330
00:20:53,771 --> 00:20:56,062
I think something just
blew me through them,
331
00:21:03,800 --> 00:21:06,854
Well that's it then,
There's no way out,
332
00:21:27,184 --> 00:21:30,704
Look at this, it's like a morgue
in here and no one's even died yet,
333
00:21:30,737 --> 00:21:33,560
-Don't tell me you've all given
up, -Nobody's given up, Phillips,
334
00:21:33,593 --> 00:21:35,220
Then what are we gonna do, Ray?
335
00:21:35,253 --> 00:21:37,213
Tell me,
because I'd really like to know,
336
00:21:37,245 --> 00:21:40,035
Okay, maybe, uh,
337
00:21:40,069 --> 00:21:42,326
maybe one of us could volunteer,
338
00:21:42,360 --> 00:21:45,348
Sacrifice him or herself
so the rest of us can live,
339
00:21:45,381 --> 00:21:47,241
Maybe you should
volunteer, retard,
340
00:21:47,274 --> 00:21:48,669
Brianna could always
do the honors,
341
00:21:48,701 --> 00:21:50,860
Are you suggesting
I sacrifice myself?
342
00:21:50,893 --> 00:21:52,354
It'd be the religious
thing to do,
343
00:21:52,387 --> 00:21:54,479
Nobody's gonna volunteer
to do anything,
344
00:21:57,368 --> 00:22:00,556
Ray's right, guys,
If we all just stick together,,,
345
00:22:02,548 --> 00:22:03,611
No,
346
00:22:04,707 --> 00:22:06,102
Look at you guys,
347
00:22:06,965 --> 00:22:08,393
All your athletic ability,
348
00:22:08,426 --> 00:22:09,920
all your good looks
and rich friends,
349
00:22:11,149 --> 00:22:12,411
all your brain power,
350
00:22:12,444 --> 00:22:14,204
all your faith,
351
00:22:14,238 --> 00:22:16,196
What good are they now?
352
00:22:16,230 --> 00:22:18,686
What good were they even
before this happened?
353
00:22:18,720 --> 00:22:20,845
You all thought
you were so cool,
354
00:22:20,878 --> 00:22:22,671
so special,
355
00:22:22,705 --> 00:22:24,897
better than everybody else,
356
00:22:24,930 --> 00:22:28,349
but now you know,
there's no point to it,
357
00:22:28,383 --> 00:22:31,372
'cause the truth is,
any of us can die at any moment,
358
00:22:31,405 --> 00:22:32,667
Death gives life meaning,
359
00:22:33,065 --> 00:22:34,592
Does it?
360
00:22:34,625 --> 00:22:37,150
Does the fact that one of us is gonna die
here today have a lot of meaning to you?
361
00:22:37,183 --> 00:22:38,510
You don't know one
of us is gonna die,
362
00:22:38,544 --> 00:22:40,537
One of us is gonna die and
the rest of us are gonna live,
363
00:22:40,570 --> 00:22:42,429
and we get to choose
who gets sacrificed,
364
00:22:42,462 --> 00:22:43,691
Damn it, Cody, Just shut up,
365
00:22:43,724 --> 00:22:45,916
-Hey, I didn't make the rules,
-You're making things worse,
366
00:22:45,949 --> 00:22:48,074
How could I make things
worse than they already are?
367
00:22:48,108 --> 00:22:50,066
Look, I think we
should refuse to vote,
368
00:22:50,100 --> 00:22:52,258
Oh yeah, that'd be a great idea,
369
00:22:52,292 --> 00:22:54,284
Didn't you hear what
that thing said?
370
00:22:54,317 --> 00:22:56,177
If we don't all vote,
we're all gonna die,
371
00:22:57,173 --> 00:22:58,800
Then we'll all die,
372
00:22:58,833 --> 00:23:01,755
My life is just getting
started, I don't wanna die,
373
00:23:02,652 --> 00:23:03,880
Me either,
374
00:23:05,208 --> 00:23:06,637
Do you think I wanna die?
375
00:23:07,466 --> 00:23:09,093
I don't,
376
00:23:09,127 --> 00:23:12,580
But I'm not gonna vote for
somebody else to save my own skin,
377
00:23:13,411 --> 00:23:14,739
Not even you,
378
00:23:33,766 --> 00:23:35,957
There's, uh,
no smoking in the hall,
379
00:23:37,917 --> 00:23:39,643
That's a joke,
380
00:23:47,082 --> 00:23:49,074
Could I try one of those?
381
00:24:04,846 --> 00:24:09,163
Huh, I always thought smoking was
ridiculous, but this isn't so bad,
382
00:24:10,624 --> 00:24:11,853
You're supposed to inhale,
383
00:24:13,181 --> 00:24:15,140
Ah, Yeah, right,
384
00:24:24,571 --> 00:24:27,559
Nope, nope, I was right,
385
00:24:27,592 --> 00:24:31,245
-Smoking is ridiculous,
-Do you want something?
386
00:24:31,278 --> 00:24:35,761
Uh, I was just thinking about
what you said back there,
387
00:24:36,956 --> 00:24:39,713
Uh, about life being absurd,
388
00:24:40,278 --> 00:24:41,904
Is that what I said?
389
00:24:41,937 --> 00:24:45,059
Yeah, you know, about everyone thinking
they're better than everyone else,
390
00:24:45,989 --> 00:24:48,379
What's the point?
391
00:24:48,412 --> 00:24:52,165
I think about what the point of
everything is, too sometimes,
392
00:24:52,829 --> 00:24:54,987
A lot, actually,
393
00:24:55,021 --> 00:24:57,943
-I thought you had faith in
science, -Oh, I do,
394
00:24:57,976 --> 00:25:02,259
I mean, science is great, Without math
and science, I don't know where I'd be,
395
00:25:02,293 --> 00:25:06,543
It really bothers me when I can't
make logic out of something,
396
00:25:06,577 --> 00:25:08,734
Man, you must really
be going insane, then,
397
00:25:10,096 --> 00:25:12,885
It's funny, 'cause you don't
look like you're going insane,
398
00:25:15,144 --> 00:25:16,431
I'm not,
399
00:25:17,759 --> 00:25:20,880
I mean, I'm worried, of
course, like everyone else,
400
00:25:22,009 --> 00:25:25,297
What if this vote takes place?
401
00:25:25,330 --> 00:25:30,079
You know? What if I'm the one who
everyone decides is expendable,
402
00:25:30,111 --> 00:25:33,100
Why would they vote for
you when they have me?
403
00:25:35,324 --> 00:25:36,819
Well,
404
00:25:36,853 --> 00:25:39,874
that's what I was kind
of wondering about,
405
00:25:39,907 --> 00:25:42,497
-You don't seem to want to
try to be nice, -Be nice?
406
00:25:43,261 --> 00:25:44,656
So they won't vote for me?
407
00:25:46,316 --> 00:25:50,334
-Something like that, -Maybe they
will vote for me, but I'm ready,
408
00:25:50,367 --> 00:25:53,455
See that's the secret, Jason,
409
00:25:57,872 --> 00:25:59,499
I'm ready,
410
00:25:59,532 --> 00:26:01,591
Now, leave me alone,
411
00:27:24,224 --> 00:27:27,777
It's time for you
to cast your votes,
412
00:27:29,205 --> 00:27:30,865
What if we refuse?
413
00:27:46,505 --> 00:27:48,863
Your deaths will
not be pleasant,
414
00:27:49,626 --> 00:27:51,121
Why are you doing this?
415
00:27:51,155 --> 00:27:52,981
I owe you no explanation,
416
00:27:53,013 --> 00:27:57,098
You will now vote for who will
die, or all of you will die,
417
00:27:59,257 --> 00:28:00,419
Brianna,
418
00:28:03,075 --> 00:28:05,500
No, I won't do this,
419
00:28:07,126 --> 00:28:08,720
None of us should do this,
420
00:28:10,247 --> 00:28:13,734
Brianna votes that
all of you should die,
421
00:28:15,195 --> 00:28:16,192
Jason?
422
00:28:21,006 --> 00:28:24,161
Jason, -
423
00:28:26,353 --> 00:28:27,714
Jason,
424
00:28:27,747 --> 00:28:29,474
I can't do this,
425
00:28:29,508 --> 00:28:32,496
Jason votes for
all of you to die,
426
00:28:33,326 --> 00:28:34,355
Ray,
427
00:28:39,602 --> 00:28:41,096
I could vote for somebody,
428
00:28:47,836 --> 00:28:49,629
But I won't,
429
00:28:49,662 --> 00:28:53,547
Ray votes for all of you to die,
430
00:28:53,581 --> 00:28:54,643
Danielle,
431
00:29:00,256 --> 00:29:03,476
Danielle,
we have to stick together,
432
00:29:03,509 --> 00:29:07,394
-It's our only chance,
-You're not gonna really kill us, are you?
433
00:29:07,428 --> 00:29:10,051
I assure you, I will,
434
00:29:11,047 --> 00:29:12,708
Danielle, -What?
435
00:29:16,227 --> 00:29:17,323
No,
436
00:29:19,846 --> 00:29:21,873
You refuse to vote,
437
00:29:23,499 --> 00:29:24,496
I can't,
438
00:29:25,957 --> 00:29:29,942
Danielle votes for
all of you to die,
439
00:29:32,930 --> 00:29:33,959
Cody,
440
00:29:37,745 --> 00:29:39,139
I don't believe you guys,
441
00:29:40,701 --> 00:29:41,962
What are you doing?
442
00:29:43,224 --> 00:29:44,685
We're doing what
we think is right,
443
00:29:44,718 --> 00:29:47,076
For you maybe,
444
00:29:47,109 --> 00:29:52,189
Cody, if you have ever felt anything
for anyone besides yourself,,,
445
00:29:52,222 --> 00:29:53,385
Just, shut up!
446
00:29:54,580 --> 00:29:56,107
Why don't all of
you just shut up!
447
00:29:56,141 --> 00:29:58,100
The rest of us
didn't say anything,
448
00:29:58,134 --> 00:29:59,295
You must vote,
449
00:30:00,126 --> 00:30:02,284
Four of you can
live while one dies,
450
00:30:02,318 --> 00:30:06,767
or all of you can
die, It's up to you,
451
00:30:09,257 --> 00:30:10,885
Cody,
452
00:30:10,918 --> 00:30:12,977
What if this is
some kind of test?
453
00:30:13,010 --> 00:30:14,338
What if it isn't?
454
00:30:17,260 --> 00:30:19,020
Cody, don't do it,
455
00:30:19,053 --> 00:30:20,847
Cody, don't do it!
456
00:30:20,879 --> 00:30:22,606
-Don't do it, man! -Cody, don't!
457
00:30:22,640 --> 00:30:23,835
Brianna,
458
00:30:23,868 --> 00:30:25,329
I vote for Brianna! -ALL: No!
459
00:30:25,362 --> 00:30:27,686
-What are you doing?
-Take that back!
460
00:30:27,720 --> 00:30:30,410
No, it's only one vote,
Don't you need at least three? A majority?
461
00:30:32,103 --> 00:30:33,697
Please! -No!
462
00:30:34,893 --> 00:30:36,320
No!
463
00:30:37,549 --> 00:30:40,172
- Brianna!
- Oh my God! What did you do?
464
00:30:46,116 --> 00:30:48,307
Brianna!
465
00:30:49,935 --> 00:30:51,595
You've made your decision,
466
00:30:52,292 --> 00:30:54,982
Now you must live with it,
467
00:31:00,096 --> 00:31:02,188
You son of a bitch!
468
00:31:02,221 --> 00:31:04,943
You son of a bitch!
You killed her!
469
00:31:05,641 --> 00:31:06,936
What are you thinking?
470
00:31:07,368 --> 00:31:09,725
-Ah!-Get up!
471
00:31:13,212 --> 00:31:14,806
No!
472
00:31:17,363 --> 00:31:18,824
Ray!
473
00:31:18,857 --> 00:31:21,746
Ray! This fell out of his hand,
474
00:31:22,742 --> 00:31:24,070
A gun?
475
00:31:25,897 --> 00:31:27,225
What's he doing with a gun?
476
00:31:27,258 --> 00:31:29,583
- He had it in his waistband,
-You had a gun this whole time?
477
00:31:29,616 --> 00:31:32,139
-Yeah, so what?
-So what other surprises do you have?
478
00:31:32,173 --> 00:31:34,032
-Go get his backpack, -No,
479
00:31:35,261 --> 00:31:37,552
I can't believe you
had a gun this whole time,
480
00:31:40,641 --> 00:31:43,064
Here, just go through it,
see what else he has in there,
481
00:31:51,133 --> 00:31:53,856
-What's this? -That's my stuff!
482
00:31:53,890 --> 00:31:55,118
What are those?
483
00:32:01,660 --> 00:32:03,154
Our yearbook pictures?
484
00:32:08,832 --> 00:32:10,028
What's this?
485
00:32:11,655 --> 00:32:13,116
Why are our pictures circled?
486
00:32:13,149 --> 00:32:15,573
And a gun, he had a gun!
487
00:32:15,607 --> 00:32:17,266
What were you planning on doing?
488
00:32:17,300 --> 00:32:19,757
-Were you gonna shoot us?
-I wasn't gonna shoot anybody,
489
00:32:19,790 --> 00:32:21,749
The gun was for self-defense,
490
00:32:21,783 --> 00:32:23,410
Look, I was gonna use
the gun on the alien,
491
00:32:23,442 --> 00:32:25,933
No, no, You had this gun
before any of this happened,
492
00:32:27,228 --> 00:32:30,682
Don't you get it?
He would have killed us,
493
00:32:30,715 --> 00:32:34,833
If I didn't vote for Brianna, you and
you and you would be dead right now,
494
00:32:34,866 --> 00:32:36,925
You hate me now,
but someday you'll thank me,
495
00:32:36,958 --> 00:32:38,718
You made a list!
496
00:32:40,544 --> 00:32:44,362
-That was a joke,
a game, -A game?
497
00:32:44,396 --> 00:32:48,314
Look, I circled your pictures in the
yearbook because I resented you guys,
498
00:32:48,347 --> 00:32:51,502
You all walk around school
thinking you're so damn cool,
499
00:32:51,535 --> 00:32:53,427
You think that I think I'm cool?
500
00:32:53,461 --> 00:32:56,117
You think you're smarter than everyone else,
that's a way of thinking you're cool, right?
501
00:32:56,151 --> 00:32:57,412
And you,
502
00:32:57,446 --> 00:33:00,600
I asked you out once,
Do you remember what you did?
503
00:33:00,634 --> 00:33:04,120
You laughed in my face,
Do you remember that?
504
00:33:06,511 --> 00:33:09,035
And you and your football buddies
pick me on me every chance you get,
505
00:33:09,068 --> 00:33:11,359
No, no, It's because you don't
know how to keep your mouth shut,
506
00:33:11,393 --> 00:33:13,849
Every day, some jerk of a
jock thinks it's really cool
507
00:33:13,883 --> 00:33:16,937
to impress some other jerk of a
jock by making me feel like nothing,
508
00:33:16,971 --> 00:33:20,757
Every day I go to school, my life
feels more and more like a living hell,
509
00:33:23,678 --> 00:33:26,966
A couple of weeks ago,
I was having a really bad day,
510
00:33:26,999 --> 00:33:28,991
I got pissed off,
511
00:33:29,025 --> 00:33:33,043
So, I circled your pictures in the
yearbook and I tore the pages out,
512
00:33:33,075 --> 00:33:36,529
So, then you brought a gun to school
and just waited for just the right time?
513
00:33:36,562 --> 00:33:38,455
No!
514
00:33:38,489 --> 00:33:40,945
No! I never would
have done anything,
515
00:33:41,842 --> 00:33:43,370
Look, I haven't done anything!
516
00:33:44,167 --> 00:33:46,491
You haven't done anything?
517
00:33:46,524 --> 00:33:48,450
-What about Brianna?
-I don't know!
518
00:33:48,483 --> 00:33:50,608
What did she ever do to you?
519
00:33:53,133 --> 00:33:54,792
Nothing,
520
00:33:54,826 --> 00:33:56,453
She didn't do anything,
521
00:33:59,043 --> 00:34:00,803
We went out once,
522
00:34:01,765 --> 00:34:03,359
It was a disaster,
523
00:34:03,393 --> 00:34:05,784
I didn't realize how spiritual she
was, I made fun of her,
524
00:34:07,710 --> 00:34:10,499
But she didn't get angry,
she didn't fight back,
525
00:34:12,259 --> 00:34:16,011
As the night wore on,
I couldn't stand her,
526
00:34:16,045 --> 00:34:17,871
I couldn't understand how
anyone could look at this world
527
00:34:17,904 --> 00:34:19,697
and see anything good in it,
528
00:34:19,731 --> 00:34:21,524
We should have voted for you,
529
00:34:21,557 --> 00:34:24,777
-Do you really hate us all that much?
-No, I don't hate you!
530
00:34:24,811 --> 00:34:25,873
Yes, you do!
531
00:34:27,003 --> 00:34:29,260
You don't get it!
532
00:34:29,294 --> 00:34:32,955
-You're the reason we're here!
-No, no, Don't try and blame this on me,
533
00:34:32,989 --> 00:34:36,409
That thing knew that you had our
pictures circled on those pages,
534
00:34:36,441 --> 00:34:39,771
-No, this is not my fault,
-Brianna's not your fault?
535
00:34:39,804 --> 00:34:42,095
Us being stuck here
is not your fault?
536
00:34:42,128 --> 00:34:45,017
Look, he said the rest of us would be
let go, return to our normal lives!
537
00:34:45,050 --> 00:34:47,474
Do you see him letting us go?
538
00:34:47,507 --> 00:34:50,430
We made our decision and now
we're gonna have to live with it,
539
00:34:50,463 --> 00:34:51,924
Look, everyone acts in
their own self-interest,
540
00:34:51,957 --> 00:34:55,576
-That's the way this world
works, -Not here, Cody,
541
00:34:55,610 --> 00:34:59,894
Here you had a chance to rise
above all that, and you failed,
542
00:34:59,926 --> 00:35:01,487
All right, so, I failed,
543
00:35:02,749 --> 00:35:04,077
So, I screwed up,
544
00:35:05,970 --> 00:35:07,697
This is me, Cody Phillips,
545
00:35:07,729 --> 00:35:10,685
The jerk, the a-hole,
the guy who always screws up, Remember?
546
00:35:12,412 --> 00:35:15,699
For as long as I can remember, everyone's
always tried to blame everything on me,
547
00:35:15,733 --> 00:35:18,057
Even when I hadn't
done anything,
548
00:35:18,687 --> 00:35:21,311
Mom, Dad, my teachers,
549
00:35:22,009 --> 00:35:24,432
my so-called friends,
550
00:35:24,465 --> 00:35:29,114
If something was missing, or broken, or
hadn't been done, it must be Cody's fault,
551
00:35:30,775 --> 00:35:33,099
I mean, when did everybody get
together and put me on trial
552
00:35:33,132 --> 00:35:35,291
and decide that I was guilty?
553
00:35:37,117 --> 00:35:40,006
I tried to talk to a couple people
about it, and you know what?
554
00:35:41,898 --> 00:35:43,393
Nobody cared,
555
00:35:44,289 --> 00:35:47,046
I was already branded,
556
00:35:47,079 --> 00:35:50,699
Everybody wanted me to keep being the
a-hole so they could keep picking on me,
557
00:35:50,732 --> 00:35:52,126
Why is that?
558
00:35:53,588 --> 00:35:56,144
Why do people need to feel
superior to other people?
559
00:35:56,178 --> 00:35:58,634
I don't know and I've never
been able to figure it out,
560
00:35:58,668 --> 00:36:00,893
So, I decided, if everyone
was gonna keep picking on me,
561
00:36:00,925 --> 00:36:02,818
I might as well give them
a reason to pick on me,
562
00:36:06,386 --> 00:36:08,278
Nobody cares, trust me,
563
00:36:09,332 --> 00:36:11,723
Nobody in this
world gives a damn,
564
00:36:13,599 --> 00:36:15,525
So why should I?
565
00:36:15,558 --> 00:36:19,377
That's when I started to run my mouth,
and you know what? I'm not gonna stop,
566
00:36:19,410 --> 00:36:22,498
I can't stop,
'cause you guys won't let me stop,
567
00:36:24,922 --> 00:36:27,147
So why don't you use that gun?
568
00:36:30,567 --> 00:36:32,559
Put me out of my misery,
569
00:36:33,888 --> 00:36:37,939
Go ahead, pull the
trigger, You can do it,
570
00:36:37,972 --> 00:36:40,795
I'm so tired of being
me, anyways,
571
00:36:43,285 --> 00:36:45,111
I don't wanna kill you, Cody,
572
00:36:51,653 --> 00:36:53,446
I don't wanna kill anyone,
573
00:36:53,479 --> 00:36:55,140
You know,
people pick on me too,
574
00:36:56,866 --> 00:37:00,452
but this?
575
00:37:01,050 --> 00:37:02,445
And you know,
576
00:37:03,275 --> 00:37:06,065
if I did laugh in your face,
577
00:37:06,098 --> 00:37:08,356
the one time you asked me out,
578
00:37:09,717 --> 00:37:11,577
you need to forgive me,
579
00:37:14,167 --> 00:37:18,019
I'm trapped in a role,
just like you are,
580
00:37:18,052 --> 00:37:21,638
but I'm not gonna go get a
gun and start shooting people,
581
00:37:22,866 --> 00:37:25,092
There has to be a better way,
582
00:37:41,794 --> 00:37:43,355
Wait a minute,
583
00:37:43,388 --> 00:37:45,314
This wasn't the deal,
584
00:37:45,347 --> 00:37:49,232
You said the four of us who were left
would be returned to our normal lives!
585
00:37:49,265 --> 00:37:52,586
Danielle! Ray! Jason!
586
00:37:57,500 --> 00:37:59,127
Damn you, you lied to me,
587
00:38:00,024 --> 00:38:01,684
Do you hear me? You lied to me!
588
00:38:02,481 --> 00:38:03,776
Where are you?
589
00:38:04,839 --> 00:38:06,134
Answer me!
590
00:38:07,927 --> 00:38:09,721
Open these doors!
591
00:38:09,753 --> 00:38:11,480
I'm not afraid of you!
592
00:38:12,842 --> 00:38:14,734
Huh? Huh!
593
00:38:15,731 --> 00:38:17,225
Let me out here!
594
00:38:17,258 --> 00:38:18,619
Let me out!
595
00:38:19,815 --> 00:38:22,704
What, are you gonna leave me here?
Huh?
596
00:38:22,737 --> 00:38:24,066
That's what you're gonna do?
597
00:38:24,098 --> 00:38:26,522
You're gonna leave
me here to rot?
598
00:38:27,453 --> 00:38:30,673
What do you want from me, huh?
599
00:38:30,706 --> 00:38:32,798
What is it anybody
wanted from me?
600
00:38:32,832 --> 00:38:36,484
Nobody, nobody wants anything,
601
00:38:36,518 --> 00:38:39,208
Nobody, nobody wants me,
602
00:38:39,971 --> 00:38:41,631
Nobody wants me,
603
00:38:43,989 --> 00:38:46,214
Nobody, nobody,
604
00:38:48,007 --> 00:38:49,966
Nobody wants me!
605
00:38:49,999 --> 00:38:51,593
Nobody wants me,
606
00:38:52,656 --> 00:38:54,748
Nobody wants me!
607
00:38:57,503 --> 00:38:59,264
Nobody wants me,
608
00:39:01,986 --> 00:39:04,045
Nobody wants me!
609
00:39:15,269 --> 00:39:16,764
Brianna,
610
00:39:18,158 --> 00:39:19,652
I'm so sorry,
611
00:39:21,246 --> 00:39:23,471
I didn't know what I was doing,
612
00:39:24,400 --> 00:39:27,588
That's no excuse, I know,
613
00:39:27,622 --> 00:39:32,038
If I could do something,
anything to bring you back, I would,
614
00:39:34,960 --> 00:39:37,318
Perhaps it's not too late,
615
00:39:46,250 --> 00:39:48,243
Danielle was right,
616
00:39:48,276 --> 00:39:51,962
You were the reason this
experiment was conducted,
617
00:39:53,124 --> 00:39:54,552
Why?
618
00:39:54,585 --> 00:39:56,876
Because the day was coming
when you would have pointed
619
00:39:56,910 --> 00:39:59,034
that gun at your
fellow students,
620
00:39:59,931 --> 00:40:01,558
I don't believe that, no,
621
00:40:01,592 --> 00:40:06,838
In a fit of rage,
a human is capable of anything,
622
00:40:06,871 --> 00:40:13,347
Fortunately, not all the patterns of
behavior you fall into are permanent,
623
00:40:13,379 --> 00:40:18,029
You have shown here,
that you are still capable of change,
624
00:40:20,519 --> 00:40:22,345
I don't understand,
625
00:40:23,773 --> 00:40:25,765
I think you do,
626
00:42:18,791 --> 00:42:21,978
Cody, is there something
I can do for you?
627
00:42:42,109 --> 00:42:46,027
In an ever more
complex and dangerous world,
628
00:42:46,061 --> 00:42:51,440
vigilance and guidance is needed for
those most vulnerable to its cruelties,
48539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.